translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "ræʔise setɑde ʃohædɑje rohɑni : sædo si rohɑni dær æmæliɑte fæthe xoræmʃæhr be ʃæhɑdæt residænd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. jɑdvɑre. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd ræʔise setɑde konɡere ʃohædɑje rohɑni keʃvær bɑ eʃɑre be inke rohɑnijæt dær dʒærijɑne fæthe xoræmʃæhre sædo si ʃæhid dɑde æst, ɡoft : hæʃtɑd næfær æz in ʃohædɑ dær ruze æmæliɑt be ʃæhɑdæt residænd. jæhjɑ æqili ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ xɑterneʃɑn kærd : ʃærif qonuti ævvælin rohɑni ʃæhid dær æmæliɑte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bud ke bistotʃɑhɑr ruz dær in ʃæhr moqɑvemæt kærd. vej tæsrih kærd : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs biʃ æz noh hezɑr rohɑni ke dær dʒebhe be suræte mostæqim hozure fæʔɑl væ mostæmer dɑʃtænd ʃenɑsɑi ʃodænd. vej hæmtʃenin ɡoft : do hezɑr næfær æz rohɑnjun dær dʒænɡe tæhmili mædʒruh væ divist næfære diɡær niz tævæssote niruhɑje ærɑqi æsir ʃodænd. vej edɑme dɑd : rohɑnjun dær dʒebhe dʒænɡ dær næqʃ hɑje moxtælef mɑnænde tæke tirændɑz, ɑræpitʃi zæn, tæxribe tʃi, ɑmdɑdɡær, ræzmi tæbliqi væ poʃtibɑni dær dʒænɡ hozur dɑʃtænd. æqili ɡoft : ɑnɑn næqʃe besijɑr mohemmi væ særneveʃte sɑzi dær ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bær ohde dɑʃtænd væ dær æmæliɑt hɑje moxtælef hæmrɑh bɑ ræzmændeɡɑn dær sæhnee hɑzer budænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær dʒærijɑne defɑʔe moqæddæse rohɑnijæt næsæbte be sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔee biʃtærin ʃæhid rɑ tæqdime enqelɑb kærdænd. æqili edɑme dɑd : olæmɑ væ morɑdʒeʔe tæqlid bɑ pæjɑm hɑje xod dær dʒebhe dʒænɡ mɑje delɡærmi særbɑzɑn væ ræzmændeɡɑne eslɑm budænd. vej ɡoft : rohɑnijæt dær bohrɑnhɑ, dʒebhe hɑ væ sæhne hɑje moxtælefe nezɑm be onvɑne piʃɡɑm dær sæhne hozur dɑrænd. æqili be onvɑne nemune ɡoft : dær zælæræle bæm rohɑnijæte ævvælin ɡoruhi budænd ke bærɑje ɑmdɑde resɑni væ komæk be mærdomeje suj in ʃæhr ʃetɑftænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "رییس ستاد شهدای روحانی: 130 روحانی در عملیات فتح خرمشهر به شهادت\nرسیدند\n.....................................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/1387\nداخلی.اجتماعی.یادواره.دفاع مقدس.سوم خرداد\n رییس ستاد کنگره شهدای روحانی کشور با اشاره به اینکه روحانیت در\nجریان فتح خرمشهر 130 شهید داده است، گفت: 80 نفر از این شهدا در روز\nعملیات به شهادت رسیدند. یحیی عقیلی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا خاطرنشان کرد:\nشریف قنوتی اولین روحانی شهید در عملیات آزادسازی خرمشهر بود که 24 روز\nدر این شهر مقاومت کرد. وی تصریح کرد: در دوران دفاع مقدس بیش از 9 هزار روحانی که در جبهه به\nصورت مستقیم حضور فعال و مستمر داشتند شناسایی شدند. وی همچنین گفت: دو هزار نفر از روحانیون در جنگ تحمیلی مجروح و 200نفر\nدیگر نیز توسط نیروهای عراقی اسیر شدند. وی ادامه داد: روحانیون در جبهه جنگ در نقش های مختلف مانند تک\nتیرانداز، آرپیچی زن، تخریب چی، امدادگر، رزمی تبلیغی و پشتیبانی در جنگ\nحضور داشتند. عقیلی گفت: آنان نقش بسیار مهمی و سرنوشت سازی در آزادسازی خرمشهر بر\nعهده داشتند و در عملیات های مختلف همراه با رزمندگان در صحنه حاضر\nبودند. وی اظهار داشت: در جریان دفاع مقدس روحانیت نسبت به سایر اقشار جامعه\nبیشترین شهید را تقدیم انقلاب کردند. عقیلی ادامه داد: علما و مراجع تقلید با پیام های خود در جبهه جنگ\nمایه دلگرمی سربازان و رزمندگان اسلام بودند. وی گفت: روحانیت در بحرانها، جبهه ها و صحنه های مختلف نظام به عنوان\nپیشگام در صحنه حضور دارند. عقیلی به عنوان نمونه گفت: در زلرله بم روحانیت اولین گروهی بودند که\nبرای امداد رسانی و کمک به مردم یه سوی این شهر شتافتند. ک/3\n7401/550/548\nشماره 115 ساعت 11:26 تمام\n\n\n "
} | ræʔise setɑde ʃohædɑje rohɑni : sædo si rohɑni dær æmæliɑte fæthe xoræmʃæhr be ʃæhɑdæt residænd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. jɑdvɑre. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd ræʔise setɑde konɡere ʃohædɑje rohɑni keʃvær bɑ eʃɑre be inke rohɑnijæt dær dʒærijɑne fæthe xoræmʃæhre sædo si ʃæhid dɑde æst, ɡoft : hæʃtɑd næfær æz in ʃohædɑ dær ruze æmæliɑt be ʃæhɑdæt residænd. jæhjɑ æqili ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ xɑterneʃɑn kærd : ʃærif qonuti ævvælin rohɑni ʃæhid dær æmæliɑte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bud ke bistotʃɑhɑr ruz dær in ʃæhr moqɑvemæt kærd. vej tæsrih kærd : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs biʃ æz noh hezɑr rohɑni ke dær dʒebhe be suræte mostæqim hozure fæʔɑl væ mostæmer dɑʃtænd ʃenɑsɑi ʃodænd. vej hæmtʃenin ɡoft : do hezɑr næfær æz rohɑnjun dær dʒænɡe tæhmili mædʒruh væ divist næfære diɡær niz tævæssote niruhɑje ærɑqi æsir ʃodænd. vej edɑme dɑd : rohɑnjun dær dʒebhe dʒænɡ dær næqʃ hɑje moxtælef mɑnænde tæke tirændɑz, ɑræpitʃi zæn, tæxribe tʃi, ɑmdɑdɡær, ræzmi tæbliqi væ poʃtibɑni dær dʒænɡ hozur dɑʃtænd. æqili ɡoft : ɑnɑn næqʃe besijɑr mohemmi væ særneveʃte sɑzi dær ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bær ohde dɑʃtænd væ dær æmæliɑt hɑje moxtælef hæmrɑh bɑ ræzmændeɡɑn dær sæhnee hɑzer budænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær dʒærijɑne defɑʔe moqæddæse rohɑnijæt næsæbte be sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔee biʃtærin ʃæhid rɑ tæqdime enqelɑb kærdænd. æqili edɑme dɑd : olæmɑ væ morɑdʒeʔe tæqlid bɑ pæjɑm hɑje xod dær dʒebhe dʒænɡ mɑje delɡærmi særbɑzɑn væ ræzmændeɡɑne eslɑm budænd. vej ɡoft : rohɑnijæt dær bohrɑnhɑ, dʒebhe hɑ væ sæhne hɑje moxtælefe nezɑm be onvɑne piʃɡɑm dær sæhne hozur dɑrænd. æqili be onvɑne nemune ɡoft : dær zælæræle bæm rohɑnijæte ævvælin ɡoruhi budænd ke bærɑje ɑmdɑde resɑni væ komæk be mærdomeje suj in ʃæhr ʃetɑftænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm | رییس ستاد شهدای روحانی: 130 روحانی در عملیات فتح خرمشهر به شهادت
رسیدند
.....................................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/1387
داخلی.اجتماعی.یادواره.دفاع مقدس.سوم خرداد
رییس ستاد کنگره شهدای روحانی کشور با اشاره به اینکه روحانیت در
جریان فتح خرمشهر 130 شهید داده است، گفت: 80 نفر از این شهدا در روز
عملیات به شهادت رسیدند. یحیی عقیلی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا خاطرنشان کرد:
شریف قنوتی اولین روحانی شهید در عملیات آزادسازی خرمشهر بود که 24 روز
در این شهر مقاومت کرد. وی تصریح کرد: در دوران دفاع مقدس بیش از 9 هزار روحانی که در جبهه به
صورت مستقیم حضور فعال و مستمر داشتند شناسایی شدند. وی همچنین گفت: دو هزار نفر از روحانیون در جنگ تحمیلی مجروح و 200نفر
دیگر نیز توسط نیروهای عراقی اسیر شدند. وی ادامه داد: روحانیون در جبهه جنگ در نقش های مختلف مانند تک
تیرانداز، آرپیچی زن، تخریب چی، امدادگر، رزمی تبلیغی و پشتیبانی در جنگ
حضور داشتند. عقیلی گفت: آنان نقش بسیار مهمی و سرنوشت سازی در آزادسازی خرمشهر بر
عهده داشتند و در عملیات های مختلف همراه با رزمندگان در صحنه حاضر
بودند. وی اظهار داشت: در جریان دفاع مقدس روحانیت نسبت به سایر اقشار جامعه
بیشترین شهید را تقدیم انقلاب کردند. عقیلی ادامه داد: علما و مراجع تقلید با پیام های خود در جبهه جنگ
مایه دلگرمی سربازان و رزمندگان اسلام بودند. وی گفت: روحانیت در بحرانها، جبهه ها و صحنه های مختلف نظام به عنوان
پیشگام در صحنه حضور دارند. عقیلی به عنوان نمونه گفت: در زلرله بم روحانیت اولین گروهی بودند که
برای امداد رسانی و کمک به مردم یه سوی این شهر شتافتند. ک/3
7401/550/548
شماره 115 ساعت 11:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise setɑde ʃohædɑje rohɑni : sædo si rohɑni dær æmæliɑte fæthe xoræmʃæhr be ʃæhɑdæt residænd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. jɑdvɑre. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd ræʔise setɑde konɡere ʃohædɑje rohɑni keʃvær bɑ eʃɑre be inke rohɑnijæt dær dʒærijɑne fæthe xoræmʃæhre sædo si ʃæhid dɑde æst, ɡoft : hæʃtɑd næfær æz in ʃohædɑ dær ruze æmæliɑt be ʃæhɑdæt residænd. jæhjɑ æqili ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ xɑterneʃɑn kærd : ʃærif qonuti ævvælin rohɑni ʃæhid dær æmæliɑte ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bud ke bistotʃɑhɑr ruz dær in ʃæhr moqɑvemæt kærd. vej tæsrih kærd : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs biʃ æz noh hezɑr rohɑni ke dær dʒebhe be suræte mostæqim hozure fæʔɑl væ mostæmer dɑʃtænd ʃenɑsɑi ʃodænd. vej hæmtʃenin ɡoft : do hezɑr næfær æz rohɑnjun dær dʒænɡe tæhmili mædʒruh væ divist næfære diɡær niz tævæssote niruhɑje ærɑqi æsir ʃodænd. vej edɑme dɑd : rohɑnjun dær dʒebhe dʒænɡ dær næqʃ hɑje moxtælef mɑnænde tæke tirændɑz, ɑræpitʃi zæn, tæxribe tʃi, ɑmdɑdɡær, ræzmi tæbliqi væ poʃtibɑni dær dʒænɡ hozur dɑʃtænd. æqili ɡoft : ɑnɑn næqʃe besijɑr mohemmi væ særneveʃte sɑzi dær ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bær ohde dɑʃtænd væ dær æmæliɑt hɑje moxtælef hæmrɑh bɑ ræzmændeɡɑn dær sæhnee hɑzer budænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær dʒærijɑne defɑʔe moqæddæse rohɑnijæt næsæbte be sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔee biʃtærin ʃæhid rɑ tæqdime enqelɑb kærdænd. æqili edɑme dɑd : olæmɑ væ morɑdʒeʔe tæqlid bɑ pæjɑm hɑje xod dær dʒebhe dʒænɡ mɑje delɡærmi særbɑzɑn væ ræzmændeɡɑne eslɑm budænd. vej ɡoft : rohɑnijæt dær bohrɑnhɑ, dʒebhe hɑ væ sæhne hɑje moxtælefe nezɑm be onvɑne piʃɡɑm dær sæhne hozur dɑrænd. æqili be onvɑne nemune ɡoft : dær zælæræle bæm rohɑnijæte ævvælin ɡoruhi budænd ke bærɑje ɑmdɑde resɑni væ komæk be mærdomeje suj in ʃæhr ʃetɑftænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس ستاد شهدای روحانی: 130 روحانی در عملیات فتح خرمشهر به شهادت\nرسیدند\n.....................................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/03/1387\nداخلی.اجتماعی.یادواره.دفاع مقدس.سوم خرداد\n رییس ستاد کنگره شهدای روحانی کشور با اشاره به اینکه روحانیت در\nجریان فتح خرمشهر 130 شهید داده است، گفت: 80 نفر از این شهدا در روز\nعملیات به شهادت رسیدند. یحیی عقیلی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا خاطرنشان کرد:\nشریف قنوتی اولین روحانی شهید در عملیات آزادسازی خرمشهر بود که 24 روز\nدر این شهر مقاومت کرد. وی تصریح کرد: در دوران دفاع مقدس بیش از 9 هزار روحانی که در جبهه به\nصورت مستقیم حضور فعال و مستمر داشتند شناسایی شدند. وی همچنین گفت: دو هزار نفر از روحانیون در جنگ تحمیلی مجروح و 200نفر\nدیگر نیز توسط نیروهای عراقی اسیر شدند. وی ادامه داد: روحانیون در جبهه جنگ در نقش های مختلف مانند تک\nتیرانداز، آرپیچی زن، تخریب چی، امدادگر، رزمی تبلیغی و پشتیبانی در جنگ\nحضور داشتند. عقیلی گفت: آنان نقش بسیار مهمی و سرنوشت سازی در آزادسازی خرمشهر بر\nعهده داشتند و در عملیات های مختلف همراه با رزمندگان در صحنه حاضر\nبودند. وی اظهار داشت: در جریان دفاع مقدس روحانیت نسبت به سایر اقشار جامعه\nبیشترین شهید را تقدیم انقلاب کردند. عقیلی ادامه داد: علما و مراجع تقلید با پیام های خود در جبهه جنگ\nمایه دلگرمی سربازان و رزمندگان اسلام بودند. وی گفت: روحانیت در بحرانها، جبهه ها و صحنه های مختلف نظام به عنوان\nپیشگام در صحنه حضور دارند. عقیلی به عنوان نمونه گفت: در زلرله بم روحانیت اولین گروهی بودند که\nبرای امداد رسانی و کمک به مردم یه سوی این شهر شتافتند. ک/3\n7401/550/548\nشماره 115 ساعت 11:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi time futbɑle ælhelɑle æræbestɑn ɡoft : dorost æst ke moqɑbele perspolis nætævɑnesim bærænde ʃævim væli mohem in æst ke ʃekæst næxordim. be ɡozɑreʃ, rɑmun diɑz bæʔd æz tæsɑvi jek be jek timæʃ bærɑbære perspolis dær hæfte ævvæle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ɡoft : bɑzi færɑz væ næʃibe zjɑdi dɑʃt æmmɑ tæsɑvi nætidʒee ɑdelɑnei bud. in bɑzi tæmɑm ʃode væ bɑjæd æz ælɑn bærɑje didɑrhɑje bæʔdi tæmærkoz konim. vej æfzud : mɑ xod rɑ bærɑje piruzi dær in bɑzi ɑmɑde kærde budim væ bɑ in bæræd mixɑstim hævɑdɑrɑnemɑn ke mɑ rɑ besijɑr hemɑjæt kærdænd xoʃhɑl konim æmmɑ bɑ in nætidʒe tæsɑvi be ɑnhɑ væʔde dɑdim ke dær ɑjændee behtær xɑhim ʃod. rɑmun tæsrih kærd : bɑzi emruz jek didɑre sæxt væ næfæsɡiri bud væ in didɑr be sorʔæt væ feʃordeɡi zjɑd æz suj do time ɑrɑste ʃode bud. be næzæræm bɑ tævædʒdʒoh be bɑzi erɑʔe ʃode æz suj do tim nætidʒe tæsɑvi ɑdelɑne bud. særmoræbbi ælhelɑl edɑme dɑd : bɑjæd dær bɑzihɑje bɑqi mɑnde biʃtærin tæmærkoz rɑ dɑʃte bɑʃim. dorost æst ke moqɑbele perspolis nætævɑnesim bærænde ʃævim væli mohem in æst ke ʃekæst næxordim. mɑ emtijɑzɑte zjɑdi rɑ piʃru dɑrim ke be xɑtere ɑnhɑ bɑzi xɑhim kærd tɑ ɑnhɑ rɑ kæsb konim. rɑmun diɑz dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : sohbæt kærdænæm bɑ dɑvære bɑzi æmri tæbiʔist væ eʃtebɑhɑte dɑværi dær hær bɑzi emkɑne voquʔ dɑræd. kopi ʃod",
"text": "سرمربی تیم فوتبال الهلال عربستان گفت: درست است که مقابل پرسپولیس نتوانسیم برنده شویم ولی مهم این است که شکست نخوردیم.به گزارش ، رامون دیاز بعد از تساوی یک به یک تیمش برابر پرسپولیس در هفته اول لیگ قهرمانان آسیا گفت: بازی فراز و نشیب زیادی داشت اما تساوی نتیجه عادلانهای بود. این بازی تمام شده و باید از الان برای دیدارهای بعدی تمرکز کنیم.وی افزود: ما خود را برای پیروزی در این بازی آماده کرده بودیم و با این برد میخواستیم هوادارانمان که ما را بسیار حمایت کردند خوشحال کنیم اما با این نتیجه تساوی به آنها وعده دادیم که در آینده بهتر خواهیم شد.رامون تصریح کرد: بازی امروز یک دیدار سخت و نفسگیری بود و این دیدار به سرعت و فشردگی زیاد از سوی دو تیم آراسته شده بود. به نظرم با توجه به بازی ارائه شده از سوی دو تیم نتیجه تساوی عادلانه بود.سرمربی الهلال ادامه داد: باید در بازیهای باقی مانده بیشترین تمرکز را داشته باشیم. درست است که مقابل پرسپولیس نتوانسیم برنده شویم ولی مهم این است که شکست نخوردیم. ما امتیازات زیادی را پیشرو داریم که به خاطر آنها بازی خواهیم کرد تا آنها را کسب کنیم.رامون دیاز در پایان خاطرنشان کرد: صحبت کردنم با داور بازی امری طبیعی است و اشتباهات داوری در هر بازی امکان وقوع دارد.کپی شد"
} | særmoræbbi time futbɑle ælhelɑle æræbestɑn ɡoft : dorost æst ke moqɑbele perspolis nætævɑnesim bærænde ʃævim væli mohem in æst ke ʃekæst næxordim. be ɡozɑreʃ, rɑmun diɑz bæʔd æz tæsɑvi jek be jek timæʃ bærɑbære perspolis dær hæfte ævvæle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ɡoft : bɑzi færɑz væ næʃibe zjɑdi dɑʃt æmmɑ tæsɑvi nætidʒee ɑdelɑnei bud. in bɑzi tæmɑm ʃode væ bɑjæd æz ælɑn bærɑje didɑrhɑje bæʔdi tæmærkoz konim. vej æfzud : mɑ xod rɑ bærɑje piruzi dær in bɑzi ɑmɑde kærde budim væ bɑ in bæræd mixɑstim hævɑdɑrɑnemɑn ke mɑ rɑ besijɑr hemɑjæt kærdænd xoʃhɑl konim æmmɑ bɑ in nætidʒe tæsɑvi be ɑnhɑ væʔde dɑdim ke dær ɑjændee behtær xɑhim ʃod. rɑmun tæsrih kærd : bɑzi emruz jek didɑre sæxt væ næfæsɡiri bud væ in didɑr be sorʔæt væ feʃordeɡi zjɑd æz suj do time ɑrɑste ʃode bud. be næzæræm bɑ tævædʒdʒoh be bɑzi erɑʔe ʃode æz suj do tim nætidʒe tæsɑvi ɑdelɑne bud. særmoræbbi ælhelɑl edɑme dɑd : bɑjæd dær bɑzihɑje bɑqi mɑnde biʃtærin tæmærkoz rɑ dɑʃte bɑʃim. dorost æst ke moqɑbele perspolis nætævɑnesim bærænde ʃævim væli mohem in æst ke ʃekæst næxordim. mɑ emtijɑzɑte zjɑdi rɑ piʃru dɑrim ke be xɑtere ɑnhɑ bɑzi xɑhim kærd tɑ ɑnhɑ rɑ kæsb konim. rɑmun diɑz dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : sohbæt kærdænæm bɑ dɑvære bɑzi æmri tæbiʔist væ eʃtebɑhɑte dɑværi dær hær bɑzi emkɑne voquʔ dɑræd. kopi ʃod | سرمربی تیم فوتبال الهلال عربستان گفت: درست است که مقابل پرسپولیس نتوانسیم برنده شویم ولی مهم این است که شکست نخوردیم.به گزارش ، رامون دیاز بعد از تساوی یک به یک تیمش برابر پرسپولیس در هفته اول لیگ قهرمانان آسیا گفت: بازی فراز و نشیب زیادی داشت اما تساوی نتیجه عادلانهای بود. این بازی تمام شده و باید از الان برای دیدارهای بعدی تمرکز کنیم.وی افزود: ما خود را برای پیروزی در این بازی آماده کرده بودیم و با این برد میخواستیم هوادارانمان که ما را بسیار حمایت کردند خوشحال کنیم اما با این نتیجه تساوی به آنها وعده دادیم که در آینده بهتر خواهیم شد.رامون تصریح کرد: بازی امروز یک دیدار سخت و نفسگیری بود و این دیدار به سرعت و فشردگی زیاد از سوی دو تیم آراسته شده بود. به نظرم با توجه به بازی ارائه شده از سوی دو تیم نتیجه تساوی عادلانه بود.سرمربی الهلال ادامه داد: باید در بازیهای باقی مانده بیشترین تمرکز را داشته باشیم. درست است که مقابل پرسپولیس نتوانسیم برنده شویم ولی مهم این است که شکست نخوردیم. ما امتیازات زیادی را پیشرو داریم که به خاطر آنها بازی خواهیم کرد تا آنها را کسب کنیم.رامون دیاز در پایان خاطرنشان کرد: صحبت کردنم با داور بازی امری طبیعی است و اشتباهات داوری در هر بازی امکان وقوع دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time futbɑle ælhelɑle æræbestɑn ɡoft : dorost æst ke moqɑbele perspolis nætævɑnesim bærænde ʃævim væli mohem in æst ke ʃekæst næxordim. be ɡozɑreʃ, rɑmun diɑz bæʔd æz tæsɑvi jek be jek timæʃ bærɑbære perspolis dær hæfte ævvæle liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ɡoft : bɑzi færɑz væ næʃibe zjɑdi dɑʃt æmmɑ tæsɑvi nætidʒee ɑdelɑnei bud. in bɑzi tæmɑm ʃode væ bɑjæd æz ælɑn bærɑje didɑrhɑje bæʔdi tæmærkoz konim. vej æfzud : mɑ xod rɑ bærɑje piruzi dær in bɑzi ɑmɑde kærde budim væ bɑ in bæræd mixɑstim hævɑdɑrɑnemɑn ke mɑ rɑ besijɑr hemɑjæt kærdænd xoʃhɑl konim æmmɑ bɑ in nætidʒe tæsɑvi be ɑnhɑ væʔde dɑdim ke dær ɑjændee behtær xɑhim ʃod. rɑmun tæsrih kærd : bɑzi emruz jek didɑre sæxt væ næfæsɡiri bud væ in didɑr be sorʔæt væ feʃordeɡi zjɑd æz suj do time ɑrɑste ʃode bud. be næzæræm bɑ tævædʒdʒoh be bɑzi erɑʔe ʃode æz suj do tim nætidʒe tæsɑvi ɑdelɑne bud. særmoræbbi ælhelɑl edɑme dɑd : bɑjæd dær bɑzihɑje bɑqi mɑnde biʃtærin tæmærkoz rɑ dɑʃte bɑʃim. dorost æst ke moqɑbele perspolis nætævɑnesim bærænde ʃævim væli mohem in æst ke ʃekæst næxordim. mɑ emtijɑzɑte zjɑdi rɑ piʃru dɑrim ke be xɑtere ɑnhɑ bɑzi xɑhim kærd tɑ ɑnhɑ rɑ kæsb konim. rɑmun diɑz dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : sohbæt kærdænæm bɑ dɑvære bɑzi æmri tæbiʔist væ eʃtebɑhɑte dɑværi dær hær bɑzi emkɑne voquʔ dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سرمربی تیم فوتبال الهلال عربستان گفت: درست است که مقابل پرسپولیس نتوانسیم برنده شویم ولی مهم این است که شکست نخوردیم.به گزارش ، رامون دیاز بعد از تساوی یک به یک تیمش برابر پرسپولیس در هفته اول لیگ قهرمانان آسیا گفت: بازی فراز و نشیب زیادی داشت اما تساوی نتیجه عادلانهای بود. این بازی تمام شده و باید از الان برای دیدارهای بعدی تمرکز کنیم.وی افزود: ما خود را برای پیروزی در این بازی آماده کرده بودیم و با این برد میخواستیم هوادارانمان که ما را بسیار حمایت کردند خوشحال کنیم اما با این نتیجه تساوی به آنها وعده دادیم که در آینده بهتر خواهیم شد.رامون تصریح کرد: بازی امروز یک دیدار سخت و نفسگیری بود و این دیدار به سرعت و فشردگی زیاد از سوی دو تیم آراسته شده بود. به نظرم با توجه به بازی ارائه شده از سوی دو تیم نتیجه تساوی عادلانه بود.سرمربی الهلال ادامه داد: باید در بازیهای باقی مانده بیشترین تمرکز را داشته باشیم. درست است که مقابل پرسپولیس نتوانسیم برنده شویم ولی مهم این است که شکست نخوردیم. ما امتیازات زیادی را پیشرو داریم که به خاطر آنها بازی خواهیم کرد تا آنها را کسب کنیم.رامون دیاز در پایان خاطرنشان کرد: صحبت کردنم با داور بازی امری طبیعی است و اشتباهات داوری در هر بازی امکان وقوع دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek ruznɑmee hendi : særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi, be bɑzɑre hend eʔtemɑd nædɑrænd hæʃ dehli no, irnɑ : tʃɑhɑrdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi mi ɡujænd : æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni ælɑqe særmɑje ɡozɑrɑne sɑzemɑni xɑredʒi bærɑje xæride sæhɑm dær hend, elzɑmæn be mæʔni æfzɑjeʃ eʔtemɑde ɑnɑn be bɑzɑrhɑje in keʃvær nist. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe, ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" ekonomike tɑjmz \", tʃɑpe dehli, dær pej soqute ærzeʃe sæhɑm dær bɑzɑrhɑje hend be ellæte bohrɑne sjɑsiː dʒɑri dær in keʃvær særmɑje ɡozɑrɑne sɑzemɑni xɑredʒi be tore nɑɡæhɑni be xæride sæhɑme ærzɑn pærdɑxtænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ruzi ke \" sonijɑ ɡɑndi \", ræʔise hezbe moxɑlefe konɡere nɑtævɑni xod rɑ dær tæʃkile dolæte ɑjænde eʔlɑm kærd, biʃtærin sæhɑm dær bɑzɑrhɑje hend be foruʃ resid. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd : in eqdɑm særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi, jek eqdɑme mæhdude tɑktiki bude væ be mæʔni idʒɑde eʔtemɑde bolænd moddæt dær bɑzɑre hend nist. in ɡozɑreʃ be næql æz \" ærdʒune kulɑr \" æz ʃerkæte \" fælɑmnæɡæz flemiɡs \" mi æfzɑjæd : særmɑje ɡozɑrɑne sɑzemɑni xɑredʒi kæmɑkɑn mæʃqule xæride sæhɑm dær bɑzɑrhɑje hend mi bɑʃænd, væli særmɑje ɡozɑri ɑnhɑ dær mædʒmuʔ dær in keʃvær æfzɑjeʃ næjɑfte æst. kulɑr, moʔtæqed æst ke xæride entexɑbi sæhɑm be mæʔni æfzɑjeʃ eʔtemɑd dær bɑzɑre hend nist væ særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær hɑle hɑzer nemi xɑhænd dær morede særmɑje ɡozɑri dær in keʃvær tæsmim beɡirænd væ in æmr be roʃde sænɑjeʔe hend lætme xɑhæd zæd. be æqide kɑrʃenɑsɑn, dær ʃærɑjete konuni neʃɑne ʔi dærmorede tæqire in væzʔijæt be tʃeʃm nemi xord væ æɡær dær entexɑbɑte omumi ɑjænde bɑre diɡær hitʃ hezbi æksærijæte lɑzem bærɑje tæʃkile dolæt rɑ be dæst næjɑværd, væzʔijæt æz zæmɑne hɑl niz bædtær xɑhæd ʃod. ejn slæʃ væ",
"text": " یک روزنامه هندی : سرمایه گذاران خارجی، به بازار هند اعتماد ندارند\n#\nدهلی نو، ایرنا: 14 اردیبهشت 1378 برابر با چهارم می1999\n کارشناسان اقتصادی می گویند : افزایش ناگهانـــــی علاقه سرمایه گذاران\nسازمانی خارجی برای خرید سهام در هند ، الزاما به معنی افــــزایش اعتماد\nآنان به بازارهای این کشور نیست. به گزارش روز دوشنبه، روزنامه انگلیسی زبان \" اکونومیک تایمز\" ، چـاپ\nدهلی، در پی سقوط ارزش سهام در بازارهای هند به علت بحران سیاسـی جاری در\nاین کشور سرمایه گذاران سازمانی خارجی به طور ناگهانی به خرید سهام ارزان\nپرداختند. براساس این گزارش ، روزی که \" سونیا گاندی \" ، رییس حزب مخالف کنگـره\nناتوانی خود را در تشکیل دولت آینده اعلام کرد، بیشترین سهام در بازارهـای\nهند به فروش رسید. کارشناسان اقتصادی معتقدند: این اقدام سرمایه گذاران خارجی ، یک اقدام\nمحدود تاکتیکی بوده و به معنی ایجاد اعتماد بلند مدت در بازار هند نیست. این گزارش به نقل از \"ارجون کولار\" از شرکت \" فلامنگز flemigs \" مــــی\nافزاید: سرمایه گذاران سازمانی خارجی کماکان مشغول خرید سهام در بازارهای\nهند می باشند، ولی سرمایه گذاری آنها در مجموع در این کشور افزایش نیافته\nاست. کولار، معتقد است که خرید انتخابی سهام به معنی افـــــزایش اعتماد در\nبازار هند نیست و سرمایه گذاران خارجی در حال حاضر نمی خواهند در مـــورد\nسرمایه گذاری در این کشور تصمیم بگیرند و این امر به رشد صنایـع هند لطمه\nخواهد زد. به عقیده کارشناسان ، در شرایط کنونی نشانه ای درمورد تغییر این وضعیت\nبه چشم نمی خورد و اگر در انتخابات عمومی آینده بار دیگر هیچ حزبی اکثریت\nلازم برای تشکیل دولت را به دست نیاورد ، وضعیت از زمــان حـــال نیز بدتر\nخواهد شد.ع / و\n\n "
} | jek ruznɑmee hendi : særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi, be bɑzɑre hend eʔtemɑd nædɑrænd hæʃ dehli no, irnɑ : tʃɑhɑrdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi mi ɡujænd : æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni ælɑqe særmɑje ɡozɑrɑne sɑzemɑni xɑredʒi bærɑje xæride sæhɑm dær hend, elzɑmæn be mæʔni æfzɑjeʃ eʔtemɑde ɑnɑn be bɑzɑrhɑje in keʃvær nist. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe, ruznɑme enɡelisi zæbɑn " ekonomike tɑjmz ", tʃɑpe dehli, dær pej soqute ærzeʃe sæhɑm dær bɑzɑrhɑje hend be ellæte bohrɑne sjɑsiː dʒɑri dær in keʃvær særmɑje ɡozɑrɑne sɑzemɑni xɑredʒi be tore nɑɡæhɑni be xæride sæhɑme ærzɑn pærdɑxtænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ruzi ke " sonijɑ ɡɑndi ", ræʔise hezbe moxɑlefe konɡere nɑtævɑni xod rɑ dær tæʃkile dolæte ɑjænde eʔlɑm kærd, biʃtærin sæhɑm dær bɑzɑrhɑje hend be foruʃ resid. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd : in eqdɑm særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi, jek eqdɑme mæhdude tɑktiki bude væ be mæʔni idʒɑde eʔtemɑde bolænd moddæt dær bɑzɑre hend nist. in ɡozɑreʃ be næql æz " ærdʒune kulɑr " æz ʃerkæte " fælɑmnæɡæz flemiɡs " mi æfzɑjæd : særmɑje ɡozɑrɑne sɑzemɑni xɑredʒi kæmɑkɑn mæʃqule xæride sæhɑm dær bɑzɑrhɑje hend mi bɑʃænd, væli særmɑje ɡozɑri ɑnhɑ dær mædʒmuʔ dær in keʃvær æfzɑjeʃ næjɑfte æst. kulɑr, moʔtæqed æst ke xæride entexɑbi sæhɑm be mæʔni æfzɑjeʃ eʔtemɑd dær bɑzɑre hend nist væ særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær hɑle hɑzer nemi xɑhænd dær morede særmɑje ɡozɑri dær in keʃvær tæsmim beɡirænd væ in æmr be roʃde sænɑjeʔe hend lætme xɑhæd zæd. be æqide kɑrʃenɑsɑn, dær ʃærɑjete konuni neʃɑne ʔi dærmorede tæqire in væzʔijæt be tʃeʃm nemi xord væ æɡær dær entexɑbɑte omumi ɑjænde bɑre diɡær hitʃ hezbi æksærijæte lɑzem bærɑje tæʃkile dolæt rɑ be dæst næjɑværd, væzʔijæt æz zæmɑne hɑl niz bædtær xɑhæd ʃod. ejn slæʃ væ | یک روزنامه هندی : سرمایه گذاران خارجی، به بازار هند اعتماد ندارند
#
دهلی نو، ایرنا: 14 اردیبهشت 1378 برابر با چهارم می1999
کارشناسان اقتصادی می گویند : افزایش ناگهانـــــی علاقه سرمایه گذاران
سازمانی خارجی برای خرید سهام در هند ، الزاما به معنی افــــزایش اعتماد
آنان به بازارهای این کشور نیست. به گزارش روز دوشنبه، روزنامه انگلیسی زبان " اکونومیک تایمز" ، چـاپ
دهلی، در پی سقوط ارزش سهام در بازارهای هند به علت بحران سیاسـی جاری در
این کشور سرمایه گذاران سازمانی خارجی به طور ناگهانی به خرید سهام ارزان
پرداختند. براساس این گزارش ، روزی که " سونیا گاندی " ، رییس حزب مخالف کنگـره
ناتوانی خود را در تشکیل دولت آینده اعلام کرد، بیشترین سهام در بازارهـای
هند به فروش رسید. کارشناسان اقتصادی معتقدند: این اقدام سرمایه گذاران خارجی ، یک اقدام
محدود تاکتیکی بوده و به معنی ایجاد اعتماد بلند مدت در بازار هند نیست. این گزارش به نقل از "ارجون کولار" از شرکت " فلامنگز flemigs " مــــی
افزاید: سرمایه گذاران سازمانی خارجی کماکان مشغول خرید سهام در بازارهای
هند می باشند، ولی سرمایه گذاری آنها در مجموع در این کشور افزایش نیافته
است. کولار، معتقد است که خرید انتخابی سهام به معنی افـــــزایش اعتماد در
بازار هند نیست و سرمایه گذاران خارجی در حال حاضر نمی خواهند در مـــورد
سرمایه گذاری در این کشور تصمیم بگیرند و این امر به رشد صنایـع هند لطمه
خواهد زد. به عقیده کارشناسان ، در شرایط کنونی نشانه ای درمورد تغییر این وضعیت
به چشم نمی خورد و اگر در انتخابات عمومی آینده بار دیگر هیچ حزبی اکثریت
لازم برای تشکیل دولت را به دست نیاورد ، وضعیت از زمــان حـــال نیز بدتر
خواهد شد.ع / و
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ruznɑmee hendi : særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi, be bɑzɑre hend eʔtemɑd nædɑrænd hæʃ dehli no, irnɑ : tʃɑhɑrdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi mi ɡujænd : æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni ælɑqe særmɑje ɡozɑrɑne sɑzemɑni xɑredʒi bærɑje xæride sæhɑm dær hend, elzɑmæn be mæʔni æfzɑjeʃ eʔtemɑde ɑnɑn be bɑzɑrhɑje in keʃvær nist. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe, ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" ekonomike tɑjmz \", tʃɑpe dehli, dær pej soqute ærzeʃe sæhɑm dær bɑzɑrhɑje hend be ellæte bohrɑne sjɑsiː dʒɑri dær in keʃvær særmɑje ɡozɑrɑne sɑzemɑni xɑredʒi be tore nɑɡæhɑni be xæride sæhɑme ærzɑn pærdɑxtænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ruzi ke \" sonijɑ ɡɑndi \", ræʔise hezbe moxɑlefe konɡere nɑtævɑni xod rɑ dær tæʃkile dolæte ɑjænde eʔlɑm kærd, biʃtærin sæhɑm dær bɑzɑrhɑje hend be foruʃ resid. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd : in eqdɑm særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi, jek eqdɑme mæhdude tɑktiki bude væ be mæʔni idʒɑde eʔtemɑde bolænd moddæt dær bɑzɑre hend nist. in ɡozɑreʃ be næql æz \" ærdʒune kulɑr \" æz ʃerkæte \" fælɑmnæɡæz flemiɡs \" mi æfzɑjæd : særmɑje ɡozɑrɑne sɑzemɑni xɑredʒi kæmɑkɑn mæʃqule xæride sæhɑm dær bɑzɑrhɑje hend mi bɑʃænd, væli særmɑje ɡozɑri ɑnhɑ dær mædʒmuʔ dær in keʃvær æfzɑjeʃ næjɑfte æst. kulɑr, moʔtæqed æst ke xæride entexɑbi sæhɑm be mæʔni æfzɑjeʃ eʔtemɑd dær bɑzɑre hend nist væ særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær hɑle hɑzer nemi xɑhænd dær morede særmɑje ɡozɑri dær in keʃvær tæsmim beɡirænd væ in æmr be roʃde sænɑjeʔe hend lætme xɑhæd zæd. be æqide kɑrʃenɑsɑn, dær ʃærɑjete konuni neʃɑne ʔi dærmorede tæqire in væzʔijæt be tʃeʃm nemi xord væ æɡær dær entexɑbɑte omumi ɑjænde bɑre diɡær hitʃ hezbi æksærijæte lɑzem bærɑje tæʃkile dolæt rɑ be dæst næjɑværd, væzʔijæt æz zæmɑne hɑl niz bædtær xɑhæd ʃod. ejn slæʃ væ",
"role": "user"
},
{
"content": " یک روزنامه هندی : سرمایه گذاران خارجی، به بازار هند اعتماد ندارند\n#\nدهلی نو، ایرنا: 14 اردیبهشت 1378 برابر با چهارم می1999\n کارشناسان اقتصادی می گویند : افزایش ناگهانـــــی علاقه سرمایه گذاران\nسازمانی خارجی برای خرید سهام در هند ، الزاما به معنی افــــزایش اعتماد\nآنان به بازارهای این کشور نیست. به گزارش روز دوشنبه، روزنامه انگلیسی زبان \" اکونومیک تایمز\" ، چـاپ\nدهلی، در پی سقوط ارزش سهام در بازارهای هند به علت بحران سیاسـی جاری در\nاین کشور سرمایه گذاران سازمانی خارجی به طور ناگهانی به خرید سهام ارزان\nپرداختند. براساس این گزارش ، روزی که \" سونیا گاندی \" ، رییس حزب مخالف کنگـره\nناتوانی خود را در تشکیل دولت آینده اعلام کرد، بیشترین سهام در بازارهـای\nهند به فروش رسید. کارشناسان اقتصادی معتقدند: این اقدام سرمایه گذاران خارجی ، یک اقدام\nمحدود تاکتیکی بوده و به معنی ایجاد اعتماد بلند مدت در بازار هند نیست. این گزارش به نقل از \"ارجون کولار\" از شرکت \" فلامنگز flemigs \" مــــی\nافزاید: سرمایه گذاران سازمانی خارجی کماکان مشغول خرید سهام در بازارهای\nهند می باشند، ولی سرمایه گذاری آنها در مجموع در این کشور افزایش نیافته\nاست. کولار، معتقد است که خرید انتخابی سهام به معنی افـــــزایش اعتماد در\nبازار هند نیست و سرمایه گذاران خارجی در حال حاضر نمی خواهند در مـــورد\nسرمایه گذاری در این کشور تصمیم بگیرند و این امر به رشد صنایـع هند لطمه\nخواهد زد. به عقیده کارشناسان ، در شرایط کنونی نشانه ای درمورد تغییر این وضعیت\nبه چشم نمی خورد و اگر در انتخابات عمومی آینده بار دیگر هیچ حزبی اکثریت\nلازم برای تشکیل دولت را به دست نیاورد ، وضعیت از زمــان حـــال نیز بدتر\nخواهد شد.ع / و\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. værzeʃ. kɑrɡærɑn. time kɑrɑte bɑnovɑne kɑrɡære ostɑne qæzvin bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvære emruz ɑzeme jæzd mæhæle bærɡozɑri in mosɑbeqɑt ʃod. ræʔise hejʔæte bɑnovɑne kɑrɡære qæzvin ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ɡoft : in dore æz reqɑbæthɑ ke bærɑje ævvælin bɑre dærkeʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd dær do bæxʃ \" komite \" væ \" kɑtɑ \" væ bæræsɑse qɑnune sɑzemɑne dʒæhɑni dæbeljukejef kontoroli pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. færide mæleki æfzud : dær in reqɑbæthɑ væ dær bæxʃe komite \" zejnæb dolæte xɑni \", \" somæjje zɑreʔi \" væ \" æfsɑne qoli pur \" be tærtib dær ozɑne menhɑje pændʒɑhose, menhɑje ʃæst væ be ezɑfee ʃæst kiluɡeræm ʃerkæt mi konænd væ dær bæxʃe kɑtɑ niz zejnæb dolæte xɑni dær in reqɑbæthɑ be mæsɑfe hærifɑne xod mi rævænd. vej ezhɑr dɑʃt : time kɑrɑte bɑnovɑne kɑrɡære ostɑne qæzvin be mænzure hozure qævi dær in reqɑbæthɑ æz ævvæle tir mɑh sɑle dʒɑri hær hæftee se ruz dær xɑne kɑrɑte qæzvin zire næzære moræbbijɑne xod tæmrinɑtæʃ rɑ ændʒɑm dɑde æst. ævvælin dore reqɑbæthɑje kɑrɑte bɑnovɑne kɑrɡære keʃvær æz ævvæle ʃæhrivær mɑhe dʒɑri be moddæte se ruz be mizbɑni jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se se hezɑro o ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n ................................................................ قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/86\n داخلی.ورزشی.ورزش.کارگران. تیم کاراته بانوان کارگر استان قزوین برای حضور در مسابقات قهرمانی\nکشور امروز عازم یزد محل برگزاری این مسابقات شد. رییس هیات بانوان کارگر قزوین روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا گفت: این\nدوره از رقابتها که برای اولین بار درکشور برگزار می شود در دو بخش \"کمیته\"\nو \"کاتا\" و براساس قانون سازمان جهانی WKF (کنترلی ) برگزار خواهد شد. فریده ملکی افزود: در این رقابتها و در بخش کمیته \"زینب دولت خانی\"،\n\"سمیه زارعی\" و \"افسانه قلی پور\" به ترتیب در اوزان منهای 53، منهای 60 و\nبه اضافه60 کیلوگرم شرکت می کنند و در بخش کاتا نیز زینب دولت خانی در این\nرقابتها به مصاف حریفان خود می روند. وی اظهار داشت: تیم کاراته بانوان کارگر استان قزوین به منظور حضور قوی\nدر این رقابتها از اول تیر ماه سال جاری هر هفته سه روز در خانه کاراته\nقزوین زیر نظر مربیان خود تمریناتش را انجام داده است. اولین دوره رقابتهای کاراته بانوان کارگر کشور از اول شهریور ماه جاری\nبه مدت سه روز به میزبانی یزد برگزار می شود. ک/3\n 3006/614/684\nشماره 164 ساعت 11:16 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. værzeʃ. kɑrɡærɑn. time kɑrɑte bɑnovɑne kɑrɡære ostɑne qæzvin bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvære emruz ɑzeme jæzd mæhæle bærɡozɑri in mosɑbeqɑt ʃod. ræʔise hejʔæte bɑnovɑne kɑrɡære qæzvin ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ɡoft : in dore æz reqɑbæthɑ ke bærɑje ævvælin bɑre dærkeʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd dær do bæxʃ " komite " væ " kɑtɑ " væ bæræsɑse qɑnune sɑzemɑne dʒæhɑni dæbeljukejef kontoroli pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. færide mæleki æfzud : dær in reqɑbæthɑ væ dær bæxʃe komite " zejnæb dolæte xɑni ", " somæjje zɑreʔi " væ " æfsɑne qoli pur " be tærtib dær ozɑne menhɑje pændʒɑhose, menhɑje ʃæst væ be ezɑfee ʃæst kiluɡeræm ʃerkæt mi konænd væ dær bæxʃe kɑtɑ niz zejnæb dolæte xɑni dær in reqɑbæthɑ be mæsɑfe hærifɑne xod mi rævænd. vej ezhɑr dɑʃt : time kɑrɑte bɑnovɑne kɑrɡære ostɑne qæzvin be mænzure hozure qævi dær in reqɑbæthɑ æz ævvæle tir mɑh sɑle dʒɑri hær hæftee se ruz dær xɑne kɑrɑte qæzvin zire næzære moræbbijɑne xod tæmrinɑtæʃ rɑ ændʒɑm dɑde æst. ævvælin dore reqɑbæthɑje kɑrɑte bɑnovɑne kɑrɡære keʃvær æz ævvæle ʃæhrivær mɑhe dʒɑri be moddæte se ruz be mizbɑni jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se se hezɑro o ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm |
................................................................ قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/86
داخلی.ورزشی.ورزش.کارگران. تیم کاراته بانوان کارگر استان قزوین برای حضور در مسابقات قهرمانی
کشور امروز عازم یزد محل برگزاری این مسابقات شد. رییس هیات بانوان کارگر قزوین روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا گفت: این
دوره از رقابتها که برای اولین بار درکشور برگزار می شود در دو بخش "کمیته"
و "کاتا" و براساس قانون سازمان جهانی WKF (کنترلی ) برگزار خواهد شد. فریده ملکی افزود: در این رقابتها و در بخش کمیته "زینب دولت خانی"،
"سمیه زارعی" و "افسانه قلی پور" به ترتیب در اوزان منهای 53، منهای 60 و
به اضافه60 کیلوگرم شرکت می کنند و در بخش کاتا نیز زینب دولت خانی در این
رقابتها به مصاف حریفان خود می روند. وی اظهار داشت: تیم کاراته بانوان کارگر استان قزوین به منظور حضور قوی
در این رقابتها از اول تیر ماه سال جاری هر هفته سه روز در خانه کاراته
قزوین زیر نظر مربیان خود تمریناتش را انجام داده است. اولین دوره رقابتهای کاراته بانوان کارگر کشور از اول شهریور ماه جاری
به مدت سه روز به میزبانی یزد برگزار می شود. ک/3
3006/614/684
شماره 164 ساعت 11:16 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. værzeʃ. kɑrɡærɑn. time kɑrɑte bɑnovɑne kɑrɡære ostɑne qæzvin bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvære emruz ɑzeme jæzd mæhæle bærɡozɑri in mosɑbeqɑt ʃod. ræʔise hejʔæte bɑnovɑne kɑrɡære qæzvin ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ɡoft : in dore æz reqɑbæthɑ ke bærɑje ævvælin bɑre dærkeʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd dær do bæxʃ \" komite \" væ \" kɑtɑ \" væ bæræsɑse qɑnune sɑzemɑne dʒæhɑni dæbeljukejef kontoroli pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod. færide mæleki æfzud : dær in reqɑbæthɑ væ dær bæxʃe komite \" zejnæb dolæte xɑni \", \" somæjje zɑreʔi \" væ \" æfsɑne qoli pur \" be tærtib dær ozɑne menhɑje pændʒɑhose, menhɑje ʃæst væ be ezɑfee ʃæst kiluɡeræm ʃerkæt mi konænd væ dær bæxʃe kɑtɑ niz zejnæb dolæte xɑni dær in reqɑbæthɑ be mæsɑfe hærifɑne xod mi rævænd. vej ezhɑr dɑʃt : time kɑrɑte bɑnovɑne kɑrɡære ostɑne qæzvin be mænzure hozure qævi dær in reqɑbæthɑ æz ævvæle tir mɑh sɑle dʒɑri hær hæftee se ruz dær xɑne kɑrɑte qæzvin zire næzære moræbbijɑne xod tæmrinɑtæʃ rɑ ændʒɑm dɑde æst. ævvælin dore reqɑbæthɑje kɑrɑte bɑnovɑne kɑrɡære keʃvær æz ævvæle ʃæhrivær mɑhe dʒɑri be moddæte se ruz be mizbɑni jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se se hezɑro o ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ................................................................ قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/86\n داخلی.ورزشی.ورزش.کارگران. تیم کاراته بانوان کارگر استان قزوین برای حضور در مسابقات قهرمانی\nکشور امروز عازم یزد محل برگزاری این مسابقات شد. رییس هیات بانوان کارگر قزوین روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا گفت: این\nدوره از رقابتها که برای اولین بار درکشور برگزار می شود در دو بخش \"کمیته\"\nو \"کاتا\" و براساس قانون سازمان جهانی WKF (کنترلی ) برگزار خواهد شد. فریده ملکی افزود: در این رقابتها و در بخش کمیته \"زینب دولت خانی\"،\n\"سمیه زارعی\" و \"افسانه قلی پور\" به ترتیب در اوزان منهای 53، منهای 60 و\nبه اضافه60 کیلوگرم شرکت می کنند و در بخش کاتا نیز زینب دولت خانی در این\nرقابتها به مصاف حریفان خود می روند. وی اظهار داشت: تیم کاراته بانوان کارگر استان قزوین به منظور حضور قوی\nدر این رقابتها از اول تیر ماه سال جاری هر هفته سه روز در خانه کاراته\nقزوین زیر نظر مربیان خود تمریناتش را انجام داده است. اولین دوره رقابتهای کاراته بانوان کارگر کشور از اول شهریور ماه جاری\nبه مدت سه روز به میزبانی یزد برگزار می شود. ک/3\n 3006/614/684\nشماره 164 ساعت 11:16 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræhbære enqelɑb dær jɑzdæh ordibeheʃt sɑl e nævædohæʃt zemne tæbine ɑrɑjeʃe dʒænɡi doʃmæn be zæruræte ɑrɑjeʃe dʒænɡi mæsʔulɑn eʃɑre kærdænd : \" emruz doʃmæn æz hæmeje ætrɑf mæʃqule tæhɑdʒom æst æz læhɑze eqtesɑdi, sjɑsiː, nofuze ettelɑʔɑti væ zærbe zædæn dær fæzɑje mædʒɑzi mæxsuse in dolæte feʔli ɑmrikɑ hæm nist... e ɑhɑde mærdom væ mæsʔulin bɑjæd dær moqɑbele in tæhɑdʒom, xod rɑ ɑmɑde konænd væ dær hær zæminei ke mæʃqule kɑrænd, ehsɑse mæsʔulijæt konænd væ vɑrede mejdɑn ʃævænd... ɑrɑjeʃe doʃmæn, ɑrɑjeʃe dʒænɡist... dær moqɑbele ɑrɑjeʃe dʒænɡi doʃmæn ælæjhe mellæte irɑn, mellæt hæm bɑjæd ɑrɑjeʃe dʒænɡi beɡiræd væ hæmeje mæsʔulɑn, ɑhɑde mellæt væ æfrɑde tævɑnɑ væ noxbe dær hær zæminei mæʃqule kɑrænd bɑ ehsɑse mæsʔulijæt væ ɑmɑdeɡi vɑrede mejdɑn ʃævænd. \" piʃ æz ɑn niz dær noruze emsɑl iʃɑn besuræte xɑs æz mædʒles xɑstænd tɑ dær bærɑbære ɑrɑjeʃe dʒænɡi konɡere emrikɑ væ divisto bistoʃeʃ tærhe zædɑjerɑni konɡere, mædʒles niz eqdɑme motenɑseb næmɑjæd væ intʃenin ɡelɑje nemudænd : « konɡere dær do sɑle ɡozæʃte, divisto bistoʃeʃ tærh væ lɑjehe ælæjhe dʒomhuri eslɑmi erɑʔe væ jɑ tæsvib kærde æst ke ælbætte bɑjæd æz mædʒlese xodemɑn hæm ɡelɑje væ soʔɑl bokonim ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tɑkonun tʃænd tærh væ jɑ lɑjehe ælæjhe xebɑsæt hɑje emrikɑ erɑʔe jɑ tæsvib kærde æst? » dær ʃæriti ke keʃvære dærɡire dʒænɡe eqtesɑdi ɡostærdei bɑ ɑmrikɑst, mædʒles be mæsɑbe « xɑne mellæt » mitævɑnest rejlɡozɑri monɑsebi bærɑje eqdɑmɑte dolæt ændʒɑm dɑde væ qovee modʒrije rɑ dær mæsire behtæri bærɑje moqɑbele bɑ kæmpejn feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ qærɑr dæhæd væ æz in tæriqe edʒɑze dæste ændɑzi emrikɑ be mænɑfeʔe melli væ mærdome irɑn rɑ nædæhæd. æɡær emruz feʃɑre tæhrim hɑ bær mærdome moʔæsser ʃode æst, bæxʃi æz ɑn be dælile kæm kɑri mæsʔulɑn dær hoze eqtesɑde moqɑvemæti væ enfeʔɑle mæsʔulɑn dær moqɑbele bɑ tæhrim hɑje emrikɑst. moqɑbele mædʒles bɑ konɡere væ dolæte ejɑlɑte mottæhede emrikɑe jek æmre serfæn sjɑsiː væ dʒenɑhi nist væ jek mæsælee kɑmelæn mellist, væ mærdome montæzer eqdɑme dʒeddi mædʒles dær bærɑbære doʃmæni hɑ væ tæhrim hɑje zædɑnsɑni væ teroristi ejɑlɑte mottæhede emrikɑ hæstænd. motæʔæssefɑne dær moqɑjese eqdɑmɑte zædɑjerɑni konɡere emrikɑ væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, næ tænhɑ æz læhɑze kæmi ke æz læhɑze kejfi niz qɑbele moqɑjese nist. æɡærtʃe bæʔd æz ɡelɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mædʒles bɑ tælɑʃe ferɑksijon « eqdɑme piʃe dæstɑne ælæjhe tæhdidɑte emrikɑ » tærhhɑje zædɑmærikɑi tærrɑhi ʃode dær pæʒuheʃkæde ʃæhidsædær bist tærhpærɑntezbæste, æxiræn dær mædʒles eʔlɑme vosul ʃode æst, væli æzme dʒeddi dær rijɑsæte mædʒles, mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles væ diɡær bæxʃhɑje mædʒles bærɑje eqdɑmɑte dʒeddi dær hefze mænɑfeʔe mærdom dær bærɑbære tæhrim hɑ væ terorisme eqtesɑdi væ sjɑsiː emrikɑe ʃɑhed nistim. æz læhɑze kæmi dær mædʒlese dæhom tɑ piʃ æz ɡelɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri pærɑntezbæste tænhɑ jek tærh tærhe moqɑbele bɑ eqdɑmɑte mɑdʒærɑdʒujɑne væ teroristi emrikɑ dær mæntæqe pærɑntezbæste dær mædʒlese eʔlɑme vosul væ tæsvib ʃode bud, ke ælbætte bæʔd æz ɡelɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tɑ be emruz hæm fæqæt jek tærhe zædɑmærikɑi diɡær dær mædʒles tæsvib ʃode æst. æz læhɑze kejfi niz tærhhɑje tæsvib ʃode besijɑr zæʔiftær æz tærhhɑje konɡere ɑmrikɑ bude æst, æz mohemtærin noqɑte zæʔfe in tærh hɑ væ bærxi tærhhɑi ke dær komisijone æmnijæte melli dær hɑle bærræsi hæst, kolli budæn væ qejreæmæliɑti budæne ɑnhɑst. be onvɑne mesɑl dær tærh « moqɑbele bɑ eqdɑmɑte mɑdʒærɑdʒujɑne væ teroristi emrikɑ dær mæntæqe » mædʒles æz tʃænd vezɑrætxɑne væ næhɑd hæm zæmɑn xɑste ke zærfe moddæte ʃeʃ mɑh pæs æz tæsvibe jek tærhe dʒɑmeʔ erɑʔe dæhænd tærhe dʒɑmeʔi ke æbʔɑd væ nætɑjedʒe ɑn æslæn moʃæxxæs nist! \" vezɑræte omure xɑredʒe, e vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh, vezɑræte ettelɑʔɑt, sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bɑ hæmɑhænɡi ʃorɑje ɑli æmnijæte melli movæzzæf æst zærfe moddæte ʃeʃ mɑh pæs æz tæsvibe in qɑnun væ pæs æz ɑn be suræte sɑlɑne, næsæbte be tæhije ɡozɑreʃ væ erɑʔe dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ tæhdidɑte ɑmrikɑ væ fæʔɑlijæthɑje izɑi in keʃvær ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn, sijɑsæthɑje soltedʒujɑne, teroristi væ tæfræqe æfkonɑne mædɑxlæte æmnijæti væ nezɑmi qejreqɑnuni dær mæntæqe, hemɑjæte nezɑmi væ ettelɑʔɑti ɑmrikɑ æz terorism væ efrɑtɡærɑi væ sijɑsæthɑje soltetælæbɑne dolæte ɑmrikɑ dær sæthe mæntæqei væ dʒæhɑni eqdɑm væ ɑn rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi erɑʔe næmɑjæd. \" dær hæmin tærh be tæhrime bærxi æʃxɑse emrikɑi eʃɑre ʃode æst, æmmɑ dær in bænd niz æsɑsæn æfrɑd tæhrim ʃode moʃæxxæs nistænd væ kolli be ɑnhɑ eʃɑre ʃode æst, tæʃxise mesdɑqe in æfrɑde xod jek kɑre zæmɑn bær væ tæxæssose hoquqi væ ettelɑʔɑtist ke æslæn dær tærh be ɑn eʃɑre næʃode æst « ælef æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje fæʔɑlijæthɑje qejreqɑnuni mæqɑmɑte dolæte ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bɑʃænd. bee æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje ʃekændʒe væ dʒenɑjæte ɑmrikɑ dær eʃqɑle ærɑq eqdɑm kærdeænd. dʒime æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje væ dʒenɑjæte ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn eqdɑm kærdeænd. dɑle æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje væ tæqællob dær entexɑbɑte æxire ɑmrikɑ budeænd. he æʃxɑsi ke dær hemɑjæt æz hoquq væ ɑzɑdihɑje pejrovɑne ædiɑne moxtælef be xosuse mosælmɑnɑn budænd. væe æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje dʒenɑjɑte mæqɑmɑte ɑmrikɑ dær morede siɑhpustɑn væ sɑjere ɡoruhhɑ næzir dejvidiɑn budeænd. zee æʃxɑsi ke dær dʒæhæte mobɑreze bɑ dæstværɑte edʒrɑi qejre ensɑni æxire ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dær qɑnune mæhɑdʒræte mosælmɑnɑn eqdɑm kærdeænd. » nokte mohemme bæʔdi ɑn æst ke be færze ɑnke in tærh hɑe dæqiq væ mesdɑqi væ moʃæxxæs hæm bɑʃæd æmælæn tævæssote mædʒlese pejɡiri væ motɑlebe nemi ʃævæd, be dʒoz do tærh væ qɑnune foq ke mesdɑqe hæmin æmr hæstænd, mi tævɑn be tærhe pejɡiri hoquqi sjɑsiː kudetɑje bistohæʃt mordɑd tævæssote ɑmrikɑ væ enɡelis ke dær sɑle nævædodo tæsvib ʃode æst eʃɑre kærd ke be ɑn æmæl næʃode æst væ bæʔd æz hodud ʃeʃ sɑl æz tæsvibe hitʃ sæmære ʔi nædɑʃte æst, væ pejɡiri xɑssi hæm æz suj mædʒles suræt næɡerefte æst. ælbætte æxiræn dær ɑstɑne dævɑzdæh tir væ hæmtʃenin bistohæʃt mordɑde do bæste dʒodɑɡɑne tærhhɑje dæhɡɑne zædɑmærikɑi dær mædʒles eʔlɑme vosul ʃode æst, ke be xælɑfe tærhhɑje sɑbeq, mesdɑqi hæstænd væ mitævɑnæd tæqiri dær tærhhɑ væ qævɑnine zædɑmærikɑi bɑʃæd. be onvɑne mesɑl dær in tærhhɑ æfrɑde moʃæxxæs bɑ zekre nɑme morede tæhrim qærɑr ɡerefteænd, hæmtʃenin æz konferɑnse moʃæxxæsi bɑ zekre nɑme hemɑjæt ʃode æst. in tærh hɑje bist ɡɑne ælɑve bær inke ʃɑhede rujkærde mesdɑqi hæstim, ʃɑhede in hæstim ke nɑzer bær mænɑfeʔe moʃæxxæse emrikɑ væ ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑte emrikɑi tærrɑhi ɡærdide æst væ bæʔzæn æbzɑre feʃɑr rɑ niz moʃæxxæs nemude æst be onvɑne mesɑl dær jeki æz in tærh hɑ ɑmæde æst ke xæbærneɡɑrɑne ræsɑnehɑje hæmsu bɑ tæhrimhɑje emrikɑ edʒɑze vorud be irɑn rɑ næxɑhænd dɑʃt. lezɑ dær tʃænd mɑh bɑqi mɑnde æz omre mædʒles ʔomidvɑrim næmɑjændeɡɑne mædʒles æzme dʒeddi xod rɑ dær moqɑbele bɑ emrikɑ neʃɑn dæhænd væ bærɑje siɑnæt æz hoquqe mærdom æɡær enqelɑbi æmæl nemikonænd hæddeæqæl be bæxʃi æz væzife melli xod æmæl konænd. dær in rɑstɑe zærurist tɑ ræise mædʒles, komisijonhɑ væ ferɑksijonhɑ eqdɑm be tærrɑhi tærhhɑje kejfi, dæqiq, mesdɑqi væ ʃæffɑfe zædɑmærikɑi dɑʃte bɑʃænd væ dær ɡɑme bæʔde tʃenin tærhhɑi rɑ be tæsvib beresɑnænd væ dær næhɑjæt bɑ dʒeddijæte mostæmerræn in tærh hɑje melli rɑ pejɡiri konænd.",
"text": " رهبر انقلاب در 11 اردیبهشت سال 98 ضمن تبیین آرایش جنگی دشمن به ضرورت آرایش جنگی مسئولان اشاره کردند:\"امروز دشمن از همهی اطراف مشغول تهاجم است؛ از لحاظ اقتصادی، سیاسی، نفوذ اطلاعاتی و ضربه زدن در فضای مجازی مخصوص این دولت فعلی آمریکا هم نیست...آحاد مردم و مسئولین باید در مقابل این تهاجم، خود را آماده کنند و در هر زمینهای که مشغول کارند، احساس مسئولیت کنند و وارد میدان شوند...آرایش دشمن، آرایش جنگی است ...در مقابل آرایش جنگی دشمن علیه ملت ایران، ملت هم باید آرایش جنگی بگیرد و همهی مسئولان، آحاد ملت و افراد توانا و نخبه در هر زمینهای مشغول کارند با احساس مسئولیت و آمادگی وارد میدان شوند.\"پیش از آن نیز در نوروز امسال ایشان بصورت خاص از مجلس خواستند تا در برابر آرایش جنگی کنگره امریکا و 226 طرح ضدایرانی کنگره، مجلس نیز اقدام متناسب نماید و اینچنین گلایه نمودند:«کنگره در دو سال گذشته، 226 طرح و لایحه علیه جمهوری اسلامی ارائه و یا تصویب کرده است که البته باید از مجلس خودمان هم گلایه و سؤال بکنیم که مجلس شورای اسلامی تاکنون چند طرح و یا لایحه علیه خباثت های امریکا ارائه یا تصویب کرده است؟»در شریطی که کشور درگیر جنگ اقتصادی گستردهای با آمریکاست، مجلس به مثابه «خانه ملت» میتوانست ریلگذاری مناسبی برای اقدامات دولت انجام داده و قوه مجریه را در مسیر بهتری برای مقابله با کمپین فشار حداکثری آمریکا قرار دهد و از این طریق اجازه دست اندازی امریکا به منافع ملی و مردم ایران را ندهد. اگر امروز فشار تحریم ها بر مردم موثر شده است، بخشی از آن به دلیل کم کاری مسئولان در حوزه اقتصاد مقاومتی و انفعال مسئولان در مقابله با تحریم های امریکاست.مقابله مجلس با کنگره و دولت ایالات متحده امریکا یک امر صرفا سیاسی و جناحی نیست و یک مسئله کاملا ملی است، و مردم منتظر اقدام جدی مجلس در برابر دشمنی ها و تحریم های ضدانسانی و تروریستی ایالات متحده امریکا هستند.متاسفانه در مقایسه اقدامات ضدایرانی کنگره امریکا و مجلس شورای اسلامی، نه تنها از لحاظ کمی که از لحاظ کیفی نیز قابل مقایسه نیست. اگرچه بعد از گلایه مقام معظم رهبری از مجلس با تلاش فراکسیون «اقدام پیش دستانه علیه تهدیدات امریکا» طرحهای ضدامریکایی طراحی شده در پژوهشکده شهیدصدر (20 طرح)، اخیرا در مجلس اعلام وصول شده است، ولی عزم جدی در ریاست مجلس، مرکز پژوهشهای مجلس و دیگر بخشهای مجلس برای اقدامات جدی در حفظ منافع مردم در برابر تحریم ها و تروریسم اقتصادی و سیاسی امریکا شاهد نیستیم.از لحاظ کمی در مجلس دهم (تا پیش از گلایه مقام معظم رهبری) تنها 1 طرح (طرح مقابله با اقدامات ماجراجویانه و تروریستی امریکا در منطقه) در مجلس اعلام وصول و تصویب شده بود، که البته بعد از گلایه مقام معظم رهبری تا به امروز هم فقط یک طرح ضدامریکایی دیگر در مجلس تصویب شده است.از لحاظ کیفی نیز طرحهای تصویب شده بسیار ضعیفتر از طرحهای کنگره آمریکا بوده است، از مهمترین نقاط ضعف این طرح ها و برخی طرحهایی که در کمیسیون امنیت ملی در حال بررسی هست، کلی بودن و غیرعملیاتی بودن آنهاست. به عنوان مثال در طرح «مقابله با اقدامات ماجراجویانه و تروریستی امریکا در منطقه» مجلس از چند وزارتخانه و نهاد هم زمان خواسته که ظرف مدت شش ماه پس از تصویب یک طرح جامع ارائه دهند؛ طرح جامعی که ابعاد و نتایج آن اصلا مشخص نیست! \"وزارت امور خارجه، وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح، وزارت اطلاعات، سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، ارتش جمهوری اسلامی با هماهنگی شورای عالی امنیت ملی موظف است ظرف مدت 6 ماه پس از تصویب این قانون و پس از آن به صورت سالانه، نسبت به تهیه گزارش و ارائه جامع مقابله با تهدیدات آمریکا و فعالیتهای ایذایی این کشور علیه جمهوری اسلامی ایران، سیاستهای سلطهجویانه، تروریستی و تفرقه افکنانه مداخلت امنیتی و نظامی غیرقانونی در منطقه، حمایت نظامی و اطلاعاتی آمریکا از تروریسم و افراطگرایی و سیاستهای سلطهطلبانه دولت آمریکا در سطح منطقهای و جهانی اقدام و آن را به مجلس شورای اسلامی ارائه نماید.\"در همین طرح به تحریم برخی اشخاص امریکایی اشاره شده است، اما در این بند نیز اساسا افراد تحریم شده مشخص نیستند و کلی به آنها اشاره شده است، تشخیص مصداق این افراد خود یک کار زمان بر و تخصص حقوقی و اطلاعاتی است که اصلا در طرح به آن اشاره نشده است؛«الف- اشخاصی که به دنبال افشای فعالیتهای غیرقانونی مقامات دولت ایالات متحده آمریکا باشند.ب- اشخاصی که به دنبال افشای شکنجه و جنایت آمریکا در اشغال عراق اقدام کردهاند.ج- اشخاصی که به دنبال افشای و جنایت آمریکا در افغانستان اقدام کردهاند.د- اشخاصی که به دنبال افشای و تقلب در انتخابات اخیر آمریکا بودهاند.هـ - اشخاصی که در حمایت از حقوق و آزادیهای پیروان ادیان مختلف به خصوص مسلمانان بودند.و- اشخاصی که به دنبال افشای جنایات مقامات آمریکا در مورد سیاهپوستان و سایر گروهها نظیر دیویدیان بودهاند.ز- اشخاصی که در جهت مبارزه با دستورات اجرایی غیرانسانی اخیر رییس جمهوری آمریکا در قانون مهاجرت مسلمانان اقدام کردهاند.» نکته مهم بعدی آن است که به فرض آنکه این طرح ها دقیق و مصداقی و مشخص هم باشد عملا توسط مجلس پیگیری و مطالبه نمی شود، به جز دو طرح و قانون فوق که مصداق همین امر هستند، می توان به طرح پیگیری حقوقی - سیاسی کودتای 28 مرداد توسط آمریکا و انگلیس که در سال 92 تصویب شده است اشاره کرد که به آن عمل نشده است و بعد از حدود 6 سال از تصویب هیچ ثمره ای نداشته است، و پیگیری خاصی هم از سوی مجلس صورت نگرفته است.البته اخیراً در آستانه 12تیر و همچنین 28 مرداد دو بسته جداگانه طرحهای دهگانه ضدامریکایی در مجلس اعلام وصول شده است، که به خلاف طرحهای سابق، مصداقی هستند و میتواند تغییری در طرحها و قوانین ضدامریکایی باشد. به عنوان مثال در این طرحها افراد مشخص با ذکر نام مورد تحریم قرار گرفتهاند، همچنین از کنفرانس مشخصی با ذکر نام حمایت شده است. این طرح های 20گانه علاوه بر اینکه شاهد رویکرد مصداقی هستیم، شاهد این هستیم که ناظر بر منافع مشخص امریکا و شرکتها و موسسات امریکایی طراحی گردیده است و بعضا ابزار فشار را نیز مشخص نموده است؛ به عنوان مثال در یکی از این طرح ها آمده است که خبرنگاران رسانههای همسو با تحریمهای امریکا اجازه ورود به ایران را نخواهند داشت.لذا در چند ماه باقی مانده از عمر مجلس امیدواریم نمایندگان مجلس عزم جدی خود را در مقابله با امریکا نشان دهند و برای صیانت از حقوق مردم اگر انقلابی عمل نمیکنند حداقل به بخشی از وظیفه ملی خود عمل کنند. در این راستا ضروری است تا رئیس مجلس،کمیسیونها و فراکسیونها اقدام به طراحی طرحهای کیفی، دقیق، مصداقی و شفاف ضدامریکایی داشته باشند و در گام بعد چنین طرحهایی را به تصویب برسانند و در نهایت با جدیت مستمرا این طرح های ملی را پیگیری کنند."
} | ræhbære enqelɑb dær jɑzdæh ordibeheʃt sɑl e nævædohæʃt zemne tæbine ɑrɑjeʃe dʒænɡi doʃmæn be zæruræte ɑrɑjeʃe dʒænɡi mæsʔulɑn eʃɑre kærdænd : " emruz doʃmæn æz hæmeje ætrɑf mæʃqule tæhɑdʒom æst æz læhɑze eqtesɑdi, sjɑsiː, nofuze ettelɑʔɑti væ zærbe zædæn dær fæzɑje mædʒɑzi mæxsuse in dolæte feʔli ɑmrikɑ hæm nist... e ɑhɑde mærdom væ mæsʔulin bɑjæd dær moqɑbele in tæhɑdʒom, xod rɑ ɑmɑde konænd væ dær hær zæminei ke mæʃqule kɑrænd, ehsɑse mæsʔulijæt konænd væ vɑrede mejdɑn ʃævænd... ɑrɑjeʃe doʃmæn, ɑrɑjeʃe dʒænɡist... dær moqɑbele ɑrɑjeʃe dʒænɡi doʃmæn ælæjhe mellæte irɑn, mellæt hæm bɑjæd ɑrɑjeʃe dʒænɡi beɡiræd væ hæmeje mæsʔulɑn, ɑhɑde mellæt væ æfrɑde tævɑnɑ væ noxbe dær hær zæminei mæʃqule kɑrænd bɑ ehsɑse mæsʔulijæt væ ɑmɑdeɡi vɑrede mejdɑn ʃævænd. " piʃ æz ɑn niz dær noruze emsɑl iʃɑn besuræte xɑs æz mædʒles xɑstænd tɑ dær bærɑbære ɑrɑjeʃe dʒænɡi konɡere emrikɑ væ divisto bistoʃeʃ tærhe zædɑjerɑni konɡere, mædʒles niz eqdɑme motenɑseb næmɑjæd væ intʃenin ɡelɑje nemudænd : « konɡere dær do sɑle ɡozæʃte, divisto bistoʃeʃ tærh væ lɑjehe ælæjhe dʒomhuri eslɑmi erɑʔe væ jɑ tæsvib kærde æst ke ælbætte bɑjæd æz mædʒlese xodemɑn hæm ɡelɑje væ soʔɑl bokonim ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tɑkonun tʃænd tærh væ jɑ lɑjehe ælæjhe xebɑsæt hɑje emrikɑ erɑʔe jɑ tæsvib kærde æst? » dær ʃæriti ke keʃvære dærɡire dʒænɡe eqtesɑdi ɡostærdei bɑ ɑmrikɑst, mædʒles be mæsɑbe « xɑne mellæt » mitævɑnest rejlɡozɑri monɑsebi bærɑje eqdɑmɑte dolæt ændʒɑm dɑde væ qovee modʒrije rɑ dær mæsire behtæri bærɑje moqɑbele bɑ kæmpejn feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ qærɑr dæhæd væ æz in tæriqe edʒɑze dæste ændɑzi emrikɑ be mænɑfeʔe melli væ mærdome irɑn rɑ nædæhæd. æɡær emruz feʃɑre tæhrim hɑ bær mærdome moʔæsser ʃode æst, bæxʃi æz ɑn be dælile kæm kɑri mæsʔulɑn dær hoze eqtesɑde moqɑvemæti væ enfeʔɑle mæsʔulɑn dær moqɑbele bɑ tæhrim hɑje emrikɑst. moqɑbele mædʒles bɑ konɡere væ dolæte ejɑlɑte mottæhede emrikɑe jek æmre serfæn sjɑsiː væ dʒenɑhi nist væ jek mæsælee kɑmelæn mellist, væ mærdome montæzer eqdɑme dʒeddi mædʒles dær bærɑbære doʃmæni hɑ væ tæhrim hɑje zædɑnsɑni væ teroristi ejɑlɑte mottæhede emrikɑ hæstænd. motæʔæssefɑne dær moqɑjese eqdɑmɑte zædɑjerɑni konɡere emrikɑ væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, næ tænhɑ æz læhɑze kæmi ke æz læhɑze kejfi niz qɑbele moqɑjese nist. æɡærtʃe bæʔd æz ɡelɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mædʒles bɑ tælɑʃe ferɑksijon « eqdɑme piʃe dæstɑne ælæjhe tæhdidɑte emrikɑ » tærhhɑje zædɑmærikɑi tærrɑhi ʃode dær pæʒuheʃkæde ʃæhidsædær bist tærhpærɑntezbæste, æxiræn dær mædʒles eʔlɑme vosul ʃode æst, væli æzme dʒeddi dær rijɑsæte mædʒles, mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles væ diɡær bæxʃhɑje mædʒles bærɑje eqdɑmɑte dʒeddi dær hefze mænɑfeʔe mærdom dær bærɑbære tæhrim hɑ væ terorisme eqtesɑdi væ sjɑsiː emrikɑe ʃɑhed nistim. æz læhɑze kæmi dær mædʒlese dæhom tɑ piʃ æz ɡelɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri pærɑntezbæste tænhɑ jek tærh tærhe moqɑbele bɑ eqdɑmɑte mɑdʒærɑdʒujɑne væ teroristi emrikɑ dær mæntæqe pærɑntezbæste dær mædʒlese eʔlɑme vosul væ tæsvib ʃode bud, ke ælbætte bæʔd æz ɡelɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tɑ be emruz hæm fæqæt jek tærhe zædɑmærikɑi diɡær dær mædʒles tæsvib ʃode æst. æz læhɑze kejfi niz tærhhɑje tæsvib ʃode besijɑr zæʔiftær æz tærhhɑje konɡere ɑmrikɑ bude æst, æz mohemtærin noqɑte zæʔfe in tærh hɑ væ bærxi tærhhɑi ke dær komisijone æmnijæte melli dær hɑle bærræsi hæst, kolli budæn væ qejreæmæliɑti budæne ɑnhɑst. be onvɑne mesɑl dær tærh « moqɑbele bɑ eqdɑmɑte mɑdʒærɑdʒujɑne væ teroristi emrikɑ dær mæntæqe » mædʒles æz tʃænd vezɑrætxɑne væ næhɑd hæm zæmɑn xɑste ke zærfe moddæte ʃeʃ mɑh pæs æz tæsvibe jek tærhe dʒɑmeʔ erɑʔe dæhænd tærhe dʒɑmeʔi ke æbʔɑd væ nætɑjedʒe ɑn æslæn moʃæxxæs nist! " vezɑræte omure xɑredʒe, e vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh, vezɑræte ettelɑʔɑt, sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bɑ hæmɑhænɡi ʃorɑje ɑli æmnijæte melli movæzzæf æst zærfe moddæte ʃeʃ mɑh pæs æz tæsvibe in qɑnun væ pæs æz ɑn be suræte sɑlɑne, næsæbte be tæhije ɡozɑreʃ væ erɑʔe dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ tæhdidɑte ɑmrikɑ væ fæʔɑlijæthɑje izɑi in keʃvær ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn, sijɑsæthɑje soltedʒujɑne, teroristi væ tæfræqe æfkonɑne mædɑxlæte æmnijæti væ nezɑmi qejreqɑnuni dær mæntæqe, hemɑjæte nezɑmi væ ettelɑʔɑti ɑmrikɑ æz terorism væ efrɑtɡærɑi væ sijɑsæthɑje soltetælæbɑne dolæte ɑmrikɑ dær sæthe mæntæqei væ dʒæhɑni eqdɑm væ ɑn rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi erɑʔe næmɑjæd. " dær hæmin tærh be tæhrime bærxi æʃxɑse emrikɑi eʃɑre ʃode æst, æmmɑ dær in bænd niz æsɑsæn æfrɑd tæhrim ʃode moʃæxxæs nistænd væ kolli be ɑnhɑ eʃɑre ʃode æst, tæʃxise mesdɑqe in æfrɑde xod jek kɑre zæmɑn bær væ tæxæssose hoquqi væ ettelɑʔɑtist ke æslæn dær tærh be ɑn eʃɑre næʃode æst « ælef æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje fæʔɑlijæthɑje qejreqɑnuni mæqɑmɑte dolæte ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bɑʃænd. bee æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje ʃekændʒe væ dʒenɑjæte ɑmrikɑ dær eʃqɑle ærɑq eqdɑm kærdeænd. dʒime æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje væ dʒenɑjæte ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn eqdɑm kærdeænd. dɑle æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje væ tæqællob dær entexɑbɑte æxire ɑmrikɑ budeænd. he æʃxɑsi ke dær hemɑjæt æz hoquq væ ɑzɑdihɑje pejrovɑne ædiɑne moxtælef be xosuse mosælmɑnɑn budænd. væe æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje dʒenɑjɑte mæqɑmɑte ɑmrikɑ dær morede siɑhpustɑn væ sɑjere ɡoruhhɑ næzir dejvidiɑn budeænd. zee æʃxɑsi ke dær dʒæhæte mobɑreze bɑ dæstværɑte edʒrɑi qejre ensɑni æxire ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dær qɑnune mæhɑdʒræte mosælmɑnɑn eqdɑm kærdeænd. » nokte mohemme bæʔdi ɑn æst ke be færze ɑnke in tærh hɑe dæqiq væ mesdɑqi væ moʃæxxæs hæm bɑʃæd æmælæn tævæssote mædʒlese pejɡiri væ motɑlebe nemi ʃævæd, be dʒoz do tærh væ qɑnune foq ke mesdɑqe hæmin æmr hæstænd, mi tævɑn be tærhe pejɡiri hoquqi sjɑsiː kudetɑje bistohæʃt mordɑd tævæssote ɑmrikɑ væ enɡelis ke dær sɑle nævædodo tæsvib ʃode æst eʃɑre kærd ke be ɑn æmæl næʃode æst væ bæʔd æz hodud ʃeʃ sɑl æz tæsvibe hitʃ sæmære ʔi nædɑʃte æst, væ pejɡiri xɑssi hæm æz suj mædʒles suræt næɡerefte æst. ælbætte æxiræn dær ɑstɑne dævɑzdæh tir væ hæmtʃenin bistohæʃt mordɑde do bæste dʒodɑɡɑne tærhhɑje dæhɡɑne zædɑmærikɑi dær mædʒles eʔlɑme vosul ʃode æst, ke be xælɑfe tærhhɑje sɑbeq, mesdɑqi hæstænd væ mitævɑnæd tæqiri dær tærhhɑ væ qævɑnine zædɑmærikɑi bɑʃæd. be onvɑne mesɑl dær in tærhhɑ æfrɑde moʃæxxæs bɑ zekre nɑme morede tæhrim qærɑr ɡerefteænd, hæmtʃenin æz konferɑnse moʃæxxæsi bɑ zekre nɑme hemɑjæt ʃode æst. in tærh hɑje bist ɡɑne ælɑve bær inke ʃɑhede rujkærde mesdɑqi hæstim, ʃɑhede in hæstim ke nɑzer bær mænɑfeʔe moʃæxxæse emrikɑ væ ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑte emrikɑi tærrɑhi ɡærdide æst væ bæʔzæn æbzɑre feʃɑr rɑ niz moʃæxxæs nemude æst be onvɑne mesɑl dær jeki æz in tærh hɑ ɑmæde æst ke xæbærneɡɑrɑne ræsɑnehɑje hæmsu bɑ tæhrimhɑje emrikɑ edʒɑze vorud be irɑn rɑ næxɑhænd dɑʃt. lezɑ dær tʃænd mɑh bɑqi mɑnde æz omre mædʒles ʔomidvɑrim næmɑjændeɡɑne mædʒles æzme dʒeddi xod rɑ dær moqɑbele bɑ emrikɑ neʃɑn dæhænd væ bærɑje siɑnæt æz hoquqe mærdom æɡær enqelɑbi æmæl nemikonænd hæddeæqæl be bæxʃi æz væzife melli xod æmæl konænd. dær in rɑstɑe zærurist tɑ ræise mædʒles, komisijonhɑ væ ferɑksijonhɑ eqdɑm be tærrɑhi tærhhɑje kejfi, dæqiq, mesdɑqi væ ʃæffɑfe zædɑmærikɑi dɑʃte bɑʃænd væ dær ɡɑme bæʔde tʃenin tærhhɑi rɑ be tæsvib beresɑnænd væ dær næhɑjæt bɑ dʒeddijæte mostæmerræn in tærh hɑje melli rɑ pejɡiri konænd. | رهبر انقلاب در 11 اردیبهشت سال 98 ضمن تبیین آرایش جنگی دشمن به ضرورت آرایش جنگی مسئولان اشاره کردند:"امروز دشمن از همهی اطراف مشغول تهاجم است؛ از لحاظ اقتصادی، سیاسی، نفوذ اطلاعاتی و ضربه زدن در فضای مجازی مخصوص این دولت فعلی آمریکا هم نیست...آحاد مردم و مسئولین باید در مقابل این تهاجم، خود را آماده کنند و در هر زمینهای که مشغول کارند، احساس مسئولیت کنند و وارد میدان شوند...آرایش دشمن، آرایش جنگی است ...در مقابل آرایش جنگی دشمن علیه ملت ایران، ملت هم باید آرایش جنگی بگیرد و همهی مسئولان، آحاد ملت و افراد توانا و نخبه در هر زمینهای مشغول کارند با احساس مسئولیت و آمادگی وارد میدان شوند."پیش از آن نیز در نوروز امسال ایشان بصورت خاص از مجلس خواستند تا در برابر آرایش جنگی کنگره امریکا و 226 طرح ضدایرانی کنگره، مجلس نیز اقدام متناسب نماید و اینچنین گلایه نمودند:«کنگره در دو سال گذشته، 226 طرح و لایحه علیه جمهوری اسلامی ارائه و یا تصویب کرده است که البته باید از مجلس خودمان هم گلایه و سؤال بکنیم که مجلس شورای اسلامی تاکنون چند طرح و یا لایحه علیه خباثت های امریکا ارائه یا تصویب کرده است؟»در شریطی که کشور درگیر جنگ اقتصادی گستردهای با آمریکاست، مجلس به مثابه «خانه ملت» میتوانست ریلگذاری مناسبی برای اقدامات دولت انجام داده و قوه مجریه را در مسیر بهتری برای مقابله با کمپین فشار حداکثری آمریکا قرار دهد و از این طریق اجازه دست اندازی امریکا به منافع ملی و مردم ایران را ندهد. اگر امروز فشار تحریم ها بر مردم موثر شده است، بخشی از آن به دلیل کم کاری مسئولان در حوزه اقتصاد مقاومتی و انفعال مسئولان در مقابله با تحریم های امریکاست.مقابله مجلس با کنگره و دولت ایالات متحده امریکا یک امر صرفا سیاسی و جناحی نیست و یک مسئله کاملا ملی است، و مردم منتظر اقدام جدی مجلس در برابر دشمنی ها و تحریم های ضدانسانی و تروریستی ایالات متحده امریکا هستند.متاسفانه در مقایسه اقدامات ضدایرانی کنگره امریکا و مجلس شورای اسلامی، نه تنها از لحاظ کمی که از لحاظ کیفی نیز قابل مقایسه نیست. اگرچه بعد از گلایه مقام معظم رهبری از مجلس با تلاش فراکسیون «اقدام پیش دستانه علیه تهدیدات امریکا» طرحهای ضدامریکایی طراحی شده در پژوهشکده شهیدصدر (20 طرح)، اخیرا در مجلس اعلام وصول شده است، ولی عزم جدی در ریاست مجلس، مرکز پژوهشهای مجلس و دیگر بخشهای مجلس برای اقدامات جدی در حفظ منافع مردم در برابر تحریم ها و تروریسم اقتصادی و سیاسی امریکا شاهد نیستیم.از لحاظ کمی در مجلس دهم (تا پیش از گلایه مقام معظم رهبری) تنها 1 طرح (طرح مقابله با اقدامات ماجراجویانه و تروریستی امریکا در منطقه) در مجلس اعلام وصول و تصویب شده بود، که البته بعد از گلایه مقام معظم رهبری تا به امروز هم فقط یک طرح ضدامریکایی دیگر در مجلس تصویب شده است.از لحاظ کیفی نیز طرحهای تصویب شده بسیار ضعیفتر از طرحهای کنگره آمریکا بوده است، از مهمترین نقاط ضعف این طرح ها و برخی طرحهایی که در کمیسیون امنیت ملی در حال بررسی هست، کلی بودن و غیرعملیاتی بودن آنهاست. به عنوان مثال در طرح «مقابله با اقدامات ماجراجویانه و تروریستی امریکا در منطقه» مجلس از چند وزارتخانه و نهاد هم زمان خواسته که ظرف مدت شش ماه پس از تصویب یک طرح جامع ارائه دهند؛ طرح جامعی که ابعاد و نتایج آن اصلا مشخص نیست! "وزارت امور خارجه، وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح، وزارت اطلاعات، سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، ارتش جمهوری اسلامی با هماهنگی شورای عالی امنیت ملی موظف است ظرف مدت 6 ماه پس از تصویب این قانون و پس از آن به صورت سالانه، نسبت به تهیه گزارش و ارائه جامع مقابله با تهدیدات آمریکا و فعالیتهای ایذایی این کشور علیه جمهوری اسلامی ایران، سیاستهای سلطهجویانه، تروریستی و تفرقه افکنانه مداخلت امنیتی و نظامی غیرقانونی در منطقه، حمایت نظامی و اطلاعاتی آمریکا از تروریسم و افراطگرایی و سیاستهای سلطهطلبانه دولت آمریکا در سطح منطقهای و جهانی اقدام و آن را به مجلس شورای اسلامی ارائه نماید."در همین طرح به تحریم برخی اشخاص امریکایی اشاره شده است، اما در این بند نیز اساسا افراد تحریم شده مشخص نیستند و کلی به آنها اشاره شده است، تشخیص مصداق این افراد خود یک کار زمان بر و تخصص حقوقی و اطلاعاتی است که اصلا در طرح به آن اشاره نشده است؛«الف- اشخاصی که به دنبال افشای فعالیتهای غیرقانونی مقامات دولت ایالات متحده آمریکا باشند.ب- اشخاصی که به دنبال افشای شکنجه و جنایت آمریکا در اشغال عراق اقدام کردهاند.ج- اشخاصی که به دنبال افشای و جنایت آمریکا در افغانستان اقدام کردهاند.د- اشخاصی که به دنبال افشای و تقلب در انتخابات اخیر آمریکا بودهاند.هـ - اشخاصی که در حمایت از حقوق و آزادیهای پیروان ادیان مختلف به خصوص مسلمانان بودند.و- اشخاصی که به دنبال افشای جنایات مقامات آمریکا در مورد سیاهپوستان و سایر گروهها نظیر دیویدیان بودهاند.ز- اشخاصی که در جهت مبارزه با دستورات اجرایی غیرانسانی اخیر رییس جمهوری آمریکا در قانون مهاجرت مسلمانان اقدام کردهاند.» نکته مهم بعدی آن است که به فرض آنکه این طرح ها دقیق و مصداقی و مشخص هم باشد عملا توسط مجلس پیگیری و مطالبه نمی شود، به جز دو طرح و قانون فوق که مصداق همین امر هستند، می توان به طرح پیگیری حقوقی - سیاسی کودتای 28 مرداد توسط آمریکا و انگلیس که در سال 92 تصویب شده است اشاره کرد که به آن عمل نشده است و بعد از حدود 6 سال از تصویب هیچ ثمره ای نداشته است، و پیگیری خاصی هم از سوی مجلس صورت نگرفته است.البته اخیراً در آستانه 12تیر و همچنین 28 مرداد دو بسته جداگانه طرحهای دهگانه ضدامریکایی در مجلس اعلام وصول شده است، که به خلاف طرحهای سابق، مصداقی هستند و میتواند تغییری در طرحها و قوانین ضدامریکایی باشد. به عنوان مثال در این طرحها افراد مشخص با ذکر نام مورد تحریم قرار گرفتهاند، همچنین از کنفرانس مشخصی با ذکر نام حمایت شده است. این طرح های 20گانه علاوه بر اینکه شاهد رویکرد مصداقی هستیم، شاهد این هستیم که ناظر بر منافع مشخص امریکا و شرکتها و موسسات امریکایی طراحی گردیده است و بعضا ابزار فشار را نیز مشخص نموده است؛ به عنوان مثال در یکی از این طرح ها آمده است که خبرنگاران رسانههای همسو با تحریمهای امریکا اجازه ورود به ایران را نخواهند داشت.لذا در چند ماه باقی مانده از عمر مجلس امیدواریم نمایندگان مجلس عزم جدی خود را در مقابله با امریکا نشان دهند و برای صیانت از حقوق مردم اگر انقلابی عمل نمیکنند حداقل به بخشی از وظیفه ملی خود عمل کنند. در این راستا ضروری است تا رئیس مجلس،کمیسیونها و فراکسیونها اقدام به طراحی طرحهای کیفی، دقیق، مصداقی و شفاف ضدامریکایی داشته باشند و در گام بعد چنین طرحهایی را به تصویب برسانند و در نهایت با جدیت مستمرا این طرح های ملی را پیگیری کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræhbære enqelɑb dær jɑzdæh ordibeheʃt sɑl e nævædohæʃt zemne tæbine ɑrɑjeʃe dʒænɡi doʃmæn be zæruræte ɑrɑjeʃe dʒænɡi mæsʔulɑn eʃɑre kærdænd : \" emruz doʃmæn æz hæmeje ætrɑf mæʃqule tæhɑdʒom æst æz læhɑze eqtesɑdi, sjɑsiː, nofuze ettelɑʔɑti væ zærbe zædæn dær fæzɑje mædʒɑzi mæxsuse in dolæte feʔli ɑmrikɑ hæm nist... e ɑhɑde mærdom væ mæsʔulin bɑjæd dær moqɑbele in tæhɑdʒom, xod rɑ ɑmɑde konænd væ dær hær zæminei ke mæʃqule kɑrænd, ehsɑse mæsʔulijæt konænd væ vɑrede mejdɑn ʃævænd... ɑrɑjeʃe doʃmæn, ɑrɑjeʃe dʒænɡist... dær moqɑbele ɑrɑjeʃe dʒænɡi doʃmæn ælæjhe mellæte irɑn, mellæt hæm bɑjæd ɑrɑjeʃe dʒænɡi beɡiræd væ hæmeje mæsʔulɑn, ɑhɑde mellæt væ æfrɑde tævɑnɑ væ noxbe dær hær zæminei mæʃqule kɑrænd bɑ ehsɑse mæsʔulijæt væ ɑmɑdeɡi vɑrede mejdɑn ʃævænd. \" piʃ æz ɑn niz dær noruze emsɑl iʃɑn besuræte xɑs æz mædʒles xɑstænd tɑ dær bærɑbære ɑrɑjeʃe dʒænɡi konɡere emrikɑ væ divisto bistoʃeʃ tærhe zædɑjerɑni konɡere, mædʒles niz eqdɑme motenɑseb næmɑjæd væ intʃenin ɡelɑje nemudænd : « konɡere dær do sɑle ɡozæʃte, divisto bistoʃeʃ tærh væ lɑjehe ælæjhe dʒomhuri eslɑmi erɑʔe væ jɑ tæsvib kærde æst ke ælbætte bɑjæd æz mædʒlese xodemɑn hæm ɡelɑje væ soʔɑl bokonim ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tɑkonun tʃænd tærh væ jɑ lɑjehe ælæjhe xebɑsæt hɑje emrikɑ erɑʔe jɑ tæsvib kærde æst? » dær ʃæriti ke keʃvære dærɡire dʒænɡe eqtesɑdi ɡostærdei bɑ ɑmrikɑst, mædʒles be mæsɑbe « xɑne mellæt » mitævɑnest rejlɡozɑri monɑsebi bærɑje eqdɑmɑte dolæt ændʒɑm dɑde væ qovee modʒrije rɑ dær mæsire behtæri bærɑje moqɑbele bɑ kæmpejn feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ qærɑr dæhæd væ æz in tæriqe edʒɑze dæste ændɑzi emrikɑ be mænɑfeʔe melli væ mærdome irɑn rɑ nædæhæd. æɡær emruz feʃɑre tæhrim hɑ bær mærdome moʔæsser ʃode æst, bæxʃi æz ɑn be dælile kæm kɑri mæsʔulɑn dær hoze eqtesɑde moqɑvemæti væ enfeʔɑle mæsʔulɑn dær moqɑbele bɑ tæhrim hɑje emrikɑst. moqɑbele mædʒles bɑ konɡere væ dolæte ejɑlɑte mottæhede emrikɑe jek æmre serfæn sjɑsiː væ dʒenɑhi nist væ jek mæsælee kɑmelæn mellist, væ mærdome montæzer eqdɑme dʒeddi mædʒles dær bærɑbære doʃmæni hɑ væ tæhrim hɑje zædɑnsɑni væ teroristi ejɑlɑte mottæhede emrikɑ hæstænd. motæʔæssefɑne dær moqɑjese eqdɑmɑte zædɑjerɑni konɡere emrikɑ væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, næ tænhɑ æz læhɑze kæmi ke æz læhɑze kejfi niz qɑbele moqɑjese nist. æɡærtʃe bæʔd æz ɡelɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz mædʒles bɑ tælɑʃe ferɑksijon « eqdɑme piʃe dæstɑne ælæjhe tæhdidɑte emrikɑ » tærhhɑje zædɑmærikɑi tærrɑhi ʃode dær pæʒuheʃkæde ʃæhidsædær bist tærhpærɑntezbæste, æxiræn dær mædʒles eʔlɑme vosul ʃode æst, væli æzme dʒeddi dær rijɑsæte mædʒles, mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles væ diɡær bæxʃhɑje mædʒles bærɑje eqdɑmɑte dʒeddi dær hefze mænɑfeʔe mærdom dær bærɑbære tæhrim hɑ væ terorisme eqtesɑdi væ sjɑsiː emrikɑe ʃɑhed nistim. æz læhɑze kæmi dær mædʒlese dæhom tɑ piʃ æz ɡelɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri pærɑntezbæste tænhɑ jek tærh tærhe moqɑbele bɑ eqdɑmɑte mɑdʒærɑdʒujɑne væ teroristi emrikɑ dær mæntæqe pærɑntezbæste dær mædʒlese eʔlɑme vosul væ tæsvib ʃode bud, ke ælbætte bæʔd æz ɡelɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tɑ be emruz hæm fæqæt jek tærhe zædɑmærikɑi diɡær dær mædʒles tæsvib ʃode æst. æz læhɑze kejfi niz tærhhɑje tæsvib ʃode besijɑr zæʔiftær æz tærhhɑje konɡere ɑmrikɑ bude æst, æz mohemtærin noqɑte zæʔfe in tærh hɑ væ bærxi tærhhɑi ke dær komisijone æmnijæte melli dær hɑle bærræsi hæst, kolli budæn væ qejreæmæliɑti budæne ɑnhɑst. be onvɑne mesɑl dær tærh « moqɑbele bɑ eqdɑmɑte mɑdʒærɑdʒujɑne væ teroristi emrikɑ dær mæntæqe » mædʒles æz tʃænd vezɑrætxɑne væ næhɑd hæm zæmɑn xɑste ke zærfe moddæte ʃeʃ mɑh pæs æz tæsvibe jek tærhe dʒɑmeʔ erɑʔe dæhænd tærhe dʒɑmeʔi ke æbʔɑd væ nætɑjedʒe ɑn æslæn moʃæxxæs nist! \" vezɑræte omure xɑredʒe, e vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh, vezɑræte ettelɑʔɑt, sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, ærteʃe dʒomhuri eslɑmi bɑ hæmɑhænɡi ʃorɑje ɑli æmnijæte melli movæzzæf æst zærfe moddæte ʃeʃ mɑh pæs æz tæsvibe in qɑnun væ pæs æz ɑn be suræte sɑlɑne, næsæbte be tæhije ɡozɑreʃ væ erɑʔe dʒɑmeʔe moqɑbele bɑ tæhdidɑte ɑmrikɑ væ fæʔɑlijæthɑje izɑi in keʃvær ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn, sijɑsæthɑje soltedʒujɑne, teroristi væ tæfræqe æfkonɑne mædɑxlæte æmnijæti væ nezɑmi qejreqɑnuni dær mæntæqe, hemɑjæte nezɑmi væ ettelɑʔɑti ɑmrikɑ æz terorism væ efrɑtɡærɑi væ sijɑsæthɑje soltetælæbɑne dolæte ɑmrikɑ dær sæthe mæntæqei væ dʒæhɑni eqdɑm væ ɑn rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi erɑʔe næmɑjæd. \" dær hæmin tærh be tæhrime bærxi æʃxɑse emrikɑi eʃɑre ʃode æst, æmmɑ dær in bænd niz æsɑsæn æfrɑd tæhrim ʃode moʃæxxæs nistænd væ kolli be ɑnhɑ eʃɑre ʃode æst, tæʃxise mesdɑqe in æfrɑde xod jek kɑre zæmɑn bær væ tæxæssose hoquqi væ ettelɑʔɑtist ke æslæn dær tærh be ɑn eʃɑre næʃode æst « ælef æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje fæʔɑlijæthɑje qejreqɑnuni mæqɑmɑte dolæte ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ bɑʃænd. bee æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje ʃekændʒe væ dʒenɑjæte ɑmrikɑ dær eʃqɑle ærɑq eqdɑm kærdeænd. dʒime æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje væ dʒenɑjæte ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn eqdɑm kærdeænd. dɑle æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje væ tæqællob dær entexɑbɑte æxire ɑmrikɑ budeænd. he æʃxɑsi ke dær hemɑjæt æz hoquq væ ɑzɑdihɑje pejrovɑne ædiɑne moxtælef be xosuse mosælmɑnɑn budænd. væe æʃxɑsi ke be donbɑle efʃɑje dʒenɑjɑte mæqɑmɑte ɑmrikɑ dær morede siɑhpustɑn væ sɑjere ɡoruhhɑ næzir dejvidiɑn budeænd. zee æʃxɑsi ke dær dʒæhæte mobɑreze bɑ dæstværɑte edʒrɑi qejre ensɑni æxire ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dær qɑnune mæhɑdʒræte mosælmɑnɑn eqdɑm kærdeænd. » nokte mohemme bæʔdi ɑn æst ke be færze ɑnke in tærh hɑe dæqiq væ mesdɑqi væ moʃæxxæs hæm bɑʃæd æmælæn tævæssote mædʒlese pejɡiri væ motɑlebe nemi ʃævæd, be dʒoz do tærh væ qɑnune foq ke mesdɑqe hæmin æmr hæstænd, mi tævɑn be tærhe pejɡiri hoquqi sjɑsiː kudetɑje bistohæʃt mordɑd tævæssote ɑmrikɑ væ enɡelis ke dær sɑle nævædodo tæsvib ʃode æst eʃɑre kærd ke be ɑn æmæl næʃode æst væ bæʔd æz hodud ʃeʃ sɑl æz tæsvibe hitʃ sæmære ʔi nædɑʃte æst, væ pejɡiri xɑssi hæm æz suj mædʒles suræt næɡerefte æst. ælbætte æxiræn dær ɑstɑne dævɑzdæh tir væ hæmtʃenin bistohæʃt mordɑde do bæste dʒodɑɡɑne tærhhɑje dæhɡɑne zædɑmærikɑi dær mædʒles eʔlɑme vosul ʃode æst, ke be xælɑfe tærhhɑje sɑbeq, mesdɑqi hæstænd væ mitævɑnæd tæqiri dær tærhhɑ væ qævɑnine zædɑmærikɑi bɑʃæd. be onvɑne mesɑl dær in tærhhɑ æfrɑde moʃæxxæs bɑ zekre nɑme morede tæhrim qærɑr ɡerefteænd, hæmtʃenin æz konferɑnse moʃæxxæsi bɑ zekre nɑme hemɑjæt ʃode æst. in tærh hɑje bist ɡɑne ælɑve bær inke ʃɑhede rujkærde mesdɑqi hæstim, ʃɑhede in hæstim ke nɑzer bær mænɑfeʔe moʃæxxæse emrikɑ væ ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑte emrikɑi tærrɑhi ɡærdide æst væ bæʔzæn æbzɑre feʃɑr rɑ niz moʃæxxæs nemude æst be onvɑne mesɑl dær jeki æz in tærh hɑ ɑmæde æst ke xæbærneɡɑrɑne ræsɑnehɑje hæmsu bɑ tæhrimhɑje emrikɑ edʒɑze vorud be irɑn rɑ næxɑhænd dɑʃt. lezɑ dær tʃænd mɑh bɑqi mɑnde æz omre mædʒles ʔomidvɑrim næmɑjændeɡɑne mædʒles æzme dʒeddi xod rɑ dær moqɑbele bɑ emrikɑ neʃɑn dæhænd væ bærɑje siɑnæt æz hoquqe mærdom æɡær enqelɑbi æmæl nemikonænd hæddeæqæl be bæxʃi æz væzife melli xod æmæl konænd. dær in rɑstɑe zærurist tɑ ræise mædʒles, komisijonhɑ væ ferɑksijonhɑ eqdɑm be tærrɑhi tærhhɑje kejfi, dæqiq, mesdɑqi væ ʃæffɑfe zædɑmærikɑi dɑʃte bɑʃænd væ dær ɡɑme bæʔde tʃenin tærhhɑi rɑ be tæsvib beresɑnænd væ dær næhɑjæt bɑ dʒeddijæte mostæmerræn in tærh hɑje melli rɑ pejɡiri konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " رهبر انقلاب در 11 اردیبهشت سال 98 ضمن تبیین آرایش جنگی دشمن به ضرورت آرایش جنگی مسئولان اشاره کردند:\"امروز دشمن از همهی اطراف مشغول تهاجم است؛ از لحاظ اقتصادی، سیاسی، نفوذ اطلاعاتی و ضربه زدن در فضای مجازی مخصوص این دولت فعلی آمریکا هم نیست...آحاد مردم و مسئولین باید در مقابل این تهاجم، خود را آماده کنند و در هر زمینهای که مشغول کارند، احساس مسئولیت کنند و وارد میدان شوند...آرایش دشمن، آرایش جنگی است ...در مقابل آرایش جنگی دشمن علیه ملت ایران، ملت هم باید آرایش جنگی بگیرد و همهی مسئولان، آحاد ملت و افراد توانا و نخبه در هر زمینهای مشغول کارند با احساس مسئولیت و آمادگی وارد میدان شوند.\"پیش از آن نیز در نوروز امسال ایشان بصورت خاص از مجلس خواستند تا در برابر آرایش جنگی کنگره امریکا و 226 طرح ضدایرانی کنگره، مجلس نیز اقدام متناسب نماید و اینچنین گلایه نمودند:«کنگره در دو سال گذشته، 226 طرح و لایحه علیه جمهوری اسلامی ارائه و یا تصویب کرده است که البته باید از مجلس خودمان هم گلایه و سؤال بکنیم که مجلس شورای اسلامی تاکنون چند طرح و یا لایحه علیه خباثت های امریکا ارائه یا تصویب کرده است؟»در شریطی که کشور درگیر جنگ اقتصادی گستردهای با آمریکاست، مجلس به مثابه «خانه ملت» میتوانست ریلگذاری مناسبی برای اقدامات دولت انجام داده و قوه مجریه را در مسیر بهتری برای مقابله با کمپین فشار حداکثری آمریکا قرار دهد و از این طریق اجازه دست اندازی امریکا به منافع ملی و مردم ایران را ندهد. اگر امروز فشار تحریم ها بر مردم موثر شده است، بخشی از آن به دلیل کم کاری مسئولان در حوزه اقتصاد مقاومتی و انفعال مسئولان در مقابله با تحریم های امریکاست.مقابله مجلس با کنگره و دولت ایالات متحده امریکا یک امر صرفا سیاسی و جناحی نیست و یک مسئله کاملا ملی است، و مردم منتظر اقدام جدی مجلس در برابر دشمنی ها و تحریم های ضدانسانی و تروریستی ایالات متحده امریکا هستند.متاسفانه در مقایسه اقدامات ضدایرانی کنگره امریکا و مجلس شورای اسلامی، نه تنها از لحاظ کمی که از لحاظ کیفی نیز قابل مقایسه نیست. اگرچه بعد از گلایه مقام معظم رهبری از مجلس با تلاش فراکسیون «اقدام پیش دستانه علیه تهدیدات امریکا» طرحهای ضدامریکایی طراحی شده در پژوهشکده شهیدصدر (20 طرح)، اخیرا در مجلس اعلام وصول شده است، ولی عزم جدی در ریاست مجلس، مرکز پژوهشهای مجلس و دیگر بخشهای مجلس برای اقدامات جدی در حفظ منافع مردم در برابر تحریم ها و تروریسم اقتصادی و سیاسی امریکا شاهد نیستیم.از لحاظ کمی در مجلس دهم (تا پیش از گلایه مقام معظم رهبری) تنها 1 طرح (طرح مقابله با اقدامات ماجراجویانه و تروریستی امریکا در منطقه) در مجلس اعلام وصول و تصویب شده بود، که البته بعد از گلایه مقام معظم رهبری تا به امروز هم فقط یک طرح ضدامریکایی دیگر در مجلس تصویب شده است.از لحاظ کیفی نیز طرحهای تصویب شده بسیار ضعیفتر از طرحهای کنگره آمریکا بوده است، از مهمترین نقاط ضعف این طرح ها و برخی طرحهایی که در کمیسیون امنیت ملی در حال بررسی هست، کلی بودن و غیرعملیاتی بودن آنهاست. به عنوان مثال در طرح «مقابله با اقدامات ماجراجویانه و تروریستی امریکا در منطقه» مجلس از چند وزارتخانه و نهاد هم زمان خواسته که ظرف مدت شش ماه پس از تصویب یک طرح جامع ارائه دهند؛ طرح جامعی که ابعاد و نتایج آن اصلا مشخص نیست! \"وزارت امور خارجه، وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح، وزارت اطلاعات، سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، ارتش جمهوری اسلامی با هماهنگی شورای عالی امنیت ملی موظف است ظرف مدت 6 ماه پس از تصویب این قانون و پس از آن به صورت سالانه، نسبت به تهیه گزارش و ارائه جامع مقابله با تهدیدات آمریکا و فعالیتهای ایذایی این کشور علیه جمهوری اسلامی ایران، سیاستهای سلطهجویانه، تروریستی و تفرقه افکنانه مداخلت امنیتی و نظامی غیرقانونی در منطقه، حمایت نظامی و اطلاعاتی آمریکا از تروریسم و افراطگرایی و سیاستهای سلطهطلبانه دولت آمریکا در سطح منطقهای و جهانی اقدام و آن را به مجلس شورای اسلامی ارائه نماید.\"در همین طرح به تحریم برخی اشخاص امریکایی اشاره شده است، اما در این بند نیز اساسا افراد تحریم شده مشخص نیستند و کلی به آنها اشاره شده است، تشخیص مصداق این افراد خود یک کار زمان بر و تخصص حقوقی و اطلاعاتی است که اصلا در طرح به آن اشاره نشده است؛«الف- اشخاصی که به دنبال افشای فعالیتهای غیرقانونی مقامات دولت ایالات متحده آمریکا باشند.ب- اشخاصی که به دنبال افشای شکنجه و جنایت آمریکا در اشغال عراق اقدام کردهاند.ج- اشخاصی که به دنبال افشای و جنایت آمریکا در افغانستان اقدام کردهاند.د- اشخاصی که به دنبال افشای و تقلب در انتخابات اخیر آمریکا بودهاند.هـ - اشخاصی که در حمایت از حقوق و آزادیهای پیروان ادیان مختلف به خصوص مسلمانان بودند.و- اشخاصی که به دنبال افشای جنایات مقامات آمریکا در مورد سیاهپوستان و سایر گروهها نظیر دیویدیان بودهاند.ز- اشخاصی که در جهت مبارزه با دستورات اجرایی غیرانسانی اخیر رییس جمهوری آمریکا در قانون مهاجرت مسلمانان اقدام کردهاند.» نکته مهم بعدی آن است که به فرض آنکه این طرح ها دقیق و مصداقی و مشخص هم باشد عملا توسط مجلس پیگیری و مطالبه نمی شود، به جز دو طرح و قانون فوق که مصداق همین امر هستند، می توان به طرح پیگیری حقوقی - سیاسی کودتای 28 مرداد توسط آمریکا و انگلیس که در سال 92 تصویب شده است اشاره کرد که به آن عمل نشده است و بعد از حدود 6 سال از تصویب هیچ ثمره ای نداشته است، و پیگیری خاصی هم از سوی مجلس صورت نگرفته است.البته اخیراً در آستانه 12تیر و همچنین 28 مرداد دو بسته جداگانه طرحهای دهگانه ضدامریکایی در مجلس اعلام وصول شده است، که به خلاف طرحهای سابق، مصداقی هستند و میتواند تغییری در طرحها و قوانین ضدامریکایی باشد. به عنوان مثال در این طرحها افراد مشخص با ذکر نام مورد تحریم قرار گرفتهاند، همچنین از کنفرانس مشخصی با ذکر نام حمایت شده است. این طرح های 20گانه علاوه بر اینکه شاهد رویکرد مصداقی هستیم، شاهد این هستیم که ناظر بر منافع مشخص امریکا و شرکتها و موسسات امریکایی طراحی گردیده است و بعضا ابزار فشار را نیز مشخص نموده است؛ به عنوان مثال در یکی از این طرح ها آمده است که خبرنگاران رسانههای همسو با تحریمهای امریکا اجازه ورود به ایران را نخواهند داشت.لذا در چند ماه باقی مانده از عمر مجلس امیدواریم نمایندگان مجلس عزم جدی خود را در مقابله با امریکا نشان دهند و برای صیانت از حقوق مردم اگر انقلابی عمل نمیکنند حداقل به بخشی از وظیفه ملی خود عمل کنند. در این راستا ضروری است تا رئیس مجلس،کمیسیونها و فراکسیونها اقدام به طراحی طرحهای کیفی، دقیق، مصداقی و شفاف ضدامریکایی داشته باشند و در گام بعد چنین طرحهایی را به تصویب برسانند و در نهایت با جدیت مستمرا این طرح های ملی را پیگیری کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi time perspolise tehrɑn : bɑ hemɑjæte sæd hezɑr tæmɑʃɑɡær qæhremɑne liɡe bærtær mi ʃævim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistopændʒ værzeʃ særmoræbbi time futbɑle perspolise tehrɑn ɡoft : in tim bɑ hemɑjæte sæd hezɑr tæmɑʃɑɡær be mæqɑme qæhremɑni liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn dæst mi jɑbæd. time perspolise tehrɑn æsre tʃɑhɑrʃænbe dær hæftee si væ sevvom reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek time sæbɑ bɑtri tehrɑn rɑ ʃekæst dɑd. æfʃine qotbi dær pɑjɑne in bɑzi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑ inke ʃeʃ emtijɑz æz time perspolise tehrɑn kæsr ʃode æst æmmɑ in tim ruze ʃænbe hæftee ɑjænde bɑ hemɑjæte sæd hezɑr tæmɑʃɑɡær dær didɑre moqɑbele time sepɑhɑne esfæhɑn be dovvomin qæhremɑni xod dær liɡe bærtær dæst xɑhæd jɑft. vej dær xosuse didɑre tim hɑje perspolis væ sæbɑ bɑtri tehrɑn ɡoft : perspolis moqeʔijæt hɑje zjɑdi rɑ dær in bɑzi bedæst ɑːværæd væ tævɑnest ɡol hɑje zibɑi rɑ moqɑbele hæmʃæhri xod be sæmær beresɑnæd. særmoræbbi time perspolise tehrɑn ezhɑr dɑʃt : bɑzikonɑne in tim neʃɑn dɑdænd ke perspolis? bɑʃɡɑhi bozorɡi dær irɑn væ ɑsiɑst væ mi tævɑnæd be jeki æz bɑʃɡɑh hɑje bozorɡe dʒæhɑn tæbdil ʃævæd. qotbi dær morede hozur næjɑftæne ælirezɑ nikbæxte vɑhedi dær tærkibe æsli time perspolis æfzud : in bɑzikon tævɑnɑi zjɑdi bærɑje perspolis dɑræd æmmɑ kɑdre fæni in tim tæsmim rɑ ɡereft tɑ æz vɑhedi nikbæxt dær nimee dovvom estefɑde konæd. vej edɑme dɑd : vɑhedi nikbæxt qɑbelijæte tæqir dɑdæne nætidʒe bɑzi rɑ dɑræd ke xoʃbæxtɑne hozuræʃ bɑʔese piruzi porɡole perspolis moqɑbele sæbɑ bɑtri tehrɑn ʃod. særmoræbbi time perspolis dær morede ʃenɑxtæʃ tɑze time sepɑhɑne esfæhɑn ɡoft : sepɑhɑn fæsle tulɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst æmmɑ perspolis tævɑnɑi ʃekæst dɑdæne in tim rɑ dɑræd. qotbi be reqɑbæte tænɡɑtænɡe tim hɑ bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni liɡe bærtær tɑ hæftee pɑjɑni eʃɑre kærd væ æfzud : in æmr neʃɑne dæhænde æfzɑjeʃe sæthe kejfi in mosɑbeqe hɑ næsæbte be dore hɑje ɡozæʃte æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "سرمربی تیم پرسپولیس تهران:\nبا حمایت 100 هزار تماشاگر قهرمان لیگ برتر می شویم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/25\nورزش\nسرمربی تیم فوتبال پرسپولیس تهران گفت : این تیم با حمایت 100 هزار\nتماشاگر به مقام قهرمانی لیگ برتر فوتبال باشگاه های برتر ایران دست می\nیابد.تیم پرسپولیس تهران عصر چهارشنبه در هفته سی و سوم رقابت های فوتبال\nقهرمانی باشگاه های برتر ایران با نتیجه چهار بر یک تیم صبا باتری تهران\nرا شکست داد.افشین قطبی در پایان این بازی در گفت و گو با خبرنگاران افزود : با اینکه\n شش امتیاز از تیم پرسپولیس تهران کسر شده است اما این تیم روز شنبه هفته\n آینده با حمایت 100 هزار تماشاگر در دیدار مقابل تیم سپاهان اصفهان به\nدومین قهرمانی خود در لیگ برتر دست خواهد یافت.وی در خصوص دیدار تیم های پرسپولیس و صبا باتری تهران گفت : پرسپولیس\nموقعیت های زیادی را در این بازی بدست آورد و توانست گل های زیبایی را\nمقابل همشهری خود به ثمر برساند.سرمربی تیم پرسپولیس تهران اظهار داشت : بازیکنان این تیم نشان دادند که\nپرسپولیس ؟ باشگاهی بزرگی در ایران و آسیاست و می تواند به یکی از\nباشگاه های بزرگ جهان تبدیل شود.قطبی در مورد حضور نیافتن علیرضا نیکبخت واحدی در ترکیب اصلی تیم\nپرسپولیس افزود : این بازیکن توانایی زیادی برای پرسپولیس دارد اما کادر\nفنی این تیم تصمیم را گرفت تا از واحدی نیکبخت در نیمه دوم استفاده کند.وی ادامه داد : واحدی نیکبخت قابلیت تغییر دادن نتیجه بازی را دارد که\nخوشبختانه حضورش باعث پیروزی پرگل پرسپولیس مقابل صبا باتری تهران شد.سرمربی تیم پرسپولیس در مورد شناختش تاز تیم سپاهان اصفهان گفت : سپاهان\nفصل طولانی را پشت سر گذاشته است اما پرسپولیس توانایی شکست دادن این تیم\n را دارد.قطبی به رقابت تنگاتنگ تیم ها برای کسب عنوان قهرمانی لیگ برتر تا هفته\nپایانی اشاره کرد و افزود : این امر نشان دهنده افزایش سطح کیفی این\nمسابقه ها نسبت به دوره های گذشته است .ورزشی.9122 **\nشماره 086 ساعت 19:08 تمام\n\n\n "
} | særmoræbbi time perspolise tehrɑn : bɑ hemɑjæte sæd hezɑr tæmɑʃɑɡær qæhremɑne liɡe bærtær mi ʃævim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistopændʒ værzeʃ særmoræbbi time futbɑle perspolise tehrɑn ɡoft : in tim bɑ hemɑjæte sæd hezɑr tæmɑʃɑɡær be mæqɑme qæhremɑni liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn dæst mi jɑbæd. time perspolise tehrɑn æsre tʃɑhɑrʃænbe dær hæftee si væ sevvom reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek time sæbɑ bɑtri tehrɑn rɑ ʃekæst dɑd. æfʃine qotbi dær pɑjɑne in bɑzi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑ inke ʃeʃ emtijɑz æz time perspolise tehrɑn kæsr ʃode æst æmmɑ in tim ruze ʃænbe hæftee ɑjænde bɑ hemɑjæte sæd hezɑr tæmɑʃɑɡær dær didɑre moqɑbele time sepɑhɑne esfæhɑn be dovvomin qæhremɑni xod dær liɡe bærtær dæst xɑhæd jɑft. vej dær xosuse didɑre tim hɑje perspolis væ sæbɑ bɑtri tehrɑn ɡoft : perspolis moqeʔijæt hɑje zjɑdi rɑ dær in bɑzi bedæst ɑːværæd væ tævɑnest ɡol hɑje zibɑi rɑ moqɑbele hæmʃæhri xod be sæmær beresɑnæd. særmoræbbi time perspolise tehrɑn ezhɑr dɑʃt : bɑzikonɑne in tim neʃɑn dɑdænd ke perspolis? bɑʃɡɑhi bozorɡi dær irɑn væ ɑsiɑst væ mi tævɑnæd be jeki æz bɑʃɡɑh hɑje bozorɡe dʒæhɑn tæbdil ʃævæd. qotbi dær morede hozur næjɑftæne ælirezɑ nikbæxte vɑhedi dær tærkibe æsli time perspolis æfzud : in bɑzikon tævɑnɑi zjɑdi bærɑje perspolis dɑræd æmmɑ kɑdre fæni in tim tæsmim rɑ ɡereft tɑ æz vɑhedi nikbæxt dær nimee dovvom estefɑde konæd. vej edɑme dɑd : vɑhedi nikbæxt qɑbelijæte tæqir dɑdæne nætidʒe bɑzi rɑ dɑræd ke xoʃbæxtɑne hozuræʃ bɑʔese piruzi porɡole perspolis moqɑbele sæbɑ bɑtri tehrɑn ʃod. særmoræbbi time perspolis dær morede ʃenɑxtæʃ tɑze time sepɑhɑne esfæhɑn ɡoft : sepɑhɑn fæsle tulɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst æmmɑ perspolis tævɑnɑi ʃekæst dɑdæne in tim rɑ dɑræd. qotbi be reqɑbæte tænɡɑtænɡe tim hɑ bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni liɡe bærtær tɑ hæftee pɑjɑni eʃɑre kærd væ æfzud : in æmr neʃɑne dæhænde æfzɑjeʃe sæthe kejfi in mosɑbeqe hɑ næsæbte be dore hɑje ɡozæʃte æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sefr hæʃt tæmɑm | سرمربی تیم پرسپولیس تهران:
با حمایت 100 هزار تماشاگر قهرمان لیگ برتر می شویم
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/25
ورزش
سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس تهران گفت : این تیم با حمایت 100 هزار
تماشاگر به مقام قهرمانی لیگ برتر فوتبال باشگاه های برتر ایران دست می
یابد.تیم پرسپولیس تهران عصر چهارشنبه در هفته سی و سوم رقابت های فوتبال
قهرمانی باشگاه های برتر ایران با نتیجه چهار بر یک تیم صبا باتری تهران
را شکست داد.افشین قطبی در پایان این بازی در گفت و گو با خبرنگاران افزود : با اینکه
شش امتیاز از تیم پرسپولیس تهران کسر شده است اما این تیم روز شنبه هفته
آینده با حمایت 100 هزار تماشاگر در دیدار مقابل تیم سپاهان اصفهان به
دومین قهرمانی خود در لیگ برتر دست خواهد یافت.وی در خصوص دیدار تیم های پرسپولیس و صبا باتری تهران گفت : پرسپولیس
موقعیت های زیادی را در این بازی بدست آورد و توانست گل های زیبایی را
مقابل همشهری خود به ثمر برساند.سرمربی تیم پرسپولیس تهران اظهار داشت : بازیکنان این تیم نشان دادند که
پرسپولیس ؟ باشگاهی بزرگی در ایران و آسیاست و می تواند به یکی از
باشگاه های بزرگ جهان تبدیل شود.قطبی در مورد حضور نیافتن علیرضا نیکبخت واحدی در ترکیب اصلی تیم
پرسپولیس افزود : این بازیکن توانایی زیادی برای پرسپولیس دارد اما کادر
فنی این تیم تصمیم را گرفت تا از واحدی نیکبخت در نیمه دوم استفاده کند.وی ادامه داد : واحدی نیکبخت قابلیت تغییر دادن نتیجه بازی را دارد که
خوشبختانه حضورش باعث پیروزی پرگل پرسپولیس مقابل صبا باتری تهران شد.سرمربی تیم پرسپولیس در مورد شناختش تاز تیم سپاهان اصفهان گفت : سپاهان
فصل طولانی را پشت سر گذاشته است اما پرسپولیس توانایی شکست دادن این تیم
را دارد.قطبی به رقابت تنگاتنگ تیم ها برای کسب عنوان قهرمانی لیگ برتر تا هفته
پایانی اشاره کرد و افزود : این امر نشان دهنده افزایش سطح کیفی این
مسابقه ها نسبت به دوره های گذشته است .ورزشی.9122 **
شماره 086 ساعت 19:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time perspolise tehrɑn : bɑ hemɑjæte sæd hezɑr tæmɑʃɑɡær qæhremɑne liɡe bærtær mi ʃævim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistopændʒ værzeʃ særmoræbbi time futbɑle perspolise tehrɑn ɡoft : in tim bɑ hemɑjæte sæd hezɑr tæmɑʃɑɡær be mæqɑme qæhremɑni liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn dæst mi jɑbæd. time perspolise tehrɑn æsre tʃɑhɑrʃænbe dær hæftee si væ sevvom reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær jek time sæbɑ bɑtri tehrɑn rɑ ʃekæst dɑd. æfʃine qotbi dær pɑjɑne in bɑzi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑ inke ʃeʃ emtijɑz æz time perspolise tehrɑn kæsr ʃode æst æmmɑ in tim ruze ʃænbe hæftee ɑjænde bɑ hemɑjæte sæd hezɑr tæmɑʃɑɡær dær didɑre moqɑbele time sepɑhɑne esfæhɑn be dovvomin qæhremɑni xod dær liɡe bærtær dæst xɑhæd jɑft. vej dær xosuse didɑre tim hɑje perspolis væ sæbɑ bɑtri tehrɑn ɡoft : perspolis moqeʔijæt hɑje zjɑdi rɑ dær in bɑzi bedæst ɑːværæd væ tævɑnest ɡol hɑje zibɑi rɑ moqɑbele hæmʃæhri xod be sæmær beresɑnæd. særmoræbbi time perspolise tehrɑn ezhɑr dɑʃt : bɑzikonɑne in tim neʃɑn dɑdænd ke perspolis? bɑʃɡɑhi bozorɡi dær irɑn væ ɑsiɑst væ mi tævɑnæd be jeki æz bɑʃɡɑh hɑje bozorɡe dʒæhɑn tæbdil ʃævæd. qotbi dær morede hozur næjɑftæne ælirezɑ nikbæxte vɑhedi dær tærkibe æsli time perspolis æfzud : in bɑzikon tævɑnɑi zjɑdi bærɑje perspolis dɑræd æmmɑ kɑdre fæni in tim tæsmim rɑ ɡereft tɑ æz vɑhedi nikbæxt dær nimee dovvom estefɑde konæd. vej edɑme dɑd : vɑhedi nikbæxt qɑbelijæte tæqir dɑdæne nætidʒe bɑzi rɑ dɑræd ke xoʃbæxtɑne hozuræʃ bɑʔese piruzi porɡole perspolis moqɑbele sæbɑ bɑtri tehrɑn ʃod. særmoræbbi time perspolis dær morede ʃenɑxtæʃ tɑze time sepɑhɑne esfæhɑn ɡoft : sepɑhɑn fæsle tulɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst æmmɑ perspolis tævɑnɑi ʃekæst dɑdæne in tim rɑ dɑræd. qotbi be reqɑbæte tænɡɑtænɡe tim hɑ bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni liɡe bærtær tɑ hæftee pɑjɑni eʃɑre kærd væ æfzud : in æmr neʃɑne dæhænde æfzɑjeʃe sæthe kejfi in mosɑbeqe hɑ næsæbte be dore hɑje ɡozæʃte æst. værzeʃi. noh hezɑro sædo bistodo setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سرمربی تیم پرسپولیس تهران:\nبا حمایت 100 هزار تماشاگر قهرمان لیگ برتر می شویم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/25\nورزش\nسرمربی تیم فوتبال پرسپولیس تهران گفت : این تیم با حمایت 100 هزار\nتماشاگر به مقام قهرمانی لیگ برتر فوتبال باشگاه های برتر ایران دست می\nیابد.تیم پرسپولیس تهران عصر چهارشنبه در هفته سی و سوم رقابت های فوتبال\nقهرمانی باشگاه های برتر ایران با نتیجه چهار بر یک تیم صبا باتری تهران\nرا شکست داد.افشین قطبی در پایان این بازی در گفت و گو با خبرنگاران افزود : با اینکه\n شش امتیاز از تیم پرسپولیس تهران کسر شده است اما این تیم روز شنبه هفته\n آینده با حمایت 100 هزار تماشاگر در دیدار مقابل تیم سپاهان اصفهان به\nدومین قهرمانی خود در لیگ برتر دست خواهد یافت.وی در خصوص دیدار تیم های پرسپولیس و صبا باتری تهران گفت : پرسپولیس\nموقعیت های زیادی را در این بازی بدست آورد و توانست گل های زیبایی را\nمقابل همشهری خود به ثمر برساند.سرمربی تیم پرسپولیس تهران اظهار داشت : بازیکنان این تیم نشان دادند که\nپرسپولیس ؟ باشگاهی بزرگی در ایران و آسیاست و می تواند به یکی از\nباشگاه های بزرگ جهان تبدیل شود.قطبی در مورد حضور نیافتن علیرضا نیکبخت واحدی در ترکیب اصلی تیم\nپرسپولیس افزود : این بازیکن توانایی زیادی برای پرسپولیس دارد اما کادر\nفنی این تیم تصمیم را گرفت تا از واحدی نیکبخت در نیمه دوم استفاده کند.وی ادامه داد : واحدی نیکبخت قابلیت تغییر دادن نتیجه بازی را دارد که\nخوشبختانه حضورش باعث پیروزی پرگل پرسپولیس مقابل صبا باتری تهران شد.سرمربی تیم پرسپولیس در مورد شناختش تاز تیم سپاهان اصفهان گفت : سپاهان\nفصل طولانی را پشت سر گذاشته است اما پرسپولیس توانایی شکست دادن این تیم\n را دارد.قطبی به رقابت تنگاتنگ تیم ها برای کسب عنوان قهرمانی لیگ برتر تا هفته\nپایانی اشاره کرد و افزود : این امر نشان دهنده افزایش سطح کیفی این\nمسابقه ها نسبت به دوره های گذشته است .ورزشی.9122 **\nشماره 086 ساعت 19:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek mæsʔule ɑmuzeʃi : biʃ æz ʃæstose hezɑr mɑzændærɑni bærɑje værudæbe dɑnʃæɡɑhæhɑrqɑbæt mi konænd...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. konkur. mɑzændærɑn. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ɡoft : emsɑl ʃæstose hæzɑruje divisto tʃehelodo dɑvtælæbe mɑzændærɑni bærɑje vorud be dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli bɑhæm reqɑbæt xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn be irnɑ, \" sejjed nosræt ællɑh fɑzeli \" dær dʒælæse setɑde hæmɑhænɡi konkur dær sɑle dʒɑri ke bɑ hozure modirɑn væ mæsʔulɑne emtehɑnɑt væ herɑsæte sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑnhɑ væ mænɑteqe mɑzændærɑn dær bɑʃɡɑh færhænɡiɑne sɑri bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær konkure emsɑl hivdæh hæzɑruje sisædo nævædodo dɑvtælæb dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume tædʒrobi, nuzdæh hæzɑruje hæʃtsædo hæʃtɑdonoh næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume ensɑni, tʃɑhɑrdæh hæzɑruje hæftsædo bistodo næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi riɑzi væ fizik, se hæzɑruje divisto do næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi honær væ hæʃt hæzɑruje siohæft næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi zæbɑnhɑje xɑredʒi ʃerkæt dɑrænd. næmɑjænde tɑme ælextijɑr sɑzemɑne sændʒeʃ dær ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : ɑzmune ɡoruhhɑje pændʒɡɑne be tore dʒodɑɡɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ dɑvtælæbɑn dær hærjek æz ɡoruhhɑje ʔɑzmɑjeʃi bɑjæd kɑrte ɑzmune monhæser be færd dɑʃte bɑʃænd. \" fɑzeli \" bɑ eʃɑre be inke entexɑbe reʃte ɑzmune særɑsæri emsɑl be suræte interneti ændʒɑm mi ɡiræd æfzud : ʃæhrestɑne sɑri bɑ jɑzdæh hæzɑruje tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft væ ʃirɡɑh bɑ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑvtælæb be tærtibe biʃtærin væ kæmtærin teʔdɑde dɑvtælæbɑn rɑ dær konkure emsɑl dɑrænd. vej xɑstɑr be kɑrɡiri tæmɑmi emkɑnɑt dʒæhæte bærɡozɑri mætlube konkur dær sæthe ostɑn ʃod væ ɡoft : ælɑve bær bistojek ʃæhrestɑn væ mæntæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ke bærɡozɑri konkur rɑ be ohde dɑrænd do dɑneʃɡɑh ʃæhrhɑje bɑbel væ bɑbolsær dær bærɡozɑri konkur ʃerkæt dɑrænd. \" fɑzeli \" bɑ bæjɑne inke kɑrte vorud be dʒælæse ɑzmune bæræsɑse sɑle tævællod væ ʃomɑre ʃenɑsnɑme toziʔ mi ʃævæd tæsrih kærd : kɑrte motevælledine sɑlhɑje jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt væ bæʔd æz ɑn sobh væ jek hezɑro sisædo ʃæstohæft beædɑzæzæhærruze doʃænbe tʃɑhɑrome tirmɑh væ motevælledine sɑlhɑje jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ væ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ sobh væ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr væ qæbl æz ɑn bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe pændʒome tirmɑh dær ʃæhrestɑnhɑ væ mæntæqe ostɑne toziʔ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : kɑrte vorud be dʒælæsee monhæseræn be ʃæxse dɑvtælæb væ bɑ ʔerɑʔe ʃenɑsnɑme, kɑrte melli jɑ kɑrte ʃenɑsɑi æks dɑre moʔtæbær dɑde mi ʃævæd. modirkole ɑmuzeʃe væpæruræʃe mɑzændærɑn tæʔkid kærd : dɑvtælæb bɑjæd bærhæsbe sæbte nɑme interneti jɑ kɑmpijuteri xod, kɑrte eʔtebɑri væ resid tæhvile tæqɑzɑ nɑme tækmil ʃode sæbte nɑm rɑ be henɡɑme dærjɑfte kɑrte ɑzemun be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn dær xosuse zæmɑne bærɡozɑri ɑzmune særɑsæri ɡoft : ɑzmune omumi væ extesɑse ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi riɑzi væ fæni sɑʔæte si slæʃ hæft sobhe pændʒʃænbe hæftome tirmɑh, ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi hænærsɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh bædæzzohre pændʒʃænbe hæftome tirmɑh, ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume tædʒrobi sɑʔæte si slæʃ hæft sobhe dʒomʔe hæʃtome tirmɑh væ ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi zæbɑnhɑje xɑredʒi sɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh bædæzzohre dʒomʔe hæʃtome tirmɑh væ ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume ensɑni sɑʔæte si slæʃ hæft sobhe ʃænbe nohome tirmɑh sɑle dʒɑri dær bistose ʃæhrestɑn væ mæntæqe ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. \" fɑzeli \" tæʔkid kærd : dɑvtælæbɑn bærɑje ettelɑʔ æz mækɑnhɑje toziʔe kɑrte vorud be dʒælæse ɑzemun mi tævɑnænd be pɑjɡɑh interneti sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn be neʃɑni ir. medu. mæzænd. www morɑdʒeʔe næmɑjænd. ɡoftænist dær kænkuræsærɑsæri sɑle ɡozæʃte mɑzændærɑne ʃæstonoh hæzɑruje divisto hæʃtɑd dɑvtælæb ʃerkæt dɑʃtænd ke in teʔdɑd dær ɑzmune emsɑl ʃeʃ hæzɑrænfær kɑheʃ jɑft. kɑf slæʃ jek pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ælef slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo siopændʒ sɑʔæte pændʒɑh : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi siojek. tʃeheloʃeʃ pændʒɑh hidʒdæh",
"text": " یک مسوول آموزشی: بیش از63 هزار مازندرانی برای ورودبه دانشگاههارقابت می کنند\n......................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nداخلی.اجتماعی .آموزشی.آموزش وپرورش.کنکور.مازندران. رییس سازمان آموزش و پرورش مازندران گفت : امسال 63 هزارو 242 داوطلب\nمازندرانی برای ورود به دانشگاهها و موسسات آموزش عالی باهم رقابت خواهند\nکرد. به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران به ایرنا ،\n\"سید نصرت الله فاضلی\" در جلسه ستاد هماهنگی کنکور در سال جاری که با\nحضور مدیران و مسوولان امتحانات و حراست سازمان آموزش و پرورش شهرستانها و\nمناطق مازندران در باشگاه فرهنگیان ساری برگزار شد ، افزود : در کنکور\nامسال 17 هزارو392 داوطلب در گروه آزمایشی علوم تجربی ، 19 هزارو889 نفر\nدر گروه آزمایشی علوم انسانی ، 14 هزارو722 نفر در گروه آزمایشی ریاضی و\nفیزیک ، سه هزارو 202 نفر در گروه آزمایشی هنر و هشت هزارو37 نفر در گروه\nآزمایشی زبانهای خارجی شرکت دارند. نماینده تام الاختیار سازمان سنجش در استان مازندران گفت:آزمون گروههای\nپنجگانه به طور جداگانه برگزار می شود و داوطلبان در هریک از گروههای\nآزمایشی باید کارت آزمون منحصر به فرد داشته باشند. \"فاضلی\" با اشاره به اینکه انتخاب رشته آزمون سراسری امسال به صورت\nاینترنتی انجام می گیرد افزود : شهرستان ساری با 11 هزارو477 و شیرگاه با\n486 داوطلب به ترتیب بیشترین و کمترین تعداد داوطلبان را در کنکور امسال\nدارند. وی خواستار به کارگیری تمامی امکانات جهت برگزاری مطلوب کنکور در سطح\nاستان شد و گفت : علاوه بر 21 شهرستان و منطقه آموزش و پرورش مازندران که\nبرگزاری کنکور را به عهده دارند دو دانشگاه شهرهای بابل و بابلسر در\nبرگزاری کنکور شرکت دارند. \"فاضلی\" با بیان اینکه کارت ورود به جلسه آزمون براساس سال تولد و\nشماره شناسنامه توزیع می شود تصریح کرد: کارت متولدین سالهای 1368 و بعد\nاز آن صبح و 1367 بعدازظهرروز دوشنبه چهارم تیرماه و متولدین سالهای 1365\nو 1366 صبح و 1364 و قبل از آن بعد از ظهر روز سه شنبه پنجم تیرماه در\nشهرستانها و منطقه استان توزیع می شود. وی ادامه داد : کارت ورود به جلسه منحصرا به شخص داوطلب و با ارایه\nشناسنامه ، کارت ملی یا کارت شناسایی عکس دار معتبر داده می شود. مدیرکل آموزش وپرورش مازندران تاکید کرد : داوطلب باید برحسب ثبت نام\nاینترنتی یا کامپیوتری خود ، کارت اعتباری و رسید تحویل تقاضا نامه\nتکمیل شده ثبت نام را به هنگام دریافت کارت آزمون به همراه داشته باشد. رییس سازمان آموزش و پرورش مازندران در خصوص زمان برگزاری آزمون سراسری\nگفت : آزمون عمومی و اختصاص گروه آزمایشی ریاضی و فنی ساعت 30/7 صبح\nپنجشنبه هفتم تیرماه ، گروه آزمایشی هنرساعت 30/15 بعدازظهر پنجشنبه\nهفتم تیرماه ، گروه آزمایشی علوم تجربی ساعت 30/7 صبح جمعه هشتم تیرماه و\nگروه آزمایشی زبانهای خارجی ساعت 30/15 بعدازظهر جمعه هشتم تیرماه و گروه\nآزمایشی علوم انسانی ساعت 30/7 صبح شنبه نهم تیرماه سال جاری در 23\nشهرستان و منطقه استان برگزار می شود. \"فاضلی\" تاکید کرد : داوطلبان برای اطلاع از مکانهای توزیع کارت ورود\nبه جلسه آزمون می توانند به پایگاه اینترنتی سازمان آموزش و پرورش\nمازندران به نشانی ir.medu.mazand.www مراجعه نمایند. گفتنی است در کنکورسراسری سال گذشته مازندران 69 هزارو280 داوطلب شرکت\nداشتند که این تعداد در آزمون امسال شش هزارنفر کاهش یافت. ک/1\n 506/ا/ 402\nشماره 135 ساعت 50:18 تمام\n انتهای پیام E31.46-50-18 \n\n\n "
} | jek mæsʔule ɑmuzeʃi : biʃ æz ʃæstose hezɑr mɑzændærɑni bærɑje værudæbe dɑnʃæɡɑhæhɑrqɑbæt mi konænd...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. konkur. mɑzændærɑn. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ɡoft : emsɑl ʃæstose hæzɑruje divisto tʃehelodo dɑvtælæbe mɑzændærɑni bærɑje vorud be dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli bɑhæm reqɑbæt xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn be irnɑ, " sejjed nosræt ællɑh fɑzeli " dær dʒælæse setɑde hæmɑhænɡi konkur dær sɑle dʒɑri ke bɑ hozure modirɑn væ mæsʔulɑne emtehɑnɑt væ herɑsæte sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑnhɑ væ mænɑteqe mɑzændærɑn dær bɑʃɡɑh færhænɡiɑne sɑri bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær konkure emsɑl hivdæh hæzɑruje sisædo nævædodo dɑvtælæb dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume tædʒrobi, nuzdæh hæzɑruje hæʃtsædo hæʃtɑdonoh næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume ensɑni, tʃɑhɑrdæh hæzɑruje hæftsædo bistodo næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi riɑzi væ fizik, se hæzɑruje divisto do næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi honær væ hæʃt hæzɑruje siohæft næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi zæbɑnhɑje xɑredʒi ʃerkæt dɑrænd. næmɑjænde tɑme ælextijɑr sɑzemɑne sændʒeʃ dær ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : ɑzmune ɡoruhhɑje pændʒɡɑne be tore dʒodɑɡɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ dɑvtælæbɑn dær hærjek æz ɡoruhhɑje ʔɑzmɑjeʃi bɑjæd kɑrte ɑzmune monhæser be færd dɑʃte bɑʃænd. " fɑzeli " bɑ eʃɑre be inke entexɑbe reʃte ɑzmune særɑsæri emsɑl be suræte interneti ændʒɑm mi ɡiræd æfzud : ʃæhrestɑne sɑri bɑ jɑzdæh hæzɑruje tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft væ ʃirɡɑh bɑ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑvtælæb be tærtibe biʃtærin væ kæmtærin teʔdɑde dɑvtælæbɑn rɑ dær konkure emsɑl dɑrænd. vej xɑstɑr be kɑrɡiri tæmɑmi emkɑnɑt dʒæhæte bærɡozɑri mætlube konkur dær sæthe ostɑn ʃod væ ɡoft : ælɑve bær bistojek ʃæhrestɑn væ mæntæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ke bærɡozɑri konkur rɑ be ohde dɑrænd do dɑneʃɡɑh ʃæhrhɑje bɑbel væ bɑbolsær dær bærɡozɑri konkur ʃerkæt dɑrænd. " fɑzeli " bɑ bæjɑne inke kɑrte vorud be dʒælæse ɑzmune bæræsɑse sɑle tævællod væ ʃomɑre ʃenɑsnɑme toziʔ mi ʃævæd tæsrih kærd : kɑrte motevælledine sɑlhɑje jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt væ bæʔd æz ɑn sobh væ jek hezɑro sisædo ʃæstohæft beædɑzæzæhærruze doʃænbe tʃɑhɑrome tirmɑh væ motevælledine sɑlhɑje jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ væ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ sobh væ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr væ qæbl æz ɑn bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe pændʒome tirmɑh dær ʃæhrestɑnhɑ væ mæntæqe ostɑne toziʔ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : kɑrte vorud be dʒælæsee monhæseræn be ʃæxse dɑvtælæb væ bɑ ʔerɑʔe ʃenɑsnɑme, kɑrte melli jɑ kɑrte ʃenɑsɑi æks dɑre moʔtæbær dɑde mi ʃævæd. modirkole ɑmuzeʃe væpæruræʃe mɑzændærɑn tæʔkid kærd : dɑvtælæb bɑjæd bærhæsbe sæbte nɑme interneti jɑ kɑmpijuteri xod, kɑrte eʔtebɑri væ resid tæhvile tæqɑzɑ nɑme tækmil ʃode sæbte nɑm rɑ be henɡɑme dærjɑfte kɑrte ɑzemun be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn dær xosuse zæmɑne bærɡozɑri ɑzmune særɑsæri ɡoft : ɑzmune omumi væ extesɑse ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi riɑzi væ fæni sɑʔæte si slæʃ hæft sobhe pændʒʃænbe hæftome tirmɑh, ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi hænærsɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh bædæzzohre pændʒʃænbe hæftome tirmɑh, ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume tædʒrobi sɑʔæte si slæʃ hæft sobhe dʒomʔe hæʃtome tirmɑh væ ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi zæbɑnhɑje xɑredʒi sɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh bædæzzohre dʒomʔe hæʃtome tirmɑh væ ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume ensɑni sɑʔæte si slæʃ hæft sobhe ʃænbe nohome tirmɑh sɑle dʒɑri dær bistose ʃæhrestɑn væ mæntæqe ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. " fɑzeli " tæʔkid kærd : dɑvtælæbɑn bærɑje ettelɑʔ æz mækɑnhɑje toziʔe kɑrte vorud be dʒælæse ɑzemun mi tævɑnænd be pɑjɡɑh interneti sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn be neʃɑni ir. medu. mæzænd. www morɑdʒeʔe næmɑjænd. ɡoftænist dær kænkuræsærɑsæri sɑle ɡozæʃte mɑzændærɑne ʃæstonoh hæzɑruje divisto hæʃtɑd dɑvtælæb ʃerkæt dɑʃtænd ke in teʔdɑd dær ɑzmune emsɑl ʃeʃ hæzɑrænfær kɑheʃ jɑft. kɑf slæʃ jek pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ælef slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo siopændʒ sɑʔæte pændʒɑh : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi siojek. tʃeheloʃeʃ pændʒɑh hidʒdæh | یک مسوول آموزشی: بیش از63 هزار مازندرانی برای ورودبه دانشگاههارقابت می کنند
......................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86
داخلی.اجتماعی .آموزشی.آموزش وپرورش.کنکور.مازندران. رییس سازمان آموزش و پرورش مازندران گفت : امسال 63 هزارو 242 داوطلب
مازندرانی برای ورود به دانشگاهها و موسسات آموزش عالی باهم رقابت خواهند
کرد. به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران به ایرنا ،
"سید نصرت الله فاضلی" در جلسه ستاد هماهنگی کنکور در سال جاری که با
حضور مدیران و مسوولان امتحانات و حراست سازمان آموزش و پرورش شهرستانها و
مناطق مازندران در باشگاه فرهنگیان ساری برگزار شد ، افزود : در کنکور
امسال 17 هزارو392 داوطلب در گروه آزمایشی علوم تجربی ، 19 هزارو889 نفر
در گروه آزمایشی علوم انسانی ، 14 هزارو722 نفر در گروه آزمایشی ریاضی و
فیزیک ، سه هزارو 202 نفر در گروه آزمایشی هنر و هشت هزارو37 نفر در گروه
آزمایشی زبانهای خارجی شرکت دارند. نماینده تام الاختیار سازمان سنجش در استان مازندران گفت:آزمون گروههای
پنجگانه به طور جداگانه برگزار می شود و داوطلبان در هریک از گروههای
آزمایشی باید کارت آزمون منحصر به فرد داشته باشند. "فاضلی" با اشاره به اینکه انتخاب رشته آزمون سراسری امسال به صورت
اینترنتی انجام می گیرد افزود : شهرستان ساری با 11 هزارو477 و شیرگاه با
486 داوطلب به ترتیب بیشترین و کمترین تعداد داوطلبان را در کنکور امسال
دارند. وی خواستار به کارگیری تمامی امکانات جهت برگزاری مطلوب کنکور در سطح
استان شد و گفت : علاوه بر 21 شهرستان و منطقه آموزش و پرورش مازندران که
برگزاری کنکور را به عهده دارند دو دانشگاه شهرهای بابل و بابلسر در
برگزاری کنکور شرکت دارند. "فاضلی" با بیان اینکه کارت ورود به جلسه آزمون براساس سال تولد و
شماره شناسنامه توزیع می شود تصریح کرد: کارت متولدین سالهای 1368 و بعد
از آن صبح و 1367 بعدازظهرروز دوشنبه چهارم تیرماه و متولدین سالهای 1365
و 1366 صبح و 1364 و قبل از آن بعد از ظهر روز سه شنبه پنجم تیرماه در
شهرستانها و منطقه استان توزیع می شود. وی ادامه داد : کارت ورود به جلسه منحصرا به شخص داوطلب و با ارایه
شناسنامه ، کارت ملی یا کارت شناسایی عکس دار معتبر داده می شود. مدیرکل آموزش وپرورش مازندران تاکید کرد : داوطلب باید برحسب ثبت نام
اینترنتی یا کامپیوتری خود ، کارت اعتباری و رسید تحویل تقاضا نامه
تکمیل شده ثبت نام را به هنگام دریافت کارت آزمون به همراه داشته باشد. رییس سازمان آموزش و پرورش مازندران در خصوص زمان برگزاری آزمون سراسری
گفت : آزمون عمومی و اختصاص گروه آزمایشی ریاضی و فنی ساعت 30/7 صبح
پنجشنبه هفتم تیرماه ، گروه آزمایشی هنرساعت 30/15 بعدازظهر پنجشنبه
هفتم تیرماه ، گروه آزمایشی علوم تجربی ساعت 30/7 صبح جمعه هشتم تیرماه و
گروه آزمایشی زبانهای خارجی ساعت 30/15 بعدازظهر جمعه هشتم تیرماه و گروه
آزمایشی علوم انسانی ساعت 30/7 صبح شنبه نهم تیرماه سال جاری در 23
شهرستان و منطقه استان برگزار می شود. "فاضلی" تاکید کرد : داوطلبان برای اطلاع از مکانهای توزیع کارت ورود
به جلسه آزمون می توانند به پایگاه اینترنتی سازمان آموزش و پرورش
مازندران به نشانی ir.medu.mazand.www مراجعه نمایند. گفتنی است در کنکورسراسری سال گذشته مازندران 69 هزارو280 داوطلب شرکت
داشتند که این تعداد در آزمون امسال شش هزارنفر کاهش یافت. ک/1
506/ا/ 402
شماره 135 ساعت 50:18 تمام
انتهای پیام E31.46-50-18
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔule ɑmuzeʃi : biʃ æz ʃæstose hezɑr mɑzændærɑni bærɑje værudæbe dɑnʃæɡɑhæhɑrqɑbæt mi konænd...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmuzeʃi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. konkur. mɑzændærɑn. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ɡoft : emsɑl ʃæstose hæzɑruje divisto tʃehelodo dɑvtælæbe mɑzændærɑni bærɑje vorud be dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli bɑhæm reqɑbæt xɑhænd kærd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn be irnɑ, \" sejjed nosræt ællɑh fɑzeli \" dær dʒælæse setɑde hæmɑhænɡi konkur dær sɑle dʒɑri ke bɑ hozure modirɑn væ mæsʔulɑne emtehɑnɑt væ herɑsæte sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑnhɑ væ mænɑteqe mɑzændærɑn dær bɑʃɡɑh færhænɡiɑne sɑri bærɡozɑr ʃod, æfzud : dær konkure emsɑl hivdæh hæzɑruje sisædo nævædodo dɑvtælæb dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume tædʒrobi, nuzdæh hæzɑruje hæʃtsædo hæʃtɑdonoh næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume ensɑni, tʃɑhɑrdæh hæzɑruje hæftsædo bistodo næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi riɑzi væ fizik, se hæzɑruje divisto do næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi honær væ hæʃt hæzɑruje siohæft næfær dær ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi zæbɑnhɑje xɑredʒi ʃerkæt dɑrænd. næmɑjænde tɑme ælextijɑr sɑzemɑne sændʒeʃ dær ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : ɑzmune ɡoruhhɑje pændʒɡɑne be tore dʒodɑɡɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ dɑvtælæbɑn dær hærjek æz ɡoruhhɑje ʔɑzmɑjeʃi bɑjæd kɑrte ɑzmune monhæser be færd dɑʃte bɑʃænd. \" fɑzeli \" bɑ eʃɑre be inke entexɑbe reʃte ɑzmune særɑsæri emsɑl be suræte interneti ændʒɑm mi ɡiræd æfzud : ʃæhrestɑne sɑri bɑ jɑzdæh hæzɑruje tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft væ ʃirɡɑh bɑ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑvtælæb be tærtibe biʃtærin væ kæmtærin teʔdɑde dɑvtælæbɑn rɑ dær konkure emsɑl dɑrænd. vej xɑstɑr be kɑrɡiri tæmɑmi emkɑnɑt dʒæhæte bærɡozɑri mætlube konkur dær sæthe ostɑn ʃod væ ɡoft : ælɑve bær bistojek ʃæhrestɑn væ mæntæqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn ke bærɡozɑri konkur rɑ be ohde dɑrænd do dɑneʃɡɑh ʃæhrhɑje bɑbel væ bɑbolsær dær bærɡozɑri konkur ʃerkæt dɑrænd. \" fɑzeli \" bɑ bæjɑne inke kɑrte vorud be dʒælæse ɑzmune bæræsɑse sɑle tævællod væ ʃomɑre ʃenɑsnɑme toziʔ mi ʃævæd tæsrih kærd : kɑrte motevælledine sɑlhɑje jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt væ bæʔd æz ɑn sobh væ jek hezɑro sisædo ʃæstohæft beædɑzæzæhærruze doʃænbe tʃɑhɑrome tirmɑh væ motevælledine sɑlhɑje jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ væ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ sobh væ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr væ qæbl æz ɑn bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe pændʒome tirmɑh dær ʃæhrestɑnhɑ væ mæntæqe ostɑne toziʔ mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : kɑrte vorud be dʒælæsee monhæseræn be ʃæxse dɑvtælæb væ bɑ ʔerɑʔe ʃenɑsnɑme, kɑrte melli jɑ kɑrte ʃenɑsɑi æks dɑre moʔtæbær dɑde mi ʃævæd. modirkole ɑmuzeʃe væpæruræʃe mɑzændærɑn tæʔkid kærd : dɑvtælæb bɑjæd bærhæsbe sæbte nɑme interneti jɑ kɑmpijuteri xod, kɑrte eʔtebɑri væ resid tæhvile tæqɑzɑ nɑme tækmil ʃode sæbte nɑm rɑ be henɡɑme dærjɑfte kɑrte ɑzemun be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn dær xosuse zæmɑne bærɡozɑri ɑzmune særɑsæri ɡoft : ɑzmune omumi væ extesɑse ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi riɑzi væ fæni sɑʔæte si slæʃ hæft sobhe pændʒʃænbe hæftome tirmɑh, ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi hænærsɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh bædæzzohre pændʒʃænbe hæftome tirmɑh, ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume tædʒrobi sɑʔæte si slæʃ hæft sobhe dʒomʔe hæʃtome tirmɑh væ ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi zæbɑnhɑje xɑredʒi sɑʔæte si slæʃ pɑnzdæh bædæzzohre dʒomʔe hæʃtome tirmɑh væ ɡoruh ʔɑzmɑjeʃi olume ensɑni sɑʔæte si slæʃ hæft sobhe ʃænbe nohome tirmɑh sɑle dʒɑri dær bistose ʃæhrestɑn væ mæntæqe ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. \" fɑzeli \" tæʔkid kærd : dɑvtælæbɑn bærɑje ettelɑʔ æz mækɑnhɑje toziʔe kɑrte vorud be dʒælæse ɑzemun mi tævɑnænd be pɑjɡɑh interneti sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mɑzændærɑn be neʃɑni ir. medu. mæzænd. www morɑdʒeʔe næmɑjænd. ɡoftænist dær kænkuræsærɑsæri sɑle ɡozæʃte mɑzændærɑne ʃæstonoh hæzɑruje divisto hæʃtɑd dɑvtælæb ʃerkæt dɑʃtænd ke in teʔdɑd dær ɑzmune emsɑl ʃeʃ hæzɑrænfær kɑheʃ jɑft. kɑf slæʃ jek pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ælef slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo siopændʒ sɑʔæte pændʒɑh : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi siojek. tʃeheloʃeʃ pændʒɑh hidʒdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " یک مسوول آموزشی: بیش از63 هزار مازندرانی برای ورودبه دانشگاههارقابت می کنند\n......................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nداخلی.اجتماعی .آموزشی.آموزش وپرورش.کنکور.مازندران. رییس سازمان آموزش و پرورش مازندران گفت : امسال 63 هزارو 242 داوطلب\nمازندرانی برای ورود به دانشگاهها و موسسات آموزش عالی باهم رقابت خواهند\nکرد. به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی آموزش و پرورش مازندران به ایرنا ،\n\"سید نصرت الله فاضلی\" در جلسه ستاد هماهنگی کنکور در سال جاری که با\nحضور مدیران و مسوولان امتحانات و حراست سازمان آموزش و پرورش شهرستانها و\nمناطق مازندران در باشگاه فرهنگیان ساری برگزار شد ، افزود : در کنکور\nامسال 17 هزارو392 داوطلب در گروه آزمایشی علوم تجربی ، 19 هزارو889 نفر\nدر گروه آزمایشی علوم انسانی ، 14 هزارو722 نفر در گروه آزمایشی ریاضی و\nفیزیک ، سه هزارو 202 نفر در گروه آزمایشی هنر و هشت هزارو37 نفر در گروه\nآزمایشی زبانهای خارجی شرکت دارند. نماینده تام الاختیار سازمان سنجش در استان مازندران گفت:آزمون گروههای\nپنجگانه به طور جداگانه برگزار می شود و داوطلبان در هریک از گروههای\nآزمایشی باید کارت آزمون منحصر به فرد داشته باشند. \"فاضلی\" با اشاره به اینکه انتخاب رشته آزمون سراسری امسال به صورت\nاینترنتی انجام می گیرد افزود : شهرستان ساری با 11 هزارو477 و شیرگاه با\n486 داوطلب به ترتیب بیشترین و کمترین تعداد داوطلبان را در کنکور امسال\nدارند. وی خواستار به کارگیری تمامی امکانات جهت برگزاری مطلوب کنکور در سطح\nاستان شد و گفت : علاوه بر 21 شهرستان و منطقه آموزش و پرورش مازندران که\nبرگزاری کنکور را به عهده دارند دو دانشگاه شهرهای بابل و بابلسر در\nبرگزاری کنکور شرکت دارند. \"فاضلی\" با بیان اینکه کارت ورود به جلسه آزمون براساس سال تولد و\nشماره شناسنامه توزیع می شود تصریح کرد: کارت متولدین سالهای 1368 و بعد\nاز آن صبح و 1367 بعدازظهرروز دوشنبه چهارم تیرماه و متولدین سالهای 1365\nو 1366 صبح و 1364 و قبل از آن بعد از ظهر روز سه شنبه پنجم تیرماه در\nشهرستانها و منطقه استان توزیع می شود. وی ادامه داد : کارت ورود به جلسه منحصرا به شخص داوطلب و با ارایه\nشناسنامه ، کارت ملی یا کارت شناسایی عکس دار معتبر داده می شود. مدیرکل آموزش وپرورش مازندران تاکید کرد : داوطلب باید برحسب ثبت نام\nاینترنتی یا کامپیوتری خود ، کارت اعتباری و رسید تحویل تقاضا نامه\nتکمیل شده ثبت نام را به هنگام دریافت کارت آزمون به همراه داشته باشد. رییس سازمان آموزش و پرورش مازندران در خصوص زمان برگزاری آزمون سراسری\nگفت : آزمون عمومی و اختصاص گروه آزمایشی ریاضی و فنی ساعت 30/7 صبح\nپنجشنبه هفتم تیرماه ، گروه آزمایشی هنرساعت 30/15 بعدازظهر پنجشنبه\nهفتم تیرماه ، گروه آزمایشی علوم تجربی ساعت 30/7 صبح جمعه هشتم تیرماه و\nگروه آزمایشی زبانهای خارجی ساعت 30/15 بعدازظهر جمعه هشتم تیرماه و گروه\nآزمایشی علوم انسانی ساعت 30/7 صبح شنبه نهم تیرماه سال جاری در 23\nشهرستان و منطقه استان برگزار می شود. \"فاضلی\" تاکید کرد : داوطلبان برای اطلاع از مکانهای توزیع کارت ورود\nبه جلسه آزمون می توانند به پایگاه اینترنتی سازمان آموزش و پرورش\nمازندران به نشانی ir.medu.mazand.www مراجعه نمایند. گفتنی است در کنکورسراسری سال گذشته مازندران 69 هزارو280 داوطلب شرکت\nداشتند که این تعداد در آزمون امسال شش هزارنفر کاهش یافت. ک/1\n 506/ا/ 402\nشماره 135 ساعت 50:18 تمام\n انتهای پیام E31.46-50-18 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær hɑle hɑzer nimi æz dʒæmʔijæte donjɑ dær ʃæhrhɑ zendeɡi mikonænd væ piʃbini miʃævæd tɑ sɑle do hezɑro o bistopændʒ biʃ æz do sevvom in dʒæmʔijæt, sɑkene ʃæhrhɑ ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æbbɑse ɑxundi emruz doʃænbe dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃær ezhɑr kærd : toseʔee ʃæhri jek pædidee dʒæhɑnist væ biʃtærin roʃde toseʔee ʃæhri dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe moʃɑhede miʃævæd betori ke biʃ æz nævæd dærsæd æz ʃæhrneʃinɑne dʒædide donjɑ dær in bæxʃe mostæqær xɑhænd bud. vej bɑ bæjɑne inke in dʒæmʔijæt dær ʃæhrhɑje bozorɡe keʃværhɑje dær hɑle toseʔee motemærkez ʃodeænd, æfzud : æz hær tʃɑhɑr næfære jek næfær dær ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte biʃ æz pɑnsæd hezɑr næfær væ æz hær dæh næfære jek næfær dær ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte biʃ æz dæh milijun næfær zendeɡi mikonænd. ɑxundi æfzud : emruze ʃæhrhɑ niruje mohærrekee roʃde eqtesɑdi, tæʔminkonænde eʃteqɑl væ xædæmɑte moxtælef væ omidbæxʃe erteqɑje kejfijæte zendeɡi hæstænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke emruze ʃæhrhɑ ʃɑhede roʃde særiʔ, ɡostæreʃe væsɑʔele næqlije motori, æfzɑjeʃe mæhælehɑje pore ezdehɑm, fæqirneʃin væ nɑbesɑmɑni hæstænd, edɑme dɑd : in mæsɑʔele xod mitævɑnæd tæhdidi bærɑje behdɑʃt, mohite zist væ mænɑbeʔe ekoloʒiki beʃomɑr rævæd væ nɑbesɑmɑnihɑje foqe eqtesɑde ʃæhri rɑ be moxɑtere ændɑzæd ke emkɑnɑte zendeɡi ʃæhri rɑ mæhdud mi konænd. vej dær edɑme ɡoft : dær tej dæhehɑje ɡozæʃte ʃɑhede beruze nɑbesɑmɑnihɑi dær sɑzemɑne fæzɑi kɑrkærdi væ edʒtemɑʔi ʃæhrhɑ be viʒe kælɑnʃæhrhɑ væ ʃæhrhɑje bozorɡ budeim. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke ɡostæreʃe birævije kɑlbodi væ esteqrɑre nɑmoteʔɑdele dʒæmʔijæt dær nævɑhi ʃæhri sæbæbe ɡostæreʃe ærsehɑje nɑbesɑmɑne ʃæhri be ʃeklhɑje moxtælef ʃode, tæsrih kærd : mærɑkeze ʃæhri be ellæte nozule kejfijæte zendeɡi bɑ tærke sɑkenine æsil væ bumi movɑdʒeh ʃodeænd. ɑxundi æfzud : sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi bɑ hæddeæqæl emkɑnɑt, zirsɑxthɑ væ xædæmɑte ʃæhri ke omdætæn dær hɑʃije kælɑnʃæhrhɑ væ ʃæhrhɑje bozorɡe roʃd væ ɡostæreʃ jɑfteænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : sækuntɡɑhhɑje rustɑi edqɑmʃode vɑqeʔ dær mæhdude ʃæhrhɑ væ ʃeklɡiri bɑfthɑje færsude bɑ piʃjenee rustɑi dær in nævɑhi, ɡostæreʃe pæhnehɑi bɑ kɑrbæri nɑkɑrɑmæd æʔæm æz kɑrbærihɑje sænʔæti kɑrɡɑhi, ænbɑr, nezɑmi væ hæmtʃenin besjɑri æz ærɑzi bɑjer væ ræhɑ ʃode dær mæhdude ʃæhrhɑ væ hæmtʃenin mæhælɑte pirɑmuni mærɑkeze ʃæhri bɑ sɑxtɑri nɑpɑjdɑr væ hæddeæqæl xædæmɑte morede nijɑze sɑkenin æz mohemtærin mæhdudehɑje nɑbesɑmɑn dær ærse ʃæhærhɑe beʃomɑr mirævænd. vej bɑ bæjɑne inke dær movɑdʒehe bɑ mæsɑʔele ærsehɑje ʃæhri tɑkonun sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje moteʔæddedi mætræh væ bærxi be edʒrɑ ræfteænd, edɑme dɑd : bɑ ɑsibʃenɑsi eqdɑmɑt suræte ɡerefte mitævɑn zæminehɑje lɑzem bærɑje ræfʔe noqɑte zæʔf væ tæqvijæte noqɑte qovvæte in bærnɑmehɑ ʃenɑsɑi kærd. ɑxundi edɑme dɑd : tædʒɑrobe ɡozæʃte neʃɑn dɑdeænd ke tævædʒdʒoh særf be æbʔɑde zibɑi ʃenɑsɑne væ kɑlbodi bedune tævædʒdʒoh be nijɑze sɑkenɑn væ hæmtʃenin ædæme hozure ɑnhɑ dær færɑjænde bærnɑmerizi væ edʒrɑje bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri sæbæbe nɑkɑrɑmædʃodæne besjɑri æz in tærhhɑ væ bærnɑmehɑ ʃode æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke emruze mohemtærin viʒeɡi rujkærd væ tʃeʃmændɑze ɑjænde bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri, sɑmɑndehi væ tævɑnmændsɑzi sækuntɡɑhhɑje qejreræsmist edɑme dɑd : tælɑʃ bærɑje tæqvijæte hozur væ moʃɑrekæte ɡostærde sɑkenɑn, mɑlekɑn væ sɑjere dæstændærkɑrɑne æmre behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri dær in færɑjænd æst. vej bɑ bæjɑne inke dær qærne bistvikæm tævædʒdʒoh be næqʃe mærdom væ nijɑzhɑje ɑnɑn kelide mohemme dæstjɑbi be ʃæhrhɑje særzende, æmn, pɑjdɑr væ sælɑmæt æst, tæsrih kærd : emruze be dʒænbe ensɑni toseʔe dæstjɑbi be ʃæhri bɑ kejfijæte mohiti bɑlɑ væ dær ʃæʔne mærdom hæmtʃenin erteqɑe kejfijæt dær ærsee omumi tævædʒdʒohe ʃɑjɑni miʃævæd. ɑxundi xɑter neʃɑn kærd : dær in rujkærde bærnɑmehɑje bɑzɑfærini edʒtemɑʔmædɑr be ʃekle jekpɑrtʃe væ æz pɑjin be bɑlɑ be suræti ke hæme æfrɑde zinæfʔ rɑ ʃɑmel ʃævæd, bæst væ toseʔe jɑfteænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæʔkid kærd : tʃenin rujkærdi emkɑne erɑʔe væ toseʔe rɑhhælhɑje bolændmoddæte pɑjdɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhæd betori ke emruze bɑzɑfærini ʃæhri be donbɑle ʃekldæhi be tæʃækkolhɑi æz hæme ɡoruhhɑje zinæfʔ æst ke in æmre xod mondʒær be behbude hæmedʒɑnebe væ pɑjdɑre væzʔijæte eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ fiziki mæhdudehɑje hædæfe bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tæhæqqoqe moʃɑrekæte pɑjdɑre mærdomi væ hozure ɡostærdee kollijeje dæstændærkɑrɑn dær ɡeroje færɑhæmkærdæne bæstærhɑje lɑzem, tæʃviq væ tæhrike in færɑjænd æz tæriqe færɑhæmkærdæne ʃærɑjete kæmi væ kejfi sokunæt dær in mæhdudehɑst, æfzud : æz suj diɡær færɑhæmʃodæne zæminehɑje foq væ edʒrɑje poroʒehɑje mohærreke toseʔe nijɑzmænde vodʒude sɑxtɑre modirijæti monɑseb, hæmɑhænɡ væ kɑrɑmæd æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme ɡoft : dær in rujkærde novine æbzɑrsɑzi, tævɑnmændsɑzi væ færhænɡsɑzi se rokne bæstærsɑzi tæhæqqoqe eqdɑmɑte behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri beʃomɑr mirævænd. ɑxundi bɑ bæjɑne inke olɡusɑzi, toseʔe xædæmɑt væ erteqɑe zirsɑxthɑe se bærnɑmeje kelidi tæhrike toseʔe in færɑjænd væ næhɑdsɑzi hæstænd, tæʔkid kærd : zærfijætsɑzi væ hæmɑhænɡsɑzi se mehvære esterɑteʒike modirijæte in sijɑsæte mæhsub miʃævænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : emruze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri jeki æz olævijæthɑje sijɑsætɡozɑrɑn, qɑnunɡozɑrɑn, bærnɑmerizɑn væ modʒriɑne æmre toseʔee ʃæhri dær dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke tævædʒdʒoh be erteqɑe kejfi sokunæt, ræfʔe mæhrumijæthɑje edʒtemɑʔi, imensɑzi væ erteqɑe æmnijæte mohite ʃæhri væ ærse sækunte ʃæhrvændɑn, færɑhæmkærdæne mæskæne æqʃɑre kæmdærɑmæd, behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri mostælzeme ettexɑze sijɑsætɡozɑri dʒɑmeʔ æst, æfzud : æbzɑrsɑzi hoquqi væ mɑli, zærfijætsɑzi væ næhɑdsɑzi dær hoze omrɑne ʃæhri, xædæmɑte ʃæhri, mæskæne ʃæhri væ erɑʔe xædæmɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi be sɑkenɑne in nævɑhist. ɑxundi tæʔkid kærd : in mohem æz ohdee jek dæstɡɑh væ jɑ sɑzmɑn be tænhɑi bær nemiɑjæd væ piʃborde ɑn dær meqijɑse bozorɡ væ moʔæsser mostælzeme tæʔæhhode moʃtæræk væ hæmɑhænɡe kollijejeje dæstɡɑhhɑ, næhɑdhɑ, ʃæhrdɑrihɑ væ moʃɑrekæte pɑjdɑr væ ɡostærde mærdomi dær hozehɑje ziræbt dær sotuhe melli, ostɑni væ mæhællist. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke hæmvɑre kæmbude reʒime hoquqi vɑhed væ jɑ qɑnune modævvæn dær hoze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri æz dæqdæqehɑje kelidi dæstændærkɑrɑn bude æst, æfzud : dær tule dæhee ɡozæʃte hæmkɑri qovɑje seɡɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn qovee moqænnæne, qovee qæzɑije væ qovee modʒrije pærɑntezbæste modʒebe færɑhæm ʃodæne bæstærhɑ væ sɑxtɑrhɑje mɑli, hoquqi, qɑnuni væ dær nætidʒe tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri ʃode æst. ɑxundi dær edɑme bɑ bæjɑne inke kɑheʃe fæqre ʃæhri bɑ rujkærde tævɑnmændsɑzi, erteqɑe hovijjæte ʃæhri væ tɑbɑværi ʃæhri bɑ hædæfe toseʔee mæhælei kelide behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhrist, tæsrih kærd : æz tæriqe tævɑnmændsɑzi væ erteqɑe ʃærɑjete zendeɡi sɑkenɑne sækuntɡɑhhɑje nɑbesɑmɑn æst ke mitævɑn kærɑmæte ensɑni rɑ erteqɑ væ omid be zendeɡi rɑ dær bejne sɑkenɑne in mænɑteq æfzɑjeʃ dɑd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : be estenɑde osule moxtælefe qɑnune æsɑsi væ dær tʃɑrtʃube sænæde tʃeʃmændɑze dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ hæmtʃenin sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sænæde melli tævɑnmændsɑzi væ sɑmɑndehi sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi mosævvæbe bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo hejʔæte væzirɑn pærɑntezbæste tædvine qævɑnine dʒædidi bærɑje ræfʔe mæsɑʔele edʒrɑje bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri dær dæsture kɑre dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qærɑr ɡerefte æst. ɑxundi bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje æsle jeksæd væ bistvæse qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn, qɑnune hemɑjæt æz ehjɑ, behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bɑ hædæfe dʒælbe hæmkɑri væ moʃɑrekæte kollijejeje dæstɡɑhhɑje ziræbt æst, edɑme dɑd : færɑjænde ehjɑe behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri væ dær dʒæhæte rɑhbæri, modirijæte jekpɑrtʃe væ idʒɑde væhdæte rævije bejne kollijejeje ævɑmele mortæbet dær sæthe melli væ mæhælli be piʃnæhɑde komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tævæssote vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi sɑzemɑne omrɑn væ behsɑzi ʃæhri irɑn pærɑntezbæste væ bɑ hæmɑhænɡi sɑjere dæstɡɑhhɑje zi mædxæle tæhije væ be tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn reside æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : in qɑnun pæs æz tæide ʃorɑje neɡæhbɑn dær tɑrixe bistonoh dejmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh tævæssote rijɑsæte dʒomhur eblɑq ʃode æst væ hæmtʃenin dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dær sæfære hejʔæte dolæt be mæʃhæde moqæddæse sænæde melli rɑhbordi ehjɑe behsɑzi, nosɑzi væ tævɑnmændsɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bærɑje rɑhbæri væ modirijæte jekpɑrtʃe dær sæthe melli væ mæhælli ke dær moværrexe nohome mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædose bɑ piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ tæsvibe hejʔæte væzirɑn tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur eblɑq ʃod. edɑme dɑræd vej bɑ bæjɑne inke dær qærne bistvikæm tævædʒdʒoh be næqʃe mærdom væ nijɑzhɑje ɑnɑn kelide mohemme dæstjɑbi be ʃæhrhɑje særzende, æmn, pɑjdɑr væ sælɑmæt æst, tæsrih kærd : emruze be dʒænbe ensɑni toseʔe dæstjɑbi be ʃæhri bɑ kejfijæte mohiti bɑlɑ væ dær ʃæʔne mærdom hæmtʃenin erteqɑe kejfijæt dær ærsee omumi tævædʒdʒohe ʃɑjɑni miʃævæd. ɑxundi xɑter neʃɑn kærd : dær in rujkærde bærnɑmehɑje bɑzɑfærini edʒtemɑʔmædɑr be ʃekle jekpɑrtʃe væ æz pɑjin be bɑlɑ be suræti ke hæme æfrɑde zinæfʔ rɑ ʃɑmel ʃævæd, bæst væ toseʔe jɑfteænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæʔkid kærd : tʃenin rujkærdi emkɑne erɑʔe væ toseʔe rɑhhælhɑje bolændmoddæte pɑjdɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhæd betori ke emruze bɑzɑfærini ʃæhri be donbɑle ʃekldæhi be tæʃækkolhɑi æz hæme ɡoruhhɑje zinæfʔ æst ke in æmre xod mondʒær be behbude hæmedʒɑnebe væ pɑjdɑre væzʔijæte eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ fiziki mæhdudehɑje hædæfe bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tæhæqqoqe moʃɑrekæte pɑjdɑre mærdomi væ hozure ɡostærdee kollijeje dæstændærkɑrɑn dær ɡeroje færɑhæmkærdæne bæstærhɑje lɑzem, tæʃviq væ tæhrike in færɑjænd æz tæriqe færɑhæmkærdæne ʃærɑjete kæmi væ kejfi sokunæt dær in mæhdudehɑst, æfzud : æz suj diɡær færɑhæmʃodæne zæminehɑje foq væ edʒrɑje poroʒehɑje mohærreke toseʔe nijɑzmænde vodʒude sɑxtɑre modirijæti monɑseb, hæmɑhænɡ væ kɑrɑmæd æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme ɡoft : dær in rujkærde novine æbzɑrsɑzi, tævɑnmændsɑzi væ færhænɡsɑzi se rokne bæstærsɑzi tæhæqqoqe eqdɑmɑte behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri beʃomɑr mirævænd. ɑxundi bɑ bæjɑne inke olɡusɑzi, toseʔe xædæmɑt væ erteqɑe zirsɑxthɑe se bærnɑmeje kelidi tæhrike toseʔe in færɑjænd væ næhɑdsɑzi hæstænd, tæʔkid kærd : zærfijætsɑzi væ hæmɑhænɡsɑzi se mehvære esterɑteʒike modirijæte in sijɑsæte mæhsub miʃævænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : emruze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri jeki æz olævijæthɑje sijɑsætɡozɑrɑn, qɑnunɡozɑrɑn, bærnɑmerizɑn væ modʒriɑne æmre toseʔee ʃæhri dær dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke tævædʒdʒoh be erteqɑe kejfi sokunæt, ræfʔe mæhrumijæthɑje edʒtemɑʔi, imensɑzi væ erteqɑe æmnijæte mohite ʃæhri væ ærse sækunte ʃæhrvændɑn, færɑhæmkærdæne mæskæne æqʃɑre kæmdærɑmæd, behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri mostælzeme ettexɑze sijɑsætɡozɑri dʒɑmeʔ æst, æfzud : æbzɑrsɑzi hoquqi væ mɑli, zærfijætsɑzi væ næhɑdsɑzi dær hoze omrɑne ʃæhri, xædæmɑte ʃæhri, mæskæne ʃæhri væ erɑʔe xædæmɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi be sɑkenɑne in nævɑhist. ɑxundi tæʔkid kærd : in mohem æz ohdee jek dæstɡɑh væ jɑ sɑzmɑn be tænhɑi bær nemiɑjæd væ piʃborde ɑn dær meqijɑse bozorɡ væ moʔæsser mostælzeme tæʔæhhode moʃtæræk væ hæmɑhænɡe kollijejeje dæstɡɑhhɑ, næhɑdhɑ, ʃæhrdɑrihɑ væ moʃɑrekæte pɑjdɑr væ ɡostærde mærdomi dær hozehɑje ziræbt dær sotuhe melli, ostɑni væ mæhællist. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke hæmvɑre kæmbude reʒime hoquqi vɑhed væ jɑ qɑnune modævvæn dær hoze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri æz dæqdæqehɑje kelidi dæstændærkɑrɑn bude æst, æfzud : dær tule dæhee ɡozæʃte hæmkɑri qovɑje seɡɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn qovee moqænnæne, qovee qæzɑije væ qovee modʒrije pærɑntezbæste modʒebe færɑhæm ʃodæne bæstærhɑ væ sɑxtɑrhɑje mɑli, hoquqi, qɑnuni væ dær nætidʒe tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri ʃode æst. ɑxundi dær edɑme bɑ bæjɑne inke kɑheʃe fæqre ʃæhri bɑ rujkærde tævɑnmændsɑzi, erteqɑe hovijjæte ʃæhri væ tɑbɑværi ʃæhri bɑ hædæfe toseʔee mæhælei kelide behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri tæsrih kærd : æz tæriqe tævɑnmændsɑzi væ erteqɑe ʃærɑjete zendeɡi sɑkenɑne sækuntɡɑhhɑje nɑbesɑmɑn æst ke mitævɑn kærɑmæte ensɑni rɑ erteqɑ væ omid be zendeɡi rɑ dær bejne sɑkenɑne in mænɑteq æfzɑjeʃ dɑd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : be estenɑde osule moxtælefe qɑnune æsɑsi væ dær tʃɑrtʃube sænæde tʃeʃmændɑze dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ hæmtʃenin sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sænæde melli tævɑnmændsɑzi væ sɑmɑndehi sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi mosævvæbe bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo hejʔæte væzirɑn pærɑntezbæste tædvine qævɑnine dʒædidi bærɑje ræfʔe mæsɑʔele edʒrɑje bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri dær dæsture kɑre dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qærɑr ɡerefte æst. ɑxundi bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje æsle jeksæd væ bistvæse qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn, qɑnune hemɑjæt æz ehjɑ, behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bɑ hædæfe dʒælbe hæmkɑri væ moʃɑrekæte kollijejeje dæstɡɑhhɑje ziræbt æst, edɑme dɑd : færɑjænde ehjɑe behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri væ dær dʒæhæte rɑhbæri, modirijæte jekpɑrtʃe væ idʒɑde væhdæte rævije bejne kollijejeje ævɑmele mortæbet dær sæthe melli væ mæhælli be piʃnæhɑde komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tævæssote vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi sɑzemɑne omrɑn væ behsɑzi ʃæhri irɑn pærɑntezbæste væ bɑ hæmɑhænɡi sɑjere dæstɡɑhhɑje zi mædxæle tæhije væ be tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn reside æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : in qɑnun pæs æz tæide ʃorɑje neɡæhbɑn dær tɑrixe bistonoh dejmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh tævæssote rijɑsæte dʒomhur eblɑq ʃode æst væ hæmtʃenin dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dær sæfære hejʔæte dolæt be mæʃhæde moqæddæse sænæde melli rɑhbordi ehjɑe behsɑzi, nosɑzi væ tævɑnmændsɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bærɑje rɑhbæri væ modirijæte jekpɑrtʃe dær sæthe melli væ mæhælli ke dær moværrexe nohome mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædose bɑ piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ tæsvibe hejʔæte væzirɑn tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur eblɑq ʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær movɑdʒeh bɑ in mæsɑʔel væ tʃɑleʃhɑe tɑkonun neʃæsthɑ væ ɡerdehæmɑihɑje tæxæssosi bɑ mozuɑte kelidi mɑnænde kɑheʃe nerxe roʃde fæqr dær ʃæhrhɑ, færɑhæmʃodæne dæstresi be emkɑnɑte ævvælije mɑnænde særpænɑh, ɑbe behdɑʃti, fɑzelɑb væ zendeɡi dær mohite monɑseb bærɑje mærdome fæqir dær tʃɑrtʃube toseʔe ʃæhri pɑjdɑr æfzud : bærræsi tæʔsirɑte særiʔe ʃæhri ʃodæn bær ruje dʒævɑmeʔ, ʃæhrhɑ, eqtesɑd væ tædvine xætte mæʃjhɑ væ rɑhbordhɑje moʔæsser væ kɑrɑ bærɑje movɑdʒeh bɑ in mæsɑʔel æst. ɑxundi dær edɑme ɡoft : tævædʒdʒoh be hefze riʃehɑ væ ruhe tɑrixi ʃæhrhɑ, idʒɑde hæmɑhænɡi væ tævɑzon bejne mohite tæbiʔi væ mæsnuʔi, erteqɑe imeni væ æmnijæte ʃæhri, bærnɑmerizi bærɑje kɑheʃe sævɑneh, piʃɡiri væ moqɑbele bɑ bohrɑnhɑ væ bɑzsɑzihɑ pæs æz ɑn, tævɑnmændsɑzi sækuntɡɑhhɑje nɑbesɑmɑn væ xɑnesɑzi ærzɑnqejmæt, tævædʒdʒoh be æbʔɑde ʃæhrsɑzi hæmɑhænɡ væ tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be toseʔe motevɑzene særzæmin, tærvidʒ væ ɡostæreʃe bærɑbæri væ ædæme mæhrumijæte edʒtemɑʔi, moʃɑrekæte dʒɑmeʔee mædæni dær tæsmimɡirihɑ væ jɑ be ebɑræti toseʔe hokmrɑni moʃɑrekæti væ erteqɑe moʃɑrekæte omumi væ mæsʔulijæte ʃæhrvændi bærɡozɑr væ mæmurijæthɑi bærɑje keʃværhɑje ozvi moʔæjjæn nemudeænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke hæmkɑrɑne mæn dær ʃerkæte mɑdære tæxæssosi omrɑn væ behsɑzi ʃæhri irɑn, be onvɑne næhɑde motevælli rɑhbæri, sijɑsætɡozɑri, bærnɑmerizi, modirijæt væ nezɑræt bær bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri væ niz dæbirxɑne kɑrɡoruh mæntæqei ɑsiɑ oqjɑnusije, tælɑʃ kærdeænd, æfzud : bɑ bærɡozɑri neʃæste ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃær tæhte onvɑne « sedɑje sɑkenɑne mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri » bɑ hæmkɑri dæftære bærnɑmeje eskɑne bæʃære melæle mottæhed dær tehrɑn zemne ærdʒ næhɑdæn be in ruz, zæmineje tæqdir væ tæʃækkor æz dæstændærkɑrɑn væ fæʔɑlɑne in ærse væ hæmtʃenin tæqvijæte hæmkɑri rɑ færɑhæm konænd tɑ qædæme kutʃæki dær rɑstɑje resɑndæne sɑkenine mænɑteqe nɑbesɑmɑn bærdɑʃte bɑʃænd. ɑxundi dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm bɑ bærɡozɑri in neʃæst zæminehɑje tæbɑdole dɑneʃ væ tædʒrobijɑt dær ertebɑt bɑ behsɑzi bɑfthɑje færsude væ sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi væ idʒɑde ʃæbækei moteʃækkel æz næhɑdhɑje pæʒuheʃi, næhɑdhɑje dolæti væ dʒævɑmeʔe qejredolæti væ... færɑhæm ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر راه و شهرسازی گفت: در حال حاضر نیمی از جمعیت دنیا در شهرها زندگی میکنند و پیشبینی میشود تا سال 2025 بیش از دو سوم این جمعیت، ساکن شهرها شوند. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) عباس آخوندی امروز - دوشنبه - در مراسم بزرگداشت روز جهانی اسکان بشر اظهار کرد: توسعه شهری یک پدیده جهانی است و بیشترین رشد توسعه شهری در کشورهای در حال توسعه مشاهده میشود؛ بهطوری که بیش از 90 درصد از شهرنشینان جدید دنیا در این بخش مستقر خواهند بود. \n\n\n\nوی با بیان اینکه این جمعیت در شهرهای بزرگ کشورهای در حال توسعه متمرکز شدهاند، افزود: از هر چهار نفر یک نفر در شهرهای با جمعیت بیش از 500 هزار نفر و از هر 10 نفر یک نفر در شهرهای با جمعیت بیش از 10 میلیون نفر زندگی میکنند. \n\n\n\nآخوندی افزود: امروزه شهرها نیروی محرکه رشد اقتصادی، تامینکننده اشتغال و خدمات مختلف و امیدبخش ارتقای کیفیت زندگی هستند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه امروزه شهرها شاهد رشد سریع، گسترش وسائل نقلیه موتوری، افزایش محلههای پر ازدحام، فقیرنشین و نابهسامانی هستند، ادامه داد: این مسائل خود میتواند تهدیدی برای بهداشت، محیط زیست و منابع اکولوژیکی بهشمار رود و نابهسامانیهای فوق اقتصاد شهری را به مخاطره اندازد که امکانات زندگی شهری را محدود می کنند. \n\n\n\nوی در ادامه گفت: در طی دهههای گذشته شاهد بروز نابهسامانیهایی در سازمان فضایی - کارکردی و اجتماعی شهرها به ویژه کلانشهرها و شهرهای بزرگ بودهایم. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه گسترش بیرویه کالبدی و استقرار نامتعادل جمعیت در نواحی شهری سبب گسترش عرصههای نابسامان شهری به شکلهای مختلف شده، تصریح کرد: مراکز شهری به علت نزول کیفیت زندگی با ترک ساکنین اصیل و بومی مواجه شدهاند. \n\n\n\nآخوندی افزود: سکونتگاههای غیررسمی با حداقل امکانات، زیرساختها و خدمات شهری که عمدتا در حاشیه کلانشهرها و شهرهای بزرگ رشد و گسترش یافتهاند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی در ادامه خاطر نشان کرد: سکونتگاههای روستایی ادغامشده واقع در محدوده شهرها و شکلگیری بافتهای فرسوده با پیشینه روستایی در این نواحی، گسترش پهنههایی با کاربری ناکارآمد اعم از کاربریهای صنعتی – کارگاهی، انبار، نظامی و همچنین بسیاری از اراضی بایر و رها شده در محدوده شهرها و همچنین محلات پیرامونی مراکز شهری با ساختاری ناپایدار و حداقل خدمات مورد نیاز ساکنین از مهمترین محدودههای نابهسامان در عرصه شهرها بهشمار میروند. \n\n\n\nوی با بیان اینکه در مواجهه با مسائل عرصههای شهری تاکنون سیاستها و برنامههای متعددی مطرح و برخی به اجرا رفتهاند، ادامه داد: با آسیبشناسی اقدامات صورت گرفته میتوان زمینههای لازم برای رفع نقاط ضعف و تقویت نقاط قوت این برنامهها شناسایی کرد.\n\n\n\nآخوندی ادامه داد: تجارب گذشته نشان دادهاند که توجه صرف به ابعاد زیبایی شناسانه و کالبدی بدون توجه به نیاز ساکنان و همچنین عدم حضور آنها در فرایند برنامهریزی و اجرای برنامههای بهسازی و نوسازی شهری سبب ناکارآمدشدن بسیاری از این طرحها و برنامهها شده است. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه امروزه مهمترین ویژگی رویکرد و چشمانداز آینده برنامههای بهسازی و نوسازی شهری، ساماندهی و توانمندسازی سکونتگاههای غیررسمی است ادامه داد: تلاش برای تقویت حضور و مشارکت گسترده ساکنان، مالکان و سایر دستاندرکاران امر بهسازی و نوسازی شهری در این فرآیند است. \n\n\n\nوی با بیان اینکه در قرن بیستویکم توجه به نقش مردم و نیازهای آنان کلید مهم دستیابی به شهرهای سرزنده، امن، پایدار و سلامت است، تصریح کرد: امروزه به جنبه انسانی توسعه دستیابی به شهری با کیفیت محیطی بالا و در شأن مردم همچنین ارتقاء کیفیت در عرصه عمومی توجه شایانی میشود. \n\n\n\nآخوندی خاطر نشان کرد: در این رویکرد برنامههای بازآفرینی اجتماعمدار به شکل یکپارچه و از پایین به بالا به صورتی که همه افراد ذینفع را شامل شود، بسط و توسعه یافتهاند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی تاکید کرد: چنین رویکردی امکان ارائه و توسعه راهحلهای بلندمدت پایدار را افزایش میدهد بهطوری که امروزه بازآفرینی شهری به دنبال شکلدهی به تشکلهایی از همه گروههای ذینفع است که این امر خود منجر به بهبود همهجانبه و پایدار وضعیت اقتصادی، اجتماعی و فیزیکی محدودههای هدف برنامههای بهسازی و نوسازی میشود. \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه تحقق مشارکت پایدار مردمی و حضور گسترده کلیه دستاندرکاران در گرو فراهمکردن بسترهای لازم، تشویق و تحریک این فرآیند از طریق فراهمکردن شرایط کمی و کیفی سکونت در این محدودههاست، افزود: از سوی دیگر فراهمشدن زمینههای فوق و اجرای پروژههای محرک توسعه نیازمند وجود ساختار مدیریتی مناسب، هماهنگ و کارآمد است. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی در ادامه گفت: در این رویکرد نوین ابزارسازی، توانمندسازی و فرهنگسازی سه رکن بسترسازی تحقق اقدامات بهسازی و نوسازی شهری بهشمار میروند. \n\n\n\nآخوندی با بیان اینکه الگوسازی، توسعه خدمات و ارتقاء زیرساختها سه برنامهی کلیدی تحریک توسعه این فرآیند و نهادسازی هستند، تاکید کرد: ظرفیتسازی و هماهنگسازی سه محور استراتژیک مدیریت این سیاست محسوب میشوند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی ادامه داد: امروزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری یکی از اولویتهای سیاستگذاران، قانونگذاران، برنامهریزان و مجریان امر توسعه شهری در جمهوری اسلامی ایران است. \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه توجه به ارتقاء کیفی سکونت، رفع محرومیتهای اجتماعی، ایمنسازی و ارتقاء امنیت محیط شهری و عرصه سکونت شهروندان، فراهمکردن مسکن اقشار کمدرآمد، بهسازی مناطق نابهسامان شهری مستلزم اتخاذ سیاستگذاری جامع است، افزود: ابزارسازی حقوقی و مالی، ظرفیتسازی و نهادسازی در حوزه عمران شهری، خدمات شهری، مسکن شهری و ارائه خدمات اجتماعی و اقتصادی به ساکنان این نواحی است. \n\n\n\nآخوندی تاکید کرد: این مهم از عهده یک دستگاه و یا سازمان به تنهایی بر نمیآید و پیشبرد آن در مقیاس بزرگ و موثر مستلزم تعهد مشترک و هماهنگ کلیهی دستگاهها، نهادها، شهرداریها و مشارکت پایدار و گسترده مردمی در حوزههای ذیربط در سطوح ملی، استانی و محلی است. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه همواره کمبود رژیم حقوقی واحد و یا قانون مدون در حوزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری از دغدغههای کلیدی دستاندرکاران بوده است، افزود: در طول دهه گذشته همکاری قوای سهگانه جمهوری اسلامی ایران (قوه مقننه، قوه قضاییه و قوه مجریه) موجب فراهم شدن بسترها و ساختارهای مالی، حقوقی، قانونی و در نتیجه تحقق اهداف برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری شده است. \n\n\n\nآخوندی در ادامه با بیان اینکه کاهش فقر شهری با رویکرد توانمندسازی، ارتقاء هویت شهری و تابآوری شهری با هدف توسعه محلهای کلید بهسازی مناطق نابهسامان شهری است، تصریح کرد: از طریق توانمندسازی و ارتقاء شرایط زندگی ساکنان سکونتگاههای نابهسامان است که میتوان کرامت انسانی را ارتقاء و امید به زندگی را در بین ساکنان این مناطق افزایش داد. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی ادامه داد: به استناد اصول مختلف قانون اساسی و در چارچوب سند چشمانداز جمهوری اسلامی ایران در افق 1404 و همچنین سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری سند ملی توانمندسازی و ساماندهی سکونتگاههای غیررسمی (مصوب بهمنماه سال 1382هیات وزیران) تدوین قوانین جدیدی برای رفع مسائل اجرای برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری در دستور کار دولت و مجلس شورای اسلامی قرار گرفته است. \n\n\n\nآخوندی با بیان اینکه در اجرای اصل یکصد و بیستوسه قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، قانون حمایت از احیاء، بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری با هدف جلب همکاری و مشارکت کلیهی دستگاههای ذیربط است، ادامه داد: فرایند احیاء بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری و در جهت راهبری، مدیریت یکپارچه و ایجاد وحدت رویه بین کلیهی عوامل مرتبط در سطح ملی و محلی به پیشنهاد کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی توسط وزارت راه و شهرسازی (سازمان عمران و بهسازی شهری ایران) و با هماهنگی سایر دستگاههای ذی مدخل تهیه و به تصویب مجلس شورای اسلامی ایران رسیده است. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی افزود: این قانون پس از تایید شورای نگهبان در تاریخ 29 دیماه 1389 توسط ریاست جمهور ابلاغ شده است و همچنین در سال 1393 در سفر هیات دولت به مشهد مقدس سند ملی راهبردی احیاء بهسازی، نوسازی و توانمندسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری برای راهبری و مدیریت یکپارچه در سطح ملی و محلی که در مورخ نهم مهرماه سال 1393 با پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی و تصویب هیات وزیران توسط معاون اول رییس جمهور ابلاغ شد. \n\n\n\nادامه دارد\n\n\n\nوی با بیان اینکه در قرن بیستویکم توجه به نقش مردم و نیازهای آنان کلید مهم دستیابی به شهرهای سرزنده، امن، پایدار و سلامت است، تصریح کرد: امروزه به جنبه انسانی توسعه دستیابی به شهری با کیفیت محیطی بالا و در شأن مردم همچنین ارتقاء کیفیت در عرصه عمومی توجه شایانی میشود. \n\n\n\n\n\nآخوندی خاطر نشان کرد: در این رویکرد برنامههای بازآفرینی اجتماعمدار به شکل یکپارچه و از پایین به بالا به صورتی که همه افراد ذینفع را شامل شود، بسط و توسعه یافتهاند. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی تاکید کرد: چنین رویکردی امکان ارائه و توسعه راهحلهای بلندمدت پایدار را افزایش میدهد بهطوری که امروزه بازآفرینی شهری به دنبال شکلدهی به تشکلهایی از همه گروههای ذینفع است که این امر خود منجر به بهبود همهجانبه و پایدار وضعیت اقتصادی، اجتماعی و فیزیکی محدودههای هدف برنامههای بهسازی و نوسازی میشود. \n\n\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه تحقق مشارکت پایدار مردمی و حضور گسترده کلیه دستاندرکاران در گرو فراهمکردن بسترهای لازم، تشویق و تحریک این فرآیند از طریق فراهمکردن شرایط کمی و کیفی سکونت در این محدودههاست، افزود: از سوی دیگر فراهمشدن زمینههای فوق و اجرای پروژههای محرک توسعه نیازمند وجود ساختار مدیریتی مناسب، هماهنگ و کارآمد است. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی در ادامه گفت: در این رویکرد نوین ابزارسازی، توانمندسازی و فرهنگسازی سه رکن بسترسازی تحقق اقدامات بهسازی و نوسازی شهری بهشمار میروند. \n\n\n\n\n\nآخوندی با بیان اینکه الگوسازی، توسعه خدمات و ارتقاء زیرساختها سه برنامهی کلیدی تحریک توسعه این فرآیند و نهادسازی هستند، تاکید کرد: ظرفیتسازی و هماهنگسازی سه محور استراتژیک مدیریت این سیاست محسوب میشوند. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی ادامه داد: امروزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری یکی از اولویتهای سیاستگذاران، قانونگذاران، برنامهریزان و مجریان امر توسعه شهری در جمهوری اسلامی ایران است. \n\n\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه توجه به ارتقاء کیفی سکونت، رفع محرومیتهای اجتماعی، ایمنسازی و ارتقاء امنیت محیط شهری و عرصه سکونت شهروندان، فراهمکردن مسکن اقشار کمدرآمد، بهسازی مناطق نابهسامان شهری مستلزم اتخاذ سیاستگذاری جامع است، افزود: ابزارسازی حقوقی و مالی، ظرفیتسازی و نهادسازی در حوزه عمران شهری، خدمات شهری، مسکن شهری و ارائه خدمات اجتماعی و اقتصادی به ساکنان این نواحی است. \n\n\n\n\n\nآخوندی تاکید کرد: این مهم از عهده یک دستگاه و یا سازمان به تنهایی بر نمیآید و پیشبرد آن در مقیاس بزرگ و موثر مستلزم تعهد مشترک و هماهنگ کلیهی دستگاهها، نهادها، شهرداریها و مشارکت پایدار و گسترده مردمی در حوزههای ذیربط در سطوح ملی، استانی و محلی است. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه همواره کمبود رژیم حقوقی واحد و یا قانون مدون در حوزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری از دغدغههای کلیدی دستاندرکاران بوده است، افزود: در طول دهه گذشته همکاری قوای سهگانه جمهوری اسلامی ایران (قوه مقننه، قوه قضاییه و قوه مجریه) موجب فراهم شدن بسترها و ساختارهای مالی، حقوقی، قانونی و در نتیجه تحقق اهداف برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری شده است. \n\n\n\n\n\nآخوندی در ادامه با بیان اینکه کاهش فقر شهری با رویکرد توانمندسازی، ارتقاء هویت شهری و تابآوری شهری با هدف توسعه محلهای کلید بهسازی مناطق نابهسامان شهری تصریح کرد: از طریق توانمندسازی و ارتقاء شرایط زندگی ساکنان سکونتگاههای نابهسامان است که میتوان کرامت انسانی را ارتقاء و امید به زندگی را در بین ساکنان این مناطق افزایش داد. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی ادامه داد: به استناد اصول مختلف قانون اساسی و در چارچوب سند چشمانداز جمهوری اسلامی ایران در افق 1404 و همچنین سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری سند ملی توانمندسازی و ساماندهی سکونتگاههای غیررسمی (مصوب بهمنماه سال 1382هیات وزیران) تدوین قوانین جدیدی برای رفع مسائل اجرای برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری در دستور کار دولت و مجلس شورای اسلامی قرار گرفته است. \n\n\n\n\n\nآخوندی با بیان اینکه در اجرای اصل یکصد و بیستوسه قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، قانون حمایت از احیاء، بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری با هدف جلب همکاری و مشارکت کلیهی دستگاههای ذیربط است، ادامه داد: فرایند احیاء بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری و در جهت راهبری، مدیریت یکپارچه و ایجاد وحدت رویه بین کلیهی عوامل مرتبط در سطح ملی و محلی به پیشنهاد کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی توسط وزارت راه و شهرسازی (سازمان عمران و بهسازی شهری ایران) و با هماهنگی سایر دستگاههای ذی مدخل تهیه و به تصویب مجلس شورای اسلامی ایران رسیده است. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی افزود: این قانون پس از تایید شورای نگهبان در تاریخ 29 دیماه 1389 توسط ریاست جمهور ابلاغ شده است و همچنین در سال 1393 در سفر هیات دولت به مشهد مقدس سند ملی راهبردی احیاء بهسازی، نوسازی و توانمندسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری برای راهبری و مدیریت یکپارچه در سطح ملی و محلی که در مورخ نهم مهرماه سال 1393 با پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی و تصویب هیات وزیران توسط معاون اول رییس جمهور ابلاغ شد. \n\n\n\nوی با بیان اینکه در مواجه با این مسائل و چالشها تاکنون نشستها و گردهماییهای تخصصی با موضوعات کلیدی مانند کاهش نرخ رشد فقر در شهرها، فراهمشدن دسترسی به امکانات اولیه مانند سرپناه، آب بهداشتی، فاضلاب و زندگی در محیط مناسب برای مردم فقیر در چارچوب توسعه شهری پایدار افزود: بررسی تاثیرات سریع شهری شدن بر روی جوامع، شهرها، اقتصاد و تدوین خط مشیها و راهبردهای موثر و کارا برای مواجه با این مسائل است.\n\n\n\n\n\nآخوندی در ادامه گفت: توجه به حفظ ریشهها و روح تاریخی شهرها، ایجاد هماهنگی و توازن بین محیط طبیعی و مصنوعی، ارتقاء ایمنی و امنیت شهری، برنامهریزی برای کاهش سوانح، پیشگیری و مقابله با بحرانها و بازسازیها پس از آن، توانمندسازی سکونتگاههای نابهسامان و خانهسازی ارزانقیمت، توجه به ابعاد شهرسازی هماهنگ و تلاش برای دستیابی به توسعه متوازن سرزمین، ترویج و گسترش برابری و عدم محرومیت اجتماعی، مشارکت جامعه مدنی در تصمیمگیریها و یا به عبارتی توسعه حکمرانی مشارکتی و ارتقاء مشارکت عمومی و مسوولیت شهروندی برگزار و ماموریتهایی برای کشورهای عضو معین نمودهاند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه همکاران من در شرکت مادر تخصصی عمران و بهسازی شهری ایران، به عنوان نهاد متولی راهبری، سیاستگذاری، برنامهریزی، مدیریت و نظارت بر برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری و نیز دبیرخانه کارگروه منطقهای آسیا – اقیانوسیه، تلاش کردهاند، افزود: با برگزاری نشست روز جهانی اسکان بشر تحت عنوان «صدای ساکنان مناطق نابهسامان شهری» با همکاری دفتر برنامهی اسکان بشر ملل متحد در تهران ضمن ارج نهادن به این روز، زمینهی تقدیر و تشکر از دستاندرکاران و فعالان این عرصه و همچنین تقویت همکاری را فراهم کنند تا قدم کوچکی در راستای رساندن ساکنین مناطق نابهسامان برداشته باشند. \n\n\n\nآخوندی در پایان گفت: امیدوارم با برگزاری این نشست زمینههای تبادل دانش و تجربیات در ارتباط با بهسازی بافتهای فرسوده و سکونتگاههای غیررسمی و ایجاد شبکهای متشکل از نهادهای پژوهشی، نهادهای دولتی و جوامع غیردولتی و ... فراهم شود. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær hɑle hɑzer nimi æz dʒæmʔijæte donjɑ dær ʃæhrhɑ zendeɡi mikonænd væ piʃbini miʃævæd tɑ sɑle do hezɑro o bistopændʒ biʃ æz do sevvom in dʒæmʔijæt, sɑkene ʃæhrhɑ ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æbbɑse ɑxundi emruz doʃænbe dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃær ezhɑr kærd : toseʔee ʃæhri jek pædidee dʒæhɑnist væ biʃtærin roʃde toseʔee ʃæhri dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe moʃɑhede miʃævæd betori ke biʃ æz nævæd dærsæd æz ʃæhrneʃinɑne dʒædide donjɑ dær in bæxʃe mostæqær xɑhænd bud. vej bɑ bæjɑne inke in dʒæmʔijæt dær ʃæhrhɑje bozorɡe keʃværhɑje dær hɑle toseʔee motemærkez ʃodeænd, æfzud : æz hær tʃɑhɑr næfære jek næfær dær ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte biʃ æz pɑnsæd hezɑr næfær væ æz hær dæh næfære jek næfær dær ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte biʃ æz dæh milijun næfær zendeɡi mikonænd. ɑxundi æfzud : emruze ʃæhrhɑ niruje mohærrekee roʃde eqtesɑdi, tæʔminkonænde eʃteqɑl væ xædæmɑte moxtælef væ omidbæxʃe erteqɑje kejfijæte zendeɡi hæstænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke emruze ʃæhrhɑ ʃɑhede roʃde særiʔ, ɡostæreʃe væsɑʔele næqlije motori, æfzɑjeʃe mæhælehɑje pore ezdehɑm, fæqirneʃin væ nɑbesɑmɑni hæstænd, edɑme dɑd : in mæsɑʔele xod mitævɑnæd tæhdidi bærɑje behdɑʃt, mohite zist væ mænɑbeʔe ekoloʒiki beʃomɑr rævæd væ nɑbesɑmɑnihɑje foqe eqtesɑde ʃæhri rɑ be moxɑtere ændɑzæd ke emkɑnɑte zendeɡi ʃæhri rɑ mæhdud mi konænd. vej dær edɑme ɡoft : dær tej dæhehɑje ɡozæʃte ʃɑhede beruze nɑbesɑmɑnihɑi dær sɑzemɑne fæzɑi kɑrkærdi væ edʒtemɑʔi ʃæhrhɑ be viʒe kælɑnʃæhrhɑ væ ʃæhrhɑje bozorɡ budeim. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke ɡostæreʃe birævije kɑlbodi væ esteqrɑre nɑmoteʔɑdele dʒæmʔijæt dær nævɑhi ʃæhri sæbæbe ɡostæreʃe ærsehɑje nɑbesɑmɑne ʃæhri be ʃeklhɑje moxtælef ʃode, tæsrih kærd : mærɑkeze ʃæhri be ellæte nozule kejfijæte zendeɡi bɑ tærke sɑkenine æsil væ bumi movɑdʒeh ʃodeænd. ɑxundi æfzud : sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi bɑ hæddeæqæl emkɑnɑt, zirsɑxthɑ væ xædæmɑte ʃæhri ke omdætæn dær hɑʃije kælɑnʃæhrhɑ væ ʃæhrhɑje bozorɡe roʃd væ ɡostæreʃ jɑfteænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : sækuntɡɑhhɑje rustɑi edqɑmʃode vɑqeʔ dær mæhdude ʃæhrhɑ væ ʃeklɡiri bɑfthɑje færsude bɑ piʃjenee rustɑi dær in nævɑhi, ɡostæreʃe pæhnehɑi bɑ kɑrbæri nɑkɑrɑmæd æʔæm æz kɑrbærihɑje sænʔæti kɑrɡɑhi, ænbɑr, nezɑmi væ hæmtʃenin besjɑri æz ærɑzi bɑjer væ ræhɑ ʃode dær mæhdude ʃæhrhɑ væ hæmtʃenin mæhælɑte pirɑmuni mærɑkeze ʃæhri bɑ sɑxtɑri nɑpɑjdɑr væ hæddeæqæl xædæmɑte morede nijɑze sɑkenin æz mohemtærin mæhdudehɑje nɑbesɑmɑn dær ærse ʃæhærhɑe beʃomɑr mirævænd. vej bɑ bæjɑne inke dær movɑdʒehe bɑ mæsɑʔele ærsehɑje ʃæhri tɑkonun sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje moteʔæddedi mætræh væ bærxi be edʒrɑ ræfteænd, edɑme dɑd : bɑ ɑsibʃenɑsi eqdɑmɑt suræte ɡerefte mitævɑn zæminehɑje lɑzem bærɑje ræfʔe noqɑte zæʔf væ tæqvijæte noqɑte qovvæte in bærnɑmehɑ ʃenɑsɑi kærd. ɑxundi edɑme dɑd : tædʒɑrobe ɡozæʃte neʃɑn dɑdeænd ke tævædʒdʒoh særf be æbʔɑde zibɑi ʃenɑsɑne væ kɑlbodi bedune tævædʒdʒoh be nijɑze sɑkenɑn væ hæmtʃenin ædæme hozure ɑnhɑ dær færɑjænde bærnɑmerizi væ edʒrɑje bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri sæbæbe nɑkɑrɑmædʃodæne besjɑri æz in tærhhɑ væ bærnɑmehɑ ʃode æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke emruze mohemtærin viʒeɡi rujkærd væ tʃeʃmændɑze ɑjænde bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri, sɑmɑndehi væ tævɑnmændsɑzi sækuntɡɑhhɑje qejreræsmist edɑme dɑd : tælɑʃ bærɑje tæqvijæte hozur væ moʃɑrekæte ɡostærde sɑkenɑn, mɑlekɑn væ sɑjere dæstændærkɑrɑne æmre behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri dær in færɑjænd æst. vej bɑ bæjɑne inke dær qærne bistvikæm tævædʒdʒoh be næqʃe mærdom væ nijɑzhɑje ɑnɑn kelide mohemme dæstjɑbi be ʃæhrhɑje særzende, æmn, pɑjdɑr væ sælɑmæt æst, tæsrih kærd : emruze be dʒænbe ensɑni toseʔe dæstjɑbi be ʃæhri bɑ kejfijæte mohiti bɑlɑ væ dær ʃæʔne mærdom hæmtʃenin erteqɑe kejfijæt dær ærsee omumi tævædʒdʒohe ʃɑjɑni miʃævæd. ɑxundi xɑter neʃɑn kærd : dær in rujkærde bærnɑmehɑje bɑzɑfærini edʒtemɑʔmædɑr be ʃekle jekpɑrtʃe væ æz pɑjin be bɑlɑ be suræti ke hæme æfrɑde zinæfʔ rɑ ʃɑmel ʃævæd, bæst væ toseʔe jɑfteænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæʔkid kærd : tʃenin rujkærdi emkɑne erɑʔe væ toseʔe rɑhhælhɑje bolændmoddæte pɑjdɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhæd betori ke emruze bɑzɑfærini ʃæhri be donbɑle ʃekldæhi be tæʃækkolhɑi æz hæme ɡoruhhɑje zinæfʔ æst ke in æmre xod mondʒær be behbude hæmedʒɑnebe væ pɑjdɑre væzʔijæte eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ fiziki mæhdudehɑje hædæfe bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tæhæqqoqe moʃɑrekæte pɑjdɑre mærdomi væ hozure ɡostærdee kollijeje dæstændærkɑrɑn dær ɡeroje færɑhæmkærdæne bæstærhɑje lɑzem, tæʃviq væ tæhrike in færɑjænd æz tæriqe færɑhæmkærdæne ʃærɑjete kæmi væ kejfi sokunæt dær in mæhdudehɑst, æfzud : æz suj diɡær færɑhæmʃodæne zæminehɑje foq væ edʒrɑje poroʒehɑje mohærreke toseʔe nijɑzmænde vodʒude sɑxtɑre modirijæti monɑseb, hæmɑhænɡ væ kɑrɑmæd æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme ɡoft : dær in rujkærde novine æbzɑrsɑzi, tævɑnmændsɑzi væ færhænɡsɑzi se rokne bæstærsɑzi tæhæqqoqe eqdɑmɑte behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri beʃomɑr mirævænd. ɑxundi bɑ bæjɑne inke olɡusɑzi, toseʔe xædæmɑt væ erteqɑe zirsɑxthɑe se bærnɑmeje kelidi tæhrike toseʔe in færɑjænd væ næhɑdsɑzi hæstænd, tæʔkid kærd : zærfijætsɑzi væ hæmɑhænɡsɑzi se mehvære esterɑteʒike modirijæte in sijɑsæte mæhsub miʃævænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : emruze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri jeki æz olævijæthɑje sijɑsætɡozɑrɑn, qɑnunɡozɑrɑn, bærnɑmerizɑn væ modʒriɑne æmre toseʔee ʃæhri dær dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke tævædʒdʒoh be erteqɑe kejfi sokunæt, ræfʔe mæhrumijæthɑje edʒtemɑʔi, imensɑzi væ erteqɑe æmnijæte mohite ʃæhri væ ærse sækunte ʃæhrvændɑn, færɑhæmkærdæne mæskæne æqʃɑre kæmdærɑmæd, behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri mostælzeme ettexɑze sijɑsætɡozɑri dʒɑmeʔ æst, æfzud : æbzɑrsɑzi hoquqi væ mɑli, zærfijætsɑzi væ næhɑdsɑzi dær hoze omrɑne ʃæhri, xædæmɑte ʃæhri, mæskæne ʃæhri væ erɑʔe xædæmɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi be sɑkenɑne in nævɑhist. ɑxundi tæʔkid kærd : in mohem æz ohdee jek dæstɡɑh væ jɑ sɑzmɑn be tænhɑi bær nemiɑjæd væ piʃborde ɑn dær meqijɑse bozorɡ væ moʔæsser mostælzeme tæʔæhhode moʃtæræk væ hæmɑhænɡe kollijejeje dæstɡɑhhɑ, næhɑdhɑ, ʃæhrdɑrihɑ væ moʃɑrekæte pɑjdɑr væ ɡostærde mærdomi dær hozehɑje ziræbt dær sotuhe melli, ostɑni væ mæhællist. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke hæmvɑre kæmbude reʒime hoquqi vɑhed væ jɑ qɑnune modævvæn dær hoze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri æz dæqdæqehɑje kelidi dæstændærkɑrɑn bude æst, æfzud : dær tule dæhee ɡozæʃte hæmkɑri qovɑje seɡɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn qovee moqænnæne, qovee qæzɑije væ qovee modʒrije pærɑntezbæste modʒebe færɑhæm ʃodæne bæstærhɑ væ sɑxtɑrhɑje mɑli, hoquqi, qɑnuni væ dær nætidʒe tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri ʃode æst. ɑxundi dær edɑme bɑ bæjɑne inke kɑheʃe fæqre ʃæhri bɑ rujkærde tævɑnmændsɑzi, erteqɑe hovijjæte ʃæhri væ tɑbɑværi ʃæhri bɑ hædæfe toseʔee mæhælei kelide behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhrist, tæsrih kærd : æz tæriqe tævɑnmændsɑzi væ erteqɑe ʃærɑjete zendeɡi sɑkenɑne sækuntɡɑhhɑje nɑbesɑmɑn æst ke mitævɑn kærɑmæte ensɑni rɑ erteqɑ væ omid be zendeɡi rɑ dær bejne sɑkenɑne in mænɑteq æfzɑjeʃ dɑd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : be estenɑde osule moxtælefe qɑnune æsɑsi væ dær tʃɑrtʃube sænæde tʃeʃmændɑze dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ hæmtʃenin sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sænæde melli tævɑnmændsɑzi væ sɑmɑndehi sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi mosævvæbe bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo hejʔæte væzirɑn pærɑntezbæste tædvine qævɑnine dʒædidi bærɑje ræfʔe mæsɑʔele edʒrɑje bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri dær dæsture kɑre dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qærɑr ɡerefte æst. ɑxundi bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje æsle jeksæd væ bistvæse qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn, qɑnune hemɑjæt æz ehjɑ, behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bɑ hædæfe dʒælbe hæmkɑri væ moʃɑrekæte kollijejeje dæstɡɑhhɑje ziræbt æst, edɑme dɑd : færɑjænde ehjɑe behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri væ dær dʒæhæte rɑhbæri, modirijæte jekpɑrtʃe væ idʒɑde væhdæte rævije bejne kollijejeje ævɑmele mortæbet dær sæthe melli væ mæhælli be piʃnæhɑde komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tævæssote vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi sɑzemɑne omrɑn væ behsɑzi ʃæhri irɑn pærɑntezbæste væ bɑ hæmɑhænɡi sɑjere dæstɡɑhhɑje zi mædxæle tæhije væ be tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn reside æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : in qɑnun pæs æz tæide ʃorɑje neɡæhbɑn dær tɑrixe bistonoh dejmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh tævæssote rijɑsæte dʒomhur eblɑq ʃode æst væ hæmtʃenin dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dær sæfære hejʔæte dolæt be mæʃhæde moqæddæse sænæde melli rɑhbordi ehjɑe behsɑzi, nosɑzi væ tævɑnmændsɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bærɑje rɑhbæri væ modirijæte jekpɑrtʃe dær sæthe melli væ mæhælli ke dær moværrexe nohome mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædose bɑ piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ tæsvibe hejʔæte væzirɑn tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur eblɑq ʃod. edɑme dɑræd vej bɑ bæjɑne inke dær qærne bistvikæm tævædʒdʒoh be næqʃe mærdom væ nijɑzhɑje ɑnɑn kelide mohemme dæstjɑbi be ʃæhrhɑje særzende, æmn, pɑjdɑr væ sælɑmæt æst, tæsrih kærd : emruze be dʒænbe ensɑni toseʔe dæstjɑbi be ʃæhri bɑ kejfijæte mohiti bɑlɑ væ dær ʃæʔne mærdom hæmtʃenin erteqɑe kejfijæt dær ærsee omumi tævædʒdʒohe ʃɑjɑni miʃævæd. ɑxundi xɑter neʃɑn kærd : dær in rujkærde bærnɑmehɑje bɑzɑfærini edʒtemɑʔmædɑr be ʃekle jekpɑrtʃe væ æz pɑjin be bɑlɑ be suræti ke hæme æfrɑde zinæfʔ rɑ ʃɑmel ʃævæd, bæst væ toseʔe jɑfteænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæʔkid kærd : tʃenin rujkærdi emkɑne erɑʔe væ toseʔe rɑhhælhɑje bolændmoddæte pɑjdɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhæd betori ke emruze bɑzɑfærini ʃæhri be donbɑle ʃekldæhi be tæʃækkolhɑi æz hæme ɡoruhhɑje zinæfʔ æst ke in æmre xod mondʒær be behbude hæmedʒɑnebe væ pɑjdɑre væzʔijæte eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ fiziki mæhdudehɑje hædæfe bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tæhæqqoqe moʃɑrekæte pɑjdɑre mærdomi væ hozure ɡostærdee kollijeje dæstændærkɑrɑn dær ɡeroje færɑhæmkærdæne bæstærhɑje lɑzem, tæʃviq væ tæhrike in færɑjænd æz tæriqe færɑhæmkærdæne ʃærɑjete kæmi væ kejfi sokunæt dær in mæhdudehɑst, æfzud : æz suj diɡær færɑhæmʃodæne zæminehɑje foq væ edʒrɑje poroʒehɑje mohærreke toseʔe nijɑzmænde vodʒude sɑxtɑre modirijæti monɑseb, hæmɑhænɡ væ kɑrɑmæd æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme ɡoft : dær in rujkærde novine æbzɑrsɑzi, tævɑnmændsɑzi væ færhænɡsɑzi se rokne bæstærsɑzi tæhæqqoqe eqdɑmɑte behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri beʃomɑr mirævænd. ɑxundi bɑ bæjɑne inke olɡusɑzi, toseʔe xædæmɑt væ erteqɑe zirsɑxthɑe se bærnɑmeje kelidi tæhrike toseʔe in færɑjænd væ næhɑdsɑzi hæstænd, tæʔkid kærd : zærfijætsɑzi væ hæmɑhænɡsɑzi se mehvære esterɑteʒike modirijæte in sijɑsæte mæhsub miʃævænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : emruze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri jeki æz olævijæthɑje sijɑsætɡozɑrɑn, qɑnunɡozɑrɑn, bærnɑmerizɑn væ modʒriɑne æmre toseʔee ʃæhri dær dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke tævædʒdʒoh be erteqɑe kejfi sokunæt, ræfʔe mæhrumijæthɑje edʒtemɑʔi, imensɑzi væ erteqɑe æmnijæte mohite ʃæhri væ ærse sækunte ʃæhrvændɑn, færɑhæmkærdæne mæskæne æqʃɑre kæmdærɑmæd, behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri mostælzeme ettexɑze sijɑsætɡozɑri dʒɑmeʔ æst, æfzud : æbzɑrsɑzi hoquqi væ mɑli, zærfijætsɑzi væ næhɑdsɑzi dær hoze omrɑne ʃæhri, xædæmɑte ʃæhri, mæskæne ʃæhri væ erɑʔe xædæmɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi be sɑkenɑne in nævɑhist. ɑxundi tæʔkid kærd : in mohem æz ohdee jek dæstɡɑh væ jɑ sɑzmɑn be tænhɑi bær nemiɑjæd væ piʃborde ɑn dær meqijɑse bozorɡ væ moʔæsser mostælzeme tæʔæhhode moʃtæræk væ hæmɑhænɡe kollijejeje dæstɡɑhhɑ, næhɑdhɑ, ʃæhrdɑrihɑ væ moʃɑrekæte pɑjdɑr væ ɡostærde mærdomi dær hozehɑje ziræbt dær sotuhe melli, ostɑni væ mæhællist. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke hæmvɑre kæmbude reʒime hoquqi vɑhed væ jɑ qɑnune modævvæn dær hoze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri æz dæqdæqehɑje kelidi dæstændærkɑrɑn bude æst, æfzud : dær tule dæhee ɡozæʃte hæmkɑri qovɑje seɡɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn qovee moqænnæne, qovee qæzɑije væ qovee modʒrije pærɑntezbæste modʒebe færɑhæm ʃodæne bæstærhɑ væ sɑxtɑrhɑje mɑli, hoquqi, qɑnuni væ dær nætidʒe tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri ʃode æst. ɑxundi dær edɑme bɑ bæjɑne inke kɑheʃe fæqre ʃæhri bɑ rujkærde tævɑnmændsɑzi, erteqɑe hovijjæte ʃæhri væ tɑbɑværi ʃæhri bɑ hædæfe toseʔee mæhælei kelide behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri tæsrih kærd : æz tæriqe tævɑnmændsɑzi væ erteqɑe ʃærɑjete zendeɡi sɑkenɑne sækuntɡɑhhɑje nɑbesɑmɑn æst ke mitævɑn kærɑmæte ensɑni rɑ erteqɑ væ omid be zendeɡi rɑ dær bejne sɑkenɑne in mænɑteq æfzɑjeʃ dɑd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : be estenɑde osule moxtælefe qɑnune æsɑsi væ dær tʃɑrtʃube sænæde tʃeʃmændɑze dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ hæmtʃenin sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sænæde melli tævɑnmændsɑzi væ sɑmɑndehi sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi mosævvæbe bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo hejʔæte væzirɑn pærɑntezbæste tædvine qævɑnine dʒædidi bærɑje ræfʔe mæsɑʔele edʒrɑje bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri dær dæsture kɑre dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qærɑr ɡerefte æst. ɑxundi bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje æsle jeksæd væ bistvæse qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn, qɑnune hemɑjæt æz ehjɑ, behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bɑ hædæfe dʒælbe hæmkɑri væ moʃɑrekæte kollijejeje dæstɡɑhhɑje ziræbt æst, edɑme dɑd : færɑjænde ehjɑe behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri væ dær dʒæhæte rɑhbæri, modirijæte jekpɑrtʃe væ idʒɑde væhdæte rævije bejne kollijejeje ævɑmele mortæbet dær sæthe melli væ mæhælli be piʃnæhɑde komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tævæssote vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi sɑzemɑne omrɑn væ behsɑzi ʃæhri irɑn pærɑntezbæste væ bɑ hæmɑhænɡi sɑjere dæstɡɑhhɑje zi mædxæle tæhije væ be tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn reside æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : in qɑnun pæs æz tæide ʃorɑje neɡæhbɑn dær tɑrixe bistonoh dejmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh tævæssote rijɑsæte dʒomhur eblɑq ʃode æst væ hæmtʃenin dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dær sæfære hejʔæte dolæt be mæʃhæde moqæddæse sænæde melli rɑhbordi ehjɑe behsɑzi, nosɑzi væ tævɑnmændsɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bærɑje rɑhbæri væ modirijæte jekpɑrtʃe dær sæthe melli væ mæhælli ke dær moværrexe nohome mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædose bɑ piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ tæsvibe hejʔæte væzirɑn tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur eblɑq ʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær movɑdʒeh bɑ in mæsɑʔel væ tʃɑleʃhɑe tɑkonun neʃæsthɑ væ ɡerdehæmɑihɑje tæxæssosi bɑ mozuɑte kelidi mɑnænde kɑheʃe nerxe roʃde fæqr dær ʃæhrhɑ, færɑhæmʃodæne dæstresi be emkɑnɑte ævvælije mɑnænde særpænɑh, ɑbe behdɑʃti, fɑzelɑb væ zendeɡi dær mohite monɑseb bærɑje mærdome fæqir dær tʃɑrtʃube toseʔe ʃæhri pɑjdɑr æfzud : bærræsi tæʔsirɑte særiʔe ʃæhri ʃodæn bær ruje dʒævɑmeʔ, ʃæhrhɑ, eqtesɑd væ tædvine xætte mæʃjhɑ væ rɑhbordhɑje moʔæsser væ kɑrɑ bærɑje movɑdʒeh bɑ in mæsɑʔel æst. ɑxundi dær edɑme ɡoft : tævædʒdʒoh be hefze riʃehɑ væ ruhe tɑrixi ʃæhrhɑ, idʒɑde hæmɑhænɡi væ tævɑzon bejne mohite tæbiʔi væ mæsnuʔi, erteqɑe imeni væ æmnijæte ʃæhri, bærnɑmerizi bærɑje kɑheʃe sævɑneh, piʃɡiri væ moqɑbele bɑ bohrɑnhɑ væ bɑzsɑzihɑ pæs æz ɑn, tævɑnmændsɑzi sækuntɡɑhhɑje nɑbesɑmɑn væ xɑnesɑzi ærzɑnqejmæt, tævædʒdʒoh be æbʔɑde ʃæhrsɑzi hæmɑhænɡ væ tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be toseʔe motevɑzene særzæmin, tærvidʒ væ ɡostæreʃe bærɑbæri væ ædæme mæhrumijæte edʒtemɑʔi, moʃɑrekæte dʒɑmeʔee mædæni dær tæsmimɡirihɑ væ jɑ be ebɑræti toseʔe hokmrɑni moʃɑrekæti væ erteqɑe moʃɑrekæte omumi væ mæsʔulijæte ʃæhrvændi bærɡozɑr væ mæmurijæthɑi bærɑje keʃværhɑje ozvi moʔæjjæn nemudeænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke hæmkɑrɑne mæn dær ʃerkæte mɑdære tæxæssosi omrɑn væ behsɑzi ʃæhri irɑn, be onvɑne næhɑde motevælli rɑhbæri, sijɑsætɡozɑri, bærnɑmerizi, modirijæt væ nezɑræt bær bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri væ niz dæbirxɑne kɑrɡoruh mæntæqei ɑsiɑ oqjɑnusije, tælɑʃ kærdeænd, æfzud : bɑ bærɡozɑri neʃæste ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃær tæhte onvɑne « sedɑje sɑkenɑne mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri » bɑ hæmkɑri dæftære bærnɑmeje eskɑne bæʃære melæle mottæhed dær tehrɑn zemne ærdʒ næhɑdæn be in ruz, zæmineje tæqdir væ tæʃækkor æz dæstændærkɑrɑn væ fæʔɑlɑne in ærse væ hæmtʃenin tæqvijæte hæmkɑri rɑ færɑhæm konænd tɑ qædæme kutʃæki dær rɑstɑje resɑndæne sɑkenine mænɑteqe nɑbesɑmɑn bærdɑʃte bɑʃænd. ɑxundi dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm bɑ bærɡozɑri in neʃæst zæminehɑje tæbɑdole dɑneʃ væ tædʒrobijɑt dær ertebɑt bɑ behsɑzi bɑfthɑje færsude væ sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi væ idʒɑde ʃæbækei moteʃækkel æz næhɑdhɑje pæʒuheʃi, næhɑdhɑje dolæti væ dʒævɑmeʔe qejredolæti væ... færɑhæm ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
وزیر راه و شهرسازی گفت: در حال حاضر نیمی از جمعیت دنیا در شهرها زندگی میکنند و پیشبینی میشود تا سال 2025 بیش از دو سوم این جمعیت، ساکن شهرها شوند.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) عباس آخوندی امروز - دوشنبه - در مراسم بزرگداشت روز جهانی اسکان بشر اظهار کرد: توسعه شهری یک پدیده جهانی است و بیشترین رشد توسعه شهری در کشورهای در حال توسعه مشاهده میشود؛ بهطوری که بیش از 90 درصد از شهرنشینان جدید دنیا در این بخش مستقر خواهند بود.
وی با بیان اینکه این جمعیت در شهرهای بزرگ کشورهای در حال توسعه متمرکز شدهاند، افزود: از هر چهار نفر یک نفر در شهرهای با جمعیت بیش از 500 هزار نفر و از هر 10 نفر یک نفر در شهرهای با جمعیت بیش از 10 میلیون نفر زندگی میکنند.
آخوندی افزود: امروزه شهرها نیروی محرکه رشد اقتصادی، تامینکننده اشتغال و خدمات مختلف و امیدبخش ارتقای کیفیت زندگی هستند.
وزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه امروزه شهرها شاهد رشد سریع، گسترش وسائل نقلیه موتوری، افزایش محلههای پر ازدحام، فقیرنشین و نابهسامانی هستند، ادامه داد: این مسائل خود میتواند تهدیدی برای بهداشت، محیط زیست و منابع اکولوژیکی بهشمار رود و نابهسامانیهای فوق اقتصاد شهری را به مخاطره اندازد که امکانات زندگی شهری را محدود می کنند.
وی در ادامه گفت: در طی دهههای گذشته شاهد بروز نابهسامانیهایی در سازمان فضایی - کارکردی و اجتماعی شهرها به ویژه کلانشهرها و شهرهای بزرگ بودهایم.
وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه گسترش بیرویه کالبدی و استقرار نامتعادل جمعیت در نواحی شهری سبب گسترش عرصههای نابسامان شهری به شکلهای مختلف شده، تصریح کرد: مراکز شهری به علت نزول کیفیت زندگی با ترک ساکنین اصیل و بومی مواجه شدهاند.
آخوندی افزود: سکونتگاههای غیررسمی با حداقل امکانات، زیرساختها و خدمات شهری که عمدتا در حاشیه کلانشهرها و شهرهای بزرگ رشد و گسترش یافتهاند.
وزیر راه و شهرسازی در ادامه خاطر نشان کرد: سکونتگاههای روستایی ادغامشده واقع در محدوده شهرها و شکلگیری بافتهای فرسوده با پیشینه روستایی در این نواحی، گسترش پهنههایی با کاربری ناکارآمد اعم از کاربریهای صنعتی – کارگاهی، انبار، نظامی و همچنین بسیاری از اراضی بایر و رها شده در محدوده شهرها و همچنین محلات پیرامونی مراکز شهری با ساختاری ناپایدار و حداقل خدمات مورد نیاز ساکنین از مهمترین محدودههای نابهسامان در عرصه شهرها بهشمار میروند.
وی با بیان اینکه در مواجهه با مسائل عرصههای شهری تاکنون سیاستها و برنامههای متعددی مطرح و برخی به اجرا رفتهاند، ادامه داد: با آسیبشناسی اقدامات صورت گرفته میتوان زمینههای لازم برای رفع نقاط ضعف و تقویت نقاط قوت این برنامهها شناسایی کرد.
آخوندی ادامه داد: تجارب گذشته نشان دادهاند که توجه صرف به ابعاد زیبایی شناسانه و کالبدی بدون توجه به نیاز ساکنان و همچنین عدم حضور آنها در فرایند برنامهریزی و اجرای برنامههای بهسازی و نوسازی شهری سبب ناکارآمدشدن بسیاری از این طرحها و برنامهها شده است.
وزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه امروزه مهمترین ویژگی رویکرد و چشمانداز آینده برنامههای بهسازی و نوسازی شهری، ساماندهی و توانمندسازی سکونتگاههای غیررسمی است ادامه داد: تلاش برای تقویت حضور و مشارکت گسترده ساکنان، مالکان و سایر دستاندرکاران امر بهسازی و نوسازی شهری در این فرآیند است.
وی با بیان اینکه در قرن بیستویکم توجه به نقش مردم و نیازهای آنان کلید مهم دستیابی به شهرهای سرزنده، امن، پایدار و سلامت است، تصریح کرد: امروزه به جنبه انسانی توسعه دستیابی به شهری با کیفیت محیطی بالا و در شأن مردم همچنین ارتقاء کیفیت در عرصه عمومی توجه شایانی میشود.
آخوندی خاطر نشان کرد: در این رویکرد برنامههای بازآفرینی اجتماعمدار به شکل یکپارچه و از پایین به بالا به صورتی که همه افراد ذینفع را شامل شود، بسط و توسعه یافتهاند.
وزیر راه و شهرسازی تاکید کرد: چنین رویکردی امکان ارائه و توسعه راهحلهای بلندمدت پایدار را افزایش میدهد بهطوری که امروزه بازآفرینی شهری به دنبال شکلدهی به تشکلهایی از همه گروههای ذینفع است که این امر خود منجر به بهبود همهجانبه و پایدار وضعیت اقتصادی، اجتماعی و فیزیکی محدودههای هدف برنامههای بهسازی و نوسازی میشود.
وی با اشاره به اینکه تحقق مشارکت پایدار مردمی و حضور گسترده کلیه دستاندرکاران در گرو فراهمکردن بسترهای لازم، تشویق و تحریک این فرآیند از طریق فراهمکردن شرایط کمی و کیفی سکونت در این محدودههاست، افزود: از سوی دیگر فراهمشدن زمینههای فوق و اجرای پروژههای محرک توسعه نیازمند وجود ساختار مدیریتی مناسب، هماهنگ و کارآمد است.
وزیر راه و شهرسازی در ادامه گفت: در این رویکرد نوین ابزارسازی، توانمندسازی و فرهنگسازی سه رکن بسترسازی تحقق اقدامات بهسازی و نوسازی شهری بهشمار میروند.
آخوندی با بیان اینکه الگوسازی، توسعه خدمات و ارتقاء زیرساختها سه برنامهی کلیدی تحریک توسعه این فرآیند و نهادسازی هستند، تاکید کرد: ظرفیتسازی و هماهنگسازی سه محور استراتژیک مدیریت این سیاست محسوب میشوند.
وزیر راه و شهرسازی ادامه داد: امروزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری یکی از اولویتهای سیاستگذاران، قانونگذاران، برنامهریزان و مجریان امر توسعه شهری در جمهوری اسلامی ایران است.
وی با اشاره به اینکه توجه به ارتقاء کیفی سکونت، رفع محرومیتهای اجتماعی، ایمنسازی و ارتقاء امنیت محیط شهری و عرصه سکونت شهروندان، فراهمکردن مسکن اقشار کمدرآمد، بهسازی مناطق نابهسامان شهری مستلزم اتخاذ سیاستگذاری جامع است، افزود: ابزارسازی حقوقی و مالی، ظرفیتسازی و نهادسازی در حوزه عمران شهری، خدمات شهری، مسکن شهری و ارائه خدمات اجتماعی و اقتصادی به ساکنان این نواحی است.
آخوندی تاکید کرد: این مهم از عهده یک دستگاه و یا سازمان به تنهایی بر نمیآید و پیشبرد آن در مقیاس بزرگ و موثر مستلزم تعهد مشترک و هماهنگ کلیهی دستگاهها، نهادها، شهرداریها و مشارکت پایدار و گسترده مردمی در حوزههای ذیربط در سطوح ملی، استانی و محلی است.
وزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه همواره کمبود رژیم حقوقی واحد و یا قانون مدون در حوزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری از دغدغههای کلیدی دستاندرکاران بوده است، افزود: در طول دهه گذشته همکاری قوای سهگانه جمهوری اسلامی ایران (قوه مقننه، قوه قضاییه و قوه مجریه) موجب فراهم شدن بسترها و ساختارهای مالی، حقوقی، قانونی و در نتیجه تحقق اهداف برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری شده است.
آخوندی در ادامه با بیان اینکه کاهش فقر شهری با رویکرد توانمندسازی، ارتقاء هویت شهری و تابآوری شهری با هدف توسعه محلهای کلید بهسازی مناطق نابهسامان شهری است، تصریح کرد: از طریق توانمندسازی و ارتقاء شرایط زندگی ساکنان سکونتگاههای نابهسامان است که میتوان کرامت انسانی را ارتقاء و امید به زندگی را در بین ساکنان این مناطق افزایش داد.
وزیر راه و شهرسازی ادامه داد: به استناد اصول مختلف قانون اساسی و در چارچوب سند چشمانداز جمهوری اسلامی ایران در افق 1404 و همچنین سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری سند ملی توانمندسازی و ساماندهی سکونتگاههای غیررسمی (مصوب بهمنماه سال 1382هیات وزیران) تدوین قوانین جدیدی برای رفع مسائل اجرای برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری در دستور کار دولت و مجلس شورای اسلامی قرار گرفته است.
آخوندی با بیان اینکه در اجرای اصل یکصد و بیستوسه قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، قانون حمایت از احیاء، بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری با هدف جلب همکاری و مشارکت کلیهی دستگاههای ذیربط است، ادامه داد: فرایند احیاء بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری و در جهت راهبری، مدیریت یکپارچه و ایجاد وحدت رویه بین کلیهی عوامل مرتبط در سطح ملی و محلی به پیشنهاد کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی توسط وزارت راه و شهرسازی (سازمان عمران و بهسازی شهری ایران) و با هماهنگی سایر دستگاههای ذی مدخل تهیه و به تصویب مجلس شورای اسلامی ایران رسیده است.
وزیر راه و شهرسازی افزود: این قانون پس از تایید شورای نگهبان در تاریخ 29 دیماه 1389 توسط ریاست جمهور ابلاغ شده است و همچنین در سال 1393 در سفر هیات دولت به مشهد مقدس سند ملی راهبردی احیاء بهسازی، نوسازی و توانمندسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری برای راهبری و مدیریت یکپارچه در سطح ملی و محلی که در مورخ نهم مهرماه سال 1393 با پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی و تصویب هیات وزیران توسط معاون اول رییس جمهور ابلاغ شد.
ادامه دارد
وی با بیان اینکه در قرن بیستویکم توجه به نقش مردم و نیازهای آنان کلید مهم دستیابی به شهرهای سرزنده، امن، پایدار و سلامت است، تصریح کرد: امروزه به جنبه انسانی توسعه دستیابی به شهری با کیفیت محیطی بالا و در شأن مردم همچنین ارتقاء کیفیت در عرصه عمومی توجه شایانی میشود.
آخوندی خاطر نشان کرد: در این رویکرد برنامههای بازآفرینی اجتماعمدار به شکل یکپارچه و از پایین به بالا به صورتی که همه افراد ذینفع را شامل شود، بسط و توسعه یافتهاند.
وزیر راه و شهرسازی تاکید کرد: چنین رویکردی امکان ارائه و توسعه راهحلهای بلندمدت پایدار را افزایش میدهد بهطوری که امروزه بازآفرینی شهری به دنبال شکلدهی به تشکلهایی از همه گروههای ذینفع است که این امر خود منجر به بهبود همهجانبه و پایدار وضعیت اقتصادی، اجتماعی و فیزیکی محدودههای هدف برنامههای بهسازی و نوسازی میشود.
وی با اشاره به اینکه تحقق مشارکت پایدار مردمی و حضور گسترده کلیه دستاندرکاران در گرو فراهمکردن بسترهای لازم، تشویق و تحریک این فرآیند از طریق فراهمکردن شرایط کمی و کیفی سکونت در این محدودههاست، افزود: از سوی دیگر فراهمشدن زمینههای فوق و اجرای پروژههای محرک توسعه نیازمند وجود ساختار مدیریتی مناسب، هماهنگ و کارآمد است.
وزیر راه و شهرسازی در ادامه گفت: در این رویکرد نوین ابزارسازی، توانمندسازی و فرهنگسازی سه رکن بسترسازی تحقق اقدامات بهسازی و نوسازی شهری بهشمار میروند.
آخوندی با بیان اینکه الگوسازی، توسعه خدمات و ارتقاء زیرساختها سه برنامهی کلیدی تحریک توسعه این فرآیند و نهادسازی هستند، تاکید کرد: ظرفیتسازی و هماهنگسازی سه محور استراتژیک مدیریت این سیاست محسوب میشوند.
وزیر راه و شهرسازی ادامه داد: امروزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری یکی از اولویتهای سیاستگذاران، قانونگذاران، برنامهریزان و مجریان امر توسعه شهری در جمهوری اسلامی ایران است.
وی با اشاره به اینکه توجه به ارتقاء کیفی سکونت، رفع محرومیتهای اجتماعی، ایمنسازی و ارتقاء امنیت محیط شهری و عرصه سکونت شهروندان، فراهمکردن مسکن اقشار کمدرآمد، بهسازی مناطق نابهسامان شهری مستلزم اتخاذ سیاستگذاری جامع است، افزود: ابزارسازی حقوقی و مالی، ظرفیتسازی و نهادسازی در حوزه عمران شهری، خدمات شهری، مسکن شهری و ارائه خدمات اجتماعی و اقتصادی به ساکنان این نواحی است.
آخوندی تاکید کرد: این مهم از عهده یک دستگاه و یا سازمان به تنهایی بر نمیآید و پیشبرد آن در مقیاس بزرگ و موثر مستلزم تعهد مشترک و هماهنگ کلیهی دستگاهها، نهادها، شهرداریها و مشارکت پایدار و گسترده مردمی در حوزههای ذیربط در سطوح ملی، استانی و محلی است.
وزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه همواره کمبود رژیم حقوقی واحد و یا قانون مدون در حوزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری از دغدغههای کلیدی دستاندرکاران بوده است، افزود: در طول دهه گذشته همکاری قوای سهگانه جمهوری اسلامی ایران (قوه مقننه، قوه قضاییه و قوه مجریه) موجب فراهم شدن بسترها و ساختارهای مالی، حقوقی، قانونی و در نتیجه تحقق اهداف برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری شده است.
آخوندی در ادامه با بیان اینکه کاهش فقر شهری با رویکرد توانمندسازی، ارتقاء هویت شهری و تابآوری شهری با هدف توسعه محلهای کلید بهسازی مناطق نابهسامان شهری تصریح کرد: از طریق توانمندسازی و ارتقاء شرایط زندگی ساکنان سکونتگاههای نابهسامان است که میتوان کرامت انسانی را ارتقاء و امید به زندگی را در بین ساکنان این مناطق افزایش داد.
وزیر راه و شهرسازی ادامه داد: به استناد اصول مختلف قانون اساسی و در چارچوب سند چشمانداز جمهوری اسلامی ایران در افق 1404 و همچنین سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری سند ملی توانمندسازی و ساماندهی سکونتگاههای غیررسمی (مصوب بهمنماه سال 1382هیات وزیران) تدوین قوانین جدیدی برای رفع مسائل اجرای برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری در دستور کار دولت و مجلس شورای اسلامی قرار گرفته است.
آخوندی با بیان اینکه در اجرای اصل یکصد و بیستوسه قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، قانون حمایت از احیاء، بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری با هدف جلب همکاری و مشارکت کلیهی دستگاههای ذیربط است، ادامه داد: فرایند احیاء بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری و در جهت راهبری، مدیریت یکپارچه و ایجاد وحدت رویه بین کلیهی عوامل مرتبط در سطح ملی و محلی به پیشنهاد کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی توسط وزارت راه و شهرسازی (سازمان عمران و بهسازی شهری ایران) و با هماهنگی سایر دستگاههای ذی مدخل تهیه و به تصویب مجلس شورای اسلامی ایران رسیده است.
وزیر راه و شهرسازی افزود: این قانون پس از تایید شورای نگهبان در تاریخ 29 دیماه 1389 توسط ریاست جمهور ابلاغ شده است و همچنین در سال 1393 در سفر هیات دولت به مشهد مقدس سند ملی راهبردی احیاء بهسازی، نوسازی و توانمندسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری برای راهبری و مدیریت یکپارچه در سطح ملی و محلی که در مورخ نهم مهرماه سال 1393 با پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی و تصویب هیات وزیران توسط معاون اول رییس جمهور ابلاغ شد.
وی با بیان اینکه در مواجه با این مسائل و چالشها تاکنون نشستها و گردهماییهای تخصصی با موضوعات کلیدی مانند کاهش نرخ رشد فقر در شهرها، فراهمشدن دسترسی به امکانات اولیه مانند سرپناه، آب بهداشتی، فاضلاب و زندگی در محیط مناسب برای مردم فقیر در چارچوب توسعه شهری پایدار افزود: بررسی تاثیرات سریع شهری شدن بر روی جوامع، شهرها، اقتصاد و تدوین خط مشیها و راهبردهای موثر و کارا برای مواجه با این مسائل است.
آخوندی در ادامه گفت: توجه به حفظ ریشهها و روح تاریخی شهرها، ایجاد هماهنگی و توازن بین محیط طبیعی و مصنوعی، ارتقاء ایمنی و امنیت شهری، برنامهریزی برای کاهش سوانح، پیشگیری و مقابله با بحرانها و بازسازیها پس از آن، توانمندسازی سکونتگاههای نابهسامان و خانهسازی ارزانقیمت، توجه به ابعاد شهرسازی هماهنگ و تلاش برای دستیابی به توسعه متوازن سرزمین، ترویج و گسترش برابری و عدم محرومیت اجتماعی، مشارکت جامعه مدنی در تصمیمگیریها و یا به عبارتی توسعه حکمرانی مشارکتی و ارتقاء مشارکت عمومی و مسوولیت شهروندی برگزار و ماموریتهایی برای کشورهای عضو معین نمودهاند.
وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه همکاران من در شرکت مادر تخصصی عمران و بهسازی شهری ایران، به عنوان نهاد متولی راهبری، سیاستگذاری، برنامهریزی، مدیریت و نظارت بر برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری و نیز دبیرخانه کارگروه منطقهای آسیا – اقیانوسیه، تلاش کردهاند، افزود: با برگزاری نشست روز جهانی اسکان بشر تحت عنوان «صدای ساکنان مناطق نابهسامان شهری» با همکاری دفتر برنامهی اسکان بشر ملل متحد در تهران ضمن ارج نهادن به این روز، زمینهی تقدیر و تشکر از دستاندرکاران و فعالان این عرصه و همچنین تقویت همکاری را فراهم کنند تا قدم کوچکی در راستای رساندن ساکنین مناطق نابهسامان برداشته باشند.
آخوندی در پایان گفت: امیدوارم با برگزاری این نشست زمینههای تبادل دانش و تجربیات در ارتباط با بهسازی بافتهای فرسوده و سکونتگاههای غیررسمی و ایجاد شبکهای متشکل از نهادهای پژوهشی، نهادهای دولتی و جوامع غیردولتی و ... فراهم شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɡoft : dær hɑle hɑzer nimi æz dʒæmʔijæte donjɑ dær ʃæhrhɑ zendeɡi mikonænd væ piʃbini miʃævæd tɑ sɑle do hezɑro o bistopændʒ biʃ æz do sevvom in dʒæmʔijæt, sɑkene ʃæhrhɑ ʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æbbɑse ɑxundi emruz doʃænbe dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃær ezhɑr kærd : toseʔee ʃæhri jek pædidee dʒæhɑnist væ biʃtærin roʃde toseʔee ʃæhri dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe moʃɑhede miʃævæd betori ke biʃ æz nævæd dærsæd æz ʃæhrneʃinɑne dʒædide donjɑ dær in bæxʃe mostæqær xɑhænd bud. vej bɑ bæjɑne inke in dʒæmʔijæt dær ʃæhrhɑje bozorɡe keʃværhɑje dær hɑle toseʔee motemærkez ʃodeænd, æfzud : æz hær tʃɑhɑr næfære jek næfær dær ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte biʃ æz pɑnsæd hezɑr næfær væ æz hær dæh næfære jek næfær dær ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte biʃ æz dæh milijun næfær zendeɡi mikonænd. ɑxundi æfzud : emruze ʃæhrhɑ niruje mohærrekee roʃde eqtesɑdi, tæʔminkonænde eʃteqɑl væ xædæmɑte moxtælef væ omidbæxʃe erteqɑje kejfijæte zendeɡi hæstænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke emruze ʃæhrhɑ ʃɑhede roʃde særiʔ, ɡostæreʃe væsɑʔele næqlije motori, æfzɑjeʃe mæhælehɑje pore ezdehɑm, fæqirneʃin væ nɑbesɑmɑni hæstænd, edɑme dɑd : in mæsɑʔele xod mitævɑnæd tæhdidi bærɑje behdɑʃt, mohite zist væ mænɑbeʔe ekoloʒiki beʃomɑr rævæd væ nɑbesɑmɑnihɑje foqe eqtesɑde ʃæhri rɑ be moxɑtere ændɑzæd ke emkɑnɑte zendeɡi ʃæhri rɑ mæhdud mi konænd. vej dær edɑme ɡoft : dær tej dæhehɑje ɡozæʃte ʃɑhede beruze nɑbesɑmɑnihɑi dær sɑzemɑne fæzɑi kɑrkærdi væ edʒtemɑʔi ʃæhrhɑ be viʒe kælɑnʃæhrhɑ væ ʃæhrhɑje bozorɡ budeim. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke ɡostæreʃe birævije kɑlbodi væ esteqrɑre nɑmoteʔɑdele dʒæmʔijæt dær nævɑhi ʃæhri sæbæbe ɡostæreʃe ærsehɑje nɑbesɑmɑne ʃæhri be ʃeklhɑje moxtælef ʃode, tæsrih kærd : mærɑkeze ʃæhri be ellæte nozule kejfijæte zendeɡi bɑ tærke sɑkenine æsil væ bumi movɑdʒeh ʃodeænd. ɑxundi æfzud : sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi bɑ hæddeæqæl emkɑnɑt, zirsɑxthɑ væ xædæmɑte ʃæhri ke omdætæn dær hɑʃije kælɑnʃæhrhɑ væ ʃæhrhɑje bozorɡe roʃd væ ɡostæreʃ jɑfteænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : sækuntɡɑhhɑje rustɑi edqɑmʃode vɑqeʔ dær mæhdude ʃæhrhɑ væ ʃeklɡiri bɑfthɑje færsude bɑ piʃjenee rustɑi dær in nævɑhi, ɡostæreʃe pæhnehɑi bɑ kɑrbæri nɑkɑrɑmæd æʔæm æz kɑrbærihɑje sænʔæti kɑrɡɑhi, ænbɑr, nezɑmi væ hæmtʃenin besjɑri æz ærɑzi bɑjer væ ræhɑ ʃode dær mæhdude ʃæhrhɑ væ hæmtʃenin mæhælɑte pirɑmuni mærɑkeze ʃæhri bɑ sɑxtɑri nɑpɑjdɑr væ hæddeæqæl xædæmɑte morede nijɑze sɑkenin æz mohemtærin mæhdudehɑje nɑbesɑmɑn dær ærse ʃæhærhɑe beʃomɑr mirævænd. vej bɑ bæjɑne inke dær movɑdʒehe bɑ mæsɑʔele ærsehɑje ʃæhri tɑkonun sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje moteʔæddedi mætræh væ bærxi be edʒrɑ ræfteænd, edɑme dɑd : bɑ ɑsibʃenɑsi eqdɑmɑt suræte ɡerefte mitævɑn zæminehɑje lɑzem bærɑje ræfʔe noqɑte zæʔf væ tæqvijæte noqɑte qovvæte in bærnɑmehɑ ʃenɑsɑi kærd. ɑxundi edɑme dɑd : tædʒɑrobe ɡozæʃte neʃɑn dɑdeænd ke tævædʒdʒoh særf be æbʔɑde zibɑi ʃenɑsɑne væ kɑlbodi bedune tævædʒdʒoh be nijɑze sɑkenɑn væ hæmtʃenin ædæme hozure ɑnhɑ dær færɑjænde bærnɑmerizi væ edʒrɑje bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri sæbæbe nɑkɑrɑmædʃodæne besjɑri æz in tærhhɑ væ bærnɑmehɑ ʃode æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke emruze mohemtærin viʒeɡi rujkærd væ tʃeʃmændɑze ɑjænde bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri, sɑmɑndehi væ tævɑnmændsɑzi sækuntɡɑhhɑje qejreræsmist edɑme dɑd : tælɑʃ bærɑje tæqvijæte hozur væ moʃɑrekæte ɡostærde sɑkenɑn, mɑlekɑn væ sɑjere dæstændærkɑrɑne æmre behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri dær in færɑjænd æst. vej bɑ bæjɑne inke dær qærne bistvikæm tævædʒdʒoh be næqʃe mærdom væ nijɑzhɑje ɑnɑn kelide mohemme dæstjɑbi be ʃæhrhɑje særzende, æmn, pɑjdɑr væ sælɑmæt æst, tæsrih kærd : emruze be dʒænbe ensɑni toseʔe dæstjɑbi be ʃæhri bɑ kejfijæte mohiti bɑlɑ væ dær ʃæʔne mærdom hæmtʃenin erteqɑe kejfijæt dær ærsee omumi tævædʒdʒohe ʃɑjɑni miʃævæd. ɑxundi xɑter neʃɑn kærd : dær in rujkærde bærnɑmehɑje bɑzɑfærini edʒtemɑʔmædɑr be ʃekle jekpɑrtʃe væ æz pɑjin be bɑlɑ be suræti ke hæme æfrɑde zinæfʔ rɑ ʃɑmel ʃævæd, bæst væ toseʔe jɑfteænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæʔkid kærd : tʃenin rujkærdi emkɑne erɑʔe væ toseʔe rɑhhælhɑje bolændmoddæte pɑjdɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhæd betori ke emruze bɑzɑfærini ʃæhri be donbɑle ʃekldæhi be tæʃækkolhɑi æz hæme ɡoruhhɑje zinæfʔ æst ke in æmre xod mondʒær be behbude hæmedʒɑnebe væ pɑjdɑre væzʔijæte eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ fiziki mæhdudehɑje hædæfe bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tæhæqqoqe moʃɑrekæte pɑjdɑre mærdomi væ hozure ɡostærdee kollijeje dæstændærkɑrɑn dær ɡeroje færɑhæmkærdæne bæstærhɑje lɑzem, tæʃviq væ tæhrike in færɑjænd æz tæriqe færɑhæmkærdæne ʃærɑjete kæmi væ kejfi sokunæt dær in mæhdudehɑst, æfzud : æz suj diɡær færɑhæmʃodæne zæminehɑje foq væ edʒrɑje poroʒehɑje mohærreke toseʔe nijɑzmænde vodʒude sɑxtɑre modirijæti monɑseb, hæmɑhænɡ væ kɑrɑmæd æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme ɡoft : dær in rujkærde novine æbzɑrsɑzi, tævɑnmændsɑzi væ færhænɡsɑzi se rokne bæstærsɑzi tæhæqqoqe eqdɑmɑte behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri beʃomɑr mirævænd. ɑxundi bɑ bæjɑne inke olɡusɑzi, toseʔe xædæmɑt væ erteqɑe zirsɑxthɑe se bærnɑmeje kelidi tæhrike toseʔe in færɑjænd væ næhɑdsɑzi hæstænd, tæʔkid kærd : zærfijætsɑzi væ hæmɑhænɡsɑzi se mehvære esterɑteʒike modirijæte in sijɑsæte mæhsub miʃævænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : emruze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri jeki æz olævijæthɑje sijɑsætɡozɑrɑn, qɑnunɡozɑrɑn, bærnɑmerizɑn væ modʒriɑne æmre toseʔee ʃæhri dær dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke tævædʒdʒoh be erteqɑe kejfi sokunæt, ræfʔe mæhrumijæthɑje edʒtemɑʔi, imensɑzi væ erteqɑe æmnijæte mohite ʃæhri væ ærse sækunte ʃæhrvændɑn, færɑhæmkærdæne mæskæne æqʃɑre kæmdærɑmæd, behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri mostælzeme ettexɑze sijɑsætɡozɑri dʒɑmeʔ æst, æfzud : æbzɑrsɑzi hoquqi væ mɑli, zærfijætsɑzi væ næhɑdsɑzi dær hoze omrɑne ʃæhri, xædæmɑte ʃæhri, mæskæne ʃæhri væ erɑʔe xædæmɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi be sɑkenɑne in nævɑhist. ɑxundi tæʔkid kærd : in mohem æz ohdee jek dæstɡɑh væ jɑ sɑzmɑn be tænhɑi bær nemiɑjæd væ piʃborde ɑn dær meqijɑse bozorɡ væ moʔæsser mostælzeme tæʔæhhode moʃtæræk væ hæmɑhænɡe kollijejeje dæstɡɑhhɑ, næhɑdhɑ, ʃæhrdɑrihɑ væ moʃɑrekæte pɑjdɑr væ ɡostærde mærdomi dær hozehɑje ziræbt dær sotuhe melli, ostɑni væ mæhællist. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke hæmvɑre kæmbude reʒime hoquqi vɑhed væ jɑ qɑnune modævvæn dær hoze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri æz dæqdæqehɑje kelidi dæstændærkɑrɑn bude æst, æfzud : dær tule dæhee ɡozæʃte hæmkɑri qovɑje seɡɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn qovee moqænnæne, qovee qæzɑije væ qovee modʒrije pærɑntezbæste modʒebe færɑhæm ʃodæne bæstærhɑ væ sɑxtɑrhɑje mɑli, hoquqi, qɑnuni væ dær nætidʒe tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri ʃode æst. ɑxundi dær edɑme bɑ bæjɑne inke kɑheʃe fæqre ʃæhri bɑ rujkærde tævɑnmændsɑzi, erteqɑe hovijjæte ʃæhri væ tɑbɑværi ʃæhri bɑ hædæfe toseʔee mæhælei kelide behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhrist, tæsrih kærd : æz tæriqe tævɑnmændsɑzi væ erteqɑe ʃærɑjete zendeɡi sɑkenɑne sækuntɡɑhhɑje nɑbesɑmɑn æst ke mitævɑn kærɑmæte ensɑni rɑ erteqɑ væ omid be zendeɡi rɑ dær bejne sɑkenɑne in mænɑteq æfzɑjeʃ dɑd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : be estenɑde osule moxtælefe qɑnune æsɑsi væ dær tʃɑrtʃube sænæde tʃeʃmændɑze dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ hæmtʃenin sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sænæde melli tævɑnmændsɑzi væ sɑmɑndehi sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi mosævvæbe bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo hejʔæte væzirɑn pærɑntezbæste tædvine qævɑnine dʒædidi bærɑje ræfʔe mæsɑʔele edʒrɑje bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri dær dæsture kɑre dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qærɑr ɡerefte æst. ɑxundi bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje æsle jeksæd væ bistvæse qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn, qɑnune hemɑjæt æz ehjɑ, behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bɑ hædæfe dʒælbe hæmkɑri væ moʃɑrekæte kollijejeje dæstɡɑhhɑje ziræbt æst, edɑme dɑd : færɑjænde ehjɑe behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri væ dær dʒæhæte rɑhbæri, modirijæte jekpɑrtʃe væ idʒɑde væhdæte rævije bejne kollijejeje ævɑmele mortæbet dær sæthe melli væ mæhælli be piʃnæhɑde komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tævæssote vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi sɑzemɑne omrɑn væ behsɑzi ʃæhri irɑn pærɑntezbæste væ bɑ hæmɑhænɡi sɑjere dæstɡɑhhɑje zi mædxæle tæhije væ be tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn reside æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : in qɑnun pæs æz tæide ʃorɑje neɡæhbɑn dær tɑrixe bistonoh dejmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh tævæssote rijɑsæte dʒomhur eblɑq ʃode æst væ hæmtʃenin dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dær sæfære hejʔæte dolæt be mæʃhæde moqæddæse sænæde melli rɑhbordi ehjɑe behsɑzi, nosɑzi væ tævɑnmændsɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bærɑje rɑhbæri væ modirijæte jekpɑrtʃe dær sæthe melli væ mæhælli ke dær moværrexe nohome mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædose bɑ piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ tæsvibe hejʔæte væzirɑn tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur eblɑq ʃod. edɑme dɑræd vej bɑ bæjɑne inke dær qærne bistvikæm tævædʒdʒoh be næqʃe mærdom væ nijɑzhɑje ɑnɑn kelide mohemme dæstjɑbi be ʃæhrhɑje særzende, æmn, pɑjdɑr væ sælɑmæt æst, tæsrih kærd : emruze be dʒænbe ensɑni toseʔe dæstjɑbi be ʃæhri bɑ kejfijæte mohiti bɑlɑ væ dær ʃæʔne mærdom hæmtʃenin erteqɑe kejfijæt dær ærsee omumi tævædʒdʒohe ʃɑjɑni miʃævæd. ɑxundi xɑter neʃɑn kærd : dær in rujkærde bærnɑmehɑje bɑzɑfærini edʒtemɑʔmædɑr be ʃekle jekpɑrtʃe væ æz pɑjin be bɑlɑ be suræti ke hæme æfrɑde zinæfʔ rɑ ʃɑmel ʃævæd, bæst væ toseʔe jɑfteænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæʔkid kærd : tʃenin rujkærdi emkɑne erɑʔe væ toseʔe rɑhhælhɑje bolændmoddæte pɑjdɑr rɑ æfzɑjeʃ midæhæd betori ke emruze bɑzɑfærini ʃæhri be donbɑle ʃekldæhi be tæʃækkolhɑi æz hæme ɡoruhhɑje zinæfʔ æst ke in æmre xod mondʒær be behbude hæmedʒɑnebe væ pɑjdɑre væzʔijæte eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ fiziki mæhdudehɑje hædæfe bærnɑmehɑje behsɑzi væ nosɑzi miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke tæhæqqoqe moʃɑrekæte pɑjdɑre mærdomi væ hozure ɡostærdee kollijeje dæstændærkɑrɑn dær ɡeroje færɑhæmkærdæne bæstærhɑje lɑzem, tæʃviq væ tæhrike in færɑjænd æz tæriqe færɑhæmkærdæne ʃærɑjete kæmi væ kejfi sokunæt dær in mæhdudehɑst, æfzud : æz suj diɡær færɑhæmʃodæne zæminehɑje foq væ edʒrɑje poroʒehɑje mohærreke toseʔe nijɑzmænde vodʒude sɑxtɑre modirijæti monɑseb, hæmɑhænɡ væ kɑrɑmæd æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme ɡoft : dær in rujkærde novine æbzɑrsɑzi, tævɑnmændsɑzi væ færhænɡsɑzi se rokne bæstærsɑzi tæhæqqoqe eqdɑmɑte behsɑzi væ nosɑzi ʃæhri beʃomɑr mirævænd. ɑxundi bɑ bæjɑne inke olɡusɑzi, toseʔe xædæmɑt væ erteqɑe zirsɑxthɑe se bærnɑmeje kelidi tæhrike toseʔe in færɑjænd væ næhɑdsɑzi hæstænd, tæʔkid kærd : zærfijætsɑzi væ hæmɑhænɡsɑzi se mehvære esterɑteʒike modirijæte in sijɑsæte mæhsub miʃævænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : emruze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri jeki æz olævijæthɑje sijɑsætɡozɑrɑn, qɑnunɡozɑrɑn, bærnɑmerizɑn væ modʒriɑne æmre toseʔee ʃæhri dær dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke tævædʒdʒoh be erteqɑe kejfi sokunæt, ræfʔe mæhrumijæthɑje edʒtemɑʔi, imensɑzi væ erteqɑe æmnijæte mohite ʃæhri væ ærse sækunte ʃæhrvændɑn, færɑhæmkærdæne mæskæne æqʃɑre kæmdærɑmæd, behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri mostælzeme ettexɑze sijɑsætɡozɑri dʒɑmeʔ æst, æfzud : æbzɑrsɑzi hoquqi væ mɑli, zærfijætsɑzi væ næhɑdsɑzi dær hoze omrɑne ʃæhri, xædæmɑte ʃæhri, mæskæne ʃæhri væ erɑʔe xædæmɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi be sɑkenɑne in nævɑhist. ɑxundi tæʔkid kærd : in mohem æz ohdee jek dæstɡɑh væ jɑ sɑzmɑn be tænhɑi bær nemiɑjæd væ piʃborde ɑn dær meqijɑse bozorɡ væ moʔæsser mostælzeme tæʔæhhode moʃtæræk væ hæmɑhænɡe kollijejeje dæstɡɑhhɑ, næhɑdhɑ, ʃæhrdɑrihɑ væ moʃɑrekæte pɑjdɑr væ ɡostærde mærdomi dær hozehɑje ziræbt dær sotuhe melli, ostɑni væ mæhællist. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be inke hæmvɑre kæmbude reʒime hoquqi vɑhed væ jɑ qɑnune modævvæn dær hoze behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri æz dæqdæqehɑje kelidi dæstændærkɑrɑn bude æst, æfzud : dær tule dæhee ɡozæʃte hæmkɑri qovɑje seɡɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn qovee moqænnæne, qovee qæzɑije væ qovee modʒrije pærɑntezbæste modʒebe færɑhæm ʃodæne bæstærhɑ væ sɑxtɑrhɑje mɑli, hoquqi, qɑnuni væ dær nætidʒe tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri ʃode æst. ɑxundi dær edɑme bɑ bæjɑne inke kɑheʃe fæqre ʃæhri bɑ rujkærde tævɑnmændsɑzi, erteqɑe hovijjæte ʃæhri væ tɑbɑværi ʃæhri bɑ hædæfe toseʔee mæhælei kelide behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri tæsrih kærd : æz tæriqe tævɑnmændsɑzi væ erteqɑe ʃærɑjete zendeɡi sɑkenɑne sækuntɡɑhhɑje nɑbesɑmɑn æst ke mitævɑn kærɑmæte ensɑni rɑ erteqɑ væ omid be zendeɡi rɑ dær bejne sɑkenɑne in mænɑteq æfzɑjeʃ dɑd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi edɑme dɑd : be estenɑde osule moxtælefe qɑnune æsɑsi væ dær tʃɑrtʃube sænæde tʃeʃmændɑze dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr væ hæmtʃenin sijɑsæthɑje eblɑqi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri sænæde melli tævɑnmændsɑzi væ sɑmɑndehi sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi mosævvæbe bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo hejʔæte væzirɑn pærɑntezbæste tædvine qævɑnine dʒædidi bærɑje ræfʔe mæsɑʔele edʒrɑje bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri dær dæsture kɑre dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qærɑr ɡerefte æst. ɑxundi bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje æsle jeksæd væ bistvæse qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn, qɑnune hemɑjæt æz ehjɑ, behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bɑ hædæfe dʒælbe hæmkɑri væ moʃɑrekæte kollijejeje dæstɡɑhhɑje ziræbt æst, edɑme dɑd : færɑjænde ehjɑe behsɑzi væ nosɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri væ dær dʒæhæte rɑhbæri, modirijæte jekpɑrtʃe væ idʒɑde væhdæte rævije bejne kollijejeje ævɑmele mortæbet dær sæthe melli væ mæhælli be piʃnæhɑde komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tævæssote vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi sɑzemɑne omrɑn væ behsɑzi ʃæhri irɑn pærɑntezbæste væ bɑ hæmɑhænɡi sɑjere dæstɡɑhhɑje zi mædxæle tæhije væ be tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn reside æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æfzud : in qɑnun pæs æz tæide ʃorɑje neɡæhbɑn dær tɑrixe bistonoh dejmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh tævæssote rijɑsæte dʒomhur eblɑq ʃode æst væ hæmtʃenin dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dær sæfære hejʔæte dolæt be mæʃhæde moqæddæse sænæde melli rɑhbordi ehjɑe behsɑzi, nosɑzi væ tævɑnmændsɑzi bɑfthɑje færsude væ nɑkɑrɑmæde ʃæhri bærɑje rɑhbæri væ modirijæte jekpɑrtʃe dær sæthe melli væ mæhælli ke dær moværrexe nohome mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædose bɑ piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ tæsvibe hejʔæte væzirɑn tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur eblɑq ʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær movɑdʒeh bɑ in mæsɑʔel væ tʃɑleʃhɑe tɑkonun neʃæsthɑ væ ɡerdehæmɑihɑje tæxæssosi bɑ mozuɑte kelidi mɑnænde kɑheʃe nerxe roʃde fæqr dær ʃæhrhɑ, færɑhæmʃodæne dæstresi be emkɑnɑte ævvælije mɑnænde særpænɑh, ɑbe behdɑʃti, fɑzelɑb væ zendeɡi dær mohite monɑseb bærɑje mærdome fæqir dær tʃɑrtʃube toseʔe ʃæhri pɑjdɑr æfzud : bærræsi tæʔsirɑte særiʔe ʃæhri ʃodæn bær ruje dʒævɑmeʔ, ʃæhrhɑ, eqtesɑd væ tædvine xætte mæʃjhɑ væ rɑhbordhɑje moʔæsser væ kɑrɑ bærɑje movɑdʒeh bɑ in mæsɑʔel æst. ɑxundi dær edɑme ɡoft : tævædʒdʒoh be hefze riʃehɑ væ ruhe tɑrixi ʃæhrhɑ, idʒɑde hæmɑhænɡi væ tævɑzon bejne mohite tæbiʔi væ mæsnuʔi, erteqɑe imeni væ æmnijæte ʃæhri, bærnɑmerizi bærɑje kɑheʃe sævɑneh, piʃɡiri væ moqɑbele bɑ bohrɑnhɑ væ bɑzsɑzihɑ pæs æz ɑn, tævɑnmændsɑzi sækuntɡɑhhɑje nɑbesɑmɑn væ xɑnesɑzi ærzɑnqejmæt, tævædʒdʒoh be æbʔɑde ʃæhrsɑzi hæmɑhænɡ væ tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be toseʔe motevɑzene særzæmin, tærvidʒ væ ɡostæreʃe bærɑbæri væ ædæme mæhrumijæte edʒtemɑʔi, moʃɑrekæte dʒɑmeʔee mædæni dær tæsmimɡirihɑ væ jɑ be ebɑræti toseʔe hokmrɑni moʃɑrekæti væ erteqɑe moʃɑrekæte omumi væ mæsʔulijæte ʃæhrvændi bærɡozɑr væ mæmurijæthɑi bærɑje keʃværhɑje ozvi moʔæjjæn nemudeænd. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke hæmkɑrɑne mæn dær ʃerkæte mɑdære tæxæssosi omrɑn væ behsɑzi ʃæhri irɑn, be onvɑne næhɑde motevælli rɑhbæri, sijɑsætɡozɑri, bærnɑmerizi, modirijæt væ nezɑræt bær bærnɑmehɑje behsɑzi mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri væ niz dæbirxɑne kɑrɡoruh mæntæqei ɑsiɑ oqjɑnusije, tælɑʃ kærdeænd, æfzud : bɑ bærɡozɑri neʃæste ruze dʒæhɑni eskɑne bæʃær tæhte onvɑne « sedɑje sɑkenɑne mænɑteqe nɑbesɑmɑne ʃæhri » bɑ hæmkɑri dæftære bærnɑmeje eskɑne bæʃære melæle mottæhed dær tehrɑn zemne ærdʒ næhɑdæn be in ruz, zæmineje tæqdir væ tæʃækkor æz dæstændærkɑrɑn væ fæʔɑlɑne in ærse væ hæmtʃenin tæqvijæte hæmkɑri rɑ færɑhæm konænd tɑ qædæme kutʃæki dær rɑstɑje resɑndæne sɑkenine mænɑteqe nɑbesɑmɑn bærdɑʃte bɑʃænd. ɑxundi dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm bɑ bærɡozɑri in neʃæst zæminehɑje tæbɑdole dɑneʃ væ tædʒrobijɑt dær ertebɑt bɑ behsɑzi bɑfthɑje færsude væ sækuntɡɑhhɑje qejreræsmi væ idʒɑde ʃæbækei moteʃækkel æz næhɑdhɑje pæʒuheʃi, næhɑdhɑje dolæti væ dʒævɑmeʔe qejredolæti væ... færɑhæm ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nوزیر راه و شهرسازی گفت: در حال حاضر نیمی از جمعیت دنیا در شهرها زندگی میکنند و پیشبینی میشود تا سال 2025 بیش از دو سوم این جمعیت، ساکن شهرها شوند. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) عباس آخوندی امروز - دوشنبه - در مراسم بزرگداشت روز جهانی اسکان بشر اظهار کرد: توسعه شهری یک پدیده جهانی است و بیشترین رشد توسعه شهری در کشورهای در حال توسعه مشاهده میشود؛ بهطوری که بیش از 90 درصد از شهرنشینان جدید دنیا در این بخش مستقر خواهند بود. \n\n\n\nوی با بیان اینکه این جمعیت در شهرهای بزرگ کشورهای در حال توسعه متمرکز شدهاند، افزود: از هر چهار نفر یک نفر در شهرهای با جمعیت بیش از 500 هزار نفر و از هر 10 نفر یک نفر در شهرهای با جمعیت بیش از 10 میلیون نفر زندگی میکنند. \n\n\n\nآخوندی افزود: امروزه شهرها نیروی محرکه رشد اقتصادی، تامینکننده اشتغال و خدمات مختلف و امیدبخش ارتقای کیفیت زندگی هستند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه امروزه شهرها شاهد رشد سریع، گسترش وسائل نقلیه موتوری، افزایش محلههای پر ازدحام، فقیرنشین و نابهسامانی هستند، ادامه داد: این مسائل خود میتواند تهدیدی برای بهداشت، محیط زیست و منابع اکولوژیکی بهشمار رود و نابهسامانیهای فوق اقتصاد شهری را به مخاطره اندازد که امکانات زندگی شهری را محدود می کنند. \n\n\n\nوی در ادامه گفت: در طی دهههای گذشته شاهد بروز نابهسامانیهایی در سازمان فضایی - کارکردی و اجتماعی شهرها به ویژه کلانشهرها و شهرهای بزرگ بودهایم. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه گسترش بیرویه کالبدی و استقرار نامتعادل جمعیت در نواحی شهری سبب گسترش عرصههای نابسامان شهری به شکلهای مختلف شده، تصریح کرد: مراکز شهری به علت نزول کیفیت زندگی با ترک ساکنین اصیل و بومی مواجه شدهاند. \n\n\n\nآخوندی افزود: سکونتگاههای غیررسمی با حداقل امکانات، زیرساختها و خدمات شهری که عمدتا در حاشیه کلانشهرها و شهرهای بزرگ رشد و گسترش یافتهاند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی در ادامه خاطر نشان کرد: سکونتگاههای روستایی ادغامشده واقع در محدوده شهرها و شکلگیری بافتهای فرسوده با پیشینه روستایی در این نواحی، گسترش پهنههایی با کاربری ناکارآمد اعم از کاربریهای صنعتی – کارگاهی، انبار، نظامی و همچنین بسیاری از اراضی بایر و رها شده در محدوده شهرها و همچنین محلات پیرامونی مراکز شهری با ساختاری ناپایدار و حداقل خدمات مورد نیاز ساکنین از مهمترین محدودههای نابهسامان در عرصه شهرها بهشمار میروند. \n\n\n\nوی با بیان اینکه در مواجهه با مسائل عرصههای شهری تاکنون سیاستها و برنامههای متعددی مطرح و برخی به اجرا رفتهاند، ادامه داد: با آسیبشناسی اقدامات صورت گرفته میتوان زمینههای لازم برای رفع نقاط ضعف و تقویت نقاط قوت این برنامهها شناسایی کرد.\n\n\n\nآخوندی ادامه داد: تجارب گذشته نشان دادهاند که توجه صرف به ابعاد زیبایی شناسانه و کالبدی بدون توجه به نیاز ساکنان و همچنین عدم حضور آنها در فرایند برنامهریزی و اجرای برنامههای بهسازی و نوسازی شهری سبب ناکارآمدشدن بسیاری از این طرحها و برنامهها شده است. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه امروزه مهمترین ویژگی رویکرد و چشمانداز آینده برنامههای بهسازی و نوسازی شهری، ساماندهی و توانمندسازی سکونتگاههای غیررسمی است ادامه داد: تلاش برای تقویت حضور و مشارکت گسترده ساکنان، مالکان و سایر دستاندرکاران امر بهسازی و نوسازی شهری در این فرآیند است. \n\n\n\nوی با بیان اینکه در قرن بیستویکم توجه به نقش مردم و نیازهای آنان کلید مهم دستیابی به شهرهای سرزنده، امن، پایدار و سلامت است، تصریح کرد: امروزه به جنبه انسانی توسعه دستیابی به شهری با کیفیت محیطی بالا و در شأن مردم همچنین ارتقاء کیفیت در عرصه عمومی توجه شایانی میشود. \n\n\n\nآخوندی خاطر نشان کرد: در این رویکرد برنامههای بازآفرینی اجتماعمدار به شکل یکپارچه و از پایین به بالا به صورتی که همه افراد ذینفع را شامل شود، بسط و توسعه یافتهاند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی تاکید کرد: چنین رویکردی امکان ارائه و توسعه راهحلهای بلندمدت پایدار را افزایش میدهد بهطوری که امروزه بازآفرینی شهری به دنبال شکلدهی به تشکلهایی از همه گروههای ذینفع است که این امر خود منجر به بهبود همهجانبه و پایدار وضعیت اقتصادی، اجتماعی و فیزیکی محدودههای هدف برنامههای بهسازی و نوسازی میشود. \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه تحقق مشارکت پایدار مردمی و حضور گسترده کلیه دستاندرکاران در گرو فراهمکردن بسترهای لازم، تشویق و تحریک این فرآیند از طریق فراهمکردن شرایط کمی و کیفی سکونت در این محدودههاست، افزود: از سوی دیگر فراهمشدن زمینههای فوق و اجرای پروژههای محرک توسعه نیازمند وجود ساختار مدیریتی مناسب، هماهنگ و کارآمد است. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی در ادامه گفت: در این رویکرد نوین ابزارسازی، توانمندسازی و فرهنگسازی سه رکن بسترسازی تحقق اقدامات بهسازی و نوسازی شهری بهشمار میروند. \n\n\n\nآخوندی با بیان اینکه الگوسازی، توسعه خدمات و ارتقاء زیرساختها سه برنامهی کلیدی تحریک توسعه این فرآیند و نهادسازی هستند، تاکید کرد: ظرفیتسازی و هماهنگسازی سه محور استراتژیک مدیریت این سیاست محسوب میشوند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی ادامه داد: امروزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری یکی از اولویتهای سیاستگذاران، قانونگذاران، برنامهریزان و مجریان امر توسعه شهری در جمهوری اسلامی ایران است. \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه توجه به ارتقاء کیفی سکونت، رفع محرومیتهای اجتماعی، ایمنسازی و ارتقاء امنیت محیط شهری و عرصه سکونت شهروندان، فراهمکردن مسکن اقشار کمدرآمد، بهسازی مناطق نابهسامان شهری مستلزم اتخاذ سیاستگذاری جامع است، افزود: ابزارسازی حقوقی و مالی، ظرفیتسازی و نهادسازی در حوزه عمران شهری، خدمات شهری، مسکن شهری و ارائه خدمات اجتماعی و اقتصادی به ساکنان این نواحی است. \n\n\n\nآخوندی تاکید کرد: این مهم از عهده یک دستگاه و یا سازمان به تنهایی بر نمیآید و پیشبرد آن در مقیاس بزرگ و موثر مستلزم تعهد مشترک و هماهنگ کلیهی دستگاهها، نهادها، شهرداریها و مشارکت پایدار و گسترده مردمی در حوزههای ذیربط در سطوح ملی، استانی و محلی است. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه همواره کمبود رژیم حقوقی واحد و یا قانون مدون در حوزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری از دغدغههای کلیدی دستاندرکاران بوده است، افزود: در طول دهه گذشته همکاری قوای سهگانه جمهوری اسلامی ایران (قوه مقننه، قوه قضاییه و قوه مجریه) موجب فراهم شدن بسترها و ساختارهای مالی، حقوقی، قانونی و در نتیجه تحقق اهداف برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری شده است. \n\n\n\nآخوندی در ادامه با بیان اینکه کاهش فقر شهری با رویکرد توانمندسازی، ارتقاء هویت شهری و تابآوری شهری با هدف توسعه محلهای کلید بهسازی مناطق نابهسامان شهری است، تصریح کرد: از طریق توانمندسازی و ارتقاء شرایط زندگی ساکنان سکونتگاههای نابهسامان است که میتوان کرامت انسانی را ارتقاء و امید به زندگی را در بین ساکنان این مناطق افزایش داد. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی ادامه داد: به استناد اصول مختلف قانون اساسی و در چارچوب سند چشمانداز جمهوری اسلامی ایران در افق 1404 و همچنین سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری سند ملی توانمندسازی و ساماندهی سکونتگاههای غیررسمی (مصوب بهمنماه سال 1382هیات وزیران) تدوین قوانین جدیدی برای رفع مسائل اجرای برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری در دستور کار دولت و مجلس شورای اسلامی قرار گرفته است. \n\n\n\nآخوندی با بیان اینکه در اجرای اصل یکصد و بیستوسه قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، قانون حمایت از احیاء، بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری با هدف جلب همکاری و مشارکت کلیهی دستگاههای ذیربط است، ادامه داد: فرایند احیاء بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری و در جهت راهبری، مدیریت یکپارچه و ایجاد وحدت رویه بین کلیهی عوامل مرتبط در سطح ملی و محلی به پیشنهاد کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی توسط وزارت راه و شهرسازی (سازمان عمران و بهسازی شهری ایران) و با هماهنگی سایر دستگاههای ذی مدخل تهیه و به تصویب مجلس شورای اسلامی ایران رسیده است. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی افزود: این قانون پس از تایید شورای نگهبان در تاریخ 29 دیماه 1389 توسط ریاست جمهور ابلاغ شده است و همچنین در سال 1393 در سفر هیات دولت به مشهد مقدس سند ملی راهبردی احیاء بهسازی، نوسازی و توانمندسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری برای راهبری و مدیریت یکپارچه در سطح ملی و محلی که در مورخ نهم مهرماه سال 1393 با پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی و تصویب هیات وزیران توسط معاون اول رییس جمهور ابلاغ شد. \n\n\n\nادامه دارد\n\n\n\nوی با بیان اینکه در قرن بیستویکم توجه به نقش مردم و نیازهای آنان کلید مهم دستیابی به شهرهای سرزنده، امن، پایدار و سلامت است، تصریح کرد: امروزه به جنبه انسانی توسعه دستیابی به شهری با کیفیت محیطی بالا و در شأن مردم همچنین ارتقاء کیفیت در عرصه عمومی توجه شایانی میشود. \n\n\n\n\n\nآخوندی خاطر نشان کرد: در این رویکرد برنامههای بازآفرینی اجتماعمدار به شکل یکپارچه و از پایین به بالا به صورتی که همه افراد ذینفع را شامل شود، بسط و توسعه یافتهاند. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی تاکید کرد: چنین رویکردی امکان ارائه و توسعه راهحلهای بلندمدت پایدار را افزایش میدهد بهطوری که امروزه بازآفرینی شهری به دنبال شکلدهی به تشکلهایی از همه گروههای ذینفع است که این امر خود منجر به بهبود همهجانبه و پایدار وضعیت اقتصادی، اجتماعی و فیزیکی محدودههای هدف برنامههای بهسازی و نوسازی میشود. \n\n\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه تحقق مشارکت پایدار مردمی و حضور گسترده کلیه دستاندرکاران در گرو فراهمکردن بسترهای لازم، تشویق و تحریک این فرآیند از طریق فراهمکردن شرایط کمی و کیفی سکونت در این محدودههاست، افزود: از سوی دیگر فراهمشدن زمینههای فوق و اجرای پروژههای محرک توسعه نیازمند وجود ساختار مدیریتی مناسب، هماهنگ و کارآمد است. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی در ادامه گفت: در این رویکرد نوین ابزارسازی، توانمندسازی و فرهنگسازی سه رکن بسترسازی تحقق اقدامات بهسازی و نوسازی شهری بهشمار میروند. \n\n\n\n\n\nآخوندی با بیان اینکه الگوسازی، توسعه خدمات و ارتقاء زیرساختها سه برنامهی کلیدی تحریک توسعه این فرآیند و نهادسازی هستند، تاکید کرد: ظرفیتسازی و هماهنگسازی سه محور استراتژیک مدیریت این سیاست محسوب میشوند. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی ادامه داد: امروزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری یکی از اولویتهای سیاستگذاران، قانونگذاران، برنامهریزان و مجریان امر توسعه شهری در جمهوری اسلامی ایران است. \n\n\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه توجه به ارتقاء کیفی سکونت، رفع محرومیتهای اجتماعی، ایمنسازی و ارتقاء امنیت محیط شهری و عرصه سکونت شهروندان، فراهمکردن مسکن اقشار کمدرآمد، بهسازی مناطق نابهسامان شهری مستلزم اتخاذ سیاستگذاری جامع است، افزود: ابزارسازی حقوقی و مالی، ظرفیتسازی و نهادسازی در حوزه عمران شهری، خدمات شهری، مسکن شهری و ارائه خدمات اجتماعی و اقتصادی به ساکنان این نواحی است. \n\n\n\n\n\nآخوندی تاکید کرد: این مهم از عهده یک دستگاه و یا سازمان به تنهایی بر نمیآید و پیشبرد آن در مقیاس بزرگ و موثر مستلزم تعهد مشترک و هماهنگ کلیهی دستگاهها، نهادها، شهرداریها و مشارکت پایدار و گسترده مردمی در حوزههای ذیربط در سطوح ملی، استانی و محلی است. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با اشاره به اینکه همواره کمبود رژیم حقوقی واحد و یا قانون مدون در حوزه بهسازی مناطق نابهسامان شهری از دغدغههای کلیدی دستاندرکاران بوده است، افزود: در طول دهه گذشته همکاری قوای سهگانه جمهوری اسلامی ایران (قوه مقننه، قوه قضاییه و قوه مجریه) موجب فراهم شدن بسترها و ساختارهای مالی، حقوقی، قانونی و در نتیجه تحقق اهداف برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری شده است. \n\n\n\n\n\nآخوندی در ادامه با بیان اینکه کاهش فقر شهری با رویکرد توانمندسازی، ارتقاء هویت شهری و تابآوری شهری با هدف توسعه محلهای کلید بهسازی مناطق نابهسامان شهری تصریح کرد: از طریق توانمندسازی و ارتقاء شرایط زندگی ساکنان سکونتگاههای نابهسامان است که میتوان کرامت انسانی را ارتقاء و امید به زندگی را در بین ساکنان این مناطق افزایش داد. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی ادامه داد: به استناد اصول مختلف قانون اساسی و در چارچوب سند چشمانداز جمهوری اسلامی ایران در افق 1404 و همچنین سیاستهای ابلاغی مقام معظم رهبری سند ملی توانمندسازی و ساماندهی سکونتگاههای غیررسمی (مصوب بهمنماه سال 1382هیات وزیران) تدوین قوانین جدیدی برای رفع مسائل اجرای برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری در دستور کار دولت و مجلس شورای اسلامی قرار گرفته است. \n\n\n\n\n\nآخوندی با بیان اینکه در اجرای اصل یکصد و بیستوسه قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، قانون حمایت از احیاء، بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری با هدف جلب همکاری و مشارکت کلیهی دستگاههای ذیربط است، ادامه داد: فرایند احیاء بهسازی و نوسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری و در جهت راهبری، مدیریت یکپارچه و ایجاد وحدت رویه بین کلیهی عوامل مرتبط در سطح ملی و محلی به پیشنهاد کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی توسط وزارت راه و شهرسازی (سازمان عمران و بهسازی شهری ایران) و با هماهنگی سایر دستگاههای ذی مدخل تهیه و به تصویب مجلس شورای اسلامی ایران رسیده است. \n\n\n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی افزود: این قانون پس از تایید شورای نگهبان در تاریخ 29 دیماه 1389 توسط ریاست جمهور ابلاغ شده است و همچنین در سال 1393 در سفر هیات دولت به مشهد مقدس سند ملی راهبردی احیاء بهسازی، نوسازی و توانمندسازی بافتهای فرسوده و ناکارآمد شهری برای راهبری و مدیریت یکپارچه در سطح ملی و محلی که در مورخ نهم مهرماه سال 1393 با پیشنهاد وزارت راه و شهرسازی و تصویب هیات وزیران توسط معاون اول رییس جمهور ابلاغ شد. \n\n\n\nوی با بیان اینکه در مواجه با این مسائل و چالشها تاکنون نشستها و گردهماییهای تخصصی با موضوعات کلیدی مانند کاهش نرخ رشد فقر در شهرها، فراهمشدن دسترسی به امکانات اولیه مانند سرپناه، آب بهداشتی، فاضلاب و زندگی در محیط مناسب برای مردم فقیر در چارچوب توسعه شهری پایدار افزود: بررسی تاثیرات سریع شهری شدن بر روی جوامع، شهرها، اقتصاد و تدوین خط مشیها و راهبردهای موثر و کارا برای مواجه با این مسائل است.\n\n\n\n\n\nآخوندی در ادامه گفت: توجه به حفظ ریشهها و روح تاریخی شهرها، ایجاد هماهنگی و توازن بین محیط طبیعی و مصنوعی، ارتقاء ایمنی و امنیت شهری، برنامهریزی برای کاهش سوانح، پیشگیری و مقابله با بحرانها و بازسازیها پس از آن، توانمندسازی سکونتگاههای نابهسامان و خانهسازی ارزانقیمت، توجه به ابعاد شهرسازی هماهنگ و تلاش برای دستیابی به توسعه متوازن سرزمین، ترویج و گسترش برابری و عدم محرومیت اجتماعی، مشارکت جامعه مدنی در تصمیمگیریها و یا به عبارتی توسعه حکمرانی مشارکتی و ارتقاء مشارکت عمومی و مسوولیت شهروندی برگزار و ماموریتهایی برای کشورهای عضو معین نمودهاند. \n\n\n\nوزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه همکاران من در شرکت مادر تخصصی عمران و بهسازی شهری ایران، به عنوان نهاد متولی راهبری، سیاستگذاری، برنامهریزی، مدیریت و نظارت بر برنامههای بهسازی مناطق نابهسامان شهری و نیز دبیرخانه کارگروه منطقهای آسیا – اقیانوسیه، تلاش کردهاند، افزود: با برگزاری نشست روز جهانی اسکان بشر تحت عنوان «صدای ساکنان مناطق نابهسامان شهری» با همکاری دفتر برنامهی اسکان بشر ملل متحد در تهران ضمن ارج نهادن به این روز، زمینهی تقدیر و تشکر از دستاندرکاران و فعالان این عرصه و همچنین تقویت همکاری را فراهم کنند تا قدم کوچکی در راستای رساندن ساکنین مناطق نابهسامان برداشته باشند. \n\n\n\nآخوندی در پایان گفت: امیدوارم با برگزاری این نشست زمینههای تبادل دانش و تجربیات در ارتباط با بهسازی بافتهای فرسوده و سکونتگاههای غیررسمی و ایجاد شبکهای متشکل از نهادهای پژوهشی، نهادهای دولتی و جوامع غیردولتی و ... فراهم شود. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modɑfeʔe rɑste esteqlɑl dær morede ɑxærin væzʔijæte xod pæs æz hozuræʃ dær time ɑbi puʃɑn dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft « dær morede keʃvære irɑn ettelɑʔɑte zjɑdi nædɑræm æmmɑ dustɑni dɑræm ke ettelɑʔɑte xubi æz ɑnhɑ ɡereftæm. filip ɑluz duste mæn æst væ do sɑle qæbl dær berezil bɑ hæm hæmbɑzi budim væ tævæssote u æz ʃærɑjete modʒud ettelɑʔ kæsb kærdæm væ xoʃhɑlæm ke emsɑl bɑz hæm dær kenɑr u bɑzi xɑhæm kærd. » vej edɑme dɑd : « ʃenɑxte zjɑdi æz bɑzikonɑne berezili ke dær ɡozæʃte dær esteqlɑl bɑzi mikærdænd nædɑræm. poste æsli mæn defɑʔe rɑst æst. ælbætte mæn tæmɑm tælɑʃæm rɑ mikonæm ke ævvæl bærɑje bɑʃɡɑh væ time xod movæffæq bɑʃæm væ in mohemtær æz in æst ke qærɑr æst dær tʃe posti bɑzi konæm. æz budæn dær esteqlɑle besijɑr xoʃhɑlæm væ tæmɑm tælɑʃæm rɑ bærɑje movæffæqijæte in tim ændʒɑm xɑhæm dɑd. »",
"text": "مدافع راست استقلال در مورد آخرین وضعیت خود پس از حضورش در تیم آبی پوشان در گفتگوی اختصاصی با سایت رسمی باشگاه استقلال گفت«در مورد کشور ایران اطلاعات زیادی ندارم اما دوستانی دارم که اطلاعات خوبی از آنها گرفتم. فیلیپ آلوز دوست من است و دو سال قبل در برزیل با هم همبازی بودیم و توسط او از شرایط موجود اطلاع کسب کردم و خوشحالم که امسال باز هم در کنار او بازی خواهم کرد.»\nوی ادامه داد:« شناخت زیادی از بازیکنان برزیلی که در گذشته در استقلال بازی میکردند ندارم. پست اصلی من دفاع راست است. البته من تمام تلاشم را میکنم که اول برای باشگاه و تیم خود موفق باشم و این مهمتر از این است که قرار است در چه پستی بازی کنم. از بودن در استقلال بسیار خوشحالم و تمام تلاشم را برای موفقیت این تیم انجام خواهم داد.»"
} | modɑfeʔe rɑste esteqlɑl dær morede ɑxærin væzʔijæte xod pæs æz hozuræʃ dær time ɑbi puʃɑn dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft « dær morede keʃvære irɑn ettelɑʔɑte zjɑdi nædɑræm æmmɑ dustɑni dɑræm ke ettelɑʔɑte xubi æz ɑnhɑ ɡereftæm. filip ɑluz duste mæn æst væ do sɑle qæbl dær berezil bɑ hæm hæmbɑzi budim væ tævæssote u æz ʃærɑjete modʒud ettelɑʔ kæsb kærdæm væ xoʃhɑlæm ke emsɑl bɑz hæm dær kenɑr u bɑzi xɑhæm kærd. » vej edɑme dɑd : « ʃenɑxte zjɑdi æz bɑzikonɑne berezili ke dær ɡozæʃte dær esteqlɑl bɑzi mikærdænd nædɑræm. poste æsli mæn defɑʔe rɑst æst. ælbætte mæn tæmɑm tælɑʃæm rɑ mikonæm ke ævvæl bærɑje bɑʃɡɑh væ time xod movæffæq bɑʃæm væ in mohemtær æz in æst ke qærɑr æst dær tʃe posti bɑzi konæm. æz budæn dær esteqlɑle besijɑr xoʃhɑlæm væ tæmɑm tælɑʃæm rɑ bærɑje movæffæqijæte in tim ændʒɑm xɑhæm dɑd. » | مدافع راست استقلال در مورد آخرین وضعیت خود پس از حضورش در تیم آبی پوشان در گفتگوی اختصاصی با سایت رسمی باشگاه استقلال گفت«در مورد کشور ایران اطلاعات زیادی ندارم اما دوستانی دارم که اطلاعات خوبی از آنها گرفتم. فیلیپ آلوز دوست من است و دو سال قبل در برزیل با هم همبازی بودیم و توسط او از شرایط موجود اطلاع کسب کردم و خوشحالم که امسال باز هم در کنار او بازی خواهم کرد.»
وی ادامه داد:« شناخت زیادی از بازیکنان برزیلی که در گذشته در استقلال بازی میکردند ندارم. پست اصلی من دفاع راست است. البته من تمام تلاشم را میکنم که اول برای باشگاه و تیم خود موفق باشم و این مهمتر از این است که قرار است در چه پستی بازی کنم. از بودن در استقلال بسیار خوشحالم و تمام تلاشم را برای موفقیت این تیم انجام خواهم داد.» | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modɑfeʔe rɑste esteqlɑl dær morede ɑxærin væzʔijæte xod pæs æz hozuræʃ dær time ɑbi puʃɑn dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft « dær morede keʃvære irɑn ettelɑʔɑte zjɑdi nædɑræm æmmɑ dustɑni dɑræm ke ettelɑʔɑte xubi æz ɑnhɑ ɡereftæm. filip ɑluz duste mæn æst væ do sɑle qæbl dær berezil bɑ hæm hæmbɑzi budim væ tævæssote u æz ʃærɑjete modʒud ettelɑʔ kæsb kærdæm væ xoʃhɑlæm ke emsɑl bɑz hæm dær kenɑr u bɑzi xɑhæm kærd. » vej edɑme dɑd : « ʃenɑxte zjɑdi æz bɑzikonɑne berezili ke dær ɡozæʃte dær esteqlɑl bɑzi mikærdænd nædɑræm. poste æsli mæn defɑʔe rɑst æst. ælbætte mæn tæmɑm tælɑʃæm rɑ mikonæm ke ævvæl bærɑje bɑʃɡɑh væ time xod movæffæq bɑʃæm væ in mohemtær æz in æst ke qærɑr æst dær tʃe posti bɑzi konæm. æz budæn dær esteqlɑle besijɑr xoʃhɑlæm væ tæmɑm tælɑʃæm rɑ bærɑje movæffæqijæte in tim ændʒɑm xɑhæm dɑd. »",
"role": "user"
},
{
"content": "مدافع راست استقلال در مورد آخرین وضعیت خود پس از حضورش در تیم آبی پوشان در گفتگوی اختصاصی با سایت رسمی باشگاه استقلال گفت«در مورد کشور ایران اطلاعات زیادی ندارم اما دوستانی دارم که اطلاعات خوبی از آنها گرفتم. فیلیپ آلوز دوست من است و دو سال قبل در برزیل با هم همبازی بودیم و توسط او از شرایط موجود اطلاع کسب کردم و خوشحالم که امسال باز هم در کنار او بازی خواهم کرد.»\nوی ادامه داد:« شناخت زیادی از بازیکنان برزیلی که در گذشته در استقلال بازی میکردند ندارم. پست اصلی من دفاع راست است. البته من تمام تلاشم را میکنم که اول برای باشگاه و تیم خود موفق باشم و این مهمتر از این است که قرار است در چه پستی بازی کنم. از بودن در استقلال بسیار خوشحالم و تمام تلاشم را برای موفقیت این تیم انجام خواهم داد.»",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mædiræmæsʔul ruznɑme mæqreb bɑ eʃɑre be æhæmmijæte ræʔɑjæt tæhzibe xæbæri dær kenɑr tævædʒdʒoh be næqqɑdi dær ræsɑnehɑ ɡoft : væqti ræsɑnehɑ æz fæzɑje næqde fɑsele beɡirænd dær vɑqeʔ be sæmte putʃiɡærɑie hærekæt mikonænd. mohæmmædmæhdie emɑmi nɑseri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke \" ræsɑne dɑrɑje jek ekosistem æst \", ezhɑre kærd : in bedɑn mæʔnɑst ke ævɑmele moxtælefe bɑjæd dær kenɑr hæm qærɑr beɡirænd tɑ ræsɑne be suræte vɑqeʔie xod æmæl konæd. vej edɑme dɑd : neɡɑh mædʒmuʔe hɑkemijæt be ræsɑne besijɑre mohem æst. dær vɑqeʔ hɑkemijæte bɑjæd æz idʒɑde roqæbɑje ræsɑnei bærɑje ræsɑnehɑjee mostæqelle momɑneʔæt konæd væ motæʔæssefɑne jeki æz ɑsibhɑie ke mɑ bæʔzæn mibinim in æst ke hɑkemijæte dærsædæde idʒɑd jek reqɑbæte ræsɑnei bɑ diɡære ræsɑnehɑ beræmjeɑjæd væ ræsɑnehɑi rɑ bedune dɑʃtæne hitʃɡune moʃkele mɑli idʒɑd mikonæd tɑ bɑ diɡære ræsɑnehɑ moqɑbele konæd dær hɑlike jek ræsɑne hɑkemijæti næqqɑdist væ næqʃe bultæn rɑ ifɑ mikonæd. emɑminɑseri bɑ bæjɑne inke \" zɑte jek ræsɑnee næqd væ enteqɑde monsefɑne æst \", e tæʔkid kærd : æɡær ræsɑnei fɑqede næqqɑdi bɑʃæd tæbdil be jeke bultæn miʃævæd. enteqɑde dɑrɑje se vædʒh æst ævvæl inke dær bæhse enteqɑle bɑjæd hæsæne mozu morede bærræsi ɡofte ʃævæd, sepæs be oijube ɑn pærdɑxte ʃævæd væ dær vædʒhe sevvom bærɑje ræfʔe in oijub be erɑʔe rɑhhæl bepærdɑzæd. mædiræmæsʔul ruznɑme mæqreb bɑ bæjɑn inke \" zɑte enteqɑd, ræʔɑjæt ensɑf æst \", ɡoft : bærɑje inke ræsɑnehɑ dær ændʒɑme resɑlæte herfeie xod dær kenɑre ræʔɑjæte æxlɑq betævɑnænd movæffæq æmæl konænd besijɑre mohem æst ke hɑkemijæt, e ræsɑne rɑ jek forsæte qælæmdɑd konæd væ be donbɑle mæhdude kærdæne ræsɑnehɑ næbɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke \" bæʔzæn be dælile bærxi æz mæhdudijæthɑ, ræsɑnehɑ xodsɑnsur miʃævænd væ mɑ motæʔæssefɑne in xodsɑnsuri rɑ dær erɑʔe æxbɑre nize mibinim \", æfzud : ævvælin æsære in mozue in æst ke moxɑtæb be ræsɑnehɑjee dɑxelie bieʔtemɑd miʃævæd væ be sæmte ræsɑnehɑjee biɡɑne hærekæt mikonæd væ dær in fæzɑst kæhe motæʔæssefɑne tæʔsirɡozɑrie ræsɑnehɑjee biɡɑne nize biʃtær miʃævæd. emɑmi nɑseri bɑ bæjɑne inke \" qɑnune æsɑsi keʃvære mɑ moteræqqist væ dær ine qɑnune æsɑsi væzɑjefie bærɑje ræsɑnee melli tædvin ʃode æst \", ebrɑze æqide kærd : motæʔæssefɑne dʒɑjɡɑh ræsɑnee melli dær næzde æfkɑre omumi, be xɑtere beroxie æmælkærdhɑjæʃ tænæzzole pejdɑ kærde væ in noʔe æmælkærd sedɑosimɑ bær rujee neɡɑhhɑ be diɡære ræsɑnehɑ nize tæʔsire suʔe ɡozɑʃte æst. vej bɑ tæʔkid bær inke \" xætte qermeze bærɑje ræsɑnehɑ rɑ bɑjæde hɑkemijæte moʃæxxæs konæd, næ inke bɑ ræfto ɑmæd dolæthɑ væ æfrɑde in xætte qæræmzæhɑe dɑem tæqir konæd \", edɑme dɑd : dær rɑstɑje ændʒɑme væzɑjefe herfeie ræsɑnehɑ, esteqlɑle mɑlie ræsɑnehɑ nize besijɑre mohem æst, tʃerɑke ine esteqlɑl modʒebe toseʔe fæʔɑlijæthɑjee herfeie ɑnhɑ miʃævæd væli væqti ræsɑnehɑ dotʃɑre moʃkelɑte eqtesɑdi miʃævænd, mædʒbur miʃævænd xælɑfe resɑlæte herfeie xod eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dæhænd væ bedine tærtibe æfrɑd væ dʒærijɑnhɑ, ræsɑnehɑ rɑ modirijæt mikonænd be dʒɑje inke ræsɑnehɑ bɑ hefze esteqlɑle xod æfkɑre omumi rɑ rɑhbæri konænd. emɑminɑseri bɑ bæjɑne inke \" motæʔæssefɑne bæʔzæn mibinim ke ræsɑnehɑjee mɑ be xɑtere moʃkelɑte eqtesɑdijeʃɑn bɑ kɑheʃ kejfijæte movɑdʒeh hæstænd \", ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke ræsɑnehɑ jeki æz ʃɑxeshɑjee toseʔejɑfteɡi kæʃurhɑe mæhsub miʃævænd væ mɑ bɑjæd bɑ æhæmmijæt dɑdæn be esteqlɑle ræsɑnehɑ væ hærekæt dær rɑstɑje herfeie kærdæne hærtʃe biʃtære ɑnhɑ be tæqvijæte in ʃɑxese toseʔejɑfteɡi bepærdɑzim. modire mæsʔule ruznɑme mæqreb dær pɑjɑn bɑ enteqɑd æz tæʔæddode næhɑdhɑje tæsmimɡir dær ertebɑt bɑ mætbuʔɑt, ezhɑre kærd : in ɑfæti bærɑje fæʔɑlijæte ræsɑnehɑ dær keʃvære mɑst, zemne inke ʃɑhede tæʔrife moʃæxxæsie niz æz ræsɑne væ næqʃ væ dʒɑjɡɑh ɑn dær keʃvære nistim. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمديرمسئول روزنامه مغرب با اشاره به اهميت رعايت تهذيب خبري در كنار توجه به نقادي در رسانهها گفت: وقتي رسانهها از فضاي نقد فاصله بگيرند در واقع به سمت پوچيگرايي حركت ميكنند.\n\n\n\nمحمدمهدي امامي ناصري در گفتوگو با خبرنگار سياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با بيان اينكه \"رسانه داراي يك اكوسيستم است\"، اظهار كرد: اين بدان معناست كه عوامل مختلف بايد در كنار هم قرار بگيرند تا رسانه به صورت واقعي خود عمل كند.\n\n\n\nوي ادامه داد: نگاه مجموعه حاكميت به رسانه بسيار مهم است. در واقع حاكميت بايد از ايجاد رقباي رسانهاي براي رسانههاي مستقل ممانعت كند و متاسفانه يكي از آسيبهايي كه ما بعضا ميبينيم اين است كه حاكميت درصدد ايجاد يك رقابت رسانهاي با ديگر رسانهها برميآيد و رسانههايي را بدون داشتن هيچگونه مشكل مالي ايجاد ميكند تا با ديگر رسانهها مقابله كند در حاليكه يك رسانه حاكميتي نقادي است و نقش بولتن را ايفا ميكند.\n\n\n\nاماميناصري با بيان اينكه \"ذات يك رسانه نقد و انتقاد منصفانه است\"، تاكيد كرد: اگر رسانهاي فاقد نقادي باشد تبديل به يك بولتن ميشود. انتقاد داراي سه وجه است؛ اول اينكه در بحث انتقال بايد حسن موضوع مورد بررسي گفته شود، سپس به عيوب آن پرداخته شود و در وجه سوم براي رفع اين عيوب به ارائه راهحل بپردازد.\n\n\n\nمديرمسئول روزنامه مغرب با بيان اينكه \"ذات انتقاد، رعايت انصاف است\"، گفت: براي اينكه رسانهها در انجام رسالت حرفهاي خود در كنار رعايت اخلاق بتوانند موفق عمل كنند بسيار مهم است كه حاكميت، رسانه را يك فرصت قلمداد كند و به دنبال محدود كردن رسانهها نباشد.\n\n\n\nوي با بيان اينكه \"بعضا به دليل برخي از محدوديتها، رسانهها خودسانسور ميشوند و ما متاسفانه اين خودسانسوري را در ارائه اخبار نيز ميبينيم\"، افزود: اولين اثر اين موضوع اين است كه مخاطب به رسانههاي داخلي بياعتماد ميشود و به سمت رسانههاي بيگانه حركت ميكند و در اين فضاست كه متاسفانه تاثيرگذاري رسانههاي بيگانه نيز بيشتر ميشود.\n\n\n\nامامي ناصري با بيان اينكه \"قانون اساسي كشور ما مترقي است و در اين قانون اساسي وظايفي براي رسانه ملي تدوين شده است\"، ابراز عقيده كرد: متاسفانه جايگاه رسانه ملي در نزد افكار عمومي، به خاطر برخي عملكردهايش تنزل پيدا كرده و اين نوع عملكرد صداوسيما بر روي نگاهها به ديگر رسانهها نيز تاثير سوء گذاشته است.\n\n\n\nوي با تاكيد بر اينكه \"خط قرمز براي رسانهها را بايد حاكميت مشخص كند، نه اينكه با رفت و آمد دولتها و افراد اين خط قرمزها دائم تغيير كند\"، ادامه داد: در راستاي انجام وظايف حرفهاي رسانهها، استقلال مالي رسانهها نيز بسيار مهم است، چراكه اين استقلال موجب توسعه فعاليتهاي حرفهاي آنها ميشود ولي وقتي رسانهها دچار مشكلات اقتصادي ميشوند، مجبور ميشوند خلاف رسالت حرفهاي خود اقداماتي را انجام دهند و بدين ترتيب افراد و جريانها، رسانهها را مديريت ميكنند به جاي اينكه رسانهها با حفظ استقلال خود افكار عمومي را راهبري كنند.\n\n\n\nاماميناصري با بيان اينكه \"متاسفانه بعضا ميبينيم كه رسانههاي ما به خاطر مشكلات اقتصاديشان با كاهش كيفيت مواجه هستند\"، گفت: بايد توجه داشت كه رسانهها يكي از شاخصهاي توسعهيافتگي كشورها محسوب ميشوند و ما بايد با اهميت دادن به استقلال رسانهها و حركت در راستاي حرفهاي كردن هرچه بيشتر آنها به تقويت اين شاخص توسعهيافتگي بپردازيم.\n\n\n\nمدير مسئول روزنامه مغرب در پايان با انتقاد از تعدد نهادهاي تصميمگير در ارتباط با مطبوعات، اظهار كرد: اين آفتي براي فعاليت رسانهها در كشور ماست، ضمن اينكه شاهد تعريف مشخصي نيز از رسانه و نقش و جايگاه آن در كشور نيستيم.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | mædiræmæsʔul ruznɑme mæqreb bɑ eʃɑre be æhæmmijæte ræʔɑjæt tæhzibe xæbæri dær kenɑr tævædʒdʒoh be næqqɑdi dær ræsɑnehɑ ɡoft : væqti ræsɑnehɑ æz fæzɑje næqde fɑsele beɡirænd dær vɑqeʔ be sæmte putʃiɡærɑie hærekæt mikonænd. mohæmmædmæhdie emɑmi nɑseri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke " ræsɑne dɑrɑje jek ekosistem æst ", ezhɑre kærd : in bedɑn mæʔnɑst ke ævɑmele moxtælefe bɑjæd dær kenɑr hæm qærɑr beɡirænd tɑ ræsɑne be suræte vɑqeʔie xod æmæl konæd. vej edɑme dɑd : neɡɑh mædʒmuʔe hɑkemijæt be ræsɑne besijɑre mohem æst. dær vɑqeʔ hɑkemijæte bɑjæd æz idʒɑde roqæbɑje ræsɑnei bærɑje ræsɑnehɑjee mostæqelle momɑneʔæt konæd væ motæʔæssefɑne jeki æz ɑsibhɑie ke mɑ bæʔzæn mibinim in æst ke hɑkemijæte dærsædæde idʒɑd jek reqɑbæte ræsɑnei bɑ diɡære ræsɑnehɑ beræmjeɑjæd væ ræsɑnehɑi rɑ bedune dɑʃtæne hitʃɡune moʃkele mɑli idʒɑd mikonæd tɑ bɑ diɡære ræsɑnehɑ moqɑbele konæd dær hɑlike jek ræsɑne hɑkemijæti næqqɑdist væ næqʃe bultæn rɑ ifɑ mikonæd. emɑminɑseri bɑ bæjɑne inke " zɑte jek ræsɑnee næqd væ enteqɑde monsefɑne æst ", e tæʔkid kærd : æɡær ræsɑnei fɑqede næqqɑdi bɑʃæd tæbdil be jeke bultæn miʃævæd. enteqɑde dɑrɑje se vædʒh æst ævvæl inke dær bæhse enteqɑle bɑjæd hæsæne mozu morede bærræsi ɡofte ʃævæd, sepæs be oijube ɑn pærdɑxte ʃævæd væ dær vædʒhe sevvom bærɑje ræfʔe in oijub be erɑʔe rɑhhæl bepærdɑzæd. mædiræmæsʔul ruznɑme mæqreb bɑ bæjɑn inke " zɑte enteqɑd, ræʔɑjæt ensɑf æst ", ɡoft : bærɑje inke ræsɑnehɑ dær ændʒɑme resɑlæte herfeie xod dær kenɑre ræʔɑjæte æxlɑq betævɑnænd movæffæq æmæl konænd besijɑre mohem æst ke hɑkemijæt, e ræsɑne rɑ jek forsæte qælæmdɑd konæd væ be donbɑle mæhdude kærdæne ræsɑnehɑ næbɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke " bæʔzæn be dælile bærxi æz mæhdudijæthɑ, ræsɑnehɑ xodsɑnsur miʃævænd væ mɑ motæʔæssefɑne in xodsɑnsuri rɑ dær erɑʔe æxbɑre nize mibinim ", æfzud : ævvælin æsære in mozue in æst ke moxɑtæb be ræsɑnehɑjee dɑxelie bieʔtemɑd miʃævæd væ be sæmte ræsɑnehɑjee biɡɑne hærekæt mikonæd væ dær in fæzɑst kæhe motæʔæssefɑne tæʔsirɡozɑrie ræsɑnehɑjee biɡɑne nize biʃtær miʃævæd. emɑmi nɑseri bɑ bæjɑne inke " qɑnune æsɑsi keʃvære mɑ moteræqqist væ dær ine qɑnune æsɑsi væzɑjefie bærɑje ræsɑnee melli tædvin ʃode æst ", ebrɑze æqide kærd : motæʔæssefɑne dʒɑjɡɑh ræsɑnee melli dær næzde æfkɑre omumi, be xɑtere beroxie æmælkærdhɑjæʃ tænæzzole pejdɑ kærde væ in noʔe æmælkærd sedɑosimɑ bær rujee neɡɑhhɑ be diɡære ræsɑnehɑ nize tæʔsire suʔe ɡozɑʃte æst. vej bɑ tæʔkid bær inke " xætte qermeze bærɑje ræsɑnehɑ rɑ bɑjæde hɑkemijæte moʃæxxæs konæd, næ inke bɑ ræfto ɑmæd dolæthɑ væ æfrɑde in xætte qæræmzæhɑe dɑem tæqir konæd ", edɑme dɑd : dær rɑstɑje ændʒɑme væzɑjefe herfeie ræsɑnehɑ, esteqlɑle mɑlie ræsɑnehɑ nize besijɑre mohem æst, tʃerɑke ine esteqlɑl modʒebe toseʔe fæʔɑlijæthɑjee herfeie ɑnhɑ miʃævæd væli væqti ræsɑnehɑ dotʃɑre moʃkelɑte eqtesɑdi miʃævænd, mædʒbur miʃævænd xælɑfe resɑlæte herfeie xod eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dæhænd væ bedine tærtibe æfrɑd væ dʒærijɑnhɑ, ræsɑnehɑ rɑ modirijæt mikonænd be dʒɑje inke ræsɑnehɑ bɑ hefze esteqlɑle xod æfkɑre omumi rɑ rɑhbæri konænd. emɑminɑseri bɑ bæjɑne inke " motæʔæssefɑne bæʔzæn mibinim ke ræsɑnehɑjee mɑ be xɑtere moʃkelɑte eqtesɑdijeʃɑn bɑ kɑheʃ kejfijæte movɑdʒeh hæstænd ", ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke ræsɑnehɑ jeki æz ʃɑxeshɑjee toseʔejɑfteɡi kæʃurhɑe mæhsub miʃævænd væ mɑ bɑjæd bɑ æhæmmijæt dɑdæn be esteqlɑle ræsɑnehɑ væ hærekæt dær rɑstɑje herfeie kærdæne hærtʃe biʃtære ɑnhɑ be tæqvijæte in ʃɑxese toseʔejɑfteɡi bepærdɑzim. modire mæsʔule ruznɑme mæqreb dær pɑjɑn bɑ enteqɑd æz tæʔæddode næhɑdhɑje tæsmimɡir dær ertebɑt bɑ mætbuʔɑt, ezhɑre kærd : in ɑfæti bærɑje fæʔɑlijæte ræsɑnehɑ dær keʃvære mɑst, zemne inke ʃɑhede tæʔrife moʃæxxæsie niz æz ræsɑne væ næqʃ væ dʒɑjɡɑh ɑn dær keʃvære nistim. entehɑjee pæjɑm |
مديرمسئول روزنامه مغرب با اشاره به اهميت رعايت تهذيب خبري در كنار توجه به نقادي در رسانهها گفت: وقتي رسانهها از فضاي نقد فاصله بگيرند در واقع به سمت پوچيگرايي حركت ميكنند.
محمدمهدي امامي ناصري در گفتوگو با خبرنگار سياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با بيان اينكه "رسانه داراي يك اكوسيستم است"، اظهار كرد: اين بدان معناست كه عوامل مختلف بايد در كنار هم قرار بگيرند تا رسانه به صورت واقعي خود عمل كند.
وي ادامه داد: نگاه مجموعه حاكميت به رسانه بسيار مهم است. در واقع حاكميت بايد از ايجاد رقباي رسانهاي براي رسانههاي مستقل ممانعت كند و متاسفانه يكي از آسيبهايي كه ما بعضا ميبينيم اين است كه حاكميت درصدد ايجاد يك رقابت رسانهاي با ديگر رسانهها برميآيد و رسانههايي را بدون داشتن هيچگونه مشكل مالي ايجاد ميكند تا با ديگر رسانهها مقابله كند در حاليكه يك رسانه حاكميتي نقادي است و نقش بولتن را ايفا ميكند.
اماميناصري با بيان اينكه "ذات يك رسانه نقد و انتقاد منصفانه است"، تاكيد كرد: اگر رسانهاي فاقد نقادي باشد تبديل به يك بولتن ميشود. انتقاد داراي سه وجه است؛ اول اينكه در بحث انتقال بايد حسن موضوع مورد بررسي گفته شود، سپس به عيوب آن پرداخته شود و در وجه سوم براي رفع اين عيوب به ارائه راهحل بپردازد.
مديرمسئول روزنامه مغرب با بيان اينكه "ذات انتقاد، رعايت انصاف است"، گفت: براي اينكه رسانهها در انجام رسالت حرفهاي خود در كنار رعايت اخلاق بتوانند موفق عمل كنند بسيار مهم است كه حاكميت، رسانه را يك فرصت قلمداد كند و به دنبال محدود كردن رسانهها نباشد.
وي با بيان اينكه "بعضا به دليل برخي از محدوديتها، رسانهها خودسانسور ميشوند و ما متاسفانه اين خودسانسوري را در ارائه اخبار نيز ميبينيم"، افزود: اولين اثر اين موضوع اين است كه مخاطب به رسانههاي داخلي بياعتماد ميشود و به سمت رسانههاي بيگانه حركت ميكند و در اين فضاست كه متاسفانه تاثيرگذاري رسانههاي بيگانه نيز بيشتر ميشود.
امامي ناصري با بيان اينكه "قانون اساسي كشور ما مترقي است و در اين قانون اساسي وظايفي براي رسانه ملي تدوين شده است"، ابراز عقيده كرد: متاسفانه جايگاه رسانه ملي در نزد افكار عمومي، به خاطر برخي عملكردهايش تنزل پيدا كرده و اين نوع عملكرد صداوسيما بر روي نگاهها به ديگر رسانهها نيز تاثير سوء گذاشته است.
وي با تاكيد بر اينكه "خط قرمز براي رسانهها را بايد حاكميت مشخص كند، نه اينكه با رفت و آمد دولتها و افراد اين خط قرمزها دائم تغيير كند"، ادامه داد: در راستاي انجام وظايف حرفهاي رسانهها، استقلال مالي رسانهها نيز بسيار مهم است، چراكه اين استقلال موجب توسعه فعاليتهاي حرفهاي آنها ميشود ولي وقتي رسانهها دچار مشكلات اقتصادي ميشوند، مجبور ميشوند خلاف رسالت حرفهاي خود اقداماتي را انجام دهند و بدين ترتيب افراد و جريانها، رسانهها را مديريت ميكنند به جاي اينكه رسانهها با حفظ استقلال خود افكار عمومي را راهبري كنند.
اماميناصري با بيان اينكه "متاسفانه بعضا ميبينيم كه رسانههاي ما به خاطر مشكلات اقتصاديشان با كاهش كيفيت مواجه هستند"، گفت: بايد توجه داشت كه رسانهها يكي از شاخصهاي توسعهيافتگي كشورها محسوب ميشوند و ما بايد با اهميت دادن به استقلال رسانهها و حركت در راستاي حرفهاي كردن هرچه بيشتر آنها به تقويت اين شاخص توسعهيافتگي بپردازيم.
مدير مسئول روزنامه مغرب در پايان با انتقاد از تعدد نهادهاي تصميمگير در ارتباط با مطبوعات، اظهار كرد: اين آفتي براي فعاليت رسانهها در كشور ماست، ضمن اينكه شاهد تعريف مشخصي نيز از رسانه و نقش و جايگاه آن در كشور نيستيم.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mædiræmæsʔul ruznɑme mæqreb bɑ eʃɑre be æhæmmijæte ræʔɑjæt tæhzibe xæbæri dær kenɑr tævædʒdʒoh be næqqɑdi dær ræsɑnehɑ ɡoft : væqti ræsɑnehɑ æz fæzɑje næqde fɑsele beɡirænd dær vɑqeʔ be sæmte putʃiɡærɑie hærekæt mikonænd. mohæmmædmæhdie emɑmi nɑseri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke \" ræsɑne dɑrɑje jek ekosistem æst \", ezhɑre kærd : in bedɑn mæʔnɑst ke ævɑmele moxtælefe bɑjæd dær kenɑr hæm qærɑr beɡirænd tɑ ræsɑne be suræte vɑqeʔie xod æmæl konæd. vej edɑme dɑd : neɡɑh mædʒmuʔe hɑkemijæt be ræsɑne besijɑre mohem æst. dær vɑqeʔ hɑkemijæte bɑjæd æz idʒɑde roqæbɑje ræsɑnei bærɑje ræsɑnehɑjee mostæqelle momɑneʔæt konæd væ motæʔæssefɑne jeki æz ɑsibhɑie ke mɑ bæʔzæn mibinim in æst ke hɑkemijæte dærsædæde idʒɑd jek reqɑbæte ræsɑnei bɑ diɡære ræsɑnehɑ beræmjeɑjæd væ ræsɑnehɑi rɑ bedune dɑʃtæne hitʃɡune moʃkele mɑli idʒɑd mikonæd tɑ bɑ diɡære ræsɑnehɑ moqɑbele konæd dær hɑlike jek ræsɑne hɑkemijæti næqqɑdist væ næqʃe bultæn rɑ ifɑ mikonæd. emɑminɑseri bɑ bæjɑne inke \" zɑte jek ræsɑnee næqd væ enteqɑde monsefɑne æst \", e tæʔkid kærd : æɡær ræsɑnei fɑqede næqqɑdi bɑʃæd tæbdil be jeke bultæn miʃævæd. enteqɑde dɑrɑje se vædʒh æst ævvæl inke dær bæhse enteqɑle bɑjæd hæsæne mozu morede bærræsi ɡofte ʃævæd, sepæs be oijube ɑn pærdɑxte ʃævæd væ dær vædʒhe sevvom bærɑje ræfʔe in oijub be erɑʔe rɑhhæl bepærdɑzæd. mædiræmæsʔul ruznɑme mæqreb bɑ bæjɑn inke \" zɑte enteqɑd, ræʔɑjæt ensɑf æst \", ɡoft : bærɑje inke ræsɑnehɑ dær ændʒɑme resɑlæte herfeie xod dær kenɑre ræʔɑjæte æxlɑq betævɑnænd movæffæq æmæl konænd besijɑre mohem æst ke hɑkemijæt, e ræsɑne rɑ jek forsæte qælæmdɑd konæd væ be donbɑle mæhdude kærdæne ræsɑnehɑ næbɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke \" bæʔzæn be dælile bærxi æz mæhdudijæthɑ, ræsɑnehɑ xodsɑnsur miʃævænd væ mɑ motæʔæssefɑne in xodsɑnsuri rɑ dær erɑʔe æxbɑre nize mibinim \", æfzud : ævvælin æsære in mozue in æst ke moxɑtæb be ræsɑnehɑjee dɑxelie bieʔtemɑd miʃævæd væ be sæmte ræsɑnehɑjee biɡɑne hærekæt mikonæd væ dær in fæzɑst kæhe motæʔæssefɑne tæʔsirɡozɑrie ræsɑnehɑjee biɡɑne nize biʃtær miʃævæd. emɑmi nɑseri bɑ bæjɑne inke \" qɑnune æsɑsi keʃvære mɑ moteræqqist væ dær ine qɑnune æsɑsi væzɑjefie bærɑje ræsɑnee melli tædvin ʃode æst \", ebrɑze æqide kærd : motæʔæssefɑne dʒɑjɡɑh ræsɑnee melli dær næzde æfkɑre omumi, be xɑtere beroxie æmælkærdhɑjæʃ tænæzzole pejdɑ kærde væ in noʔe æmælkærd sedɑosimɑ bær rujee neɡɑhhɑ be diɡære ræsɑnehɑ nize tæʔsire suʔe ɡozɑʃte æst. vej bɑ tæʔkid bær inke \" xætte qermeze bærɑje ræsɑnehɑ rɑ bɑjæde hɑkemijæte moʃæxxæs konæd, næ inke bɑ ræfto ɑmæd dolæthɑ væ æfrɑde in xætte qæræmzæhɑe dɑem tæqir konæd \", edɑme dɑd : dær rɑstɑje ændʒɑme væzɑjefe herfeie ræsɑnehɑ, esteqlɑle mɑlie ræsɑnehɑ nize besijɑre mohem æst, tʃerɑke ine esteqlɑl modʒebe toseʔe fæʔɑlijæthɑjee herfeie ɑnhɑ miʃævæd væli væqti ræsɑnehɑ dotʃɑre moʃkelɑte eqtesɑdi miʃævænd, mædʒbur miʃævænd xælɑfe resɑlæte herfeie xod eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dæhænd væ bedine tærtibe æfrɑd væ dʒærijɑnhɑ, ræsɑnehɑ rɑ modirijæt mikonænd be dʒɑje inke ræsɑnehɑ bɑ hefze esteqlɑle xod æfkɑre omumi rɑ rɑhbæri konænd. emɑminɑseri bɑ bæjɑne inke \" motæʔæssefɑne bæʔzæn mibinim ke ræsɑnehɑjee mɑ be xɑtere moʃkelɑte eqtesɑdijeʃɑn bɑ kɑheʃ kejfijæte movɑdʒeh hæstænd \", ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke ræsɑnehɑ jeki æz ʃɑxeshɑjee toseʔejɑfteɡi kæʃurhɑe mæhsub miʃævænd væ mɑ bɑjæd bɑ æhæmmijæt dɑdæn be esteqlɑle ræsɑnehɑ væ hærekæt dær rɑstɑje herfeie kærdæne hærtʃe biʃtære ɑnhɑ be tæqvijæte in ʃɑxese toseʔejɑfteɡi bepærdɑzim. modire mæsʔule ruznɑme mæqreb dær pɑjɑn bɑ enteqɑd æz tæʔæddode næhɑdhɑje tæsmimɡir dær ertebɑt bɑ mætbuʔɑt, ezhɑre kærd : in ɑfæti bærɑje fæʔɑlijæte ræsɑnehɑ dær keʃvære mɑst, zemne inke ʃɑhede tæʔrife moʃæxxæsie niz æz ræsɑne væ næqʃ væ dʒɑjɡɑh ɑn dær keʃvære nistim. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمديرمسئول روزنامه مغرب با اشاره به اهميت رعايت تهذيب خبري در كنار توجه به نقادي در رسانهها گفت: وقتي رسانهها از فضاي نقد فاصله بگيرند در واقع به سمت پوچيگرايي حركت ميكنند.\n\n\n\nمحمدمهدي امامي ناصري در گفتوگو با خبرنگار سياسي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با بيان اينكه \"رسانه داراي يك اكوسيستم است\"، اظهار كرد: اين بدان معناست كه عوامل مختلف بايد در كنار هم قرار بگيرند تا رسانه به صورت واقعي خود عمل كند.\n\n\n\nوي ادامه داد: نگاه مجموعه حاكميت به رسانه بسيار مهم است. در واقع حاكميت بايد از ايجاد رقباي رسانهاي براي رسانههاي مستقل ممانعت كند و متاسفانه يكي از آسيبهايي كه ما بعضا ميبينيم اين است كه حاكميت درصدد ايجاد يك رقابت رسانهاي با ديگر رسانهها برميآيد و رسانههايي را بدون داشتن هيچگونه مشكل مالي ايجاد ميكند تا با ديگر رسانهها مقابله كند در حاليكه يك رسانه حاكميتي نقادي است و نقش بولتن را ايفا ميكند.\n\n\n\nاماميناصري با بيان اينكه \"ذات يك رسانه نقد و انتقاد منصفانه است\"، تاكيد كرد: اگر رسانهاي فاقد نقادي باشد تبديل به يك بولتن ميشود. انتقاد داراي سه وجه است؛ اول اينكه در بحث انتقال بايد حسن موضوع مورد بررسي گفته شود، سپس به عيوب آن پرداخته شود و در وجه سوم براي رفع اين عيوب به ارائه راهحل بپردازد.\n\n\n\nمديرمسئول روزنامه مغرب با بيان اينكه \"ذات انتقاد، رعايت انصاف است\"، گفت: براي اينكه رسانهها در انجام رسالت حرفهاي خود در كنار رعايت اخلاق بتوانند موفق عمل كنند بسيار مهم است كه حاكميت، رسانه را يك فرصت قلمداد كند و به دنبال محدود كردن رسانهها نباشد.\n\n\n\nوي با بيان اينكه \"بعضا به دليل برخي از محدوديتها، رسانهها خودسانسور ميشوند و ما متاسفانه اين خودسانسوري را در ارائه اخبار نيز ميبينيم\"، افزود: اولين اثر اين موضوع اين است كه مخاطب به رسانههاي داخلي بياعتماد ميشود و به سمت رسانههاي بيگانه حركت ميكند و در اين فضاست كه متاسفانه تاثيرگذاري رسانههاي بيگانه نيز بيشتر ميشود.\n\n\n\nامامي ناصري با بيان اينكه \"قانون اساسي كشور ما مترقي است و در اين قانون اساسي وظايفي براي رسانه ملي تدوين شده است\"، ابراز عقيده كرد: متاسفانه جايگاه رسانه ملي در نزد افكار عمومي، به خاطر برخي عملكردهايش تنزل پيدا كرده و اين نوع عملكرد صداوسيما بر روي نگاهها به ديگر رسانهها نيز تاثير سوء گذاشته است.\n\n\n\nوي با تاكيد بر اينكه \"خط قرمز براي رسانهها را بايد حاكميت مشخص كند، نه اينكه با رفت و آمد دولتها و افراد اين خط قرمزها دائم تغيير كند\"، ادامه داد: در راستاي انجام وظايف حرفهاي رسانهها، استقلال مالي رسانهها نيز بسيار مهم است، چراكه اين استقلال موجب توسعه فعاليتهاي حرفهاي آنها ميشود ولي وقتي رسانهها دچار مشكلات اقتصادي ميشوند، مجبور ميشوند خلاف رسالت حرفهاي خود اقداماتي را انجام دهند و بدين ترتيب افراد و جريانها، رسانهها را مديريت ميكنند به جاي اينكه رسانهها با حفظ استقلال خود افكار عمومي را راهبري كنند.\n\n\n\nاماميناصري با بيان اينكه \"متاسفانه بعضا ميبينيم كه رسانههاي ما به خاطر مشكلات اقتصاديشان با كاهش كيفيت مواجه هستند\"، گفت: بايد توجه داشت كه رسانهها يكي از شاخصهاي توسعهيافتگي كشورها محسوب ميشوند و ما بايد با اهميت دادن به استقلال رسانهها و حركت در راستاي حرفهاي كردن هرچه بيشتر آنها به تقويت اين شاخص توسعهيافتگي بپردازيم.\n\n\n\nمدير مسئول روزنامه مغرب در پايان با انتقاد از تعدد نهادهاي تصميمگير در ارتباط با مطبوعات، اظهار كرد: اين آفتي براي فعاليت رسانهها در كشور ماست، ضمن اينكه شاهد تعريف مشخصي نيز از رسانه و نقش و جايگاه آن در كشور نيستيم.\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zæhrɑ tɑlɑni : sɑle tæhsili ɡozæʃte, toziʔe ʃir dær pɑjtæxt væ tʃænd kælɑnʃæhr bɑ tæxir ændʒɑm ʃod. hærtʃænd toziʔe ʃire dær bæhɑr væ tɑ pɑjɑne sɑle tæhsili hæm dæsto pɑʃkæste bud. ælirezɑ kærimiɑn dæbire komite melli ʃire mædɑres dærbɑre toziʔe ʃir be xæbrɑnælɑjn mi ɡujæd : \" sɑle qæbl divist miljɑrd tumɑn bærɑje toziʔe ʃire mædɑres piʃbini ʃode bud ke tænhɑ hodud nimi æz ɑn tæʔmin ʃod væ be hodud pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz tælæbe ɑnɑn pærdɑxt næʃod ke xoʃbæxtɑne emsɑl bɑ eʔtebɑre ʃæstopændʒ miljɑrd tumɑni tævɑnestim in bedehi rɑ pærdɑxt konim. \" in dær hɑlist ke u mi ɡujæd divisto si miljɑrd tumɑn bærɑje ʃire mædɑres nijɑz æst : \" ʔomidvɑræm in kɑr hæm emsɑl bɑ movæffæqijæt ændʒɑm ʃævæd væ mɑ emsɑl ʃire mædɑres rɑ bɑ buddʒee kæm væ dʒɑmeʔee kutʃæktær ændʒɑm mi dæhim tɑ buddʒee biʃtæri dær extijɑre mɑ qærɑr ɡiræd. \" ɡoftoɡuje xæbrɑnælɑjn bɑ dæbire kæmine melli ʃire mædɑres rɑ bexɑnid bɑ tævædʒdʒoh be tærhe hædæfmænde sɑzi jɑrɑne hɑ, toziʔe ʃir dær mædɑrese emsɑl tʃeɡune xɑhæd bud? hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. bærnɑme ʃire mædɑrese bɑqodræt væ qovvæte dærsɑle tæhsili ɑjænde edɑme mi jɑbæd væ tælɑʃ mi ʃævæd dʒɑmeʔe hædæf kɑheʃe pejdɑ nækonæd. æmmɑ sɑle ɡozæʃte toziʔe ʃir dær mædɑres bɑ moʃkelɑte færɑvɑni movɑdʒeh bud væ hættɑ dær mæqtæʔi qætʔ ʃod. xejr. sɑle tæhsili qæbl hæftɑd nobæte ʃir dær mædɑres toziʔ ʃod væ hæme mæhdhɑje kudæk væ piʃe dæbestɑni hɑ, dɑneʃe ɑmuzɑne ebtedɑi, rɑhnæmɑi, dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære mædɑrese mæqtæʔe motevæssete væ hæmtʃenin dɑneʃe ɑmuzɑne pesære dore motevæssete dævɑzdæh ostɑne kæmtær toseʔe jɑfte keʃvær væ hæmkɑrɑne ʃɑqel dær mædɑrese tæhte puʃeʃ, æz sæhmije ʃire bærxordɑr budænd ke tælɑʃ mi ʃævæd dær sɑle tæhsili ɑjænde nævæd nævædojek niz in æfrɑde hæmtʃenɑn tæhte puʃeʃe toziʔe ʃir qærɑr ɡirænd. ælbætte bedehi dɑʃtim ke emsɑl ɑn rɑ pærdɑxt kærdim. in bedehi tʃeqædr bud? kol bedehi dolæt be sænɑjeʔe ʃire keʃvær bɑbæte ʃire mædɑrese hæʃtɑdopændʒ miljɑrd tumɑn æst ke siopændʒ miljɑrd æz ɑn tɑkonun pærdɑxt ʃod væ bɑ ætbɑre ʃæstopændʒ miljɑrd tumɑni tævɑnestim pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz tælæb rɑ hæm pærdɑxt konim bærɑje hæmin emsɑl moʃkeli nædɑrim. emsɑl æz tʃe zæmɑni qæsd dɑrid in kɑr rɑ ɑqɑr konid? motæʔæssefɑne ælɑn pɑnzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dɑrim bærɑje hæmin bɑ bærɡozɑri monɑqese væ moʃæxxæs ʃodæne kɑrxɑne tolide ʃire tæsævvor mi konæm æz pɑnzdæh ɑbɑne ʃire jɑrɑne ʔi mædɑres toziʔ ʃævæd æmmɑ tʃon eʔtebɑre kæm æst dær hædde mæhdud ændʒɑm mi ʃævæd tɑ bɑqi eʔtebɑr beresæd. jæʔni ɡoruhhɑje hædæfe kæm mi ʃævænd? feʔlæn bɑ in buddʒe mɑ mædɑrese ebtedɑi væ mænɑteqe mæhrum rɑ olævijæt qærɑr dɑde im. ælbætte emsɑl bærɑje toziʔe ʃir, tæmɑm dʒɑmeʔe dɑneʃɑmuzi keʃvær ʃɑmele pesærɑn væ doxtærɑne ebtedɑi tɑ motevæssete rɑ dærnæzær ɡerefteim, æmmɑ dær suræti ke kæmtær æz sædædræsd eʔtebɑre morede nijɑz tæxsis jɑbæd, nɑtʃɑr bæxʃi æz dʒɑmeʔe hædæfe tærh kɑheʃ mijɑbæd. tʃeqædr bærɑje ʃire mædɑres dær sɑle tæhsili nævædojek nævæd buddʒe nijɑz æst? divisto si miljɑrd tumɑn. tʃehelohæft hezɑro divisto siodo e",
"text": "زهرا تالانی: سال تحصیلی گذشته، توزیع شیر در پایتخت و چند کلانشهر با تاخیر انجام شد. هرچند توزیع شیر در بهار و تا پایان سال تحصیلی هم دست و پاشکسته بود. علیرضا کریمیان دبیر کمیته ملی شیر مدارس درباره توزیع شیر به خبرآنلاین می گوید: \"سال قبل 200میلیارد تومان برای توزیع شیر مدارس پیشبینی شده بود که تنها حدود نیمی از آن تامین شد و به حدود 50 میلیارد تومان از طلب آنان پرداخت نشد که خوشبختانه امسال با اعتبار 65 میلیارد تومانی توانستیم این بدهی را پرداخت کنیم.\"این در حالی است که او می گوید 230 میلیارد تومان برای شیر مدارس نیاز است: \"امیدوارم این کار هم امسال با موفقیت انجام شود و ما امسال شیر مدارس را با بودجه کم و جامعه کوچکتر انجام می دهیم تا بودجه بیشتری در اختیار ما قرار گیرد.\" گفتگوی خبرآنلاین با دبیر کمینه ملی شیر مدارس را بخوانید؛با توجه به طرح هدفمند سازی یارانه ها، توزیع شیر در مدارس امسال چگونه خواهد بود؟همچنان ادامه دارد. برنامه شیر مدارس باقدرت و قوت درسال تحصیلی آینده ادامه می یابد و تلاش می شود جامعه هدف کاهش پیدا نکند. اما سال گذشته توزیع شیر در مدارس با مشکلات فراوانی مواجه بود و حتی در مقطعی قطع شد.خیر. سال تحصیلی قبل 70 نوبت شیر در مدارس توزیع شد و همه مهدهای کودک و پیش دبستانی ها، دانش آموزان ابتدایی، راهنمایی، دانش آموزان دختر مدارس مقطع متوسطه و همچنین دانش آموزان پسر دوره متوسطه 12 استان کمتر توسعه یافته کشور و همکاران شاغل در مدارس تحت پوشش، از سهمیه شیر برخوردار بودند که تلاش می شود در سال تحصیلی آینده 90 - 91 نیز این افراد همچنان تحت پوشش توزیع شیر قرار گیرند.البته بدهی داشتیم که امسال آن را پرداخت کردیم. این بدهی چقدر بود؟کل بدهی دولت به صنایع شیر کشور بابت شیر مدارس 85 میلیارد تومان است که 35 میلیارد از آن تاکنون پرداخت شد و با عتبار 65 میلیارد تومانی توانستیم 50 میلیارد تومان از طلب را هم پرداخت کنیم برای همین امسال مشکلی نداریم. امسال از چه زمانی قصد دارید این کار را آغار کنید؟متاسفانه الان 15 میلیارد تومان اعتبار داریم برای همین با برگزاری مناقصه و مشخص شدن کارخانه تولید شیر تصور می کنم از 15 آبان شیر یارانه ای مدارس توزیع شود اما چون اعتبار کم است در حد محدود انجام می شود تا باقی اعتبار برسد. یعنی گروههای هدف کم می شوند؟فعلا با این بودجه ما مدارس ابتدایی و مناطق محروم را اولویت قرار داده ایم. البته امسال برای توزیع شیر، تمام جامعه دانشآموزی کشور شامل پسران و دختران ابتدایی تا متوسطه را درنظر گرفتهایم، اما در صورتی که کمتر از صددرصد اعتبار مورد نیاز تخصیص یابد، ناچار بخشی از جامعه هدف طرح کاهش مییابد. چقدر برای شیر مدارس در سال تحصیلی 91-90 بودجه نیاز است؟230 میلیارد تومان.47232 "
} | zæhrɑ tɑlɑni : sɑle tæhsili ɡozæʃte, toziʔe ʃir dær pɑjtæxt væ tʃænd kælɑnʃæhr bɑ tæxir ændʒɑm ʃod. hærtʃænd toziʔe ʃire dær bæhɑr væ tɑ pɑjɑne sɑle tæhsili hæm dæsto pɑʃkæste bud. ælirezɑ kærimiɑn dæbire komite melli ʃire mædɑres dærbɑre toziʔe ʃir be xæbrɑnælɑjn mi ɡujæd : " sɑle qæbl divist miljɑrd tumɑn bærɑje toziʔe ʃire mædɑres piʃbini ʃode bud ke tænhɑ hodud nimi æz ɑn tæʔmin ʃod væ be hodud pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz tælæbe ɑnɑn pærdɑxt næʃod ke xoʃbæxtɑne emsɑl bɑ eʔtebɑre ʃæstopændʒ miljɑrd tumɑni tævɑnestim in bedehi rɑ pærdɑxt konim. " in dær hɑlist ke u mi ɡujæd divisto si miljɑrd tumɑn bærɑje ʃire mædɑres nijɑz æst : " ʔomidvɑræm in kɑr hæm emsɑl bɑ movæffæqijæt ændʒɑm ʃævæd væ mɑ emsɑl ʃire mædɑres rɑ bɑ buddʒee kæm væ dʒɑmeʔee kutʃæktær ændʒɑm mi dæhim tɑ buddʒee biʃtæri dær extijɑre mɑ qærɑr ɡiræd. " ɡoftoɡuje xæbrɑnælɑjn bɑ dæbire kæmine melli ʃire mædɑres rɑ bexɑnid bɑ tævædʒdʒoh be tærhe hædæfmænde sɑzi jɑrɑne hɑ, toziʔe ʃir dær mædɑrese emsɑl tʃeɡune xɑhæd bud? hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. bærnɑme ʃire mædɑrese bɑqodræt væ qovvæte dærsɑle tæhsili ɑjænde edɑme mi jɑbæd væ tælɑʃ mi ʃævæd dʒɑmeʔe hædæf kɑheʃe pejdɑ nækonæd. æmmɑ sɑle ɡozæʃte toziʔe ʃir dær mædɑres bɑ moʃkelɑte færɑvɑni movɑdʒeh bud væ hættɑ dær mæqtæʔi qætʔ ʃod. xejr. sɑle tæhsili qæbl hæftɑd nobæte ʃir dær mædɑres toziʔ ʃod væ hæme mæhdhɑje kudæk væ piʃe dæbestɑni hɑ, dɑneʃe ɑmuzɑne ebtedɑi, rɑhnæmɑi, dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære mædɑrese mæqtæʔe motevæssete væ hæmtʃenin dɑneʃe ɑmuzɑne pesære dore motevæssete dævɑzdæh ostɑne kæmtær toseʔe jɑfte keʃvær væ hæmkɑrɑne ʃɑqel dær mædɑrese tæhte puʃeʃ, æz sæhmije ʃire bærxordɑr budænd ke tælɑʃ mi ʃævæd dær sɑle tæhsili ɑjænde nævæd nævædojek niz in æfrɑde hæmtʃenɑn tæhte puʃeʃe toziʔe ʃir qærɑr ɡirænd. ælbætte bedehi dɑʃtim ke emsɑl ɑn rɑ pærdɑxt kærdim. in bedehi tʃeqædr bud? kol bedehi dolæt be sænɑjeʔe ʃire keʃvær bɑbæte ʃire mædɑrese hæʃtɑdopændʒ miljɑrd tumɑn æst ke siopændʒ miljɑrd æz ɑn tɑkonun pærdɑxt ʃod væ bɑ ætbɑre ʃæstopændʒ miljɑrd tumɑni tævɑnestim pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz tælæb rɑ hæm pærdɑxt konim bærɑje hæmin emsɑl moʃkeli nædɑrim. emsɑl æz tʃe zæmɑni qæsd dɑrid in kɑr rɑ ɑqɑr konid? motæʔæssefɑne ælɑn pɑnzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dɑrim bærɑje hæmin bɑ bærɡozɑri monɑqese væ moʃæxxæs ʃodæne kɑrxɑne tolide ʃire tæsævvor mi konæm æz pɑnzdæh ɑbɑne ʃire jɑrɑne ʔi mædɑres toziʔ ʃævæd æmmɑ tʃon eʔtebɑre kæm æst dær hædde mæhdud ændʒɑm mi ʃævæd tɑ bɑqi eʔtebɑr beresæd. jæʔni ɡoruhhɑje hædæfe kæm mi ʃævænd? feʔlæn bɑ in buddʒe mɑ mædɑrese ebtedɑi væ mænɑteqe mæhrum rɑ olævijæt qærɑr dɑde im. ælbætte emsɑl bærɑje toziʔe ʃir, tæmɑm dʒɑmeʔe dɑneʃɑmuzi keʃvær ʃɑmele pesærɑn væ doxtærɑne ebtedɑi tɑ motevæssete rɑ dærnæzær ɡerefteim, æmmɑ dær suræti ke kæmtær æz sædædræsd eʔtebɑre morede nijɑz tæxsis jɑbæd, nɑtʃɑr bæxʃi æz dʒɑmeʔe hædæfe tærh kɑheʃ mijɑbæd. tʃeqædr bærɑje ʃire mædɑres dær sɑle tæhsili nævædojek nævæd buddʒe nijɑz æst? divisto si miljɑrd tumɑn. tʃehelohæft hezɑro divisto siodo e | زهرا تالانی: سال تحصیلی گذشته، توزیع شیر در پایتخت و چند کلانشهر با تاخیر انجام شد. هرچند توزیع شیر در بهار و تا پایان سال تحصیلی هم دست و پاشکسته بود. علیرضا کریمیان دبیر کمیته ملی شیر مدارس درباره توزیع شیر به خبرآنلاین می گوید: "سال قبل 200میلیارد تومان برای توزیع شیر مدارس پیشبینی شده بود که تنها حدود نیمی از آن تامین شد و به حدود 50 میلیارد تومان از طلب آنان پرداخت نشد که خوشبختانه امسال با اعتبار 65 میلیارد تومانی توانستیم این بدهی را پرداخت کنیم."این در حالی است که او می گوید 230 میلیارد تومان برای شیر مدارس نیاز است: "امیدوارم این کار هم امسال با موفقیت انجام شود و ما امسال شیر مدارس را با بودجه کم و جامعه کوچکتر انجام می دهیم تا بودجه بیشتری در اختیار ما قرار گیرد." گفتگوی خبرآنلاین با دبیر کمینه ملی شیر مدارس را بخوانید؛با توجه به طرح هدفمند سازی یارانه ها، توزیع شیر در مدارس امسال چگونه خواهد بود؟همچنان ادامه دارد. برنامه شیر مدارس باقدرت و قوت درسال تحصیلی آینده ادامه می یابد و تلاش می شود جامعه هدف کاهش پیدا نکند. اما سال گذشته توزیع شیر در مدارس با مشکلات فراوانی مواجه بود و حتی در مقطعی قطع شد.خیر. سال تحصیلی قبل 70 نوبت شیر در مدارس توزیع شد و همه مهدهای کودک و پیش دبستانی ها، دانش آموزان ابتدایی، راهنمایی، دانش آموزان دختر مدارس مقطع متوسطه و همچنین دانش آموزان پسر دوره متوسطه 12 استان کمتر توسعه یافته کشور و همکاران شاغل در مدارس تحت پوشش، از سهمیه شیر برخوردار بودند که تلاش می شود در سال تحصیلی آینده 90 - 91 نیز این افراد همچنان تحت پوشش توزیع شیر قرار گیرند.البته بدهی داشتیم که امسال آن را پرداخت کردیم. این بدهی چقدر بود؟کل بدهی دولت به صنایع شیر کشور بابت شیر مدارس 85 میلیارد تومان است که 35 میلیارد از آن تاکنون پرداخت شد و با عتبار 65 میلیارد تومانی توانستیم 50 میلیارد تومان از طلب را هم پرداخت کنیم برای همین امسال مشکلی نداریم. امسال از چه زمانی قصد دارید این کار را آغار کنید؟متاسفانه الان 15 میلیارد تومان اعتبار داریم برای همین با برگزاری مناقصه و مشخص شدن کارخانه تولید شیر تصور می کنم از 15 آبان شیر یارانه ای مدارس توزیع شود اما چون اعتبار کم است در حد محدود انجام می شود تا باقی اعتبار برسد. یعنی گروههای هدف کم می شوند؟فعلا با این بودجه ما مدارس ابتدایی و مناطق محروم را اولویت قرار داده ایم. البته امسال برای توزیع شیر، تمام جامعه دانشآموزی کشور شامل پسران و دختران ابتدایی تا متوسطه را درنظر گرفتهایم، اما در صورتی که کمتر از صددرصد اعتبار مورد نیاز تخصیص یابد، ناچار بخشی از جامعه هدف طرح کاهش مییابد. چقدر برای شیر مدارس در سال تحصیلی 91-90 بودجه نیاز است؟230 میلیارد تومان.47232 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zæhrɑ tɑlɑni : sɑle tæhsili ɡozæʃte, toziʔe ʃir dær pɑjtæxt væ tʃænd kælɑnʃæhr bɑ tæxir ændʒɑm ʃod. hærtʃænd toziʔe ʃire dær bæhɑr væ tɑ pɑjɑne sɑle tæhsili hæm dæsto pɑʃkæste bud. ælirezɑ kærimiɑn dæbire komite melli ʃire mædɑres dærbɑre toziʔe ʃir be xæbrɑnælɑjn mi ɡujæd : \" sɑle qæbl divist miljɑrd tumɑn bærɑje toziʔe ʃire mædɑres piʃbini ʃode bud ke tænhɑ hodud nimi æz ɑn tæʔmin ʃod væ be hodud pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz tælæbe ɑnɑn pærdɑxt næʃod ke xoʃbæxtɑne emsɑl bɑ eʔtebɑre ʃæstopændʒ miljɑrd tumɑni tævɑnestim in bedehi rɑ pærdɑxt konim. \" in dær hɑlist ke u mi ɡujæd divisto si miljɑrd tumɑn bærɑje ʃire mædɑres nijɑz æst : \" ʔomidvɑræm in kɑr hæm emsɑl bɑ movæffæqijæt ændʒɑm ʃævæd væ mɑ emsɑl ʃire mædɑres rɑ bɑ buddʒee kæm væ dʒɑmeʔee kutʃæktær ændʒɑm mi dæhim tɑ buddʒee biʃtæri dær extijɑre mɑ qærɑr ɡiræd. \" ɡoftoɡuje xæbrɑnælɑjn bɑ dæbire kæmine melli ʃire mædɑres rɑ bexɑnid bɑ tævædʒdʒoh be tærhe hædæfmænde sɑzi jɑrɑne hɑ, toziʔe ʃir dær mædɑrese emsɑl tʃeɡune xɑhæd bud? hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. bærnɑme ʃire mædɑrese bɑqodræt væ qovvæte dærsɑle tæhsili ɑjænde edɑme mi jɑbæd væ tælɑʃ mi ʃævæd dʒɑmeʔe hædæf kɑheʃe pejdɑ nækonæd. æmmɑ sɑle ɡozæʃte toziʔe ʃir dær mædɑres bɑ moʃkelɑte færɑvɑni movɑdʒeh bud væ hættɑ dær mæqtæʔi qætʔ ʃod. xejr. sɑle tæhsili qæbl hæftɑd nobæte ʃir dær mædɑres toziʔ ʃod væ hæme mæhdhɑje kudæk væ piʃe dæbestɑni hɑ, dɑneʃe ɑmuzɑne ebtedɑi, rɑhnæmɑi, dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære mædɑrese mæqtæʔe motevæssete væ hæmtʃenin dɑneʃe ɑmuzɑne pesære dore motevæssete dævɑzdæh ostɑne kæmtær toseʔe jɑfte keʃvær væ hæmkɑrɑne ʃɑqel dær mædɑrese tæhte puʃeʃ, æz sæhmije ʃire bærxordɑr budænd ke tælɑʃ mi ʃævæd dær sɑle tæhsili ɑjænde nævæd nævædojek niz in æfrɑde hæmtʃenɑn tæhte puʃeʃe toziʔe ʃir qærɑr ɡirænd. ælbætte bedehi dɑʃtim ke emsɑl ɑn rɑ pærdɑxt kærdim. in bedehi tʃeqædr bud? kol bedehi dolæt be sænɑjeʔe ʃire keʃvær bɑbæte ʃire mædɑrese hæʃtɑdopændʒ miljɑrd tumɑn æst ke siopændʒ miljɑrd æz ɑn tɑkonun pærdɑxt ʃod væ bɑ ætbɑre ʃæstopændʒ miljɑrd tumɑni tævɑnestim pændʒɑh miljɑrd tumɑn æz tælæb rɑ hæm pærdɑxt konim bærɑje hæmin emsɑl moʃkeli nædɑrim. emsɑl æz tʃe zæmɑni qæsd dɑrid in kɑr rɑ ɑqɑr konid? motæʔæssefɑne ælɑn pɑnzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dɑrim bærɑje hæmin bɑ bærɡozɑri monɑqese væ moʃæxxæs ʃodæne kɑrxɑne tolide ʃire tæsævvor mi konæm æz pɑnzdæh ɑbɑne ʃire jɑrɑne ʔi mædɑres toziʔ ʃævæd æmmɑ tʃon eʔtebɑre kæm æst dær hædde mæhdud ændʒɑm mi ʃævæd tɑ bɑqi eʔtebɑr beresæd. jæʔni ɡoruhhɑje hædæfe kæm mi ʃævænd? feʔlæn bɑ in buddʒe mɑ mædɑrese ebtedɑi væ mænɑteqe mæhrum rɑ olævijæt qærɑr dɑde im. ælbætte emsɑl bærɑje toziʔe ʃir, tæmɑm dʒɑmeʔe dɑneʃɑmuzi keʃvær ʃɑmele pesærɑn væ doxtærɑne ebtedɑi tɑ motevæssete rɑ dærnæzær ɡerefteim, æmmɑ dær suræti ke kæmtær æz sædædræsd eʔtebɑre morede nijɑz tæxsis jɑbæd, nɑtʃɑr bæxʃi æz dʒɑmeʔe hædæfe tærh kɑheʃ mijɑbæd. tʃeqædr bærɑje ʃire mædɑres dær sɑle tæhsili nævædojek nævæd buddʒe nijɑz æst? divisto si miljɑrd tumɑn. tʃehelohæft hezɑro divisto siodo e",
"role": "user"
},
{
"content": "زهرا تالانی: سال تحصیلی گذشته، توزیع شیر در پایتخت و چند کلانشهر با تاخیر انجام شد. هرچند توزیع شیر در بهار و تا پایان سال تحصیلی هم دست و پاشکسته بود. علیرضا کریمیان دبیر کمیته ملی شیر مدارس درباره توزیع شیر به خبرآنلاین می گوید: \"سال قبل 200میلیارد تومان برای توزیع شیر مدارس پیشبینی شده بود که تنها حدود نیمی از آن تامین شد و به حدود 50 میلیارد تومان از طلب آنان پرداخت نشد که خوشبختانه امسال با اعتبار 65 میلیارد تومانی توانستیم این بدهی را پرداخت کنیم.\"این در حالی است که او می گوید 230 میلیارد تومان برای شیر مدارس نیاز است: \"امیدوارم این کار هم امسال با موفقیت انجام شود و ما امسال شیر مدارس را با بودجه کم و جامعه کوچکتر انجام می دهیم تا بودجه بیشتری در اختیار ما قرار گیرد.\" گفتگوی خبرآنلاین با دبیر کمینه ملی شیر مدارس را بخوانید؛با توجه به طرح هدفمند سازی یارانه ها، توزیع شیر در مدارس امسال چگونه خواهد بود؟همچنان ادامه دارد. برنامه شیر مدارس باقدرت و قوت درسال تحصیلی آینده ادامه می یابد و تلاش می شود جامعه هدف کاهش پیدا نکند. اما سال گذشته توزیع شیر در مدارس با مشکلات فراوانی مواجه بود و حتی در مقطعی قطع شد.خیر. سال تحصیلی قبل 70 نوبت شیر در مدارس توزیع شد و همه مهدهای کودک و پیش دبستانی ها، دانش آموزان ابتدایی، راهنمایی، دانش آموزان دختر مدارس مقطع متوسطه و همچنین دانش آموزان پسر دوره متوسطه 12 استان کمتر توسعه یافته کشور و همکاران شاغل در مدارس تحت پوشش، از سهمیه شیر برخوردار بودند که تلاش می شود در سال تحصیلی آینده 90 - 91 نیز این افراد همچنان تحت پوشش توزیع شیر قرار گیرند.البته بدهی داشتیم که امسال آن را پرداخت کردیم. این بدهی چقدر بود؟کل بدهی دولت به صنایع شیر کشور بابت شیر مدارس 85 میلیارد تومان است که 35 میلیارد از آن تاکنون پرداخت شد و با عتبار 65 میلیارد تومانی توانستیم 50 میلیارد تومان از طلب را هم پرداخت کنیم برای همین امسال مشکلی نداریم. امسال از چه زمانی قصد دارید این کار را آغار کنید؟متاسفانه الان 15 میلیارد تومان اعتبار داریم برای همین با برگزاری مناقصه و مشخص شدن کارخانه تولید شیر تصور می کنم از 15 آبان شیر یارانه ای مدارس توزیع شود اما چون اعتبار کم است در حد محدود انجام می شود تا باقی اعتبار برسد. یعنی گروههای هدف کم می شوند؟فعلا با این بودجه ما مدارس ابتدایی و مناطق محروم را اولویت قرار داده ایم. البته امسال برای توزیع شیر، تمام جامعه دانشآموزی کشور شامل پسران و دختران ابتدایی تا متوسطه را درنظر گرفتهایم، اما در صورتی که کمتر از صددرصد اعتبار مورد نیاز تخصیص یابد، ناچار بخشی از جامعه هدف طرح کاهش مییابد. چقدر برای شیر مدارس در سال تحصیلی 91-90 بودجه نیاز است؟230 میلیارد تومان.47232 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærdebil nɑjeb ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne ærdebil ɡoft : bɑ ɡozæʃte ʃeʃ sɑl moʃkelɑte moʔɑfijæte mɑliɑti sɑderkonændeɡɑne ærdebili dær sɑle nævæd ræfʔ næʃode æst. be ɡozɑreʃ, behruze pursolejmɑn sobhe ʃænbe dær ʃorɑje ɡoftoɡuje bæxʃe xosusi væ dolæte ærdebil tæsrih kærd : æz sɑle nævæd næzdik be hæʃtɑdopændʒ bɑzærɡɑn be dælile ædæme erɑʔe ezhɑrnɑmee mɑliɑti dotʃɑre moʃkel ʃode ænd. vej æfzud : bɑ vodʒude inke sɑderɑte qejre næfti moʔɑf æz mɑliɑt æst tænhɑ be dælile ædæme erɑʔe ezhɑrnɑme mɑliɑti sɑderkonændeɡɑne ʃeʃ sɑl æst ɡereftɑr ʃode ænd væ æz ɑn tɑrixe tɑkonun moʃkele bistopændʒ kɑrte bɑzærɡɑni ræfʔ næʃode æst. nɑjeb ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne jɑdɑvær ʃod : in moʃkelɑte sɑle ɡozæʃte niz mætræh ʃod væ tɑkonun ræfʔ næʃode æst. be ɡofte pursolejmɑne motæʔæssefɑne hemɑjæt bæxʃe dolæti æz sɑderɑte mætlub nist væ entezɑr mi rævæd hæddeæqæl dær moqɑbele fæʔɑlijæte sɑderkonændeɡɑne sænɡ ændɑzi næʃævæd. dær in dʒælæse modire kol omure mɑliɑti ostɑne ærdebil niz tæʔkid kærd : dær qævɑnine moteʔæddede moʔɑfijæte mɑliɑti sɑderɑte mætræh ʃode æst. ræsule noʔ pærvær edɑme dɑd : bɑ in vodʒude hæmvɑre in qɑnun be næfʔe mærdom væ sɑderɑt be edʒrɑ dær ɑmæde væ be donbɑle sænɡe ændɑzi dær moqɑbele sɑderɑt næbudim. kopi ʃod",
"text": "اردبیل- نایب رئیس اتاق بازرگانی استان اردبیل گفت: با گذشت شش سال مشکلات معافیت مالیاتی صادرکنندگان اردبیلی در سال ۹۰ رفع نشده است.به گزارش ، بهروز پورسلیمان صبح شنبه در شورای گفتگوی بخش خصوصی و دولت اردبیل تصریح کرد: از سال ۹۰ نزدیک به ۸۵ بازرگان به دلیل عدم ارائه اظهارنامه مالیاتی دچار مشکل شده اند.وی افزود: با وجود اینکه صادرات غیر نفتی معاف از مالیات است تنها به دلیل عدم ارائه اظهارنامه مالیاتی صادرکنندگان شش سال است گرفتار شده اند و از آن تاریخ تاکنون مشکل ۲۵ کارت بازرگانی رفع نشده است.نایب رئیس اتاق بازرگانی استان یادآور شد: این مشکلات سال گذشته نیز مطرح شد و تاکنون رفع نشده است.به گفته پورسلیمان متاسفانه حمایت بخش دولتی از صادرات مطلوب نیست و انتظار می رود حداقل در مقابل فعالیت صادرکنندگان سنگ اندازی نشود.در این جلسه مدیر کل امور مالیاتی استان اردبیل نیز تاکید کرد: در قوانین متعدد معافیت مالیاتی صادرات مطرح شده است.رسول نوع پرور ادامه داد: با این وجود همواره این قانون به نفع مردم و صادرات به اجرا در آمده و به دنبال سنگ اندازی در مقابل صادرات نبودیم.کپی شد"
} | ærdebil nɑjeb ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne ærdebil ɡoft : bɑ ɡozæʃte ʃeʃ sɑl moʃkelɑte moʔɑfijæte mɑliɑti sɑderkonændeɡɑne ærdebili dær sɑle nævæd ræfʔ næʃode æst. be ɡozɑreʃ, behruze pursolejmɑn sobhe ʃænbe dær ʃorɑje ɡoftoɡuje bæxʃe xosusi væ dolæte ærdebil tæsrih kærd : æz sɑle nævæd næzdik be hæʃtɑdopændʒ bɑzærɡɑn be dælile ædæme erɑʔe ezhɑrnɑmee mɑliɑti dotʃɑre moʃkel ʃode ænd. vej æfzud : bɑ vodʒude inke sɑderɑte qejre næfti moʔɑf æz mɑliɑt æst tænhɑ be dælile ædæme erɑʔe ezhɑrnɑme mɑliɑti sɑderkonændeɡɑne ʃeʃ sɑl æst ɡereftɑr ʃode ænd væ æz ɑn tɑrixe tɑkonun moʃkele bistopændʒ kɑrte bɑzærɡɑni ræfʔ næʃode æst. nɑjeb ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne jɑdɑvær ʃod : in moʃkelɑte sɑle ɡozæʃte niz mætræh ʃod væ tɑkonun ræfʔ næʃode æst. be ɡofte pursolejmɑne motæʔæssefɑne hemɑjæt bæxʃe dolæti æz sɑderɑte mætlub nist væ entezɑr mi rævæd hæddeæqæl dær moqɑbele fæʔɑlijæte sɑderkonændeɡɑne sænɡ ændɑzi næʃævæd. dær in dʒælæse modire kol omure mɑliɑti ostɑne ærdebil niz tæʔkid kærd : dær qævɑnine moteʔæddede moʔɑfijæte mɑliɑti sɑderɑte mætræh ʃode æst. ræsule noʔ pærvær edɑme dɑd : bɑ in vodʒude hæmvɑre in qɑnun be næfʔe mærdom væ sɑderɑt be edʒrɑ dær ɑmæde væ be donbɑle sænɡe ændɑzi dær moqɑbele sɑderɑt næbudim. kopi ʃod | اردبیل- نایب رئیس اتاق بازرگانی استان اردبیل گفت: با گذشت شش سال مشکلات معافیت مالیاتی صادرکنندگان اردبیلی در سال ۹۰ رفع نشده است.به گزارش ، بهروز پورسلیمان صبح شنبه در شورای گفتگوی بخش خصوصی و دولت اردبیل تصریح کرد: از سال ۹۰ نزدیک به ۸۵ بازرگان به دلیل عدم ارائه اظهارنامه مالیاتی دچار مشکل شده اند.وی افزود: با وجود اینکه صادرات غیر نفتی معاف از مالیات است تنها به دلیل عدم ارائه اظهارنامه مالیاتی صادرکنندگان شش سال است گرفتار شده اند و از آن تاریخ تاکنون مشکل ۲۵ کارت بازرگانی رفع نشده است.نایب رئیس اتاق بازرگانی استان یادآور شد: این مشکلات سال گذشته نیز مطرح شد و تاکنون رفع نشده است.به گفته پورسلیمان متاسفانه حمایت بخش دولتی از صادرات مطلوب نیست و انتظار می رود حداقل در مقابل فعالیت صادرکنندگان سنگ اندازی نشود.در این جلسه مدیر کل امور مالیاتی استان اردبیل نیز تاکید کرد: در قوانین متعدد معافیت مالیاتی صادرات مطرح شده است.رسول نوع پرور ادامه داد: با این وجود همواره این قانون به نفع مردم و صادرات به اجرا در آمده و به دنبال سنگ اندازی در مقابل صادرات نبودیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærdebil nɑjeb ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne ærdebil ɡoft : bɑ ɡozæʃte ʃeʃ sɑl moʃkelɑte moʔɑfijæte mɑliɑti sɑderkonændeɡɑne ærdebili dær sɑle nævæd ræfʔ næʃode æst. be ɡozɑreʃ, behruze pursolejmɑn sobhe ʃænbe dær ʃorɑje ɡoftoɡuje bæxʃe xosusi væ dolæte ærdebil tæsrih kærd : æz sɑle nævæd næzdik be hæʃtɑdopændʒ bɑzærɡɑn be dælile ædæme erɑʔe ezhɑrnɑmee mɑliɑti dotʃɑre moʃkel ʃode ænd. vej æfzud : bɑ vodʒude inke sɑderɑte qejre næfti moʔɑf æz mɑliɑt æst tænhɑ be dælile ædæme erɑʔe ezhɑrnɑme mɑliɑti sɑderkonændeɡɑne ʃeʃ sɑl æst ɡereftɑr ʃode ænd væ æz ɑn tɑrixe tɑkonun moʃkele bistopændʒ kɑrte bɑzærɡɑni ræfʔ næʃode æst. nɑjeb ræise otɑqe bɑzærɡɑni ostɑne jɑdɑvær ʃod : in moʃkelɑte sɑle ɡozæʃte niz mætræh ʃod væ tɑkonun ræfʔ næʃode æst. be ɡofte pursolejmɑne motæʔæssefɑne hemɑjæt bæxʃe dolæti æz sɑderɑte mætlub nist væ entezɑr mi rævæd hæddeæqæl dær moqɑbele fæʔɑlijæte sɑderkonændeɡɑne sænɡ ændɑzi næʃævæd. dær in dʒælæse modire kol omure mɑliɑti ostɑne ærdebil niz tæʔkid kærd : dær qævɑnine moteʔæddede moʔɑfijæte mɑliɑti sɑderɑte mætræh ʃode æst. ræsule noʔ pærvær edɑme dɑd : bɑ in vodʒude hæmvɑre in qɑnun be næfʔe mærdom væ sɑderɑt be edʒrɑ dær ɑmæde væ be donbɑle sænɡe ændɑzi dær moqɑbele sɑderɑt næbudim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اردبیل- نایب رئیس اتاق بازرگانی استان اردبیل گفت: با گذشت شش سال مشکلات معافیت مالیاتی صادرکنندگان اردبیلی در سال ۹۰ رفع نشده است.به گزارش ، بهروز پورسلیمان صبح شنبه در شورای گفتگوی بخش خصوصی و دولت اردبیل تصریح کرد: از سال ۹۰ نزدیک به ۸۵ بازرگان به دلیل عدم ارائه اظهارنامه مالیاتی دچار مشکل شده اند.وی افزود: با وجود اینکه صادرات غیر نفتی معاف از مالیات است تنها به دلیل عدم ارائه اظهارنامه مالیاتی صادرکنندگان شش سال است گرفتار شده اند و از آن تاریخ تاکنون مشکل ۲۵ کارت بازرگانی رفع نشده است.نایب رئیس اتاق بازرگانی استان یادآور شد: این مشکلات سال گذشته نیز مطرح شد و تاکنون رفع نشده است.به گفته پورسلیمان متاسفانه حمایت بخش دولتی از صادرات مطلوب نیست و انتظار می رود حداقل در مقابل فعالیت صادرکنندگان سنگ اندازی نشود.در این جلسه مدیر کل امور مالیاتی استان اردبیل نیز تاکید کرد: در قوانین متعدد معافیت مالیاتی صادرات مطرح شده است.رسول نوع پرور ادامه داد: با این وجود همواره این قانون به نفع مردم و صادرات به اجرا در آمده و به دنبال سنگ اندازی در مقابل صادرات نبودیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ ælirezɑ mærændi, ræʔise færhænɡestɑne olume pezeʃki dær nɑmei be væzire behdɑʃt bɑ tæʔkid bær lozume estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dær ændʒɑme vɑksinɑsjune koronɑ dær keʃvær, dær ejn hɑl dærbɑre mæbɑhesse mætræh ʃode pirɑmune vorud bæxʃe xosusi be ærse vɑksæne koronɑ neveʃt : æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær nɑme sejjedælirezɑ mærændi xætɑb be sæʔid næmæki ɑmæde æst : bɑ ehterɑm, næzær be æhæmmijæte besijɑr bɑlɑje næqʃe imen sɑzi dʒɑmeʔe ælæjhe viruse koronɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃtijɑqe qɑtebe mærdom be dærjɑfte vɑksæn, be extesɑr, be tʃænd noktee mohem eʃɑre mikonæm. in eqdɑme besijɑr zæruri, nijɑzmænde bærnɑmerizi kɑmelæn dæqiq væ moʃɑrekæte bæʔzi æz næhɑdhɑ dær omure bærnɑmee rizi væ edʒrɑ æst dær ertebɑt bɑ næzm, æmnijæt, nezɑræt væ... væ tæbiʔætæne næ mæsɑʔele fænipærɑntezbæste. bedune hitʃɡune tærdidi, estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni \" tænhɑ \" rɑh ændʒɑme in mæsʔulijæte xætir æst. dʒæhæte edʒrɑi kærdæne tosije væ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, behtær æst æz forsæte mæhdude bɑqimɑnde væ qæbl æz ɑnke hædʒme lɑzeme vɑksæne ɑmɑde ʃævæd, hærtʃe særiʔtær, be tærmim, tækmil, eslɑh, tæqvijæt væ eʔtelɑje ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni pærdɑxte ʃævæd, tɑ ɑmɑdeɡihɑje lɑzeme kɑmelæn færɑhæm ʃævæd. mitævɑn noʔi reqɑbæt bejne dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki bærɑje æmæliɑti kærdæne in æmre mohem idʒɑd kærd. in eqdɑme besijɑr ærzeʃmænd, ælɑve bær piʃɡiri æz hærɡune moʃkele ehtemɑli, væ niz pɑsoxɡui mætlub be nijɑzhɑje æmre vɑksinɑsjune omumi, modʒebe særmɑjeɡozɑri besijɑr mohemmi bærɑje ɑjænde keʃvær niz xɑhæd bud. æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær æmre toziʔ hæm ehtemɑle vorud be bɑzɑre sjɑh væ dær nætidʒee mæhrum mɑndæne æqʃɑre ɑsib pæzir ke qodræte xæride vɑksæn rɑ nædɑrænd besijɑr zjɑd xɑhæd bud væ æmælæn ehtemɑle pɑsoxɡui mætlub tævæssote bæxʃe xosusi hæm vodʒud næxɑhæd dɑʃt. qætʔæne vɑksæn væ vɑksinɑsjun bɑjæd kɑmelæn rɑjɡɑn væ fɑqede hær ɡune hæzinei bærɑje ɑhɑde mærdom bɑʃæd. tosije miʃævæd æz bæsidʒe dʒɑmeʔe pezeʃki væ niruje bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dʒæhæte hæmkɑrihɑje lɑzem be mænzure kæsbe eʔtemɑde biʃtære mærdom, hefze næzm væ ɑrɑmeʃ, nezɑræt dær toziʔe ɑdelɑne vɑksinɑsjun væ æmsɑle ɑn estefɑde ʃævæd. lɑzem æst bærnɑme nærme æfzɑri qɑbele eʔtemɑdi dʒæhæte sæbt væ rædjɑbi ɑnhɑi ke vɑksine miʃævænd æz tæriqe sæbte nɑm, nɑme xɑnevɑdeɡi, sen, ʃenɑsee melli væ kodi ke ɡujɑje olævijæte dærjɑfte vɑksæn bɑʃæd tæhije ʃævæd. tosije miʃævæd qæbl æz estefɑde æz sɑmɑnee mæzbur, rɑsti ɑzmɑi lɑzem, ændʒɑm ʃævæd. kɑrkonɑn væ hæme ɑnhɑi ke dær æmre tæzriqe vɑksæne dexɑlæte mostæqim dɑrænd, bɑjæd ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dide væ bær næhveje æmælkærdeʃɑn nezɑræt ʃævæd. motæʔæssefɑne dær moʃɑhede dʒærijɑne kɑrɑzmɑihɑje bɑlini, næhveje tæzriqe vɑksæn dær telvizijon, dær besjɑri mævɑred eʃkɑlɑti dær næhveje æmælkærdeʃɑn rɑ neʃɑn dɑd, næzir næhveje mæsræfe pænbe ælkol væ qejre tævæssote æfrɑdi ke kɑre tæzriq rɑ ændʒɑm midɑdænd. behtær æst vezɑræte mohtæræme behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje hær dɑneʃɡɑh jɑ dɑneʃkæde olume pezeʃki hæddeæqæl do nɑzere piʃ bini konæd, tɑ bɑ estefɑde æz formhɑje tænzim ʃode væ entexɑbe rɑndæme æfrɑde vɑksine ʃode, betævɑnænd ɡozɑreʃɑte monæzzæmi rɑ bærɑje ɑn vezɑrætxɑnee mohtæræm tæhije væ erɑʔe næmɑjænd. piʃbinihɑje lɑzem bærɑje ʃenidæn væ pɑsoxɡui be næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte mærdom dær tæmɑm tule moddæte vɑksinɑsjun ændʒɑm ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke mænɑbeʔe tæhije væ tolide vɑksænhɑe motæfɑvet æst, hær ɡune bæhs væ næzær dær morede mizɑne tæʔsire hær jek æz ænvɑʔe vɑksænhɑ, fæqæt dær mæhɑfele elmi væ kɑmelæn xosusi suræt pæziræd væ æz mæqʃuʃ kærdæne æzhɑne mærdom dær in mored væ jɑ mævɑrede moʃɑbeh, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd. hætmæn emkɑne sæbte hærɡune ɑrezee ehtemɑli æʔæm æz ɑni, kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ jɑ derɑz moddæte pærɑntezbæste ke nɑʃi æz vɑksinɑsjun bɑʃæd færɑhæm ɡærdæd væ formhɑ væ ɡozɑreʃɑte mæzbur mostæmeræn be estehzɑre mæsʔuline mohtæræme vezɑrætxɑne beresæd. dær morede olævijæt bændi mærdom dær æmre dærjɑfte vɑksæn, zemne estefɑde æz tædʒrobiɑte sɑjere keʃværhɑ væ næzærɑte sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt ke besijɑr ærzeʃmænd æst, væzʔijæte keʃvær rɑ kɑmelæn dær næzær ɡerefte væ dær suræte zæruræt bɑ mæqɑmɑti ke momken æst piʃnæhɑdɑti dɑʃte bɑʃænd, mæʃveræte qæbli be æmæl ɑjæd ke dær zemne edʒrɑ, mærdom bɑ ʃænidæne næzærɑte motæfɑvet, mæqʃuʃ næʃævænd. mætlæbe besijɑr mohemme diɡær in ke, tævædʒdʒohe lɑzem dɑʃte bɑʃid ke mæsɑlei besijɑr tæʔsirɡozɑr jæʔni entexɑbɑt væ dʒɑbedʒɑi dolæt dær piʃ æst. piʃbini eqdɑmɑt bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hærɡune dʒɑbedʒɑi, kutʃæktærin xelæli dær æmre vɑksinɑsjune mærdom idʒɑd nækonæd. bæhre bordæn æz hozure æfrɑd jɑ næhɑdi ke bɑ tæqire dolæte tæʔviz næxɑhænd ʃod, mitævɑnæd be edɑme edʒrɑje movæffæqe vɑksinɑsjun komæk konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ علیرضا مرندی، رییس فرهنگستان علوم پزشکی در نامهای به وزیر بهداشت با تاکید بر لزوم استفاده از شبکه بهداشتی در انجام واکسیناسیون کرونا در کشور، در عین حال درباره مباحث مطرح شده پیرامون ورود بخش خصوصی به عرصه واکسن کرونا نوشت: از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود.در نامه سیدعلیرضا مرندی خطاب به سعید نمکی آمده است:با احترام، نظر به اهمیت بسیار بالای نقش ایمن سازی جامعه علیه ویروس کرونا و با توجه به اشتیاق قاطبه مردم به دریافت واکسن، به اختصار، به چند نکته مهم اشاره میکنم.این اقدام بسیار ضروری، نیازمند برنامهریزی کاملاً دقیق و مشارکت بعضی از نهادها در امور برنامه ریزی و اجرا است (در ارتباط با نظم، امنیت، نظارت و ... و طبیعتاً نه مسائل فنی).بدون هیچگونه تردیدی، استفاده از شبکه بهداشتی درمانی \"تنها\" راه انجام این مسئولیت خطیر است.جهت اجرایی کردن توصیه و دستور مقام معظم رهبری، بهتر است از فرصت محدود باقیمانده و قبل از آنکه حجم لازم واکسن آماده شود، هرچه سریعتر، به ترمیم، تکمیل، اصلاح، تقویت و اعتلای شبکه بهداشتی درمانی پرداخته شود، تا آمادگیهای لازم کاملاً فراهم شود. میتوان نوعی رقابت بین دانشگاههای علوم پزشکی برای عملیاتی کردن این امر مهم ایجاد کرد. این اقدام بسیار ارزشمند، علاوه بر پیشگیری از هرگونه مشکل احتمالی، و نیز پاسخگویی مطلوب به نیازهای امر واکسیناسیون عمومی، موجب سرمایهگذاری بسیار مهمی برای آینده کشور نیز خواهد بود.از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود. در امر توزیع هم احتمال ورود به بازار سیاه و در نتیجه محروم ماندن اقشار آسیب پذیر که قدرت خرید واکسن را ندارند بسیار زیاد خواهد بود و عملاً احتمال پاسخگویی مطلوب توسط بخش خصوصی هم وجود نخواهد داشت.قطعاً واکسن و واکسیناسیون باید کاملاً رایگان و فاقد هر گونه هزینهای برای آحاد مردم باشد.توصیه میشود از بسیج جامعه پزشکی و نیروی بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی جهت همکاریهای لازم به منظور کسب اعتماد بیشتر مردم، حفظ نظم و آرامش، نظارت در توزیع عادلانه واکسیناسیون و امثال آن استفاده شود.لازم است برنامه نرم افزاری قابل اعتمادی جهت ثبت و ردیابی آنهایی که واکسینه میشوند از طریق ثبت نام، نام خانوادگی، سن، شناسه ملی و کدی که گویای اولویت دریافت واکسن باشد تهیه شود. توصیه میشود قبل از استفاده از سامانه مزبور، راستی آزمایی لازم، انجام شود.کارکنان و همه آنهایی که در امر تزریق واکسن دخالت مستقیم دارند، باید آموزشهای لازم را دیده و بر نحوه عملکردشان نظارت شود. متاسفانه در مشاهده جریان کارآزماییهای بالینی، نحوه تزریق واکسن در تلویزیون، در بسیاری موارد اشکالاتی در نحوه عملکردشان را نشان داد، نظیر نحوه مصرف پنبه الکل و غیره توسط افرادی که کار تزریق را انجام میدادند.بهتر است وزارت محترم بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای هر دانشگاه یا دانشکده علوم پزشکی حداقل 2 ناظر پیش بینی کند، تا با استفاده از فرمهای تنظیم شده و انتخاب راندم افراد واکسینه شده، بتوانند گزارشات منظمی را برای آن وزارتخانه محترم تهیه و ارائه نمایند.پیشبینیهای لازم برای شنیدن و پاسخگویی به نظرات و پیشنهادات مردم در تمام طول مدت واکسیناسیون انجام شود.از آنجا که منابع تهیه و تولید واکسنها متفاوت است، هر گونه بحث و نظر در مورد میزان تاثیر هر یک از انواع واکسنها، فقط در محافل علمی و کاملاً خصوصی صورت پذیرد و از مغشوش کردن اذهان مردم در این مورد و یا موارد مشابه، به شدت پرهیز شود.حتماً امکان ثبت هرگونه عارضه احتمالی (اعم از آنی، کوتاه مدت، میان مدت و یا دراز مدت) که ناشی از واکسیناسیون باشد فراهم گردد و فرمها و گزارشات مزبور مستمراً به استحضار مسئولین محترم وزارتخانه برسد.در مورد اولویت بندی مردم در امر دریافت واکسن، ضمن استفاده از تجربیات سایر کشورها و نظرات سازمان جهانی بهداشت که بسیار ارزشمند است، وضعیت کشور را کاملا در نظر گرفته و در صورت ضرورت با مقاماتی که ممکن است پیشنهاداتی داشته باشند، مشورت قبلی به عمل آید که در ضمن اجرا، مردم با شنیدن نظرات متفاوت، مغشوش نشوند.مطلب بسیار مهم دیگر این که، توجه لازم داشته باشید که مسالهای بسیار تاثیرگذار یعنی انتخابات و جابهجائی دولت در پیش است. پیشبینی اقدامات باید به گونهای باشد که هرگونه جابهجایی، کوچکترین خللی در امر واکسیناسیون مردم ایجاد نکند. بهره بردن از حضور افراد یا نهادی که با تغییر دولت تعویض نخواهند شد، میتواند به ادامه اجرای موفق واکسیناسیون کمک کند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ ælirezɑ mærændi, ræʔise færhænɡestɑne olume pezeʃki dær nɑmei be væzire behdɑʃt bɑ tæʔkid bær lozume estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dær ændʒɑme vɑksinɑsjune koronɑ dær keʃvær, dær ejn hɑl dærbɑre mæbɑhesse mætræh ʃode pirɑmune vorud bæxʃe xosusi be ærse vɑksæne koronɑ neveʃt : æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær nɑme sejjedælirezɑ mærændi xætɑb be sæʔid næmæki ɑmæde æst : bɑ ehterɑm, næzær be æhæmmijæte besijɑr bɑlɑje næqʃe imen sɑzi dʒɑmeʔe ælæjhe viruse koronɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃtijɑqe qɑtebe mærdom be dærjɑfte vɑksæn, be extesɑr, be tʃænd noktee mohem eʃɑre mikonæm. in eqdɑme besijɑr zæruri, nijɑzmænde bærnɑmerizi kɑmelæn dæqiq væ moʃɑrekæte bæʔzi æz næhɑdhɑ dær omure bærnɑmee rizi væ edʒrɑ æst dær ertebɑt bɑ næzm, æmnijæt, nezɑræt væ... væ tæbiʔætæne næ mæsɑʔele fænipærɑntezbæste. bedune hitʃɡune tærdidi, estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni " tænhɑ " rɑh ændʒɑme in mæsʔulijæte xætir æst. dʒæhæte edʒrɑi kærdæne tosije væ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, behtær æst æz forsæte mæhdude bɑqimɑnde væ qæbl æz ɑnke hædʒme lɑzeme vɑksæne ɑmɑde ʃævæd, hærtʃe særiʔtær, be tærmim, tækmil, eslɑh, tæqvijæt væ eʔtelɑje ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni pærdɑxte ʃævæd, tɑ ɑmɑdeɡihɑje lɑzeme kɑmelæn færɑhæm ʃævæd. mitævɑn noʔi reqɑbæt bejne dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki bærɑje æmæliɑti kærdæne in æmre mohem idʒɑd kærd. in eqdɑme besijɑr ærzeʃmænd, ælɑve bær piʃɡiri æz hærɡune moʃkele ehtemɑli, væ niz pɑsoxɡui mætlub be nijɑzhɑje æmre vɑksinɑsjune omumi, modʒebe særmɑjeɡozɑri besijɑr mohemmi bærɑje ɑjænde keʃvær niz xɑhæd bud. æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær æmre toziʔ hæm ehtemɑle vorud be bɑzɑre sjɑh væ dær nætidʒee mæhrum mɑndæne æqʃɑre ɑsib pæzir ke qodræte xæride vɑksæn rɑ nædɑrænd besijɑr zjɑd xɑhæd bud væ æmælæn ehtemɑle pɑsoxɡui mætlub tævæssote bæxʃe xosusi hæm vodʒud næxɑhæd dɑʃt. qætʔæne vɑksæn væ vɑksinɑsjun bɑjæd kɑmelæn rɑjɡɑn væ fɑqede hær ɡune hæzinei bærɑje ɑhɑde mærdom bɑʃæd. tosije miʃævæd æz bæsidʒe dʒɑmeʔe pezeʃki væ niruje bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dʒæhæte hæmkɑrihɑje lɑzem be mænzure kæsbe eʔtemɑde biʃtære mærdom, hefze næzm væ ɑrɑmeʃ, nezɑræt dær toziʔe ɑdelɑne vɑksinɑsjun væ æmsɑle ɑn estefɑde ʃævæd. lɑzem æst bærnɑme nærme æfzɑri qɑbele eʔtemɑdi dʒæhæte sæbt væ rædjɑbi ɑnhɑi ke vɑksine miʃævænd æz tæriqe sæbte nɑm, nɑme xɑnevɑdeɡi, sen, ʃenɑsee melli væ kodi ke ɡujɑje olævijæte dærjɑfte vɑksæn bɑʃæd tæhije ʃævæd. tosije miʃævæd qæbl æz estefɑde æz sɑmɑnee mæzbur, rɑsti ɑzmɑi lɑzem, ændʒɑm ʃævæd. kɑrkonɑn væ hæme ɑnhɑi ke dær æmre tæzriqe vɑksæne dexɑlæte mostæqim dɑrænd, bɑjæd ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dide væ bær næhveje æmælkærdeʃɑn nezɑræt ʃævæd. motæʔæssefɑne dær moʃɑhede dʒærijɑne kɑrɑzmɑihɑje bɑlini, næhveje tæzriqe vɑksæn dær telvizijon, dær besjɑri mævɑred eʃkɑlɑti dær næhveje æmælkærdeʃɑn rɑ neʃɑn dɑd, næzir næhveje mæsræfe pænbe ælkol væ qejre tævæssote æfrɑdi ke kɑre tæzriq rɑ ændʒɑm midɑdænd. behtær æst vezɑræte mohtæræme behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje hær dɑneʃɡɑh jɑ dɑneʃkæde olume pezeʃki hæddeæqæl do nɑzere piʃ bini konæd, tɑ bɑ estefɑde æz formhɑje tænzim ʃode væ entexɑbe rɑndæme æfrɑde vɑksine ʃode, betævɑnænd ɡozɑreʃɑte monæzzæmi rɑ bærɑje ɑn vezɑrætxɑnee mohtæræm tæhije væ erɑʔe næmɑjænd. piʃbinihɑje lɑzem bærɑje ʃenidæn væ pɑsoxɡui be næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte mærdom dær tæmɑm tule moddæte vɑksinɑsjun ændʒɑm ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke mænɑbeʔe tæhije væ tolide vɑksænhɑe motæfɑvet æst, hær ɡune bæhs væ næzær dær morede mizɑne tæʔsire hær jek æz ænvɑʔe vɑksænhɑ, fæqæt dær mæhɑfele elmi væ kɑmelæn xosusi suræt pæziræd væ æz mæqʃuʃ kærdæne æzhɑne mærdom dær in mored væ jɑ mævɑrede moʃɑbeh, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd. hætmæn emkɑne sæbte hærɡune ɑrezee ehtemɑli æʔæm æz ɑni, kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ jɑ derɑz moddæte pærɑntezbæste ke nɑʃi æz vɑksinɑsjun bɑʃæd færɑhæm ɡærdæd væ formhɑ væ ɡozɑreʃɑte mæzbur mostæmeræn be estehzɑre mæsʔuline mohtæræme vezɑrætxɑne beresæd. dær morede olævijæt bændi mærdom dær æmre dærjɑfte vɑksæn, zemne estefɑde æz tædʒrobiɑte sɑjere keʃværhɑ væ næzærɑte sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt ke besijɑr ærzeʃmænd æst, væzʔijæte keʃvær rɑ kɑmelæn dær næzær ɡerefte væ dær suræte zæruræt bɑ mæqɑmɑti ke momken æst piʃnæhɑdɑti dɑʃte bɑʃænd, mæʃveræte qæbli be æmæl ɑjæd ke dær zemne edʒrɑ, mærdom bɑ ʃænidæne næzærɑte motæfɑvet, mæqʃuʃ næʃævænd. mætlæbe besijɑr mohemme diɡær in ke, tævædʒdʒohe lɑzem dɑʃte bɑʃid ke mæsɑlei besijɑr tæʔsirɡozɑr jæʔni entexɑbɑt væ dʒɑbedʒɑi dolæt dær piʃ æst. piʃbini eqdɑmɑt bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hærɡune dʒɑbedʒɑi, kutʃæktærin xelæli dær æmre vɑksinɑsjune mærdom idʒɑd nækonæd. bæhre bordæn æz hozure æfrɑd jɑ næhɑdi ke bɑ tæqire dolæte tæʔviz næxɑhænd ʃod, mitævɑnæd be edɑme edʒrɑje movæffæqe vɑksinɑsjun komæk konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ علیرضا مرندی، رییس فرهنگستان علوم پزشکی در نامهای به وزیر بهداشت با تاکید بر لزوم استفاده از شبکه بهداشتی در انجام واکسیناسیون کرونا در کشور، در عین حال درباره مباحث مطرح شده پیرامون ورود بخش خصوصی به عرصه واکسن کرونا نوشت: از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود.در نامه سیدعلیرضا مرندی خطاب به سعید نمکی آمده است:با احترام، نظر به اهمیت بسیار بالای نقش ایمن سازی جامعه علیه ویروس کرونا و با توجه به اشتیاق قاطبه مردم به دریافت واکسن، به اختصار، به چند نکته مهم اشاره میکنم.این اقدام بسیار ضروری، نیازمند برنامهریزی کاملاً دقیق و مشارکت بعضی از نهادها در امور برنامه ریزی و اجرا است (در ارتباط با نظم، امنیت، نظارت و ... و طبیعتاً نه مسائل فنی).بدون هیچگونه تردیدی، استفاده از شبکه بهداشتی درمانی "تنها" راه انجام این مسئولیت خطیر است.جهت اجرایی کردن توصیه و دستور مقام معظم رهبری، بهتر است از فرصت محدود باقیمانده و قبل از آنکه حجم لازم واکسن آماده شود، هرچه سریعتر، به ترمیم، تکمیل، اصلاح، تقویت و اعتلای شبکه بهداشتی درمانی پرداخته شود، تا آمادگیهای لازم کاملاً فراهم شود. میتوان نوعی رقابت بین دانشگاههای علوم پزشکی برای عملیاتی کردن این امر مهم ایجاد کرد. این اقدام بسیار ارزشمند، علاوه بر پیشگیری از هرگونه مشکل احتمالی، و نیز پاسخگویی مطلوب به نیازهای امر واکسیناسیون عمومی، موجب سرمایهگذاری بسیار مهمی برای آینده کشور نیز خواهد بود.از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود. در امر توزیع هم احتمال ورود به بازار سیاه و در نتیجه محروم ماندن اقشار آسیب پذیر که قدرت خرید واکسن را ندارند بسیار زیاد خواهد بود و عملاً احتمال پاسخگویی مطلوب توسط بخش خصوصی هم وجود نخواهد داشت.قطعاً واکسن و واکسیناسیون باید کاملاً رایگان و فاقد هر گونه هزینهای برای آحاد مردم باشد.توصیه میشود از بسیج جامعه پزشکی و نیروی بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی جهت همکاریهای لازم به منظور کسب اعتماد بیشتر مردم، حفظ نظم و آرامش، نظارت در توزیع عادلانه واکسیناسیون و امثال آن استفاده شود.لازم است برنامه نرم افزاری قابل اعتمادی جهت ثبت و ردیابی آنهایی که واکسینه میشوند از طریق ثبت نام، نام خانوادگی، سن، شناسه ملی و کدی که گویای اولویت دریافت واکسن باشد تهیه شود. توصیه میشود قبل از استفاده از سامانه مزبور، راستی آزمایی لازم، انجام شود.کارکنان و همه آنهایی که در امر تزریق واکسن دخالت مستقیم دارند، باید آموزشهای لازم را دیده و بر نحوه عملکردشان نظارت شود. متاسفانه در مشاهده جریان کارآزماییهای بالینی، نحوه تزریق واکسن در تلویزیون، در بسیاری موارد اشکالاتی در نحوه عملکردشان را نشان داد، نظیر نحوه مصرف پنبه الکل و غیره توسط افرادی که کار تزریق را انجام میدادند.بهتر است وزارت محترم بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای هر دانشگاه یا دانشکده علوم پزشکی حداقل 2 ناظر پیش بینی کند، تا با استفاده از فرمهای تنظیم شده و انتخاب راندم افراد واکسینه شده، بتوانند گزارشات منظمی را برای آن وزارتخانه محترم تهیه و ارائه نمایند.پیشبینیهای لازم برای شنیدن و پاسخگویی به نظرات و پیشنهادات مردم در تمام طول مدت واکسیناسیون انجام شود.از آنجا که منابع تهیه و تولید واکسنها متفاوت است، هر گونه بحث و نظر در مورد میزان تاثیر هر یک از انواع واکسنها، فقط در محافل علمی و کاملاً خصوصی صورت پذیرد و از مغشوش کردن اذهان مردم در این مورد و یا موارد مشابه، به شدت پرهیز شود.حتماً امکان ثبت هرگونه عارضه احتمالی (اعم از آنی، کوتاه مدت، میان مدت و یا دراز مدت) که ناشی از واکسیناسیون باشد فراهم گردد و فرمها و گزارشات مزبور مستمراً به استحضار مسئولین محترم وزارتخانه برسد.در مورد اولویت بندی مردم در امر دریافت واکسن، ضمن استفاده از تجربیات سایر کشورها و نظرات سازمان جهانی بهداشت که بسیار ارزشمند است، وضعیت کشور را کاملا در نظر گرفته و در صورت ضرورت با مقاماتی که ممکن است پیشنهاداتی داشته باشند، مشورت قبلی به عمل آید که در ضمن اجرا، مردم با شنیدن نظرات متفاوت، مغشوش نشوند.مطلب بسیار مهم دیگر این که، توجه لازم داشته باشید که مسالهای بسیار تاثیرگذار یعنی انتخابات و جابهجائی دولت در پیش است. پیشبینی اقدامات باید به گونهای باشد که هرگونه جابهجایی، کوچکترین خللی در امر واکسیناسیون مردم ایجاد نکند. بهره بردن از حضور افراد یا نهادی که با تغییر دولت تعویض نخواهند شد، میتواند به ادامه اجرای موفق واکسیناسیون کمک کند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ ælirezɑ mærændi, ræʔise færhænɡestɑne olume pezeʃki dær nɑmei be væzire behdɑʃt bɑ tæʔkid bær lozume estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dær ændʒɑme vɑksinɑsjune koronɑ dær keʃvær, dær ejn hɑl dærbɑre mæbɑhesse mætræh ʃode pirɑmune vorud bæxʃe xosusi be ærse vɑksæne koronɑ neveʃt : æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær nɑme sejjedælirezɑ mærændi xætɑb be sæʔid næmæki ɑmæde æst : bɑ ehterɑm, næzær be æhæmmijæte besijɑr bɑlɑje næqʃe imen sɑzi dʒɑmeʔe ælæjhe viruse koronɑ væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃtijɑqe qɑtebe mærdom be dærjɑfte vɑksæn, be extesɑr, be tʃænd noktee mohem eʃɑre mikonæm. in eqdɑme besijɑr zæruri, nijɑzmænde bærnɑmerizi kɑmelæn dæqiq væ moʃɑrekæte bæʔzi æz næhɑdhɑ dær omure bærnɑmee rizi væ edʒrɑ æst dær ertebɑt bɑ næzm, æmnijæt, nezɑræt væ... væ tæbiʔætæne næ mæsɑʔele fænipærɑntezbæste. bedune hitʃɡune tærdidi, estefɑde æz ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni \" tænhɑ \" rɑh ændʒɑme in mæsʔulijæte xætir æst. dʒæhæte edʒrɑi kærdæne tosije væ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, behtær æst æz forsæte mæhdude bɑqimɑnde væ qæbl æz ɑnke hædʒme lɑzeme vɑksæne ɑmɑde ʃævæd, hærtʃe særiʔtær, be tærmim, tækmil, eslɑh, tæqvijæt væ eʔtelɑje ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni pærdɑxte ʃævæd, tɑ ɑmɑdeɡihɑje lɑzeme kɑmelæn færɑhæm ʃævæd. mitævɑn noʔi reqɑbæt bejne dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki bærɑje æmæliɑti kærdæne in æmre mohem idʒɑd kærd. in eqdɑme besijɑr ærzeʃmænd, ælɑve bær piʃɡiri æz hærɡune moʃkele ehtemɑli, væ niz pɑsoxɡui mætlub be nijɑzhɑje æmre vɑksinɑsjune omumi, modʒebe særmɑjeɡozɑri besijɑr mohemmi bærɑje ɑjænde keʃvær niz xɑhæd bud. æz dærɡir kærdæn bæxʃe xosusi, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd, tʃe dær æmre xæride vɑksæn væ tʃe dær æmre toziʔ væ hættɑ tæzriqe ɑn ke moteæʔssefɑne xætære rɑntxɑri væ suʔeestefɑdehɑje kælɑn dær xærid, fesɑd dær hæml væ neɡæhdɑri væ niz kejfijæte vɑksæn xæridɑri ʃode besijɑr zjɑd xɑhæd bud. dær æmre toziʔ hæm ehtemɑle vorud be bɑzɑre sjɑh væ dær nætidʒee mæhrum mɑndæne æqʃɑre ɑsib pæzir ke qodræte xæride vɑksæn rɑ nædɑrænd besijɑr zjɑd xɑhæd bud væ æmælæn ehtemɑle pɑsoxɡui mætlub tævæssote bæxʃe xosusi hæm vodʒud næxɑhæd dɑʃt. qætʔæne vɑksæn væ vɑksinɑsjun bɑjæd kɑmelæn rɑjɡɑn væ fɑqede hær ɡune hæzinei bærɑje ɑhɑde mærdom bɑʃæd. tosije miʃævæd æz bæsidʒe dʒɑmeʔe pezeʃki væ niruje bæsidʒe sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dʒæhæte hæmkɑrihɑje lɑzem be mænzure kæsbe eʔtemɑde biʃtære mærdom, hefze næzm væ ɑrɑmeʃ, nezɑræt dær toziʔe ɑdelɑne vɑksinɑsjun væ æmsɑle ɑn estefɑde ʃævæd. lɑzem æst bærnɑme nærme æfzɑri qɑbele eʔtemɑdi dʒæhæte sæbt væ rædjɑbi ɑnhɑi ke vɑksine miʃævænd æz tæriqe sæbte nɑm, nɑme xɑnevɑdeɡi, sen, ʃenɑsee melli væ kodi ke ɡujɑje olævijæte dærjɑfte vɑksæn bɑʃæd tæhije ʃævæd. tosije miʃævæd qæbl æz estefɑde æz sɑmɑnee mæzbur, rɑsti ɑzmɑi lɑzem, ændʒɑm ʃævæd. kɑrkonɑn væ hæme ɑnhɑi ke dær æmre tæzriqe vɑksæne dexɑlæte mostæqim dɑrænd, bɑjæd ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dide væ bær næhveje æmælkærdeʃɑn nezɑræt ʃævæd. motæʔæssefɑne dær moʃɑhede dʒærijɑne kɑrɑzmɑihɑje bɑlini, næhveje tæzriqe vɑksæn dær telvizijon, dær besjɑri mævɑred eʃkɑlɑti dær næhveje æmælkærdeʃɑn rɑ neʃɑn dɑd, næzir næhveje mæsræfe pænbe ælkol væ qejre tævæssote æfrɑdi ke kɑre tæzriq rɑ ændʒɑm midɑdænd. behtær æst vezɑræte mohtæræme behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje hær dɑneʃɡɑh jɑ dɑneʃkæde olume pezeʃki hæddeæqæl do nɑzere piʃ bini konæd, tɑ bɑ estefɑde æz formhɑje tænzim ʃode væ entexɑbe rɑndæme æfrɑde vɑksine ʃode, betævɑnænd ɡozɑreʃɑte monæzzæmi rɑ bærɑje ɑn vezɑrætxɑnee mohtæræm tæhije væ erɑʔe næmɑjænd. piʃbinihɑje lɑzem bærɑje ʃenidæn væ pɑsoxɡui be næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte mærdom dær tæmɑm tule moddæte vɑksinɑsjun ændʒɑm ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke mænɑbeʔe tæhije væ tolide vɑksænhɑe motæfɑvet æst, hær ɡune bæhs væ næzær dær morede mizɑne tæʔsire hær jek æz ænvɑʔe vɑksænhɑ, fæqæt dær mæhɑfele elmi væ kɑmelæn xosusi suræt pæziræd væ æz mæqʃuʃ kærdæne æzhɑne mærdom dær in mored væ jɑ mævɑrede moʃɑbeh, be ʃeddæt pærhiz ʃævæd. hætmæn emkɑne sæbte hærɡune ɑrezee ehtemɑli æʔæm æz ɑni, kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ jɑ derɑz moddæte pærɑntezbæste ke nɑʃi æz vɑksinɑsjun bɑʃæd færɑhæm ɡærdæd væ formhɑ væ ɡozɑreʃɑte mæzbur mostæmeræn be estehzɑre mæsʔuline mohtæræme vezɑrætxɑne beresæd. dær morede olævijæt bændi mærdom dær æmre dærjɑfte vɑksæn, zemne estefɑde æz tædʒrobiɑte sɑjere keʃværhɑ væ næzærɑte sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt ke besijɑr ærzeʃmænd æst, væzʔijæte keʃvær rɑ kɑmelæn dær næzær ɡerefte væ dær suræte zæruræt bɑ mæqɑmɑti ke momken æst piʃnæhɑdɑti dɑʃte bɑʃænd, mæʃveræte qæbli be æmæl ɑjæd ke dær zemne edʒrɑ, mærdom bɑ ʃænidæne næzærɑte motæfɑvet, mæqʃuʃ næʃævænd. mætlæbe besijɑr mohemme diɡær in ke, tævædʒdʒohe lɑzem dɑʃte bɑʃid ke mæsɑlei besijɑr tæʔsirɡozɑr jæʔni entexɑbɑt væ dʒɑbedʒɑi dolæt dær piʃ æst. piʃbini eqdɑmɑt bɑjæd be ɡunei bɑʃæd ke hærɡune dʒɑbedʒɑi, kutʃæktærin xelæli dær æmre vɑksinɑsjune mærdom idʒɑd nækonæd. bæhre bordæn æz hozure æfrɑd jɑ næhɑdi ke bɑ tæqire dolæte tæʔviz næxɑhænd ʃod, mitævɑnæd be edɑme edʒrɑje movæffæqe vɑksinɑsjun komæk konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ علیرضا مرندی، رییس فرهنگستان علوم پزشکی در نامهای به وزیر بهداشت با تاکید بر لزوم استفاده از شبکه بهداشتی در انجام واکسیناسیون کرونا در کشور، در عین حال درباره مباحث مطرح شده پیرامون ورود بخش خصوصی به عرصه واکسن کرونا نوشت: از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود.در نامه سیدعلیرضا مرندی خطاب به سعید نمکی آمده است:با احترام، نظر به اهمیت بسیار بالای نقش ایمن سازی جامعه علیه ویروس کرونا و با توجه به اشتیاق قاطبه مردم به دریافت واکسن، به اختصار، به چند نکته مهم اشاره میکنم.این اقدام بسیار ضروری، نیازمند برنامهریزی کاملاً دقیق و مشارکت بعضی از نهادها در امور برنامه ریزی و اجرا است (در ارتباط با نظم، امنیت، نظارت و ... و طبیعتاً نه مسائل فنی).بدون هیچگونه تردیدی، استفاده از شبکه بهداشتی درمانی \"تنها\" راه انجام این مسئولیت خطیر است.جهت اجرایی کردن توصیه و دستور مقام معظم رهبری، بهتر است از فرصت محدود باقیمانده و قبل از آنکه حجم لازم واکسن آماده شود، هرچه سریعتر، به ترمیم، تکمیل، اصلاح، تقویت و اعتلای شبکه بهداشتی درمانی پرداخته شود، تا آمادگیهای لازم کاملاً فراهم شود. میتوان نوعی رقابت بین دانشگاههای علوم پزشکی برای عملیاتی کردن این امر مهم ایجاد کرد. این اقدام بسیار ارزشمند، علاوه بر پیشگیری از هرگونه مشکل احتمالی، و نیز پاسخگویی مطلوب به نیازهای امر واکسیناسیون عمومی، موجب سرمایهگذاری بسیار مهمی برای آینده کشور نیز خواهد بود.از درگیر کردن بخش خصوصی، به شدت پرهیز شود، چه در امر خرید واکسن و چه در امر توزیع و حتی تزریق آن که متأسفانه خطر رانتخواری و سوءاستفادههای کلان در خرید، فساد در حمل و نگهداری و نیز کیفیت واکسن خریداری شده بسیار زیاد خواهد بود. در امر توزیع هم احتمال ورود به بازار سیاه و در نتیجه محروم ماندن اقشار آسیب پذیر که قدرت خرید واکسن را ندارند بسیار زیاد خواهد بود و عملاً احتمال پاسخگویی مطلوب توسط بخش خصوصی هم وجود نخواهد داشت.قطعاً واکسن و واکسیناسیون باید کاملاً رایگان و فاقد هر گونه هزینهای برای آحاد مردم باشد.توصیه میشود از بسیج جامعه پزشکی و نیروی بسیج سپاه پاسداران انقلاب اسلامی جهت همکاریهای لازم به منظور کسب اعتماد بیشتر مردم، حفظ نظم و آرامش، نظارت در توزیع عادلانه واکسیناسیون و امثال آن استفاده شود.لازم است برنامه نرم افزاری قابل اعتمادی جهت ثبت و ردیابی آنهایی که واکسینه میشوند از طریق ثبت نام، نام خانوادگی، سن، شناسه ملی و کدی که گویای اولویت دریافت واکسن باشد تهیه شود. توصیه میشود قبل از استفاده از سامانه مزبور، راستی آزمایی لازم، انجام شود.کارکنان و همه آنهایی که در امر تزریق واکسن دخالت مستقیم دارند، باید آموزشهای لازم را دیده و بر نحوه عملکردشان نظارت شود. متاسفانه در مشاهده جریان کارآزماییهای بالینی، نحوه تزریق واکسن در تلویزیون، در بسیاری موارد اشکالاتی در نحوه عملکردشان را نشان داد، نظیر نحوه مصرف پنبه الکل و غیره توسط افرادی که کار تزریق را انجام میدادند.بهتر است وزارت محترم بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای هر دانشگاه یا دانشکده علوم پزشکی حداقل 2 ناظر پیش بینی کند، تا با استفاده از فرمهای تنظیم شده و انتخاب راندم افراد واکسینه شده، بتوانند گزارشات منظمی را برای آن وزارتخانه محترم تهیه و ارائه نمایند.پیشبینیهای لازم برای شنیدن و پاسخگویی به نظرات و پیشنهادات مردم در تمام طول مدت واکسیناسیون انجام شود.از آنجا که منابع تهیه و تولید واکسنها متفاوت است، هر گونه بحث و نظر در مورد میزان تاثیر هر یک از انواع واکسنها، فقط در محافل علمی و کاملاً خصوصی صورت پذیرد و از مغشوش کردن اذهان مردم در این مورد و یا موارد مشابه، به شدت پرهیز شود.حتماً امکان ثبت هرگونه عارضه احتمالی (اعم از آنی، کوتاه مدت، میان مدت و یا دراز مدت) که ناشی از واکسیناسیون باشد فراهم گردد و فرمها و گزارشات مزبور مستمراً به استحضار مسئولین محترم وزارتخانه برسد.در مورد اولویت بندی مردم در امر دریافت واکسن، ضمن استفاده از تجربیات سایر کشورها و نظرات سازمان جهانی بهداشت که بسیار ارزشمند است، وضعیت کشور را کاملا در نظر گرفته و در صورت ضرورت با مقاماتی که ممکن است پیشنهاداتی داشته باشند، مشورت قبلی به عمل آید که در ضمن اجرا، مردم با شنیدن نظرات متفاوت، مغشوش نشوند.مطلب بسیار مهم دیگر این که، توجه لازم داشته باشید که مسالهای بسیار تاثیرگذار یعنی انتخابات و جابهجائی دولت در پیش است. پیشبینی اقدامات باید به گونهای باشد که هرگونه جابهجایی، کوچکترین خللی در امر واکسیناسیون مردم ایجاد نکند. بهره بردن از حضور افراد یا نهادی که با تغییر دولت تعویض نخواهند شد، میتواند به ادامه اجرای موفق واکسیناسیون کمک کند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ronɑldo sɑhebe porfɑlvurtærin væ portæræfdɑrtærin sæfhe dær ʃæbækee mædʒɑzi instɑɡerɑm æst ke piʃ æz in bɑ divisto tʃehelonoh milijun fɑluvær rekord donbɑle konændeɡɑne instɑɡerɑm rɑ zæde bud. in futbɑliste porɑvɑze æxiræn bɑ dʒæzbe divisto pændʒɑh milijun donbɑl konænde bærɑje sæfhe xod rekorde dʒædidi bærɑje porfɑlvurtærin sæfhe dære in ʃæbækee mædʒɑzi rɑ sæbt kærd. dær edɑme tæsviri æz sæfhe keristijæn ronɑldo rɑ moʃɑhede mikonid : do hezɑro sisædo bistose",
"text": "رونالدو صاحب پرفالوورترین و پرطرفدارترین صفحه در شبکه مجازی اینستاگرام است که پیش از این با ۲۴۹ میلیون فالوور رکورد دنبال کنندگان اینستاگرام را زده بود. این فوتبالیست پرآوازه اخیرا با جذب ۲۵۰ میلیون دنبال کننده برای صفحه خود رکورد جدیدی برای پرفالوورترین صفحه در این شبکه مجازی را ثبت کرد.در ادامه تصویری از صفحه کریستین رونالدو را مشاهده میکنید:2323"
} | ronɑldo sɑhebe porfɑlvurtærin væ portæræfdɑrtærin sæfhe dær ʃæbækee mædʒɑzi instɑɡerɑm æst ke piʃ æz in bɑ divisto tʃehelonoh milijun fɑluvær rekord donbɑle konændeɡɑne instɑɡerɑm rɑ zæde bud. in futbɑliste porɑvɑze æxiræn bɑ dʒæzbe divisto pændʒɑh milijun donbɑl konænde bærɑje sæfhe xod rekorde dʒædidi bærɑje porfɑlvurtærin sæfhe dære in ʃæbækee mædʒɑzi rɑ sæbt kærd. dær edɑme tæsviri æz sæfhe keristijæn ronɑldo rɑ moʃɑhede mikonid : do hezɑro sisædo bistose | رونالدو صاحب پرفالوورترین و پرطرفدارترین صفحه در شبکه مجازی اینستاگرام است که پیش از این با ۲۴۹ میلیون فالوور رکورد دنبال کنندگان اینستاگرام را زده بود. این فوتبالیست پرآوازه اخیرا با جذب ۲۵۰ میلیون دنبال کننده برای صفحه خود رکورد جدیدی برای پرفالوورترین صفحه در این شبکه مجازی را ثبت کرد.در ادامه تصویری از صفحه کریستین رونالدو را مشاهده میکنید:2323 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ronɑldo sɑhebe porfɑlvurtærin væ portæræfdɑrtærin sæfhe dær ʃæbækee mædʒɑzi instɑɡerɑm æst ke piʃ æz in bɑ divisto tʃehelonoh milijun fɑluvær rekord donbɑle konændeɡɑne instɑɡerɑm rɑ zæde bud. in futbɑliste porɑvɑze æxiræn bɑ dʒæzbe divisto pændʒɑh milijun donbɑl konænde bærɑje sæfhe xod rekorde dʒædidi bærɑje porfɑlvurtærin sæfhe dære in ʃæbækee mædʒɑzi rɑ sæbt kærd. dær edɑme tæsviri æz sæfhe keristijæn ronɑldo rɑ moʃɑhede mikonid : do hezɑro sisædo bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "رونالدو صاحب پرفالوورترین و پرطرفدارترین صفحه در شبکه مجازی اینستاگرام است که پیش از این با ۲۴۹ میلیون فالوور رکورد دنبال کنندگان اینستاگرام را زده بود. این فوتبالیست پرآوازه اخیرا با جذب ۲۵۰ میلیون دنبال کننده برای صفحه خود رکورد جدیدی برای پرفالوورترین صفحه در این شبکه مجازی را ثبت کرد.در ادامه تصویری از صفحه کریستین رونالدو را مشاهده میکنید:2323",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æbdolrezɑ ælimohæmmædi æz eʔlɑme dʒorme dɑdsetɑni ælæjhe puri hosejni, ræise sɑbeqe sɑzemɑne xosusi sɑzi væ sɑjere æfrɑdi ke dær vɑɡozɑri modʒtæmeʔe koʃtɑrɡɑh sænʔæti dʒunæqɑn dexɑlæt dɑʃteænd, xæbær dɑd væ ɡoft : dɑdsetɑni æz bɑbe hefze hoquqe ɑme, ælæjhe in æfrɑd be ettehɑme tæziʔe æmvɑle bejte olmɑl eʔlɑm dʒorm kærde æst. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri xɑterneʃɑn kærd : sɑjere eqdɑmɑte qɑnuni dʒæhæte ebtɑle qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑqɑz ʃode væ dær hɑle ændʒɑm æst. in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd : piʃtær dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æz vorude moddæʔi olʔomum be mozue vɑɡozɑri jeki æz bozorɡtærin væ modʒæhhæztærin koʃtɑrɡɑh hɑje keʃvær xæbær dɑde væ ɡofte bud : dær pej dærjɑfte ɡozɑreʃɑti dær xosuse ehtemɑle beruze tæxællof dær morede vɑɡozɑri koʃtɑrɡɑh dʒunæqɑn, dɑdsetɑni bærɑje bærræsi mozue vorud kærd.",
"text": " عبدالرضا علیمحمدی از اعلام جرم دادستانی علیه پوری حسینی، رئیس سابق سازمان خصوصی سازی و سایر افرادی که در واگذاری مجتمع کشتارگاه صنعتی جونقان دخالت داشتهاند، خبر داد و گفت: دادستانی از باب حفظ حقوق عامه، علیه این افراد به اتهام تضییع اموال بیت المال اعلام جرم کرده است.دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان چهارمحال و بختیاری خاطرنشان کرد: سایر اقدامات قانونی جهت ابطال قرارداد واگذاری آغاز شده و در حال انجام است.این گزارش میافزاید: پیشتر دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان چهارمحال و بختیاری از ورود مدعی العموم به موضوع واگذاری یکی از بزرگترین و مجهزترین کشتارگاه های کشور خبر داده و گفته بود: در پی دریافت گزارشاتی در خصوص احتمال بروز تخلف در مورد واگذاری کشتارگاه جونقان، دادستانی برای بررسی موضوع ورود کرد."
} | æbdolrezɑ ælimohæmmædi æz eʔlɑme dʒorme dɑdsetɑni ælæjhe puri hosejni, ræise sɑbeqe sɑzemɑne xosusi sɑzi væ sɑjere æfrɑdi ke dær vɑɡozɑri modʒtæmeʔe koʃtɑrɡɑh sænʔæti dʒunæqɑn dexɑlæt dɑʃteænd, xæbær dɑd væ ɡoft : dɑdsetɑni æz bɑbe hefze hoquqe ɑme, ælæjhe in æfrɑd be ettehɑme tæziʔe æmvɑle bejte olmɑl eʔlɑm dʒorm kærde æst. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri xɑterneʃɑn kærd : sɑjere eqdɑmɑte qɑnuni dʒæhæte ebtɑle qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑqɑz ʃode væ dær hɑle ændʒɑm æst. in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd : piʃtær dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æz vorude moddæʔi olʔomum be mozue vɑɡozɑri jeki æz bozorɡtærin væ modʒæhhæztærin koʃtɑrɡɑh hɑje keʃvær xæbær dɑde væ ɡofte bud : dær pej dærjɑfte ɡozɑreʃɑti dær xosuse ehtemɑle beruze tæxællof dær morede vɑɡozɑri koʃtɑrɡɑh dʒunæqɑn, dɑdsetɑni bærɑje bærræsi mozue vorud kærd. | عبدالرضا علیمحمدی از اعلام جرم دادستانی علیه پوری حسینی، رئیس سابق سازمان خصوصی سازی و سایر افرادی که در واگذاری مجتمع کشتارگاه صنعتی جونقان دخالت داشتهاند، خبر داد و گفت: دادستانی از باب حفظ حقوق عامه، علیه این افراد به اتهام تضییع اموال بیت المال اعلام جرم کرده است.دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان چهارمحال و بختیاری خاطرنشان کرد: سایر اقدامات قانونی جهت ابطال قرارداد واگذاری آغاز شده و در حال انجام است.این گزارش میافزاید: پیشتر دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان چهارمحال و بختیاری از ورود مدعی العموم به موضوع واگذاری یکی از بزرگترین و مجهزترین کشتارگاه های کشور خبر داده و گفته بود: در پی دریافت گزارشاتی در خصوص احتمال بروز تخلف در مورد واگذاری کشتارگاه جونقان، دادستانی برای بررسی موضوع ورود کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æbdolrezɑ ælimohæmmædi æz eʔlɑme dʒorme dɑdsetɑni ælæjhe puri hosejni, ræise sɑbeqe sɑzemɑne xosusi sɑzi væ sɑjere æfrɑdi ke dær vɑɡozɑri modʒtæmeʔe koʃtɑrɡɑh sænʔæti dʒunæqɑn dexɑlæt dɑʃteænd, xæbær dɑd væ ɡoft : dɑdsetɑni æz bɑbe hefze hoquqe ɑme, ælæjhe in æfrɑd be ettehɑme tæziʔe æmvɑle bejte olmɑl eʔlɑm dʒorm kærde æst. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri xɑterneʃɑn kærd : sɑjere eqdɑmɑte qɑnuni dʒæhæte ebtɑle qærɑrdɑde vɑɡozɑri ɑqɑz ʃode væ dær hɑle ændʒɑm æst. in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd : piʃtær dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æz vorude moddæʔi olʔomum be mozue vɑɡozɑri jeki æz bozorɡtærin væ modʒæhhæztærin koʃtɑrɡɑh hɑje keʃvær xæbær dɑde væ ɡofte bud : dær pej dærjɑfte ɡozɑreʃɑti dær xosuse ehtemɑle beruze tæxællof dær morede vɑɡozɑri koʃtɑrɡɑh dʒunæqɑn, dɑdsetɑni bærɑje bærræsi mozue vorud kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": " عبدالرضا علیمحمدی از اعلام جرم دادستانی علیه پوری حسینی، رئیس سابق سازمان خصوصی سازی و سایر افرادی که در واگذاری مجتمع کشتارگاه صنعتی جونقان دخالت داشتهاند، خبر داد و گفت: دادستانی از باب حفظ حقوق عامه، علیه این افراد به اتهام تضییع اموال بیت المال اعلام جرم کرده است.دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان چهارمحال و بختیاری خاطرنشان کرد: سایر اقدامات قانونی جهت ابطال قرارداد واگذاری آغاز شده و در حال انجام است.این گزارش میافزاید: پیشتر دادستان عمومی و انقلاب مرکز استان چهارمحال و بختیاری از ورود مدعی العموم به موضوع واگذاری یکی از بزرگترین و مجهزترین کشتارگاه های کشور خبر داده و گفته بود: در پی دریافت گزارشاتی در خصوص احتمال بروز تخلف در مورد واگذاری کشتارگاه جونقان، دادستانی برای بررسی موضوع ورود کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑrezu qænbæri : dær mjɑne ɡelɑjehɑje dirin menhɑje futbɑlihɑ, delxori futbɑlisthɑje zæn æz ɡoftɑre bærxi æhɑli mærde in reʃte, moræbbijɑni ke ræfteænd væ qærɑmæthɑje sænɡin ɡerefteænd, hævɑdɑrɑni ke ræqibe xɑredʒi be xubi noqɑte qovvæt væ zæʔfe færhænɡʃɑn rɑ tæhlil mikonæd væ dær fæzɑje mædʒɑzi be ɑnhɑ « æsre bexejr » miɡujæd! bærtærinhɑje liɡi ke hær ruz væ hær ʃæb æz hæm irɑd miɡirænd væ bærɑje hæm kori mixɑnænd væ... hæstænd værzeʃkɑrɑni ke hættɑ dær ɡoruh menhɑje futbɑl hæm menhɑje xejli motɑlebɑt ʃodeænd. jeki æz in nemunehɑ, sæmɑne mohsenpur æst ke hær ruze bisærosedɑ be bɑʃɡɑhi dær ʃæhre ɡorɡɑn mirævæd, poʃte mize pinɡpænɡ mineʃinæd væ tup mizænæd tɑ qæhremɑne irɑn ʃævæd. væqti hæm ɑn soʔɑle tekrɑri sæqfe ɑrezuhɑ rɑ æz u beporsid ɑnqædr bærɑje xodæʃ tʃizi nemixɑhæd ke qɑfelɡir miʃævid. e doxtæri ke dæst be ɑtʃɑr ʃode væ kɑre dustɑnæʃ rɑ dær in zæmɑnee kærunɑzæde rɑh miændɑzæd. ɡoftvæɡuje emruz mɑ bɑ ævvælin tæʔmirkɑre viltʃere zæne irɑni ændʒɑm ʃod ke sɑlhɑst bɑ vodʒude kɑstihɑ tenise ruje mize mæʔlulin rɑ donbɑl mikonæd. ɑʃnɑi bɑ værzeʃe æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt væ pellehɑ sæmɑne mohsenpur be dʒɑmdʒæm miɡujæd : « mæn sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose dær rustɑje nodidʒe æz tævɑbeʔe ostɑne ɡolestɑn be donjɑ ɑmædæm væ dær jek sɑleɡi be dælile tæzriqe ɑmpul dær ʃærɑjete tæbe tʃehel dærædʒe, dotʃɑre fælædʒe ændɑme tæhtɑni ʃodæm. hitʃvæqte mædrese rɑ dust nædɑʃtæm. ehsɑs mikærdæm mædrese bærɑje æfrɑdi mesle mæn sɑxte næʃode. enɡɑr qæribei budæm dær ɑn fæzɑ. æz væqti xodæm rɑ ʃenɑxtæm tæbʔizhɑje zjɑdi rɑ dær zendeɡi tædʒrobe kærdæm. bɑ vodʒude mæhdudijæte dʒesmi, portæhærrok budæm væ tævæssote jeki æz dustɑn be pɑrɑtirændɑzi dæʔvæt ʃodæm. hodudæn bist sɑle budæm ke bærɑje ɑʃnɑi bɑ værzeʃe æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt bɑ mɑdæræm æz rustɑ be ʃæhr ræftim æmmɑ dær bɑʃɡɑh bɑ pɑnzdæh pelle rubæhru ʃodim. mɑdæræm mærɑ kul kærd væ æz pellehɑe pɑjin bæræd. hæmɑn jek dʒælæse tæmrine kɑfi bud tɑ ɑʃeqe tirændɑzi ʃævæm væ ælbætte be dælile pellehɑ dʒælæsee ɑxær hæm ʃod. bæʔdhɑ bɑ tenisrujemiz ɑʃnɑ ʃodæm. sɑlone tenise ruje mize kɑmelæn monɑsebsɑzi bud væ hæmin bɑʔes ʃod ke værzeʃ rɑ ræhɑ nækonæm. » æze værzeʃ ɑmuxtæm delsærd næbɑjæd ʃod værzeʃkɑre ɡorɡɑni tenis ruje miz, bɑ eʃɑre be ædæme vodʒude emkɑnɑte kɑfi bærɑje æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt dær rustɑ miɡujæd : « be ʃæhre ɡorɡɑn næqle mækɑn kærdæm. værzeʃe ruhijeæm rɑ sɑxt væ qævitær ʃodæm. ævɑjele bedune hozure mɑdæræm hættɑ bɑʃɡɑh hæm nemiræftæm æmmɑ værzeʃ be tædridʒ be mæn jɑd dɑd ke zendeɡi bɑ mæʔlulijæt rɑ hæm mitævɑn mostæqeltær edɑre kærd. hæmin bɑʔes ʃod biʃtær ruje tævɑnɑihɑjæm hesɑb konæm. æz tʃɑhɑr sɑle piʃ tɑ be hɑle værzeʃ rɑ dʒedditær donbɑl mikonæm. dær mosɑbeqɑte liɡ væ qæhremɑni keʃvære bɑrhɑ ruje sæku ræfteæm æmmɑ tenise ruje mize mæʔlulin, be viʒe dær bæxʃe bɑnovɑn eʔzɑmhɑje zjɑdi nædɑræd. ælbætte mæn æz xod værzeʃ ɑmuxteæm ke næbɑjæd delsærd ʃod væ edɑme midæhom væ æslitærin hɑmi værzeʃæm pedæræm bude æst. ebtekɑre bɑnuje værzeʃkɑr væ tæqɑzɑi ke behzisti ræd kærd sæmɑne mohsenpur rɑ in ruzhɑ be onvɑne ævvælin bɑnuje tæʔmirkɑre viltʃer dær keʃvær hæm miʃenɑsænd : « be næzærme næ værzeʃ væ næ kɑr, hitʃkodɑm, zænɑnee mærdɑne nædɑræd. mæn æz kudæki be kɑrhɑje fæni ælɑqemænd ʃodæm. æz tæʔmire kelid væ periz tɑ viltʃere xodæm. ævvæl hokme særɡærmi dɑʃt æmmɑ bæʔd dʒeddi ʃod. tori ke æɡær væsɑjele bærqi xærɑb miʃod, bɑbɑ tæʔmire ɑn rɑ æz bejne bærɑdærhɑ væ xɑhærhɑ be mæn misepord. æz tʃænd sɑle piʃ tɑkonun hær væqt viltʃer dosætɑnæme xærɑb miʃod, tæmɑs miɡereftænd væ mæn bærɑje tæʔmir be xɑnehɑjeʃɑn miræftæm. kæmkæm hæme mærɑ be jekdiɡær moʔærrefi mikærdænd. tæmɑshɑ væ dærxɑsthɑe zjɑd ʃod. be fekre edʒɑree jek mæqɑzee kutʃæk oftɑdæm. be donbɑle vɑme kɑrɑfærini behzisti hæm ræftæm æmmɑ tæqɑzɑje mæn ræd ʃod. jeki æz dustɑnæm ke modire ændʒomæne mæʔluline dʒesmi, hærekæti bud mæblæqi rɑ be onvɑne qærz dær extijɑræm ɡozɑʃt væ mæn bɑ edʒɑree jek ænbɑri kɑræm rɑ ʃoruʔ kærdæm. ælbætte tæhrimhɑ væ koronɑ ruje kɑræm tæʔsir ɡozɑʃte æst væ qejmæte qætæʔɑte viltʃer dær bɑze zæmɑni kutɑh hæm, bɑ qæble qɑbele moqɑjese nist. » jek ɑrezu qæhremɑne pɑrɑ tenise ruje mize keʃværemɑn dærbɑre tænhɑ ɑrezujæʃ mæks mikonæd væ miɡujæd : « hær tʃe fekr mikonæm dær zendeɡi væ værzeʃ tʃe ɑrezui dɑræm ke mohemtærinæʃ rɑ beɡujæm, hes mikonæm in ruzhɑ ɑrezuhɑ væ doɑhɑje mæn fæqæt jek xɑste bude, æslæn tʃizi bærɑje xodæm ɑrezu nist be dʒoz sælɑmæti dusti ke æz xɑhær be mæn næzdiktær ʃod. mærɑ be værzeʃ keʃɑnd væ zendeɡiæm rɑ motehævvel kærd. u bimɑr æst væ bɑ særætɑn dæsto pændʒee nærm mikonæd fæqæt mixɑhæm ke sælɑmætiæʃ rɑ be dæst ɑːværæd. lotfæn ʃomɑ hæm bærɑje dustæm doʔɑ konid. » divisto pændʒɑhose divisto pændʒɑhojek",
"text": "آرزو قنبری: در میان گلایههای دیرین منهای فوتبالیها، دلخوری فوتبالیستهای زن از گفتار برخی اهالی مرد این رشته، مربیانی که رفتهاند و غرامتهای سنگین گرفتهاند، هوادارانی که رقیب خارجی به خوبی نقاط قوت و ضعف فرهنگشان را تحلیل میکند و در فضای مجازی به آنها «عصر بخیر» میگوید! برترینهای لیگی که هر روز و هر شب از هم ایراد میگیرند و برای هم کُری میخوانند و... هستند ورزشکارانی که حتی در گروه منهای فوتبال هم منهای خیلی مطالبات شدهاند. یکی از این نمونهها، سمانه محسنپور است که هر روز بیسروصدا به باشگاهی در شهر گرگان میرود، پشت میز پینگپنگ مینشیند و توپ میزند تا قهرمان ایران شود. وقتی هم آن سؤال تکراری سقف آرزوها را از او بپرسید آنقدر برای خودش چیزی نمیخواهد که غافلگیر میشوید. دختری که دست به آچار شده و کار دوستانش را در این زمانه کرونازده راه میاندازد. گفتوگوی امروز ما با اولین تعمیرکار ویلچر زن ایرانی انجام شد که سالهاست با وجود کاستیها تنیس روی میز معلولین را دنبال میکند.آشنایی با ورزش افراد دارای معلولیت و پلهها سمانه محسنپور به جامجم میگوید: «من سال ١٣۶٣ در روستای نودیجه از توابع استان گلستان به دنیا آمدم و در یک سالگی به دلیل تزریق آمپول در شرایط تب چهل درجه، دچار فلج اندام تحتانی شدم. هیچوقت مدرسه را دوست نداشتم. احساس میکردم مدرسه برای افرادی مثل من ساخته نشده. انگار غریبهای بودم در آن فضا. از وقتی خودم را شناختم تبعیضهای زیادی را در زندگی تجربه کردم. با وجود محدودیت جسمی، پرتحرک بودم و توسط یکی از دوستان به پاراتیراندازی دعوت شدم. حدودا بیست ساله بودم که برای آشنایی با ورزش افراد دارای معلولیت با مادرم از روستا به شهر رفتیم اما در باشگاه با ١۵ پله روبهرو شدیم. مادرم مرا کول کرد و از پلهها پایین برد. همان یک جلسه تمرین کافی بود تا عاشق تیراندازی شوم و البته به دلیل پلهها جلسه آخر هم شد. بعدها با تنیسرویمیز آشنا شدم. سالن تنیس روی میز کاملا مناسبسازی بود و همین باعث شد که ورزش را رها نکنم.» از ورزش آموختم دلسرد نباید شد ورزشکار گرگانی تنیس روی میز، با اشاره به عدم وجود امکانات کافی برای افراد دارای معلولیت در روستا میگوید: « به شهر گرگان نقل مکان کردم. ورزش روحیهام را ساخت و قویتر شدم. اوایل بدون حضور مادرم حتی باشگاه هم نمیرفتم اما ورزش به تدریج به من یاد داد که زندگی با معلولیت را هم میتوان مستقلتر اداره کرد. همین باعث شد بیشتر روی تواناییهایم حساب کنم. از چهار سال پیش تا به حال ورزش را جدیتر دنبال میکنم. در مسابقات لیگ و قهرمانی کشور بارها روی سکو رفتهام اما تنیس روی میز معلولین، به ویژه در بخش بانوان اعزامهای زیادی ندارد. البته من از خود ورزش آموختهام که نباید دلسرد شد و ادامه میدهم و اصلیترین حامی ورزشم پدرم بوده است. ابتکار بانوی ورزشکار و تقاضایی که بهزیستی رد کرد سمانه محسنپور را این روزها به عنوان اولین بانوی تعمیرکار ویلچر در کشور هم میشناسند: «به نظرم نه ورزش و نه کار، هیچکدام، زنانه مردانه ندارد. من از کودکی به کارهای فنی علاقهمند شدم. از تعمیر کلید و پریز تا ویلچر خودم. اول حکم سرگرمی داشت اما بعد جدی شد. طوری که اگر وسایل برقی خراب میشد، بابا تعمیر آن را از بین برادرها و خواهرها به من میسپرد. از چند سال پیش تاکنون هر وقت ویلچر دوستانم خراب میشد، تماس میگرفتند و من برای تعمیر به خانههایشان میرفتم. کمکم همه مرا به یکدیگر معرفی میکردند. تماسها و درخواستها زیاد شد. به فکر اجاره یک مغازه کوچک افتادم. به دنبال وام کارآفرینی بهزیستی هم رفتم اما تقاضای من رد شد. یکی از دوستانم که مدیر انجمن معلولین جسمی، حرکتی بود مبلغی را به عنوان قرض در اختیارم گذاشت و من با اجاره یک انباری کارم را شروع کردم. البته تحریمها و کرونا روی کارم تأثیر گذاشته است و قیمت قطعات ویلچر در بازه زمانی کوتاه هم، با قبل قابل مقایسه نیست.» یک آرزو قهرمان پارا تنیس روی میز کشورمان درباره تنها آرزویش مکث میکند و میگوید: «هر چه فکر میکنم در زندگی و ورزش چه آرزویی دارم که مهمترینش را بگویم، حس میکنم این روزها آرزوها و دعاهای من فقط یک خواسته بوده، اصلا چیزی برای خودم آرزو نیست به جز سلامتی دوستی که از خواهر به من نزدیکتر شد. مرا به ورزش کشاند و زندگیام را متحول کرد. او بیمار است و با سرطان دست و پنجه نرم میکند فقط میخواهم که سلامتیاش را به دست آورد. لطفا شما هم برای دوستم دعا کنید.»253 251"
} | ɑrezu qænbæri : dær mjɑne ɡelɑjehɑje dirin menhɑje futbɑlihɑ, delxori futbɑlisthɑje zæn æz ɡoftɑre bærxi æhɑli mærde in reʃte, moræbbijɑni ke ræfteænd væ qærɑmæthɑje sænɡin ɡerefteænd, hævɑdɑrɑni ke ræqibe xɑredʒi be xubi noqɑte qovvæt væ zæʔfe færhænɡʃɑn rɑ tæhlil mikonæd væ dær fæzɑje mædʒɑzi be ɑnhɑ « æsre bexejr » miɡujæd! bærtærinhɑje liɡi ke hær ruz væ hær ʃæb æz hæm irɑd miɡirænd væ bærɑje hæm kori mixɑnænd væ... hæstænd værzeʃkɑrɑni ke hættɑ dær ɡoruh menhɑje futbɑl hæm menhɑje xejli motɑlebɑt ʃodeænd. jeki æz in nemunehɑ, sæmɑne mohsenpur æst ke hær ruze bisærosedɑ be bɑʃɡɑhi dær ʃæhre ɡorɡɑn mirævæd, poʃte mize pinɡpænɡ mineʃinæd væ tup mizænæd tɑ qæhremɑne irɑn ʃævæd. væqti hæm ɑn soʔɑle tekrɑri sæqfe ɑrezuhɑ rɑ æz u beporsid ɑnqædr bærɑje xodæʃ tʃizi nemixɑhæd ke qɑfelɡir miʃævid. e doxtæri ke dæst be ɑtʃɑr ʃode væ kɑre dustɑnæʃ rɑ dær in zæmɑnee kærunɑzæde rɑh miændɑzæd. ɡoftvæɡuje emruz mɑ bɑ ævvælin tæʔmirkɑre viltʃere zæne irɑni ændʒɑm ʃod ke sɑlhɑst bɑ vodʒude kɑstihɑ tenise ruje mize mæʔlulin rɑ donbɑl mikonæd. ɑʃnɑi bɑ værzeʃe æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt væ pellehɑ sæmɑne mohsenpur be dʒɑmdʒæm miɡujæd : « mæn sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose dær rustɑje nodidʒe æz tævɑbeʔe ostɑne ɡolestɑn be donjɑ ɑmædæm væ dær jek sɑleɡi be dælile tæzriqe ɑmpul dær ʃærɑjete tæbe tʃehel dærædʒe, dotʃɑre fælædʒe ændɑme tæhtɑni ʃodæm. hitʃvæqte mædrese rɑ dust nædɑʃtæm. ehsɑs mikærdæm mædrese bærɑje æfrɑdi mesle mæn sɑxte næʃode. enɡɑr qæribei budæm dær ɑn fæzɑ. æz væqti xodæm rɑ ʃenɑxtæm tæbʔizhɑje zjɑdi rɑ dær zendeɡi tædʒrobe kærdæm. bɑ vodʒude mæhdudijæte dʒesmi, portæhærrok budæm væ tævæssote jeki æz dustɑn be pɑrɑtirændɑzi dæʔvæt ʃodæm. hodudæn bist sɑle budæm ke bærɑje ɑʃnɑi bɑ værzeʃe æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt bɑ mɑdæræm æz rustɑ be ʃæhr ræftim æmmɑ dær bɑʃɡɑh bɑ pɑnzdæh pelle rubæhru ʃodim. mɑdæræm mærɑ kul kærd væ æz pellehɑe pɑjin bæræd. hæmɑn jek dʒælæse tæmrine kɑfi bud tɑ ɑʃeqe tirændɑzi ʃævæm væ ælbætte be dælile pellehɑ dʒælæsee ɑxær hæm ʃod. bæʔdhɑ bɑ tenisrujemiz ɑʃnɑ ʃodæm. sɑlone tenise ruje mize kɑmelæn monɑsebsɑzi bud væ hæmin bɑʔes ʃod ke værzeʃ rɑ ræhɑ nækonæm. » æze værzeʃ ɑmuxtæm delsærd næbɑjæd ʃod værzeʃkɑre ɡorɡɑni tenis ruje miz, bɑ eʃɑre be ædæme vodʒude emkɑnɑte kɑfi bærɑje æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt dær rustɑ miɡujæd : « be ʃæhre ɡorɡɑn næqle mækɑn kærdæm. værzeʃe ruhijeæm rɑ sɑxt væ qævitær ʃodæm. ævɑjele bedune hozure mɑdæræm hættɑ bɑʃɡɑh hæm nemiræftæm æmmɑ værzeʃ be tædridʒ be mæn jɑd dɑd ke zendeɡi bɑ mæʔlulijæt rɑ hæm mitævɑn mostæqeltær edɑre kærd. hæmin bɑʔes ʃod biʃtær ruje tævɑnɑihɑjæm hesɑb konæm. æz tʃɑhɑr sɑle piʃ tɑ be hɑle værzeʃ rɑ dʒedditær donbɑl mikonæm. dær mosɑbeqɑte liɡ væ qæhremɑni keʃvære bɑrhɑ ruje sæku ræfteæm æmmɑ tenise ruje mize mæʔlulin, be viʒe dær bæxʃe bɑnovɑn eʔzɑmhɑje zjɑdi nædɑræd. ælbætte mæn æz xod værzeʃ ɑmuxteæm ke næbɑjæd delsærd ʃod væ edɑme midæhom væ æslitærin hɑmi værzeʃæm pedæræm bude æst. ebtekɑre bɑnuje værzeʃkɑr væ tæqɑzɑi ke behzisti ræd kærd sæmɑne mohsenpur rɑ in ruzhɑ be onvɑne ævvælin bɑnuje tæʔmirkɑre viltʃer dær keʃvær hæm miʃenɑsænd : « be næzærme næ værzeʃ væ næ kɑr, hitʃkodɑm, zænɑnee mærdɑne nædɑræd. mæn æz kudæki be kɑrhɑje fæni ælɑqemænd ʃodæm. æz tæʔmire kelid væ periz tɑ viltʃere xodæm. ævvæl hokme særɡærmi dɑʃt æmmɑ bæʔd dʒeddi ʃod. tori ke æɡær væsɑjele bærqi xærɑb miʃod, bɑbɑ tæʔmire ɑn rɑ æz bejne bærɑdærhɑ væ xɑhærhɑ be mæn misepord. æz tʃænd sɑle piʃ tɑkonun hær væqt viltʃer dosætɑnæme xærɑb miʃod, tæmɑs miɡereftænd væ mæn bærɑje tæʔmir be xɑnehɑjeʃɑn miræftæm. kæmkæm hæme mærɑ be jekdiɡær moʔærrefi mikærdænd. tæmɑshɑ væ dærxɑsthɑe zjɑd ʃod. be fekre edʒɑree jek mæqɑzee kutʃæk oftɑdæm. be donbɑle vɑme kɑrɑfærini behzisti hæm ræftæm æmmɑ tæqɑzɑje mæn ræd ʃod. jeki æz dustɑnæm ke modire ændʒomæne mæʔluline dʒesmi, hærekæti bud mæblæqi rɑ be onvɑne qærz dær extijɑræm ɡozɑʃt væ mæn bɑ edʒɑree jek ænbɑri kɑræm rɑ ʃoruʔ kærdæm. ælbætte tæhrimhɑ væ koronɑ ruje kɑræm tæʔsir ɡozɑʃte æst væ qejmæte qætæʔɑte viltʃer dær bɑze zæmɑni kutɑh hæm, bɑ qæble qɑbele moqɑjese nist. » jek ɑrezu qæhremɑne pɑrɑ tenise ruje mize keʃværemɑn dærbɑre tænhɑ ɑrezujæʃ mæks mikonæd væ miɡujæd : « hær tʃe fekr mikonæm dær zendeɡi væ værzeʃ tʃe ɑrezui dɑræm ke mohemtærinæʃ rɑ beɡujæm, hes mikonæm in ruzhɑ ɑrezuhɑ væ doɑhɑje mæn fæqæt jek xɑste bude, æslæn tʃizi bærɑje xodæm ɑrezu nist be dʒoz sælɑmæti dusti ke æz xɑhær be mæn næzdiktær ʃod. mærɑ be værzeʃ keʃɑnd væ zendeɡiæm rɑ motehævvel kærd. u bimɑr æst væ bɑ særætɑn dæsto pændʒee nærm mikonæd fæqæt mixɑhæm ke sælɑmætiæʃ rɑ be dæst ɑːværæd. lotfæn ʃomɑ hæm bærɑje dustæm doʔɑ konid. » divisto pændʒɑhose divisto pændʒɑhojek | آرزو قنبری: در میان گلایههای دیرین منهای فوتبالیها، دلخوری فوتبالیستهای زن از گفتار برخی اهالی مرد این رشته، مربیانی که رفتهاند و غرامتهای سنگین گرفتهاند، هوادارانی که رقیب خارجی به خوبی نقاط قوت و ضعف فرهنگشان را تحلیل میکند و در فضای مجازی به آنها «عصر بخیر» میگوید! برترینهای لیگی که هر روز و هر شب از هم ایراد میگیرند و برای هم کُری میخوانند و... هستند ورزشکارانی که حتی در گروه منهای فوتبال هم منهای خیلی مطالبات شدهاند. یکی از این نمونهها، سمانه محسنپور است که هر روز بیسروصدا به باشگاهی در شهر گرگان میرود، پشت میز پینگپنگ مینشیند و توپ میزند تا قهرمان ایران شود. وقتی هم آن سؤال تکراری سقف آرزوها را از او بپرسید آنقدر برای خودش چیزی نمیخواهد که غافلگیر میشوید. دختری که دست به آچار شده و کار دوستانش را در این زمانه کرونازده راه میاندازد. گفتوگوی امروز ما با اولین تعمیرکار ویلچر زن ایرانی انجام شد که سالهاست با وجود کاستیها تنیس روی میز معلولین را دنبال میکند.آشنایی با ورزش افراد دارای معلولیت و پلهها سمانه محسنپور به جامجم میگوید: «من سال ١٣۶٣ در روستای نودیجه از توابع استان گلستان به دنیا آمدم و در یک سالگی به دلیل تزریق آمپول در شرایط تب چهل درجه، دچار فلج اندام تحتانی شدم. هیچوقت مدرسه را دوست نداشتم. احساس میکردم مدرسه برای افرادی مثل من ساخته نشده. انگار غریبهای بودم در آن فضا. از وقتی خودم را شناختم تبعیضهای زیادی را در زندگی تجربه کردم. با وجود محدودیت جسمی، پرتحرک بودم و توسط یکی از دوستان به پاراتیراندازی دعوت شدم. حدودا بیست ساله بودم که برای آشنایی با ورزش افراد دارای معلولیت با مادرم از روستا به شهر رفتیم اما در باشگاه با ١۵ پله روبهرو شدیم. مادرم مرا کول کرد و از پلهها پایین برد. همان یک جلسه تمرین کافی بود تا عاشق تیراندازی شوم و البته به دلیل پلهها جلسه آخر هم شد. بعدها با تنیسرویمیز آشنا شدم. سالن تنیس روی میز کاملا مناسبسازی بود و همین باعث شد که ورزش را رها نکنم.» از ورزش آموختم دلسرد نباید شد ورزشکار گرگانی تنیس روی میز، با اشاره به عدم وجود امکانات کافی برای افراد دارای معلولیت در روستا میگوید: « به شهر گرگان نقل مکان کردم. ورزش روحیهام را ساخت و قویتر شدم. اوایل بدون حضور مادرم حتی باشگاه هم نمیرفتم اما ورزش به تدریج به من یاد داد که زندگی با معلولیت را هم میتوان مستقلتر اداره کرد. همین باعث شد بیشتر روی تواناییهایم حساب کنم. از چهار سال پیش تا به حال ورزش را جدیتر دنبال میکنم. در مسابقات لیگ و قهرمانی کشور بارها روی سکو رفتهام اما تنیس روی میز معلولین، به ویژه در بخش بانوان اعزامهای زیادی ندارد. البته من از خود ورزش آموختهام که نباید دلسرد شد و ادامه میدهم و اصلیترین حامی ورزشم پدرم بوده است. ابتکار بانوی ورزشکار و تقاضایی که بهزیستی رد کرد سمانه محسنپور را این روزها به عنوان اولین بانوی تعمیرکار ویلچر در کشور هم میشناسند: «به نظرم نه ورزش و نه کار، هیچکدام، زنانه مردانه ندارد. من از کودکی به کارهای فنی علاقهمند شدم. از تعمیر کلید و پریز تا ویلچر خودم. اول حکم سرگرمی داشت اما بعد جدی شد. طوری که اگر وسایل برقی خراب میشد، بابا تعمیر آن را از بین برادرها و خواهرها به من میسپرد. از چند سال پیش تاکنون هر وقت ویلچر دوستانم خراب میشد، تماس میگرفتند و من برای تعمیر به خانههایشان میرفتم. کمکم همه مرا به یکدیگر معرفی میکردند. تماسها و درخواستها زیاد شد. به فکر اجاره یک مغازه کوچک افتادم. به دنبال وام کارآفرینی بهزیستی هم رفتم اما تقاضای من رد شد. یکی از دوستانم که مدیر انجمن معلولین جسمی، حرکتی بود مبلغی را به عنوان قرض در اختیارم گذاشت و من با اجاره یک انباری کارم را شروع کردم. البته تحریمها و کرونا روی کارم تأثیر گذاشته است و قیمت قطعات ویلچر در بازه زمانی کوتاه هم، با قبل قابل مقایسه نیست.» یک آرزو قهرمان پارا تنیس روی میز کشورمان درباره تنها آرزویش مکث میکند و میگوید: «هر چه فکر میکنم در زندگی و ورزش چه آرزویی دارم که مهمترینش را بگویم، حس میکنم این روزها آرزوها و دعاهای من فقط یک خواسته بوده، اصلا چیزی برای خودم آرزو نیست به جز سلامتی دوستی که از خواهر به من نزدیکتر شد. مرا به ورزش کشاند و زندگیام را متحول کرد. او بیمار است و با سرطان دست و پنجه نرم میکند فقط میخواهم که سلامتیاش را به دست آورد. لطفا شما هم برای دوستم دعا کنید.»253 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑrezu qænbæri : dær mjɑne ɡelɑjehɑje dirin menhɑje futbɑlihɑ, delxori futbɑlisthɑje zæn æz ɡoftɑre bærxi æhɑli mærde in reʃte, moræbbijɑni ke ræfteænd væ qærɑmæthɑje sænɡin ɡerefteænd, hævɑdɑrɑni ke ræqibe xɑredʒi be xubi noqɑte qovvæt væ zæʔfe færhænɡʃɑn rɑ tæhlil mikonæd væ dær fæzɑje mædʒɑzi be ɑnhɑ « æsre bexejr » miɡujæd! bærtærinhɑje liɡi ke hær ruz væ hær ʃæb æz hæm irɑd miɡirænd væ bærɑje hæm kori mixɑnænd væ... hæstænd værzeʃkɑrɑni ke hættɑ dær ɡoruh menhɑje futbɑl hæm menhɑje xejli motɑlebɑt ʃodeænd. jeki æz in nemunehɑ, sæmɑne mohsenpur æst ke hær ruze bisærosedɑ be bɑʃɡɑhi dær ʃæhre ɡorɡɑn mirævæd, poʃte mize pinɡpænɡ mineʃinæd væ tup mizænæd tɑ qæhremɑne irɑn ʃævæd. væqti hæm ɑn soʔɑle tekrɑri sæqfe ɑrezuhɑ rɑ æz u beporsid ɑnqædr bærɑje xodæʃ tʃizi nemixɑhæd ke qɑfelɡir miʃævid. e doxtæri ke dæst be ɑtʃɑr ʃode væ kɑre dustɑnæʃ rɑ dær in zæmɑnee kærunɑzæde rɑh miændɑzæd. ɡoftvæɡuje emruz mɑ bɑ ævvælin tæʔmirkɑre viltʃere zæne irɑni ændʒɑm ʃod ke sɑlhɑst bɑ vodʒude kɑstihɑ tenise ruje mize mæʔlulin rɑ donbɑl mikonæd. ɑʃnɑi bɑ værzeʃe æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt væ pellehɑ sæmɑne mohsenpur be dʒɑmdʒæm miɡujæd : « mæn sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose dær rustɑje nodidʒe æz tævɑbeʔe ostɑne ɡolestɑn be donjɑ ɑmædæm væ dær jek sɑleɡi be dælile tæzriqe ɑmpul dær ʃærɑjete tæbe tʃehel dærædʒe, dotʃɑre fælædʒe ændɑme tæhtɑni ʃodæm. hitʃvæqte mædrese rɑ dust nædɑʃtæm. ehsɑs mikærdæm mædrese bærɑje æfrɑdi mesle mæn sɑxte næʃode. enɡɑr qæribei budæm dær ɑn fæzɑ. æz væqti xodæm rɑ ʃenɑxtæm tæbʔizhɑje zjɑdi rɑ dær zendeɡi tædʒrobe kærdæm. bɑ vodʒude mæhdudijæte dʒesmi, portæhærrok budæm væ tævæssote jeki æz dustɑn be pɑrɑtirændɑzi dæʔvæt ʃodæm. hodudæn bist sɑle budæm ke bærɑje ɑʃnɑi bɑ værzeʃe æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt bɑ mɑdæræm æz rustɑ be ʃæhr ræftim æmmɑ dær bɑʃɡɑh bɑ pɑnzdæh pelle rubæhru ʃodim. mɑdæræm mærɑ kul kærd væ æz pellehɑe pɑjin bæræd. hæmɑn jek dʒælæse tæmrine kɑfi bud tɑ ɑʃeqe tirændɑzi ʃævæm væ ælbætte be dælile pellehɑ dʒælæsee ɑxær hæm ʃod. bæʔdhɑ bɑ tenisrujemiz ɑʃnɑ ʃodæm. sɑlone tenise ruje mize kɑmelæn monɑsebsɑzi bud væ hæmin bɑʔes ʃod ke værzeʃ rɑ ræhɑ nækonæm. » æze værzeʃ ɑmuxtæm delsærd næbɑjæd ʃod værzeʃkɑre ɡorɡɑni tenis ruje miz, bɑ eʃɑre be ædæme vodʒude emkɑnɑte kɑfi bærɑje æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt dær rustɑ miɡujæd : « be ʃæhre ɡorɡɑn næqle mækɑn kærdæm. værzeʃe ruhijeæm rɑ sɑxt væ qævitær ʃodæm. ævɑjele bedune hozure mɑdæræm hættɑ bɑʃɡɑh hæm nemiræftæm æmmɑ værzeʃ be tædridʒ be mæn jɑd dɑd ke zendeɡi bɑ mæʔlulijæt rɑ hæm mitævɑn mostæqeltær edɑre kærd. hæmin bɑʔes ʃod biʃtær ruje tævɑnɑihɑjæm hesɑb konæm. æz tʃɑhɑr sɑle piʃ tɑ be hɑle værzeʃ rɑ dʒedditær donbɑl mikonæm. dær mosɑbeqɑte liɡ væ qæhremɑni keʃvære bɑrhɑ ruje sæku ræfteæm æmmɑ tenise ruje mize mæʔlulin, be viʒe dær bæxʃe bɑnovɑn eʔzɑmhɑje zjɑdi nædɑræd. ælbætte mæn æz xod værzeʃ ɑmuxteæm ke næbɑjæd delsærd ʃod væ edɑme midæhom væ æslitærin hɑmi værzeʃæm pedæræm bude æst. ebtekɑre bɑnuje værzeʃkɑr væ tæqɑzɑi ke behzisti ræd kærd sæmɑne mohsenpur rɑ in ruzhɑ be onvɑne ævvælin bɑnuje tæʔmirkɑre viltʃer dær keʃvær hæm miʃenɑsænd : « be næzærme næ værzeʃ væ næ kɑr, hitʃkodɑm, zænɑnee mærdɑne nædɑræd. mæn æz kudæki be kɑrhɑje fæni ælɑqemænd ʃodæm. æz tæʔmire kelid væ periz tɑ viltʃere xodæm. ævvæl hokme særɡærmi dɑʃt æmmɑ bæʔd dʒeddi ʃod. tori ke æɡær væsɑjele bærqi xærɑb miʃod, bɑbɑ tæʔmire ɑn rɑ æz bejne bærɑdærhɑ væ xɑhærhɑ be mæn misepord. æz tʃænd sɑle piʃ tɑkonun hær væqt viltʃer dosætɑnæme xærɑb miʃod, tæmɑs miɡereftænd væ mæn bærɑje tæʔmir be xɑnehɑjeʃɑn miræftæm. kæmkæm hæme mærɑ be jekdiɡær moʔærrefi mikærdænd. tæmɑshɑ væ dærxɑsthɑe zjɑd ʃod. be fekre edʒɑree jek mæqɑzee kutʃæk oftɑdæm. be donbɑle vɑme kɑrɑfærini behzisti hæm ræftæm æmmɑ tæqɑzɑje mæn ræd ʃod. jeki æz dustɑnæm ke modire ændʒomæne mæʔluline dʒesmi, hærekæti bud mæblæqi rɑ be onvɑne qærz dær extijɑræm ɡozɑʃt væ mæn bɑ edʒɑree jek ænbɑri kɑræm rɑ ʃoruʔ kærdæm. ælbætte tæhrimhɑ væ koronɑ ruje kɑræm tæʔsir ɡozɑʃte æst væ qejmæte qætæʔɑte viltʃer dær bɑze zæmɑni kutɑh hæm, bɑ qæble qɑbele moqɑjese nist. » jek ɑrezu qæhremɑne pɑrɑ tenise ruje mize keʃværemɑn dærbɑre tænhɑ ɑrezujæʃ mæks mikonæd væ miɡujæd : « hær tʃe fekr mikonæm dær zendeɡi væ værzeʃ tʃe ɑrezui dɑræm ke mohemtærinæʃ rɑ beɡujæm, hes mikonæm in ruzhɑ ɑrezuhɑ væ doɑhɑje mæn fæqæt jek xɑste bude, æslæn tʃizi bærɑje xodæm ɑrezu nist be dʒoz sælɑmæti dusti ke æz xɑhær be mæn næzdiktær ʃod. mærɑ be værzeʃ keʃɑnd væ zendeɡiæm rɑ motehævvel kærd. u bimɑr æst væ bɑ særætɑn dæsto pændʒee nærm mikonæd fæqæt mixɑhæm ke sælɑmætiæʃ rɑ be dæst ɑːværæd. lotfæn ʃomɑ hæm bærɑje dustæm doʔɑ konid. » divisto pændʒɑhose divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "آرزو قنبری: در میان گلایههای دیرین منهای فوتبالیها، دلخوری فوتبالیستهای زن از گفتار برخی اهالی مرد این رشته، مربیانی که رفتهاند و غرامتهای سنگین گرفتهاند، هوادارانی که رقیب خارجی به خوبی نقاط قوت و ضعف فرهنگشان را تحلیل میکند و در فضای مجازی به آنها «عصر بخیر» میگوید! برترینهای لیگی که هر روز و هر شب از هم ایراد میگیرند و برای هم کُری میخوانند و... هستند ورزشکارانی که حتی در گروه منهای فوتبال هم منهای خیلی مطالبات شدهاند. یکی از این نمونهها، سمانه محسنپور است که هر روز بیسروصدا به باشگاهی در شهر گرگان میرود، پشت میز پینگپنگ مینشیند و توپ میزند تا قهرمان ایران شود. وقتی هم آن سؤال تکراری سقف آرزوها را از او بپرسید آنقدر برای خودش چیزی نمیخواهد که غافلگیر میشوید. دختری که دست به آچار شده و کار دوستانش را در این زمانه کرونازده راه میاندازد. گفتوگوی امروز ما با اولین تعمیرکار ویلچر زن ایرانی انجام شد که سالهاست با وجود کاستیها تنیس روی میز معلولین را دنبال میکند.آشنایی با ورزش افراد دارای معلولیت و پلهها سمانه محسنپور به جامجم میگوید: «من سال ١٣۶٣ در روستای نودیجه از توابع استان گلستان به دنیا آمدم و در یک سالگی به دلیل تزریق آمپول در شرایط تب چهل درجه، دچار فلج اندام تحتانی شدم. هیچوقت مدرسه را دوست نداشتم. احساس میکردم مدرسه برای افرادی مثل من ساخته نشده. انگار غریبهای بودم در آن فضا. از وقتی خودم را شناختم تبعیضهای زیادی را در زندگی تجربه کردم. با وجود محدودیت جسمی، پرتحرک بودم و توسط یکی از دوستان به پاراتیراندازی دعوت شدم. حدودا بیست ساله بودم که برای آشنایی با ورزش افراد دارای معلولیت با مادرم از روستا به شهر رفتیم اما در باشگاه با ١۵ پله روبهرو شدیم. مادرم مرا کول کرد و از پلهها پایین برد. همان یک جلسه تمرین کافی بود تا عاشق تیراندازی شوم و البته به دلیل پلهها جلسه آخر هم شد. بعدها با تنیسرویمیز آشنا شدم. سالن تنیس روی میز کاملا مناسبسازی بود و همین باعث شد که ورزش را رها نکنم.» از ورزش آموختم دلسرد نباید شد ورزشکار گرگانی تنیس روی میز، با اشاره به عدم وجود امکانات کافی برای افراد دارای معلولیت در روستا میگوید: « به شهر گرگان نقل مکان کردم. ورزش روحیهام را ساخت و قویتر شدم. اوایل بدون حضور مادرم حتی باشگاه هم نمیرفتم اما ورزش به تدریج به من یاد داد که زندگی با معلولیت را هم میتوان مستقلتر اداره کرد. همین باعث شد بیشتر روی تواناییهایم حساب کنم. از چهار سال پیش تا به حال ورزش را جدیتر دنبال میکنم. در مسابقات لیگ و قهرمانی کشور بارها روی سکو رفتهام اما تنیس روی میز معلولین، به ویژه در بخش بانوان اعزامهای زیادی ندارد. البته من از خود ورزش آموختهام که نباید دلسرد شد و ادامه میدهم و اصلیترین حامی ورزشم پدرم بوده است. ابتکار بانوی ورزشکار و تقاضایی که بهزیستی رد کرد سمانه محسنپور را این روزها به عنوان اولین بانوی تعمیرکار ویلچر در کشور هم میشناسند: «به نظرم نه ورزش و نه کار، هیچکدام، زنانه مردانه ندارد. من از کودکی به کارهای فنی علاقهمند شدم. از تعمیر کلید و پریز تا ویلچر خودم. اول حکم سرگرمی داشت اما بعد جدی شد. طوری که اگر وسایل برقی خراب میشد، بابا تعمیر آن را از بین برادرها و خواهرها به من میسپرد. از چند سال پیش تاکنون هر وقت ویلچر دوستانم خراب میشد، تماس میگرفتند و من برای تعمیر به خانههایشان میرفتم. کمکم همه مرا به یکدیگر معرفی میکردند. تماسها و درخواستها زیاد شد. به فکر اجاره یک مغازه کوچک افتادم. به دنبال وام کارآفرینی بهزیستی هم رفتم اما تقاضای من رد شد. یکی از دوستانم که مدیر انجمن معلولین جسمی، حرکتی بود مبلغی را به عنوان قرض در اختیارم گذاشت و من با اجاره یک انباری کارم را شروع کردم. البته تحریمها و کرونا روی کارم تأثیر گذاشته است و قیمت قطعات ویلچر در بازه زمانی کوتاه هم، با قبل قابل مقایسه نیست.» یک آرزو قهرمان پارا تنیس روی میز کشورمان درباره تنها آرزویش مکث میکند و میگوید: «هر چه فکر میکنم در زندگی و ورزش چه آرزویی دارم که مهمترینش را بگویم، حس میکنم این روزها آرزوها و دعاهای من فقط یک خواسته بوده، اصلا چیزی برای خودم آرزو نیست به جز سلامتی دوستی که از خواهر به من نزدیکتر شد. مرا به ورزش کشاند و زندگیام را متحول کرد. او بیمار است و با سرطان دست و پنجه نرم میکند فقط میخواهم که سلامتیاش را به دست آورد. لطفا شما هم برای دوستم دعا کنید.»253 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek edʒtemɑʔi. dɑxeli. hɑdese næmin, ærdebil dær jek hɑdesee kæm næzir, mærɑl hɑje hefɑzæt ʃode dʒænɡæle fændoqluje ʃæhrestɑne næmine jek særbɑze niruje entezɑmi rɑ koʃtænd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz mæqɑm hɑje entezɑmi, in særbɑze nuzdæh sɑle ruze ɡozæʃte dær hɑli ke dær mæntæqe ɡærdeʃɡæri fændoqlu næmin væ dær dɑxele fæns hɑje hemɑjæti mærɑl hɑ mæʃqule ɡæʃt zæni bud morede hodʒume in ɡævæzn hɑ qærɑr ɡerefte væ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. in ɡozɑreʃ hɑkist, mæmurɑne niruje entezɑmi dær pej ɡozɑreʃe mæmurɑne hefɑzæte mohite zist, be hæmrɑh xɑnevɑde in særbɑz dʒæsæde vej rɑ dær lɑbelɑje deræxtɑne dʒænɡæle fændoqlu kæʃf kærde ænd. pezeʃki qɑnuni næmin pæs æz moʔɑjene ævvælije pejkære in særbɑz, ellæte mærɡe u rɑ zæræbɑte ʃædide ʃɑxe ɡævæzn be ʃekæm væ bædæne vej zekr væ mærɡe u rɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæt qæbl æz kæʃfe dʒæsæd zekr kærde æst. dær pɑjize sɑle hæʃtɑdohæʃt hodud dæh rɑse mærɑl dær dʒænɡæle fændoqluje ʃæhrestɑne næmin ræhɑsɑzi ʃod, in mærɑl hɑ æz tæriqe hesɑrkeʃi bɑ fæns morede hemɑjæt qærɑr ɡereft væ niruhɑje hefɑzæte mohite zist væ niruje entezɑmi niz bɑ esteqrɑr dær in mæntæqe bær hefɑzæt æz in dʒɑneværɑn nezɑræt dɑræd. hæft hezɑro sædo bist slæʃ pɑnsædo si slæʃ divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre sisædo ʃæstohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/06/31\nاجتماعی.داخلی.حادثه\nنمین، اردبیل - در یک حادثه کم نظیر، مرال های حفاظت شده جنگل فندقلو\nشهرستان نمین یک سرباز نیروی انتظامی را کشتند.به گزارش روز پنج شنبه خبرنگار ایرنا به نقل از مقام های انتظامی، این\nسرباز 19 ساله روز گذشته در حالی که در منطقه گردشگری فندقلو نمین و در\nداخل فنس های حمایتی مرال ها مشغول گشت زنی بود مورد هجوم این گوزن ها\nقرار گرفته و جان خود را از دست داد.این گزارش حاکیست، ماموران نیروی انتظامی در پی گزارش ماموران حفاظت محیط\n زیست، به همراه خانواده این سرباز جسد وی را در لابلای درختان جنگل فندقلو\n کشف کرده اند.پزشکی قانونی نمین پس از معاینه اولیه پیکر این سرباز، علت مرگ او را\nضربات شدید شاخ گوزن به شکم و بدن وی ذکر و مرگ او را 24 ساعت قبل از کشف\n جسد ذکر کرده است.در پاییز سال 88 حدود 10 راس مرال در جنگل فندقلو شهرستان نمین رهاسازی\nشد، این مرال ها از طریق حصارکشی با فنس مورد حمایت قرار گرفت و نیروهای\nحفاظت محیط زیست و نیروی انتظامی نیز با استقرار در این منطقه بر حفاظت\nاز این جانوران نظارت دارد. 7120/530/245\nشماره 367 ساعت 16:45 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek edʒtemɑʔi. dɑxeli. hɑdese næmin, ærdebil dær jek hɑdesee kæm næzir, mærɑl hɑje hefɑzæt ʃode dʒænɡæle fændoqluje ʃæhrestɑne næmine jek særbɑze niruje entezɑmi rɑ koʃtænd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz mæqɑm hɑje entezɑmi, in særbɑze nuzdæh sɑle ruze ɡozæʃte dær hɑli ke dær mæntæqe ɡærdeʃɡæri fændoqlu næmin væ dær dɑxele fæns hɑje hemɑjæti mærɑl hɑ mæʃqule ɡæʃt zæni bud morede hodʒume in ɡævæzn hɑ qærɑr ɡerefte væ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. in ɡozɑreʃ hɑkist, mæmurɑne niruje entezɑmi dær pej ɡozɑreʃe mæmurɑne hefɑzæte mohite zist, be hæmrɑh xɑnevɑde in særbɑz dʒæsæde vej rɑ dær lɑbelɑje deræxtɑne dʒænɡæle fændoqlu kæʃf kærde ænd. pezeʃki qɑnuni næmin pæs æz moʔɑjene ævvælije pejkære in særbɑz, ellæte mærɡe u rɑ zæræbɑte ʃædide ʃɑxe ɡævæzn be ʃekæm væ bædæne vej zekr væ mærɡe u rɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæt qæbl æz kæʃfe dʒæsæd zekr kærde æst. dær pɑjize sɑle hæʃtɑdohæʃt hodud dæh rɑse mærɑl dær dʒænɡæle fændoqluje ʃæhrestɑne næmin ræhɑsɑzi ʃod, in mærɑl hɑ æz tæriqe hesɑrkeʃi bɑ fæns morede hemɑjæt qærɑr ɡereft væ niruhɑje hefɑzæte mohite zist væ niruje entezɑmi niz bɑ esteqrɑr dær in mæntæqe bær hefɑzæt æz in dʒɑneværɑn nezɑræt dɑræd. hæft hezɑro sædo bist slæʃ pɑnsædo si slæʃ divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre sisædo ʃæstohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/06/31
اجتماعی.داخلی.حادثه
نمین، اردبیل - در یک حادثه کم نظیر، مرال های حفاظت شده جنگل فندقلو
شهرستان نمین یک سرباز نیروی انتظامی را کشتند.به گزارش روز پنج شنبه خبرنگار ایرنا به نقل از مقام های انتظامی، این
سرباز 19 ساله روز گذشته در حالی که در منطقه گردشگری فندقلو نمین و در
داخل فنس های حمایتی مرال ها مشغول گشت زنی بود مورد هجوم این گوزن ها
قرار گرفته و جان خود را از دست داد.این گزارش حاکیست، ماموران نیروی انتظامی در پی گزارش ماموران حفاظت محیط
زیست، به همراه خانواده این سرباز جسد وی را در لابلای درختان جنگل فندقلو
کشف کرده اند.پزشکی قانونی نمین پس از معاینه اولیه پیکر این سرباز، علت مرگ او را
ضربات شدید شاخ گوزن به شکم و بدن وی ذکر و مرگ او را 24 ساعت قبل از کشف
جسد ذکر کرده است.در پاییز سال 88 حدود 10 راس مرال در جنگل فندقلو شهرستان نمین رهاسازی
شد، این مرال ها از طریق حصارکشی با فنس مورد حمایت قرار گرفت و نیروهای
حفاظت محیط زیست و نیروی انتظامی نیز با استقرار در این منطقه بر حفاظت
از این جانوران نظارت دارد. 7120/530/245
شماره 367 ساعت 16:45 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ siojek edʒtemɑʔi. dɑxeli. hɑdese næmin, ærdebil dær jek hɑdesee kæm næzir, mærɑl hɑje hefɑzæt ʃode dʒænɡæle fændoqluje ʃæhrestɑne næmine jek særbɑze niruje entezɑmi rɑ koʃtænd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒ ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz mæqɑm hɑje entezɑmi, in særbɑze nuzdæh sɑle ruze ɡozæʃte dær hɑli ke dær mæntæqe ɡærdeʃɡæri fændoqlu næmin væ dær dɑxele fæns hɑje hemɑjæti mærɑl hɑ mæʃqule ɡæʃt zæni bud morede hodʒume in ɡævæzn hɑ qærɑr ɡerefte væ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. in ɡozɑreʃ hɑkist, mæmurɑne niruje entezɑmi dær pej ɡozɑreʃe mæmurɑne hefɑzæte mohite zist, be hæmrɑh xɑnevɑde in særbɑz dʒæsæde vej rɑ dær lɑbelɑje deræxtɑne dʒænɡæle fændoqlu kæʃf kærde ænd. pezeʃki qɑnuni næmin pæs æz moʔɑjene ævvælije pejkære in særbɑz, ellæte mærɡe u rɑ zæræbɑte ʃædide ʃɑxe ɡævæzn be ʃekæm væ bædæne vej zekr væ mærɡe u rɑ bistotʃɑhɑr sɑʔæt qæbl æz kæʃfe dʒæsæd zekr kærde æst. dær pɑjize sɑle hæʃtɑdohæʃt hodud dæh rɑse mærɑl dær dʒænɡæle fændoqluje ʃæhrestɑne næmin ræhɑsɑzi ʃod, in mærɑl hɑ æz tæriqe hesɑrkeʃi bɑ fæns morede hemɑjæt qærɑr ɡereft væ niruhɑje hefɑzæte mohite zist væ niruje entezɑmi niz bɑ esteqrɑr dær in mæntæqe bær hefɑzæt æz in dʒɑneværɑn nezɑræt dɑræd. hæft hezɑro sædo bist slæʃ pɑnsædo si slæʃ divisto tʃehelopændʒ ʃomɑre sisædo ʃæstohæft sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/06/31\nاجتماعی.داخلی.حادثه\nنمین، اردبیل - در یک حادثه کم نظیر، مرال های حفاظت شده جنگل فندقلو\nشهرستان نمین یک سرباز نیروی انتظامی را کشتند.به گزارش روز پنج شنبه خبرنگار ایرنا به نقل از مقام های انتظامی، این\nسرباز 19 ساله روز گذشته در حالی که در منطقه گردشگری فندقلو نمین و در\nداخل فنس های حمایتی مرال ها مشغول گشت زنی بود مورد هجوم این گوزن ها\nقرار گرفته و جان خود را از دست داد.این گزارش حاکیست، ماموران نیروی انتظامی در پی گزارش ماموران حفاظت محیط\n زیست، به همراه خانواده این سرباز جسد وی را در لابلای درختان جنگل فندقلو\n کشف کرده اند.پزشکی قانونی نمین پس از معاینه اولیه پیکر این سرباز، علت مرگ او را\nضربات شدید شاخ گوزن به شکم و بدن وی ذکر و مرگ او را 24 ساعت قبل از کشف\n جسد ذکر کرده است.در پاییز سال 88 حدود 10 راس مرال در جنگل فندقلو شهرستان نمین رهاسازی\nشد، این مرال ها از طریق حصارکشی با فنس مورد حمایت قرار گرفت و نیروهای\nحفاظت محیط زیست و نیروی انتظامی نیز با استقرار در این منطقه بر حفاظت\nاز این جانوران نظارت دارد. 7120/530/245\nشماره 367 ساعت 16:45 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jæzd e emɑme dʒomʔe jæzd bɑ eʃɑre doʃmæni ɑlsoʔud bɑ ʃiʔæjɑn be viʒe mellæte irɑn ɡoft : æræbestɑn mærkæze sodure ensɑnhɑje tondro væ dʒenɑjætkɑr æst. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh mohæmmædrezɑ nɑseri dær xotbehɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe jæzd zemne tæslijæt be xɑnevɑdehɑje ʃohædɑje hævɑdese teroristi tehrɑn ezhɑr dɑʃt : æræbestɑnihɑ væ diɡær doʃmænɑne mɑ æz dʒomle ɑmrikɑ væ enɡelis dær in dʒenɑjɑt dæst dɑrænd æmmɑ be ræqme hæzine hɑje hænɡofti ke dær in zæmine hɑ mi konænd, bɑz hæm nɑkɑm mimɑnænde. vej æfzud : hædæfe æsli ɑnhɑ monzævi kærdæne irɑn æst æmmɑ didim ke in ettefɑqɑt sæbæb ʃod tɑ donjɑ bɑ irɑn ebrɑze hæmdærdi konæd væ in hæmdærdihɑ neʃɑn dɑd ke irɑne xod niz morede hodʒume teroristhɑ æst væ sohbæthɑi ke doʃmænɑn ælæjhe irɑn mikonænd, vɑqeʔijæt nædɑræd. emɑme dʒomʔe jæzd hæmtʃenin onvɑn kærd : in hævɑdes ɡærtʃe tælx bud æmmɑ sæbæbe estehkɑme væhdæt væ hæmdeli mjɑne mellæte irɑn ʃod. nɑseri bɑ eʃɑre be inke æqlæb teroristhɑ jɑ æz æræbestɑn hæstænd jɑ tævæssote æræbestɑn hemɑjæt væ tæqvijæt mi ʃævænd, æfzud : æræbsɑne mærkæze sodure ensɑnhɑje tondro væ dʒenɑjætkɑr æst væ istɑdeɡihɑje ʃiʔæjɑn væ moslemin dær ærɑq, surije, ʃɑm, lobnɑn, jæmæn væ... hæmtʃenin hozure færmɑndehɑne bærdʒæste irɑn dær kenɑr niruhɑje modɑfeʔe hæræm sæbæb ʃode tɑ æræbestɑn væ diɡær doʃmænɑne mɑ æz irɑne æʔsæbɑni bɑʃænd. vej tæsrih kærd : in eqdɑmɑte teroristi ke ælbætte bæxʃi æz ɑnhɑ nɑkɑm mɑnde niz be dælile hæmin æsæbɑnijjæt æz irɑn ʃekl ɡerefte æst. nɑseri xɑterneʃɑn kærd : keʃvære mɑ xoʃbæxtɑne æz neʔmæte æmnijæte bærxordɑr æst væ bidɑri væ ɑɡɑhi niruhɑje nezɑmi væ æmnijæti hæmvɑre doʃmænɑn rɑ dær dæstjɑbi be æhdɑfe ʃævæmeʃɑn nɑkɑm miɡozɑræd. xætibe dʒomʔe jæzd tæʔkid kærd : ælbætte nofuze færhænɡi doʃmæn æz toteʔe hɑje nezɑmi væ teroristi u xætærnɑktær æst væ mærdom væ mæsʔulɑn bɑjæd hæmɑnɡune ke dær bærɑbære in ettefɑqɑt huʃjɑrænd, dær zæmine nofuz væ tæhɑdʒome færhænɡi niz bidɑr væ huʃjɑr bɑʃænd. vej jɑdɑvær ʃod : doʃmæne særmɑje ɡozɑri kærde tɑ mærdome mɑ be viʒe dʒævɑnɑn ke særmɑje hɑje æsli keʃvær be ʃomɑr mi rævænd, ensɑnhɑje bi tæfɑvot, væqte ɡozærɑn, xonsɑ væ bi tævædʒdʒoh be xɑnevɑde bɑʃænd tɑ betævɑnænd æz in tæriqe be xɑste hɑje xod dæste pejdɑ konænd ke lɑzem æst dʒævɑnɑn dær in zæminee huʃjɑr bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "یزد ـ امام جمعه یزد با اشاره دشمنی آلسعود با شیعیان به ویژه ملت ایران گفت: عربستان مرکز صدور انسانهای تندرو و جنایتکار است.به گزارش ، آیتالله محمدرضا ناصری در خطبههای این هفته نمازجمعه یزد ضمن تسلیت به خانوادههای شهدای حوادث تروریستی تهران اظهار داشت: عربستانیها و دیگر دشمنان ما از جمله آمریکا و انگلیس در این جنایات دست دارند اما به رغم هزینه های هنگفتی که در این زمینه ها می کنند، باز هم ناکام میمانند.وی افزود: هدف اصلی آنها منزوی کردن ایران است اما دیدیم که این اتفاقات سبب شد تا دنیا با ایران ابراز همدردی کند و این همدردیها نشان داد که ایران خود نیز مورد هجوم تروریستها است و صحبتهایی که دشمنان علیه ایران میکنند، واقعیت ندارد.امام جمعه یزد همچنین عنوان کرد: این حوادث گرچه تلخ بود اما سبب استحکام وحدت و همدلی میان ملت ایران شد.ناصری با اشاره به اینکه اغلب تروریستها یا از عربستان هستند یا توسط عربستان حمایت و تقویت می شوند، افزود: عربسان مرکز صدور انسانهای تندرو و جنایتکار است و ایستادگیهای شیعیان و مسلمین در عراق، سوریه، شام، لبنان، یمن و ... همچنین حضور فرماندهان برجسته ایران در کنار نیروهای مدافع حرم سبب شده تا عربستان و دیگر دشمنان ما از ایران عصبانی باشند.وی تصریح کرد: این اقدامات تروریستی که البته بخشی از آنها ناکام مانده نیز به دلیل همین عصبانیت از ایران شکل گرفته است.ناصری خاطرنشان کرد: کشور ما خوشبختانه از نعمت امنیت برخوردار است و بیداری و آگاهی نیروهای نظامی و امنیتی همواره دشمنان را در دستیابی به اهداف شومشان ناکام میگذارد.خطیب جمعه یزد تاکید کرد: البته نفوذ فرهنگی دشمن از توطئه های نظامی و تروریستی او خطرناکتر است و مردم و مسئولان باید همانگونه که در برابر این اتفاقات هوشیارند، در زمینه نفوذ و تهاجم فرهنگی نیز بیدار و هوشیار باشند.وی یادآور شد: دشمن سرمایه گذاری کرده تا مردم ما به ویژه جوانان که سرمایه های اصلی کشور به شمار می روند، انسانهای بی تفاوت، وقت گذران، خنثی و بی توجه به خانواده باشند تا بتوانند از این طریق به خواسته های خود دست پیدا کنند که لازم است جوانان در این زمینه هوشیار باشند.کپی شد"
} | jæzd e emɑme dʒomʔe jæzd bɑ eʃɑre doʃmæni ɑlsoʔud bɑ ʃiʔæjɑn be viʒe mellæte irɑn ɡoft : æræbestɑn mærkæze sodure ensɑnhɑje tondro væ dʒenɑjætkɑr æst. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh mohæmmædrezɑ nɑseri dær xotbehɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe jæzd zemne tæslijæt be xɑnevɑdehɑje ʃohædɑje hævɑdese teroristi tehrɑn ezhɑr dɑʃt : æræbestɑnihɑ væ diɡær doʃmænɑne mɑ æz dʒomle ɑmrikɑ væ enɡelis dær in dʒenɑjɑt dæst dɑrænd æmmɑ be ræqme hæzine hɑje hænɡofti ke dær in zæmine hɑ mi konænd, bɑz hæm nɑkɑm mimɑnænde. vej æfzud : hædæfe æsli ɑnhɑ monzævi kærdæne irɑn æst æmmɑ didim ke in ettefɑqɑt sæbæb ʃod tɑ donjɑ bɑ irɑn ebrɑze hæmdærdi konæd væ in hæmdærdihɑ neʃɑn dɑd ke irɑne xod niz morede hodʒume teroristhɑ æst væ sohbæthɑi ke doʃmænɑn ælæjhe irɑn mikonænd, vɑqeʔijæt nædɑræd. emɑme dʒomʔe jæzd hæmtʃenin onvɑn kærd : in hævɑdes ɡærtʃe tælx bud æmmɑ sæbæbe estehkɑme væhdæt væ hæmdeli mjɑne mellæte irɑn ʃod. nɑseri bɑ eʃɑre be inke æqlæb teroristhɑ jɑ æz æræbestɑn hæstænd jɑ tævæssote æræbestɑn hemɑjæt væ tæqvijæt mi ʃævænd, æfzud : æræbsɑne mærkæze sodure ensɑnhɑje tondro væ dʒenɑjætkɑr æst væ istɑdeɡihɑje ʃiʔæjɑn væ moslemin dær ærɑq, surije, ʃɑm, lobnɑn, jæmæn væ... hæmtʃenin hozure færmɑndehɑne bærdʒæste irɑn dær kenɑr niruhɑje modɑfeʔe hæræm sæbæb ʃode tɑ æræbestɑn væ diɡær doʃmænɑne mɑ æz irɑne æʔsæbɑni bɑʃænd. vej tæsrih kærd : in eqdɑmɑte teroristi ke ælbætte bæxʃi æz ɑnhɑ nɑkɑm mɑnde niz be dælile hæmin æsæbɑnijjæt æz irɑn ʃekl ɡerefte æst. nɑseri xɑterneʃɑn kærd : keʃvære mɑ xoʃbæxtɑne æz neʔmæte æmnijæte bærxordɑr æst væ bidɑri væ ɑɡɑhi niruhɑje nezɑmi væ æmnijæti hæmvɑre doʃmænɑn rɑ dær dæstjɑbi be æhdɑfe ʃævæmeʃɑn nɑkɑm miɡozɑræd. xætibe dʒomʔe jæzd tæʔkid kærd : ælbætte nofuze færhænɡi doʃmæn æz toteʔe hɑje nezɑmi væ teroristi u xætærnɑktær æst væ mærdom væ mæsʔulɑn bɑjæd hæmɑnɡune ke dær bærɑbære in ettefɑqɑt huʃjɑrænd, dær zæmine nofuz væ tæhɑdʒome færhænɡi niz bidɑr væ huʃjɑr bɑʃænd. vej jɑdɑvær ʃod : doʃmæne særmɑje ɡozɑri kærde tɑ mærdome mɑ be viʒe dʒævɑnɑn ke særmɑje hɑje æsli keʃvær be ʃomɑr mi rævænd, ensɑnhɑje bi tæfɑvot, væqte ɡozærɑn, xonsɑ væ bi tævædʒdʒoh be xɑnevɑde bɑʃænd tɑ betævɑnænd æz in tæriqe be xɑste hɑje xod dæste pejdɑ konænd ke lɑzem æst dʒævɑnɑn dær in zæminee huʃjɑr bɑʃænd. kopi ʃod | یزد ـ امام جمعه یزد با اشاره دشمنی آلسعود با شیعیان به ویژه ملت ایران گفت: عربستان مرکز صدور انسانهای تندرو و جنایتکار است.به گزارش ، آیتالله محمدرضا ناصری در خطبههای این هفته نمازجمعه یزد ضمن تسلیت به خانوادههای شهدای حوادث تروریستی تهران اظهار داشت: عربستانیها و دیگر دشمنان ما از جمله آمریکا و انگلیس در این جنایات دست دارند اما به رغم هزینه های هنگفتی که در این زمینه ها می کنند، باز هم ناکام میمانند.وی افزود: هدف اصلی آنها منزوی کردن ایران است اما دیدیم که این اتفاقات سبب شد تا دنیا با ایران ابراز همدردی کند و این همدردیها نشان داد که ایران خود نیز مورد هجوم تروریستها است و صحبتهایی که دشمنان علیه ایران میکنند، واقعیت ندارد.امام جمعه یزد همچنین عنوان کرد: این حوادث گرچه تلخ بود اما سبب استحکام وحدت و همدلی میان ملت ایران شد.ناصری با اشاره به اینکه اغلب تروریستها یا از عربستان هستند یا توسط عربستان حمایت و تقویت می شوند، افزود: عربسان مرکز صدور انسانهای تندرو و جنایتکار است و ایستادگیهای شیعیان و مسلمین در عراق، سوریه، شام، لبنان، یمن و ... همچنین حضور فرماندهان برجسته ایران در کنار نیروهای مدافع حرم سبب شده تا عربستان و دیگر دشمنان ما از ایران عصبانی باشند.وی تصریح کرد: این اقدامات تروریستی که البته بخشی از آنها ناکام مانده نیز به دلیل همین عصبانیت از ایران شکل گرفته است.ناصری خاطرنشان کرد: کشور ما خوشبختانه از نعمت امنیت برخوردار است و بیداری و آگاهی نیروهای نظامی و امنیتی همواره دشمنان را در دستیابی به اهداف شومشان ناکام میگذارد.خطیب جمعه یزد تاکید کرد: البته نفوذ فرهنگی دشمن از توطئه های نظامی و تروریستی او خطرناکتر است و مردم و مسئولان باید همانگونه که در برابر این اتفاقات هوشیارند، در زمینه نفوذ و تهاجم فرهنگی نیز بیدار و هوشیار باشند.وی یادآور شد: دشمن سرمایه گذاری کرده تا مردم ما به ویژه جوانان که سرمایه های اصلی کشور به شمار می روند، انسانهای بی تفاوت، وقت گذران، خنثی و بی توجه به خانواده باشند تا بتوانند از این طریق به خواسته های خود دست پیدا کنند که لازم است جوانان در این زمینه هوشیار باشند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jæzd e emɑme dʒomʔe jæzd bɑ eʃɑre doʃmæni ɑlsoʔud bɑ ʃiʔæjɑn be viʒe mellæte irɑn ɡoft : æræbestɑn mærkæze sodure ensɑnhɑje tondro væ dʒenɑjætkɑr æst. be ɡozɑreʃ, ɑjætollɑh mohæmmædrezɑ nɑseri dær xotbehɑje in hæfte næmɑzdʒomʔe jæzd zemne tæslijæt be xɑnevɑdehɑje ʃohædɑje hævɑdese teroristi tehrɑn ezhɑr dɑʃt : æræbestɑnihɑ væ diɡær doʃmænɑne mɑ æz dʒomle ɑmrikɑ væ enɡelis dær in dʒenɑjɑt dæst dɑrænd æmmɑ be ræqme hæzine hɑje hænɡofti ke dær in zæmine hɑ mi konænd, bɑz hæm nɑkɑm mimɑnænde. vej æfzud : hædæfe æsli ɑnhɑ monzævi kærdæne irɑn æst æmmɑ didim ke in ettefɑqɑt sæbæb ʃod tɑ donjɑ bɑ irɑn ebrɑze hæmdærdi konæd væ in hæmdærdihɑ neʃɑn dɑd ke irɑne xod niz morede hodʒume teroristhɑ æst væ sohbæthɑi ke doʃmænɑn ælæjhe irɑn mikonænd, vɑqeʔijæt nædɑræd. emɑme dʒomʔe jæzd hæmtʃenin onvɑn kærd : in hævɑdes ɡærtʃe tælx bud æmmɑ sæbæbe estehkɑme væhdæt væ hæmdeli mjɑne mellæte irɑn ʃod. nɑseri bɑ eʃɑre be inke æqlæb teroristhɑ jɑ æz æræbestɑn hæstænd jɑ tævæssote æræbestɑn hemɑjæt væ tæqvijæt mi ʃævænd, æfzud : æræbsɑne mærkæze sodure ensɑnhɑje tondro væ dʒenɑjætkɑr æst væ istɑdeɡihɑje ʃiʔæjɑn væ moslemin dær ærɑq, surije, ʃɑm, lobnɑn, jæmæn væ... hæmtʃenin hozure færmɑndehɑne bærdʒæste irɑn dær kenɑr niruhɑje modɑfeʔe hæræm sæbæb ʃode tɑ æræbestɑn væ diɡær doʃmænɑne mɑ æz irɑne æʔsæbɑni bɑʃænd. vej tæsrih kærd : in eqdɑmɑte teroristi ke ælbætte bæxʃi æz ɑnhɑ nɑkɑm mɑnde niz be dælile hæmin æsæbɑnijjæt æz irɑn ʃekl ɡerefte æst. nɑseri xɑterneʃɑn kærd : keʃvære mɑ xoʃbæxtɑne æz neʔmæte æmnijæte bærxordɑr æst væ bidɑri væ ɑɡɑhi niruhɑje nezɑmi væ æmnijæti hæmvɑre doʃmænɑn rɑ dær dæstjɑbi be æhdɑfe ʃævæmeʃɑn nɑkɑm miɡozɑræd. xætibe dʒomʔe jæzd tæʔkid kærd : ælbætte nofuze færhænɡi doʃmæn æz toteʔe hɑje nezɑmi væ teroristi u xætærnɑktær æst væ mærdom væ mæsʔulɑn bɑjæd hæmɑnɡune ke dær bærɑbære in ettefɑqɑt huʃjɑrænd, dær zæmine nofuz væ tæhɑdʒome færhænɡi niz bidɑr væ huʃjɑr bɑʃænd. vej jɑdɑvær ʃod : doʃmæne særmɑje ɡozɑri kærde tɑ mærdome mɑ be viʒe dʒævɑnɑn ke særmɑje hɑje æsli keʃvær be ʃomɑr mi rævænd, ensɑnhɑje bi tæfɑvot, væqte ɡozærɑn, xonsɑ væ bi tævædʒdʒoh be xɑnevɑde bɑʃænd tɑ betævɑnænd æz in tæriqe be xɑste hɑje xod dæste pejdɑ konænd ke lɑzem æst dʒævɑnɑn dær in zæminee huʃjɑr bɑʃænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یزد ـ امام جمعه یزد با اشاره دشمنی آلسعود با شیعیان به ویژه ملت ایران گفت: عربستان مرکز صدور انسانهای تندرو و جنایتکار است.به گزارش ، آیتالله محمدرضا ناصری در خطبههای این هفته نمازجمعه یزد ضمن تسلیت به خانوادههای شهدای حوادث تروریستی تهران اظهار داشت: عربستانیها و دیگر دشمنان ما از جمله آمریکا و انگلیس در این جنایات دست دارند اما به رغم هزینه های هنگفتی که در این زمینه ها می کنند، باز هم ناکام میمانند.وی افزود: هدف اصلی آنها منزوی کردن ایران است اما دیدیم که این اتفاقات سبب شد تا دنیا با ایران ابراز همدردی کند و این همدردیها نشان داد که ایران خود نیز مورد هجوم تروریستها است و صحبتهایی که دشمنان علیه ایران میکنند، واقعیت ندارد.امام جمعه یزد همچنین عنوان کرد: این حوادث گرچه تلخ بود اما سبب استحکام وحدت و همدلی میان ملت ایران شد.ناصری با اشاره به اینکه اغلب تروریستها یا از عربستان هستند یا توسط عربستان حمایت و تقویت می شوند، افزود: عربسان مرکز صدور انسانهای تندرو و جنایتکار است و ایستادگیهای شیعیان و مسلمین در عراق، سوریه، شام، لبنان، یمن و ... همچنین حضور فرماندهان برجسته ایران در کنار نیروهای مدافع حرم سبب شده تا عربستان و دیگر دشمنان ما از ایران عصبانی باشند.وی تصریح کرد: این اقدامات تروریستی که البته بخشی از آنها ناکام مانده نیز به دلیل همین عصبانیت از ایران شکل گرفته است.ناصری خاطرنشان کرد: کشور ما خوشبختانه از نعمت امنیت برخوردار است و بیداری و آگاهی نیروهای نظامی و امنیتی همواره دشمنان را در دستیابی به اهداف شومشان ناکام میگذارد.خطیب جمعه یزد تاکید کرد: البته نفوذ فرهنگی دشمن از توطئه های نظامی و تروریستی او خطرناکتر است و مردم و مسئولان باید همانگونه که در برابر این اتفاقات هوشیارند، در زمینه نفوذ و تهاجم فرهنگی نیز بیدار و هوشیار باشند.وی یادآور شد: دشمن سرمایه گذاری کرده تا مردم ما به ویژه جوانان که سرمایه های اصلی کشور به شمار می روند، انسانهای بی تفاوت، وقت گذران، خنثی و بی توجه به خانواده باشند تا بتوانند از این طریق به خواسته های خود دست پیدا کنند که لازم است جوانان در این زمینه هوشیار باشند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz ʃæhrekord, melkmohæmmæde qorbɑnpur zohre emruz dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑne ostɑn dær xɑne mætbuʔɑte ostɑn ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse ɑmɑr, hæftsædo tʃehelojek hezɑr væ sisædo bistodo næfær dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dær sizdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃeʃomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hæstænd ke dɑrɑje hidʒdæh sɑle tæmɑm jæʔni motevælledine tɑrixe bistohæʃt xordɑde sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo væ mɑqæble ɑn bude ke æz teʔdɑde kolle ræʔjdæhændeɡɑne hidʒdæh hezɑr væ pɑnsædo nævædojek næfær ræʔjævvæli hæstænd. vej æfzud : hezɑr væ sædo ʃæstotʃɑhɑr ʃoʔbe ræʔjɡiri bærɑje særɑsære ostɑn be vezɑræte keʃvær piʃnæhɑd ʃode æst ke piʃbini miʃævæd hezɑr ʃoʔbe estefɑde ʃævæd æmmɑ bæræsɑs dærxɑste færmɑndɑrɑn mitævɑn teʔdɑde ʃoʔæbɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑd. modirkole dæftære omure sjɑsiː entexɑbɑt væ tæqsimɑte keʃværi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn dɑʃt : sisædo hæftɑdose hezɑr væ sisædo hæftɑdohæʃt næfær æz ræʔjdæhændeɡɑne ostɑn rɑ mærdɑn væ sisædo ʃæstodo hezɑr væ nohsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær rɑ zænɑn tæʃkil midæhænd væ bærɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhærhɑe nohsædo siose næfær sæbtnɑm kærdænd ke næsæbte be ædvɑre qæbl tæqribæn bærɑbær bud væ dær ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑe se hezɑr væ hæʃtsædo jɑzdæh næfær sæbtnɑm kærdænd. qorbɑnpur edɑme dɑd : dær ɡɑme ævvæl dær hejʔæthɑje edʒrɑi entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhrhɑ nævædodo dærsæde æfrɑde tæʔjide sælɑhijæt væ bærɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑ niz bɑleqbær nævædopændʒ dærsæde æfrɑde tæʔjide sælɑhijæt ʃodænd. qorbɑnpur tæsrih kærd : e belɑfɑsele pæs æz eblɑqe tæmhidɑte moqæddæmɑti entexɑbɑt dær esfændmɑh sɑle ɡozæʃte hejʔæthɑje edʒrɑi dær dæh ʃæhrestɑn væ bistoʃeʃ bæxʃe ostɑn tæʃkil væ zirsɑxte niruje ensɑni ʃɑmele niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi niz dær næzær ɡerefte ʃod væ piʃbini miʃævæd bɑ ʃærɑjete dʒædid bejne hidʒdæh tɑ bist hezɑr næfær be onvɑne ævɑmele edʒrɑi dær entexɑbɑte piʃru moʃɑrekæt konænd. vej bɑ eʃɑre be inke tebqee qɑnun dær rustɑhɑje kæmtær æz hezɑr væ pɑnsæd næfær dʒæmʔijæte ʃorɑje eslɑmi senæfære tæʃkil miʃævæd, ezɑfe kærd : dær pɑnsædo ʃæstohæft rustɑje ostɑne ʃorɑhɑje senæfære væ tʃehelonoh rustɑje diɡær bɑlɑje hezɑr væ pɑnsæd næfær dʒæmʔijæt æst ke ʃorɑhɑje pændʒnæfære tæʃkil miʃævæd, hæmtʃenin æz mædʒmuʔe tʃehelose ʃæhre ostɑne æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi tʃehelojek ʃæhre pændʒ næfær væ do ʃæhre ʃæhrekord væ borudʒene hæftnæfære æst. modirkole dæftære omure sjɑsiː entexɑbɑt væ tæqsimɑte keʃværi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tozih dɑd : dær hejʔæthɑje edʒrɑi ʃæhrestɑnhɑ æz dɑvtælbine kɑndidɑturi entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhre sælɑhijæte pændʒɑhopændʒ næfær ehrɑz næʃod væ be hejʔæte nezɑræte ostɑn ʃekɑjæt kærde ke æz in teʔdɑde bistotʃɑhɑr næfær tæide sælɑhijæt ʃodænd væ æfrɑde ʃɑki modʒæddædæn be hejʔæte mærkæzi nezɑræt ʃekɑjæt kærdænd ke ɑxærin mohlæte pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte ɑnhɑ pɑnzdæhome xordɑdmɑhe emsɑl æst. vej edɑme dɑd : dær ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑ niz hæmin rævænd ændʒɑm væ æz mædʒmuʔe dɑvtælæbɑne kɑndidɑturi se hezɑr væ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh næfær æz suj hejʔæthɑje edʒrɑi bæxʃhɑ tæide sælɑhijæt væ be hejʔæthɑje nezɑræte bæxʃhɑ ersɑl ʃod ke se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh næfær tæide sælɑhijæt ʃodænd. qorbɑnpur ɡoft : dær mædʒmuʔ dær hejʔæte edʒrɑi bæxʃhɑ dær ɡɑme ævvæl sædo tʃehel næfær ʃɑmele tæide sælɑhijæt næʃodænd væ dær hejʔæthɑje nezɑræte bæxʃ hɑ sælɑhijæte sædo tʃehelohæʃt næfær niz ehrɑz næʃod ke mædʒmuʔe in æfrɑd mitævɑnænd ʃekɑjæte xod rɑ be hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑne eblɑq væ ɑxærin tɑrixe ʃekɑjæte ʃeʃome xordɑdmɑh bud væ nætidʒe qætʔi ʃekɑjɑte ʃɑnzdæhome xordɑdmɑh eʔlɑm miʃævæd. vej ezɑfe kærd : nɑmzædhɑje entexɑbɑti rijɑsæte dʒomhuri æz tɑrixe sevvom xordɑd tɑ bistvæʃæʃæm hæmin mɑh be moddæte bist ruz forsæte tæbliqɑte entexɑbɑti dɑrænd væ kɑndidɑhɑje korsihɑje ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ niz æz bistom xordɑd tɑ bistvæʃæʃæm hæminmɑh be moddæte jek hæfte forsæte tæbliqɑte entexɑbi dɑrænd ke bɑ tæbilæqɑte zudhenɡɑme kɑndidɑhɑje ʃorɑhɑ bærxorde qɑnuni miʃævæd. modirkole dæftære omure sjɑsiː entexɑbɑt væ tæqsimɑte keʃværi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be inke entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær hæme ʃæhrhɑje ostɑne nimemekɑnize ændʒɑm miʃævæd, tæʃrih kærd : bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ dær do ʃæhre ʃæhrekord væ lordeɡɑn be suræte tæmɑmmekɑnize væ dær sɑjere noqɑt be suræte nimemekɑnize edʒrɑ væ mærhæle ehrɑze hovijjæt be suræte mekɑnize væ ræʔjɡiri dæsti xɑhæd bud. vej jɑdɑvær ʃod : moddæte zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte dorehɑje qæbl dæh sɑʔæt bud ke bɑ tæmdide mohlæte ɑn tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr hæmɑn ruz emkɑne æxze ræʔj bud æmmɑ emsɑl æz sɑʔæte hæft sobhe ruze bistvæhæʃætæm xordɑd ɑqɑz væ tɑ sɑʔæte do sobhe ruze bistvæneæm xordɑdmɑhe emsɑl emkɑne æxze ræʔj vodʒud dɑræd, ræʔjɡiri dær sɑlonhɑje bɑ sæqfbolænd væ tæhvije hævɑ ændʒɑm væ emkɑne bærɡozɑri dær fæzɑhɑje særbɑz niz vodʒud dɑræd. qorbɑnpur dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : be mænzure ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti kærunɑi fæzɑhɑje bozorɡ dær næzær ɡerefte ʃode be tori ke bærɑje hær næfære hæʃt metr moræbbæʔ fɑseleɡozɑri bɑʃæd væ bærɑje hær ʃoʔbe mitævɑn se tɑ pændʒ sænduqe ezɑfe kærd, zirsɑxthɑje ertebɑti niz bɑ estefɑde æz internete rɑjɡɑn jɑ bɑ tæxfif æz tæriqe operɑtorhɑje mærbute væ hæmkɑri sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ændʒɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ ze",
"text": "به گزارش از شهرکرد، ملکمحمد قربانپور ظهر امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه و خبرنگاران استان در خانه مطبوعات استان اظهار داشت: براساس آمار، 741 هزار و 322 نفر در استان چهارمحال و بختیاری واجد شرایط رأی در سیزدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و ششمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا هستند که دارای 18 سال تمام یعنی متولدین تاریخ 28 خرداد سال 1382 و ماقبل آن بوده که از تعداد کل رأیدهندگان 18هزار و 591 نفر رأیاولی هستند.وی افزود: هزار و 164 شعبه رأیگیری برای سراسر استان به وزارت کشور پیشنهاد شده است که پیشبینی میشود هزار شعبه استفاده شود اما براساس درخواست فرمانداران میتوان تعداد شعبات را افزایش داد.مدیرکل دفتر امور سیاسی انتخابات و تقسیمات کشوری استانداری چهارمحال و بختیاری بیان داشت: 373هزار و 378 نفر از رأیدهندگان استان را مردان و 362هزار و 944 نفر را زنان تشکیل میدهند و برای انتخابات شوراهای اسلامی شهرها 933 نفر ثبتنام کردند که نسبت به ادوار قبل تقریبا برابر بود و در شوراهای اسلامی روستاها 3هزار و 811 نفر ثبتنام کردند.قربانپور ادامه داد: در گام اول در هیأتهای اجرایی انتخابات شوراهای اسلامی شهرها 92 درصد افراد تأیید صلاحیت و برای شوراهای اسلامی روستاها نیز بالغبر 95 درصد افراد تأیید صلاحیت شدند.قربانپور تصریح کرد: بلافاصله پس از ابلاغ تمهیدات مقدماتی انتخابات در اسفندماه سال گذشته هیأتهای اجرایی در 10 شهرستان و 26 بخش استان تشکیل و زیرساخت نیروی انسانی شامل نیروهای انتظامی و نظامی نیز در نظر گرفته شد و پیشبینی میشود با شرایط جدید بین 18 تا 20 هزار نفر به عنوان عوامل اجرایی در انتخابات پیشرو مشارکت کنند.وی با اشاره به اینکه طبق قانون در روستاهای کمتر از هزار و 500 نفر جمعیت شورای اسلامی سهنفره تشکیل میشود، اضافه کرد: در 567 روستای استان شوراهای سهنفره و 49 روستای دیگر بالای هزار و 500 نفر جمعیت است که شوراهای پنجنفره تشکیل میشود، همچنین از مجموع 43 شهر استان اعضای شورای اسلامی 41 شهر پنج نفر و دو شهر شهرکرد و بروجن هفتنفره است.مدیرکل دفتر امور سیاسی انتخابات و تقسیمات کشوری استانداری چهارمحال و بختیاری توضیح داد: در هیأتهای اجرایی شهرستانها از داوطلبین کاندیداتوری انتخابات شوراهای شهر صلاحیت 55 نفر احراز نشد و به هیأت نظارت استان شکایت کرده که از این تعداد 24 نفر تایید صلاحیت شدند و افراد شاکی مجددا به هیأت مرکزی نظارت شکایت کردند که آخرین مهلت پاسخگویی به شکایات آنها پانزدهم خردادماه امسال است.وی ادامه داد: در شوراهای اسلامی روستا نیز همین روند انجام و از مجموع داوطلبان کاندیداتوری 3هزار و 616 نفر از سوی هیأتهای اجرایی بخشها تایید صلاحیت و به هیأتهای نظارت بخشها ارسال شد که 3هزار و 415 نفر تایید صلاحیت شدند.قربانپور گفت: در مجموع در هیأت اجرایی بخشها در گام اول140 نفر شامل تایید صلاحیت نشدند و در هیأتهای نظارت بخشها صلاحیت 148 نفر نیز احراز نشد که مجموع این افراد میتوانند شکایت خود را به هیأت نظارت شهرستان ابلاغ و آخرین تاریخ شکایت ششم خردادماه بود و نتیجه قطعی شکایات شانزدهم خردادماه اعلام میشود.وی اضافه کرد: نامزدهای انتخاباتی ریاست جمهوری از تاریخ سوم خرداد تا بیستوششم همین ماه به مدت 20 روز فرصت تبلیغات انتخاباتی دارند و کاندیداهای کرسیهای شوراهای اسلامی شهر و روستا نیز از بیستم خرداد تا بیستوششم همینماه به مدت یک هفته فرصت تبلیغات انتخابی دارند که با تبیلغات زودهنگام کاندیداهای شوراها برخورد قانونی میشود.مدیرکل دفتر امور سیاسی انتخابات و تقسیمات کشوری استانداری چهارمحال و بختیاری با اشاره به اینکه انتخابات ریاستجمهوری در همه شهرهای استان نیمهمکانیزه انجام میشود، تشریح کرد: برگزاری انتخابات شوراهای شهر و روستا در دو شهر شهرکرد و لردگان به صورت تماممکانیزه و در سایر نقاط به صورت نیمهمکانیزه اجرا و مرحله احراز هویت به صورت مکانیزه و رأیگیری دستی خواهد بود.وی یادآور شد: مدت زمان برگزاری انتخابات دورههای قبل 10 ساعت بود که با تمدید مهلت آن تا ساعت 24 همان روز امکان اخذ رای بود اما امسال از ساعت هفت صبح روز بیستوهشتم خرداد آغاز و تا ساعت دو صبح روز بیستونهم خردادماه امسال امکان اخذ رأی وجود دارد، رأیگیری در سالنهای با سقفبلند و تهویه هوا انجام و امکان برگزاری در فضاهای سرباز نیز وجود دارد.قربانپور در پایان خاطرنشان کرد: به منظور رعایت پروتکلهای بهداشتی کرونایی فضاهای بزرگ در نظر گرفته شده به طوری که برای هر نفر هشت متر مربع فاصلهگذاری باشد و برای هر شعبه میتوان سه تا پنج صندوق اضافه کرد، زیرساختهای ارتباطی نیز با استفاده از اینترنت رایگان یا با تخفیف از طریق اپراتورهای مربوطه و همکاری سازمان مدیریت و برنامهریزی انجام میشود.انتهای پیام/7540/ز"
} | be ɡozɑreʃ æz ʃæhrekord, melkmohæmmæde qorbɑnpur zohre emruz dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑne ostɑn dær xɑne mætbuʔɑte ostɑn ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse ɑmɑr, hæftsædo tʃehelojek hezɑr væ sisædo bistodo næfær dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dær sizdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃeʃomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hæstænd ke dɑrɑje hidʒdæh sɑle tæmɑm jæʔni motevælledine tɑrixe bistohæʃt xordɑde sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo væ mɑqæble ɑn bude ke æz teʔdɑde kolle ræʔjdæhændeɡɑne hidʒdæh hezɑr væ pɑnsædo nævædojek næfær ræʔjævvæli hæstænd. vej æfzud : hezɑr væ sædo ʃæstotʃɑhɑr ʃoʔbe ræʔjɡiri bærɑje særɑsære ostɑn be vezɑræte keʃvær piʃnæhɑd ʃode æst ke piʃbini miʃævæd hezɑr ʃoʔbe estefɑde ʃævæd æmmɑ bæræsɑs dærxɑste færmɑndɑrɑn mitævɑn teʔdɑde ʃoʔæbɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑd. modirkole dæftære omure sjɑsiː entexɑbɑt væ tæqsimɑte keʃværi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn dɑʃt : sisædo hæftɑdose hezɑr væ sisædo hæftɑdohæʃt næfær æz ræʔjdæhændeɡɑne ostɑn rɑ mærdɑn væ sisædo ʃæstodo hezɑr væ nohsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær rɑ zænɑn tæʃkil midæhænd væ bærɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhærhɑe nohsædo siose næfær sæbtnɑm kærdænd ke næsæbte be ædvɑre qæbl tæqribæn bærɑbær bud væ dær ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑe se hezɑr væ hæʃtsædo jɑzdæh næfær sæbtnɑm kærdænd. qorbɑnpur edɑme dɑd : dær ɡɑme ævvæl dær hejʔæthɑje edʒrɑi entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhrhɑ nævædodo dærsæde æfrɑde tæʔjide sælɑhijæt væ bærɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑ niz bɑleqbær nævædopændʒ dærsæde æfrɑde tæʔjide sælɑhijæt ʃodænd. qorbɑnpur tæsrih kærd : e belɑfɑsele pæs æz eblɑqe tæmhidɑte moqæddæmɑti entexɑbɑt dær esfændmɑh sɑle ɡozæʃte hejʔæthɑje edʒrɑi dær dæh ʃæhrestɑn væ bistoʃeʃ bæxʃe ostɑn tæʃkil væ zirsɑxte niruje ensɑni ʃɑmele niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi niz dær næzær ɡerefte ʃod væ piʃbini miʃævæd bɑ ʃærɑjete dʒædid bejne hidʒdæh tɑ bist hezɑr næfær be onvɑne ævɑmele edʒrɑi dær entexɑbɑte piʃru moʃɑrekæt konænd. vej bɑ eʃɑre be inke tebqee qɑnun dær rustɑhɑje kæmtær æz hezɑr væ pɑnsæd næfær dʒæmʔijæte ʃorɑje eslɑmi senæfære tæʃkil miʃævæd, ezɑfe kærd : dær pɑnsædo ʃæstohæft rustɑje ostɑne ʃorɑhɑje senæfære væ tʃehelonoh rustɑje diɡær bɑlɑje hezɑr væ pɑnsæd næfær dʒæmʔijæt æst ke ʃorɑhɑje pændʒnæfære tæʃkil miʃævæd, hæmtʃenin æz mædʒmuʔe tʃehelose ʃæhre ostɑne æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi tʃehelojek ʃæhre pændʒ næfær væ do ʃæhre ʃæhrekord væ borudʒene hæftnæfære æst. modirkole dæftære omure sjɑsiː entexɑbɑt væ tæqsimɑte keʃværi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tozih dɑd : dær hejʔæthɑje edʒrɑi ʃæhrestɑnhɑ æz dɑvtælbine kɑndidɑturi entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhre sælɑhijæte pændʒɑhopændʒ næfær ehrɑz næʃod væ be hejʔæte nezɑræte ostɑn ʃekɑjæt kærde ke æz in teʔdɑde bistotʃɑhɑr næfær tæide sælɑhijæt ʃodænd væ æfrɑde ʃɑki modʒæddædæn be hejʔæte mærkæzi nezɑræt ʃekɑjæt kærdænd ke ɑxærin mohlæte pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte ɑnhɑ pɑnzdæhome xordɑdmɑhe emsɑl æst. vej edɑme dɑd : dær ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑ niz hæmin rævænd ændʒɑm væ æz mædʒmuʔe dɑvtælæbɑne kɑndidɑturi se hezɑr væ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh næfær æz suj hejʔæthɑje edʒrɑi bæxʃhɑ tæide sælɑhijæt væ be hejʔæthɑje nezɑræte bæxʃhɑ ersɑl ʃod ke se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh næfær tæide sælɑhijæt ʃodænd. qorbɑnpur ɡoft : dær mædʒmuʔ dær hejʔæte edʒrɑi bæxʃhɑ dær ɡɑme ævvæl sædo tʃehel næfær ʃɑmele tæide sælɑhijæt næʃodænd væ dær hejʔæthɑje nezɑræte bæxʃ hɑ sælɑhijæte sædo tʃehelohæʃt næfær niz ehrɑz næʃod ke mædʒmuʔe in æfrɑd mitævɑnænd ʃekɑjæte xod rɑ be hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑne eblɑq væ ɑxærin tɑrixe ʃekɑjæte ʃeʃome xordɑdmɑh bud væ nætidʒe qætʔi ʃekɑjɑte ʃɑnzdæhome xordɑdmɑh eʔlɑm miʃævæd. vej ezɑfe kærd : nɑmzædhɑje entexɑbɑti rijɑsæte dʒomhuri æz tɑrixe sevvom xordɑd tɑ bistvæʃæʃæm hæmin mɑh be moddæte bist ruz forsæte tæbliqɑte entexɑbɑti dɑrænd væ kɑndidɑhɑje korsihɑje ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ niz æz bistom xordɑd tɑ bistvæʃæʃæm hæminmɑh be moddæte jek hæfte forsæte tæbliqɑte entexɑbi dɑrænd ke bɑ tæbilæqɑte zudhenɡɑme kɑndidɑhɑje ʃorɑhɑ bærxorde qɑnuni miʃævæd. modirkole dæftære omure sjɑsiː entexɑbɑt væ tæqsimɑte keʃværi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be inke entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær hæme ʃæhrhɑje ostɑne nimemekɑnize ændʒɑm miʃævæd, tæʃrih kærd : bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ dær do ʃæhre ʃæhrekord væ lordeɡɑn be suræte tæmɑmmekɑnize væ dær sɑjere noqɑt be suræte nimemekɑnize edʒrɑ væ mærhæle ehrɑze hovijjæt be suræte mekɑnize væ ræʔjɡiri dæsti xɑhæd bud. vej jɑdɑvær ʃod : moddæte zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte dorehɑje qæbl dæh sɑʔæt bud ke bɑ tæmdide mohlæte ɑn tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr hæmɑn ruz emkɑne æxze ræʔj bud æmmɑ emsɑl æz sɑʔæte hæft sobhe ruze bistvæhæʃætæm xordɑd ɑqɑz væ tɑ sɑʔæte do sobhe ruze bistvæneæm xordɑdmɑhe emsɑl emkɑne æxze ræʔj vodʒud dɑræd, ræʔjɡiri dær sɑlonhɑje bɑ sæqfbolænd væ tæhvije hævɑ ændʒɑm væ emkɑne bærɡozɑri dær fæzɑhɑje særbɑz niz vodʒud dɑræd. qorbɑnpur dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : be mænzure ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti kærunɑi fæzɑhɑje bozorɡ dær næzær ɡerefte ʃode be tori ke bærɑje hær næfære hæʃt metr moræbbæʔ fɑseleɡozɑri bɑʃæd væ bærɑje hær ʃoʔbe mitævɑn se tɑ pændʒ sænduqe ezɑfe kærd, zirsɑxthɑje ertebɑti niz bɑ estefɑde æz internete rɑjɡɑn jɑ bɑ tæxfif æz tæriqe operɑtorhɑje mærbute væ hæmkɑri sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ændʒɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ ze | به گزارش از شهرکرد، ملکمحمد قربانپور ظهر امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه و خبرنگاران استان در خانه مطبوعات استان اظهار داشت: براساس آمار، 741 هزار و 322 نفر در استان چهارمحال و بختیاری واجد شرایط رأی در سیزدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و ششمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا هستند که دارای 18 سال تمام یعنی متولدین تاریخ 28 خرداد سال 1382 و ماقبل آن بوده که از تعداد کل رأیدهندگان 18هزار و 591 نفر رأیاولی هستند.وی افزود: هزار و 164 شعبه رأیگیری برای سراسر استان به وزارت کشور پیشنهاد شده است که پیشبینی میشود هزار شعبه استفاده شود اما براساس درخواست فرمانداران میتوان تعداد شعبات را افزایش داد.مدیرکل دفتر امور سیاسی انتخابات و تقسیمات کشوری استانداری چهارمحال و بختیاری بیان داشت: 373هزار و 378 نفر از رأیدهندگان استان را مردان و 362هزار و 944 نفر را زنان تشکیل میدهند و برای انتخابات شوراهای اسلامی شهرها 933 نفر ثبتنام کردند که نسبت به ادوار قبل تقریبا برابر بود و در شوراهای اسلامی روستاها 3هزار و 811 نفر ثبتنام کردند.قربانپور ادامه داد: در گام اول در هیأتهای اجرایی انتخابات شوراهای اسلامی شهرها 92 درصد افراد تأیید صلاحیت و برای شوراهای اسلامی روستاها نیز بالغبر 95 درصد افراد تأیید صلاحیت شدند.قربانپور تصریح کرد: بلافاصله پس از ابلاغ تمهیدات مقدماتی انتخابات در اسفندماه سال گذشته هیأتهای اجرایی در 10 شهرستان و 26 بخش استان تشکیل و زیرساخت نیروی انسانی شامل نیروهای انتظامی و نظامی نیز در نظر گرفته شد و پیشبینی میشود با شرایط جدید بین 18 تا 20 هزار نفر به عنوان عوامل اجرایی در انتخابات پیشرو مشارکت کنند.وی با اشاره به اینکه طبق قانون در روستاهای کمتر از هزار و 500 نفر جمعیت شورای اسلامی سهنفره تشکیل میشود، اضافه کرد: در 567 روستای استان شوراهای سهنفره و 49 روستای دیگر بالای هزار و 500 نفر جمعیت است که شوراهای پنجنفره تشکیل میشود، همچنین از مجموع 43 شهر استان اعضای شورای اسلامی 41 شهر پنج نفر و دو شهر شهرکرد و بروجن هفتنفره است.مدیرکل دفتر امور سیاسی انتخابات و تقسیمات کشوری استانداری چهارمحال و بختیاری توضیح داد: در هیأتهای اجرایی شهرستانها از داوطلبین کاندیداتوری انتخابات شوراهای شهر صلاحیت 55 نفر احراز نشد و به هیأت نظارت استان شکایت کرده که از این تعداد 24 نفر تایید صلاحیت شدند و افراد شاکی مجددا به هیأت مرکزی نظارت شکایت کردند که آخرین مهلت پاسخگویی به شکایات آنها پانزدهم خردادماه امسال است.وی ادامه داد: در شوراهای اسلامی روستا نیز همین روند انجام و از مجموع داوطلبان کاندیداتوری 3هزار و 616 نفر از سوی هیأتهای اجرایی بخشها تایید صلاحیت و به هیأتهای نظارت بخشها ارسال شد که 3هزار و 415 نفر تایید صلاحیت شدند.قربانپور گفت: در مجموع در هیأت اجرایی بخشها در گام اول140 نفر شامل تایید صلاحیت نشدند و در هیأتهای نظارت بخشها صلاحیت 148 نفر نیز احراز نشد که مجموع این افراد میتوانند شکایت خود را به هیأت نظارت شهرستان ابلاغ و آخرین تاریخ شکایت ششم خردادماه بود و نتیجه قطعی شکایات شانزدهم خردادماه اعلام میشود.وی اضافه کرد: نامزدهای انتخاباتی ریاست جمهوری از تاریخ سوم خرداد تا بیستوششم همین ماه به مدت 20 روز فرصت تبلیغات انتخاباتی دارند و کاندیداهای کرسیهای شوراهای اسلامی شهر و روستا نیز از بیستم خرداد تا بیستوششم همینماه به مدت یک هفته فرصت تبلیغات انتخابی دارند که با تبیلغات زودهنگام کاندیداهای شوراها برخورد قانونی میشود.مدیرکل دفتر امور سیاسی انتخابات و تقسیمات کشوری استانداری چهارمحال و بختیاری با اشاره به اینکه انتخابات ریاستجمهوری در همه شهرهای استان نیمهمکانیزه انجام میشود، تشریح کرد: برگزاری انتخابات شوراهای شهر و روستا در دو شهر شهرکرد و لردگان به صورت تماممکانیزه و در سایر نقاط به صورت نیمهمکانیزه اجرا و مرحله احراز هویت به صورت مکانیزه و رأیگیری دستی خواهد بود.وی یادآور شد: مدت زمان برگزاری انتخابات دورههای قبل 10 ساعت بود که با تمدید مهلت آن تا ساعت 24 همان روز امکان اخذ رای بود اما امسال از ساعت هفت صبح روز بیستوهشتم خرداد آغاز و تا ساعت دو صبح روز بیستونهم خردادماه امسال امکان اخذ رأی وجود دارد، رأیگیری در سالنهای با سقفبلند و تهویه هوا انجام و امکان برگزاری در فضاهای سرباز نیز وجود دارد.قربانپور در پایان خاطرنشان کرد: به منظور رعایت پروتکلهای بهداشتی کرونایی فضاهای بزرگ در نظر گرفته شده به طوری که برای هر نفر هشت متر مربع فاصلهگذاری باشد و برای هر شعبه میتوان سه تا پنج صندوق اضافه کرد، زیرساختهای ارتباطی نیز با استفاده از اینترنت رایگان یا با تخفیف از طریق اپراتورهای مربوطه و همکاری سازمان مدیریت و برنامهریزی انجام میشود.انتهای پیام/7540/ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz ʃæhrekord, melkmohæmmæde qorbɑnpur zohre emruz dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑne ostɑn dær xɑne mætbuʔɑte ostɑn ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse ɑmɑr, hæftsædo tʃehelojek hezɑr væ sisædo bistodo næfær dær ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dær sizdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃeʃomin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ hæstænd ke dɑrɑje hidʒdæh sɑle tæmɑm jæʔni motevælledine tɑrixe bistohæʃt xordɑde sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo væ mɑqæble ɑn bude ke æz teʔdɑde kolle ræʔjdæhændeɡɑne hidʒdæh hezɑr væ pɑnsædo nævædojek næfær ræʔjævvæli hæstænd. vej æfzud : hezɑr væ sædo ʃæstotʃɑhɑr ʃoʔbe ræʔjɡiri bærɑje særɑsære ostɑn be vezɑræte keʃvær piʃnæhɑd ʃode æst ke piʃbini miʃævæd hezɑr ʃoʔbe estefɑde ʃævæd æmmɑ bæræsɑs dærxɑste færmɑndɑrɑn mitævɑn teʔdɑde ʃoʔæbɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑd. modirkole dæftære omure sjɑsiː entexɑbɑt væ tæqsimɑte keʃværi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bæjɑn dɑʃt : sisædo hæftɑdose hezɑr væ sisædo hæftɑdohæʃt næfær æz ræʔjdæhændeɡɑne ostɑn rɑ mærdɑn væ sisædo ʃæstodo hezɑr væ nohsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær rɑ zænɑn tæʃkil midæhænd væ bærɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhærhɑe nohsædo siose næfær sæbtnɑm kærdænd ke næsæbte be ædvɑre qæbl tæqribæn bærɑbær bud væ dær ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑe se hezɑr væ hæʃtsædo jɑzdæh næfær sæbtnɑm kærdænd. qorbɑnpur edɑme dɑd : dær ɡɑme ævvæl dær hejʔæthɑje edʒrɑi entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhrhɑ nævædodo dærsæde æfrɑde tæʔjide sælɑhijæt væ bærɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑhɑ niz bɑleqbær nævædopændʒ dærsæde æfrɑde tæʔjide sælɑhijæt ʃodænd. qorbɑnpur tæsrih kærd : e belɑfɑsele pæs æz eblɑqe tæmhidɑte moqæddæmɑti entexɑbɑt dær esfændmɑh sɑle ɡozæʃte hejʔæthɑje edʒrɑi dær dæh ʃæhrestɑn væ bistoʃeʃ bæxʃe ostɑn tæʃkil væ zirsɑxte niruje ensɑni ʃɑmele niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi niz dær næzær ɡerefte ʃod væ piʃbini miʃævæd bɑ ʃærɑjete dʒædid bejne hidʒdæh tɑ bist hezɑr næfær be onvɑne ævɑmele edʒrɑi dær entexɑbɑte piʃru moʃɑrekæt konænd. vej bɑ eʃɑre be inke tebqee qɑnun dær rustɑhɑje kæmtær æz hezɑr væ pɑnsæd næfær dʒæmʔijæte ʃorɑje eslɑmi senæfære tæʃkil miʃævæd, ezɑfe kærd : dær pɑnsædo ʃæstohæft rustɑje ostɑne ʃorɑhɑje senæfære væ tʃehelonoh rustɑje diɡær bɑlɑje hezɑr væ pɑnsæd næfær dʒæmʔijæt æst ke ʃorɑhɑje pændʒnæfære tæʃkil miʃævæd, hæmtʃenin æz mædʒmuʔe tʃehelose ʃæhre ostɑne æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi tʃehelojek ʃæhre pændʒ næfær væ do ʃæhre ʃæhrekord væ borudʒene hæftnæfære æst. modirkole dæftære omure sjɑsiː entexɑbɑt væ tæqsimɑte keʃværi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tozih dɑd : dær hejʔæthɑje edʒrɑi ʃæhrestɑnhɑ æz dɑvtælbine kɑndidɑturi entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhre sælɑhijæte pændʒɑhopændʒ næfær ehrɑz næʃod væ be hejʔæte nezɑræte ostɑn ʃekɑjæt kærde ke æz in teʔdɑde bistotʃɑhɑr næfær tæide sælɑhijæt ʃodænd væ æfrɑde ʃɑki modʒæddædæn be hejʔæte mærkæzi nezɑræt ʃekɑjæt kærdænd ke ɑxærin mohlæte pɑsoxɡui be ʃekɑjɑte ɑnhɑ pɑnzdæhome xordɑdmɑhe emsɑl æst. vej edɑme dɑd : dær ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑ niz hæmin rævænd ændʒɑm væ æz mædʒmuʔe dɑvtælæbɑne kɑndidɑturi se hezɑr væ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh næfær æz suj hejʔæthɑje edʒrɑi bæxʃhɑ tæide sælɑhijæt væ be hejʔæthɑje nezɑræte bæxʃhɑ ersɑl ʃod ke se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh næfær tæide sælɑhijæt ʃodænd. qorbɑnpur ɡoft : dær mædʒmuʔ dær hejʔæte edʒrɑi bæxʃhɑ dær ɡɑme ævvæl sædo tʃehel næfær ʃɑmele tæide sælɑhijæt næʃodænd væ dær hejʔæthɑje nezɑræte bæxʃ hɑ sælɑhijæte sædo tʃehelohæʃt næfær niz ehrɑz næʃod ke mædʒmuʔe in æfrɑd mitævɑnænd ʃekɑjæte xod rɑ be hejʔæte nezɑræte ʃæhrestɑne eblɑq væ ɑxærin tɑrixe ʃekɑjæte ʃeʃome xordɑdmɑh bud væ nætidʒe qætʔi ʃekɑjɑte ʃɑnzdæhome xordɑdmɑh eʔlɑm miʃævæd. vej ezɑfe kærd : nɑmzædhɑje entexɑbɑti rijɑsæte dʒomhuri æz tɑrixe sevvom xordɑd tɑ bistvæʃæʃæm hæmin mɑh be moddæte bist ruz forsæte tæbliqɑte entexɑbɑti dɑrænd væ kɑndidɑhɑje korsihɑje ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ niz æz bistom xordɑd tɑ bistvæʃæʃæm hæminmɑh be moddæte jek hæfte forsæte tæbliqɑte entexɑbi dɑrænd ke bɑ tæbilæqɑte zudhenɡɑme kɑndidɑhɑje ʃorɑhɑ bærxorde qɑnuni miʃævæd. modirkole dæftære omure sjɑsiː entexɑbɑt væ tæqsimɑte keʃværi ostɑndɑri tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be inke entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær hæme ʃæhrhɑje ostɑne nimemekɑnize ændʒɑm miʃævæd, tæʃrih kærd : bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ dær do ʃæhre ʃæhrekord væ lordeɡɑn be suræte tæmɑmmekɑnize væ dær sɑjere noqɑt be suræte nimemekɑnize edʒrɑ væ mærhæle ehrɑze hovijjæt be suræte mekɑnize væ ræʔjɡiri dæsti xɑhæd bud. vej jɑdɑvær ʃod : moddæte zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte dorehɑje qæbl dæh sɑʔæt bud ke bɑ tæmdide mohlæte ɑn tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr hæmɑn ruz emkɑne æxze ræʔj bud æmmɑ emsɑl æz sɑʔæte hæft sobhe ruze bistvæhæʃætæm xordɑd ɑqɑz væ tɑ sɑʔæte do sobhe ruze bistvæneæm xordɑdmɑhe emsɑl emkɑne æxze ræʔj vodʒud dɑræd, ræʔjɡiri dær sɑlonhɑje bɑ sæqfbolænd væ tæhvije hævɑ ændʒɑm væ emkɑne bærɡozɑri dær fæzɑhɑje særbɑz niz vodʒud dɑræd. qorbɑnpur dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : be mænzure ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti kærunɑi fæzɑhɑje bozorɡ dær næzær ɡerefte ʃode be tori ke bærɑje hær næfære hæʃt metr moræbbæʔ fɑseleɡozɑri bɑʃæd væ bærɑje hær ʃoʔbe mitævɑn se tɑ pændʒ sænduqe ezɑfe kærd, zirsɑxthɑje ertebɑti niz bɑ estefɑde æz internete rɑjɡɑn jɑ bɑ tæxfif æz tæriqe operɑtorhɑje mærbute væ hæmkɑri sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi ændʒɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehel slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از شهرکرد، ملکمحمد قربانپور ظهر امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه و خبرنگاران استان در خانه مطبوعات استان اظهار داشت: براساس آمار، 741 هزار و 322 نفر در استان چهارمحال و بختیاری واجد شرایط رأی در سیزدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری و ششمین دوره انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا هستند که دارای 18 سال تمام یعنی متولدین تاریخ 28 خرداد سال 1382 و ماقبل آن بوده که از تعداد کل رأیدهندگان 18هزار و 591 نفر رأیاولی هستند.وی افزود: هزار و 164 شعبه رأیگیری برای سراسر استان به وزارت کشور پیشنهاد شده است که پیشبینی میشود هزار شعبه استفاده شود اما براساس درخواست فرمانداران میتوان تعداد شعبات را افزایش داد.مدیرکل دفتر امور سیاسی انتخابات و تقسیمات کشوری استانداری چهارمحال و بختیاری بیان داشت: 373هزار و 378 نفر از رأیدهندگان استان را مردان و 362هزار و 944 نفر را زنان تشکیل میدهند و برای انتخابات شوراهای اسلامی شهرها 933 نفر ثبتنام کردند که نسبت به ادوار قبل تقریبا برابر بود و در شوراهای اسلامی روستاها 3هزار و 811 نفر ثبتنام کردند.قربانپور ادامه داد: در گام اول در هیأتهای اجرایی انتخابات شوراهای اسلامی شهرها 92 درصد افراد تأیید صلاحیت و برای شوراهای اسلامی روستاها نیز بالغبر 95 درصد افراد تأیید صلاحیت شدند.قربانپور تصریح کرد: بلافاصله پس از ابلاغ تمهیدات مقدماتی انتخابات در اسفندماه سال گذشته هیأتهای اجرایی در 10 شهرستان و 26 بخش استان تشکیل و زیرساخت نیروی انسانی شامل نیروهای انتظامی و نظامی نیز در نظر گرفته شد و پیشبینی میشود با شرایط جدید بین 18 تا 20 هزار نفر به عنوان عوامل اجرایی در انتخابات پیشرو مشارکت کنند.وی با اشاره به اینکه طبق قانون در روستاهای کمتر از هزار و 500 نفر جمعیت شورای اسلامی سهنفره تشکیل میشود، اضافه کرد: در 567 روستای استان شوراهای سهنفره و 49 روستای دیگر بالای هزار و 500 نفر جمعیت است که شوراهای پنجنفره تشکیل میشود، همچنین از مجموع 43 شهر استان اعضای شورای اسلامی 41 شهر پنج نفر و دو شهر شهرکرد و بروجن هفتنفره است.مدیرکل دفتر امور سیاسی انتخابات و تقسیمات کشوری استانداری چهارمحال و بختیاری توضیح داد: در هیأتهای اجرایی شهرستانها از داوطلبین کاندیداتوری انتخابات شوراهای شهر صلاحیت 55 نفر احراز نشد و به هیأت نظارت استان شکایت کرده که از این تعداد 24 نفر تایید صلاحیت شدند و افراد شاکی مجددا به هیأت مرکزی نظارت شکایت کردند که آخرین مهلت پاسخگویی به شکایات آنها پانزدهم خردادماه امسال است.وی ادامه داد: در شوراهای اسلامی روستا نیز همین روند انجام و از مجموع داوطلبان کاندیداتوری 3هزار و 616 نفر از سوی هیأتهای اجرایی بخشها تایید صلاحیت و به هیأتهای نظارت بخشها ارسال شد که 3هزار و 415 نفر تایید صلاحیت شدند.قربانپور گفت: در مجموع در هیأت اجرایی بخشها در گام اول140 نفر شامل تایید صلاحیت نشدند و در هیأتهای نظارت بخشها صلاحیت 148 نفر نیز احراز نشد که مجموع این افراد میتوانند شکایت خود را به هیأت نظارت شهرستان ابلاغ و آخرین تاریخ شکایت ششم خردادماه بود و نتیجه قطعی شکایات شانزدهم خردادماه اعلام میشود.وی اضافه کرد: نامزدهای انتخاباتی ریاست جمهوری از تاریخ سوم خرداد تا بیستوششم همین ماه به مدت 20 روز فرصت تبلیغات انتخاباتی دارند و کاندیداهای کرسیهای شوراهای اسلامی شهر و روستا نیز از بیستم خرداد تا بیستوششم همینماه به مدت یک هفته فرصت تبلیغات انتخابی دارند که با تبیلغات زودهنگام کاندیداهای شوراها برخورد قانونی میشود.مدیرکل دفتر امور سیاسی انتخابات و تقسیمات کشوری استانداری چهارمحال و بختیاری با اشاره به اینکه انتخابات ریاستجمهوری در همه شهرهای استان نیمهمکانیزه انجام میشود، تشریح کرد: برگزاری انتخابات شوراهای شهر و روستا در دو شهر شهرکرد و لردگان به صورت تماممکانیزه و در سایر نقاط به صورت نیمهمکانیزه اجرا و مرحله احراز هویت به صورت مکانیزه و رأیگیری دستی خواهد بود.وی یادآور شد: مدت زمان برگزاری انتخابات دورههای قبل 10 ساعت بود که با تمدید مهلت آن تا ساعت 24 همان روز امکان اخذ رای بود اما امسال از ساعت هفت صبح روز بیستوهشتم خرداد آغاز و تا ساعت دو صبح روز بیستونهم خردادماه امسال امکان اخذ رأی وجود دارد، رأیگیری در سالنهای با سقفبلند و تهویه هوا انجام و امکان برگزاری در فضاهای سرباز نیز وجود دارد.قربانپور در پایان خاطرنشان کرد: به منظور رعایت پروتکلهای بهداشتی کرونایی فضاهای بزرگ در نظر گرفته شده به طوری که برای هر نفر هشت متر مربع فاصلهگذاری باشد و برای هر شعبه میتوان سه تا پنج صندوق اضافه کرد، زیرساختهای ارتباطی نیز با استفاده از اینترنت رایگان یا با تخفیف از طریق اپراتورهای مربوطه و همکاری سازمان مدیریت و برنامهریزی انجام میشود.انتهای پیام/7540/ز",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mokæmmelhɑje qæzɑi væ dɑruhɑje dærmɑne lɑqæri væ tʃɑqi, dær sædre dɑruhɑje tæqællobi modʒud dær bɑzɑr qærɑr dɑrænd. moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mokæmmelhɑje qæzɑi væ dɑruhɑje dærmɑne lɑqæri væ tʃɑqi, dær sædre dɑruhɑje tæqællobi modʒud dær bɑzɑr qærɑr dɑrænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, doktor æli vækili ezhɑr dɑʃt : hær dɑrui ke æz mædʒɑri qejreqɑnuni be keʃvær vɑred væ toziʔ ʃævæd væ jɑ bedune modʒævvezhɑje lɑzem æz sɑzemɑne qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt bɑʃæd, tæqællobi væ qɑtʃɑqe mæhsub miʃævæd. vej ɡoft : ædæme tævædʒdʒoh be mæsræfe mænteqi dɑru, elqɑje tæfækkore mæsræfe dɑruje xɑredʒi hættɑ æz suj bærxi æz æfrɑde dæxil dær sisteme dærmɑni bedune tævædʒdʒoh be kejfijæte vɑqeʔi dɑruhɑ væ nɑtʃɑr budæne mærdom æz xæride dɑru bærɑje hefze dʒɑne færd jɑ næzdikɑn be hær qejmæt væ zæhmæte momken væ æz hæme mohemtær xælæʔhɑje færhænɡi væ elmi dʒævɑmeʔ dær morede viʒeɡihɑje mænfi dɑruhɑje tæqællobi mitævɑnæd dælɑjeli bærɑje ronæqe mæsræfe in dɑruhɑ bɑʃæd. vækili onvɑn kærd : bɑ vodʒude fɑktorhɑje imeni dær besjɑri æz dɑruhɑ væ hæm tʃenin nezɑræte dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mærbute, qɑtʃɑqtʃijɑne dɑru bɑ bæhreɡiri æz fænɑværi piʃræfte tʃɑp, ænvɑʔe dʒæʔbe væ bæste bændi væ niz tɑrixe sɑxt væ enqezɑje dɑruhɑ rɑ be tore besijɑr mɑherɑne dʒæʔl mikonænd ke tæʃxise ɑn æz dɑruje æsli hættɑ bærɑje kɑrʃenɑsɑne motebæhher væ xebre niz moʃkel æst. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bærɑje dɑruhɑje vɑredɑti næzir mokæmmelhɑ bærtʃæsbe esɑlæt æz suj sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru næsb miʃævæd væ dær qejre in mævɑred, dɑruhɑ modʒævveze vorud jɑ ɑjɑrsi væ jɑ dær morede dɑruhɑje sɑxte dɑxel, modʒævveze sɑxte vezɑræte behdɑʃt rɑ dɑræd. vækili æfzud : dɑruhɑje tæqællobi momken æst æz mævɑdde ævvælije, mærqub væ bɑ kejfijæt sɑxte næʃode bɑʃæd væ dær ɑnhɑ mævɑdɑfæzudæni væ rænɡhɑje qejremodʒɑz estefɑde ʃode bɑʃæd ke bær sælɑmæte ensɑn æsære suʔe xɑhæd dɑʃt. be ɡofte in mæsʔul, momken æst tærkibɑte morede estefɑde dær in dɑruhɑ dɑrɑje nɑxɑlesi væ jɑ ɑludeɡi be ænvɑʔe somum væ felezɑte sænɡin bɑʃæd ke bɑ in vodʒud tæmɑm in mævɑred vɑrede bædæne færde mæsræf konænde dɑru miʃævæd. vej onvɑn kærd : mɑdde æsli dɑrui momken æst be mizɑne lɑzem dær dɑruhɑje tæqællobi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ jɑ æz mizɑne estɑndɑrde xod biʃtær bɑʃæd, bænɑbærin momken æst æsærɑte dɑru zɑher næʃævæd væ jɑ ævɑreze dʒɑnebi ɑn be ʃekle besijɑr ʃædid boruz konæd. vækili bɑ bæjɑne in ke neɡæhdɑri in dɑruhɑ niz momken æst dær ʃærɑjete estɑndɑrd næbɑʃæd, æfzud : in noʔ dɑruhɑe momken æst dær mæʔræze rætubæte zjɑd væ dæmɑje bɑlɑ bɑʃæd væ æsære dærmɑni dɑru æz bejn rævæd, væ jɑ mævɑdde modʒud dær ɑn rɑ be mævɑdde sæmmi tæbdil konæd ke tæhdidkonænde sælɑmæte ensɑn æst. vækili bɑ bæjɑne in ke ɑmɑre ræsmi dær morede dɑruhɑje tæqællobi vodʒud nædɑræd, xɑterneʃɑn kærd : dɑruhɑje toziʔ ʃode dær dɑruxɑnehɑ æz tæriqe sistemhɑje moʔtæbære toziʔ væ pæxʃe særɑsæri dɑrui tæhte nezɑræte sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru tæhije miʃævæd, bænɑbærin emkɑne tæqællobi budæne dɑru tɑ hædde zjɑdi vodʒud nædɑræd væ bɑ vodʒude in mozu, mæsræf konænde emkɑne bærræsi ɑn rɑ xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی خراسان شمالی گفت: مکملهای غذایی و داروهای درمان لاغری و چاقی، در صدر داروهای تقلبی موجود در بازار قرار دارند. \n \nمعاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی خراسان شمالی گفت: مکملهای غذایی و داروهای درمان لاغری و چاقی، در صدر داروهای تقلبی موجود در بازار قرار دارند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی، دکتر علی وکیلی اظهار داشت: هر دارویی که از مجاری غیرقانونی به کشور وارد و توزیع شود و یا بدون مجوزهای لازم از سازمان غذا و داروی وزارت بهداشت باشد، تقلبی و قاچاق محسوب میشود.\n\n\n\nوی گفت: عدم توجه به مصرف منطقی دارو، القای تفکر مصرف داروی خارجی حتی از سوی برخی از افراد دخیل در سیستم درمانی بدون توجه به کیفیت واقعی داروها و ناچار بودن مردم از خرید دارو برای حفظ جان فرد یا نزدیکان به هر قیمت و زحمت ممکن و از همه مهمتر خلأهای فرهنگی و علمی جوامع در مورد ویژگیهای منفی داروهای تقلبی میتواند دلایلی برای رونق مصرف این داروها باشد.\n\n\n\nوکیلی عنوان کرد: با وجود فاکتورهای ایمنی در بسیاری از داروها و هم چنین نظارت دستگاههای اجرایی مربوطه، قاچاقچیان دارو با بهرهگیری از فنآوری پیشرفته چاپ، انواع جعبه و بسته بندی و نیز تاریخ ساخت و انقضای داروها را به طور بسیار ماهرانه جعل میکنند که تشخیص آن از داروی اصلی حتی برای کارشناسان متبحر و خبره نیز مشکل است.\n\n\n\nوی ادامه داد: در حال حاضر برای داروهای وارداتی نظیر مکملها برچسب اصالت از سوی سازمان غذا و دارو نصب میشود و در غیر این موارد، داروها مجوز ورود یا IRC و یا در مورد داروهای ساخت داخل، مجوز ساخت وزارت بهداشت را دارد.\n\n\n\nوکیلی افزود: داروهای تقلبی ممکن است از مواد اولیه، مرغوب و با کیفیت ساخته نشده باشد و در آنها موادافزودنی و رنگهای غیرمجاز استفاده شده باشد که بر سلامت انسان اثر سوء خواهد داشت.\n\n\n\nبه گفته این مسئول، ممکن است ترکیبات مورد استفاده در این داروها دارای ناخالصی و یا آلودگی به انواع سموم و فلزات سنگین باشد که با این وجود تمام این موارد وارد بدن فرد مصرف کننده دارو میشود.\n\n\n\nوی عنوان کرد: ماده اصلی دارویی ممکن است به میزان لازم در داروهای تقلبی وجود نداشته باشد و یا از میزان استاندارد خود بیشتر باشد، بنابراین ممکن است اثرات دارو ظاهر نشود و یا عوارض جانبی آن به شکل بسیار شدید بروز کند.\n\n\n\nوکیلی با بیان این که نگهداری این داروها نیز ممکن است در شرایط استاندارد نباشد، افزود: این نوع داروها ممکن است در معرض رطوبت زیاد و دمای بالا باشد و اثر درمانی دارو از بین رود، و یا مواد موجود در آن را به مواد سمی تبدیل کند که تهدیدکننده سلامت انسان است.\n\n\n\nوکیلی با بیان این که آمار رسمی در مورد داروهای تقلبی وجود ندارد، خاطرنشان کرد: داروهای توزیع شده در داروخانهها از طریق سیستمهای معتبر توزیع و پخش سراسری دارویی تحت نظارت سازمان غذا و دارو تهیه میشود، بنابراین امکان تقلبی بودن دارو تا حد زیادی وجود ندارد و با وجود این موضوع، مصرف کننده امکان بررسی آن را خواهد داشت. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mokæmmelhɑje qæzɑi væ dɑruhɑje dærmɑne lɑqæri væ tʃɑqi, dær sædre dɑruhɑje tæqællobi modʒud dær bɑzɑr qærɑr dɑrænd. moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mokæmmelhɑje qæzɑi væ dɑruhɑje dærmɑne lɑqæri væ tʃɑqi, dær sædre dɑruhɑje tæqællobi modʒud dær bɑzɑr qærɑr dɑrænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, doktor æli vækili ezhɑr dɑʃt : hær dɑrui ke æz mædʒɑri qejreqɑnuni be keʃvær vɑred væ toziʔ ʃævæd væ jɑ bedune modʒævvezhɑje lɑzem æz sɑzemɑne qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt bɑʃæd, tæqællobi væ qɑtʃɑqe mæhsub miʃævæd. vej ɡoft : ædæme tævædʒdʒoh be mæsræfe mænteqi dɑru, elqɑje tæfækkore mæsræfe dɑruje xɑredʒi hættɑ æz suj bærxi æz æfrɑde dæxil dær sisteme dærmɑni bedune tævædʒdʒoh be kejfijæte vɑqeʔi dɑruhɑ væ nɑtʃɑr budæne mærdom æz xæride dɑru bærɑje hefze dʒɑne færd jɑ næzdikɑn be hær qejmæt væ zæhmæte momken væ æz hæme mohemtær xælæʔhɑje færhænɡi væ elmi dʒævɑmeʔ dær morede viʒeɡihɑje mænfi dɑruhɑje tæqællobi mitævɑnæd dælɑjeli bærɑje ronæqe mæsræfe in dɑruhɑ bɑʃæd. vækili onvɑn kærd : bɑ vodʒude fɑktorhɑje imeni dær besjɑri æz dɑruhɑ væ hæm tʃenin nezɑræte dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mærbute, qɑtʃɑqtʃijɑne dɑru bɑ bæhreɡiri æz fænɑværi piʃræfte tʃɑp, ænvɑʔe dʒæʔbe væ bæste bændi væ niz tɑrixe sɑxt væ enqezɑje dɑruhɑ rɑ be tore besijɑr mɑherɑne dʒæʔl mikonænd ke tæʃxise ɑn æz dɑruje æsli hættɑ bærɑje kɑrʃenɑsɑne motebæhher væ xebre niz moʃkel æst. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bærɑje dɑruhɑje vɑredɑti næzir mokæmmelhɑ bærtʃæsbe esɑlæt æz suj sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru næsb miʃævæd væ dær qejre in mævɑred, dɑruhɑ modʒævveze vorud jɑ ɑjɑrsi væ jɑ dær morede dɑruhɑje sɑxte dɑxel, modʒævveze sɑxte vezɑræte behdɑʃt rɑ dɑræd. vækili æfzud : dɑruhɑje tæqællobi momken æst æz mævɑdde ævvælije, mærqub væ bɑ kejfijæt sɑxte næʃode bɑʃæd væ dær ɑnhɑ mævɑdɑfæzudæni væ rænɡhɑje qejremodʒɑz estefɑde ʃode bɑʃæd ke bær sælɑmæte ensɑn æsære suʔe xɑhæd dɑʃt. be ɡofte in mæsʔul, momken æst tærkibɑte morede estefɑde dær in dɑruhɑ dɑrɑje nɑxɑlesi væ jɑ ɑludeɡi be ænvɑʔe somum væ felezɑte sænɡin bɑʃæd ke bɑ in vodʒud tæmɑm in mævɑred vɑrede bædæne færde mæsræf konænde dɑru miʃævæd. vej onvɑn kærd : mɑdde æsli dɑrui momken æst be mizɑne lɑzem dær dɑruhɑje tæqællobi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ jɑ æz mizɑne estɑndɑrde xod biʃtær bɑʃæd, bænɑbærin momken æst æsærɑte dɑru zɑher næʃævæd væ jɑ ævɑreze dʒɑnebi ɑn be ʃekle besijɑr ʃædid boruz konæd. vækili bɑ bæjɑne in ke neɡæhdɑri in dɑruhɑ niz momken æst dær ʃærɑjete estɑndɑrd næbɑʃæd, æfzud : in noʔ dɑruhɑe momken æst dær mæʔræze rætubæte zjɑd væ dæmɑje bɑlɑ bɑʃæd væ æsære dærmɑni dɑru æz bejn rævæd, væ jɑ mævɑdde modʒud dær ɑn rɑ be mævɑdde sæmmi tæbdil konæd ke tæhdidkonænde sælɑmæte ensɑn æst. vækili bɑ bæjɑne in ke ɑmɑre ræsmi dær morede dɑruhɑje tæqællobi vodʒud nædɑræd, xɑterneʃɑn kærd : dɑruhɑje toziʔ ʃode dær dɑruxɑnehɑ æz tæriqe sistemhɑje moʔtæbære toziʔ væ pæxʃe særɑsæri dɑrui tæhte nezɑræte sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru tæhije miʃævæd, bænɑbærin emkɑne tæqællobi budæne dɑru tɑ hædde zjɑdi vodʒud nædɑræd væ bɑ vodʒude in mozu, mæsræf konænde emkɑne bærræsi ɑn rɑ xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm | معاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی خراسان شمالی گفت: مکملهای غذایی و داروهای درمان لاغری و چاقی، در صدر داروهای تقلبی موجود در بازار قرار دارند.
معاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی خراسان شمالی گفت: مکملهای غذایی و داروهای درمان لاغری و چاقی، در صدر داروهای تقلبی موجود در بازار قرار دارند.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی، دکتر علی وکیلی اظهار داشت: هر دارویی که از مجاری غیرقانونی به کشور وارد و توزیع شود و یا بدون مجوزهای لازم از سازمان غذا و داروی وزارت بهداشت باشد، تقلبی و قاچاق محسوب میشود.
وی گفت: عدم توجه به مصرف منطقی دارو، القای تفکر مصرف داروی خارجی حتی از سوی برخی از افراد دخیل در سیستم درمانی بدون توجه به کیفیت واقعی داروها و ناچار بودن مردم از خرید دارو برای حفظ جان فرد یا نزدیکان به هر قیمت و زحمت ممکن و از همه مهمتر خلأهای فرهنگی و علمی جوامع در مورد ویژگیهای منفی داروهای تقلبی میتواند دلایلی برای رونق مصرف این داروها باشد.
وکیلی عنوان کرد: با وجود فاکتورهای ایمنی در بسیاری از داروها و هم چنین نظارت دستگاههای اجرایی مربوطه، قاچاقچیان دارو با بهرهگیری از فنآوری پیشرفته چاپ، انواع جعبه و بسته بندی و نیز تاریخ ساخت و انقضای داروها را به طور بسیار ماهرانه جعل میکنند که تشخیص آن از داروی اصلی حتی برای کارشناسان متبحر و خبره نیز مشکل است.
وی ادامه داد: در حال حاضر برای داروهای وارداتی نظیر مکملها برچسب اصالت از سوی سازمان غذا و دارو نصب میشود و در غیر این موارد، داروها مجوز ورود یا IRC و یا در مورد داروهای ساخت داخل، مجوز ساخت وزارت بهداشت را دارد.
وکیلی افزود: داروهای تقلبی ممکن است از مواد اولیه، مرغوب و با کیفیت ساخته نشده باشد و در آنها موادافزودنی و رنگهای غیرمجاز استفاده شده باشد که بر سلامت انسان اثر سوء خواهد داشت.
به گفته این مسئول، ممکن است ترکیبات مورد استفاده در این داروها دارای ناخالصی و یا آلودگی به انواع سموم و فلزات سنگین باشد که با این وجود تمام این موارد وارد بدن فرد مصرف کننده دارو میشود.
وی عنوان کرد: ماده اصلی دارویی ممکن است به میزان لازم در داروهای تقلبی وجود نداشته باشد و یا از میزان استاندارد خود بیشتر باشد، بنابراین ممکن است اثرات دارو ظاهر نشود و یا عوارض جانبی آن به شکل بسیار شدید بروز کند.
وکیلی با بیان این که نگهداری این داروها نیز ممکن است در شرایط استاندارد نباشد، افزود: این نوع داروها ممکن است در معرض رطوبت زیاد و دمای بالا باشد و اثر درمانی دارو از بین رود، و یا مواد موجود در آن را به مواد سمی تبدیل کند که تهدیدکننده سلامت انسان است.
وکیلی با بیان این که آمار رسمی در مورد داروهای تقلبی وجود ندارد، خاطرنشان کرد: داروهای توزیع شده در داروخانهها از طریق سیستمهای معتبر توزیع و پخش سراسری دارویی تحت نظارت سازمان غذا و دارو تهیه میشود، بنابراین امکان تقلبی بودن دارو تا حد زیادی وجود ندارد و با وجود این موضوع، مصرف کننده امکان بررسی آن را خواهد داشت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mokæmmelhɑje qæzɑi væ dɑruhɑje dærmɑne lɑqæri væ tʃɑqi, dær sædre dɑruhɑje tæqællobi modʒud dær bɑzɑr qærɑr dɑrænd. moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : mokæmmelhɑje qæzɑi væ dɑruhɑje dærmɑne lɑqæri væ tʃɑqi, dær sædre dɑruhɑje tæqællobi modʒud dær bɑzɑr qærɑr dɑrænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, doktor æli vækili ezhɑr dɑʃt : hær dɑrui ke æz mædʒɑri qejreqɑnuni be keʃvær vɑred væ toziʔ ʃævæd væ jɑ bedune modʒævvezhɑje lɑzem æz sɑzemɑne qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt bɑʃæd, tæqællobi væ qɑtʃɑqe mæhsub miʃævæd. vej ɡoft : ædæme tævædʒdʒoh be mæsræfe mænteqi dɑru, elqɑje tæfækkore mæsræfe dɑruje xɑredʒi hættɑ æz suj bærxi æz æfrɑde dæxil dær sisteme dærmɑni bedune tævædʒdʒoh be kejfijæte vɑqeʔi dɑruhɑ væ nɑtʃɑr budæne mærdom æz xæride dɑru bærɑje hefze dʒɑne færd jɑ næzdikɑn be hær qejmæt væ zæhmæte momken væ æz hæme mohemtær xælæʔhɑje færhænɡi væ elmi dʒævɑmeʔ dær morede viʒeɡihɑje mænfi dɑruhɑje tæqællobi mitævɑnæd dælɑjeli bærɑje ronæqe mæsræfe in dɑruhɑ bɑʃæd. vækili onvɑn kærd : bɑ vodʒude fɑktorhɑje imeni dær besjɑri æz dɑruhɑ væ hæm tʃenin nezɑræte dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mærbute, qɑtʃɑqtʃijɑne dɑru bɑ bæhreɡiri æz fænɑværi piʃræfte tʃɑp, ænvɑʔe dʒæʔbe væ bæste bændi væ niz tɑrixe sɑxt væ enqezɑje dɑruhɑ rɑ be tore besijɑr mɑherɑne dʒæʔl mikonænd ke tæʃxise ɑn æz dɑruje æsli hættɑ bærɑje kɑrʃenɑsɑne motebæhher væ xebre niz moʃkel æst. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bærɑje dɑruhɑje vɑredɑti næzir mokæmmelhɑ bærtʃæsbe esɑlæt æz suj sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru næsb miʃævæd væ dær qejre in mævɑred, dɑruhɑ modʒævveze vorud jɑ ɑjɑrsi væ jɑ dær morede dɑruhɑje sɑxte dɑxel, modʒævveze sɑxte vezɑræte behdɑʃt rɑ dɑræd. vækili æfzud : dɑruhɑje tæqællobi momken æst æz mævɑdde ævvælije, mærqub væ bɑ kejfijæt sɑxte næʃode bɑʃæd væ dær ɑnhɑ mævɑdɑfæzudæni væ rænɡhɑje qejremodʒɑz estefɑde ʃode bɑʃæd ke bær sælɑmæte ensɑn æsære suʔe xɑhæd dɑʃt. be ɡofte in mæsʔul, momken æst tærkibɑte morede estefɑde dær in dɑruhɑ dɑrɑje nɑxɑlesi væ jɑ ɑludeɡi be ænvɑʔe somum væ felezɑte sænɡin bɑʃæd ke bɑ in vodʒud tæmɑm in mævɑred vɑrede bædæne færde mæsræf konænde dɑru miʃævæd. vej onvɑn kærd : mɑdde æsli dɑrui momken æst be mizɑne lɑzem dær dɑruhɑje tæqællobi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd væ jɑ æz mizɑne estɑndɑrde xod biʃtær bɑʃæd, bænɑbærin momken æst æsærɑte dɑru zɑher næʃævæd væ jɑ ævɑreze dʒɑnebi ɑn be ʃekle besijɑr ʃædid boruz konæd. vækili bɑ bæjɑne in ke neɡæhdɑri in dɑruhɑ niz momken æst dær ʃærɑjete estɑndɑrd næbɑʃæd, æfzud : in noʔ dɑruhɑe momken æst dær mæʔræze rætubæte zjɑd væ dæmɑje bɑlɑ bɑʃæd væ æsære dærmɑni dɑru æz bejn rævæd, væ jɑ mævɑdde modʒud dær ɑn rɑ be mævɑdde sæmmi tæbdil konæd ke tæhdidkonænde sælɑmæte ensɑn æst. vækili bɑ bæjɑne in ke ɑmɑre ræsmi dær morede dɑruhɑje tæqællobi vodʒud nædɑræd, xɑterneʃɑn kærd : dɑruhɑje toziʔ ʃode dær dɑruxɑnehɑ æz tæriqe sistemhɑje moʔtæbære toziʔ væ pæxʃe særɑsæri dɑrui tæhte nezɑræte sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru tæhije miʃævæd, bænɑbærin emkɑne tæqællobi budæne dɑru tɑ hædde zjɑdi vodʒud nædɑræd væ bɑ vodʒude in mozu, mæsræf konænde emkɑne bærræsi ɑn rɑ xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی خراسان شمالی گفت: مکملهای غذایی و داروهای درمان لاغری و چاقی، در صدر داروهای تقلبی موجود در بازار قرار دارند. \n \nمعاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی خراسان شمالی گفت: مکملهای غذایی و داروهای درمان لاغری و چاقی، در صدر داروهای تقلبی موجود در بازار قرار دارند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی، دکتر علی وکیلی اظهار داشت: هر دارویی که از مجاری غیرقانونی به کشور وارد و توزیع شود و یا بدون مجوزهای لازم از سازمان غذا و داروی وزارت بهداشت باشد، تقلبی و قاچاق محسوب میشود.\n\n\n\nوی گفت: عدم توجه به مصرف منطقی دارو، القای تفکر مصرف داروی خارجی حتی از سوی برخی از افراد دخیل در سیستم درمانی بدون توجه به کیفیت واقعی داروها و ناچار بودن مردم از خرید دارو برای حفظ جان فرد یا نزدیکان به هر قیمت و زحمت ممکن و از همه مهمتر خلأهای فرهنگی و علمی جوامع در مورد ویژگیهای منفی داروهای تقلبی میتواند دلایلی برای رونق مصرف این داروها باشد.\n\n\n\nوکیلی عنوان کرد: با وجود فاکتورهای ایمنی در بسیاری از داروها و هم چنین نظارت دستگاههای اجرایی مربوطه، قاچاقچیان دارو با بهرهگیری از فنآوری پیشرفته چاپ، انواع جعبه و بسته بندی و نیز تاریخ ساخت و انقضای داروها را به طور بسیار ماهرانه جعل میکنند که تشخیص آن از داروی اصلی حتی برای کارشناسان متبحر و خبره نیز مشکل است.\n\n\n\nوی ادامه داد: در حال حاضر برای داروهای وارداتی نظیر مکملها برچسب اصالت از سوی سازمان غذا و دارو نصب میشود و در غیر این موارد، داروها مجوز ورود یا IRC و یا در مورد داروهای ساخت داخل، مجوز ساخت وزارت بهداشت را دارد.\n\n\n\nوکیلی افزود: داروهای تقلبی ممکن است از مواد اولیه، مرغوب و با کیفیت ساخته نشده باشد و در آنها موادافزودنی و رنگهای غیرمجاز استفاده شده باشد که بر سلامت انسان اثر سوء خواهد داشت.\n\n\n\nبه گفته این مسئول، ممکن است ترکیبات مورد استفاده در این داروها دارای ناخالصی و یا آلودگی به انواع سموم و فلزات سنگین باشد که با این وجود تمام این موارد وارد بدن فرد مصرف کننده دارو میشود.\n\n\n\nوی عنوان کرد: ماده اصلی دارویی ممکن است به میزان لازم در داروهای تقلبی وجود نداشته باشد و یا از میزان استاندارد خود بیشتر باشد، بنابراین ممکن است اثرات دارو ظاهر نشود و یا عوارض جانبی آن به شکل بسیار شدید بروز کند.\n\n\n\nوکیلی با بیان این که نگهداری این داروها نیز ممکن است در شرایط استاندارد نباشد، افزود: این نوع داروها ممکن است در معرض رطوبت زیاد و دمای بالا باشد و اثر درمانی دارو از بین رود، و یا مواد موجود در آن را به مواد سمی تبدیل کند که تهدیدکننده سلامت انسان است.\n\n\n\nوکیلی با بیان این که آمار رسمی در مورد داروهای تقلبی وجود ندارد، خاطرنشان کرد: داروهای توزیع شده در داروخانهها از طریق سیستمهای معتبر توزیع و پخش سراسری دارویی تحت نظارت سازمان غذا و دارو تهیه میشود، بنابراین امکان تقلبی بودن دارو تا حد زیادی وجود ندارد و با وجود این موضوع، مصرف کننده امکان بررسی آن را خواهد داشت. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhdi mæhæmdænbi dær nɑmei be dæbire sɑzemɑne liɡe herfei tæʔkid kærd qɑseme dehnævi hæqqe hozur dær mosɑbeqɑte ræsmi bærɑje perspolis rɑ næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz fedrɑsijone futbɑl, dæbirkole fedrɑsijone futbɑl dær nɑme xod be dæbire sɑzemɑne liɡe herfei neveʃte æst : bɑ tævædʒdʒoh be ædæme edʒrɑje dɑdnɑmee sɑdere æz suj komite enzebɑti fedrɑsijon bɑbæte dæʔvɑ motɑlebe vædʒh bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi fulɑde mobɑræke sepɑhɑne esfæhɑn be tæræfijæte qɑseme dehnævi, bɑzikone time perspolise tehrɑne sɑdere ʃode tɑ zæmɑne kæsbe rezɑjæte xɑhɑn æz dʒɑnebe qɑseme dehnævi, kollijeje fæʔɑlijæthɑje futbɑli væ mortæbet bɑ futbɑle æʔæm æz hozur dær mosɑbeqɑte ræsmi væ hæmrɑhi timæʃ be hɑlæte tæʔliq dærɑmæde væ in bɑzikon hæqqe hozur dær mosɑbeqɑte ræsmi rɑ næxɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمهدی محمدنبی در نامهای به دبیر سازمان لیگ حرفهای تاکید کرد قاسم دهنوی حق حضور در مسابقات رسمی برای پرسپولیس را نخواهد داشت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از فدراسیون فوتبال، دبیرکل فدراسیون فوتبال در نامه خود به دبیر سازمان لیگ حرفهای نوشته است: با توجه به عدم اجرای دادنامه صادره از سوی کمیته انضباطی فدراسیون بابت دعوی مطالبه وجه باشگاه فرهنگی ورزشی فولاد مبارکه سپاهان اصفهان به طرفیت قاسم دهنوی، بازیکن تیم پرسپولیس تهران صادره شده تا زمان کسب رضایت خواهان از جانب قاسم دهنوی، کلیه فعالیتهای فوتبالی و مرتبط با فوتبال اعم از حضور در مسابقات رسمی و همراهی تیمش به حالت تعلیق درآمده و این بازیکن حق حضور در مسابقات رسمی را نخواهد داشت.\n\nانتهای پیام\n"
} | mæhdi mæhæmdænbi dær nɑmei be dæbire sɑzemɑne liɡe herfei tæʔkid kærd qɑseme dehnævi hæqqe hozur dær mosɑbeqɑte ræsmi bærɑje perspolis rɑ næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz fedrɑsijone futbɑl, dæbirkole fedrɑsijone futbɑl dær nɑme xod be dæbire sɑzemɑne liɡe herfei neveʃte æst : bɑ tævædʒdʒoh be ædæme edʒrɑje dɑdnɑmee sɑdere æz suj komite enzebɑti fedrɑsijon bɑbæte dæʔvɑ motɑlebe vædʒh bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi fulɑde mobɑræke sepɑhɑne esfæhɑn be tæræfijæte qɑseme dehnævi, bɑzikone time perspolise tehrɑne sɑdere ʃode tɑ zæmɑne kæsbe rezɑjæte xɑhɑn æz dʒɑnebe qɑseme dehnævi, kollijeje fæʔɑlijæthɑje futbɑli væ mortæbet bɑ futbɑle æʔæm æz hozur dær mosɑbeqɑte ræsmi væ hæmrɑhi timæʃ be hɑlæte tæʔliq dærɑmæde væ in bɑzikon hæqqe hozur dær mosɑbeqɑte ræsmi rɑ næxɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm |
مهدی محمدنبی در نامهای به دبیر سازمان لیگ حرفهای تاکید کرد قاسم دهنوی حق حضور در مسابقات رسمی برای پرسپولیس را نخواهد داشت.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از فدراسیون فوتبال، دبیرکل فدراسیون فوتبال در نامه خود به دبیر سازمان لیگ حرفهای نوشته است: با توجه به عدم اجرای دادنامه صادره از سوی کمیته انضباطی فدراسیون بابت دعوی مطالبه وجه باشگاه فرهنگی ورزشی فولاد مبارکه سپاهان اصفهان به طرفیت قاسم دهنوی، بازیکن تیم پرسپولیس تهران صادره شده تا زمان کسب رضایت خواهان از جانب قاسم دهنوی، کلیه فعالیتهای فوتبالی و مرتبط با فوتبال اعم از حضور در مسابقات رسمی و همراهی تیمش به حالت تعلیق درآمده و این بازیکن حق حضور در مسابقات رسمی را نخواهد داشت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhdi mæhæmdænbi dær nɑmei be dæbire sɑzemɑne liɡe herfei tæʔkid kærd qɑseme dehnævi hæqqe hozur dær mosɑbeqɑte ræsmi bærɑje perspolis rɑ næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz fedrɑsijone futbɑl, dæbirkole fedrɑsijone futbɑl dær nɑme xod be dæbire sɑzemɑne liɡe herfei neveʃte æst : bɑ tævædʒdʒoh be ædæme edʒrɑje dɑdnɑmee sɑdere æz suj komite enzebɑti fedrɑsijon bɑbæte dæʔvɑ motɑlebe vædʒh bɑʃɡɑhe færhænɡi værzeʃi fulɑde mobɑræke sepɑhɑne esfæhɑn be tæræfijæte qɑseme dehnævi, bɑzikone time perspolise tehrɑne sɑdere ʃode tɑ zæmɑne kæsbe rezɑjæte xɑhɑn æz dʒɑnebe qɑseme dehnævi, kollijeje fæʔɑlijæthɑje futbɑli væ mortæbet bɑ futbɑle æʔæm æz hozur dær mosɑbeqɑte ræsmi væ hæmrɑhi timæʃ be hɑlæte tæʔliq dærɑmæde væ in bɑzikon hæqqe hozur dær mosɑbeqɑte ræsmi rɑ næxɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمهدی محمدنبی در نامهای به دبیر سازمان لیگ حرفهای تاکید کرد قاسم دهنوی حق حضور در مسابقات رسمی برای پرسپولیس را نخواهد داشت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از فدراسیون فوتبال، دبیرکل فدراسیون فوتبال در نامه خود به دبیر سازمان لیگ حرفهای نوشته است: با توجه به عدم اجرای دادنامه صادره از سوی کمیته انضباطی فدراسیون بابت دعوی مطالبه وجه باشگاه فرهنگی ورزشی فولاد مبارکه سپاهان اصفهان به طرفیت قاسم دهنوی، بازیکن تیم پرسپولیس تهران صادره شده تا زمان کسب رضایت خواهان از جانب قاسم دهنوی، کلیه فعالیتهای فوتبالی و مرتبط با فوتبال اعم از حضور در مسابقات رسمی و همراهی تیمش به حالت تعلیق درآمده و این بازیکن حق حضور در مسابقات رسمی را نخواهد داشت.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni hædʒ væ ziɑræt, mortezɑ ɑqɑi særpæræste edɑre kolle ætæbɑte sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt dærbɑre bærnɑmerizihɑje surætɡerefte bærɑje nɑmonvæjesi sæfære zɑʔerɑn be ætæbɑte ɑliɑt dær æjjjɑme noruze nævædohæʃt ezhɑr kærd : sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt dær rɑstɑje idʒɑde refɑh væ sæhulte biʃtær væ bemænzure piʃɡiri æz ezdehɑme ælɑqmændɑn tæʃærrof be sæfære ziɑræti ætæbɑte moqæddæse dær dæfɑtere xædæmɑte ziɑræti, eqdɑm be idʒɑde sɑmɑne piʃsæbtnɑme interneti ætæbɑte ɑliɑt kærde æst. vej æfzud : moteqɑziɑni ke qæsde tæʃærrof be ætæbɑte ɑliɑt dær doree ɑti æz tɑrixe bistotʃɑhɑr esfænd mɑh tɑ hæʃt færværdin mɑh sɑle nævædohæʃt rɑ dɑrænd bɑjæd bɑ ræʔɑjæte mævɑrede mærbut be nɑmnevisi væ tækmile forme mærbut dær sɑjt ætæbæt. hædʒ. ir pærɑntezbæste bærɑje xod væ hæmrɑhɑneʃɑn piʃsæbtnɑm konænd. særpæræste edɑre kolle ætæbɑte sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt tæsrih kærd : ʃoruʔe piʃsæbtnɑm æz sɑʔæte noh sobhe ruze ʃænbe ʃeʃ bæhmæn mɑhe emsɑl xɑhæd bud ke pɑjɑne ɑn niz dævɑzdæhome bæhmæn mɑh piʃbini ʃode æst. beɡofte ɑqɑi, zæmɑne eʔlɑme nætɑjedʒe qorʔekeʃi niz bæʔd æz piʃsæbtnɑmhɑe moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod væ nætɑjedʒe beruje sɑjte piʃsæbtnɑm ætæbæt. hædʒ. ir pærɑntezbæste qɑbele roʔjæt xɑhæd bud. vej æfzud : moteqɑziɑne æziz hætmæn be ætlɑʔihe mærbute dær xosuse mærɑhele kɑmele piʃsæbtnɑm væ næhveje ɑn deqqæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی به نقل از پایگاه اطلاعرسانی حج و زیارت، مرتضی آقایی سرپرست اداره کل عتبات سازمان حج و زیارت درباره برنامهریزیهای صورتگرفته برای نامنویسی سفر زائران به عتبات عالیات در ایام نوروز 98 اظهار کرد: سازمان حج و زیارت در راستای ایجاد رفاه و سهولت بیشتر و بهمنظور پیشگیری از ازدحام علاقمندان تشرف به سفر زیارتی عتبات مقدسه در دفاتر خدمات زیارتی، اقدام به ایجاد سامانه پیشثبتنام اینترنتی عتبات عالیات کرده است.وی افزود: متقاضیانی که قصد تشرف به عتبات عالیات در دوره آتی از تاریخ 24 اسفند ماه تا 8 فروردین ماه سال 98 را دارند باید با رعایت موارد مربوط به نامنویسی و تکمیل فرم مربوط در سایت (atabat.haj.ir) برای خود و همراهانشان پیشثبتنام کنند.سرپرست اداره کل عتبات سازمان حج و زیارت تصریح کرد: شروع پیشثبتنام از ساعت 9 صبح روز شنبه 6 بهمن ماه امسال خواهد بود که پایان آن نیز دوازدهم بهمن ماه پیشبینی شده است.بهگفته آقایی، زمان اعلام نتایج قرعهکشی نیز بعد از پیشثبتنامها متعاقباً اعلام خواهد شد و نتایج بهروی سایت پیشثبتنام (atabat.haj.ir) قابل رؤیت خواهد بود.وی افزود: متقاضیان عزیز حتماً به اطلاعیه مربوطه در خصوص مراحل کامل پیشثبتنام و نحوه آن دقت لازم را داشته باشند.انتهای پیام/*"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni hædʒ væ ziɑræt, mortezɑ ɑqɑi særpæræste edɑre kolle ætæbɑte sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt dærbɑre bærnɑmerizihɑje surætɡerefte bærɑje nɑmonvæjesi sæfære zɑʔerɑn be ætæbɑte ɑliɑt dær æjjjɑme noruze nævædohæʃt ezhɑr kærd : sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt dær rɑstɑje idʒɑde refɑh væ sæhulte biʃtær væ bemænzure piʃɡiri æz ezdehɑme ælɑqmændɑn tæʃærrof be sæfære ziɑræti ætæbɑte moqæddæse dær dæfɑtere xædæmɑte ziɑræti, eqdɑm be idʒɑde sɑmɑne piʃsæbtnɑme interneti ætæbɑte ɑliɑt kærde æst. vej æfzud : moteqɑziɑni ke qæsde tæʃærrof be ætæbɑte ɑliɑt dær doree ɑti æz tɑrixe bistotʃɑhɑr esfænd mɑh tɑ hæʃt færværdin mɑh sɑle nævædohæʃt rɑ dɑrænd bɑjæd bɑ ræʔɑjæte mævɑrede mærbut be nɑmnevisi væ tækmile forme mærbut dær sɑjt ætæbæt. hædʒ. ir pærɑntezbæste bærɑje xod væ hæmrɑhɑneʃɑn piʃsæbtnɑm konænd. særpæræste edɑre kolle ætæbɑte sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt tæsrih kærd : ʃoruʔe piʃsæbtnɑm æz sɑʔæte noh sobhe ruze ʃænbe ʃeʃ bæhmæn mɑhe emsɑl xɑhæd bud ke pɑjɑne ɑn niz dævɑzdæhome bæhmæn mɑh piʃbini ʃode æst. beɡofte ɑqɑi, zæmɑne eʔlɑme nætɑjedʒe qorʔekeʃi niz bæʔd æz piʃsæbtnɑmhɑe moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod væ nætɑjedʒe beruje sɑjte piʃsæbtnɑm ætæbæt. hædʒ. ir pærɑntezbæste qɑbele roʔjæt xɑhæd bud. vej æfzud : moteqɑziɑne æziz hætmæn be ætlɑʔihe mærbute dær xosuse mærɑhele kɑmele piʃsæbtnɑm væ næhveje ɑn deqqæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre | به گزارش گروه اجتماعی به نقل از پایگاه اطلاعرسانی حج و زیارت، مرتضی آقایی سرپرست اداره کل عتبات سازمان حج و زیارت درباره برنامهریزیهای صورتگرفته برای نامنویسی سفر زائران به عتبات عالیات در ایام نوروز 98 اظهار کرد: سازمان حج و زیارت در راستای ایجاد رفاه و سهولت بیشتر و بهمنظور پیشگیری از ازدحام علاقمندان تشرف به سفر زیارتی عتبات مقدسه در دفاتر خدمات زیارتی، اقدام به ایجاد سامانه پیشثبتنام اینترنتی عتبات عالیات کرده است.وی افزود: متقاضیانی که قصد تشرف به عتبات عالیات در دوره آتی از تاریخ 24 اسفند ماه تا 8 فروردین ماه سال 98 را دارند باید با رعایت موارد مربوط به نامنویسی و تکمیل فرم مربوط در سایت (atabat.haj.ir) برای خود و همراهانشان پیشثبتنام کنند.سرپرست اداره کل عتبات سازمان حج و زیارت تصریح کرد: شروع پیشثبتنام از ساعت 9 صبح روز شنبه 6 بهمن ماه امسال خواهد بود که پایان آن نیز دوازدهم بهمن ماه پیشبینی شده است.بهگفته آقایی، زمان اعلام نتایج قرعهکشی نیز بعد از پیشثبتنامها متعاقباً اعلام خواهد شد و نتایج بهروی سایت پیشثبتنام (atabat.haj.ir) قابل رؤیت خواهد بود.وی افزود: متقاضیان عزیز حتماً به اطلاعیه مربوطه در خصوص مراحل کامل پیشثبتنام و نحوه آن دقت لازم را داشته باشند.انتهای پیام/* | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni hædʒ væ ziɑræt, mortezɑ ɑqɑi særpæræste edɑre kolle ætæbɑte sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt dærbɑre bærnɑmerizihɑje surætɡerefte bærɑje nɑmonvæjesi sæfære zɑʔerɑn be ætæbɑte ɑliɑt dær æjjjɑme noruze nævædohæʃt ezhɑr kærd : sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt dær rɑstɑje idʒɑde refɑh væ sæhulte biʃtær væ bemænzure piʃɡiri æz ezdehɑme ælɑqmændɑn tæʃærrof be sæfære ziɑræti ætæbɑte moqæddæse dær dæfɑtere xædæmɑte ziɑræti, eqdɑm be idʒɑde sɑmɑne piʃsæbtnɑme interneti ætæbɑte ɑliɑt kærde æst. vej æfzud : moteqɑziɑni ke qæsde tæʃærrof be ætæbɑte ɑliɑt dær doree ɑti æz tɑrixe bistotʃɑhɑr esfænd mɑh tɑ hæʃt færværdin mɑh sɑle nævædohæʃt rɑ dɑrænd bɑjæd bɑ ræʔɑjæte mævɑrede mærbut be nɑmnevisi væ tækmile forme mærbut dær sɑjt ætæbæt. hædʒ. ir pærɑntezbæste bærɑje xod væ hæmrɑhɑneʃɑn piʃsæbtnɑm konænd. særpæræste edɑre kolle ætæbɑte sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt tæsrih kærd : ʃoruʔe piʃsæbtnɑm æz sɑʔæte noh sobhe ruze ʃænbe ʃeʃ bæhmæn mɑhe emsɑl xɑhæd bud ke pɑjɑne ɑn niz dævɑzdæhome bæhmæn mɑh piʃbini ʃode æst. beɡofte ɑqɑi, zæmɑne eʔlɑme nætɑjedʒe qorʔekeʃi niz bæʔd æz piʃsæbtnɑmhɑe moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod væ nætɑjedʒe beruje sɑjte piʃsæbtnɑm ætæbæt. hædʒ. ir pærɑntezbæste qɑbele roʔjæt xɑhæd bud. vej æfzud : moteqɑziɑne æziz hætmæn be ætlɑʔihe mærbute dær xosuse mærɑhele kɑmele piʃsæbtnɑm væ næhveje ɑn deqqæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه اجتماعی به نقل از پایگاه اطلاعرسانی حج و زیارت، مرتضی آقایی سرپرست اداره کل عتبات سازمان حج و زیارت درباره برنامهریزیهای صورتگرفته برای نامنویسی سفر زائران به عتبات عالیات در ایام نوروز 98 اظهار کرد: سازمان حج و زیارت در راستای ایجاد رفاه و سهولت بیشتر و بهمنظور پیشگیری از ازدحام علاقمندان تشرف به سفر زیارتی عتبات مقدسه در دفاتر خدمات زیارتی، اقدام به ایجاد سامانه پیشثبتنام اینترنتی عتبات عالیات کرده است.وی افزود: متقاضیانی که قصد تشرف به عتبات عالیات در دوره آتی از تاریخ 24 اسفند ماه تا 8 فروردین ماه سال 98 را دارند باید با رعایت موارد مربوط به نامنویسی و تکمیل فرم مربوط در سایت (atabat.haj.ir) برای خود و همراهانشان پیشثبتنام کنند.سرپرست اداره کل عتبات سازمان حج و زیارت تصریح کرد: شروع پیشثبتنام از ساعت 9 صبح روز شنبه 6 بهمن ماه امسال خواهد بود که پایان آن نیز دوازدهم بهمن ماه پیشبینی شده است.بهگفته آقایی، زمان اعلام نتایج قرعهکشی نیز بعد از پیشثبتنامها متعاقباً اعلام خواهد شد و نتایج بهروی سایت پیشثبتنام (atabat.haj.ir) قابل رؤیت خواهد بود.وی افزود: متقاضیان عزیز حتماً به اطلاعیه مربوطه در خصوص مراحل کامل پیشثبتنام و نحوه آن دقت لازم را داشته باشند.انتهای پیام/*",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mænɑsbæthɑ. qædire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn eʔlɑm kærd : tʃehelopændʒ hezɑr næfær æz færhænɡiɑne ostɑn dær mosɑbeqe bozorɡe xotbe qædir ʃerkæt kærdænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ruzʃænbe in rævɑbete omumi in mosɑbeqe bɑ hædæfe tæbine biʃtære mæqule emɑmæt væ velɑjæt væ ɑʃnɑi færhænɡiɑne bɑmfɑhime xætɑbe qædir dær sæthe nævɑhi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn be edʒrɑ dærɑmæd ke bɑ esteqbɑle færhænɡiɑne ruberu ʃod. sædo dæh næfær æzbæræɡæzideɡɑne in mosɑbeqe be sæfære ziɑræti mæʃhæde moqæddæs eʔzɑm mi ʃævænd væ hæmtʃenin æzsuje ostɑndɑre esfæhɑn, ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn væ edɑrɑte hær nɑhije niz be suræte dʒodɑɡɑne be sædo dæh næfær æz færhænɡiɑne ʃerkæt konænde dær in mosɑbeqe ke bɑlɑtærin emtijɑz rɑ kæsb konænd, lohe tæqdir ehdɑ mi ʃævæd. pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "\n...............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/86\nداخلی.فرهنگی.مناسبتها.غدیر\n روابط عمومی سازمان آموزش و پرورش استان اصفهان اعلام کرد : 45 هزار نفر\nاز فرهنگیان استان در مسابقه بزرگ خطبه غدیر شرکت کردند. بر اساس گزارش روزشنبه این روابط عمومی این مسابقه با هدف تبیین بیشتر\nمقوله امامت و ولایت و آشنایی فرهنگیان بامفاهیم خطابه غدیر در سطح نواحی\nآموزش و پرورش استان به اجرا درآمد که با استقبال فرهنگیان روبرو شد. 110 نفر ازبرگزیدگان این مسابقه به سفر زیارتی مشهد مقدس اعزام می شوند و\nهمچنین ازسوی استاندار اصفهان، رییس سازمان آموزش و پرورش استان و ادارات\nهر ناحیه نیز به صورت جداگانه به 110 نفر از فرهنگیان شرکت کننده در این\nمسابقه که بالاترین امتیاز را کسب کنند، لوح تقدیر اهدا می شود. 558/ 607\nشماره 450 ساعت 13:51 تمام\n\n\n "
} | ............................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mænɑsbæthɑ. qædire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn eʔlɑm kærd : tʃehelopændʒ hezɑr næfær æz færhænɡiɑne ostɑn dær mosɑbeqe bozorɡe xotbe qædir ʃerkæt kærdænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ruzʃænbe in rævɑbete omumi in mosɑbeqe bɑ hædæfe tæbine biʃtære mæqule emɑmæt væ velɑjæt væ ɑʃnɑi færhænɡiɑne bɑmfɑhime xætɑbe qædir dær sæthe nævɑhi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn be edʒrɑ dærɑmæd ke bɑ esteqbɑle færhænɡiɑne ruberu ʃod. sædo dæh næfær æzbæræɡæzideɡɑne in mosɑbeqe be sæfære ziɑræti mæʃhæde moqæddæs eʔzɑm mi ʃævænd væ hæmtʃenin æzsuje ostɑndɑre esfæhɑn, ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn væ edɑrɑte hær nɑhije niz be suræte dʒodɑɡɑne be sædo dæh næfær æz færhænɡiɑne ʃerkæt konænde dær in mosɑbeqe ke bɑlɑtærin emtijɑz rɑ kæsb konænd, lohe tæqdir ehdɑ mi ʃævæd. pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm |
...............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/86
داخلی.فرهنگی.مناسبتها.غدیر
روابط عمومی سازمان آموزش و پرورش استان اصفهان اعلام کرد : 45 هزار نفر
از فرهنگیان استان در مسابقه بزرگ خطبه غدیر شرکت کردند. بر اساس گزارش روزشنبه این روابط عمومی این مسابقه با هدف تبیین بیشتر
مقوله امامت و ولایت و آشنایی فرهنگیان بامفاهیم خطابه غدیر در سطح نواحی
آموزش و پرورش استان به اجرا درآمد که با استقبال فرهنگیان روبرو شد. 110 نفر ازبرگزیدگان این مسابقه به سفر زیارتی مشهد مقدس اعزام می شوند و
همچنین ازسوی استاندار اصفهان، رییس سازمان آموزش و پرورش استان و ادارات
هر ناحیه نیز به صورت جداگانه به 110 نفر از فرهنگیان شرکت کننده در این
مسابقه که بالاترین امتیاز را کسب کنند، لوح تقدیر اهدا می شود. 558/ 607
شماره 450 ساعت 13:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mænɑsbæthɑ. qædire rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn eʔlɑm kærd : tʃehelopændʒ hezɑr næfær æz færhænɡiɑne ostɑn dær mosɑbeqe bozorɡe xotbe qædir ʃerkæt kærdænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ruzʃænbe in rævɑbete omumi in mosɑbeqe bɑ hædæfe tæbine biʃtære mæqule emɑmæt væ velɑjæt væ ɑʃnɑi færhænɡiɑne bɑmfɑhime xætɑbe qædir dær sæthe nævɑhi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn be edʒrɑ dærɑmæd ke bɑ esteqbɑle færhænɡiɑne ruberu ʃod. sædo dæh næfær æzbæræɡæzideɡɑne in mosɑbeqe be sæfære ziɑræti mæʃhæde moqæddæs eʔzɑm mi ʃævænd væ hæmtʃenin æzsuje ostɑndɑre esfæhɑn, ræʔise sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑn væ edɑrɑte hær nɑhije niz be suræte dʒodɑɡɑne be sædo dæh næfær æz færhænɡiɑne ʃerkæt konænde dær in mosɑbeqe ke bɑlɑtærin emtijɑz rɑ kæsb konænd, lohe tæqdir ehdɑ mi ʃævæd. pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/86\nداخلی.فرهنگی.مناسبتها.غدیر\n روابط عمومی سازمان آموزش و پرورش استان اصفهان اعلام کرد : 45 هزار نفر\nاز فرهنگیان استان در مسابقه بزرگ خطبه غدیر شرکت کردند. بر اساس گزارش روزشنبه این روابط عمومی این مسابقه با هدف تبیین بیشتر\nمقوله امامت و ولایت و آشنایی فرهنگیان بامفاهیم خطابه غدیر در سطح نواحی\nآموزش و پرورش استان به اجرا درآمد که با استقبال فرهنگیان روبرو شد. 110 نفر ازبرگزیدگان این مسابقه به سفر زیارتی مشهد مقدس اعزام می شوند و\nهمچنین ازسوی استاندار اصفهان، رییس سازمان آموزش و پرورش استان و ادارات\nهر ناحیه نیز به صورت جداگانه به 110 نفر از فرهنگیان شرکت کننده در این\nمسابقه که بالاترین امتیاز را کسب کنند، لوح تقدیر اهدا می شود. 558/ 607\nشماره 450 ساعت 13:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, e extetɑmije mosɑbeqɑte futsɑle sepɑh bɑ onvɑne dʒɑme fædʒr væ be mænɑsbæte tʃeelomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eʔslɑmi dær nɑhije mɑleke æʃtære bærɡozɑr ʃod. dær in reqɑbæthɑ ke be mizbɑni hoze sisædo bistose emɑm hæsæne æskæri dær hæʃt ɡoruh se timee bærɡozɑr ʃod, time hoze sisædo bistonoh ævvæl ʃod væ timhɑje hozee sisædo nuzdæh væ sisædo bistojek dær rædehɑje dovvom væ sevvom qærɑr ɡereftænd. dær mærɑseme extetɑmije æz timhɑje bærtær bɑ hædɑjɑi tæqdir suræt ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، اختتامیه مسابقات فوتسال سپاه با عنوان جام فجر و به مناسبت چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب إسلامی در ناحیه مالک اشتر برگزار شد.در این رقابتها که به میزبانی حوزه ٣٢٣ امام حسن عسکری در ٨ گروه ٣ تیمه برگزار شد، تیم حوزه 329 اول شد و تیمهای حوزه 319 و 321 در ردههای دوم و سوم قرار گرفتند.در مراسم اختتامیه از تیمهای برتر با هدایایی تقدیر صورت گرفت. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, e extetɑmije mosɑbeqɑte futsɑle sepɑh bɑ onvɑne dʒɑme fædʒr væ be mænɑsbæte tʃeelomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eʔslɑmi dær nɑhije mɑleke æʃtære bærɡozɑr ʃod. dær in reqɑbæthɑ ke be mizbɑni hoze sisædo bistose emɑm hæsæne æskæri dær hæʃt ɡoruh se timee bærɡozɑr ʃod, time hoze sisædo bistonoh ævvæl ʃod væ timhɑje hozee sisædo nuzdæh væ sisædo bistojek dær rædehɑje dovvom væ sevvom qærɑr ɡereftænd. dær mærɑseme extetɑmije æz timhɑje bærtær bɑ hædɑjɑi tæqdir suræt ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، اختتامیه مسابقات فوتسال سپاه با عنوان جام فجر و به مناسبت چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب إسلامی در ناحیه مالک اشتر برگزار شد.در این رقابتها که به میزبانی حوزه ٣٢٣ امام حسن عسکری در ٨ گروه ٣ تیمه برگزار شد، تیم حوزه 329 اول شد و تیمهای حوزه 319 و 321 در ردههای دوم و سوم قرار گرفتند.در مراسم اختتامیه از تیمهای برتر با هدایایی تقدیر صورت گرفت. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, e extetɑmije mosɑbeqɑte futsɑle sepɑh bɑ onvɑne dʒɑme fædʒr væ be mænɑsbæte tʃeelomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eʔslɑmi dær nɑhije mɑleke æʃtære bærɡozɑr ʃod. dær in reqɑbæthɑ ke be mizbɑni hoze sisædo bistose emɑm hæsæne æskæri dær hæʃt ɡoruh se timee bærɡozɑr ʃod, time hoze sisædo bistonoh ævvæl ʃod væ timhɑje hozee sisædo nuzdæh væ sisædo bistojek dær rædehɑje dovvom væ sevvom qærɑr ɡereftænd. dær mærɑseme extetɑmije æz timhɑje bærtær bɑ hædɑjɑi tæqdir suræt ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، اختتامیه مسابقات فوتسال سپاه با عنوان جام فجر و به مناسبت چهلمین سالگرد پیروزی انقلاب إسلامی در ناحیه مالک اشتر برگزار شد.در این رقابتها که به میزبانی حوزه ٣٢٣ امام حسن عسکری در ٨ گروه ٣ تیمه برگزار شد، تیم حوزه 329 اول شد و تیمهای حوزه 319 و 321 در ردههای دوم و سوم قرار گرفتند.در مراسم اختتامیه از تیمهای برتر با هدایایی تقدیر صورت گرفت. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek motexæssese pust væ mu ɡoft : bimɑri sɑlek jɑ liʃmɑnijuze jek bimɑri ænɡælist væ ɑmele ɑn jek ænɡæle tækjɑxtei be nɑme liʃmɑniɑ æst. jek motexæssese pust væ mu ɡoft : bimɑri sɑlek jɑ liʃmɑnijuze jek bimɑri ænɡælist væ ɑmele ɑn jek ænɡæle tækjɑxtei be nɑme liʃmɑniɑ æst. doktor rezɑ jæʔqubi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : in ɑmel æz tæriqe pæʃei xɑki, bimɑri sɑlek rɑ be diɡær æfrɑde montæqel mikonæd. vej edɑme dɑd : in pæʃee xɑki bɑ ɡæzeʃe hejvɑnɑte ɑmeli bærɑje enteqɑle bimɑri sɑlek be sɑjere æfrɑd væ hejvɑnɑt æst væ modʒebe ʃojuʔe ɑn miʃævæd. jæʔqubi ɡoft : ænɡæle liʃmɑniɑ dær dʒærijɑne tæqzije pæʃe væ bɑ niʃ zædæne sæɡ, rubɑh væ jɑ diɡær hejvɑnɑte ɑlude, vɑrede rude pæʃe miʃævæd væ be moddæte tʃɑhɑrdæh ruz dær bædæn pæʃe mimɑnd væ dær suræti ke ʃæxse sɑlem rɑ niʃ bezænæd bimɑri be ʃæxse montæqel miʃævæd. vej dærbɑre zæmɑne ɡæzeʃ pæʃehɑje xɑki dær tule sɑl tozih dɑd : ɡæzeʃ dær fæsle bæhɑr væ tɑbestɑn suræt miɡiræd pæs æz sɑlek pæs æz niʃ xordæn æz pæʃe xɑki ɑlude væ vɑred ʃodæne ænɡæle sɑlek be bædæne færd, moddæt do hæfte jɑ jek mɑh væ ɡɑhi biʃtær tul mikeʃæd tɑ ælɑjeme in bimɑri dær ʃæxse mobtælɑ zɑher ʃævænd. be in dore, dore komun jɑ næhofte bimɑri ɡofte miʃævæd. in motexæssese pust væ muj jɑdɑvær ʃod : pæs æz moddæti ke færd tævæssote pæʃee xɑki morede ɡæzeʃ qærɑr ɡereft bær ruje puste vej hɑlæte qermeze rænɡi zɑher miʃævæd. dʒɑj niʃ dær ebtedɑ be ændɑzee jek dɑne mɑʃ æst væ sepæs bozorɡtær xɑhæd ʃod in bimɑri dær ebtedɑ be suræte jek dʒuʃe sɑde æst væ sepæs næmɑje zæxm be xod miɡiræd. jæʔqubi ezhɑr kærd : qesmæthɑje suræt, poʃte dæst væ kæmær væ mæhælhɑje bɑzi ke dær mæʔræze ɡæzeʃ hæstænd, biʃtær morede ɡæzideɡi qærɑr miɡirænd. vej dærbɑre ellæte nɑmide ʃodæne in bimɑri be \" sɑlek \" ɡoft : behbud jɑftæne zæxme sɑlek be tore tæbiʔi væ tævæssote sisteme imeni bædæn, jek sɑl tul mikeʃæd væ be in dælil bude æst ke æz ɡozæʃte, bimɑri liʃmɑnijuz be sɑleke mæʔruf ʃode æst. in motexæssese pust væ mu æfzud : pæs behbude tæbiʔi in bimɑri, dʒuʃɡɑh jɑ ʔoskɑri bær dʒɑj mimɑnd, hæmtʃenin dær suræte dærmɑne zæxm niz momken æst dʒuʃɡɑh bɑqi bemɑnæd. jæʔqubi tosije kærd : æfrɑde behdɑʃte mohite xod rɑ ræʔɑjæt konænd væ æz hozur dær mækɑnhɑi ke in pæʃe dær ɑndʒɑ biʃtær æst duri konænd, pæʃehɑje xɑki biʃtær dær sɑxtemɑnhɑje qædimi væ lɑbe lɑj divɑrhɑe mæxfi miʃævænd væ ʃæbhɑ ɑqɑz be fæʔɑlijæt væ niʃ zædæn mikonænd. vej onvɑn kærd : dærmɑne bimɑri sɑlek be suræte mozeʔi væ tæzriqi suræt miɡiræd. dær dærmɑne tæzriqi, ɑmpule ɡolvækɑntim væ hæftei jek bɑr dær dɑxele zæxm væ hæmtʃenin be suræte ruzɑne dær dɑxele æzole tæzriq miʃævæd. in motexæssese pust væ mu edɑme dɑd : dær suræti ke zæxme sɑleke kutʃæk bɑʃæd bɑ dʒærrɑhi bærdɑʃte miʃævæd. estefɑde æz dɑruhɑje zeddeqɑrtʃi niz æz diɡær dærmɑnhɑje bimɑri sɑlek æst. jæʔqubi æfzud : bimɑri sɑleke jek bimɑri bumist ke ʃeddæt, ʃojuʔ væ færɑvɑni ɑn be ekosisteme hær mæntæqe bæsteɡi dɑræd væ mizɑne bɑrændeɡi, ɑludeɡihɑje mohiti væ nezɑfæte edʒtemɑʔi niz bær ruje eʃɑʔe in bimɑri moʔæsser æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "یک متخصص پوست و مو گفت: بیماری سالک یا لیشمانیوز یک بیماری انگلی است و عامل آن یک انگل تکیاختهای به نام لیشمانیا است. \n \nیک متخصص پوست و مو گفت: بیماری سالک یا لیشمانیوز یک بیماری انگلی است و عامل آن یک انگل تکیاختهای به نام لیشمانیا است. \n\n\n\n \n\n\n\nدکتر رضا یعقوبی در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهار کرد: این عامل از طریق پشهای خاکی، بیماری سالک را به دیگر افراد منتقل میکند. \n\n\n\n \n\n\n\nوی ادامه داد: این پشه خاکی با گزش حیوانات عاملی برای انتقال بیماری سالک به سایر افراد و حیوانات است و موجب شیوع آن میشود. \n\n\n\n \n\n\n\n\n\nیعقوبی گفت: انگل لیشمانیا در جریان تغذیه پشه و با نیش زدن سگ، روباه و یا دیگر حیوانات آلوده، وارد روده پشه میشود و به مدت 14 روز در بدن پشه میماند و در صورتی که شخص سالم را نیش بزند بیماری به شخص منتقل میشود. \n\n\n\n \n\n\n\nوی درباره زمان گزش پشههای خاکی در طول سال توضیح داد: گزش در فصل بهار و تابستان صورت میگیرد؛ پس از سالک پس از نیش خوردن از پشه خاکی آلوده و وارد شدن انگل سالک به بدن فرد، مدت 2 هفته یا یک ماه و گاهی بیشتر طول میکشد تا علایم این بیماری در شخص مبتلا ظاهر شوند. به این دوره، دوره کمون یا نهفته بیماری گفته میشود. \n\n\n\n \n\n\n\nاین متخصص پوست و مو یادآور شد: پس از مدتی که فرد توسط پشه خاکی مورد گزش قرار گرفت بر روی پوست وی حالت قرمز رنگی ظاهر میشود. جای نیش در ابتدا به اندازه یک دانه ماش است و سپس بزرگتر خواهد شد؛ این بیماری در ابتدا به صورت یک جوش ساده است و سپس نمای زخم به خود میگیرد. \n\n\n\n \n\n\n\nیعقوبی اظهار کرد: قسمتهای صورت، پشت دست و کمر و محلهای بازی که در معرض گزش هستند، بیشتر مورد گزیدگی قرار میگیرند. \n\n\n\n \n\n\n\nوی درباره علت نامیده شدن این بیماری به \"سالک\" گفت: بهبود یافتن زخم سالک به طور طبیعی و توسط سیستم ایمنی بدن، یک سال طول میکشد و به این دلیل بوده است که از گذشته، بیماری لیشمانیوز به سالک معروف شده است. \n\n\n\n \n\n\n\nاین متخصص پوست و مو افزود: پس بهبود طبیعی این بیماری، جوشگاه یا اسکاری بر جای میماند، همچنین در صورت درمان زخم نیز ممکن است جوشگاه باقی بماند. \n\n\n\n \n\n\n\nیعقوبی توصیه کرد: افراد بهداشت محیط خود را رعایت کنند و از حضور در مکانهایی که این پشه در آنجا بیشتر است دوری کنند، پشههای خاکی بیشتر در ساختمانهای قدیمی و لابه لای دیوارها مخفی میشوند و شبها آغاز به فعالیت و نیش زدن میکنند. \n\n\n\nوی عنوان کرد: درمان بیماری سالک به صورت موضعی و تزریقی صورت میگیرد. در درمان تزریقی، آمپول گلوکانتیم و هفتهای یک بار در داخل زخم و همچنین به صورت روزانه در داخل عضله تزریق میشود. \n\n\n\n \n\n\n\nاین متخصص پوست و مو ادامه داد: در صورتی که زخم سالک کوچک باشد با جراحی برداشته میشود. استفاده از داروهای ضدقارچی نیز از دیگر درمانهای بیماری سالک است. \n\n\n\n \n\n\n\nیعقوبی افزود: بیماری سالک یک بیماری بومی است که شدت، شیوع و فراوانی آن به اکوسیستم هر منطقه بستگی دارد و میزان بارندگی، آلودگیهای محیطی و نظافت اجتماعی نیز بر روی اشاعه این بیماری موثر است. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | jek motexæssese pust væ mu ɡoft : bimɑri sɑlek jɑ liʃmɑnijuze jek bimɑri ænɡælist væ ɑmele ɑn jek ænɡæle tækjɑxtei be nɑme liʃmɑniɑ æst. jek motexæssese pust væ mu ɡoft : bimɑri sɑlek jɑ liʃmɑnijuze jek bimɑri ænɡælist væ ɑmele ɑn jek ænɡæle tækjɑxtei be nɑme liʃmɑniɑ æst. doktor rezɑ jæʔqubi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : in ɑmel æz tæriqe pæʃei xɑki, bimɑri sɑlek rɑ be diɡær æfrɑde montæqel mikonæd. vej edɑme dɑd : in pæʃee xɑki bɑ ɡæzeʃe hejvɑnɑte ɑmeli bærɑje enteqɑle bimɑri sɑlek be sɑjere æfrɑd væ hejvɑnɑt æst væ modʒebe ʃojuʔe ɑn miʃævæd. jæʔqubi ɡoft : ænɡæle liʃmɑniɑ dær dʒærijɑne tæqzije pæʃe væ bɑ niʃ zædæne sæɡ, rubɑh væ jɑ diɡær hejvɑnɑte ɑlude, vɑrede rude pæʃe miʃævæd væ be moddæte tʃɑhɑrdæh ruz dær bædæn pæʃe mimɑnd væ dær suræti ke ʃæxse sɑlem rɑ niʃ bezænæd bimɑri be ʃæxse montæqel miʃævæd. vej dærbɑre zæmɑne ɡæzeʃ pæʃehɑje xɑki dær tule sɑl tozih dɑd : ɡæzeʃ dær fæsle bæhɑr væ tɑbestɑn suræt miɡiræd pæs æz sɑlek pæs æz niʃ xordæn æz pæʃe xɑki ɑlude væ vɑred ʃodæne ænɡæle sɑlek be bædæne færd, moddæt do hæfte jɑ jek mɑh væ ɡɑhi biʃtær tul mikeʃæd tɑ ælɑjeme in bimɑri dær ʃæxse mobtælɑ zɑher ʃævænd. be in dore, dore komun jɑ næhofte bimɑri ɡofte miʃævæd. in motexæssese pust væ muj jɑdɑvær ʃod : pæs æz moddæti ke færd tævæssote pæʃee xɑki morede ɡæzeʃ qærɑr ɡereft bær ruje puste vej hɑlæte qermeze rænɡi zɑher miʃævæd. dʒɑj niʃ dær ebtedɑ be ændɑzee jek dɑne mɑʃ æst væ sepæs bozorɡtær xɑhæd ʃod in bimɑri dær ebtedɑ be suræte jek dʒuʃe sɑde æst væ sepæs næmɑje zæxm be xod miɡiræd. jæʔqubi ezhɑr kærd : qesmæthɑje suræt, poʃte dæst væ kæmær væ mæhælhɑje bɑzi ke dær mæʔræze ɡæzeʃ hæstænd, biʃtær morede ɡæzideɡi qærɑr miɡirænd. vej dærbɑre ellæte nɑmide ʃodæne in bimɑri be " sɑlek " ɡoft : behbud jɑftæne zæxme sɑlek be tore tæbiʔi væ tævæssote sisteme imeni bædæn, jek sɑl tul mikeʃæd væ be in dælil bude æst ke æz ɡozæʃte, bimɑri liʃmɑnijuz be sɑleke mæʔruf ʃode æst. in motexæssese pust væ mu æfzud : pæs behbude tæbiʔi in bimɑri, dʒuʃɡɑh jɑ ʔoskɑri bær dʒɑj mimɑnd, hæmtʃenin dær suræte dærmɑne zæxm niz momken æst dʒuʃɡɑh bɑqi bemɑnæd. jæʔqubi tosije kærd : æfrɑde behdɑʃte mohite xod rɑ ræʔɑjæt konænd væ æz hozur dær mækɑnhɑi ke in pæʃe dær ɑndʒɑ biʃtær æst duri konænd, pæʃehɑje xɑki biʃtær dær sɑxtemɑnhɑje qædimi væ lɑbe lɑj divɑrhɑe mæxfi miʃævænd væ ʃæbhɑ ɑqɑz be fæʔɑlijæt væ niʃ zædæn mikonænd. vej onvɑn kærd : dærmɑne bimɑri sɑlek be suræte mozeʔi væ tæzriqi suræt miɡiræd. dær dærmɑne tæzriqi, ɑmpule ɡolvækɑntim væ hæftei jek bɑr dær dɑxele zæxm væ hæmtʃenin be suræte ruzɑne dær dɑxele æzole tæzriq miʃævæd. in motexæssese pust væ mu edɑme dɑd : dær suræti ke zæxme sɑleke kutʃæk bɑʃæd bɑ dʒærrɑhi bærdɑʃte miʃævæd. estefɑde æz dɑruhɑje zeddeqɑrtʃi niz æz diɡær dærmɑnhɑje bimɑri sɑlek æst. jæʔqubi æfzud : bimɑri sɑleke jek bimɑri bumist ke ʃeddæt, ʃojuʔ væ færɑvɑni ɑn be ekosisteme hær mæntæqe bæsteɡi dɑræd væ mizɑne bɑrændeɡi, ɑludeɡihɑje mohiti væ nezɑfæte edʒtemɑʔi niz bær ruje eʃɑʔe in bimɑri moʔæsser æst. entehɑje pæjɑm | یک متخصص پوست و مو گفت: بیماری سالک یا لیشمانیوز یک بیماری انگلی است و عامل آن یک انگل تکیاختهای به نام لیشمانیا است.
یک متخصص پوست و مو گفت: بیماری سالک یا لیشمانیوز یک بیماری انگلی است و عامل آن یک انگل تکیاختهای به نام لیشمانیا است.
دکتر رضا یعقوبی در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهار کرد: این عامل از طریق پشهای خاکی، بیماری سالک را به دیگر افراد منتقل میکند.
وی ادامه داد: این پشه خاکی با گزش حیوانات عاملی برای انتقال بیماری سالک به سایر افراد و حیوانات است و موجب شیوع آن میشود.
یعقوبی گفت: انگل لیشمانیا در جریان تغذیه پشه و با نیش زدن سگ، روباه و یا دیگر حیوانات آلوده، وارد روده پشه میشود و به مدت 14 روز در بدن پشه میماند و در صورتی که شخص سالم را نیش بزند بیماری به شخص منتقل میشود.
وی درباره زمان گزش پشههای خاکی در طول سال توضیح داد: گزش در فصل بهار و تابستان صورت میگیرد؛ پس از سالک پس از نیش خوردن از پشه خاکی آلوده و وارد شدن انگل سالک به بدن فرد، مدت 2 هفته یا یک ماه و گاهی بیشتر طول میکشد تا علایم این بیماری در شخص مبتلا ظاهر شوند. به این دوره، دوره کمون یا نهفته بیماری گفته میشود.
این متخصص پوست و مو یادآور شد: پس از مدتی که فرد توسط پشه خاکی مورد گزش قرار گرفت بر روی پوست وی حالت قرمز رنگی ظاهر میشود. جای نیش در ابتدا به اندازه یک دانه ماش است و سپس بزرگتر خواهد شد؛ این بیماری در ابتدا به صورت یک جوش ساده است و سپس نمای زخم به خود میگیرد.
یعقوبی اظهار کرد: قسمتهای صورت، پشت دست و کمر و محلهای بازی که در معرض گزش هستند، بیشتر مورد گزیدگی قرار میگیرند.
وی درباره علت نامیده شدن این بیماری به "سالک" گفت: بهبود یافتن زخم سالک به طور طبیعی و توسط سیستم ایمنی بدن، یک سال طول میکشد و به این دلیل بوده است که از گذشته، بیماری لیشمانیوز به سالک معروف شده است.
این متخصص پوست و مو افزود: پس بهبود طبیعی این بیماری، جوشگاه یا اسکاری بر جای میماند، همچنین در صورت درمان زخم نیز ممکن است جوشگاه باقی بماند.
یعقوبی توصیه کرد: افراد بهداشت محیط خود را رعایت کنند و از حضور در مکانهایی که این پشه در آنجا بیشتر است دوری کنند، پشههای خاکی بیشتر در ساختمانهای قدیمی و لابه لای دیوارها مخفی میشوند و شبها آغاز به فعالیت و نیش زدن میکنند.
وی عنوان کرد: درمان بیماری سالک به صورت موضعی و تزریقی صورت میگیرد. در درمان تزریقی، آمپول گلوکانتیم و هفتهای یک بار در داخل زخم و همچنین به صورت روزانه در داخل عضله تزریق میشود.
این متخصص پوست و مو ادامه داد: در صورتی که زخم سالک کوچک باشد با جراحی برداشته میشود. استفاده از داروهای ضدقارچی نیز از دیگر درمانهای بیماری سالک است.
یعقوبی افزود: بیماری سالک یک بیماری بومی است که شدت، شیوع و فراوانی آن به اکوسیستم هر منطقه بستگی دارد و میزان بارندگی، آلودگیهای محیطی و نظافت اجتماعی نیز بر روی اشاعه این بیماری موثر است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek motexæssese pust væ mu ɡoft : bimɑri sɑlek jɑ liʃmɑnijuze jek bimɑri ænɡælist væ ɑmele ɑn jek ænɡæle tækjɑxtei be nɑme liʃmɑniɑ æst. jek motexæssese pust væ mu ɡoft : bimɑri sɑlek jɑ liʃmɑnijuze jek bimɑri ænɡælist væ ɑmele ɑn jek ænɡæle tækjɑxtei be nɑme liʃmɑniɑ æst. doktor rezɑ jæʔqubi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr kærd : in ɑmel æz tæriqe pæʃei xɑki, bimɑri sɑlek rɑ be diɡær æfrɑde montæqel mikonæd. vej edɑme dɑd : in pæʃee xɑki bɑ ɡæzeʃe hejvɑnɑte ɑmeli bærɑje enteqɑle bimɑri sɑlek be sɑjere æfrɑd væ hejvɑnɑt æst væ modʒebe ʃojuʔe ɑn miʃævæd. jæʔqubi ɡoft : ænɡæle liʃmɑniɑ dær dʒærijɑne tæqzije pæʃe væ bɑ niʃ zædæne sæɡ, rubɑh væ jɑ diɡær hejvɑnɑte ɑlude, vɑrede rude pæʃe miʃævæd væ be moddæte tʃɑhɑrdæh ruz dær bædæn pæʃe mimɑnd væ dær suræti ke ʃæxse sɑlem rɑ niʃ bezænæd bimɑri be ʃæxse montæqel miʃævæd. vej dærbɑre zæmɑne ɡæzeʃ pæʃehɑje xɑki dær tule sɑl tozih dɑd : ɡæzeʃ dær fæsle bæhɑr væ tɑbestɑn suræt miɡiræd pæs æz sɑlek pæs æz niʃ xordæn æz pæʃe xɑki ɑlude væ vɑred ʃodæne ænɡæle sɑlek be bædæne færd, moddæt do hæfte jɑ jek mɑh væ ɡɑhi biʃtær tul mikeʃæd tɑ ælɑjeme in bimɑri dær ʃæxse mobtælɑ zɑher ʃævænd. be in dore, dore komun jɑ næhofte bimɑri ɡofte miʃævæd. in motexæssese pust væ muj jɑdɑvær ʃod : pæs æz moddæti ke færd tævæssote pæʃee xɑki morede ɡæzeʃ qærɑr ɡereft bær ruje puste vej hɑlæte qermeze rænɡi zɑher miʃævæd. dʒɑj niʃ dær ebtedɑ be ændɑzee jek dɑne mɑʃ æst væ sepæs bozorɡtær xɑhæd ʃod in bimɑri dær ebtedɑ be suræte jek dʒuʃe sɑde æst væ sepæs næmɑje zæxm be xod miɡiræd. jæʔqubi ezhɑr kærd : qesmæthɑje suræt, poʃte dæst væ kæmær væ mæhælhɑje bɑzi ke dær mæʔræze ɡæzeʃ hæstænd, biʃtær morede ɡæzideɡi qærɑr miɡirænd. vej dærbɑre ellæte nɑmide ʃodæne in bimɑri be \" sɑlek \" ɡoft : behbud jɑftæne zæxme sɑlek be tore tæbiʔi væ tævæssote sisteme imeni bædæn, jek sɑl tul mikeʃæd væ be in dælil bude æst ke æz ɡozæʃte, bimɑri liʃmɑnijuz be sɑleke mæʔruf ʃode æst. in motexæssese pust væ mu æfzud : pæs behbude tæbiʔi in bimɑri, dʒuʃɡɑh jɑ ʔoskɑri bær dʒɑj mimɑnd, hæmtʃenin dær suræte dærmɑne zæxm niz momken æst dʒuʃɡɑh bɑqi bemɑnæd. jæʔqubi tosije kærd : æfrɑde behdɑʃte mohite xod rɑ ræʔɑjæt konænd væ æz hozur dær mækɑnhɑi ke in pæʃe dær ɑndʒɑ biʃtær æst duri konænd, pæʃehɑje xɑki biʃtær dær sɑxtemɑnhɑje qædimi væ lɑbe lɑj divɑrhɑe mæxfi miʃævænd væ ʃæbhɑ ɑqɑz be fæʔɑlijæt væ niʃ zædæn mikonænd. vej onvɑn kærd : dærmɑne bimɑri sɑlek be suræte mozeʔi væ tæzriqi suræt miɡiræd. dær dærmɑne tæzriqi, ɑmpule ɡolvækɑntim væ hæftei jek bɑr dær dɑxele zæxm væ hæmtʃenin be suræte ruzɑne dær dɑxele æzole tæzriq miʃævæd. in motexæssese pust væ mu edɑme dɑd : dær suræti ke zæxme sɑleke kutʃæk bɑʃæd bɑ dʒærrɑhi bærdɑʃte miʃævæd. estefɑde æz dɑruhɑje zeddeqɑrtʃi niz æz diɡær dærmɑnhɑje bimɑri sɑlek æst. jæʔqubi æfzud : bimɑri sɑleke jek bimɑri bumist ke ʃeddæt, ʃojuʔ væ færɑvɑni ɑn be ekosisteme hær mæntæqe bæsteɡi dɑræd væ mizɑne bɑrændeɡi, ɑludeɡihɑje mohiti væ nezɑfæte edʒtemɑʔi niz bær ruje eʃɑʔe in bimɑri moʔæsser æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یک متخصص پوست و مو گفت: بیماری سالک یا لیشمانیوز یک بیماری انگلی است و عامل آن یک انگل تکیاختهای به نام لیشمانیا است. \n \nیک متخصص پوست و مو گفت: بیماری سالک یا لیشمانیوز یک بیماری انگلی است و عامل آن یک انگل تکیاختهای به نام لیشمانیا است. \n\n\n\n \n\n\n\nدکتر رضا یعقوبی در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهار کرد: این عامل از طریق پشهای خاکی، بیماری سالک را به دیگر افراد منتقل میکند. \n\n\n\n \n\n\n\nوی ادامه داد: این پشه خاکی با گزش حیوانات عاملی برای انتقال بیماری سالک به سایر افراد و حیوانات است و موجب شیوع آن میشود. \n\n\n\n \n\n\n\n\n\nیعقوبی گفت: انگل لیشمانیا در جریان تغذیه پشه و با نیش زدن سگ، روباه و یا دیگر حیوانات آلوده، وارد روده پشه میشود و به مدت 14 روز در بدن پشه میماند و در صورتی که شخص سالم را نیش بزند بیماری به شخص منتقل میشود. \n\n\n\n \n\n\n\nوی درباره زمان گزش پشههای خاکی در طول سال توضیح داد: گزش در فصل بهار و تابستان صورت میگیرد؛ پس از سالک پس از نیش خوردن از پشه خاکی آلوده و وارد شدن انگل سالک به بدن فرد، مدت 2 هفته یا یک ماه و گاهی بیشتر طول میکشد تا علایم این بیماری در شخص مبتلا ظاهر شوند. به این دوره، دوره کمون یا نهفته بیماری گفته میشود. \n\n\n\n \n\n\n\nاین متخصص پوست و مو یادآور شد: پس از مدتی که فرد توسط پشه خاکی مورد گزش قرار گرفت بر روی پوست وی حالت قرمز رنگی ظاهر میشود. جای نیش در ابتدا به اندازه یک دانه ماش است و سپس بزرگتر خواهد شد؛ این بیماری در ابتدا به صورت یک جوش ساده است و سپس نمای زخم به خود میگیرد. \n\n\n\n \n\n\n\nیعقوبی اظهار کرد: قسمتهای صورت، پشت دست و کمر و محلهای بازی که در معرض گزش هستند، بیشتر مورد گزیدگی قرار میگیرند. \n\n\n\n \n\n\n\nوی درباره علت نامیده شدن این بیماری به \"سالک\" گفت: بهبود یافتن زخم سالک به طور طبیعی و توسط سیستم ایمنی بدن، یک سال طول میکشد و به این دلیل بوده است که از گذشته، بیماری لیشمانیوز به سالک معروف شده است. \n\n\n\n \n\n\n\nاین متخصص پوست و مو افزود: پس بهبود طبیعی این بیماری، جوشگاه یا اسکاری بر جای میماند، همچنین در صورت درمان زخم نیز ممکن است جوشگاه باقی بماند. \n\n\n\n \n\n\n\nیعقوبی توصیه کرد: افراد بهداشت محیط خود را رعایت کنند و از حضور در مکانهایی که این پشه در آنجا بیشتر است دوری کنند، پشههای خاکی بیشتر در ساختمانهای قدیمی و لابه لای دیوارها مخفی میشوند و شبها آغاز به فعالیت و نیش زدن میکنند. \n\n\n\nوی عنوان کرد: درمان بیماری سالک به صورت موضعی و تزریقی صورت میگیرد. در درمان تزریقی، آمپول گلوکانتیم و هفتهای یک بار در داخل زخم و همچنین به صورت روزانه در داخل عضله تزریق میشود. \n\n\n\n \n\n\n\nاین متخصص پوست و مو ادامه داد: در صورتی که زخم سالک کوچک باشد با جراحی برداشته میشود. استفاده از داروهای ضدقارچی نیز از دیگر درمانهای بیماری سالک است. \n\n\n\n \n\n\n\nیعقوبی افزود: بیماری سالک یک بیماری بومی است که شدت، شیوع و فراوانی آن به اکوسیستم هر منطقه بستگی دارد و میزان بارندگی، آلودگیهای محیطی و نظافت اجتماعی نیز بر روی اشاعه این بیماری موثر است. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbire ʃurɑjʔɑli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : bɑ tæqvijæte pæjɑme resɑn hɑje bumi bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm kærd ke bedune nijɑz be filterinɡe teleɡrɑm, kɑrbærɑne irɑni be pæjɑmresɑnhɑje bumi mohɑdʒeræt konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz mærkæze modirijæte rɑhbordi æftɑje rijɑsæte dʒomhuri, æbolhæsæne firuzɑbɑdi dær hæmɑjeʃe elmitæxæssosi æftɑ bɑ onvɑne « kælɑne dɑdee internet æʃiɑ » ɡoft : hæmzæmɑn bɑ vorud be dorɑne enqelɑbe sænʔæti tʃɑhɑrom væ ɡostæreʃe internet æʃiɑ, nezɑme ʃæbæke ʔi væ dejtɑ dɑde hɑje æzim, mɑ nijɑzmænde hokmrɑni tʃɑlɑk bærɑje æfzɑjeʃe bæhre væri bæxʃ hɑje moxtælefe keʃvær hæstim. vej bɑ bæjɑne inke dær fæzɑje dʒædide mædʒɑzi mædʒbur hæstim æz sækuhɑje bumi pælætfæræm hɑpærɑntezbæste, mɑʃin hɑje dʒostodʒuje bumi væ pæjɑme resɑn hɑje irɑni estefɑde konim, æfzud : dolæte mosæmmæm æst tɑ sɑzukɑre hemɑjæt æz tolide pælætfæræm hɑje xædæmɑte pɑje rɑ færɑhæm konæd tɑ bɑ moʃɑrekæte ɑɡɑhɑne mærdom væ bæxʃe xosusi in sækuhɑje ertebɑti tolid ʃævæd. firuzɑbɑdi edɑme dɑd : bɑ ɡostæreʃe ʃæbæke hɑje mædʒɑzi væ ʃerkæte hɑi hæmtʃon ɡuɡel, fejsbuk væ teleɡrɑme mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi væ hættɑ mellæt hɑ tæzʔif ʃode ænd væ æɡær qærɑr æst hovijjæte irɑni budæne xod rɑ hefz konim, xod bɑjæd tolidkonænde dɑneʃ væ æbzɑrhɑje morede nijɑze xod dær ærse fæzɑje mædʒɑzi bɑʃim. ræise mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi bɑ eʃɑre be inke æmnijæte jek æmre edʒtemɑʔist ke bɑjæd bɑ noɑværi hæmrɑh bɑʃæd æfzud : æɡær noɑværi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd bɑ ɡostæreʃ væ toseʔe ʔi ke fæzɑje mædʒɑzi væ donjɑje kælɑn dɑde væ ettelɑʔɑt dɑræd, dolæthɑje fɑqede noɑværi ruze boruz kutʃæktær væ monfæʔel tær ʃode væ be sæmte nɑbudi mi rævænd. firuzɑbɑdi bɑ tæʔkid berɑjenæke hozur dær fæzɑje mædʒɑzi nijɑzmænde rɑbete dotæræfe kɑrbærɑn væ erɑʔe dæhændeɡɑne mohtævɑ æst, ɡoft : bɑjæd hæme hovijjæt hɑe moʃæxxæs ʃævæd tɑ æz hærime xosusi væ æmnijæt be tore ɑm pɑsdɑri ʃævæd. berɑjen æsɑs dær dʒælæsɑte moteʔæddedi bɑ hozure bistotʃɑhɑr dæstɡɑh edʒrɑi keʃvær, osule lɑzem bærɑje estefɑde æz internet æʃiɑ estexrɑdʒ væ modævvæn ʃode æst tɑ hæm hærime xosusi hæmvætænɑn væ hæm æmnijæte omumi ræʔɑjæt ʃævæd. dæbire ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : hættɑ bonɡɑhɑje dʒæhɑni xosusi tolid konænde kælɑn dɑde biɡ dætæ pærɑntezbæste niz bærɑje hefze hærime xosusi mærdom æhæmmijæte færɑvɑni qɑʔel hæstænd. vej æfzud : bɑ tæqvijæte pæjɑme resɑn hɑje bumi væ tæsvibe qævɑnine mohem dær hoze fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm kærd ke kɑrbærɑne irɑni bedune nijɑz be filterkærdæne teleɡrɑm, be pæjɑme resɑn hɑje irɑni mohɑdʒeræt konænd. ræise mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ hedɑjætɡærɑne dolæt hæmrɑh bɑ hokmrɑni tʃɑlɑk væ moqærrærɑtɡozɑri be moqeʔ mitævɑnæd hæm moqærrærɑte dæsto pɑɡire qæbli rɑ bærdɑræd væ hæm fæzɑje sɑleme reqɑbæti dær ærse fæzɑje mædʒɑzi bevodʒud ɑːværæd. kopi ʃod",
"text": "دبیر شورایعالی فضای مجازی گفت: با تقویت پیام رسان های بومی باید شرایطی فراهم کرد که بدون نیاز به فیلترینگ تلگرام، کاربران ایرانی به پیامرسانهای بومی مهاجرت کنند.به گزارش به نقل از مرکز مدیریت راهبردی افتای ریاست جمهوری، ابوالحسن فیروزآبادی در همایش علمی-تخصصی افتا با عنوان «کلان داده- اینترنت اشیاء» گفت: همزمان با ورود به دوران انقلاب صنعتی چهارم و گسترش اینترنت اشیاء، نظام شبکه ای و دیتا داده های عظیم، ما نیازمند حکمرانی چالاک برای افزایش بهره وری بخش های مختلف کشور هستیم.وی با بیان اینکه در فضای جدید مجازی مجبور هستیم از سکوهای بومی (پلتفرم ها)، ماشین های جستجوی بومی و پیام رسان های ایرانی استفاده کنیم، افزود: دولت مصمم است تا سازوکار حمایت از تولید پلتفرم های خدمات پایه را فراهم کند تا با مشارکت آگاهانه مردم و بخش خصوصی این سکوهای ارتباطی تولید شود.فیروزآبادی ادامه داد: با گسترش شبکه های مجازی و شرکت هایی همچون گوگل، فیسبوک و تلگرام مرزهای جغرافیایی و حتی ملت ها تضعیف شده اند و اگر قرار است هویت ایرانی بودن خود را حفظ کنیم، خود باید تولیدکننده دانش و ابزارهای مورد نیاز خود در عرصه فضای مجازی باشیم.رئیس مرکز ملی فضای مجازی با اشاره به اینکه امنیت یک امر اجتماعی است که باید با نوآوری همراه باشد افزود: اگر نوآوری وجود نداشته باشد با گسترش و توسعه ای که فضای مجازی و دنیای کلان داده و اطلاعات دارد، دولتهای فاقد نوآوری روز بهروز کوچکتر و منفعل تر شده و به سمت نابودی می روند.فیروزآبادی با تاکید براینکه حضور در فضای مجازی نیازمند رابطه دوطرفه کاربران و ارائه دهندگان محتوا است، گفت: باید همه هویت ها مشخص شود تا از حریم خصوصی و امنیت به طور عام پاسداری شود. براین اساس در جلسات متعددی با حضور ۲۴ دستگاه اجرایی کشور، اصول لازم برای استفاده از اینترنت اشیا استخراج و مدون شده است تا هم حریم خصوصی هموطنان و هم امنیت عمومی رعایت شود .دبیر شورای عالی فضای مجازی گفت: حتی بنگاههای جهانی خصوصی تولید کننده کلان داده (Big Data) نیز برای حفظ حریم خصوصی مردم اهمیت فراوانی قائل هستند.وی افزود: با تقویت پیام رسان های بومی و تصویب قوانین مهم در حوزه فضای مجازی باید شرایطی فراهم کرد که کاربران ایرانی بدون نیاز به فیلترکردن تلگرام، به پیام رسان های ایرانی مهاجرت کنند.رئیس مرکز ملی فضای مجازی گفت: سیاست های حمایتی و هدایتگرانه دولت همراه با حکمرانی چالاک و مقرراتگذاری به موقع میتواند هم مقررات دست و پاگیر قبلی را بردارد و هم فضای سالم رقابتی در عرصه فضای مجازی بوجود آورد.کپی شد"
} | dæbire ʃurɑjʔɑli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : bɑ tæqvijæte pæjɑme resɑn hɑje bumi bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm kærd ke bedune nijɑz be filterinɡe teleɡrɑm, kɑrbærɑne irɑni be pæjɑmresɑnhɑje bumi mohɑdʒeræt konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz mærkæze modirijæte rɑhbordi æftɑje rijɑsæte dʒomhuri, æbolhæsæne firuzɑbɑdi dær hæmɑjeʃe elmitæxæssosi æftɑ bɑ onvɑne « kælɑne dɑdee internet æʃiɑ » ɡoft : hæmzæmɑn bɑ vorud be dorɑne enqelɑbe sænʔæti tʃɑhɑrom væ ɡostæreʃe internet æʃiɑ, nezɑme ʃæbæke ʔi væ dejtɑ dɑde hɑje æzim, mɑ nijɑzmænde hokmrɑni tʃɑlɑk bærɑje æfzɑjeʃe bæhre væri bæxʃ hɑje moxtælefe keʃvær hæstim. vej bɑ bæjɑne inke dær fæzɑje dʒædide mædʒɑzi mædʒbur hæstim æz sækuhɑje bumi pælætfæræm hɑpærɑntezbæste, mɑʃin hɑje dʒostodʒuje bumi væ pæjɑme resɑn hɑje irɑni estefɑde konim, æfzud : dolæte mosæmmæm æst tɑ sɑzukɑre hemɑjæt æz tolide pælætfæræm hɑje xædæmɑte pɑje rɑ færɑhæm konæd tɑ bɑ moʃɑrekæte ɑɡɑhɑne mærdom væ bæxʃe xosusi in sækuhɑje ertebɑti tolid ʃævæd. firuzɑbɑdi edɑme dɑd : bɑ ɡostæreʃe ʃæbæke hɑje mædʒɑzi væ ʃerkæte hɑi hæmtʃon ɡuɡel, fejsbuk væ teleɡrɑme mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi væ hættɑ mellæt hɑ tæzʔif ʃode ænd væ æɡær qærɑr æst hovijjæte irɑni budæne xod rɑ hefz konim, xod bɑjæd tolidkonænde dɑneʃ væ æbzɑrhɑje morede nijɑze xod dær ærse fæzɑje mædʒɑzi bɑʃim. ræise mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi bɑ eʃɑre be inke æmnijæte jek æmre edʒtemɑʔist ke bɑjæd bɑ noɑværi hæmrɑh bɑʃæd æfzud : æɡær noɑværi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd bɑ ɡostæreʃ væ toseʔe ʔi ke fæzɑje mædʒɑzi væ donjɑje kælɑn dɑde væ ettelɑʔɑt dɑræd, dolæthɑje fɑqede noɑværi ruze boruz kutʃæktær væ monfæʔel tær ʃode væ be sæmte nɑbudi mi rævænd. firuzɑbɑdi bɑ tæʔkid berɑjenæke hozur dær fæzɑje mædʒɑzi nijɑzmænde rɑbete dotæræfe kɑrbærɑn væ erɑʔe dæhændeɡɑne mohtævɑ æst, ɡoft : bɑjæd hæme hovijjæt hɑe moʃæxxæs ʃævæd tɑ æz hærime xosusi væ æmnijæt be tore ɑm pɑsdɑri ʃævæd. berɑjen æsɑs dær dʒælæsɑte moteʔæddedi bɑ hozure bistotʃɑhɑr dæstɡɑh edʒrɑi keʃvær, osule lɑzem bærɑje estefɑde æz internet æʃiɑ estexrɑdʒ væ modævvæn ʃode æst tɑ hæm hærime xosusi hæmvætænɑn væ hæm æmnijæte omumi ræʔɑjæt ʃævæd. dæbire ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : hættɑ bonɡɑhɑje dʒæhɑni xosusi tolid konænde kælɑn dɑde biɡ dætæ pærɑntezbæste niz bærɑje hefze hærime xosusi mærdom æhæmmijæte færɑvɑni qɑʔel hæstænd. vej æfzud : bɑ tæqvijæte pæjɑme resɑn hɑje bumi væ tæsvibe qævɑnine mohem dær hoze fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm kærd ke kɑrbærɑne irɑni bedune nijɑz be filterkærdæne teleɡrɑm, be pæjɑme resɑn hɑje irɑni mohɑdʒeræt konænd. ræise mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ hedɑjætɡærɑne dolæt hæmrɑh bɑ hokmrɑni tʃɑlɑk væ moqærrærɑtɡozɑri be moqeʔ mitævɑnæd hæm moqærrærɑte dæsto pɑɡire qæbli rɑ bærdɑræd væ hæm fæzɑje sɑleme reqɑbæti dær ærse fæzɑje mædʒɑzi bevodʒud ɑːværæd. kopi ʃod | دبیر شورایعالی فضای مجازی گفت: با تقویت پیام رسان های بومی باید شرایطی فراهم کرد که بدون نیاز به فیلترینگ تلگرام، کاربران ایرانی به پیامرسانهای بومی مهاجرت کنند.به گزارش به نقل از مرکز مدیریت راهبردی افتای ریاست جمهوری، ابوالحسن فیروزآبادی در همایش علمی-تخصصی افتا با عنوان «کلان داده- اینترنت اشیاء» گفت: همزمان با ورود به دوران انقلاب صنعتی چهارم و گسترش اینترنت اشیاء، نظام شبکه ای و دیتا داده های عظیم، ما نیازمند حکمرانی چالاک برای افزایش بهره وری بخش های مختلف کشور هستیم.وی با بیان اینکه در فضای جدید مجازی مجبور هستیم از سکوهای بومی (پلتفرم ها)، ماشین های جستجوی بومی و پیام رسان های ایرانی استفاده کنیم، افزود: دولت مصمم است تا سازوکار حمایت از تولید پلتفرم های خدمات پایه را فراهم کند تا با مشارکت آگاهانه مردم و بخش خصوصی این سکوهای ارتباطی تولید شود.فیروزآبادی ادامه داد: با گسترش شبکه های مجازی و شرکت هایی همچون گوگل، فیسبوک و تلگرام مرزهای جغرافیایی و حتی ملت ها تضعیف شده اند و اگر قرار است هویت ایرانی بودن خود را حفظ کنیم، خود باید تولیدکننده دانش و ابزارهای مورد نیاز خود در عرصه فضای مجازی باشیم.رئیس مرکز ملی فضای مجازی با اشاره به اینکه امنیت یک امر اجتماعی است که باید با نوآوری همراه باشد افزود: اگر نوآوری وجود نداشته باشد با گسترش و توسعه ای که فضای مجازی و دنیای کلان داده و اطلاعات دارد، دولتهای فاقد نوآوری روز بهروز کوچکتر و منفعل تر شده و به سمت نابودی می روند.فیروزآبادی با تاکید براینکه حضور در فضای مجازی نیازمند رابطه دوطرفه کاربران و ارائه دهندگان محتوا است، گفت: باید همه هویت ها مشخص شود تا از حریم خصوصی و امنیت به طور عام پاسداری شود. براین اساس در جلسات متعددی با حضور ۲۴ دستگاه اجرایی کشور، اصول لازم برای استفاده از اینترنت اشیا استخراج و مدون شده است تا هم حریم خصوصی هموطنان و هم امنیت عمومی رعایت شود .دبیر شورای عالی فضای مجازی گفت: حتی بنگاههای جهانی خصوصی تولید کننده کلان داده (Big Data) نیز برای حفظ حریم خصوصی مردم اهمیت فراوانی قائل هستند.وی افزود: با تقویت پیام رسان های بومی و تصویب قوانین مهم در حوزه فضای مجازی باید شرایطی فراهم کرد که کاربران ایرانی بدون نیاز به فیلترکردن تلگرام، به پیام رسان های ایرانی مهاجرت کنند.رئیس مرکز ملی فضای مجازی گفت: سیاست های حمایتی و هدایتگرانه دولت همراه با حکمرانی چالاک و مقرراتگذاری به موقع میتواند هم مقررات دست و پاگیر قبلی را بردارد و هم فضای سالم رقابتی در عرصه فضای مجازی بوجود آورد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbire ʃurɑjʔɑli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : bɑ tæqvijæte pæjɑme resɑn hɑje bumi bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm kærd ke bedune nijɑz be filterinɡe teleɡrɑm, kɑrbærɑne irɑni be pæjɑmresɑnhɑje bumi mohɑdʒeræt konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz mærkæze modirijæte rɑhbordi æftɑje rijɑsæte dʒomhuri, æbolhæsæne firuzɑbɑdi dær hæmɑjeʃe elmitæxæssosi æftɑ bɑ onvɑne « kælɑne dɑdee internet æʃiɑ » ɡoft : hæmzæmɑn bɑ vorud be dorɑne enqelɑbe sænʔæti tʃɑhɑrom væ ɡostæreʃe internet æʃiɑ, nezɑme ʃæbæke ʔi væ dejtɑ dɑde hɑje æzim, mɑ nijɑzmænde hokmrɑni tʃɑlɑk bærɑje æfzɑjeʃe bæhre væri bæxʃ hɑje moxtælefe keʃvær hæstim. vej bɑ bæjɑne inke dær fæzɑje dʒædide mædʒɑzi mædʒbur hæstim æz sækuhɑje bumi pælætfæræm hɑpærɑntezbæste, mɑʃin hɑje dʒostodʒuje bumi væ pæjɑme resɑn hɑje irɑni estefɑde konim, æfzud : dolæte mosæmmæm æst tɑ sɑzukɑre hemɑjæt æz tolide pælætfæræm hɑje xædæmɑte pɑje rɑ færɑhæm konæd tɑ bɑ moʃɑrekæte ɑɡɑhɑne mærdom væ bæxʃe xosusi in sækuhɑje ertebɑti tolid ʃævæd. firuzɑbɑdi edɑme dɑd : bɑ ɡostæreʃe ʃæbæke hɑje mædʒɑzi væ ʃerkæte hɑi hæmtʃon ɡuɡel, fejsbuk væ teleɡrɑme mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi væ hættɑ mellæt hɑ tæzʔif ʃode ænd væ æɡær qærɑr æst hovijjæte irɑni budæne xod rɑ hefz konim, xod bɑjæd tolidkonænde dɑneʃ væ æbzɑrhɑje morede nijɑze xod dær ærse fæzɑje mædʒɑzi bɑʃim. ræise mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi bɑ eʃɑre be inke æmnijæte jek æmre edʒtemɑʔist ke bɑjæd bɑ noɑværi hæmrɑh bɑʃæd æfzud : æɡær noɑværi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd bɑ ɡostæreʃ væ toseʔe ʔi ke fæzɑje mædʒɑzi væ donjɑje kælɑn dɑde væ ettelɑʔɑt dɑræd, dolæthɑje fɑqede noɑværi ruze boruz kutʃæktær væ monfæʔel tær ʃode væ be sæmte nɑbudi mi rævænd. firuzɑbɑdi bɑ tæʔkid berɑjenæke hozur dær fæzɑje mædʒɑzi nijɑzmænde rɑbete dotæræfe kɑrbærɑn væ erɑʔe dæhændeɡɑne mohtævɑ æst, ɡoft : bɑjæd hæme hovijjæt hɑe moʃæxxæs ʃævæd tɑ æz hærime xosusi væ æmnijæt be tore ɑm pɑsdɑri ʃævæd. berɑjen æsɑs dær dʒælæsɑte moteʔæddedi bɑ hozure bistotʃɑhɑr dæstɡɑh edʒrɑi keʃvær, osule lɑzem bærɑje estefɑde æz internet æʃiɑ estexrɑdʒ væ modævvæn ʃode æst tɑ hæm hærime xosusi hæmvætænɑn væ hæm æmnijæte omumi ræʔɑjæt ʃævæd. dæbire ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : hættɑ bonɡɑhɑje dʒæhɑni xosusi tolid konænde kælɑn dɑde biɡ dætæ pærɑntezbæste niz bærɑje hefze hærime xosusi mærdom æhæmmijæte færɑvɑni qɑʔel hæstænd. vej æfzud : bɑ tæqvijæte pæjɑme resɑn hɑje bumi væ tæsvibe qævɑnine mohem dær hoze fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm kærd ke kɑrbærɑne irɑni bedune nijɑz be filterkærdæne teleɡrɑm, be pæjɑme resɑn hɑje irɑni mohɑdʒeræt konænd. ræise mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi ɡoft : sijɑsæt hɑje hemɑjæti væ hedɑjætɡærɑne dolæt hæmrɑh bɑ hokmrɑni tʃɑlɑk væ moqærrærɑtɡozɑri be moqeʔ mitævɑnæd hæm moqærrærɑte dæsto pɑɡire qæbli rɑ bærdɑræd væ hæm fæzɑje sɑleme reqɑbæti dær ærse fæzɑje mædʒɑzi bevodʒud ɑːværæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دبیر شورایعالی فضای مجازی گفت: با تقویت پیام رسان های بومی باید شرایطی فراهم کرد که بدون نیاز به فیلترینگ تلگرام، کاربران ایرانی به پیامرسانهای بومی مهاجرت کنند.به گزارش به نقل از مرکز مدیریت راهبردی افتای ریاست جمهوری، ابوالحسن فیروزآبادی در همایش علمی-تخصصی افتا با عنوان «کلان داده- اینترنت اشیاء» گفت: همزمان با ورود به دوران انقلاب صنعتی چهارم و گسترش اینترنت اشیاء، نظام شبکه ای و دیتا داده های عظیم، ما نیازمند حکمرانی چالاک برای افزایش بهره وری بخش های مختلف کشور هستیم.وی با بیان اینکه در فضای جدید مجازی مجبور هستیم از سکوهای بومی (پلتفرم ها)، ماشین های جستجوی بومی و پیام رسان های ایرانی استفاده کنیم، افزود: دولت مصمم است تا سازوکار حمایت از تولید پلتفرم های خدمات پایه را فراهم کند تا با مشارکت آگاهانه مردم و بخش خصوصی این سکوهای ارتباطی تولید شود.فیروزآبادی ادامه داد: با گسترش شبکه های مجازی و شرکت هایی همچون گوگل، فیسبوک و تلگرام مرزهای جغرافیایی و حتی ملت ها تضعیف شده اند و اگر قرار است هویت ایرانی بودن خود را حفظ کنیم، خود باید تولیدکننده دانش و ابزارهای مورد نیاز خود در عرصه فضای مجازی باشیم.رئیس مرکز ملی فضای مجازی با اشاره به اینکه امنیت یک امر اجتماعی است که باید با نوآوری همراه باشد افزود: اگر نوآوری وجود نداشته باشد با گسترش و توسعه ای که فضای مجازی و دنیای کلان داده و اطلاعات دارد، دولتهای فاقد نوآوری روز بهروز کوچکتر و منفعل تر شده و به سمت نابودی می روند.فیروزآبادی با تاکید براینکه حضور در فضای مجازی نیازمند رابطه دوطرفه کاربران و ارائه دهندگان محتوا است، گفت: باید همه هویت ها مشخص شود تا از حریم خصوصی و امنیت به طور عام پاسداری شود. براین اساس در جلسات متعددی با حضور ۲۴ دستگاه اجرایی کشور، اصول لازم برای استفاده از اینترنت اشیا استخراج و مدون شده است تا هم حریم خصوصی هموطنان و هم امنیت عمومی رعایت شود .دبیر شورای عالی فضای مجازی گفت: حتی بنگاههای جهانی خصوصی تولید کننده کلان داده (Big Data) نیز برای حفظ حریم خصوصی مردم اهمیت فراوانی قائل هستند.وی افزود: با تقویت پیام رسان های بومی و تصویب قوانین مهم در حوزه فضای مجازی باید شرایطی فراهم کرد که کاربران ایرانی بدون نیاز به فیلترکردن تلگرام، به پیام رسان های ایرانی مهاجرت کنند.رئیس مرکز ملی فضای مجازی گفت: سیاست های حمایتی و هدایتگرانه دولت همراه با حکمرانی چالاک و مقرراتگذاری به موقع میتواند هم مقررات دست و پاگیر قبلی را بردارد و هم فضای سالم رقابتی در عرصه فضای مجازی بوجود آورد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. dʒæmʔi æz værzeʃkɑrɑne hɑzer dær ævvælin dore reqɑbæt hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs dær bændæræbbɑs, ʃerkæt dær entexɑbɑt væ ræʔj dɑdæn rɑ æmri moqæddæs onvɑn kærdænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑr xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ebrɑz dɑʃtænd : in nezɑme moteʔælleq be mærdom æst ke tej hodud se dæhee ɡozæʃte tɑkonun bɑ nesɑre dʒɑn væ mɑle xod æz ɑn mohɑfezæt kærde ænd. morʃed mohæmmæde hæsti bɑ eʃɑre be rujdɑdhɑ væ monɑsebæt hɑje moxtælef, æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne mæsɑle ʔi ke betoree mostæqim bɑ særneveʃte mærdom ertebɑt dɑræd nɑm bæræd. vej ezɑfe kærd : tæʔkidɑte zjɑdi bevæsile bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær zæmine æhæmmijæte entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dʒɑjɡɑh ɑn suræt ɡerefte ke dær dʒɑhɑje diɡær kæmtær ʃɑhede ɑn hæstim. mohæmmæde kuhækæn æz værzeʃkɑrɑne bɑsɑbeqe kæʃti pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi niz æzmærdæm xɑst dær læbbejk be nedɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ruze bistotʃɑhɑr esfænd betoree jekpɑrtʃe dær pɑj sænduq hɑje ræʔj hɑzer ʃævænd væ færde æslæh rɑ entexɑb konænd. vej edɑme dɑd : hærtʃænd ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt æhæmmijæt dɑræd æmmɑ mohemme tær æz ɑn entexɑbe æslæhtærin færde beonvɑne næmɑjænde æst ke bænɑ be færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑjesti færdi ʃodʒɑʔ, motedæjjen, væ mærdomi rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ferestɑd. jeki æz morʃedɑn bɑ sɑbeqe xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dæhe fædʒr, hæfte dæfɑʔæmqædæs vædiɡær monɑsebæt hɑ nætidʒe hozure mærdom dær sæhne hɑje moxtælefe enqelɑb æst ke entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæm jeki æz ɑnhɑ qælæmdɑd mi ʃævæd. mæhmude purkɑʃi ɡoft : æz ɑndʒɑi ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi beonvɑne qɑnune ɡozɑr væ nezɑræt konænde bær diɡær dæstɡɑhe hɑ æmæl mi konæd hæssɑsijæte biʃtæri dɑræd væ mærdom niz bɑ hozure hæddeæksæri dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj mædʒlesi qævi tæʃkil bedæhænd. æbbɑse fælɑhe bɑstɑni kɑr bɑ sɑbeqe ʔi ke time tehrɑn rɑ hæmrɑhi mi konæd ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ læbbejk be jɑæli ræhbærɑne dini be xosuse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ ehterɑm be xune moqæddæse ʃæhidɑni dɑnest ke dær rɑh eʔtelɑje kælæme hæqqe dʒɑne xod rɑ nesɑre in nezɑm kærde ænd. vej niz entexɑbe færde æslæhtær rɑ bærɑje næmɑjændeɡi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mæsælee besijɑr mohemmi onvɑn kærd ke bɑjesti mærdom bɑ tædbir væ huʃmændi xɑssi ke dɑrænd dær in zæmine æmæl konænd. ræʔise fedrɑsijone pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi ezhɑr dɑʃt : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi værzeʃkɑrɑne bɑstɑni dær hæme sæhne hɑe piʃ qædæm bude ænd væ entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ niz bɑ hæssɑsijæte xɑssi donbɑl mi konænd. ælirezɑ sæffɑrzɑde æz pæhlævɑnɑn væ morʃedɑn beonvɑne æfrɑde morede eʔtemɑde mærdom nɑm bæræd. vej bæjɑn dɑʃt : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi hæm æknun mellæte xodæʃ særneveʃte xodæʃ rɑ tæʔin mi konæd væ bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte næsæbte be ɑjænde niz tæsmime ɡiri mi konæd. nɑjeb ræʔise in fedrɑsijon niz ɡoft : pæhlævɑnɑn væ morʃedɑn sobhe ruze bistotʃɑhɑr esfænd hæmrɑh bɑ æqʃɑræmæxtælfe mærdom bɑ hozur dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj jɑæli ɡujɑne ræʔj xod rɑ be nɑme æslæhtærin kɑndidɑe mozæjjæn mi konænd. ævvælin dore reqɑbæt hɑje værzeʃe pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi kæʃuræbɑhzure bistose tim æz pɑnzdæh ostɑn væ si næfær æz morʃedɑn be moddæte do ruz dær bændæræbbɑse bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæft sɑʔæte sizdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n.............................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. جمعی از ورزشکاران حاضر در اولین دوره رقابت های پهلوانی و زورخانه ای\nجام شهدای خلیج فارس در بندرعباس، شرکت در انتخابات و رای دادن را امری\nمقدس عنوان کردند. آنان در گفت و گو باخبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی ابراز داشتند: این\nنظام متعلق به مردم است که طی حدود سه دهه گذشته تاکنون با نثار جان و مال\nخود از آن محافظت کرده اند. مرشد محمد هستی با اشاره به رویدادها و مناسبت های مختلف، از انتخابات\nمجلس شورای اسلامی به عنوان مساله ای که بطور مستقیم با سرنوشت مردم ارتباط\nدارد نام برد. وی اضافه کرد: تاکیدات زیادی بوسیله بنیانگذار جمهوری اسلامی حضرت امام\nخمینی (ره ) در زمینه اهمیت انتخابات مجلس شورای اسلامی و جایگاه آن صورت\nگرفته که در جاهای دیگر کمتر شاهد آن هستیم. محمد کوهکن از ورزشکاران باسابقه کشتی پهلوانی و زورخانه ای نیز ازمردم\nخواست در لبیک به ندای امام خمینی (ره ) و رهبر معظم انقلاب اسلامی روز 24\nاسفند بطور یکپارچه در پای صندوق های رای حاضر شوند و فرد اصلح را انتخاب\nکنند. وی ادامه داد:هرچند شرکت درانتخابات اهمیت دارد اما مهم تر از آن انتخاب\nاصلحترین فرد بعنوان نماینده است که بنا به فرمایش مقام معظم رهبری بایستی\nفردی شجاع، متدین، و مردمی را به مجلس شورای اسلامی فرستاد. یکی از مرشدان با سابقه خراسان شمالی گفت:دهه فجر، هفته دفاعمقدس ودیگر\nمناسبت ها نتیجه حضور مردم در صحنه های مختلف انقلاب است که انتخابات مجلس\nشورای اسلامی هم یکی از آنها قلمداد می شود. محمود پورکاشی گفت:از آنجایی که مجلس شورای اسلامی بعنوان قانون گذار و\nنظارت کننده بر دیگر دستگاه ها عمل می کند حساسیت بیشتری دارد و مردم نیز\nبا حضور حداکثری در پای صندوق های اخذ رای مجلسی قوی تشکیل بدهند. عباس فلاح باستانی کار با سابقه ای که تیم تهران را همراهی می کند شرکت در\nانتخابات را لبیک به یاعلی رهبران دینی به خصوص مقام معظم رهبری و احترام\nبه خون مقدس شهیدانی دانست که در راه اعتلای کلمه حق جان خود را نثار این\nنظام کرده اند. وی نیز انتخاب فرد اصلحتر را برای نمایندگی در مجلس شورای اسلامی مسئله\nبسیار مهمی عنوان کرد که بایستی مردم با تدبیر و هوشمندی خاصی که دارند\nدر این زمینه عمل کنند. رییس فدراسیون پهلوانی و زورخانه ای اظهار داشت: به برکت انقلاب اسلامی و\nنظام مقدس جمهوری اسلامی ورزشکاران باستانی در همه صحنه ها پیش قدم بوده اند\nو انتخابات مجلس شورای اسلامی را نیز با حساسیت خاصی دنبال می کنند. علیرضا صفارزاده از پهلوانان و مرشدان بعنوان افراد مورد اعتماد مردم\nنام برد. وی بیان داشت: به برکت انقلاب اسلامی هم اکنون ملت خودش سرنوشت خودش را\nتعیین می کند و با شرکت در انتخابات نسبت به آینده نیز تصمیم گیری می کند. نایب رییس این فدراسیون نیز گفت: پهلوانان و مرشدان صبح روز 24 اسفند\nهمراه با اقشارمختلف مردم با حضور در پای صندوق های اخذ رای یاعلی گویان\nرای خود را به نام اصلحترین کاندیدا مزین می کنند. اولین دوره رقابت های ورزش پهلوانی و زورخانه ای کشورباحضور 23 تیم از15\nاستان و 30 نفر از مرشدان به مدت دو روز در بندرعباس برگزار شد.ک/4\n512/667/675\nشماره 407 ساعت 13:24 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. dʒæmʔi æz værzeʃkɑrɑne hɑzer dær ævvælin dore reqɑbæt hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs dær bændæræbbɑs, ʃerkæt dær entexɑbɑt væ ræʔj dɑdæn rɑ æmri moqæddæs onvɑn kærdænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑr xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ebrɑz dɑʃtænd : in nezɑme moteʔælleq be mærdom æst ke tej hodud se dæhee ɡozæʃte tɑkonun bɑ nesɑre dʒɑn væ mɑle xod æz ɑn mohɑfezæt kærde ænd. morʃed mohæmmæde hæsti bɑ eʃɑre be rujdɑdhɑ væ monɑsebæt hɑje moxtælef, æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne mæsɑle ʔi ke betoree mostæqim bɑ særneveʃte mærdom ertebɑt dɑræd nɑm bæræd. vej ezɑfe kærd : tæʔkidɑte zjɑdi bevæsile bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær zæmine æhæmmijæte entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dʒɑjɡɑh ɑn suræt ɡerefte ke dær dʒɑhɑje diɡær kæmtær ʃɑhede ɑn hæstim. mohæmmæde kuhækæn æz værzeʃkɑrɑne bɑsɑbeqe kæʃti pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi niz æzmærdæm xɑst dær læbbejk be nedɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ruze bistotʃɑhɑr esfænd betoree jekpɑrtʃe dær pɑj sænduq hɑje ræʔj hɑzer ʃævænd væ færde æslæh rɑ entexɑb konænd. vej edɑme dɑd : hærtʃænd ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt æhæmmijæt dɑræd æmmɑ mohemme tær æz ɑn entexɑbe æslæhtærin færde beonvɑne næmɑjænde æst ke bænɑ be færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑjesti færdi ʃodʒɑʔ, motedæjjen, væ mærdomi rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ferestɑd. jeki æz morʃedɑn bɑ sɑbeqe xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dæhe fædʒr, hæfte dæfɑʔæmqædæs vædiɡær monɑsebæt hɑ nætidʒe hozure mærdom dær sæhne hɑje moxtælefe enqelɑb æst ke entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæm jeki æz ɑnhɑ qælæmdɑd mi ʃævæd. mæhmude purkɑʃi ɡoft : æz ɑndʒɑi ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi beonvɑne qɑnune ɡozɑr væ nezɑræt konænde bær diɡær dæstɡɑhe hɑ æmæl mi konæd hæssɑsijæte biʃtæri dɑræd væ mærdom niz bɑ hozure hæddeæksæri dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj mædʒlesi qævi tæʃkil bedæhænd. æbbɑse fælɑhe bɑstɑni kɑr bɑ sɑbeqe ʔi ke time tehrɑn rɑ hæmrɑhi mi konæd ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ læbbejk be jɑæli ræhbærɑne dini be xosuse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ ehterɑm be xune moqæddæse ʃæhidɑni dɑnest ke dær rɑh eʔtelɑje kælæme hæqqe dʒɑne xod rɑ nesɑre in nezɑm kærde ænd. vej niz entexɑbe færde æslæhtær rɑ bærɑje næmɑjændeɡi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mæsælee besijɑr mohemmi onvɑn kærd ke bɑjesti mærdom bɑ tædbir væ huʃmændi xɑssi ke dɑrænd dær in zæmine æmæl konænd. ræʔise fedrɑsijone pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi ezhɑr dɑʃt : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi værzeʃkɑrɑne bɑstɑni dær hæme sæhne hɑe piʃ qædæm bude ænd væ entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ niz bɑ hæssɑsijæte xɑssi donbɑl mi konænd. ælirezɑ sæffɑrzɑde æz pæhlævɑnɑn væ morʃedɑn beonvɑne æfrɑde morede eʔtemɑde mærdom nɑm bæræd. vej bæjɑn dɑʃt : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi hæm æknun mellæte xodæʃ særneveʃte xodæʃ rɑ tæʔin mi konæd væ bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte næsæbte be ɑjænde niz tæsmime ɡiri mi konæd. nɑjeb ræʔise in fedrɑsijon niz ɡoft : pæhlævɑnɑn væ morʃedɑn sobhe ruze bistotʃɑhɑr esfænd hæmrɑh bɑ æqʃɑræmæxtælfe mærdom bɑ hozur dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj jɑæli ɡujɑne ræʔj xod rɑ be nɑme æslæhtærin kɑndidɑe mozæjjæn mi konænd. ævvælin dore reqɑbæt hɑje værzeʃe pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi kæʃuræbɑhzure bistose tim æz pɑnzdæh ostɑn væ si næfær æz morʃedɑn be moddæte do ruz dær bændæræbbɑse bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæft sɑʔæte sizdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm |
.............................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. جمعی از ورزشکاران حاضر در اولین دوره رقابت های پهلوانی و زورخانه ای
جام شهدای خلیج فارس در بندرعباس، شرکت در انتخابات و رای دادن را امری
مقدس عنوان کردند. آنان در گفت و گو باخبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی ابراز داشتند: این
نظام متعلق به مردم است که طی حدود سه دهه گذشته تاکنون با نثار جان و مال
خود از آن محافظت کرده اند. مرشد محمد هستی با اشاره به رویدادها و مناسبت های مختلف، از انتخابات
مجلس شورای اسلامی به عنوان مساله ای که بطور مستقیم با سرنوشت مردم ارتباط
دارد نام برد. وی اضافه کرد: تاکیدات زیادی بوسیله بنیانگذار جمهوری اسلامی حضرت امام
خمینی (ره ) در زمینه اهمیت انتخابات مجلس شورای اسلامی و جایگاه آن صورت
گرفته که در جاهای دیگر کمتر شاهد آن هستیم. محمد کوهکن از ورزشکاران باسابقه کشتی پهلوانی و زورخانه ای نیز ازمردم
خواست در لبیک به ندای امام خمینی (ره ) و رهبر معظم انقلاب اسلامی روز 24
اسفند بطور یکپارچه در پای صندوق های رای حاضر شوند و فرد اصلح را انتخاب
کنند. وی ادامه داد:هرچند شرکت درانتخابات اهمیت دارد اما مهم تر از آن انتخاب
اصلحترین فرد بعنوان نماینده است که بنا به فرمایش مقام معظم رهبری بایستی
فردی شجاع، متدین، و مردمی را به مجلس شورای اسلامی فرستاد. یکی از مرشدان با سابقه خراسان شمالی گفت:دهه فجر، هفته دفاعمقدس ودیگر
مناسبت ها نتیجه حضور مردم در صحنه های مختلف انقلاب است که انتخابات مجلس
شورای اسلامی هم یکی از آنها قلمداد می شود. محمود پورکاشی گفت:از آنجایی که مجلس شورای اسلامی بعنوان قانون گذار و
نظارت کننده بر دیگر دستگاه ها عمل می کند حساسیت بیشتری دارد و مردم نیز
با حضور حداکثری در پای صندوق های اخذ رای مجلسی قوی تشکیل بدهند. عباس فلاح باستانی کار با سابقه ای که تیم تهران را همراهی می کند شرکت در
انتخابات را لبیک به یاعلی رهبران دینی به خصوص مقام معظم رهبری و احترام
به خون مقدس شهیدانی دانست که در راه اعتلای کلمه حق جان خود را نثار این
نظام کرده اند. وی نیز انتخاب فرد اصلحتر را برای نمایندگی در مجلس شورای اسلامی مسئله
بسیار مهمی عنوان کرد که بایستی مردم با تدبیر و هوشمندی خاصی که دارند
در این زمینه عمل کنند. رییس فدراسیون پهلوانی و زورخانه ای اظهار داشت: به برکت انقلاب اسلامی و
نظام مقدس جمهوری اسلامی ورزشکاران باستانی در همه صحنه ها پیش قدم بوده اند
و انتخابات مجلس شورای اسلامی را نیز با حساسیت خاصی دنبال می کنند. علیرضا صفارزاده از پهلوانان و مرشدان بعنوان افراد مورد اعتماد مردم
نام برد. وی بیان داشت: به برکت انقلاب اسلامی هم اکنون ملت خودش سرنوشت خودش را
تعیین می کند و با شرکت در انتخابات نسبت به آینده نیز تصمیم گیری می کند. نایب رییس این فدراسیون نیز گفت: پهلوانان و مرشدان صبح روز 24 اسفند
همراه با اقشارمختلف مردم با حضور در پای صندوق های اخذ رای یاعلی گویان
رای خود را به نام اصلحترین کاندیدا مزین می کنند. اولین دوره رقابت های ورزش پهلوانی و زورخانه ای کشورباحضور 23 تیم از15
استان و 30 نفر از مرشدان به مدت دو روز در بندرعباس برگزار شد.ک/4
512/667/675
شماره 407 ساعت 13:24 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. dʒæmʔi æz værzeʃkɑrɑne hɑzer dær ævvælin dore reqɑbæt hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs dær bændæræbbɑs, ʃerkæt dær entexɑbɑt væ ræʔj dɑdæn rɑ æmri moqæddæs onvɑn kærdænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑr xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ebrɑz dɑʃtænd : in nezɑme moteʔælleq be mærdom æst ke tej hodud se dæhee ɡozæʃte tɑkonun bɑ nesɑre dʒɑn væ mɑle xod æz ɑn mohɑfezæt kærde ænd. morʃed mohæmmæde hæsti bɑ eʃɑre be rujdɑdhɑ væ monɑsebæt hɑje moxtælef, æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne mæsɑle ʔi ke betoree mostæqim bɑ særneveʃte mærdom ertebɑt dɑræd nɑm bæræd. vej ezɑfe kærd : tæʔkidɑte zjɑdi bevæsile bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær zæmine æhæmmijæte entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dʒɑjɡɑh ɑn suræt ɡerefte ke dær dʒɑhɑje diɡær kæmtær ʃɑhede ɑn hæstim. mohæmmæde kuhækæn æz værzeʃkɑrɑne bɑsɑbeqe kæʃti pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi niz æzmærdæm xɑst dær læbbejk be nedɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ruze bistotʃɑhɑr esfænd betoree jekpɑrtʃe dær pɑj sænduq hɑje ræʔj hɑzer ʃævænd væ færde æslæh rɑ entexɑb konænd. vej edɑme dɑd : hærtʃænd ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt æhæmmijæt dɑræd æmmɑ mohemme tær æz ɑn entexɑbe æslæhtærin færde beonvɑne næmɑjænde æst ke bænɑ be færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑjesti færdi ʃodʒɑʔ, motedæjjen, væ mærdomi rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ferestɑd. jeki æz morʃedɑn bɑ sɑbeqe xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dæhe fædʒr, hæfte dæfɑʔæmqædæs vædiɡær monɑsebæt hɑ nætidʒe hozure mærdom dær sæhne hɑje moxtælefe enqelɑb æst ke entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæm jeki æz ɑnhɑ qælæmdɑd mi ʃævæd. mæhmude purkɑʃi ɡoft : æz ɑndʒɑi ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi beonvɑne qɑnune ɡozɑr væ nezɑræt konænde bær diɡær dæstɡɑhe hɑ æmæl mi konæd hæssɑsijæte biʃtæri dɑræd væ mærdom niz bɑ hozure hæddeæksæri dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj mædʒlesi qævi tæʃkil bedæhænd. æbbɑse fælɑhe bɑstɑni kɑr bɑ sɑbeqe ʔi ke time tehrɑn rɑ hæmrɑhi mi konæd ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ læbbejk be jɑæli ræhbærɑne dini be xosuse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ ehterɑm be xune moqæddæse ʃæhidɑni dɑnest ke dær rɑh eʔtelɑje kælæme hæqqe dʒɑne xod rɑ nesɑre in nezɑm kærde ænd. vej niz entexɑbe færde æslæhtær rɑ bærɑje næmɑjændeɡi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mæsælee besijɑr mohemmi onvɑn kærd ke bɑjesti mærdom bɑ tædbir væ huʃmændi xɑssi ke dɑrænd dær in zæmine æmæl konænd. ræʔise fedrɑsijone pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi ezhɑr dɑʃt : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi værzeʃkɑrɑne bɑstɑni dær hæme sæhne hɑe piʃ qædæm bude ænd væ entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ niz bɑ hæssɑsijæte xɑssi donbɑl mi konænd. ælirezɑ sæffɑrzɑde æz pæhlævɑnɑn væ morʃedɑn beonvɑne æfrɑde morede eʔtemɑde mærdom nɑm bæræd. vej bæjɑn dɑʃt : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi hæm æknun mellæte xodæʃ særneveʃte xodæʃ rɑ tæʔin mi konæd væ bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte næsæbte be ɑjænde niz tæsmime ɡiri mi konæd. nɑjeb ræʔise in fedrɑsijon niz ɡoft : pæhlævɑnɑn væ morʃedɑn sobhe ruze bistotʃɑhɑr esfænd hæmrɑh bɑ æqʃɑræmæxtælfe mærdom bɑ hozur dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj jɑæli ɡujɑne ræʔj xod rɑ be nɑme æslæhtærin kɑndidɑe mozæjjæn mi konænd. ævvælin dore reqɑbæt hɑje værzeʃe pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi kæʃuræbɑhzure bistose tim æz pɑnzdæh ostɑn væ si næfær æz morʃedɑn be moddæte do ruz dær bændæræbbɑse bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæft sɑʔæte sizdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. جمعی از ورزشکاران حاضر در اولین دوره رقابت های پهلوانی و زورخانه ای\nجام شهدای خلیج فارس در بندرعباس، شرکت در انتخابات و رای دادن را امری\nمقدس عنوان کردند. آنان در گفت و گو باخبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی ابراز داشتند: این\nنظام متعلق به مردم است که طی حدود سه دهه گذشته تاکنون با نثار جان و مال\nخود از آن محافظت کرده اند. مرشد محمد هستی با اشاره به رویدادها و مناسبت های مختلف، از انتخابات\nمجلس شورای اسلامی به عنوان مساله ای که بطور مستقیم با سرنوشت مردم ارتباط\nدارد نام برد. وی اضافه کرد: تاکیدات زیادی بوسیله بنیانگذار جمهوری اسلامی حضرت امام\nخمینی (ره ) در زمینه اهمیت انتخابات مجلس شورای اسلامی و جایگاه آن صورت\nگرفته که در جاهای دیگر کمتر شاهد آن هستیم. محمد کوهکن از ورزشکاران باسابقه کشتی پهلوانی و زورخانه ای نیز ازمردم\nخواست در لبیک به ندای امام خمینی (ره ) و رهبر معظم انقلاب اسلامی روز 24\nاسفند بطور یکپارچه در پای صندوق های رای حاضر شوند و فرد اصلح را انتخاب\nکنند. وی ادامه داد:هرچند شرکت درانتخابات اهمیت دارد اما مهم تر از آن انتخاب\nاصلحترین فرد بعنوان نماینده است که بنا به فرمایش مقام معظم رهبری بایستی\nفردی شجاع، متدین، و مردمی را به مجلس شورای اسلامی فرستاد. یکی از مرشدان با سابقه خراسان شمالی گفت:دهه فجر، هفته دفاعمقدس ودیگر\nمناسبت ها نتیجه حضور مردم در صحنه های مختلف انقلاب است که انتخابات مجلس\nشورای اسلامی هم یکی از آنها قلمداد می شود. محمود پورکاشی گفت:از آنجایی که مجلس شورای اسلامی بعنوان قانون گذار و\nنظارت کننده بر دیگر دستگاه ها عمل می کند حساسیت بیشتری دارد و مردم نیز\nبا حضور حداکثری در پای صندوق های اخذ رای مجلسی قوی تشکیل بدهند. عباس فلاح باستانی کار با سابقه ای که تیم تهران را همراهی می کند شرکت در\nانتخابات را لبیک به یاعلی رهبران دینی به خصوص مقام معظم رهبری و احترام\nبه خون مقدس شهیدانی دانست که در راه اعتلای کلمه حق جان خود را نثار این\nنظام کرده اند. وی نیز انتخاب فرد اصلحتر را برای نمایندگی در مجلس شورای اسلامی مسئله\nبسیار مهمی عنوان کرد که بایستی مردم با تدبیر و هوشمندی خاصی که دارند\nدر این زمینه عمل کنند. رییس فدراسیون پهلوانی و زورخانه ای اظهار داشت: به برکت انقلاب اسلامی و\nنظام مقدس جمهوری اسلامی ورزشکاران باستانی در همه صحنه ها پیش قدم بوده اند\nو انتخابات مجلس شورای اسلامی را نیز با حساسیت خاصی دنبال می کنند. علیرضا صفارزاده از پهلوانان و مرشدان بعنوان افراد مورد اعتماد مردم\nنام برد. وی بیان داشت: به برکت انقلاب اسلامی هم اکنون ملت خودش سرنوشت خودش را\nتعیین می کند و با شرکت در انتخابات نسبت به آینده نیز تصمیم گیری می کند. نایب رییس این فدراسیون نیز گفت: پهلوانان و مرشدان صبح روز 24 اسفند\nهمراه با اقشارمختلف مردم با حضور در پای صندوق های اخذ رای یاعلی گویان\nرای خود را به نام اصلحترین کاندیدا مزین می کنند. اولین دوره رقابت های ورزش پهلوانی و زورخانه ای کشورباحضور 23 تیم از15\nاستان و 30 نفر از مرشدان به مدت دو روز در بندرعباس برگزار شد.ک/4\n512/667/675\nشماره 407 ساعت 13:24 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kæsbe nætidʒe bɑxte jek bær sefr moqɑbele espɑnijɑ ɡærtʃe bærɑje mellæte irɑne tælx bud væli bɑʔes ʃod ærzeʃ hɑje time melli futbɑle keʃværemɑn rɑ biʃ æz piʃ bedɑnim. tæhte feʃɑr qærɑr dɑdæne timi ke do, se dʒin setɑre bɑ xod be rusije ɑværde æst væ ʃænidæne in dʒomælɑt ke \" zædʒr keʃidim tɑ irɑn rɑ ʃekæst dɑdim \" æz zæbɑne æʔzɑje in tim, kɑrʃenɑsɑne espɑnijɑi væ ruznɑme neɡɑrɑne in keʃvær hæme væ hæme bæjɑnɡære in mohem æst. dær ɡoft væ ɡu bɑ, dærbɑre ɑntʃe bɑʔes ʃode time melli irɑn tævɑneste tɑ in ændɑze donjɑje futbɑl rɑ tæhte tæʔsire sæbke bɑzi æʃ qærɑr dæhæd tozih dɑd : vej edɑme dɑd : « æɡær time irɑn tɑktike pæzirtærin time hɑzer dær in dore næbɑʃæd jeki æz se time bærtære dʒɑm æz in næzær æst. erɑʔe futbɑle kɑmelæn sistemɑtik bɑ esterɑteʒi hɑje motæfɑvet bɑʔes ʃode tɑ kɑrʃenɑsɑni ke in reqɑbæthɑ rɑ be deqqæte ræsæd mi konænd æz in hejs bɑ ehterɑm dærbɑre time mɑ sohbæt konænd væ in neʃɑn mi dæhæd mɑ ruje do ɑmel be deqqæt kɑr kærde im ». modærrese futbɑle konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ edɑme dɑd : « time melli irɑn ruje do fɑze hæmle væ zeddee hæmlee besijɑr ɑli kɑr mi konæd. qætʔæn bɑ pɑjɑne in dore æz mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni ruje defɑʔe time mɑ mætɑlebe zjɑdi ɡofte xɑhæd ʃod. qærɑr ɡereftæne modɑfeʔɑne mɑ dær mohævvætee hidʒdæh qædæm væ ezɑfe ʃodæne do bɑzikon dær kenɑre hɑ be in dʒæmʔe tʃɑhɑr næfære hæme væ hæme bæjɑnɡære in moddæʔɑst. istɑdæne dʒæhɑnbæxʃ dær didɑr bɑ mærɑkeʃ ruje xætte mohævvætee hidʒdæh qædæm væ dæfʔe tup hɑje væhide æmiri dær hæmɑn mæhdud dær noqte moqɑbele mæhæle esteqrɑre dʒæhɑnbæxʃe sɑbet mi konæd mɑ bɑ deqqæt, tæmærkoz væ hæmɑhænɡi besijɑr bɑlɑi dær in zæmine ræftɑr mi konim ». eqbɑli tæʔkid kærd : « æɡær dær dæh dæqiqe ebtedɑi bɑzi bɑ mærɑkeʃ in sisteme kæmi dotʃɑre tæzælzol ʃod væ mærɑkeʃi hɑ tævɑnestænd behtær æz espɑnijɑ mɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhænd ræbti be nɑkɑrɑmædi in ræveʃ dær ɑn dæqɑjeq nædɑʃt bælke in rɑ bɑjæd be hesɑbe vorude time dʒævɑne irɑn be bozorɡtærin mehmɑni futbɑli dʒæhɑn dɑnest. inke tæhte tæʔsir dʒuj dʒɑme dʒæhɑni kæmi irɑd dær kɑreʃɑn dide ʃod væɡærnæ dær edɑme væ dær bɑzi bæʔd in espɑnijɑ bɑ ɑn hæme bɑzikone xællɑq bud ke æsire in tɑktike dorost kej ræveʃ væ ʃɑɡerdɑnæʃ ʃode bud ». vej dærbɑre særdɑr ɑzemun væ enteqɑdɑti ke bɑzi u dær in do didɑr ʃode ɡoft : « dærbɑre bɑzi ævvæl ʃɑjæd in irɑd be ɑzemun vɑred bɑʃæd ke dær tʃændin sæhnee næ tup rɑ dorost dærjɑft kærd væ næ tævɑnest tup rɑ be dorosti be næfære bæʔdi jɑ sæmte dærvɑze enteqɑl bedæhæd væli dær didɑr bɑ espɑnijɑ u jeki æz bɑzikonɑne moʔæssere mɑ dær bærhæm rixteɡi tæmærkoze xætte defɑʔi espɑnijɑ bud ». piʃkesvæte futbɑli keʃværemɑne ezɑfe kærd : « ɑzemun bɑ esteqrɑr dær noke xætte hæmle modɑfeʔɑne time hærif rɑ motevædʒdʒe xod væ ɡomrɑh kærd ke æmiri væ tɑromi æz do dʒenɑhe movæffæq ʃodænd tɑ dærune ʃeʃ qædæme espɑnijɑe dʒolo berævænd. ʃɑjæd betævɑn ɡoft u dær didɑre dovvom be noʔi qorbɑni diɡær mohɑdʒemɑn tim ʃod tɑ ɑnhɑ ɡol bezænænd ke in mohem rox nædɑd tɑ in enteqɑdhɑ be u ɡerefte ʃævæd. særdɑr ɑzmune jeki æz ʃenɑxte ʃode tærin bɑzikonɑne mɑ bærɑje espɑnijɑi hɑst ke be deqqæt æz u morɑqebæt mi ʃod væli tɑromi, æmiri væ sɑjere ænɑsore time mɑ tɑ ɑn ændɑze bærɑje espɑnijɑi hɑ ʃenɑxte ʃode næbudænd ». vej dærbɑre didɑr bɑ porteqɑl ɡoft : « xorudʒ æz lɑke defɑʔi dær didɑre ɑxær mi tævɑnæd bædtærin entexɑb bærɑje time mɑ bɑʃæd. æɡær bedɑnim ronɑldo dær time moqɑbel æst hætmæn in tæsmim rɑ nemi ɡirim ke bi mæhɑbɑ be dærvɑze porteqɑl hæmle vær ʃævim. qætʔæn kej ræveʃ hæm in tæsmim rɑ nemi ɡiræd væ mi dɑnæd qeflæt æz defɑʔ moqɑbele timi ke behtærin ɡolzæne dʒɑm væ ɑmɑde tærin mohɑdʒeme dʒæhɑn rɑ dɑræd jæʔni xodkoʃi. æmmɑ bɑ erɑʔe sæboki diɡær æz bɑzi time melli bɑ tæfrækɑti moʃɑbeh bɑ didɑre moqɑbele mærɑkeʃ væ espɑnijɑe hætmæn mi tævɑn be nætidʒe ʔi ke hæme be ɑn fekr mi konænd dæst jɑft. in behtærin ettefɑq æst ke mærdome irɑn ke tɑ diruz æz nɑme porteqɑl mi tærsidænd hɑlɑ be bæræd moqɑbele in time ʔomidvɑr hæstænd. in bozorɡtærin dæstɑværd bærɑje time melli irɑn æz in dʒɑm æst ɡærtʃe hæme dust dɑrim be dure dovvom berævim væ feʔlæn motevæqqef næʃævim ».",
"text": " – کسب نتیجه باخت یک بر صفر مقابل اسپانیا گرچه برای ملت ایران تلخ بود ولی باعث شد ارزش های تیم ملی فوتبال کشورمان را بیش از پیش بدانیم. تحت فشار قرار دادن تیمی که دو، سه جین ستاره با خود به روسیه آورده است و شنیدن این جملات که \"زجر کشیدیم تا ایران را شکست دادیم\" از زبان اعضای این تیم، کارشناسان اسپانیایی و روزنامه نگاران این کشور همه و همه بیانگر این مهم است. در گفت و گو با ، درباره آنچه باعث شده تیم ملی ایران توانسته تا این اندازه دنیای فوتبال را تحت تأثیر سبک بازی اش قرار دهد توضیح داد:وی ادامه داد:«اگر تیم ایران تاکتیک پذیرترین تیم حاضر در این دوره نباشد یکی از سه تیم برتر جام از این نظر است. ارائه فوتبال کاملا سیستماتیک با استراتژی های متفاوت باعث شده تا کارشناسانی که این رقابتها را به دقت رصد می کنند از این حیث با احترام درباره تیم ما صحبت کنند و این نشان می دهد ما روی دو عامل به دقت کار کرده ایم».مدرس فوتبال کنفدراسیون فوتبال آسیا ادامه داد: «تیم ملی ایران روی دو فاز حمله و ضد حمله بسیار عالی کار می کند. قطعا با پایان این دوره از مسابقات جام جهانی روی دفاع تیم ما مطالب زیادی گفته خواهد شد. قرار گرفتن مدافعان ما در محوطه 18 قدم و اضافه شدن دو بازیکن در کناره ها به این جمع 4 نفره همه و همه بیانگر این مدعاست. ایستادن جهانبخش در دیدار با مراکش روی خط محوطه 18 قدم و دفع توپ های وحید امیری در همان محدود در نقطه مقابل محل استقرار جهانبخش ثابت می کند ما با دقت، تمرکز و هماهنگی بسیار بالایی در این زمینه رفتار می کنیم».اقبالی تأکید کرد:«اگر در 10 دقیقه ابتدایی بازی با مراکش این سیستم کمی دچار تزلزل شد و مراکشی ها توانستند بهتر از اسپانیا ما را تحت فشار قرار دهند ربطی به ناکارآمدی این روش در آن دقایق نداشت بلکه این را باید به حساب ورود تیم جوان ایران به بزرگترین مهمانی فوتبالی جهان دانست. اینکه تحت تأثیر جو جام جهانی کمی ایراد در کارشان دیده شد وگرنه در ادامه و در بازی بعد این اسپانیا با آن همه بازیکن خلاق بود که اسیر این تاکتیک درست کی روش و شاگردانش شده بود».وی درباره سردار آزمون و انتقاداتی که بازی او در این دو دیدار شده گفت:«درباره بازی اول شاید این ایراد به آزمون وارد باشد که در چندین صحنه نه توپ را درست دریافت کرد و نه توانست توپ را به درستی به نفر بعدی یا سمت دروازه انتقال بدهد ولی در دیدار با اسپانیا او یکی از بازیکنان مؤثر ما در برهم ریختگی تمرکز خط دفاعی اسپانیا بود».پیشکسوت فوتبالی کشورمان اضافه کرد:«آزمون با استقرار در نوک خط حمله مدافعان تیم حریف را متوجه خود و گمراه کرد که امیری و طارمی از دو جناح موفق شدند تا درون 6 قدم اسپانیا جلو بروند. شاید بتوان گفت او در دیدار دوم به نوعی قربانی دیگر مهاجمان تیم شد تا آنها گل بزنند که این مهم رخ نداد تا این انتقادها به او گرفته شود. سردار آزمون یکی از شناخته شده ترین بازیکنان ما برای اسپانیایی هاست که به دقت از او مراقبت می شد ولی طارمی، امیری و سایر عناصر تیم ما تا آن اندازه برای اسپانیایی ها شناخته شده نبودند».وی درباره دیدار با پرتغال گفت:«خروج از لاک دفاعی در دیدار آخر می تواند بدترین انتخاب برای تیم ما باشد. اگر بدانیم رونالدو در تیم مقابل است حتما این تصمیم را نمی گیریم که بی مهابا به دروازه پرتغال حمله ور شویم. قطعا کی روش هم این تصمیم را نمی گیرد و می داند غفلت از دفاع مقابل تیمی که بهترین گلزن جام و آماده ترین مهاجم جهان را دارد یعنی خودکشی. اما با ارائه سبکی دیگر از بازی تیم ملی با تفرکاتی مشابه با دیدار مقابل مراکش و اسپانیا حتما می توان به نتیجه ای که همه به آن فکر می کنند دست یافت. این بهترین اتفاق است که مردم ایران که تا دیروز از نام پرتغال می ترسیدند حالا به برد مقابل این تیم امیدوار هستند. این بزرگترین دستاورد برای تیم ملی ایران از این جام است گرچه همه دوست داریم به دور دوم برویم و فعلا متوقف نشویم»."
} | kæsbe nætidʒe bɑxte jek bær sefr moqɑbele espɑnijɑ ɡærtʃe bærɑje mellæte irɑne tælx bud væli bɑʔes ʃod ærzeʃ hɑje time melli futbɑle keʃværemɑn rɑ biʃ æz piʃ bedɑnim. tæhte feʃɑr qærɑr dɑdæne timi ke do, se dʒin setɑre bɑ xod be rusije ɑværde æst væ ʃænidæne in dʒomælɑt ke " zædʒr keʃidim tɑ irɑn rɑ ʃekæst dɑdim " æz zæbɑne æʔzɑje in tim, kɑrʃenɑsɑne espɑnijɑi væ ruznɑme neɡɑrɑne in keʃvær hæme væ hæme bæjɑnɡære in mohem æst. dær ɡoft væ ɡu bɑ, dærbɑre ɑntʃe bɑʔes ʃode time melli irɑn tævɑneste tɑ in ændɑze donjɑje futbɑl rɑ tæhte tæʔsire sæbke bɑzi æʃ qærɑr dæhæd tozih dɑd : vej edɑme dɑd : « æɡær time irɑn tɑktike pæzirtærin time hɑzer dær in dore næbɑʃæd jeki æz se time bærtære dʒɑm æz in næzær æst. erɑʔe futbɑle kɑmelæn sistemɑtik bɑ esterɑteʒi hɑje motæfɑvet bɑʔes ʃode tɑ kɑrʃenɑsɑni ke in reqɑbæthɑ rɑ be deqqæte ræsæd mi konænd æz in hejs bɑ ehterɑm dærbɑre time mɑ sohbæt konænd væ in neʃɑn mi dæhæd mɑ ruje do ɑmel be deqqæt kɑr kærde im ». modærrese futbɑle konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ edɑme dɑd : « time melli irɑn ruje do fɑze hæmle væ zeddee hæmlee besijɑr ɑli kɑr mi konæd. qætʔæn bɑ pɑjɑne in dore æz mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni ruje defɑʔe time mɑ mætɑlebe zjɑdi ɡofte xɑhæd ʃod. qærɑr ɡereftæne modɑfeʔɑne mɑ dær mohævvætee hidʒdæh qædæm væ ezɑfe ʃodæne do bɑzikon dær kenɑre hɑ be in dʒæmʔe tʃɑhɑr næfære hæme væ hæme bæjɑnɡære in moddæʔɑst. istɑdæne dʒæhɑnbæxʃ dær didɑr bɑ mærɑkeʃ ruje xætte mohævvætee hidʒdæh qædæm væ dæfʔe tup hɑje væhide æmiri dær hæmɑn mæhdud dær noqte moqɑbele mæhæle esteqrɑre dʒæhɑnbæxʃe sɑbet mi konæd mɑ bɑ deqqæt, tæmærkoz væ hæmɑhænɡi besijɑr bɑlɑi dær in zæmine ræftɑr mi konim ». eqbɑli tæʔkid kærd : « æɡær dær dæh dæqiqe ebtedɑi bɑzi bɑ mærɑkeʃ in sisteme kæmi dotʃɑre tæzælzol ʃod væ mærɑkeʃi hɑ tævɑnestænd behtær æz espɑnijɑ mɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhænd ræbti be nɑkɑrɑmædi in ræveʃ dær ɑn dæqɑjeq nædɑʃt bælke in rɑ bɑjæd be hesɑbe vorude time dʒævɑne irɑn be bozorɡtærin mehmɑni futbɑli dʒæhɑn dɑnest. inke tæhte tæʔsir dʒuj dʒɑme dʒæhɑni kæmi irɑd dær kɑreʃɑn dide ʃod væɡærnæ dær edɑme væ dær bɑzi bæʔd in espɑnijɑ bɑ ɑn hæme bɑzikone xællɑq bud ke æsire in tɑktike dorost kej ræveʃ væ ʃɑɡerdɑnæʃ ʃode bud ». vej dærbɑre særdɑr ɑzemun væ enteqɑdɑti ke bɑzi u dær in do didɑr ʃode ɡoft : « dærbɑre bɑzi ævvæl ʃɑjæd in irɑd be ɑzemun vɑred bɑʃæd ke dær tʃændin sæhnee næ tup rɑ dorost dærjɑft kærd væ næ tævɑnest tup rɑ be dorosti be næfære bæʔdi jɑ sæmte dærvɑze enteqɑl bedæhæd væli dær didɑr bɑ espɑnijɑ u jeki æz bɑzikonɑne moʔæssere mɑ dær bærhæm rixteɡi tæmærkoze xætte defɑʔi espɑnijɑ bud ». piʃkesvæte futbɑli keʃværemɑne ezɑfe kærd : « ɑzemun bɑ esteqrɑr dær noke xætte hæmle modɑfeʔɑne time hærif rɑ motevædʒdʒe xod væ ɡomrɑh kærd ke æmiri væ tɑromi æz do dʒenɑhe movæffæq ʃodænd tɑ dærune ʃeʃ qædæme espɑnijɑe dʒolo berævænd. ʃɑjæd betævɑn ɡoft u dær didɑre dovvom be noʔi qorbɑni diɡær mohɑdʒemɑn tim ʃod tɑ ɑnhɑ ɡol bezænænd ke in mohem rox nædɑd tɑ in enteqɑdhɑ be u ɡerefte ʃævæd. særdɑr ɑzmune jeki æz ʃenɑxte ʃode tærin bɑzikonɑne mɑ bærɑje espɑnijɑi hɑst ke be deqqæt æz u morɑqebæt mi ʃod væli tɑromi, æmiri væ sɑjere ænɑsore time mɑ tɑ ɑn ændɑze bærɑje espɑnijɑi hɑ ʃenɑxte ʃode næbudænd ». vej dærbɑre didɑr bɑ porteqɑl ɡoft : « xorudʒ æz lɑke defɑʔi dær didɑre ɑxær mi tævɑnæd bædtærin entexɑb bærɑje time mɑ bɑʃæd. æɡær bedɑnim ronɑldo dær time moqɑbel æst hætmæn in tæsmim rɑ nemi ɡirim ke bi mæhɑbɑ be dærvɑze porteqɑl hæmle vær ʃævim. qætʔæn kej ræveʃ hæm in tæsmim rɑ nemi ɡiræd væ mi dɑnæd qeflæt æz defɑʔ moqɑbele timi ke behtærin ɡolzæne dʒɑm væ ɑmɑde tærin mohɑdʒeme dʒæhɑn rɑ dɑræd jæʔni xodkoʃi. æmmɑ bɑ erɑʔe sæboki diɡær æz bɑzi time melli bɑ tæfrækɑti moʃɑbeh bɑ didɑre moqɑbele mærɑkeʃ væ espɑnijɑe hætmæn mi tævɑn be nætidʒe ʔi ke hæme be ɑn fekr mi konænd dæst jɑft. in behtærin ettefɑq æst ke mærdome irɑn ke tɑ diruz æz nɑme porteqɑl mi tærsidænd hɑlɑ be bæræd moqɑbele in time ʔomidvɑr hæstænd. in bozorɡtærin dæstɑværd bærɑje time melli irɑn æz in dʒɑm æst ɡærtʃe hæme dust dɑrim be dure dovvom berævim væ feʔlæn motevæqqef næʃævim ». | – کسب نتیجه باخت یک بر صفر مقابل اسپانیا گرچه برای ملت ایران تلخ بود ولی باعث شد ارزش های تیم ملی فوتبال کشورمان را بیش از پیش بدانیم. تحت فشار قرار دادن تیمی که دو، سه جین ستاره با خود به روسیه آورده است و شنیدن این جملات که "زجر کشیدیم تا ایران را شکست دادیم" از زبان اعضای این تیم، کارشناسان اسپانیایی و روزنامه نگاران این کشور همه و همه بیانگر این مهم است. در گفت و گو با ، درباره آنچه باعث شده تیم ملی ایران توانسته تا این اندازه دنیای فوتبال را تحت تأثیر سبک بازی اش قرار دهد توضیح داد:وی ادامه داد:«اگر تیم ایران تاکتیک پذیرترین تیم حاضر در این دوره نباشد یکی از سه تیم برتر جام از این نظر است. ارائه فوتبال کاملا سیستماتیک با استراتژی های متفاوت باعث شده تا کارشناسانی که این رقابتها را به دقت رصد می کنند از این حیث با احترام درباره تیم ما صحبت کنند و این نشان می دهد ما روی دو عامل به دقت کار کرده ایم».مدرس فوتبال کنفدراسیون فوتبال آسیا ادامه داد: «تیم ملی ایران روی دو فاز حمله و ضد حمله بسیار عالی کار می کند. قطعا با پایان این دوره از مسابقات جام جهانی روی دفاع تیم ما مطالب زیادی گفته خواهد شد. قرار گرفتن مدافعان ما در محوطه 18 قدم و اضافه شدن دو بازیکن در کناره ها به این جمع 4 نفره همه و همه بیانگر این مدعاست. ایستادن جهانبخش در دیدار با مراکش روی خط محوطه 18 قدم و دفع توپ های وحید امیری در همان محدود در نقطه مقابل محل استقرار جهانبخش ثابت می کند ما با دقت، تمرکز و هماهنگی بسیار بالایی در این زمینه رفتار می کنیم».اقبالی تأکید کرد:«اگر در 10 دقیقه ابتدایی بازی با مراکش این سیستم کمی دچار تزلزل شد و مراکشی ها توانستند بهتر از اسپانیا ما را تحت فشار قرار دهند ربطی به ناکارآمدی این روش در آن دقایق نداشت بلکه این را باید به حساب ورود تیم جوان ایران به بزرگترین مهمانی فوتبالی جهان دانست. اینکه تحت تأثیر جو جام جهانی کمی ایراد در کارشان دیده شد وگرنه در ادامه و در بازی بعد این اسپانیا با آن همه بازیکن خلاق بود که اسیر این تاکتیک درست کی روش و شاگردانش شده بود».وی درباره سردار آزمون و انتقاداتی که بازی او در این دو دیدار شده گفت:«درباره بازی اول شاید این ایراد به آزمون وارد باشد که در چندین صحنه نه توپ را درست دریافت کرد و نه توانست توپ را به درستی به نفر بعدی یا سمت دروازه انتقال بدهد ولی در دیدار با اسپانیا او یکی از بازیکنان مؤثر ما در برهم ریختگی تمرکز خط دفاعی اسپانیا بود».پیشکسوت فوتبالی کشورمان اضافه کرد:«آزمون با استقرار در نوک خط حمله مدافعان تیم حریف را متوجه خود و گمراه کرد که امیری و طارمی از دو جناح موفق شدند تا درون 6 قدم اسپانیا جلو بروند. شاید بتوان گفت او در دیدار دوم به نوعی قربانی دیگر مهاجمان تیم شد تا آنها گل بزنند که این مهم رخ نداد تا این انتقادها به او گرفته شود. سردار آزمون یکی از شناخته شده ترین بازیکنان ما برای اسپانیایی هاست که به دقت از او مراقبت می شد ولی طارمی، امیری و سایر عناصر تیم ما تا آن اندازه برای اسپانیایی ها شناخته شده نبودند».وی درباره دیدار با پرتغال گفت:«خروج از لاک دفاعی در دیدار آخر می تواند بدترین انتخاب برای تیم ما باشد. اگر بدانیم رونالدو در تیم مقابل است حتما این تصمیم را نمی گیریم که بی مهابا به دروازه پرتغال حمله ور شویم. قطعا کی روش هم این تصمیم را نمی گیرد و می داند غفلت از دفاع مقابل تیمی که بهترین گلزن جام و آماده ترین مهاجم جهان را دارد یعنی خودکشی. اما با ارائه سبکی دیگر از بازی تیم ملی با تفرکاتی مشابه با دیدار مقابل مراکش و اسپانیا حتما می توان به نتیجه ای که همه به آن فکر می کنند دست یافت. این بهترین اتفاق است که مردم ایران که تا دیروز از نام پرتغال می ترسیدند حالا به برد مقابل این تیم امیدوار هستند. این بزرگترین دستاورد برای تیم ملی ایران از این جام است گرچه همه دوست داریم به دور دوم برویم و فعلا متوقف نشویم». | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kæsbe nætidʒe bɑxte jek bær sefr moqɑbele espɑnijɑ ɡærtʃe bærɑje mellæte irɑne tælx bud væli bɑʔes ʃod ærzeʃ hɑje time melli futbɑle keʃværemɑn rɑ biʃ æz piʃ bedɑnim. tæhte feʃɑr qærɑr dɑdæne timi ke do, se dʒin setɑre bɑ xod be rusije ɑværde æst væ ʃænidæne in dʒomælɑt ke \" zædʒr keʃidim tɑ irɑn rɑ ʃekæst dɑdim \" æz zæbɑne æʔzɑje in tim, kɑrʃenɑsɑne espɑnijɑi væ ruznɑme neɡɑrɑne in keʃvær hæme væ hæme bæjɑnɡære in mohem æst. dær ɡoft væ ɡu bɑ, dærbɑre ɑntʃe bɑʔes ʃode time melli irɑn tævɑneste tɑ in ændɑze donjɑje futbɑl rɑ tæhte tæʔsire sæbke bɑzi æʃ qærɑr dæhæd tozih dɑd : vej edɑme dɑd : « æɡær time irɑn tɑktike pæzirtærin time hɑzer dær in dore næbɑʃæd jeki æz se time bærtære dʒɑm æz in næzær æst. erɑʔe futbɑle kɑmelæn sistemɑtik bɑ esterɑteʒi hɑje motæfɑvet bɑʔes ʃode tɑ kɑrʃenɑsɑni ke in reqɑbæthɑ rɑ be deqqæte ræsæd mi konænd æz in hejs bɑ ehterɑm dærbɑre time mɑ sohbæt konænd væ in neʃɑn mi dæhæd mɑ ruje do ɑmel be deqqæt kɑr kærde im ». modærrese futbɑle konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ edɑme dɑd : « time melli irɑn ruje do fɑze hæmle væ zeddee hæmlee besijɑr ɑli kɑr mi konæd. qætʔæn bɑ pɑjɑne in dore æz mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni ruje defɑʔe time mɑ mætɑlebe zjɑdi ɡofte xɑhæd ʃod. qærɑr ɡereftæne modɑfeʔɑne mɑ dær mohævvætee hidʒdæh qædæm væ ezɑfe ʃodæne do bɑzikon dær kenɑre hɑ be in dʒæmʔe tʃɑhɑr næfære hæme væ hæme bæjɑnɡære in moddæʔɑst. istɑdæne dʒæhɑnbæxʃ dær didɑr bɑ mærɑkeʃ ruje xætte mohævvætee hidʒdæh qædæm væ dæfʔe tup hɑje væhide æmiri dær hæmɑn mæhdud dær noqte moqɑbele mæhæle esteqrɑre dʒæhɑnbæxʃe sɑbet mi konæd mɑ bɑ deqqæt, tæmærkoz væ hæmɑhænɡi besijɑr bɑlɑi dær in zæmine ræftɑr mi konim ». eqbɑli tæʔkid kærd : « æɡær dær dæh dæqiqe ebtedɑi bɑzi bɑ mærɑkeʃ in sisteme kæmi dotʃɑre tæzælzol ʃod væ mærɑkeʃi hɑ tævɑnestænd behtær æz espɑnijɑ mɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhænd ræbti be nɑkɑrɑmædi in ræveʃ dær ɑn dæqɑjeq nædɑʃt bælke in rɑ bɑjæd be hesɑbe vorude time dʒævɑne irɑn be bozorɡtærin mehmɑni futbɑli dʒæhɑn dɑnest. inke tæhte tæʔsir dʒuj dʒɑme dʒæhɑni kæmi irɑd dær kɑreʃɑn dide ʃod væɡærnæ dær edɑme væ dær bɑzi bæʔd in espɑnijɑ bɑ ɑn hæme bɑzikone xællɑq bud ke æsire in tɑktike dorost kej ræveʃ væ ʃɑɡerdɑnæʃ ʃode bud ». vej dærbɑre særdɑr ɑzemun væ enteqɑdɑti ke bɑzi u dær in do didɑr ʃode ɡoft : « dærbɑre bɑzi ævvæl ʃɑjæd in irɑd be ɑzemun vɑred bɑʃæd ke dær tʃændin sæhnee næ tup rɑ dorost dærjɑft kærd væ næ tævɑnest tup rɑ be dorosti be næfære bæʔdi jɑ sæmte dærvɑze enteqɑl bedæhæd væli dær didɑr bɑ espɑnijɑ u jeki æz bɑzikonɑne moʔæssere mɑ dær bærhæm rixteɡi tæmærkoze xætte defɑʔi espɑnijɑ bud ». piʃkesvæte futbɑli keʃværemɑne ezɑfe kærd : « ɑzemun bɑ esteqrɑr dær noke xætte hæmle modɑfeʔɑne time hærif rɑ motevædʒdʒe xod væ ɡomrɑh kærd ke æmiri væ tɑromi æz do dʒenɑhe movæffæq ʃodænd tɑ dærune ʃeʃ qædæme espɑnijɑe dʒolo berævænd. ʃɑjæd betævɑn ɡoft u dær didɑre dovvom be noʔi qorbɑni diɡær mohɑdʒemɑn tim ʃod tɑ ɑnhɑ ɡol bezænænd ke in mohem rox nædɑd tɑ in enteqɑdhɑ be u ɡerefte ʃævæd. særdɑr ɑzmune jeki æz ʃenɑxte ʃode tærin bɑzikonɑne mɑ bærɑje espɑnijɑi hɑst ke be deqqæt æz u morɑqebæt mi ʃod væli tɑromi, æmiri væ sɑjere ænɑsore time mɑ tɑ ɑn ændɑze bærɑje espɑnijɑi hɑ ʃenɑxte ʃode næbudænd ». vej dærbɑre didɑr bɑ porteqɑl ɡoft : « xorudʒ æz lɑke defɑʔi dær didɑre ɑxær mi tævɑnæd bædtærin entexɑb bærɑje time mɑ bɑʃæd. æɡær bedɑnim ronɑldo dær time moqɑbel æst hætmæn in tæsmim rɑ nemi ɡirim ke bi mæhɑbɑ be dærvɑze porteqɑl hæmle vær ʃævim. qætʔæn kej ræveʃ hæm in tæsmim rɑ nemi ɡiræd væ mi dɑnæd qeflæt æz defɑʔ moqɑbele timi ke behtærin ɡolzæne dʒɑm væ ɑmɑde tærin mohɑdʒeme dʒæhɑn rɑ dɑræd jæʔni xodkoʃi. æmmɑ bɑ erɑʔe sæboki diɡær æz bɑzi time melli bɑ tæfrækɑti moʃɑbeh bɑ didɑre moqɑbele mærɑkeʃ væ espɑnijɑe hætmæn mi tævɑn be nætidʒe ʔi ke hæme be ɑn fekr mi konænd dæst jɑft. in behtærin ettefɑq æst ke mærdome irɑn ke tɑ diruz æz nɑme porteqɑl mi tærsidænd hɑlɑ be bæræd moqɑbele in time ʔomidvɑr hæstænd. in bozorɡtærin dæstɑværd bærɑje time melli irɑn æz in dʒɑm æst ɡærtʃe hæme dust dɑrim be dure dovvom berævim væ feʔlæn motevæqqef næʃævim ».",
"role": "user"
},
{
"content": " – کسب نتیجه باخت یک بر صفر مقابل اسپانیا گرچه برای ملت ایران تلخ بود ولی باعث شد ارزش های تیم ملی فوتبال کشورمان را بیش از پیش بدانیم. تحت فشار قرار دادن تیمی که دو، سه جین ستاره با خود به روسیه آورده است و شنیدن این جملات که \"زجر کشیدیم تا ایران را شکست دادیم\" از زبان اعضای این تیم، کارشناسان اسپانیایی و روزنامه نگاران این کشور همه و همه بیانگر این مهم است. در گفت و گو با ، درباره آنچه باعث شده تیم ملی ایران توانسته تا این اندازه دنیای فوتبال را تحت تأثیر سبک بازی اش قرار دهد توضیح داد:وی ادامه داد:«اگر تیم ایران تاکتیک پذیرترین تیم حاضر در این دوره نباشد یکی از سه تیم برتر جام از این نظر است. ارائه فوتبال کاملا سیستماتیک با استراتژی های متفاوت باعث شده تا کارشناسانی که این رقابتها را به دقت رصد می کنند از این حیث با احترام درباره تیم ما صحبت کنند و این نشان می دهد ما روی دو عامل به دقت کار کرده ایم».مدرس فوتبال کنفدراسیون فوتبال آسیا ادامه داد: «تیم ملی ایران روی دو فاز حمله و ضد حمله بسیار عالی کار می کند. قطعا با پایان این دوره از مسابقات جام جهانی روی دفاع تیم ما مطالب زیادی گفته خواهد شد. قرار گرفتن مدافعان ما در محوطه 18 قدم و اضافه شدن دو بازیکن در کناره ها به این جمع 4 نفره همه و همه بیانگر این مدعاست. ایستادن جهانبخش در دیدار با مراکش روی خط محوطه 18 قدم و دفع توپ های وحید امیری در همان محدود در نقطه مقابل محل استقرار جهانبخش ثابت می کند ما با دقت، تمرکز و هماهنگی بسیار بالایی در این زمینه رفتار می کنیم».اقبالی تأکید کرد:«اگر در 10 دقیقه ابتدایی بازی با مراکش این سیستم کمی دچار تزلزل شد و مراکشی ها توانستند بهتر از اسپانیا ما را تحت فشار قرار دهند ربطی به ناکارآمدی این روش در آن دقایق نداشت بلکه این را باید به حساب ورود تیم جوان ایران به بزرگترین مهمانی فوتبالی جهان دانست. اینکه تحت تأثیر جو جام جهانی کمی ایراد در کارشان دیده شد وگرنه در ادامه و در بازی بعد این اسپانیا با آن همه بازیکن خلاق بود که اسیر این تاکتیک درست کی روش و شاگردانش شده بود».وی درباره سردار آزمون و انتقاداتی که بازی او در این دو دیدار شده گفت:«درباره بازی اول شاید این ایراد به آزمون وارد باشد که در چندین صحنه نه توپ را درست دریافت کرد و نه توانست توپ را به درستی به نفر بعدی یا سمت دروازه انتقال بدهد ولی در دیدار با اسپانیا او یکی از بازیکنان مؤثر ما در برهم ریختگی تمرکز خط دفاعی اسپانیا بود».پیشکسوت فوتبالی کشورمان اضافه کرد:«آزمون با استقرار در نوک خط حمله مدافعان تیم حریف را متوجه خود و گمراه کرد که امیری و طارمی از دو جناح موفق شدند تا درون 6 قدم اسپانیا جلو بروند. شاید بتوان گفت او در دیدار دوم به نوعی قربانی دیگر مهاجمان تیم شد تا آنها گل بزنند که این مهم رخ نداد تا این انتقادها به او گرفته شود. سردار آزمون یکی از شناخته شده ترین بازیکنان ما برای اسپانیایی هاست که به دقت از او مراقبت می شد ولی طارمی، امیری و سایر عناصر تیم ما تا آن اندازه برای اسپانیایی ها شناخته شده نبودند».وی درباره دیدار با پرتغال گفت:«خروج از لاک دفاعی در دیدار آخر می تواند بدترین انتخاب برای تیم ما باشد. اگر بدانیم رونالدو در تیم مقابل است حتما این تصمیم را نمی گیریم که بی مهابا به دروازه پرتغال حمله ور شویم. قطعا کی روش هم این تصمیم را نمی گیرد و می داند غفلت از دفاع مقابل تیمی که بهترین گلزن جام و آماده ترین مهاجم جهان را دارد یعنی خودکشی. اما با ارائه سبکی دیگر از بازی تیم ملی با تفرکاتی مشابه با دیدار مقابل مراکش و اسپانیا حتما می توان به نتیجه ای که همه به آن فکر می کنند دست یافت. این بهترین اتفاق است که مردم ایران که تا دیروز از نام پرتغال می ترسیدند حالا به برد مقابل این تیم امیدوار هستند. این بزرگترین دستاورد برای تیم ملی ایران از این جام است گرچه همه دوست داریم به دور دوم برویم و فعلا متوقف نشویم».",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistojek.. e dehli noe dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑ ruze pændʒʃænbe dær edɑme hæmælɑte xod be mævɑzeʔe sɑzemɑne bæbrhɑje ɑzɑdibæxʃe tɑmil el. tei. tei. ij. pærɑntezbæste, mærkæze ettelɑʔɑti in sɑzmɑn rɑ bombɑrɑn kærdænd. be ɡozɑreʃe rɑdijo særɑsæri hend, dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑe se mozeʔe el. tei. tei ij. rɑ dær ʃomɑle vɑni æz dʒomle mærkæze æsli ettelɑʔɑt væ kontorole in sɑzemɑne dʒodɑi tælæb dær in mæntæqe dær hæm kubidænd. in rɑdijo, be næql æz soxænɡuje niruje hævɑi serilɑnkɑ, ɡozɑreʃ dɑd ke mærkæze ettelɑʔɑti el. tei. tei. ij. dær kilinutʃi dær dʒærijɑne in hæmælɑte dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi kɑmelæn monhædem ʃode æst. in soxænɡu æfzud : ænbɑre mohemɑte tupxɑne el. tei. tei. ij. dær næzdiki udɑjɑrækɑtukulɑm dær mulɑjtivu morede dovvomin hæmle dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑ qærɑr ɡereft. el. tei. tei. ij. niz eʔlɑm kærde ke dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑ sobhe tʃɑhɑrʃænbe mænɑteqe qejrenezɑmi kilinutʃi rɑ bombɑrɑn kærdænd. mænɑbeʔe tæræfdɑre el. tei. tei. ij. ɡoftænd ke do næfære qejrenezɑmi dær dʒærijɑne in bombɑrɑne hævɑi mædʒruh ʃodænd væ bistose bɑbe mænzel xesɑræt didænd. dær zemn, næborde zæmini bejne æʔzɑje el. tei. tei. ij. væ niruhɑje æmnijæti dær ʃomɑle serilɑnkɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe nizbɑ ʃeddæte tæmɑm edɑme jɑft væ tʃehel tæn æz ʃureʃiɑn dær dʒærijɑne ɑn koʃte væ bistonoh tæne diɡær æz ɑnɑn mædʒruh ʃodænd. pɑnzdæh tæn æz niruhɑje æmnijæti niz dær in miɑn koʃte væ siojek tæne diɡær æz ɑnɑn mædʒruh ʃodænd. ɑsɑq. nun. jek. jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte bist : sizdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/21\n ..دهلی نو- جنگنده های نیروی هوایی سریلانکا روز پنجشنبه در ادامه حملات خود\nبه مواضع سازمان ببرهای آزادیبخش تامیل (ال .تی .تی .ایی .)، مرکز\nاطلاعاتی این سازمان را بمباران کردند.به گزارش رادیو سراسری هند، جنگنده های نیروی هوایی سریلانکا سه موضع ال.تی .تی\n ایی . را در شمال وانی از جمله مرکز اصلی اطلاعات و کنترل این سازمان\nجدایی طلب در این منطقه در هم کوبیدند. این رادیو، به نقل از سخنگوی نیروی هوایی سریلانکا، گزارش داد که مرکز\n اطلاعاتی ال.تی .تی .ایی . در کیلینوچی در جریان این حملات جنگنده های\nنیروی هوایی کاملا منهدم شده است . این سخنگو افزود: انبار مهمات توپخانه ال.تی .تی .ایی . در نزدیکی\nاودایارکاتوکولام در مولایتیوو مورد دومین حمله جنگنده های نیروی هوایی\nسریلانکا قرار گرفت . ال.تی .تی .ایی . نیز اعلام کرده که جنگنده های نیروی هوایی سریلانکا\n صبح چهارشنبه مناطق غیرنظامی کیلینوچی را بمباران کردند. منابع طرفدار ال.تی .تی .ایی . گفتند که دو نفر غیرنظامی در جریان\nاین بمباران هوایی مجروح شدند و 23 باب منزل خسارت دیدند. در ضمن ، نبرد زمینی بین اعضای ال.تی .تی .ایی . و نیروهای امنیتی\nدر شمال سریلانکا روز چهارشنبه نیزبا شدت تمام ادامه یافت و 40 تن از\nشورشیان در جریان آن کشته و 29 تن دیگر از آنان مجروح شدند. 15 تن از نیروهای امنیتی نیز در این میان کشته و 31 تن دیگر از آنان\n مجروح شدند. آساق .ن .1.1368**310**2164**\nشماره 486 ساعت 20:13 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistojek.. e dehli noe dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑ ruze pændʒʃænbe dær edɑme hæmælɑte xod be mævɑzeʔe sɑzemɑne bæbrhɑje ɑzɑdibæxʃe tɑmil el. tei. tei. ij. pærɑntezbæste, mærkæze ettelɑʔɑti in sɑzmɑn rɑ bombɑrɑn kærdænd. be ɡozɑreʃe rɑdijo særɑsæri hend, dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑe se mozeʔe el. tei. tei ij. rɑ dær ʃomɑle vɑni æz dʒomle mærkæze æsli ettelɑʔɑt væ kontorole in sɑzemɑne dʒodɑi tælæb dær in mæntæqe dær hæm kubidænd. in rɑdijo, be næql æz soxænɡuje niruje hævɑi serilɑnkɑ, ɡozɑreʃ dɑd ke mærkæze ettelɑʔɑti el. tei. tei. ij. dær kilinutʃi dær dʒærijɑne in hæmælɑte dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi kɑmelæn monhædem ʃode æst. in soxænɡu æfzud : ænbɑre mohemɑte tupxɑne el. tei. tei. ij. dær næzdiki udɑjɑrækɑtukulɑm dær mulɑjtivu morede dovvomin hæmle dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑ qærɑr ɡereft. el. tei. tei. ij. niz eʔlɑm kærde ke dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑ sobhe tʃɑhɑrʃænbe mænɑteqe qejrenezɑmi kilinutʃi rɑ bombɑrɑn kærdænd. mænɑbeʔe tæræfdɑre el. tei. tei. ij. ɡoftænd ke do næfære qejrenezɑmi dær dʒærijɑne in bombɑrɑne hævɑi mædʒruh ʃodænd væ bistose bɑbe mænzel xesɑræt didænd. dær zemn, næborde zæmini bejne æʔzɑje el. tei. tei. ij. væ niruhɑje æmnijæti dær ʃomɑle serilɑnkɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe nizbɑ ʃeddæte tæmɑm edɑme jɑft væ tʃehel tæn æz ʃureʃiɑn dær dʒærijɑne ɑn koʃte væ bistonoh tæne diɡær æz ɑnɑn mædʒruh ʃodænd. pɑnzdæh tæn æz niruhɑje æmnijæti niz dær in miɑn koʃte væ siojek tæne diɡær æz ɑnɑn mædʒruh ʃodænd. ɑsɑq. nun. jek. jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte bist : sizdæh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/21
..دهلی نو- جنگنده های نیروی هوایی سریلانکا روز پنجشنبه در ادامه حملات خود
به مواضع سازمان ببرهای آزادیبخش تامیل (ال .تی .تی .ایی .)، مرکز
اطلاعاتی این سازمان را بمباران کردند.به گزارش رادیو سراسری هند، جنگنده های نیروی هوایی سریلانکا سه موضع ال.تی .تی
ایی . را در شمال وانی از جمله مرکز اصلی اطلاعات و کنترل این سازمان
جدایی طلب در این منطقه در هم کوبیدند. این رادیو، به نقل از سخنگوی نیروی هوایی سریلانکا، گزارش داد که مرکز
اطلاعاتی ال.تی .تی .ایی . در کیلینوچی در جریان این حملات جنگنده های
نیروی هوایی کاملا منهدم شده است . این سخنگو افزود: انبار مهمات توپخانه ال.تی .تی .ایی . در نزدیکی
اودایارکاتوکولام در مولایتیوو مورد دومین حمله جنگنده های نیروی هوایی
سریلانکا قرار گرفت . ال.تی .تی .ایی . نیز اعلام کرده که جنگنده های نیروی هوایی سریلانکا
صبح چهارشنبه مناطق غیرنظامی کیلینوچی را بمباران کردند. منابع طرفدار ال.تی .تی .ایی . گفتند که دو نفر غیرنظامی در جریان
این بمباران هوایی مجروح شدند و 23 باب منزل خسارت دیدند. در ضمن ، نبرد زمینی بین اعضای ال.تی .تی .ایی . و نیروهای امنیتی
در شمال سریلانکا روز چهارشنبه نیزبا شدت تمام ادامه یافت و 40 تن از
شورشیان در جریان آن کشته و 29 تن دیگر از آنان مجروح شدند. 15 تن از نیروهای امنیتی نیز در این میان کشته و 31 تن دیگر از آنان
مجروح شدند. آساق .ن .1.1368**310**2164**
شماره 486 ساعت 20:13 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistojek.. e dehli noe dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑ ruze pændʒʃænbe dær edɑme hæmælɑte xod be mævɑzeʔe sɑzemɑne bæbrhɑje ɑzɑdibæxʃe tɑmil el. tei. tei. ij. pærɑntezbæste, mærkæze ettelɑʔɑti in sɑzmɑn rɑ bombɑrɑn kærdænd. be ɡozɑreʃe rɑdijo særɑsæri hend, dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑe se mozeʔe el. tei. tei ij. rɑ dær ʃomɑle vɑni æz dʒomle mærkæze æsli ettelɑʔɑt væ kontorole in sɑzemɑne dʒodɑi tælæb dær in mæntæqe dær hæm kubidænd. in rɑdijo, be næql æz soxænɡuje niruje hævɑi serilɑnkɑ, ɡozɑreʃ dɑd ke mærkæze ettelɑʔɑti el. tei. tei. ij. dær kilinutʃi dær dʒærijɑne in hæmælɑte dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi kɑmelæn monhædem ʃode æst. in soxænɡu æfzud : ænbɑre mohemɑte tupxɑne el. tei. tei. ij. dær næzdiki udɑjɑrækɑtukulɑm dær mulɑjtivu morede dovvomin hæmle dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑ qærɑr ɡereft. el. tei. tei. ij. niz eʔlɑm kærde ke dʒænɡænde hɑje niruje hævɑi serilɑnkɑ sobhe tʃɑhɑrʃænbe mænɑteqe qejrenezɑmi kilinutʃi rɑ bombɑrɑn kærdænd. mænɑbeʔe tæræfdɑre el. tei. tei. ij. ɡoftænd ke do næfære qejrenezɑmi dær dʒærijɑne in bombɑrɑne hævɑi mædʒruh ʃodænd væ bistose bɑbe mænzel xesɑræt didænd. dær zemn, næborde zæmini bejne æʔzɑje el. tei. tei. ij. væ niruhɑje æmnijæti dær ʃomɑle serilɑnkɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe nizbɑ ʃeddæte tæmɑm edɑme jɑft væ tʃehel tæn æz ʃureʃiɑn dær dʒærijɑne ɑn koʃte væ bistonoh tæne diɡær æz ɑnɑn mædʒruh ʃodænd. pɑnzdæh tæn æz niruhɑje æmnijæti niz dær in miɑn koʃte væ siojek tæne diɡær æz ɑnɑn mædʒruh ʃodænd. ɑsɑq. nun. jek. jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr setɑresetɑre ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte bist : sizdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/21\n ..دهلی نو- جنگنده های نیروی هوایی سریلانکا روز پنجشنبه در ادامه حملات خود\nبه مواضع سازمان ببرهای آزادیبخش تامیل (ال .تی .تی .ایی .)، مرکز\nاطلاعاتی این سازمان را بمباران کردند.به گزارش رادیو سراسری هند، جنگنده های نیروی هوایی سریلانکا سه موضع ال.تی .تی\n ایی . را در شمال وانی از جمله مرکز اصلی اطلاعات و کنترل این سازمان\nجدایی طلب در این منطقه در هم کوبیدند. این رادیو، به نقل از سخنگوی نیروی هوایی سریلانکا، گزارش داد که مرکز\n اطلاعاتی ال.تی .تی .ایی . در کیلینوچی در جریان این حملات جنگنده های\nنیروی هوایی کاملا منهدم شده است . این سخنگو افزود: انبار مهمات توپخانه ال.تی .تی .ایی . در نزدیکی\nاودایارکاتوکولام در مولایتیوو مورد دومین حمله جنگنده های نیروی هوایی\nسریلانکا قرار گرفت . ال.تی .تی .ایی . نیز اعلام کرده که جنگنده های نیروی هوایی سریلانکا\n صبح چهارشنبه مناطق غیرنظامی کیلینوچی را بمباران کردند. منابع طرفدار ال.تی .تی .ایی . گفتند که دو نفر غیرنظامی در جریان\nاین بمباران هوایی مجروح شدند و 23 باب منزل خسارت دیدند. در ضمن ، نبرد زمینی بین اعضای ال.تی .تی .ایی . و نیروهای امنیتی\nدر شمال سریلانکا روز چهارشنبه نیزبا شدت تمام ادامه یافت و 40 تن از\nشورشیان در جریان آن کشته و 29 تن دیگر از آنان مجروح شدند. 15 تن از نیروهای امنیتی نیز در این میان کشته و 31 تن دیگر از آنان\n مجروح شدند. آساق .ن .1.1368**310**2164**\nشماره 486 ساعت 20:13 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhrekord modirkole sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : hæʃt mæʔdæn dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑldʒɑri fæʔɑl sɑzi ʃod. næʔime emɑmi dær ɡoft væɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke hæʃt mæʔdæn dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑldʒɑri fæʔɑl sɑzi ʃod, ezhɑr dɑʃt : bɑ rɑh ændɑje in mæʔɑden zæmine tolide mæhsulɑte mæʔdæni dær in ostɑn æfzɑjeʃ jɑft. vej onvɑn kærd : hæm æknun bɑ rɑh ændɑzi in mæʔɑden dær sæthe ostɑn eʃteqɑle ɡozæʃte ɑnhɑ dobɑre idʒɑd ʃode æst. modirkole sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tæʔkid kærd : biʃtær mæʔɑdene in ostɑn dær mæsire tolide ʃen væ mɑse, sænɡ næmɑ, sænɡe ɡætʃ, silis væ mævɑdde ævvælije simɑn væ xɑke næsuz fæʔɑlijæt dɑrænd. kopi ʃod",
"text": "شهرکرد- مدیرکل صنعت، معدن و تجارت چهارمحال و بختیاری گفت: هشت معدن در چهارمحال و بختیاری در سالجاری فعال سازی شد.نعیم امامی در گفت وگو با با اشاره به اینکه هشت معدن در چهارمحال و بختیاری در سالجاری فعال سازی شد، اظهار داشت: با راه اندای این معادن زمینه تولید محصولات معدنی در این استان افزایش یافت.وی عنوان کرد: هم اکنون با راه اندازی این معادن در سطح استان اشتغال گذشته آنها دوباره ایجاد شده است. مدیرکل صنعت، معدن و تجارت چهارمحال و بختیاری تاکید کرد: بیشتر معادن این استان در مسیر تولید شن و ماسه، سنگ نما، سنگ گچ، سیلیس و مواد اولیه سیمان و خاک نسوز فعالیت دارند.کپی شد"
} | ʃæhrekord modirkole sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : hæʃt mæʔdæn dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑldʒɑri fæʔɑl sɑzi ʃod. næʔime emɑmi dær ɡoft væɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke hæʃt mæʔdæn dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑldʒɑri fæʔɑl sɑzi ʃod, ezhɑr dɑʃt : bɑ rɑh ændɑje in mæʔɑden zæmine tolide mæhsulɑte mæʔdæni dær in ostɑn æfzɑjeʃ jɑft. vej onvɑn kærd : hæm æknun bɑ rɑh ændɑzi in mæʔɑden dær sæthe ostɑn eʃteqɑle ɡozæʃte ɑnhɑ dobɑre idʒɑd ʃode æst. modirkole sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tæʔkid kærd : biʃtær mæʔɑdene in ostɑn dær mæsire tolide ʃen væ mɑse, sænɡ næmɑ, sænɡe ɡætʃ, silis væ mævɑdde ævvælije simɑn væ xɑke næsuz fæʔɑlijæt dɑrænd. kopi ʃod | شهرکرد- مدیرکل صنعت، معدن و تجارت چهارمحال و بختیاری گفت: هشت معدن در چهارمحال و بختیاری در سالجاری فعال سازی شد.نعیم امامی در گفت وگو با با اشاره به اینکه هشت معدن در چهارمحال و بختیاری در سالجاری فعال سازی شد، اظهار داشت: با راه اندای این معادن زمینه تولید محصولات معدنی در این استان افزایش یافت.وی عنوان کرد: هم اکنون با راه اندازی این معادن در سطح استان اشتغال گذشته آنها دوباره ایجاد شده است. مدیرکل صنعت، معدن و تجارت چهارمحال و بختیاری تاکید کرد: بیشتر معادن این استان در مسیر تولید شن و ماسه، سنگ نما، سنگ گچ، سیلیس و مواد اولیه سیمان و خاک نسوز فعالیت دارند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord modirkole sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : hæʃt mæʔdæn dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑldʒɑri fæʔɑl sɑzi ʃod. næʔime emɑmi dær ɡoft væɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke hæʃt mæʔdæn dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri dær sɑldʒɑri fæʔɑl sɑzi ʃod, ezhɑr dɑʃt : bɑ rɑh ændɑje in mæʔɑden zæmine tolide mæhsulɑte mæʔdæni dær in ostɑn æfzɑjeʃ jɑft. vej onvɑn kærd : hæm æknun bɑ rɑh ændɑzi in mæʔɑden dær sæthe ostɑn eʃteqɑle ɡozæʃte ɑnhɑ dobɑre idʒɑd ʃode æst. modirkole sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tæʔkid kærd : biʃtær mæʔɑdene in ostɑn dær mæsire tolide ʃen væ mɑse, sænɡ næmɑ, sænɡe ɡætʃ, silis væ mævɑdde ævvælije simɑn væ xɑke næsuz fæʔɑlijæt dɑrænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شهرکرد- مدیرکل صنعت، معدن و تجارت چهارمحال و بختیاری گفت: هشت معدن در چهارمحال و بختیاری در سالجاری فعال سازی شد.نعیم امامی در گفت وگو با با اشاره به اینکه هشت معدن در چهارمحال و بختیاری در سالجاری فعال سازی شد، اظهار داشت: با راه اندای این معادن زمینه تولید محصولات معدنی در این استان افزایش یافت.وی عنوان کرد: هم اکنون با راه اندازی این معادن در سطح استان اشتغال گذشته آنها دوباره ایجاد شده است. مدیرکل صنعت، معدن و تجارت چهارمحال و بختیاری تاکید کرد: بیشتر معادن این استان در مسیر تولید شن و ماسه، سنگ نما، سنگ گچ، سیلیس و مواد اولیه سیمان و خاک نسوز فعالیت دارند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn, æz ɑmɑdeɡi in dɑneʃɡɑh bærɑje bærɡozɑri dovvomin hæmɑjeʃe bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor mædʒide mænʔæmzɑde, bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑn rɑ dʒeddi ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑjæd sæʔj ʃævæd tɑ bɑ erɑʔe pæʒuheʃhɑje elmi, kɑrbordi væ komæke ostɑdɑn væ motexæssesɑne mærbute, rɑhkɑrhɑi bærɑje ræfʔe in bohrɑn dær mæntæqe kɑʃɑn ændiʃide ʃævæd. vej be idʒɑde pæʒuheʃkæde ɑb dær dɑneʃɡɑh kɑʃɑn eʃɑre kærd væ æfzud : jeki æz resɑlæthɑje pæʒuheʃkæde ɑb dær dɑneʃɡɑh kɑʃɑn in æst ke bɑ hæmkɑri ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe kɑʃɑn væ sɑjere dæstɡɑhhɑje mærbute ɡɑmhɑje moʔæsseri dær zæmine ræfʔe moʃkelɑte bohrɑne ɑb dær in mæntæqe bærdɑʃte ʃævæd. mænʔæmzɑde, bɑ eʃɑre be bærɡozɑri næxostin hæmɑjeʃe bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑn tej sɑle ɡozæʃte dær dɑneʃɡɑh, ezhɑr kærd : in hæmɑjeʃ be dælile ɑʃnɑi væ ɑɡɑhi hærtʃe biʃtære mæsʔulɑne ostɑni væ keʃværi be væzʔijæte bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑne bærɡozɑr ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke biʃ æz hæʃtɑd dærsæde mænɑbeʔe ɑb dær hoze keʃɑværzi mæsræf miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : æɡær dær hoze keʃɑværzi betævɑn eslɑhɑti ændʒɑm dɑd, komæke bozorɡi be bohrɑne ɑb dær mæntæqe xɑhæd bud. moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd in mozu dær sæthe kælɑne melli be tore dʒeddi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd væ hæmtʃenin bɑ modirijæte sæhihe mænɑbeʔe mæhdude modʒude in moʃkel mæhɑr ʃævæd. mænʔæmzɑde, bɑ eʃɑre be inke bɑjæd dɑneʃdʒujɑne pæʒuheʃhɑi rɑ mode næzær qærɑr dæhænd ke bærɑje mæntæqee mofid bɑʃæd, xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃɡɑh kɑʃɑn ɑmɑdeɡi dɑræd bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte mæsʔuline ʃæhri mɑnænde færmɑndɑri, ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb, dʒæhɑde keʃɑværzi væ qejre dær hær hæmɑjeʃ væ ændʒɑme tærhhɑje pæʒuheʃi ke bærɑje mæntæqee mofid æst, hemɑjæthɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd. vej be tæsfije fɑzelɑbe kɑʃɑn eʃɑre kærd væ jɑdɑværʃæd : ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn ke dær mærkæze roʃde dɑneʃɡɑh kɑʃɑne mostæqær hæstænd, dær zæmine tæsfije ɑb væ fɑzelɑbe tærhhɑi dær dæst eqdɑm dɑrænd. moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn bɑ bæjɑne in ke tɑ tʃænd sɑle piʃ be pæʒuheʃ be onvɑne jek kɑre luks væ ʃik neɡɑh miʃod, væli dær se tʃɑhɑr sɑle æxir be ɑn be onvɑne jek zæruræt væ nijɑze dide mi ʃævæd, æfzud : æɡær mixɑhim dær bæxʃe teknoloʒi væ sænʔæt dær donjɑ jɑ hædlɑɑqæl dær mæntæqe hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃim, qætʔæne zirbænɑje ɑn ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃist. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون پژوهشی و فناوری دانشگاه کاشان، از آمادگی این دانشگاه برای برگزاری دومین همایش بحران آب در دشت کاشان خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر مجید منعمزاده، بحران آب در دشت کاشان را جدی ارزیابی کرد و گفت: باید سعی شود تا با ارائه پژوهشهای علمی، کاربردی و کمک استادان و متخصصان مربوطه، راهکارهایی برای رفع این بحران در منطقه کاشان اندیشیده شود.\n\n\n\nوی به ایجاد پژوهشکده آب در دانشگاه کاشان اشاره کرد و افزود: یکی از رسالتهای پژوهشکده آب در دانشگاه کاشان این است که با همکاری شرکت آب و فاضلاب کاشان و سایر دستگاههای مربوطه گامهای مؤثری در زمینه رفع مشکلات بحران آب در این منطقه برداشته شود.\n\n\n\nمنعمزاده، با اشاره به برگزاری نخستین همایش بحران آب در دشت کاشان طی سال گذشته در دانشگاه، اظهار کرد: این همایش به دلیل آشنایی و آگاهی هرچه بیشتر مسؤولان استانی و کشوری به وضعیت بحران آب در دشت کاشان برگزار شد.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه بیش از 80 درصد منابع آب در حوزه کشاورزی مصرف میشود، خاطرنشان کرد: اگر در حوزه کشاورزی بتوان اصلاحاتی انجام داد، کمک بزرگی به بحران آب در منطقه خواهد بود.\n\n\n\nمعاون پژوهشی و فناوری دانشگاه کاشان ابراز امیدواری کرد این موضوع در سطح کلان ملی به طور جدی مورد توجه قرار گیرد و همچنین با مدیریت صحیح منابع محدود موجود این مشکل مهار شود.\n\n\n\nمنعمزاده، با اشاره به اینکه باید دانشجویان پژوهشهایی را مد نظر قرار دهند که برای منطقه مفید باشد، خاطرنشان کرد: دانشگاه کاشان آمادگی دارد با همکاری و مشارکت مسؤولین شهری مانند فرمانداری، شرکت آب و فاضلاب، جهاد کشاورزی و غیره در هر همایش و انجام طرحهای پژوهشی که برای منطقه مفید است، حمایتهای لازم را انجام دهد.\n\n\n\nوی به تصفیه فاضلاب کاشان اشاره کرد و یادآورشد: شرکتهای دانش بنیان که در مرکز رشد دانشگاه کاشان مستقر هستند، در زمینه تصفیه آب و فاضلاب طرحهایی در دست اقدام دارند.\n\n\n\nمعاون پژوهشی و فناوری دانشگاه کاشان با بیان این که تا چند سال پیش به پژوهش به عنوان یک کار لوکس و شیک نگاه میشد، ولی در سه چهار سال اخیر به آن به عنوان یک ضرورت و نیاز دیده می شود، افزود: اگر میخواهیم در بخش تکنولوژی و صنعت در دنیا یا حدلااقل در منطقه حرفی برای گفتن داشته باشیم، قطعاً زیربنای آن انجام کارهای پژوهشی است.\n\n \n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn, æz ɑmɑdeɡi in dɑneʃɡɑh bærɑje bærɡozɑri dovvomin hæmɑjeʃe bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor mædʒide mænʔæmzɑde, bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑn rɑ dʒeddi ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑjæd sæʔj ʃævæd tɑ bɑ erɑʔe pæʒuheʃhɑje elmi, kɑrbordi væ komæke ostɑdɑn væ motexæssesɑne mærbute, rɑhkɑrhɑi bærɑje ræfʔe in bohrɑn dær mæntæqe kɑʃɑn ændiʃide ʃævæd. vej be idʒɑde pæʒuheʃkæde ɑb dær dɑneʃɡɑh kɑʃɑn eʃɑre kærd væ æfzud : jeki æz resɑlæthɑje pæʒuheʃkæde ɑb dær dɑneʃɡɑh kɑʃɑn in æst ke bɑ hæmkɑri ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe kɑʃɑn væ sɑjere dæstɡɑhhɑje mærbute ɡɑmhɑje moʔæsseri dær zæmine ræfʔe moʃkelɑte bohrɑne ɑb dær in mæntæqe bærdɑʃte ʃævæd. mænʔæmzɑde, bɑ eʃɑre be bærɡozɑri næxostin hæmɑjeʃe bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑn tej sɑle ɡozæʃte dær dɑneʃɡɑh, ezhɑr kærd : in hæmɑjeʃ be dælile ɑʃnɑi væ ɑɡɑhi hærtʃe biʃtære mæsʔulɑne ostɑni væ keʃværi be væzʔijæte bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑne bærɡozɑr ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke biʃ æz hæʃtɑd dærsæde mænɑbeʔe ɑb dær hoze keʃɑværzi mæsræf miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : æɡær dær hoze keʃɑværzi betævɑn eslɑhɑti ændʒɑm dɑd, komæke bozorɡi be bohrɑne ɑb dær mæntæqe xɑhæd bud. moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd in mozu dær sæthe kælɑne melli be tore dʒeddi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd væ hæmtʃenin bɑ modirijæte sæhihe mænɑbeʔe mæhdude modʒude in moʃkel mæhɑr ʃævæd. mænʔæmzɑde, bɑ eʃɑre be inke bɑjæd dɑneʃdʒujɑne pæʒuheʃhɑi rɑ mode næzær qærɑr dæhænd ke bærɑje mæntæqee mofid bɑʃæd, xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃɡɑh kɑʃɑn ɑmɑdeɡi dɑræd bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte mæsʔuline ʃæhri mɑnænde færmɑndɑri, ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb, dʒæhɑde keʃɑværzi væ qejre dær hær hæmɑjeʃ væ ændʒɑme tærhhɑje pæʒuheʃi ke bærɑje mæntæqee mofid æst, hemɑjæthɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd. vej be tæsfije fɑzelɑbe kɑʃɑn eʃɑre kærd væ jɑdɑværʃæd : ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn ke dær mærkæze roʃde dɑneʃɡɑh kɑʃɑne mostæqær hæstænd, dær zæmine tæsfije ɑb væ fɑzelɑbe tærhhɑi dær dæst eqdɑm dɑrænd. moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn bɑ bæjɑne in ke tɑ tʃænd sɑle piʃ be pæʒuheʃ be onvɑne jek kɑre luks væ ʃik neɡɑh miʃod, væli dær se tʃɑhɑr sɑle æxir be ɑn be onvɑne jek zæruræt væ nijɑze dide mi ʃævæd, æfzud : æɡær mixɑhim dær bæxʃe teknoloʒi væ sænʔæt dær donjɑ jɑ hædlɑɑqæl dær mæntæqe hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃim, qætʔæne zirbænɑje ɑn ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃist. entehɑje pæjɑm |
معاون پژوهشی و فناوری دانشگاه کاشان، از آمادگی این دانشگاه برای برگزاری دومین همایش بحران آب در دشت کاشان خبر داد.
به گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر مجید منعمزاده، بحران آب در دشت کاشان را جدی ارزیابی کرد و گفت: باید سعی شود تا با ارائه پژوهشهای علمی، کاربردی و کمک استادان و متخصصان مربوطه، راهکارهایی برای رفع این بحران در منطقه کاشان اندیشیده شود.
وی به ایجاد پژوهشکده آب در دانشگاه کاشان اشاره کرد و افزود: یکی از رسالتهای پژوهشکده آب در دانشگاه کاشان این است که با همکاری شرکت آب و فاضلاب کاشان و سایر دستگاههای مربوطه گامهای مؤثری در زمینه رفع مشکلات بحران آب در این منطقه برداشته شود.
منعمزاده، با اشاره به برگزاری نخستین همایش بحران آب در دشت کاشان طی سال گذشته در دانشگاه، اظهار کرد: این همایش به دلیل آشنایی و آگاهی هرچه بیشتر مسؤولان استانی و کشوری به وضعیت بحران آب در دشت کاشان برگزار شد.
وی با اشاره به اینکه بیش از 80 درصد منابع آب در حوزه کشاورزی مصرف میشود، خاطرنشان کرد: اگر در حوزه کشاورزی بتوان اصلاحاتی انجام داد، کمک بزرگی به بحران آب در منطقه خواهد بود.
معاون پژوهشی و فناوری دانشگاه کاشان ابراز امیدواری کرد این موضوع در سطح کلان ملی به طور جدی مورد توجه قرار گیرد و همچنین با مدیریت صحیح منابع محدود موجود این مشکل مهار شود.
منعمزاده، با اشاره به اینکه باید دانشجویان پژوهشهایی را مد نظر قرار دهند که برای منطقه مفید باشد، خاطرنشان کرد: دانشگاه کاشان آمادگی دارد با همکاری و مشارکت مسؤولین شهری مانند فرمانداری، شرکت آب و فاضلاب، جهاد کشاورزی و غیره در هر همایش و انجام طرحهای پژوهشی که برای منطقه مفید است، حمایتهای لازم را انجام دهد.
وی به تصفیه فاضلاب کاشان اشاره کرد و یادآورشد: شرکتهای دانش بنیان که در مرکز رشد دانشگاه کاشان مستقر هستند، در زمینه تصفیه آب و فاضلاب طرحهایی در دست اقدام دارند.
معاون پژوهشی و فناوری دانشگاه کاشان با بیان این که تا چند سال پیش به پژوهش به عنوان یک کار لوکس و شیک نگاه میشد، ولی در سه چهار سال اخیر به آن به عنوان یک ضرورت و نیاز دیده می شود، افزود: اگر میخواهیم در بخش تکنولوژی و صنعت در دنیا یا حدلااقل در منطقه حرفی برای گفتن داشته باشیم، قطعاً زیربنای آن انجام کارهای پژوهشی است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn, æz ɑmɑdeɡi in dɑneʃɡɑh bærɑje bærɡozɑri dovvomin hæmɑjeʃe bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor mædʒide mænʔæmzɑde, bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑn rɑ dʒeddi ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑjæd sæʔj ʃævæd tɑ bɑ erɑʔe pæʒuheʃhɑje elmi, kɑrbordi væ komæke ostɑdɑn væ motexæssesɑne mærbute, rɑhkɑrhɑi bærɑje ræfʔe in bohrɑn dær mæntæqe kɑʃɑn ændiʃide ʃævæd. vej be idʒɑde pæʒuheʃkæde ɑb dær dɑneʃɡɑh kɑʃɑn eʃɑre kærd væ æfzud : jeki æz resɑlæthɑje pæʒuheʃkæde ɑb dær dɑneʃɡɑh kɑʃɑn in æst ke bɑ hæmkɑri ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe kɑʃɑn væ sɑjere dæstɡɑhhɑje mærbute ɡɑmhɑje moʔæsseri dær zæmine ræfʔe moʃkelɑte bohrɑne ɑb dær in mæntæqe bærdɑʃte ʃævæd. mænʔæmzɑde, bɑ eʃɑre be bærɡozɑri næxostin hæmɑjeʃe bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑn tej sɑle ɡozæʃte dær dɑneʃɡɑh, ezhɑr kærd : in hæmɑjeʃ be dælile ɑʃnɑi væ ɑɡɑhi hærtʃe biʃtære mæsʔulɑne ostɑni væ keʃværi be væzʔijæte bohrɑne ɑb dær dæʃte kɑʃɑne bærɡozɑr ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke biʃ æz hæʃtɑd dærsæde mænɑbeʔe ɑb dær hoze keʃɑværzi mæsræf miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : æɡær dær hoze keʃɑværzi betævɑn eslɑhɑti ændʒɑm dɑd, komæke bozorɡi be bohrɑne ɑb dær mæntæqe xɑhæd bud. moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd in mozu dær sæthe kælɑne melli be tore dʒeddi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd væ hæmtʃenin bɑ modirijæte sæhihe mænɑbeʔe mæhdude modʒude in moʃkel mæhɑr ʃævæd. mænʔæmzɑde, bɑ eʃɑre be inke bɑjæd dɑneʃdʒujɑne pæʒuheʃhɑi rɑ mode næzær qærɑr dæhænd ke bærɑje mæntæqee mofid bɑʃæd, xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃɡɑh kɑʃɑn ɑmɑdeɡi dɑræd bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte mæsʔuline ʃæhri mɑnænde færmɑndɑri, ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb, dʒæhɑde keʃɑværzi væ qejre dær hær hæmɑjeʃ væ ændʒɑme tærhhɑje pæʒuheʃi ke bærɑje mæntæqee mofid æst, hemɑjæthɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd. vej be tæsfije fɑzelɑbe kɑʃɑn eʃɑre kærd væ jɑdɑværʃæd : ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn ke dær mærkæze roʃde dɑneʃɡɑh kɑʃɑne mostæqær hæstænd, dær zæmine tæsfije ɑb væ fɑzelɑbe tærhhɑi dær dæst eqdɑm dɑrænd. moʔɑvene pæʒuheʃi væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh kɑʃɑn bɑ bæjɑne in ke tɑ tʃænd sɑle piʃ be pæʒuheʃ be onvɑne jek kɑre luks væ ʃik neɡɑh miʃod, væli dær se tʃɑhɑr sɑle æxir be ɑn be onvɑne jek zæruræt væ nijɑze dide mi ʃævæd, æfzud : æɡær mixɑhim dær bæxʃe teknoloʒi væ sænʔæt dær donjɑ jɑ hædlɑɑqæl dær mæntæqe hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃim, qætʔæne zirbænɑje ɑn ændʒɑme kɑrhɑje pæʒuheʃist. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون پژوهشی و فناوری دانشگاه کاشان، از آمادگی این دانشگاه برای برگزاری دومین همایش بحران آب در دشت کاشان خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر مجید منعمزاده، بحران آب در دشت کاشان را جدی ارزیابی کرد و گفت: باید سعی شود تا با ارائه پژوهشهای علمی، کاربردی و کمک استادان و متخصصان مربوطه، راهکارهایی برای رفع این بحران در منطقه کاشان اندیشیده شود.\n\n\n\nوی به ایجاد پژوهشکده آب در دانشگاه کاشان اشاره کرد و افزود: یکی از رسالتهای پژوهشکده آب در دانشگاه کاشان این است که با همکاری شرکت آب و فاضلاب کاشان و سایر دستگاههای مربوطه گامهای مؤثری در زمینه رفع مشکلات بحران آب در این منطقه برداشته شود.\n\n\n\nمنعمزاده، با اشاره به برگزاری نخستین همایش بحران آب در دشت کاشان طی سال گذشته در دانشگاه، اظهار کرد: این همایش به دلیل آشنایی و آگاهی هرچه بیشتر مسؤولان استانی و کشوری به وضعیت بحران آب در دشت کاشان برگزار شد.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه بیش از 80 درصد منابع آب در حوزه کشاورزی مصرف میشود، خاطرنشان کرد: اگر در حوزه کشاورزی بتوان اصلاحاتی انجام داد، کمک بزرگی به بحران آب در منطقه خواهد بود.\n\n\n\nمعاون پژوهشی و فناوری دانشگاه کاشان ابراز امیدواری کرد این موضوع در سطح کلان ملی به طور جدی مورد توجه قرار گیرد و همچنین با مدیریت صحیح منابع محدود موجود این مشکل مهار شود.\n\n\n\nمنعمزاده، با اشاره به اینکه باید دانشجویان پژوهشهایی را مد نظر قرار دهند که برای منطقه مفید باشد، خاطرنشان کرد: دانشگاه کاشان آمادگی دارد با همکاری و مشارکت مسؤولین شهری مانند فرمانداری، شرکت آب و فاضلاب، جهاد کشاورزی و غیره در هر همایش و انجام طرحهای پژوهشی که برای منطقه مفید است، حمایتهای لازم را انجام دهد.\n\n\n\nوی به تصفیه فاضلاب کاشان اشاره کرد و یادآورشد: شرکتهای دانش بنیان که در مرکز رشد دانشگاه کاشان مستقر هستند، در زمینه تصفیه آب و فاضلاب طرحهایی در دست اقدام دارند.\n\n\n\nمعاون پژوهشی و فناوری دانشگاه کاشان با بیان این که تا چند سال پیش به پژوهش به عنوان یک کار لوکس و شیک نگاه میشد، ولی در سه چهار سال اخیر به آن به عنوان یک ضرورت و نیاز دیده می شود، افزود: اگر میخواهیم در بخش تکنولوژی و صنعت در دنیا یا حدلااقل در منطقه حرفی برای گفتن داشته باشیم، قطعاً زیربنای آن انجام کارهای پژوهشی است.\n\n \n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæm zæmɑn bɑ dæhe mobɑræke fædʒr, mæhsulɑte rɑnɑ pælɑs væ suræn pælɑse irɑn xodro moʔærrefi ʃod. in do xodro bɑ emkɑnɑte refɑhi væ tædʒhizɑte imeni xɑst moʃtæriɑne mohæjjɑ ʃode æst. e hædʒme motore suræn pælɑs bærɑbær bɑ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh si. si væ tævɑne motore sædo pɑnzdæh æsbe boxɑr dær ʃeʃ hezɑr dur dær dæqiqe væ hæddeæksær ɡæʃtɑvære sædo pændʒɑhonoh nijoton metr dær se hezɑro pɑnsæd tɑ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd dur dær dæqiqe ʃærɑjete mætlubi rɑ bærɑje rɑnændeɡi færɑhæm mikonæd. æz dʒomle tæqirɑt væ behbudhɑje æʔmɑl ʃode dær suræn pælɑs mi tævɑn be tʃerɑqe dʒolo bɑ tærrɑhi dʒædid væ modʒæhhæz be tʃerɑqe ruz, tʃerɑqe æqæbe tærhe dʒædid, færmɑne dʒædide tærhe tʃærm, koruz kontorol, se sensore æqæb, qɑbe ruje motor, rinɡe æspæræte dorænɡ væ ɑjeqe sæqfe tærhe dʒædid eʃɑre kærd. ʃiʃee dudi, rudæri hɑ bɑ rukeʃe dʒædid, qætæʔɑte tæzinɑti dʒædide dɑxeli, dʒoloje pændʒære meʃki bærrɑq væ æspvilær ruje sænduqe æqæb niz æz diɡær tæqirɑtist ke bær dʒæzzɑbijæte suræn pælɑs æfzude æst. e rɑnɑ pælɑs niz diɡær mæhsul moʔærrefi ʃode irɑn xodro dær dæhe mobɑræke fædʒr æst. hædʒme motore in xodroje jek hezɑro ʃeʃsæd si. si bude væ tævɑne motor niz sædo pændʒ æsbe boxɑr dær pændʒ hezɑro hæʃtsæd dur dær dæqiqe æst. hæddeæksær ɡæʃtɑvære rɑnɑplɑse sædo tʃehelodo nijoton metr dær tʃɑhɑr hezɑr dur dær dæqiqe æst. bɑ piʃbinihɑje suræt ɡerefte dær tærrɑhi in xodro, emkɑne bekɑrɡiri sisteme koruz kontorol, færmɑne bærqi, tʃerɑqe dej lɑjæt væ ɡirbokse otomɑtik niz færɑhæm ʃode æst. æz mohemtærin tæqirɑte zɑhere biruni rɑnɑplɑs mitævɑn be dæstɡirehɑ væ zehɑje dærb hæm rænɡe bædæne, tærhe dʒædid dʒoloje pændʒære, ɑjenehɑje dʒɑnebi modʒæhhæz be rɑhnæmɑv tʃerɑq hɑje dʒolo æqæb bɑ tærrɑhi dʒæzzɑb væ be ruz eʃɑre kærd. hæmtʃenin dær tæzʔinɑte dɑxeli rɑnɑplɑs niz tæqirɑte moteʔæddedi edʒrɑ ʃode ke mitævɑn be dɑʃbord væ rudæri bɑ tærhe tʃærme dʒædid ke bærɑje næxostin bɑr dær mæhsulɑte tolide dɑxeli irɑn xodroje morede estefɑde qærɑr miɡiræd eʃɑre kærd. sændælihɑje in model bɑ tærhe pɑrtʃee dʒædid be sisteme izufikæs dʒæhæte ettesɑle sændæli kudæk væ poʃtsærihɑje qɑbele tænzim bærɑje særneʃine æqæb modʒæhhæz ʃode æst. hæmtʃenin tærhe dʒædide konsule miɑni xodroje besuræt jekpɑrtʃe bɑ kelidhɑje ʃiʃe bɑlɑbære dʒolo væ æqæb dʒædid væ kelide tænzimɑte ɑjenehɑ væ tærhe dʒædide dæstee dænde bɑ pɑje kærbon væ korum, æz diɡær tæqirɑte rɑnɑ pælɑs be ʃomɑr mirævæd. næmɑjeʃɡære dʒælvɑmpær besuræte didʒitɑl bude væ qærbilæk færmɑne ɑn mædʒhiz be kelidhɑje kontoroli tænzime sisteme soti, koruz kontorol væ bulutus æst. tebqee bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode, bɑ edʒrɑje tæʔæhhodɑte in do xodro tɑ pɑjɑne emsɑl, æz sɑle ɑjænde in do xodroje sɑl be bɑzɑre ærze væ dʒɑjɡozine model hɑje qæbli xɑhæd ʃod. e divisto bistose hezɑro divisto bistonoh",
"text": "هم زمان با دهه مبارک فجر، محصولات رانا پلاس و سورن پلاس ایران خودرو معرفی شد. این دو خودرو با امکانات رفاهی و تجهیزات ایمنی خواست مشتریان مهیا شده است. حجم موتور سورن پلاس برابر با ۱۶۵۰ سی.سی و توان موتور ۱۱۵ اسب بخار در ۶ هزار دور در دقیقه و حداکثر گشتاور ۱۵۹ نیوتن متر در ۳۵۰۰ تا ۴۵۰۰ دور در دقیقه شرایط مطلوبی را برای رانندگی فراهم میکند. از جمله تغییرات و بهبودهای اعمال شده در سورن پلاس می توان به چراغ جلو با طراحی جدید و مجهز به چراغ روز، چراغ عقب طرح جدید، فرمان جدید طرح چرم، کروز کنترل، سه سنسور عقب، قاب روی موتور، رینگ اسپرت دورنگ و عایق سقف طرح جدید اشاره کرد. شیشه دودی، رودری ها با روکش جدید، قطعات تزییناتی جدید داخلی، جلو پنجره مشکی براق و اسپویلر روی صندوق عقب نیز از دیگر تغییراتی است که بر جذابیت سورن پلاس افزوده است. رانا پلاس نیز دیگر محصول معرفی شده ایران خودرو در دهه مبارک فجر است. حجم موتور این خودرو ۱۶۰۰ سی.سی بوده و توان موتور نیز ۱۰۵ اسب بخار در ۵۸۰۰ دور در دقیقه است. حداکثر گشتاور راناپلاس ۱۴۲ نیوتن متر در ۴ هزار دور در دقیقه است. با پیشبینیهای صورت گرفته در طراحی این خودرو، امکان بهکارگیری سیستم کروز کنترل، فرمان برقی، چراغ دی لایت و گیربکس اتوماتیک نیز فراهم شده است. از مهمترین تغییرات ظاهر بیرونی راناپلاس میتوان به دستگیرهها و زههای درب هم رنگ بدنه، طرح جدید جلو پنجره، آینههای جانبی مجهز به راهنماو چراغ های جلو عقب با طراحی جذاب و به روز اشاره کرد. همچنین در تزئینات داخلی راناپلاس نیز تغییرات متعددی اجرا شده که میتوان به داشبورد و رودری با طرح چرم جدید که برای نخستین بار در محصولات تولید داخلی ایران خودرو مورد استفاده قرار میگیرد اشاره کرد. صندلیهای این مدل با طرح پارچه جدید به سیستم ایزوفیکس جهت اتصال صندلی کودک و پشتسریهای قابل تنظیم برای سرنشین عقب مجهز شده است. همچنین طرح جدید کنسول میانی خودرو بهصورت یکپارچه با کلیدهای شیشه بالابر جلو و عقب جدید و کلید تنظیمات آینهها و طرح جدید دسته دنده با پایه کربن و کروم، از دیگر تغییرات رانا پلاس به شمار میرود. نمایشگر جلوآمپر بصورت دیجیتال بوده و غربیلک فرمان آن مجهیز به کلیدهای کنترلی تنظیم سیستم صوتی، کروز کنترل و بلوتوث است. طبق برنامه ریزی انجام شده، با اجرای تعهدات این دو خودرو تا پایان امسال، از سال آینده این دو خودرو سال به بازار عرضه و جایگزین مدل های قبلی خواهد شد. ۲۲۳۲۲۹"
} | hæm zæmɑn bɑ dæhe mobɑræke fædʒr, mæhsulɑte rɑnɑ pælɑs væ suræn pælɑse irɑn xodro moʔærrefi ʃod. in do xodro bɑ emkɑnɑte refɑhi væ tædʒhizɑte imeni xɑst moʃtæriɑne mohæjjɑ ʃode æst. e hædʒme motore suræn pælɑs bærɑbær bɑ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh si. si væ tævɑne motore sædo pɑnzdæh æsbe boxɑr dær ʃeʃ hezɑr dur dær dæqiqe væ hæddeæksær ɡæʃtɑvære sædo pændʒɑhonoh nijoton metr dær se hezɑro pɑnsæd tɑ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd dur dær dæqiqe ʃærɑjete mætlubi rɑ bærɑje rɑnændeɡi færɑhæm mikonæd. æz dʒomle tæqirɑt væ behbudhɑje æʔmɑl ʃode dær suræn pælɑs mi tævɑn be tʃerɑqe dʒolo bɑ tærrɑhi dʒædid væ modʒæhhæz be tʃerɑqe ruz, tʃerɑqe æqæbe tærhe dʒædid, færmɑne dʒædide tærhe tʃærm, koruz kontorol, se sensore æqæb, qɑbe ruje motor, rinɡe æspæræte dorænɡ væ ɑjeqe sæqfe tærhe dʒædid eʃɑre kærd. ʃiʃee dudi, rudæri hɑ bɑ rukeʃe dʒædid, qætæʔɑte tæzinɑti dʒædide dɑxeli, dʒoloje pændʒære meʃki bærrɑq væ æspvilær ruje sænduqe æqæb niz æz diɡær tæqirɑtist ke bær dʒæzzɑbijæte suræn pælɑs æfzude æst. e rɑnɑ pælɑs niz diɡær mæhsul moʔærrefi ʃode irɑn xodro dær dæhe mobɑræke fædʒr æst. hædʒme motore in xodroje jek hezɑro ʃeʃsæd si. si bude væ tævɑne motor niz sædo pændʒ æsbe boxɑr dær pændʒ hezɑro hæʃtsæd dur dær dæqiqe æst. hæddeæksær ɡæʃtɑvære rɑnɑplɑse sædo tʃehelodo nijoton metr dær tʃɑhɑr hezɑr dur dær dæqiqe æst. bɑ piʃbinihɑje suræt ɡerefte dær tærrɑhi in xodro, emkɑne bekɑrɡiri sisteme koruz kontorol, færmɑne bærqi, tʃerɑqe dej lɑjæt væ ɡirbokse otomɑtik niz færɑhæm ʃode æst. æz mohemtærin tæqirɑte zɑhere biruni rɑnɑplɑs mitævɑn be dæstɡirehɑ væ zehɑje dærb hæm rænɡe bædæne, tærhe dʒædid dʒoloje pændʒære, ɑjenehɑje dʒɑnebi modʒæhhæz be rɑhnæmɑv tʃerɑq hɑje dʒolo æqæb bɑ tærrɑhi dʒæzzɑb væ be ruz eʃɑre kærd. hæmtʃenin dær tæzʔinɑte dɑxeli rɑnɑplɑs niz tæqirɑte moteʔæddedi edʒrɑ ʃode ke mitævɑn be dɑʃbord væ rudæri bɑ tærhe tʃærme dʒædid ke bærɑje næxostin bɑr dær mæhsulɑte tolide dɑxeli irɑn xodroje morede estefɑde qærɑr miɡiræd eʃɑre kærd. sændælihɑje in model bɑ tærhe pɑrtʃee dʒædid be sisteme izufikæs dʒæhæte ettesɑle sændæli kudæk væ poʃtsærihɑje qɑbele tænzim bærɑje særneʃine æqæb modʒæhhæz ʃode æst. hæmtʃenin tærhe dʒædide konsule miɑni xodroje besuræt jekpɑrtʃe bɑ kelidhɑje ʃiʃe bɑlɑbære dʒolo væ æqæb dʒædid væ kelide tænzimɑte ɑjenehɑ væ tærhe dʒædide dæstee dænde bɑ pɑje kærbon væ korum, æz diɡær tæqirɑte rɑnɑ pælɑs be ʃomɑr mirævæd. næmɑjeʃɡære dʒælvɑmpær besuræte didʒitɑl bude væ qærbilæk færmɑne ɑn mædʒhiz be kelidhɑje kontoroli tænzime sisteme soti, koruz kontorol væ bulutus æst. tebqee bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode, bɑ edʒrɑje tæʔæhhodɑte in do xodro tɑ pɑjɑne emsɑl, æz sɑle ɑjænde in do xodroje sɑl be bɑzɑre ærze væ dʒɑjɡozine model hɑje qæbli xɑhæd ʃod. e divisto bistose hezɑro divisto bistonoh | هم زمان با دهه مبارک فجر، محصولات رانا پلاس و سورن پلاس ایران خودرو معرفی شد. این دو خودرو با امکانات رفاهی و تجهیزات ایمنی خواست مشتریان مهیا شده است. حجم موتور سورن پلاس برابر با ۱۶۵۰ سی.سی و توان موتور ۱۱۵ اسب بخار در ۶ هزار دور در دقیقه و حداکثر گشتاور ۱۵۹ نیوتن متر در ۳۵۰۰ تا ۴۵۰۰ دور در دقیقه شرایط مطلوبی را برای رانندگی فراهم میکند. از جمله تغییرات و بهبودهای اعمال شده در سورن پلاس می توان به چراغ جلو با طراحی جدید و مجهز به چراغ روز، چراغ عقب طرح جدید، فرمان جدید طرح چرم، کروز کنترل، سه سنسور عقب، قاب روی موتور، رینگ اسپرت دورنگ و عایق سقف طرح جدید اشاره کرد. شیشه دودی، رودری ها با روکش جدید، قطعات تزییناتی جدید داخلی، جلو پنجره مشکی براق و اسپویلر روی صندوق عقب نیز از دیگر تغییراتی است که بر جذابیت سورن پلاس افزوده است. رانا پلاس نیز دیگر محصول معرفی شده ایران خودرو در دهه مبارک فجر است. حجم موتور این خودرو ۱۶۰۰ سی.سی بوده و توان موتور نیز ۱۰۵ اسب بخار در ۵۸۰۰ دور در دقیقه است. حداکثر گشتاور راناپلاس ۱۴۲ نیوتن متر در ۴ هزار دور در دقیقه است. با پیشبینیهای صورت گرفته در طراحی این خودرو، امکان بهکارگیری سیستم کروز کنترل، فرمان برقی، چراغ دی لایت و گیربکس اتوماتیک نیز فراهم شده است. از مهمترین تغییرات ظاهر بیرونی راناپلاس میتوان به دستگیرهها و زههای درب هم رنگ بدنه، طرح جدید جلو پنجره، آینههای جانبی مجهز به راهنماو چراغ های جلو عقب با طراحی جذاب و به روز اشاره کرد. همچنین در تزئینات داخلی راناپلاس نیز تغییرات متعددی اجرا شده که میتوان به داشبورد و رودری با طرح چرم جدید که برای نخستین بار در محصولات تولید داخلی ایران خودرو مورد استفاده قرار میگیرد اشاره کرد. صندلیهای این مدل با طرح پارچه جدید به سیستم ایزوفیکس جهت اتصال صندلی کودک و پشتسریهای قابل تنظیم برای سرنشین عقب مجهز شده است. همچنین طرح جدید کنسول میانی خودرو بهصورت یکپارچه با کلیدهای شیشه بالابر جلو و عقب جدید و کلید تنظیمات آینهها و طرح جدید دسته دنده با پایه کربن و کروم، از دیگر تغییرات رانا پلاس به شمار میرود. نمایشگر جلوآمپر بصورت دیجیتال بوده و غربیلک فرمان آن مجهیز به کلیدهای کنترلی تنظیم سیستم صوتی، کروز کنترل و بلوتوث است. طبق برنامه ریزی انجام شده، با اجرای تعهدات این دو خودرو تا پایان امسال، از سال آینده این دو خودرو سال به بازار عرضه و جایگزین مدل های قبلی خواهد شد. ۲۲۳۲۲۹ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæm zæmɑn bɑ dæhe mobɑræke fædʒr, mæhsulɑte rɑnɑ pælɑs væ suræn pælɑse irɑn xodro moʔærrefi ʃod. in do xodro bɑ emkɑnɑte refɑhi væ tædʒhizɑte imeni xɑst moʃtæriɑne mohæjjɑ ʃode æst. e hædʒme motore suræn pælɑs bærɑbær bɑ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh si. si væ tævɑne motore sædo pɑnzdæh æsbe boxɑr dær ʃeʃ hezɑr dur dær dæqiqe væ hæddeæksær ɡæʃtɑvære sædo pændʒɑhonoh nijoton metr dær se hezɑro pɑnsæd tɑ tʃɑhɑr hezɑro pɑnsæd dur dær dæqiqe ʃærɑjete mætlubi rɑ bærɑje rɑnændeɡi færɑhæm mikonæd. æz dʒomle tæqirɑt væ behbudhɑje æʔmɑl ʃode dær suræn pælɑs mi tævɑn be tʃerɑqe dʒolo bɑ tærrɑhi dʒædid væ modʒæhhæz be tʃerɑqe ruz, tʃerɑqe æqæbe tærhe dʒædid, færmɑne dʒædide tærhe tʃærm, koruz kontorol, se sensore æqæb, qɑbe ruje motor, rinɡe æspæræte dorænɡ væ ɑjeqe sæqfe tærhe dʒædid eʃɑre kærd. ʃiʃee dudi, rudæri hɑ bɑ rukeʃe dʒædid, qætæʔɑte tæzinɑti dʒædide dɑxeli, dʒoloje pændʒære meʃki bærrɑq væ æspvilær ruje sænduqe æqæb niz æz diɡær tæqirɑtist ke bær dʒæzzɑbijæte suræn pælɑs æfzude æst. e rɑnɑ pælɑs niz diɡær mæhsul moʔærrefi ʃode irɑn xodro dær dæhe mobɑræke fædʒr æst. hædʒme motore in xodroje jek hezɑro ʃeʃsæd si. si bude væ tævɑne motor niz sædo pændʒ æsbe boxɑr dær pændʒ hezɑro hæʃtsæd dur dær dæqiqe æst. hæddeæksær ɡæʃtɑvære rɑnɑplɑse sædo tʃehelodo nijoton metr dær tʃɑhɑr hezɑr dur dær dæqiqe æst. bɑ piʃbinihɑje suræt ɡerefte dær tærrɑhi in xodro, emkɑne bekɑrɡiri sisteme koruz kontorol, færmɑne bærqi, tʃerɑqe dej lɑjæt væ ɡirbokse otomɑtik niz færɑhæm ʃode æst. æz mohemtærin tæqirɑte zɑhere biruni rɑnɑplɑs mitævɑn be dæstɡirehɑ væ zehɑje dærb hæm rænɡe bædæne, tærhe dʒædid dʒoloje pændʒære, ɑjenehɑje dʒɑnebi modʒæhhæz be rɑhnæmɑv tʃerɑq hɑje dʒolo æqæb bɑ tærrɑhi dʒæzzɑb væ be ruz eʃɑre kærd. hæmtʃenin dær tæzʔinɑte dɑxeli rɑnɑplɑs niz tæqirɑte moteʔæddedi edʒrɑ ʃode ke mitævɑn be dɑʃbord væ rudæri bɑ tærhe tʃærme dʒædid ke bærɑje næxostin bɑr dær mæhsulɑte tolide dɑxeli irɑn xodroje morede estefɑde qærɑr miɡiræd eʃɑre kærd. sændælihɑje in model bɑ tærhe pɑrtʃee dʒædid be sisteme izufikæs dʒæhæte ettesɑle sændæli kudæk væ poʃtsærihɑje qɑbele tænzim bærɑje særneʃine æqæb modʒæhhæz ʃode æst. hæmtʃenin tærhe dʒædide konsule miɑni xodroje besuræt jekpɑrtʃe bɑ kelidhɑje ʃiʃe bɑlɑbære dʒolo væ æqæb dʒædid væ kelide tænzimɑte ɑjenehɑ væ tærhe dʒædide dæstee dænde bɑ pɑje kærbon væ korum, æz diɡær tæqirɑte rɑnɑ pælɑs be ʃomɑr mirævæd. næmɑjeʃɡære dʒælvɑmpær besuræte didʒitɑl bude væ qærbilæk færmɑne ɑn mædʒhiz be kelidhɑje kontoroli tænzime sisteme soti, koruz kontorol væ bulutus æst. tebqee bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode, bɑ edʒrɑje tæʔæhhodɑte in do xodro tɑ pɑjɑne emsɑl, æz sɑle ɑjænde in do xodroje sɑl be bɑzɑre ærze væ dʒɑjɡozine model hɑje qæbli xɑhæd ʃod. e divisto bistose hezɑro divisto bistonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "هم زمان با دهه مبارک فجر، محصولات رانا پلاس و سورن پلاس ایران خودرو معرفی شد. این دو خودرو با امکانات رفاهی و تجهیزات ایمنی خواست مشتریان مهیا شده است. حجم موتور سورن پلاس برابر با ۱۶۵۰ سی.سی و توان موتور ۱۱۵ اسب بخار در ۶ هزار دور در دقیقه و حداکثر گشتاور ۱۵۹ نیوتن متر در ۳۵۰۰ تا ۴۵۰۰ دور در دقیقه شرایط مطلوبی را برای رانندگی فراهم میکند. از جمله تغییرات و بهبودهای اعمال شده در سورن پلاس می توان به چراغ جلو با طراحی جدید و مجهز به چراغ روز، چراغ عقب طرح جدید، فرمان جدید طرح چرم، کروز کنترل، سه سنسور عقب، قاب روی موتور، رینگ اسپرت دورنگ و عایق سقف طرح جدید اشاره کرد. شیشه دودی، رودری ها با روکش جدید، قطعات تزییناتی جدید داخلی، جلو پنجره مشکی براق و اسپویلر روی صندوق عقب نیز از دیگر تغییراتی است که بر جذابیت سورن پلاس افزوده است. رانا پلاس نیز دیگر محصول معرفی شده ایران خودرو در دهه مبارک فجر است. حجم موتور این خودرو ۱۶۰۰ سی.سی بوده و توان موتور نیز ۱۰۵ اسب بخار در ۵۸۰۰ دور در دقیقه است. حداکثر گشتاور راناپلاس ۱۴۲ نیوتن متر در ۴ هزار دور در دقیقه است. با پیشبینیهای صورت گرفته در طراحی این خودرو، امکان بهکارگیری سیستم کروز کنترل، فرمان برقی، چراغ دی لایت و گیربکس اتوماتیک نیز فراهم شده است. از مهمترین تغییرات ظاهر بیرونی راناپلاس میتوان به دستگیرهها و زههای درب هم رنگ بدنه، طرح جدید جلو پنجره، آینههای جانبی مجهز به راهنماو چراغ های جلو عقب با طراحی جذاب و به روز اشاره کرد. همچنین در تزئینات داخلی راناپلاس نیز تغییرات متعددی اجرا شده که میتوان به داشبورد و رودری با طرح چرم جدید که برای نخستین بار در محصولات تولید داخلی ایران خودرو مورد استفاده قرار میگیرد اشاره کرد. صندلیهای این مدل با طرح پارچه جدید به سیستم ایزوفیکس جهت اتصال صندلی کودک و پشتسریهای قابل تنظیم برای سرنشین عقب مجهز شده است. همچنین طرح جدید کنسول میانی خودرو بهصورت یکپارچه با کلیدهای شیشه بالابر جلو و عقب جدید و کلید تنظیمات آینهها و طرح جدید دسته دنده با پایه کربن و کروم، از دیگر تغییرات رانا پلاس به شمار میرود. نمایشگر جلوآمپر بصورت دیجیتال بوده و غربیلک فرمان آن مجهیز به کلیدهای کنترلی تنظیم سیستم صوتی، کروز کنترل و بلوتوث است. طبق برنامه ریزی انجام شده، با اجرای تعهدات این دو خودرو تا پایان امسال، از سال آینده این دو خودرو سال به بازار عرضه و جایگزین مدل های قبلی خواهد شد. ۲۲۳۲۲۹",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, færɑxɑne montæxebine ʃeʃomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirɑz æz mærdome bærɑje moʔærrefi ʃæhrdɑre piʃnæhɑdi dær hɑli ʃæbe ɡozæʃte be pɑjɑn resid ke tɑ in læhze hodud nohsædo ʃæstohæft ɡozine be æʔzɑje montæxæbe ʃorɑ piʃnæhɑd ʃode væ kɑre bærræsi næhɑi ɑnhɑ æz emruz ɑqɑz væ bær in æsɑs bæhse entexɑbe ʃæhrdɑr bærɑje kælɑnʃæhre ʃirɑz ke in ruzhɑ be bæhse æsli væ næqle mæhɑfele xæbæri tæbdil ʃode vɑrede hæssɑstærin mærhæle xod miʃævæd. ævɑxere xordɑde sɑle dʒɑri bud ke do liste morede hemɑjæte dʒærijɑne enqelɑb dær ʃirɑz tævɑnestænd tæmɑm korsihɑje pɑrlemɑne ʃæhri rɑ fæthe konænd væ dær in bejne ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi fɑrs ʃɑnɑ pærɑntezbæste tævɑnest hɑʔez biʃtærin næfærɑt dær tærkibe ʃorɑje ʃæhre dʒædid ʃævæd. mohæmmædhosejne ruzitælæb, ræise in ʃorɑ dær ostɑne fɑrse piʃ æz eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑt xætɑb be liste piʃnæhɑdi ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi fɑrs, entexɑbe ʃæhrdɑr rɑ mohemtærin væzife æʔzɑje ʃorɑje dɑnest væ ʃærʔ væ qɑnun væ sepæs bærræsi væ mæʃveræthɑje lɑzem bɑ æfrɑde sɑhebe næzær, hæmɑhænɡi bɑ sɑjere æʔzɑje ʃorɑ, kæsbe rezɑje xodɑ, mænɑfeʔe omumi væ mæsɑlehe ʃæhrvændɑn rɑ tʃerɑqe rɑh æʔzɑje ʃorɑ bær ʃemord. vej zemne bærʃæmærdæne tæʔæhhod, tædʒrobe væ kɑrɑmædi, e væfɑdɑri be enqelɑbe eslɑmi væ xune ʃohædɑ væ vælifæqih væpɑsxɡui be mærdom væ noxbeɡɑne dʒɑmeʔe be onvɑne mohemtærin viʒeɡihɑje ʃæhrdɑre ɑjænde ʃirɑz, tævædʒdʒoh æʔzɑje ʃorɑ rɑ be læhɑze kærdæn in mævɑred dær entexɑbe ʃæhrdɑr dʒælb kærd. tʃɑleʃe ævvæl dær in bɑre bæhse bumi jɑ qejre bumi budæn ʃæhrdɑr bud væ bær in æsɑs eddei æz kɑrʃenɑsɑne moʔtæqed budænd ʃæhrdɑrɑne qejre bumi væ pærvɑzi be sæbæbe nɑɑʃnɑi bɑ ʃæhr væ be særfe hozure kutɑh moddæte ruzɑne dær kælɑnʃæhre ʃirɑz, æz dærke riʃei moʃkelɑt væ nijɑzhɑje pitʃide ʃæhre ʃirɑze nɑtævɑn bude væ estelɑhæn bɑ ɑntʃe dær zire puste ʃæhr væ kutʃe pæse kutʃehɑje ʃirɑz miɡozæræd, biɡɑne hæstænd væ noxbeɡɑn væ zærfijæthɑje bumi rɑ nemiʃenɑsænd væ ælɑve bær in hæzinehɑje hænɡofti bɑbæte æjjɑb væ zæhɑb væ eskɑne xod væ time hæmrɑh, be ʃæhr tæhmil mikonænd. dæstee dovvom bɑ zekre nemunehɑi movæffæq æz modirɑne qejrebumi ke mænʃɑe xædæmɑte zjɑdi dær mæntæqei dær borhee xɑs zæmɑni ʃodeænd, moʔtæqedænd in næqise jæʔni qejrebumi budæn rɑ mitævɑn bɑ moʔɑvenine bumi ræfʔ kærd væ osulæn modire movæffæqe modirist ke tævɑnɑi be kɑrɡiri niruhɑje ʃɑjeste rɑ dær hær zæmɑn væ mækɑni dɑʃte bɑʃæd. æmine æræbi, dɑneʃdʒuje doktori eqtesɑde dɑneʃɡɑh ʃirɑz rujkærde ʃɑjeste sɑlɑri bedune tævædʒdʒoh be bumi budæn jɑ næbudæn rɑ dær ʃærɑjete feʔli særmɑje edʒtemɑʔi qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje modirijæt moʔærrefi kærde væ moʔtæqed æst in særmɑje dær æfzɑjeʃe særmɑjehɑje diɡær dʒɑmeʔee moʔæsser xɑhæd bud. bænde jek mɑdde hæftɑdojek qɑnune væzɑjef væ extijɑrɑte ʃorɑhɑje eslɑmi entexɑbe ʃæhrdɑr rɑ æz dʒomle væzɑjef væ extijɑrɑte æʔzɑje ʃorɑhɑ dɑneste væ tæʔkide kærde ke ʃæhrdɑr pæs æz piʃnæhɑde æʔzɑje pɑrlemɑne ʃæhri dʒæhæte tej mærɑhele qɑnuni be morɑdʒeʔe zisælɑh vezɑræte keʃvær pærɑntezbæste moʔærrefi miʃævæd. in mɑdde æʔzɑje ʃorɑ rɑ be ræʔɑjæte mævɑredi tosije kærde æmmɑ dær næhɑjete montæxebine ʃorɑ rɑ tæsmime ɡirænde æsli ælbætte bɑ ræʔɑjæte mævɑzin væ zævɑbeti moʔærrefi kærde æst. dær ʃirɑz æmmɑ montæxebine ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bedune dærɡir ʃodæn bɑ keliʃehɑi tʃon bumi jɑ qejre bumi budæn jɑ sjɑsiː budæn jɑ næbudæne ʃæhrdɑr, dær in dore dæst be ebtekɑri dʒædid zæde væ tej færɑxɑni mærdom rɑ dær in æmr moʃɑrekæt dɑdænd. dær in bɑre mæhdi næsiri qere qɑni, montæxæbe mærdome ʃirɑz dær ʃeʃomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirɑz zemne qerɑʔæte bæjɑnije in ʃorɑ dær hæmin bɑre be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : tej in bæjɑnije bɑ enɑjæt be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh viʒe ʃæhrdɑre kælɑnʃæhre ʃirɑz dær modirijæte ʃæhri væ piʃræft væ tæhævvole hæme dʒɑnebe in ʃæhre moqæddæs, æz ʃæhrvændɑn dæʔvæt be æmæl ɑmæd ke bɑ dær næzær ɡereftæne melɑkhɑje morede tæide ræhbære moʔæzzæme enqelɑb kefɑjæt, diɑnæt væ æmɑnæt pærɑntezbæste væ bærræsi dæqiqe ʃærɑjete ehrɑze in post dær ɑine nɑme mosævvæbe hejʔæte væzirɑn, ʃæhrvændɑne næsæbte be moʔærrefi æfrɑdi ke bærɑje in poste hæssɑs, monɑseb, mostæʔed væ tævɑnmænd tæʃxis dɑde miʃævænd motɑbeqe nemune eqdɑm konænd. næsiri æfzud : æʔzɑje ʃorɑje ʃeʃom pæs æz bærræsi didɡɑhhɑje mærdomi motɑbeqe zævɑbet væ ʃærɑjete qɑnuni dær morede moqærrær næsæbte be entexɑbe ʃæhrdɑr eqdɑm xɑhænd kærd. vej æz esteqbɑle besijɑr xube mærdom æz in ide væ moʔærrefi hodud sædo nævædopændʒ esm dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ævvælije bæʔd æz eʔlɑme omumi xæbær dɑd ke be ɡofte vej be mæʔnɑje sædo nævædopændʒ færd næbud væ bæʔzæn bærxi æfrɑd tævæssote tʃændin kɑnɑl be montæxebin moʔærrefi ʃodænd væ æfrɑdi æz ʃæhrdɑrɑne mænɑteq, moʔɑvenine ʃæhrdɑri, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre montæxæbe ʃeʃom væ tʃænd næfær xɑredʒ æz ʃæhrdɑri biʃtærin tekrɑr rɑ dær piʃnæhɑdɑt dɑʃtænd. næsiri bɑ bæjɑne inke dær pɑjɑne mohlæte in færɑxɑn hodud nohsædo ʃæstohæft esm eʔlɑm ʃod, ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑʔæte edɑri emruz bɑ ʃæhrdɑrɑne piʃnæhɑdi tæmɑs ɡerefte miʃævæd tɑ forme sælɑhijæte ævvælije vezɑræte keʃvær rɑ tækmil væ ersɑl konænd væ næhɑjætæn ʃorɑ pæs æz bærræsihɑje lɑzem ɡozinee næhɑi rɑ dʒæhæte modirijæte kælɑne ʃæhre ʃirɑz entexɑb xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe tæsnime sæhim kærdæn ʃæhrvændɑn dær bædihitærin hæqqe montæxebine mærdom dær ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz jæʔni entexɑbe ʃæhrdɑr dær suræti ke æz mæsire xubi edɑme væ estemrɑr jɑbæd væ dotʃɑre ɑfɑti tʃon ʃoʔɑrzædeɡi væ sijɑsætzædeɡi næʃævæd nævidbæxʃ ruzhɑje xubi bærɑje ʃæhrvændɑn bude væ moʃɑrekæte mehværi rɑ be onvɑne mohemtærin særmɑje edʒtemɑʔi jek ʃæhr æz hæmɑn ebtedɑ vɑrede ælefbɑje modirijæte ʃæhri dure dʒædide fæʔɑlijæte in ʃorɑ mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃje",
"text": "به گزارش از ، فراخوان منتخبین ششمین دوره شورای اسلامی شهر شیراز از مردم برای معرفی شهردار پیشنهادی در حالی شب گذشته به پایان رسید که تا این لحظه حدود 967 گزینه به اعضای منتخب شورا پیشنهاد شده و کار بررسی نهایی آنها از امروز آغاز و بر این اساس بحث انتخاب شهردار برای کلانشهر شیراز که این روزها به بحث اصلی و نقل محافل خبری تبدیل شده وارد حساسترین مرحله خود میشود.اواخر خرداد سال جاری بود که دو لیست مورد حمایت جریان انقلاب در شیراز توانستند تمام کرسیهای پارلمان شهری را فتح کنند و در این بین شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی فارس(شانا) توانست حائز بیشترین نفرات در ترکیب شورای شهر جدید شود.محمدحسین روزیطلب، رئیس این شورا در استان فارس پیش از اعلام نتایج انتخابات خطاب به لیست پیشنهادی شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی فارس، انتخاب شهردار را مهمترین وظیفه اعضای شورای دانست و شرع و قانون و سپس بررسی و مشورتهای لازم با افراد صاحب نظر، هماهنگی با سایر اعضای شورا، کسب رضای خدا، منافع عمومی و مصالح شهروندان را چراغ راه اعضای شورا بر شمرد.وی ضمن برشمردن تعهد، تجربه و کارآمدی، وفاداری به انقلاب اسلامی و خون شهدا و ولیفقیه وپاسخگویی به مردم و نخبگان جامعه به عنوان مهمترین ویژگیهای شهردار آینده شیراز، توجه اعضای شورا را به لحاظ کردن این موارد در انتخاب شهردار جلب کرد.چالش اول در این باره بحث بومی یا غیر بومی بودن شهردار بود و بر این اساس عدهای از کارشناسان معتقد بودند شهرداران غیر بومی و پروازی به سبب ناآشنایی با شهر و به صرف حضور کوتاه مدت روزانه در کلانشهر شیراز، از درک ریشهای مشکلات و نیازهای پیچیده شهر شیراز ناتوان بوده و اصطلاحا با آنچه در زیر پوست شهر و کوچه پس کوچههای شیراز میگذرد، بیگانه هستند و نخبگان و ظرفیتهای بومی را نمیشناسند و علاوه بر این هزینههای هنگفتی بابت ایاب و ذهاب و اسکان خود و تیم همراه، به شهر تحمیل میکنند.دسته دوم با ذکر نمونههایی موفق از مدیران غیربومی که منشا خدمات زیادی در منطقهای در برهه خاص زمانی شدهاند، معتقدند این نقیصه یعنی غیربومی بودن را میتوان با معاونین بومی رفع کرد و اصولا مدیر موفق مدیری است که توانایی به کارگیری نیروهای شایسته را در هر زمان و مکانی داشته باشد.امین عربی، دانشجوی دکتری اقتصاد دانشگاه شیراز رویکرد شایسته سالاری بدون توجه به بومی بودن یا نبودن را در شرایط فعلی سرمایه اجتماعی قابل توجهی برای مدیریت معرفی کرده و معتقد است این سرمایه در افزایش سرمایههای دیگر جامعه موثر خواهد بود.بند 1 ماده 71 قانون وظایف و اختیارات شوراهای اسلامی انتخاب شهردار را از جمله وظایف و اختیارات اعضای شوراها دانسته و تاکید کرده که شهردار پس از پیشنهاد اعضای پارلمان شهری جهت طی مراحل قانونی به مراجع ذیصلاح (وزارت کشور) معرفی میشود. این ماده اعضای شورا را به رعایت مواردی توصیه کرده اما در نهایت منتخبین شورا را تصمیم گیرنده اصلی البته با رعایت موازین و ضوابطی معرفی کرده است.در شیراز اما منتخبین شورای شهر شیراز بدون درگیر شدن با کلیشههایی چون بومی یا غیر بومی بودن یا سیاسی بودن یا نبودن شهردار، در این دوره دست به ابتکاری جدید زده و طی فراخوانی مردم را در این امر مشارکت دادند.در این باره مهدی نصیری قره قانی، منتخب مردم شیراز در ششمین دوره شورای اسلامی شهر شیراز ضمن قرائت بیانیه این شورا در همین باره به خبرنگار تسنیم گفت: طی این بیانیه با عنایت به اهمیت و جایگاه ویژه شهردار کلانشهر شیراز در مدیریت شهری و پیشرفت و تحول همه جانبه این شهر مقدس، از شهروندان دعوت به عمل آمد که با در نظر گرفتن ملاکهای مورد تایید رهبر معظم انقلاب (کفایت، دیانت و امانت) و بررسی دقیق شرایط احراز این پست در آیین نامه مصوبه هیئت وزیران، شهروندان نسبت به معرفی افرادی که برای این پست حساس، مناسب، مستعد و توانمند تشخیص داده میشوند مطابق نمونه اقدام کنند.نصیری افزود: اعضای شورای ششم پس از بررسی دیدگاههای مردمی مطابق ضوابط و شرایط قانونی در مورد مقرر نسبت به انتخاب شهردار اقدام خواهند کرد.وی از استقبال بسیار خوب مردم از این ایده و معرفی حدود 195 اسم در 24 ساعت اولیه بعد از اعلام عمومی خبر داد که به گفته وی به معنای 195 فرد نبود و بعضا برخی افراد توسط چندین کانال به منتخبین معرفی شدند و افرادی از شهرداران مناطق، معاونین شهرداری، اعضای شورای شهر منتخب ششم و چند نفر خارج از شهرداری بیشترین تکرار را در پیشنهادات داشتند.نصیری با بیان اینکه در پایان مهلت این فراخوان حدود 967 اسم اعلام شد، گفت: تا پایان ساعت اداری امروز با شهرداران پیشنهادی تماس گرفته میشود تا فرم صلاحیت اولیه وزارت کشور را تکمیل و ارسال کنند و نهایتا شورا پس از بررسیهای لازم گزینه نهایی را جهت مدیریت کلان شهر شیراز انتخاب خواهد کرد.به گزارش تسنیم سهیم کردن شهروندان در بدیهیترین حق منتخبین مردم در شورای شهر شیراز یعنی انتخاب شهردار در صورتی که از مسیر خوبی ادامه و استمرار یابد و دچار آفاتی چون شعارزدگی و سیاستزدگی نشود نویدبخش روزهای خوبی برای شهروندان بوده و مشارکت محوری را به عنوان مهمترین سرمایه اجتماعی یک شهر از همان ابتدا وارد الفبای مدیریت شهری دور جدید فعالیت این شورا میکند.انتهای پیام / 424/ی"
} | be ɡozɑreʃ æz, færɑxɑne montæxebine ʃeʃomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirɑz æz mærdome bærɑje moʔærrefi ʃæhrdɑre piʃnæhɑdi dær hɑli ʃæbe ɡozæʃte be pɑjɑn resid ke tɑ in læhze hodud nohsædo ʃæstohæft ɡozine be æʔzɑje montæxæbe ʃorɑ piʃnæhɑd ʃode væ kɑre bærræsi næhɑi ɑnhɑ æz emruz ɑqɑz væ bær in æsɑs bæhse entexɑbe ʃæhrdɑr bærɑje kælɑnʃæhre ʃirɑz ke in ruzhɑ be bæhse æsli væ næqle mæhɑfele xæbæri tæbdil ʃode vɑrede hæssɑstærin mærhæle xod miʃævæd. ævɑxere xordɑde sɑle dʒɑri bud ke do liste morede hemɑjæte dʒærijɑne enqelɑb dær ʃirɑz tævɑnestænd tæmɑm korsihɑje pɑrlemɑne ʃæhri rɑ fæthe konænd væ dær in bejne ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi fɑrs ʃɑnɑ pærɑntezbæste tævɑnest hɑʔez biʃtærin næfærɑt dær tærkibe ʃorɑje ʃæhre dʒædid ʃævæd. mohæmmædhosejne ruzitælæb, ræise in ʃorɑ dær ostɑne fɑrse piʃ æz eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑt xætɑb be liste piʃnæhɑdi ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi fɑrs, entexɑbe ʃæhrdɑr rɑ mohemtærin væzife æʔzɑje ʃorɑje dɑnest væ ʃærʔ væ qɑnun væ sepæs bærræsi væ mæʃveræthɑje lɑzem bɑ æfrɑde sɑhebe næzær, hæmɑhænɡi bɑ sɑjere æʔzɑje ʃorɑ, kæsbe rezɑje xodɑ, mænɑfeʔe omumi væ mæsɑlehe ʃæhrvændɑn rɑ tʃerɑqe rɑh æʔzɑje ʃorɑ bær ʃemord. vej zemne bærʃæmærdæne tæʔæhhod, tædʒrobe væ kɑrɑmædi, e væfɑdɑri be enqelɑbe eslɑmi væ xune ʃohædɑ væ vælifæqih væpɑsxɡui be mærdom væ noxbeɡɑne dʒɑmeʔe be onvɑne mohemtærin viʒeɡihɑje ʃæhrdɑre ɑjænde ʃirɑz, tævædʒdʒoh æʔzɑje ʃorɑ rɑ be læhɑze kærdæn in mævɑred dær entexɑbe ʃæhrdɑr dʒælb kærd. tʃɑleʃe ævvæl dær in bɑre bæhse bumi jɑ qejre bumi budæn ʃæhrdɑr bud væ bær in æsɑs eddei æz kɑrʃenɑsɑne moʔtæqed budænd ʃæhrdɑrɑne qejre bumi væ pærvɑzi be sæbæbe nɑɑʃnɑi bɑ ʃæhr væ be særfe hozure kutɑh moddæte ruzɑne dær kælɑnʃæhre ʃirɑz, æz dærke riʃei moʃkelɑt væ nijɑzhɑje pitʃide ʃæhre ʃirɑze nɑtævɑn bude væ estelɑhæn bɑ ɑntʃe dær zire puste ʃæhr væ kutʃe pæse kutʃehɑje ʃirɑz miɡozæræd, biɡɑne hæstænd væ noxbeɡɑn væ zærfijæthɑje bumi rɑ nemiʃenɑsænd væ ælɑve bær in hæzinehɑje hænɡofti bɑbæte æjjɑb væ zæhɑb væ eskɑne xod væ time hæmrɑh, be ʃæhr tæhmil mikonænd. dæstee dovvom bɑ zekre nemunehɑi movæffæq æz modirɑne qejrebumi ke mænʃɑe xædæmɑte zjɑdi dær mæntæqei dær borhee xɑs zæmɑni ʃodeænd, moʔtæqedænd in næqise jæʔni qejrebumi budæn rɑ mitævɑn bɑ moʔɑvenine bumi ræfʔ kærd væ osulæn modire movæffæqe modirist ke tævɑnɑi be kɑrɡiri niruhɑje ʃɑjeste rɑ dær hær zæmɑn væ mækɑni dɑʃte bɑʃæd. æmine æræbi, dɑneʃdʒuje doktori eqtesɑde dɑneʃɡɑh ʃirɑz rujkærde ʃɑjeste sɑlɑri bedune tævædʒdʒoh be bumi budæn jɑ næbudæn rɑ dær ʃærɑjete feʔli særmɑje edʒtemɑʔi qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje modirijæt moʔærrefi kærde væ moʔtæqed æst in særmɑje dær æfzɑjeʃe særmɑjehɑje diɡær dʒɑmeʔee moʔæsser xɑhæd bud. bænde jek mɑdde hæftɑdojek qɑnune væzɑjef væ extijɑrɑte ʃorɑhɑje eslɑmi entexɑbe ʃæhrdɑr rɑ æz dʒomle væzɑjef væ extijɑrɑte æʔzɑje ʃorɑhɑ dɑneste væ tæʔkide kærde ke ʃæhrdɑr pæs æz piʃnæhɑde æʔzɑje pɑrlemɑne ʃæhri dʒæhæte tej mærɑhele qɑnuni be morɑdʒeʔe zisælɑh vezɑræte keʃvær pærɑntezbæste moʔærrefi miʃævæd. in mɑdde æʔzɑje ʃorɑ rɑ be ræʔɑjæte mævɑredi tosije kærde æmmɑ dær næhɑjete montæxebine ʃorɑ rɑ tæsmime ɡirænde æsli ælbætte bɑ ræʔɑjæte mævɑzin væ zævɑbeti moʔærrefi kærde æst. dær ʃirɑz æmmɑ montæxebine ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bedune dærɡir ʃodæn bɑ keliʃehɑi tʃon bumi jɑ qejre bumi budæn jɑ sjɑsiː budæn jɑ næbudæne ʃæhrdɑr, dær in dore dæst be ebtekɑri dʒædid zæde væ tej færɑxɑni mærdom rɑ dær in æmr moʃɑrekæt dɑdænd. dær in bɑre mæhdi næsiri qere qɑni, montæxæbe mærdome ʃirɑz dær ʃeʃomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirɑz zemne qerɑʔæte bæjɑnije in ʃorɑ dær hæmin bɑre be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : tej in bæjɑnije bɑ enɑjæt be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh viʒe ʃæhrdɑre kælɑnʃæhre ʃirɑz dær modirijæte ʃæhri væ piʃræft væ tæhævvole hæme dʒɑnebe in ʃæhre moqæddæs, æz ʃæhrvændɑn dæʔvæt be æmæl ɑmæd ke bɑ dær næzær ɡereftæne melɑkhɑje morede tæide ræhbære moʔæzzæme enqelɑb kefɑjæt, diɑnæt væ æmɑnæt pærɑntezbæste væ bærræsi dæqiqe ʃærɑjete ehrɑze in post dær ɑine nɑme mosævvæbe hejʔæte væzirɑn, ʃæhrvændɑne næsæbte be moʔærrefi æfrɑdi ke bærɑje in poste hæssɑs, monɑseb, mostæʔed væ tævɑnmænd tæʃxis dɑde miʃævænd motɑbeqe nemune eqdɑm konænd. næsiri æfzud : æʔzɑje ʃorɑje ʃeʃom pæs æz bærræsi didɡɑhhɑje mærdomi motɑbeqe zævɑbet væ ʃærɑjete qɑnuni dær morede moqærrær næsæbte be entexɑbe ʃæhrdɑr eqdɑm xɑhænd kærd. vej æz esteqbɑle besijɑr xube mærdom æz in ide væ moʔærrefi hodud sædo nævædopændʒ esm dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ævvælije bæʔd æz eʔlɑme omumi xæbær dɑd ke be ɡofte vej be mæʔnɑje sædo nævædopændʒ færd næbud væ bæʔzæn bærxi æfrɑd tævæssote tʃændin kɑnɑl be montæxebin moʔærrefi ʃodænd væ æfrɑdi æz ʃæhrdɑrɑne mænɑteq, moʔɑvenine ʃæhrdɑri, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre montæxæbe ʃeʃom væ tʃænd næfær xɑredʒ æz ʃæhrdɑri biʃtærin tekrɑr rɑ dær piʃnæhɑdɑt dɑʃtænd. næsiri bɑ bæjɑne inke dær pɑjɑne mohlæte in færɑxɑn hodud nohsædo ʃæstohæft esm eʔlɑm ʃod, ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑʔæte edɑri emruz bɑ ʃæhrdɑrɑne piʃnæhɑdi tæmɑs ɡerefte miʃævæd tɑ forme sælɑhijæte ævvælije vezɑræte keʃvær rɑ tækmil væ ersɑl konænd væ næhɑjætæn ʃorɑ pæs æz bærræsihɑje lɑzem ɡozinee næhɑi rɑ dʒæhæte modirijæte kælɑne ʃæhre ʃirɑz entexɑb xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe tæsnime sæhim kærdæn ʃæhrvændɑn dær bædihitærin hæqqe montæxebine mærdom dær ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz jæʔni entexɑbe ʃæhrdɑr dær suræti ke æz mæsire xubi edɑme væ estemrɑr jɑbæd væ dotʃɑre ɑfɑti tʃon ʃoʔɑrzædeɡi væ sijɑsætzædeɡi næʃævæd nævidbæxʃ ruzhɑje xubi bærɑje ʃæhrvændɑn bude væ moʃɑrekæte mehværi rɑ be onvɑne mohemtærin særmɑje edʒtemɑʔi jek ʃæhr æz hæmɑn ebtedɑ vɑrede ælefbɑje modirijæte ʃæhri dure dʒædide fæʔɑlijæte in ʃorɑ mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃje | به گزارش از ، فراخوان منتخبین ششمین دوره شورای اسلامی شهر شیراز از مردم برای معرفی شهردار پیشنهادی در حالی شب گذشته به پایان رسید که تا این لحظه حدود 967 گزینه به اعضای منتخب شورا پیشنهاد شده و کار بررسی نهایی آنها از امروز آغاز و بر این اساس بحث انتخاب شهردار برای کلانشهر شیراز که این روزها به بحث اصلی و نقل محافل خبری تبدیل شده وارد حساسترین مرحله خود میشود.اواخر خرداد سال جاری بود که دو لیست مورد حمایت جریان انقلاب در شیراز توانستند تمام کرسیهای پارلمان شهری را فتح کنند و در این بین شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی فارس(شانا) توانست حائز بیشترین نفرات در ترکیب شورای شهر جدید شود.محمدحسین روزیطلب، رئیس این شورا در استان فارس پیش از اعلام نتایج انتخابات خطاب به لیست پیشنهادی شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی فارس، انتخاب شهردار را مهمترین وظیفه اعضای شورای دانست و شرع و قانون و سپس بررسی و مشورتهای لازم با افراد صاحب نظر، هماهنگی با سایر اعضای شورا، کسب رضای خدا، منافع عمومی و مصالح شهروندان را چراغ راه اعضای شورا بر شمرد.وی ضمن برشمردن تعهد، تجربه و کارآمدی، وفاداری به انقلاب اسلامی و خون شهدا و ولیفقیه وپاسخگویی به مردم و نخبگان جامعه به عنوان مهمترین ویژگیهای شهردار آینده شیراز، توجه اعضای شورا را به لحاظ کردن این موارد در انتخاب شهردار جلب کرد.چالش اول در این باره بحث بومی یا غیر بومی بودن شهردار بود و بر این اساس عدهای از کارشناسان معتقد بودند شهرداران غیر بومی و پروازی به سبب ناآشنایی با شهر و به صرف حضور کوتاه مدت روزانه در کلانشهر شیراز، از درک ریشهای مشکلات و نیازهای پیچیده شهر شیراز ناتوان بوده و اصطلاحا با آنچه در زیر پوست شهر و کوچه پس کوچههای شیراز میگذرد، بیگانه هستند و نخبگان و ظرفیتهای بومی را نمیشناسند و علاوه بر این هزینههای هنگفتی بابت ایاب و ذهاب و اسکان خود و تیم همراه، به شهر تحمیل میکنند.دسته دوم با ذکر نمونههایی موفق از مدیران غیربومی که منشا خدمات زیادی در منطقهای در برهه خاص زمانی شدهاند، معتقدند این نقیصه یعنی غیربومی بودن را میتوان با معاونین بومی رفع کرد و اصولا مدیر موفق مدیری است که توانایی به کارگیری نیروهای شایسته را در هر زمان و مکانی داشته باشد.امین عربی، دانشجوی دکتری اقتصاد دانشگاه شیراز رویکرد شایسته سالاری بدون توجه به بومی بودن یا نبودن را در شرایط فعلی سرمایه اجتماعی قابل توجهی برای مدیریت معرفی کرده و معتقد است این سرمایه در افزایش سرمایههای دیگر جامعه موثر خواهد بود.بند 1 ماده 71 قانون وظایف و اختیارات شوراهای اسلامی انتخاب شهردار را از جمله وظایف و اختیارات اعضای شوراها دانسته و تاکید کرده که شهردار پس از پیشنهاد اعضای پارلمان شهری جهت طی مراحل قانونی به مراجع ذیصلاح (وزارت کشور) معرفی میشود. این ماده اعضای شورا را به رعایت مواردی توصیه کرده اما در نهایت منتخبین شورا را تصمیم گیرنده اصلی البته با رعایت موازین و ضوابطی معرفی کرده است.در شیراز اما منتخبین شورای شهر شیراز بدون درگیر شدن با کلیشههایی چون بومی یا غیر بومی بودن یا سیاسی بودن یا نبودن شهردار، در این دوره دست به ابتکاری جدید زده و طی فراخوانی مردم را در این امر مشارکت دادند.در این باره مهدی نصیری قره قانی، منتخب مردم شیراز در ششمین دوره شورای اسلامی شهر شیراز ضمن قرائت بیانیه این شورا در همین باره به خبرنگار تسنیم گفت: طی این بیانیه با عنایت به اهمیت و جایگاه ویژه شهردار کلانشهر شیراز در مدیریت شهری و پیشرفت و تحول همه جانبه این شهر مقدس، از شهروندان دعوت به عمل آمد که با در نظر گرفتن ملاکهای مورد تایید رهبر معظم انقلاب (کفایت، دیانت و امانت) و بررسی دقیق شرایط احراز این پست در آیین نامه مصوبه هیئت وزیران، شهروندان نسبت به معرفی افرادی که برای این پست حساس، مناسب، مستعد و توانمند تشخیص داده میشوند مطابق نمونه اقدام کنند.نصیری افزود: اعضای شورای ششم پس از بررسی دیدگاههای مردمی مطابق ضوابط و شرایط قانونی در مورد مقرر نسبت به انتخاب شهردار اقدام خواهند کرد.وی از استقبال بسیار خوب مردم از این ایده و معرفی حدود 195 اسم در 24 ساعت اولیه بعد از اعلام عمومی خبر داد که به گفته وی به معنای 195 فرد نبود و بعضا برخی افراد توسط چندین کانال به منتخبین معرفی شدند و افرادی از شهرداران مناطق، معاونین شهرداری، اعضای شورای شهر منتخب ششم و چند نفر خارج از شهرداری بیشترین تکرار را در پیشنهادات داشتند.نصیری با بیان اینکه در پایان مهلت این فراخوان حدود 967 اسم اعلام شد، گفت: تا پایان ساعت اداری امروز با شهرداران پیشنهادی تماس گرفته میشود تا فرم صلاحیت اولیه وزارت کشور را تکمیل و ارسال کنند و نهایتا شورا پس از بررسیهای لازم گزینه نهایی را جهت مدیریت کلان شهر شیراز انتخاب خواهد کرد.به گزارش تسنیم سهیم کردن شهروندان در بدیهیترین حق منتخبین مردم در شورای شهر شیراز یعنی انتخاب شهردار در صورتی که از مسیر خوبی ادامه و استمرار یابد و دچار آفاتی چون شعارزدگی و سیاستزدگی نشود نویدبخش روزهای خوبی برای شهروندان بوده و مشارکت محوری را به عنوان مهمترین سرمایه اجتماعی یک شهر از همان ابتدا وارد الفبای مدیریت شهری دور جدید فعالیت این شورا میکند.انتهای پیام / 424/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, færɑxɑne montæxebine ʃeʃomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirɑz æz mærdome bærɑje moʔærrefi ʃæhrdɑre piʃnæhɑdi dær hɑli ʃæbe ɡozæʃte be pɑjɑn resid ke tɑ in læhze hodud nohsædo ʃæstohæft ɡozine be æʔzɑje montæxæbe ʃorɑ piʃnæhɑd ʃode væ kɑre bærræsi næhɑi ɑnhɑ æz emruz ɑqɑz væ bær in æsɑs bæhse entexɑbe ʃæhrdɑr bærɑje kælɑnʃæhre ʃirɑz ke in ruzhɑ be bæhse æsli væ næqle mæhɑfele xæbæri tæbdil ʃode vɑrede hæssɑstærin mærhæle xod miʃævæd. ævɑxere xordɑde sɑle dʒɑri bud ke do liste morede hemɑjæte dʒærijɑne enqelɑb dær ʃirɑz tævɑnestænd tæmɑm korsihɑje pɑrlemɑne ʃæhri rɑ fæthe konænd væ dær in bejne ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi fɑrs ʃɑnɑ pærɑntezbæste tævɑnest hɑʔez biʃtærin næfærɑt dær tærkibe ʃorɑje ʃæhre dʒædid ʃævæd. mohæmmædhosejne ruzitælæb, ræise in ʃorɑ dær ostɑne fɑrse piʃ æz eʔlɑme nætɑjedʒe entexɑbɑt xætɑb be liste piʃnæhɑdi ʃorɑje eʔtelɑfe niruhɑje enqelɑbe eslɑmi fɑrs, entexɑbe ʃæhrdɑr rɑ mohemtærin væzife æʔzɑje ʃorɑje dɑnest væ ʃærʔ væ qɑnun væ sepæs bærræsi væ mæʃveræthɑje lɑzem bɑ æfrɑde sɑhebe næzær, hæmɑhænɡi bɑ sɑjere æʔzɑje ʃorɑ, kæsbe rezɑje xodɑ, mænɑfeʔe omumi væ mæsɑlehe ʃæhrvændɑn rɑ tʃerɑqe rɑh æʔzɑje ʃorɑ bær ʃemord. vej zemne bærʃæmærdæne tæʔæhhod, tædʒrobe væ kɑrɑmædi, e væfɑdɑri be enqelɑbe eslɑmi væ xune ʃohædɑ væ vælifæqih væpɑsxɡui be mærdom væ noxbeɡɑne dʒɑmeʔe be onvɑne mohemtærin viʒeɡihɑje ʃæhrdɑre ɑjænde ʃirɑz, tævædʒdʒoh æʔzɑje ʃorɑ rɑ be læhɑze kærdæn in mævɑred dær entexɑbe ʃæhrdɑr dʒælb kærd. tʃɑleʃe ævvæl dær in bɑre bæhse bumi jɑ qejre bumi budæn ʃæhrdɑr bud væ bær in æsɑs eddei æz kɑrʃenɑsɑne moʔtæqed budænd ʃæhrdɑrɑne qejre bumi væ pærvɑzi be sæbæbe nɑɑʃnɑi bɑ ʃæhr væ be særfe hozure kutɑh moddæte ruzɑne dær kælɑnʃæhre ʃirɑz, æz dærke riʃei moʃkelɑt væ nijɑzhɑje pitʃide ʃæhre ʃirɑze nɑtævɑn bude væ estelɑhæn bɑ ɑntʃe dær zire puste ʃæhr væ kutʃe pæse kutʃehɑje ʃirɑz miɡozæræd, biɡɑne hæstænd væ noxbeɡɑn væ zærfijæthɑje bumi rɑ nemiʃenɑsænd væ ælɑve bær in hæzinehɑje hænɡofti bɑbæte æjjɑb væ zæhɑb væ eskɑne xod væ time hæmrɑh, be ʃæhr tæhmil mikonænd. dæstee dovvom bɑ zekre nemunehɑi movæffæq æz modirɑne qejrebumi ke mænʃɑe xædæmɑte zjɑdi dær mæntæqei dær borhee xɑs zæmɑni ʃodeænd, moʔtæqedænd in næqise jæʔni qejrebumi budæn rɑ mitævɑn bɑ moʔɑvenine bumi ræfʔ kærd væ osulæn modire movæffæqe modirist ke tævɑnɑi be kɑrɡiri niruhɑje ʃɑjeste rɑ dær hær zæmɑn væ mækɑni dɑʃte bɑʃæd. æmine æræbi, dɑneʃdʒuje doktori eqtesɑde dɑneʃɡɑh ʃirɑz rujkærde ʃɑjeste sɑlɑri bedune tævædʒdʒoh be bumi budæn jɑ næbudæn rɑ dær ʃærɑjete feʔli særmɑje edʒtemɑʔi qɑbele tævædʒdʒohi bærɑje modirijæt moʔærrefi kærde væ moʔtæqed æst in særmɑje dær æfzɑjeʃe særmɑjehɑje diɡær dʒɑmeʔee moʔæsser xɑhæd bud. bænde jek mɑdde hæftɑdojek qɑnune væzɑjef væ extijɑrɑte ʃorɑhɑje eslɑmi entexɑbe ʃæhrdɑr rɑ æz dʒomle væzɑjef væ extijɑrɑte æʔzɑje ʃorɑhɑ dɑneste væ tæʔkide kærde ke ʃæhrdɑr pæs æz piʃnæhɑde æʔzɑje pɑrlemɑne ʃæhri dʒæhæte tej mærɑhele qɑnuni be morɑdʒeʔe zisælɑh vezɑræte keʃvær pærɑntezbæste moʔærrefi miʃævæd. in mɑdde æʔzɑje ʃorɑ rɑ be ræʔɑjæte mævɑredi tosije kærde æmmɑ dær næhɑjete montæxebine ʃorɑ rɑ tæsmime ɡirænde æsli ælbætte bɑ ræʔɑjæte mævɑzin væ zævɑbeti moʔærrefi kærde æst. dær ʃirɑz æmmɑ montæxebine ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz bedune dærɡir ʃodæn bɑ keliʃehɑi tʃon bumi jɑ qejre bumi budæn jɑ sjɑsiː budæn jɑ næbudæne ʃæhrdɑr, dær in dore dæst be ebtekɑri dʒædid zæde væ tej færɑxɑni mærdom rɑ dær in æmr moʃɑrekæt dɑdænd. dær in bɑre mæhdi næsiri qere qɑni, montæxæbe mærdome ʃirɑz dær ʃeʃomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirɑz zemne qerɑʔæte bæjɑnije in ʃorɑ dær hæmin bɑre be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : tej in bæjɑnije bɑ enɑjæt be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh viʒe ʃæhrdɑre kælɑnʃæhre ʃirɑz dær modirijæte ʃæhri væ piʃræft væ tæhævvole hæme dʒɑnebe in ʃæhre moqæddæs, æz ʃæhrvændɑn dæʔvæt be æmæl ɑmæd ke bɑ dær næzær ɡereftæne melɑkhɑje morede tæide ræhbære moʔæzzæme enqelɑb kefɑjæt, diɑnæt væ æmɑnæt pærɑntezbæste væ bærræsi dæqiqe ʃærɑjete ehrɑze in post dær ɑine nɑme mosævvæbe hejʔæte væzirɑn, ʃæhrvændɑne næsæbte be moʔærrefi æfrɑdi ke bærɑje in poste hæssɑs, monɑseb, mostæʔed væ tævɑnmænd tæʃxis dɑde miʃævænd motɑbeqe nemune eqdɑm konænd. næsiri æfzud : æʔzɑje ʃorɑje ʃeʃom pæs æz bærræsi didɡɑhhɑje mærdomi motɑbeqe zævɑbet væ ʃærɑjete qɑnuni dær morede moqærrær næsæbte be entexɑbe ʃæhrdɑr eqdɑm xɑhænd kærd. vej æz esteqbɑle besijɑr xube mærdom æz in ide væ moʔærrefi hodud sædo nævædopændʒ esm dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ævvælije bæʔd æz eʔlɑme omumi xæbær dɑd ke be ɡofte vej be mæʔnɑje sædo nævædopændʒ færd næbud væ bæʔzæn bærxi æfrɑd tævæssote tʃændin kɑnɑl be montæxebin moʔærrefi ʃodænd væ æfrɑdi æz ʃæhrdɑrɑne mænɑteq, moʔɑvenine ʃæhrdɑri, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre montæxæbe ʃeʃom væ tʃænd næfær xɑredʒ æz ʃæhrdɑri biʃtærin tekrɑr rɑ dær piʃnæhɑdɑt dɑʃtænd. næsiri bɑ bæjɑne inke dær pɑjɑne mohlæte in færɑxɑn hodud nohsædo ʃæstohæft esm eʔlɑm ʃod, ɡoft : tɑ pɑjɑne sɑʔæte edɑri emruz bɑ ʃæhrdɑrɑne piʃnæhɑdi tæmɑs ɡerefte miʃævæd tɑ forme sælɑhijæte ævvælije vezɑræte keʃvær rɑ tækmil væ ersɑl konænd væ næhɑjætæn ʃorɑ pæs æz bærræsihɑje lɑzem ɡozinee næhɑi rɑ dʒæhæte modirijæte kælɑne ʃæhre ʃirɑz entexɑb xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe tæsnime sæhim kærdæn ʃæhrvændɑn dær bædihitærin hæqqe montæxebine mærdom dær ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz jæʔni entexɑbe ʃæhrdɑr dær suræti ke æz mæsire xubi edɑme væ estemrɑr jɑbæd væ dotʃɑre ɑfɑti tʃon ʃoʔɑrzædeɡi væ sijɑsætzædeɡi næʃævæd nævidbæxʃ ruzhɑje xubi bærɑje ʃæhrvændɑn bude væ moʃɑrekæte mehværi rɑ be onvɑne mohemtærin særmɑje edʒtemɑʔi jek ʃæhr æz hæmɑn ebtedɑ vɑrede ælefbɑje modirijæte ʃæhri dure dʒædide fæʔɑlijæte in ʃorɑ mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، فراخوان منتخبین ششمین دوره شورای اسلامی شهر شیراز از مردم برای معرفی شهردار پیشنهادی در حالی شب گذشته به پایان رسید که تا این لحظه حدود 967 گزینه به اعضای منتخب شورا پیشنهاد شده و کار بررسی نهایی آنها از امروز آغاز و بر این اساس بحث انتخاب شهردار برای کلانشهر شیراز که این روزها به بحث اصلی و نقل محافل خبری تبدیل شده وارد حساسترین مرحله خود میشود.اواخر خرداد سال جاری بود که دو لیست مورد حمایت جریان انقلاب در شیراز توانستند تمام کرسیهای پارلمان شهری را فتح کنند و در این بین شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی فارس(شانا) توانست حائز بیشترین نفرات در ترکیب شورای شهر جدید شود.محمدحسین روزیطلب، رئیس این شورا در استان فارس پیش از اعلام نتایج انتخابات خطاب به لیست پیشنهادی شورای ائتلاف نیروهای انقلاب اسلامی فارس، انتخاب شهردار را مهمترین وظیفه اعضای شورای دانست و شرع و قانون و سپس بررسی و مشورتهای لازم با افراد صاحب نظر، هماهنگی با سایر اعضای شورا، کسب رضای خدا، منافع عمومی و مصالح شهروندان را چراغ راه اعضای شورا بر شمرد.وی ضمن برشمردن تعهد، تجربه و کارآمدی، وفاداری به انقلاب اسلامی و خون شهدا و ولیفقیه وپاسخگویی به مردم و نخبگان جامعه به عنوان مهمترین ویژگیهای شهردار آینده شیراز، توجه اعضای شورا را به لحاظ کردن این موارد در انتخاب شهردار جلب کرد.چالش اول در این باره بحث بومی یا غیر بومی بودن شهردار بود و بر این اساس عدهای از کارشناسان معتقد بودند شهرداران غیر بومی و پروازی به سبب ناآشنایی با شهر و به صرف حضور کوتاه مدت روزانه در کلانشهر شیراز، از درک ریشهای مشکلات و نیازهای پیچیده شهر شیراز ناتوان بوده و اصطلاحا با آنچه در زیر پوست شهر و کوچه پس کوچههای شیراز میگذرد، بیگانه هستند و نخبگان و ظرفیتهای بومی را نمیشناسند و علاوه بر این هزینههای هنگفتی بابت ایاب و ذهاب و اسکان خود و تیم همراه، به شهر تحمیل میکنند.دسته دوم با ذکر نمونههایی موفق از مدیران غیربومی که منشا خدمات زیادی در منطقهای در برهه خاص زمانی شدهاند، معتقدند این نقیصه یعنی غیربومی بودن را میتوان با معاونین بومی رفع کرد و اصولا مدیر موفق مدیری است که توانایی به کارگیری نیروهای شایسته را در هر زمان و مکانی داشته باشد.امین عربی، دانشجوی دکتری اقتصاد دانشگاه شیراز رویکرد شایسته سالاری بدون توجه به بومی بودن یا نبودن را در شرایط فعلی سرمایه اجتماعی قابل توجهی برای مدیریت معرفی کرده و معتقد است این سرمایه در افزایش سرمایههای دیگر جامعه موثر خواهد بود.بند 1 ماده 71 قانون وظایف و اختیارات شوراهای اسلامی انتخاب شهردار را از جمله وظایف و اختیارات اعضای شوراها دانسته و تاکید کرده که شهردار پس از پیشنهاد اعضای پارلمان شهری جهت طی مراحل قانونی به مراجع ذیصلاح (وزارت کشور) معرفی میشود. این ماده اعضای شورا را به رعایت مواردی توصیه کرده اما در نهایت منتخبین شورا را تصمیم گیرنده اصلی البته با رعایت موازین و ضوابطی معرفی کرده است.در شیراز اما منتخبین شورای شهر شیراز بدون درگیر شدن با کلیشههایی چون بومی یا غیر بومی بودن یا سیاسی بودن یا نبودن شهردار، در این دوره دست به ابتکاری جدید زده و طی فراخوانی مردم را در این امر مشارکت دادند.در این باره مهدی نصیری قره قانی، منتخب مردم شیراز در ششمین دوره شورای اسلامی شهر شیراز ضمن قرائت بیانیه این شورا در همین باره به خبرنگار تسنیم گفت: طی این بیانیه با عنایت به اهمیت و جایگاه ویژه شهردار کلانشهر شیراز در مدیریت شهری و پیشرفت و تحول همه جانبه این شهر مقدس، از شهروندان دعوت به عمل آمد که با در نظر گرفتن ملاکهای مورد تایید رهبر معظم انقلاب (کفایت، دیانت و امانت) و بررسی دقیق شرایط احراز این پست در آیین نامه مصوبه هیئت وزیران، شهروندان نسبت به معرفی افرادی که برای این پست حساس، مناسب، مستعد و توانمند تشخیص داده میشوند مطابق نمونه اقدام کنند.نصیری افزود: اعضای شورای ششم پس از بررسی دیدگاههای مردمی مطابق ضوابط و شرایط قانونی در مورد مقرر نسبت به انتخاب شهردار اقدام خواهند کرد.وی از استقبال بسیار خوب مردم از این ایده و معرفی حدود 195 اسم در 24 ساعت اولیه بعد از اعلام عمومی خبر داد که به گفته وی به معنای 195 فرد نبود و بعضا برخی افراد توسط چندین کانال به منتخبین معرفی شدند و افرادی از شهرداران مناطق، معاونین شهرداری، اعضای شورای شهر منتخب ششم و چند نفر خارج از شهرداری بیشترین تکرار را در پیشنهادات داشتند.نصیری با بیان اینکه در پایان مهلت این فراخوان حدود 967 اسم اعلام شد، گفت: تا پایان ساعت اداری امروز با شهرداران پیشنهادی تماس گرفته میشود تا فرم صلاحیت اولیه وزارت کشور را تکمیل و ارسال کنند و نهایتا شورا پس از بررسیهای لازم گزینه نهایی را جهت مدیریت کلان شهر شیراز انتخاب خواهد کرد.به گزارش تسنیم سهیم کردن شهروندان در بدیهیترین حق منتخبین مردم در شورای شهر شیراز یعنی انتخاب شهردار در صورتی که از مسیر خوبی ادامه و استمرار یابد و دچار آفاتی چون شعارزدگی و سیاستزدگی نشود نویدبخش روزهای خوبی برای شهروندان بوده و مشارکت محوری را به عنوان مهمترین سرمایه اجتماعی یک شهر از همان ابتدا وارد الفبای مدیریت شهری دور جدید فعالیت این شورا میکند.انتهای پیام / 424/ی",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", mæsʔude hæqiqæt modire kol pɑjæʃ hævɑʃenɑsi keʃɑværzi æz voquʔe bɑræʃhɑje ræɡbɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle bɑræʃhɑje ræɡbɑri dær ostɑnhɑje ʃomɑle qærb be ɡændomkɑrɑn tosije miʃævæd ke pæs æz bærdɑʃte ɡændomhɑ rɑ be mækɑne særpuʃide enteqɑl dæhænd tɑ moʃkele xɑssi rox nædæhæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj be noqɑndɑrɑne ostɑnhɑje ʃomɑli tosije miʃævæd ke ɡærmɑje hævɑ væ rotubæt rɑ kontorol konænd. hæqiqæt dær tosijei be peste kɑrɑn ɡoft : peste kɑrɑn dure ɑbjɑri dær bɑqɑte xod rɑ be ɡunei tænzim konænd tɑ bɑ ræfʔe nijɑze ɑbi ɡiɑh, pestee tolidi putʃ næʃævæd. modirkole ʃæbæke pɑjeʃe hævɑʃenɑsi keʃɑværzi bɑ eʃɑre be inke tɑ pɑjɑne hæfte rævænde dæmɑ dær besjɑri æz mænɑteqe keʃvær æfzɑjeʃist, bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj be ɡolxɑne dɑrɑn tosije miʃævæd ke tæhvijee monɑseb rɑ dær vɑhedhɑje xod bærqærɑr konænd. vej dærbɑre ɑxærin væzʔijæte bɑræʃ æz ebtedɑje sɑle zerɑʔi dʒædid bæjɑn kærd : bænɑbære ɑxærin ɑmɑre mædʒmuʔe bɑræʃ æz ebtedɑje sɑle zerɑʔi tɑkonun divisto hæʃtɑdopændʒ. do mejli metr bude ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hæʃt dærsæd kɑheʃ væ dore bolændmoddæte bistonoh. tʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃte æst. hæqiqæt dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke sædo bistodo. hæʃt dærsæde bɑreʃe kol keʃvær tæʔmin ʃode æst, tæsrih kærd : æli ræqme kɑheʃe mizɑne bɑreʃe næsæbte be sɑle qæbl, æmmɑ pærɑknæʃe mizɑne bɑræʃ be hæddi monɑseb æst ke keʃɑværzɑn dær tæʔmine ɑbe morede nijɑz moʃkeli nædɑrænd.",
"text": "، مسعود حقیقت مدیر کل پایش هواشناسی کشاورزی از وقوع بارشهای رگباری خبر داد و گفت: با توجه به احتمال بارشهای رگباری در استانهای شمال غرب به گندمکاران توصیه میشود که پس از برداشت گندمها را به مکان سرپوشیده انتقال دهند تا مشکل خاصی رخ ندهد.وی افزود: با توجه به شرایط جوی به نوغانداران استانهای شمالی توصیه میشود که گرمای هوا و رطوبت را کنترل کنند.حقیقت در توصیهای به پسته کاران گفت: پسته کاران دور آبیاری در باغات خود را به گونهای تنظیم کنند تا با رفع نیاز آبی گیاه، پسته تولیدی پوچ نشود.مدیرکل شبکه پایش هواشناسی کشاورزی با اشاره به اینکه تا پایان هفته روند دما در بسیاری از مناطق کشور افزایشی است، بیان کرد: با توجه به شرایط جوی به گلخانه داران توصیه میشود که تهویه مناسب را در واحدهای خود برقرار کنند.وی درباره آخرین وضعیت بارش از ابتدای سال زراعی جدید بیان کرد: بنابر آخرین آمار مجموع بارش از ابتدای سال زراعی تاکنون ۲۸۵.۲ میلی متر بوده که نسبت به مدت مشابه سال قبل ۸ درصد کاهش و دوره بلندمدت ۲۹.۴ درصد رشد داشته است.حقیقت در پایان با اشاره به اینکه ۱۲۲.۸ درصد بارش کل کشور تامین شده است، تصریح کرد: علی رغم کاهش میزان بارش نسبت به سال قبل، اما پراکنش میزان بارش به حدی مناسب است که کشاورزان در تامین آب مورد نیاز مشکلی ندارند."
} | , mæsʔude hæqiqæt modire kol pɑjæʃ hævɑʃenɑsi keʃɑværzi æz voquʔe bɑræʃhɑje ræɡbɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle bɑræʃhɑje ræɡbɑri dær ostɑnhɑje ʃomɑle qærb be ɡændomkɑrɑn tosije miʃævæd ke pæs æz bærdɑʃte ɡændomhɑ rɑ be mækɑne særpuʃide enteqɑl dæhænd tɑ moʃkele xɑssi rox nædæhæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj be noqɑndɑrɑne ostɑnhɑje ʃomɑli tosije miʃævæd ke ɡærmɑje hævɑ væ rotubæt rɑ kontorol konænd. hæqiqæt dær tosijei be peste kɑrɑn ɡoft : peste kɑrɑn dure ɑbjɑri dær bɑqɑte xod rɑ be ɡunei tænzim konænd tɑ bɑ ræfʔe nijɑze ɑbi ɡiɑh, pestee tolidi putʃ næʃævæd. modirkole ʃæbæke pɑjeʃe hævɑʃenɑsi keʃɑværzi bɑ eʃɑre be inke tɑ pɑjɑne hæfte rævænde dæmɑ dær besjɑri æz mænɑteqe keʃvær æfzɑjeʃist, bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj be ɡolxɑne dɑrɑn tosije miʃævæd ke tæhvijee monɑseb rɑ dær vɑhedhɑje xod bærqærɑr konænd. vej dærbɑre ɑxærin væzʔijæte bɑræʃ æz ebtedɑje sɑle zerɑʔi dʒædid bæjɑn kærd : bænɑbære ɑxærin ɑmɑre mædʒmuʔe bɑræʃ æz ebtedɑje sɑle zerɑʔi tɑkonun divisto hæʃtɑdopændʒ. do mejli metr bude ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hæʃt dærsæd kɑheʃ væ dore bolændmoddæte bistonoh. tʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃte æst. hæqiqæt dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke sædo bistodo. hæʃt dærsæde bɑreʃe kol keʃvær tæʔmin ʃode æst, tæsrih kærd : æli ræqme kɑheʃe mizɑne bɑreʃe næsæbte be sɑle qæbl, æmmɑ pærɑknæʃe mizɑne bɑræʃ be hæddi monɑseb æst ke keʃɑværzɑn dær tæʔmine ɑbe morede nijɑz moʃkeli nædɑrænd. | ، مسعود حقیقت مدیر کل پایش هواشناسی کشاورزی از وقوع بارشهای رگباری خبر داد و گفت: با توجه به احتمال بارشهای رگباری در استانهای شمال غرب به گندمکاران توصیه میشود که پس از برداشت گندمها را به مکان سرپوشیده انتقال دهند تا مشکل خاصی رخ ندهد.وی افزود: با توجه به شرایط جوی به نوغانداران استانهای شمالی توصیه میشود که گرمای هوا و رطوبت را کنترل کنند.حقیقت در توصیهای به پسته کاران گفت: پسته کاران دور آبیاری در باغات خود را به گونهای تنظیم کنند تا با رفع نیاز آبی گیاه، پسته تولیدی پوچ نشود.مدیرکل شبکه پایش هواشناسی کشاورزی با اشاره به اینکه تا پایان هفته روند دما در بسیاری از مناطق کشور افزایشی است، بیان کرد: با توجه به شرایط جوی به گلخانه داران توصیه میشود که تهویه مناسب را در واحدهای خود برقرار کنند.وی درباره آخرین وضعیت بارش از ابتدای سال زراعی جدید بیان کرد: بنابر آخرین آمار مجموع بارش از ابتدای سال زراعی تاکنون ۲۸۵.۲ میلی متر بوده که نسبت به مدت مشابه سال قبل ۸ درصد کاهش و دوره بلندمدت ۲۹.۴ درصد رشد داشته است.حقیقت در پایان با اشاره به اینکه ۱۲۲.۸ درصد بارش کل کشور تامین شده است، تصریح کرد: علی رغم کاهش میزان بارش نسبت به سال قبل، اما پراکنش میزان بارش به حدی مناسب است که کشاورزان در تامین آب مورد نیاز مشکلی ندارند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , mæsʔude hæqiqæt modire kol pɑjæʃ hævɑʃenɑsi keʃɑværzi æz voquʔe bɑræʃhɑje ræɡbɑri xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle bɑræʃhɑje ræɡbɑri dær ostɑnhɑje ʃomɑle qærb be ɡændomkɑrɑn tosije miʃævæd ke pæs æz bærdɑʃte ɡændomhɑ rɑ be mækɑne særpuʃide enteqɑl dæhænd tɑ moʃkele xɑssi rox nædæhæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj be noqɑndɑrɑne ostɑnhɑje ʃomɑli tosije miʃævæd ke ɡærmɑje hævɑ væ rotubæt rɑ kontorol konænd. hæqiqæt dær tosijei be peste kɑrɑn ɡoft : peste kɑrɑn dure ɑbjɑri dær bɑqɑte xod rɑ be ɡunei tænzim konænd tɑ bɑ ræfʔe nijɑze ɑbi ɡiɑh, pestee tolidi putʃ næʃævæd. modirkole ʃæbæke pɑjeʃe hævɑʃenɑsi keʃɑværzi bɑ eʃɑre be inke tɑ pɑjɑne hæfte rævænde dæmɑ dær besjɑri æz mænɑteqe keʃvær æfzɑjeʃist, bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete dʒuj be ɡolxɑne dɑrɑn tosije miʃævæd ke tæhvijee monɑseb rɑ dær vɑhedhɑje xod bærqærɑr konænd. vej dærbɑre ɑxærin væzʔijæte bɑræʃ æz ebtedɑje sɑle zerɑʔi dʒædid bæjɑn kærd : bænɑbære ɑxærin ɑmɑre mædʒmuʔe bɑræʃ æz ebtedɑje sɑle zerɑʔi tɑkonun divisto hæʃtɑdopændʒ. do mejli metr bude ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hæʃt dærsæd kɑheʃ væ dore bolændmoddæte bistonoh. tʃɑhɑr dærsæd roʃd dɑʃte æst. hæqiqæt dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke sædo bistodo. hæʃt dærsæde bɑreʃe kol keʃvær tæʔmin ʃode æst, tæsrih kærd : æli ræqme kɑheʃe mizɑne bɑreʃe næsæbte be sɑle qæbl, æmmɑ pærɑknæʃe mizɑne bɑræʃ be hæddi monɑseb æst ke keʃɑværzɑn dær tæʔmine ɑbe morede nijɑz moʃkeli nædɑrænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، مسعود حقیقت مدیر کل پایش هواشناسی کشاورزی از وقوع بارشهای رگباری خبر داد و گفت: با توجه به احتمال بارشهای رگباری در استانهای شمال غرب به گندمکاران توصیه میشود که پس از برداشت گندمها را به مکان سرپوشیده انتقال دهند تا مشکل خاصی رخ ندهد.وی افزود: با توجه به شرایط جوی به نوغانداران استانهای شمالی توصیه میشود که گرمای هوا و رطوبت را کنترل کنند.حقیقت در توصیهای به پسته کاران گفت: پسته کاران دور آبیاری در باغات خود را به گونهای تنظیم کنند تا با رفع نیاز آبی گیاه، پسته تولیدی پوچ نشود.مدیرکل شبکه پایش هواشناسی کشاورزی با اشاره به اینکه تا پایان هفته روند دما در بسیاری از مناطق کشور افزایشی است، بیان کرد: با توجه به شرایط جوی به گلخانه داران توصیه میشود که تهویه مناسب را در واحدهای خود برقرار کنند.وی درباره آخرین وضعیت بارش از ابتدای سال زراعی جدید بیان کرد: بنابر آخرین آمار مجموع بارش از ابتدای سال زراعی تاکنون ۲۸۵.۲ میلی متر بوده که نسبت به مدت مشابه سال قبل ۸ درصد کاهش و دوره بلندمدت ۲۹.۴ درصد رشد داشته است.حقیقت در پایان با اشاره به اینکه ۱۲۲.۸ درصد بارش کل کشور تامین شده است، تصریح کرد: علی رغم کاهش میزان بارش نسبت به سال قبل، اما پراکنش میزان بارش به حدی مناسب است که کشاورزان در تامین آب مورد نیاز مشکلی ندارند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ bæjɑne inke færhɑde mædʒidi be u tohmæt zæde væ bɑjæd dær komite enzebɑti pɑsoxɡu bɑʃæd, ɡoft : bɑjæd qæhremɑne dʒɑme hæzfi væ ɑsiɑ ʃævim væɡærnæ bærɑje entexɑbe særmoræbbi tæsmime diɡæri miɡirim. be ɡozɑreʃ, æhmæde sæʔɑdætmænd dærbɑre esteʔfɑje færhɑde mædʒidi særmoræbbi in tim ɡoft : mɑ jek bɑʃɡɑhe herfei hæstim. bɑʃɡɑh esteqlɑle jɑzdæh miljɑrd væ nohsæd milijun tumɑn bɑbæte bedehi æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr pærdɑxt kærde tɑ modʒævveze herfei beɡirim. kɑri nædɑræm tʃeqædr pærdɑxte in pule tʃeqædr sæxt æst. bænɑbærin bɑjæd bɑ tæmɑm mæsɑʔele herfei bærxord konim. vej æfzud : lijunæl mesi hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd mæn sɑle ɡozæʃte nistæm. mɑ hæm entezɑr dɑrim æɡær qærɑr æst næbɑʃæm, ræsmæn esteʔfɑ bedæhæm. æɡær qærɑr æst særmoræbbi, særpæræst væ jɑ moʔɑvenɑn næbɑʃænd, ræsmæn eqdɑm konænd. be onvɑne modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl mi ɡujæm særmoræbbi jek fæsle diɡær qærɑrdɑd dɑræd væ mædʒidi bɑjæd ruje nimkæt beneʃinæd. dær ɑstɑne finɑle dʒɑme hæzfi hæstim. bæʔd æz mɑhhɑ bɑ bæræd dær dærbi dele hævɑdɑrɑne ʃɑd ʃode æst. dær ɑstɑnee jek dʒɑm hæstim væ bɑzi mohemmi dɑrim. særmoræbbi hæm bɑjæd tim rɑ bærɑje qæhremɑni dʒæmʔ konæd. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre inke ɑiɑ bɑ ɑnædære æstærɑmɑtʃuni bærɑje bɑzɡæʃt mozɑkere kærde bud? tæʔkid kærd : ruze ʃeʃome mordɑde ʃeʃomin dʒælæse hejʔæte modire bud væ pærvænde æstærɑmɑtʃuni bærræsi ʃod. hejʔæte modire bænde mærɑ be sæfær be itɑliɑe molzæm kærd. bænde hæft mosævvæbe ʃeʃ mordɑdmɑh esteqlɑle sæfære fori modirɑmel be itɑliɑ bærɑje tæʔɑmol væ tæxfif æz æstærɑmɑtʃuni bud. ʃekɑjæte æstærɑmɑtʃuni æz esteqlɑle divisto hæʃtɑdopændʒ sæfhe æst. sæʔɑdætmænd bɑ tæʃrihe rævænde sæfæræʃ be itɑliɑ væ inke in sæfær æz qæsde piʃ æz dærbi hæmɑhænɡ næʃode bud, dærbɑre dær dʒærijɑne næbudæne vezɑræte værzeʃ æz in sæfær ɡoft : mɑ sohbæte zjɑdi kærdim. hodud do mɑhe hozuri væ ʃæfɑhi sohbæt kærdim. hitʃ qæsd væ qæræzi bærɑje ræftæn be itɑliɑ qæbl æz dærbi væ ɑværdæne æstærɑmɑtʃuni dær kɑr næbud. modirɑmele esteqlɑl ɡoft : be xɑtere mænɑfeʔe bɑʃɡɑh væ særf væ sælɑhe dolæt be itɑliɑ ræftæm næ inke bexɑhæm æstærɑmɑtʃuni rɑ bijɑværæm. bænde hæft ʃekɑjæte æstærɑmɑtʃuni tʃænd bænd dɑræd. jeki æz ɑnhɑ in æst ke bæʔd æz ræʔj fifɑ bɑʃɡɑh esteqlɑle molzæm æst kol ræqæm rɑ dær hæft ruz pærdɑxt konæd. dær bænde diɡær ɑmæde ke bɑʃɡɑh hæme in mæsɑʔel rɑ pæzirofte væ dʒɑj eʔterɑz nist. ɑiɑ mɑ tævɑne pærdɑxte do tɑ se milijun joro jæʔni pændʒɑh tɑ hæʃtɑd miljɑrd tumɑn rɑ dær jek hæfte dɑrim? vej edɑme dɑd : vɑqæʔæne sæfære sæxti be itɑliɑ dɑʃtim. do ruze pændʒ dʒælæse dɑʃtim væ ruje bænd be bænde mozɑkere kærdim. hævɑdɑr bedɑnæd residi ke æstærɑmɑtʃuni dær itɑliɑ dɑræd bɑ hesɑbe mɑ sædo tʃehel hezɑr dolɑr extelɑf dɑræd væ nemidɑnim in pule kodʒɑ æst. in rɑ be tʃe kæsi beɡuim? sæʔɑdætmænd dærbɑre in extelɑf qejmæt tæʔkid kærd : pærvænde, forme qærɑrdɑd væ emzɑhɑ væ residhɑ vodʒud dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : æstærɑmɑtʃuni sisædo pændʒ hezɑr joro ɡerefte væ tʃizi ke mɑ dɑdeim væ u residhɑjæʃ rɑ dɑræd, færq mikonæd. modirɑmele esteqlɑl tæʔkid kærd : æstærɑmɑtʃuni qæsd nædɑræd hedɑjæte timi rɑ bær ohde beɡiræd. emkɑne inke ruje ʃekɑjæte æstærɑmɑtʃuni be fifɑ bænde qærɑmæt berævæd væ jek milijun joro diɡær dʒærime ʃævim, hæst. æz ruzi ke ɑmædeæm, pændʒ mɑh motɑlebɑte diɑbɑte væ militʃ rɑ dɑdeæm væ hænuz hæm do mɑh be ɑnhɑ bedehkɑr hæstim. qæsd nædɑrim bɑzikone xɑredʒi beɡirim tʃon puli hæm nædɑrim væli ʃærɑjete jek bɑʃɡɑhe herfei rɑ færɑhæm kærdim. sæʔɑdætmænd dærbɑre inke tʃerɑ bæhse bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃuni mætræh ʃod, ɡoft : mɑ ræftim ke tæxfif beɡirim. inke ɡofte budænd tʃehelohæʃt sɑʔæt mohlæt dɑde tɑ tæsmim beɡiræd bɑjæd beɡujæm in tʃehelohæʃt sɑʔæt tɑ ælɑn tæmɑm ʃode æst. tʃe ettefɑqi oftɑd? mæn dær bædæviː vorudæm be esteqlɑle hæmɑn ruz bɑjæd do hezɑr færɑnæk midɑdæm tɑ pærvænde miɡuʔel firiz væ ruje ɑn kɑr ʃævæd. movæffæq ʃodim sædo hæftɑd hezɑr dolɑr dʒærime dær in pærvænde rɑ be si hezɑr dolɑr tæbdil konim. modirɑmele ɑbihɑ ezhɑr kærd : be fifɑ bærɑje hæqqe roʃde omide norɑfækæn ʃekɑjæt kærdim tɑ divisto tʃehel hezɑr dolɑr beɡirim. hæmin ælɑn mæhdi qɑʔedi piʃnæhɑde do milijun joroi dɑræd væli u rɑ nemiforuʃim tʃon be in bɑzikon nijɑz dɑrim. vej æfzud : bɑjæd vɑqeʔijæthɑ rɑ beɡujæm. jek ruz ɡoftæm nemiɡozɑræm jek ɑdʒor æz bɑʃɡɑhe kæm ʃævæd væ ruje hærfæm hæstæm. nemi dɑnæm tʃe æzmi poʃte mɑdʒærɑ æst ke bæhse æstærɑmɑtʃuni rɑ intor dʒolo beberim. hædæfe mæn defɑʔ æz hæqɑnijæte bɑʃɡɑh væ kæsre dʒærɑjeme næqdist. modirɑmele esteqlɑle mozɑkerɑtæʃ bɑ æstærɑmɑtʃuni rɑ movæffæqijæt ɑmiz dɑnest væ edɑme dɑd : sɑzemɑne bɑzræsi nezɑræt konæd væ bæbiænd tʃe ettefɑqi oftɑd ɑiɑ mozɑkerɑt bærɑje bærɑje in bud ke bɑre mɑli be bɑʃɡɑhe ezɑfe konim jɑ bɑre jek væ nim milijun joroi æz bɑʃɡɑh bærdɑʃte ʃævæd? sæʔɑdætmænd ke dær bærnɑme « værzeʃ væ mærdom » hɑzer ʃode bud, ɡoft : mɑ dær dʒælæsɑtemɑn bedune vɑsete sohbæt kærdim. æstærɑmɑtʃuni væ modire bærnɑme æʃ ɡoftænd ɑnqædr æz mɑ suʔee estefɑde ʃod væ fɑjle soti æz mɑ xɑredʒ ʃod ke diɡær edʒɑze nemidæhim hitʃkæs dær dʒælæsɑte hɑzer ʃævæd. dær hævɑpejmɑ, dær itɑliɑ, hættɑ dær teræn hær dʒɑ miræftim miɡoftænd bærɑje mozɑkere bɑ æstærɑmɑtʃuni mi rævid ke miɡoftim bærɑje ɡereftæne tæxfif æz æstærɑmɑtʃuni be itɑliɑ ɑmædeim. vej dær edɑme sohbæthɑjæʃ æz æmælkærde færhɑde mædʒidi hæm enteqɑd væ xɑterneʃɑn kærd : ælbætte in hæqqe qɑnuni mɑ æst ke bærɑje fæsle bæʔd hæm tæsmim beɡirim. æɡærtʃe esteqlɑl nɑjeb qæhremɑn ʃode væli bɑ time ævvæl tʃɑhɑrdæh emtijɑz fɑsele dɑræd. in dær ʃɑne bɑʃɡɑh mɑ nist. bɑjæd dær hejʔæte modire sohbæt konim. bɑjæd dær komitee fæni bæhs ʃævæd ke be tʃe bɑzikonɑni nijɑz dɑrim. forsæte zjɑdi nædɑrim. bɑjæd dær tʃɑrtʃube qævɑnin væ moqærrærɑt eqdɑm konim. modirɑmel dærbɑre ærzjɑbi hejʔæte modire æz æmælkærde bɑʃɡɑh tæʔkid kærd : mæn ʃæxsæne bɑrhɑ bæʔd æz ʃekæsthɑje esteqlɑl æz kɑdre fæni hemɑjæt kærdæm. sæʔɑdætmænd dærbɑre mæbɑhesi ke dær dʒælæse bɑ æstærɑmɑtʃuni ɡozæʃte æst, tæsrih kærd : mozɑkerɑte mɑ dær rɑstɑje tæxfif væ ʃækæstæne ræʔj fifɑ væ xɑredʒ kærdæn æz fifɑ bude æst jæʔni bɑ æstærɑmɑtʃuni be tævɑfoq beresim. ræʔj do hæfte diɡær sɑder miʃævæd væ bɑjæd zærfe hæft ruz qærɑmæt rɑ bedæhæm. in tævɑn rɑ bɑ ʃærɑjete eqtesɑdi nædɑrim. vej æfzud : æslæn bæhse tæʔɑrofe særmoræbbiɡæri bɑ æstærɑmɑtʃuni næʃod. jeki æz bændhɑ in bud ke mæsælæn zærfe dæh ruze hæftsæd hezɑr joro bedæhim væ tæræfe pærvænde rɑ æz fifɑ birun bijɑværæd. hæmin miʃævæd firiz kærdæne jek ettefɑqe xub dær fifɑ. mixɑstim bɑ ʃæfr hæm hæmin kɑr rɑ konim ke mozɑkeree telefoni suræt ɡereft væli movæffæq næʃodim be tævɑfoq beresim. modirɑmele esteqlɑl tæʔkid kærd : bærɑje beviɑne divist hezɑr dolɑr hæftee ɡozæʃte dɑdim. divist hezɑr dolɑr pule kæmi nist. ruze ɡozæʃte hæm hæftɑdoʃeʃ hezɑr dolɑr dɑdim væ bɑjæd pændʒɑh ʃæst hezɑr dolɑr diɡær bedæhim tɑ pændʒære bɑʃɡɑhe bɑz ʃævæd. bærɑje ʃæfr bɑjæd ʃeʃsæd hezɑr joroje næzdik pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bedæhim. dʒɑ dɑræd æz vezɑræte værzeʃ væ hejʔæte modire tæʃækkor konæm. tælɑʃ kærdim in pul rɑ hæm tæʔmin konim. sæʔɑdætmænd ezhɑr kærd : æɡær pærvænde ʃæfr rɑ xɑredʒ nækonim væ pærvænde æstærɑmɑtʃuni ezɑfe ʃævæd, fifɑ dærbɑre mɑ tʃe fekri mikonæd. sisædo si hezɑr dolɑr be bujeeɑn, ʃeʃsæd hezɑr joro be ʃæfr, hodud do milijun joro be æstærɑmɑtʃuni bedæhim. bɑjæd sædo bistopændʒ hezɑr dolɑr be budruf bedæhim ke bistopændʒ ruz væqt nædɑrim. ʔi sæmɑ sɑle ɡozæʃte nim fæsl be esteqlɑl ɑmæd. qærɑrdɑdi ke bæstænd ɡoftænd pændʒɑh hezɑr dolɑr be bɑʃɡɑh pɑxtɑkur midæhænd væ æɡær nædæhænd bɑjæd bistopændʒ hezɑr dolɑr qærɑmæt bedæhænd. bɑzeæm tævɑfoq kærdænd ke dær næhɑjæt bɑjæd be bɑʃɡɑh pɑxtɑkure sædo pændʒɑh hezɑr dolɑr bedæhim. bɑjæd nævædose hezɑr dolɑr hæm be dʒæbɑruf bedæhim. vej ɡoft : neɡærɑni bozorɡtær dɑræm. væqti be bɑʃɡɑh esteqlɑl ɑmædæm bɑ pɑdoɑni mozɑkere kærdim væ ɡoftim æz motɑlebɑtemɑn dær fifɑ be pɑdoɑni bedæhim ke fifɑ movɑfeqæt kærd væli pɑdoɑni xodæʃ emzɑ nækærd. sæd hezɑr dolɑr bɑjæd be in bɑzikon bedæhim. qærɑmætæʃ dær dɑdɡɑh kɑse noh milijun joro æst. æɡær hæmɑn moqeʔe sæd hezɑr dolɑr rɑ dɑde budim, zire jek miljɑrd tumɑn bɑ u tæsvije miʃod. hɑlɑ bɑjæd tɑvɑnæʃ rɑ bedæhim. bɑjæd tʃænd pærvænde rɑ dʒæmʔ konæm? delæme por æst. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre dʒozʔijɑte biʃtære mozɑkerɑtæʃ bɑ æstærɑmɑtʃuni ɡoft : væqti mixɑhid dʒens rɑ næqd bexærid jek dʒur hesɑb mikonid væ væqti qesti, dʒure diɡær. sæʔɑdætmænd ɡoft : særmoræbbi mɑ mædʒidi pærɑntezbæste zæmɑne ʃæfr væ æstærɑmɑtʃuni xodæʃ tʃetor be esteqlɑl ɑmæd? bɑʃɡɑh hæq dɑræd. mɑ dær ɑstɑne dærbi budim væ hɑlɑ finɑle hæzfi rɑ dær piʃ dɑrim. hæme ʃærɑjete morede nijɑze tim rɑ færɑhæm kærdim. ʃæbe ejd væqti be esteqlɑl ɑmædæm bɑzikonɑnæm se mɑh tʃizi næɡerefte budænd. dær ʃærɑjete bohrɑn, hær zæmɑni ke ɡoftim pule bætʃtʃehɑ rɑ dɑdim. tɑ ælɑn hæftɑdopændʒ dærsæd hæm qærɑrdɑdeʃɑn rɑ dɑdeim væ hær pɑdɑʃi lɑzem bude, pærdɑxt kærdeim. vej edɑme dɑd : bærɑje bɑzi bɑ fulɑde xodæm be æhvɑz ræftæm væ xodæm hæm ɡereftæm. dævɑzdæh ruz dær xɑne budæm væ hitʃkæs hæm motevædʒdʒe næʃod. hoquqe piʃkesvætɑn rɑ næzdik be dæh mɑh æst pærdɑxt kærdeim. hoquqe pɑjehɑ rɑ pærdɑxt kærdeim. fæqæt moʃkele mæn in ʃode æst ke tʃerɑ qæbl dærbi be itɑliɑ ræfteæm ke æz æstærɑmɑtʃuni tæxfif beɡiræm? modirɑmele esteqlɑl dær vɑkoneʃ be in dʒomle ke dær ʃɑn særmoræbbi nist ke xæbære mozɑkere bɑ særmoræbbi diɡæri rɑ dær dʒæmʔe bɑzikonɑnæʃ beʃnævæd, ɡoft : bɑvær konid tɑrixe sæfær be itɑliɑ dæste mɑ næbud. sæʔɑdætmænd dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ bɑ mædʒidi bæʔd æz esteʔfɑ sohbæt kærde æst? ɡoft : mæn esteʔfɑi æz mædʒidi nædidæm. sobhe ruze dærbi bɑ mædʒidi sohbæt kærdæm væ moʃkeli bɑ hæm nædɑʃtim. bærɑjæʃ tozih dɑdæm mozɑkere bɑ æstærɑmɑtʃuni bærɑje ɡereftæne tæxfif æst. hættɑ æz itɑliɑ bærɑjæʃ pæjɑmæk zædæm. ɡelɑje kærde bud tʃerɑ bæʔd æz bɑzi be ræxtkæn næræftæm. ræmezɑni særpæræste tim ʃɑhed æst ke bæʔd æz pɑjɑne bɑzi bɑ perspolis bɑ u tæmɑs ɡereftæm æɡær porotokole behdɑʃti edʒɑze midæhæd, bɑ æʔzɑje hejʔæte modire be ræxtkæn biɑim væ pɑdɑʃ bedæhim. ætfɑqæne ɑqɑje æbdiɑn ozvi hejʔæte modire mixɑst æz dʒibe xodæʃ pɑdɑʃ rɑ bedæhæd væli sæʔide ræmezɑni pɑsox dɑd ʃomɑ sære tæmrine in kɑr rɑ konid behtær æst. vej dærbɑre inke pɑdɑʃe dærbi tʃeqædr bude æst, ɡoft : pɑdɑʃe jek orfi dɑræd ke æz særmoræbbi ʃoruʔ miʃævæd væ tɑ bɑzikonɑn miresæd. tɑ ælɑn hæme pɑdɑʃhɑ be dʒoz pɑdɑʃe bɑzi bɑ perspolis væ ʃɑhin pærdɑxt ʃod. ælbætte bærɑje perspolis rɑ ɑqɑje æbdiɑn pærdɑxt kærd. belɑfɑsele bæʔd æz bɑzi hæm dær vɑtes æp bærɑje særmoræbbi pæjɑme tæbrik ferestɑdæm. inke ɡofte bud æz bɑxt be sepɑhɑne xoʃhɑl miʃodæm hærfe sænɡinist. tɑr væ pude mæn væ xɑnevɑde æm æz esteqlɑl æst. in jek tohmæt æst. modirɑmele esteqlɑl tæʔkid kærd : færhɑde mædʒidi bɑjæd bɑ in postæʃ be komitee enzebɑti berævæd. u ɡofte æst jek mɑh æst list dɑdeæm. be kodʒɑ list dɑdeid? do mɑh væ nim æst ke zæbɑnæm mu dær ɑværde æst liste bɑzikonɑn mæddenæzær rɑ bedæhid. hitʃ listi dærjɑft nækærdeæm væ dær bɑʃɡɑh sæbt næʃode æst. hættɑ moʔɑvene værzeʃi æme do se bɑr nɑme zæde æst. xodæm ʃoruʔ kærdæm be tæmdid bɑ bɑzikonɑn. hævɑdɑrɑn bedɑnænd bɑ ʃeʃ, hæft bɑzikone mætræh mozɑkere kærdeim. mædʒidi be tʃe kæsi list dɑde æst? sæʔɑdætmænd æfzud : bærɑdæræm fut kærdæm væli særmoræbbi time hættɑ jek tæslijæt næɡoft. ɑmædæm bɑʃɡɑh særmoræbbi time jek tæbrik næɡoft. u hættɑ be dæftære mæn niɑmæd væ mæn piʃe u ræftæm. hættɑ væqti sære tæmrin ræftæm, æz ætɑqæʃe birun niɑmæd væ mæn xodæm be otɑqæʃ miræftæm. mæn æz mædʒidi list xɑstæm hæm tæmdidi hæm bɑzikone dʒædid. jek mɑh væ nim donbɑle tæmdid bɑ dɑneʃɡær væ kærimi hæstim. do mɑh væ nim æst miɡujim liste tæmdidihɑ rɑ bedæhid væ kæsɑni ke nijɑz dɑrid. vej ɡoft : ælɑn liste kɑmele ɑsiɑ rɑ dɑdeim. mædʒidi særmoræbbi mɑ æst væ æɡær eddeʔɑhɑjæʃ sehæt dɑʃte bɑʃæd, esteʔfɑ mikonæm. hitʃkodɑm vɑqeʔijæt nædɑræd. æɡær vɑqeʔijæt dɑʃte bɑʃæd esteʔfɑ midæhom. mæn xoʃhɑlæm beʃævæm be sepɑhɑn bebɑzim? mæn list ɡerefteæm? modirɑmele esteqlɑl edɑme dɑd : niɑmædeæm beɡujæm mæn væ færhɑd moqɑbele hæm hæstim. mɑ hæme jek tim hæstim. inhɑ jek suʔee tæfɑhom æst. mædʒidi miɡujæd jek ruz bæʔd æz ɑnke feʃɑr ɑmæd bæʔd æz mætræh ʃodæne nɑme æstærɑmɑtʃuni pærɑntezbæste sæʔɑdætmænd mosɑhebe kærd. xejr. mɑ hættɑ æz itɑliɑ mosɑhebe kærdim. mæn rɑ hejʔæte modire molzæm kærde bud be itɑliɑ berævæm. særxod ke be itɑliɑ næræftæm. tɑ hɑlɑ sæʔj kærdæm sɑlem zendeɡi konæm. særæme bɑlɑ æst. ɡozæræm be dæstɡɑhhɑje nezɑræti næxorde æst. æz in dæstɡɑhhɑ xɑheʃ mikonæm be pærvændehɑje mɑ vorud konænd. bæʔzi æz ɡozɑreʃhɑ rɑ xodæm dɑdeæm. ettefɑqɑte xubi næjoftɑde æst. tʃerɑ bɑ bɑzikonɑni qærɑrdɑd bæste ʃode ke hættɑ æz næzære dʒesmɑni sɑlem nist. hæmɑn ɑdæmhɑ biɑjænd pulæʃ rɑ bedæhænd. tʃerɑ mɑ bɑjæd dʒɑn bokonim væ in pul rɑ bedæhim. sæʔɑdætmænd ɡoft : hæftee ɑjænde ɡozɑreʃe kɑmele sæfær rɑ be vezɑræte værzeʃ midæhom. mæn bɑrhɑ æz færhɑde mædʒidi hemɑjæt kærdæm. bæʔd æz bɑxt be fulɑd, bæʔd æz jeksæri mosɑvi bɑ terɑktor, næssɑdʒi væ sɑjpɑe hæmiʃe hemɑjæt kærdæm. ælɑn hæm hemɑjæt mikonæm. mæn modirɑmele bɑʃɡɑh hæstæm væ bɑjæd extijɑr dɑʃte bɑʃæm tæsmim beɡiræm. be hitʃkæs edʒɑze nemidæhom dær ʃærhe væzɑjefæm dexɑlæt konæd. vej dærbɑre inke ɡofte miʃævæd væzire værzeʃ movɑfeqe bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃunist, tæsrih kærd : delæm mixɑhæd biʃtær rɑdʒeʔ be dʒɑme hæzfi sohbæt konæm! mɑ dær ɑstɑne dʒɑme hæzfi hæstim. hæqqe hævɑdɑrɑnemɑn æst ke jek dʒɑm beberim. jek bɑʃɡɑhe herfei hæstim. særmoræbbi time jek sɑle diɡær qærɑrdɑd dɑræd. liste kɑdre fæni bærɑje liɡe qæhremɑnɑn ersɑl ʃode æst. æɡær mixɑstæm moræbbi dʒædid bijɑværæm list rɑ ersɑl nemikærdæm. entezɑræm in æst mædʒidi be kɑræʃ bɑ qodræt edɑme bedæhæd væ hæm finɑle hæzfi rɑ bærɑjemɑn dær bijɑværæd væ hæm liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ. mædʒidi bærɑje fæsle dʒædid bɑ mɑ qærɑrdɑd dɑræd æmmɑ bɑjæd æz tæriqe hejʔæte modire væ komitee fæni sohbæt konim. sɑle ɑjænde næbɑjæd extelɑfe time mæn bɑ time ævvæle dʒædvæle tʃɑhɑrdæh emtijɑz bɑʃæd væ bɑjæd time mæn bɑjæd qæhremɑn ʃævæd. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre inke tæmɑm nætɑjedʒ be pɑj færhɑde mædʒidi nist, ɡoft : time mɑ se tʃɑhɑr hæfte moræbbi nædɑʃt væ emtijɑze zjɑdi æz dæst dɑdim. bæʔd æz hozure mædʒidi dær esteqlɑl hæm bɑ jek bɑzi kæmtær pændʒ extelɑfe emtijɑz bɑ sædr dɑʃtim væ æɡær fulɑd rɑ mibordim miʃod do emtijɑz extelɑf. in extelɑf bɑ sædre dʒædvæl dær ʃɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl nist. tævæqqoʔe mæn in æst. ʃɑjæd mæn zjɑd æz bɑlɑ neɡɑh mikonæm! mɑ bɑ in bɑzikonɑni ke dɑrim ælɑn bɑjæd qæhremɑne ɑsiɑ ʃævim. bɑjæd bɑ hæmin kɑdr væ bɑzikonɑne qæhremɑne ɑsiɑ ʃævim. in entezɑr mæn æst. æɡær entezɑr bærɑværde næʃævæd bɑjæd bɑ xod mædʒidi sohbæt konim ke moʃkele kɑre kodʒɑ æst. sæʔɑdætmænd tæʔkid kærd : hodud bistose miljɑrd tumɑn bɑjæd be ʃæfr væ bujeeɑn bedæhim. hættɑ mitævɑnim bɑ bætʃtʃehɑ tæsvije konim væ si dærsæde qærɑrdɑde fæsle dʒædid rɑ hæm bedæhim. hæfte diɡær mixɑhim kolænɡe mædʒmuʔe bozorɡe hætlinɡe esteqlɑl rɑ dær kæmpe hedʒɑzi bɑ komæke jek hævɑdɑr bezænæm. vej æfzud : dɑrim kɑri mikonim be dærɑmæde pɑjdɑr beresim. æɡær si dærsæd qærɑrdɑde fæsle bæʔde bɑzikon rɑ bedæhim, diɡær bɑzikone herfei tʃe mixɑhæd? diɡær næ post ælæjhe bɑʃɡɑh miɡozɑrænd væ næ mosɑhebe mikonænd. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre inke ɡofte miʃævæd jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr joro qærɑmæt æstærɑmɑtʃunist næ biʃtær, ɡoft : bist dærsæd be kolle qærɑrdɑd be xɑtere qærɑmæte qærɑrdɑd tej do sɑle ezɑfe næʃode æst. bæʔd æz ɑn hær mɑhe dæh hezɑr joro qærɑmæte ezɑfe miʃævæd. esteqlɑl dær behtærin hɑlæt bɑjæd do milijun joro pærdɑxt konæd tʃon sisædo bistopændʒ hezɑr joro hæm be xɑtere lække dɑr ʃodæne ʃærɑjete særmoræbbi dær kɑræʃ idʒɑd ʃode æst. sæʔɑdætmænd dær xosuse inke æstærɑmɑtʃuni xodæʃ qærɑrdɑd rɑ fæsx kærde æst, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne hæmɑn zæmɑn æz bɑʃɡɑh esteqlɑl nɑme zæde budænd ke tʃon mɑ qærɑrdɑd rɑ fæsx kærdim biɑ væ piʃnæhɑdɑte dʒædid midæhim. dustɑn esrɑr dɑrænd ræqæme qærɑmæte kæm æst. xodeʃɑn biɑjænd qærɑrdɑd rɑ ʃoxm bezænænd. modirɑmele esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke æɡær æstærɑmɑtʃuni bexɑhæd bærɡærdæd pule kæmtæri be vej midæhid? ɡoft : ælɑn moræbbi mɑ færhɑde mædʒidist væ bɑjæd ruje nimkætæʃ beneʃinæd. u osture bɑʃɡɑh bude æst. bɑjæd in suʔee tæfɑhomɑte bærtæræf ʃævæd. mædʒidi hæm bɑjæd dærbɑre in mævɑredi hæm ke onvɑn kærde tozih bedæhæd. mædʒidi tɑ pɑjɑne liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ særmoræbbist. nætɑjedʒe xub hæm beɡiræd, be kɑræʃ edɑme midæhæd. kodɑm æql sælim miɡujæd særmoræbbi bɑ nætɑjedʒe xub rɑ ævæz konim. æmmɑ hæqqe bɑʃɡɑh æst ke bærɑje fæsle bæʔd tæsmim beɡiræd. sæʔɑdætmænd ɡoft : æstærɑmɑtʃuni hæm mitævɑnæd jeki æz ɡozinehɑje mɑ bærɑje fæsle bæʔd bɑʃæd. æstærɑmɑtʃuni bɑ mɑ qærɑrdɑd dɑræd. dær in suræt qærɑrdɑd væ ʃekɑjæt æz fifɑ dʒæmʔ miʃævæd. in hædæfe æsli mɑ væ mosævvæbe hejʔæte modire bude æst. æmmɑ entezɑre mæn æz esteqlɑl bɑlɑst. ʃeʃ sɑl æst mærdom montæzere qæhremɑni hæstænd hættɑ qæhremɑni dær ɑsiɑ. in hæqqe tæbiʔi mɑ æst. æɡær nætɑjedʒe xub bɑʃæd færhɑd edɑme midæhæd tʃon bærɑje esteqlɑl æst. æɡær nætɑjedʒe xub næbɑʃæd tæsmim miɡirim. vej æfzud : bɑ ɑmædæne æstærɑmɑtʃuni jek milijun joro xesɑrætemɑne kæmtær miʃævæd. ælbætte mitævɑnæd ɡozinehɑje diɡæri hæm bɑʃæd tʃon hæqqe mɑ æst. ælɑn forsæte in hærfhɑ nist. xod dustɑne in ʃærɑjet rɑ idʒɑd kærdænd. mɑ hæmiʃe ɡoftim æz kɑdre fæni hemɑjæt mikonim. æz særmoræbbi hemɑjæt mikonæm væ bɑjæd dʒɑme hæzfi rɑ dær bijɑværim væ dær ɑsiɑ hæm movæffæq bɑʃim. sæʔɑdætmænd dær xosuse inke færhɑde mædʒidi onvɑn kærde dʒɑneʃinæʃ dær tehrɑn æst, ɡoft : mæn bɑ hitʃkæs sohbæt nækærdeæm. mɑhe æzizist væ æhle doruq nistæm. nemitævɑnæm doruq beɡujæm. bɑ hitʃ moræbbi dɑxeli sohbæt nækærdeæm. vej dærbɑre inke ɑiɑ xoʃbin æst mædʒidi dær esteqlɑl bemɑnæd? tæʔkid kærd : xoʃbin nistæm tʃon æslæn esteʔfɑi nædɑræm. esteʔfɑ hæm bijɑjæd bɑjæd be hejʔæte modire berævæd væ sæd dærsæd hæm ræd mikonim. modirɑmele esteqlɑl dær pɑjɑn dær xosuse piʃe bini æʃ æz didɑre finɑle hæzfi bɑ terɑktor ɡoft : sæd dærsæd mi berim. æɡær æz ɑqɑje zonuzi mɑleke terɑktor hæm beporsid u hæm miɡujæd sæd dærsæd mibɑzim bɑxænde pærɑntezbæste be zonuzi erɑdæt dɑrim. ɑnhɑ time besijɑr xub væ ɡærdæne kolofti dɑrænd. kopi ʃod",
"text": "مدیرعامل باشگاه استقلال با بیان اینکه فرهاد مجیدی به او تهمت زده و باید در کمیته انضباطی پاسخگو باشد، گفت: باید قهرمان جام حذفی و آسیا شویم وگرنه برای انتخاب سرمربی تصمیم دیگری میگیریم.به گزارش، احمد سعادتمند درباره استعفای فرهاد مجیدی سرمربی این تیم گفت: ما یک باشگاه حرفهای هستیم. باشگاه استقلال ۱۱ میلیارد و ۹۰۰ میلیون تومان بابت بدهی از سال ۱۳۹۴ پرداخت کرده تا مجوز حرفهای بگیریم. کاری ندارم چقدر پرداخت این پول چقدر سخت است. بنابراین باید با تمام مسائل حرفهای برخورد کنیم.وی افزود: لیونل مسی هفته گذشته اعلام کرد من سال گذشته نیستم. ما هم انتظار داریم اگر قرار است نباشم، رسماً استعفا بدهم. اگر قرار است سرمربی، سرپرست و یا معاونان نباشند، رسماً اقدام کنند. به عنوان مدیرعامل باشگاه استقلال می گویم سرمربی یک فصل دیگر قرارداد دارد و مجیدی باید روی نیمکت بنشیند. در آستانه فینال جام حذفی هستیم. بعد از ماهها با برد در دربی دل هواداران شاد شده است. در آستانه یک جام هستیم و بازی مهمی داریم. سرمربی هم باید تیم را برای قهرمانی جمع کند.مدیرعامل استقلال درباره اینکه آیا با آندره استراماچونی برای بازگشت مذاکره کرده بود؟ تاکید کرد: روز ششم مرداد ششمین جلسه هیات مدیره بود و پرونده استراماچونی بررسی شد. هیات مدیره بنده مرا به سفر به ایتالیا ملزم کرد. بند هفت مصوبه شش مردادماه استقلال سفر فوری مدیرعامل به ایتالیا برای تعامل و تخفیف از استراماچونی بود. شکایت استراماچونی از استقلال ۲۸۵ صفحه است.سعادتمند با تشریح روند سفرش به ایتالیا و اینکه این سفر از قصد پیش از دربی هماهنگ نشده بود، درباره در جریان نبودن وزارت ورزش از این سفر گفت: ما صحبت زیادی کردیم. حدود دو ماه حضوری و شفاهی صحبت کردیم. هیچ قصد و غرضی برای رفتن به ایتالیا قبل از دربی و آوردن استراماچونی در کار نبود.مدیرعامل استقلال گفت: به خاطر منافع باشگاه و صرف و صلاح دولت به ایتالیا رفتم نه اینکه بخواهم استراماچونی را بیاورم. بند هفت شکایت استراماچونی چند بند دارد. یکی از آنها این است که بعد از رای فیفا باشگاه استقلال ملزم است کل رقم را در هفت روز پرداخت کند. در بند دیگر آمده که باشگاه همه این مسائل را پذیرفته و جای اعتراض نیست. آیا ما توان پرداخت دو تا سه میلیون یورو یعنی ۵۰ تا ۸۰ میلیارد تومان را در یک هفته داریم؟وی ادامه داد: واقعاً سفر سختی به ایتالیا داشتیم. دو روز پنج جلسه داشتیم و روی بند به بند مذاکره کردیم. هوادار بداند رسیدی که استراماچونی در ایتالیا دارد با حساب ما ۱۴۰ هزار دلار اختلاف دارد و نمیدانیم این پول کجا است. این را به چه کسی بگوییم؟سعادتمند درباره این اختلاف قیمت تاکید کرد: پرونده، فرم قرارداد و امضاها و رسیدها وجود دارد.وی یادآور شد: استراماچونی ۳۰۵ هزار یورو گرفته و چیزی که ما دادهایم و او رسیدهایش را دارد، فرق میکند.مدیرعامل استقلال تاکید کرد: استراماچونی قصد ندارد هدایت تیمی را بر عهده بگیرد. امکان اینکه روی شکایت استراماچونی به فیفا بند غرامت برود و یک میلیون یورو دیگر جریمه شویم، هست. از روزی که آمدهام، ۵ ماه مطالبات دیاباته و میلیچ را دادهام و هنوز هم دو ماه به آنها بدهکار هستیم. قصد نداریم بازیکن خارجی بگیریم چون پولی هم نداریم ولی شرایط یک باشگاه حرفهای را فراهم کردیم.سعادتمند درباره اینکه چرا بحث بازگشت استراماچونی مطرح شد، گفت: ما رفتیم که تخفیف بگیریم. اینکه گفته بودند ۴۸ ساعت مهلت داده تا تصمیم بگیرد؛ باید بگویم این ۴۸ ساعت تا الان تمام شده است. چه اتفاقی افتاد؟ من در بدو ورودم به استقلال همان روز باید ۲ هزار فرانک میدادم تا پرونده میگوئل فریز و روی آن کار شود. موفق شدیم ۱۷۰ هزار دلار جریمه در این پرونده را به ۳۰ هزار دلار تبدیل کنیم.مدیرعامل آبیها اظهار کرد: به فیفا برای حق رشد امید نورافکن شکایت کردیم تا ۲۴۰ هزار دلار بگیریم. همین الان مهدی قائدی پیشنهاد ۲ میلیون یورویی دارد ولی او را نمیفروشیم چون به این بازیکن نیاز داریم.وی افزود: باید واقعیتها را بگویم. یک روز گفتم نمیگذارم یک آجر از باشگاه کم شود و روی حرفم هستم. نمی دانم چه عزمی پشت ماجرا است که بحث استراماچونی را اینطور جلو ببریم. هدف من دفاع از حقانیت باشگاه و کسر جرایم نقدی است.مدیرعامل استقلال مذاکراتش با استراماچونی را موفقیت آمیز دانست و ادامه داد: سازمان بازرسی نظارت کند و ببیند چه اتفاقی افتاد؛ آیا مذاکرات برای برای این بود که بار مالی به باشگاه اضافه کنیم یا بار یک و نیم میلیون یورویی از باشگاه برداشته شود؟سعادتمند که در برنامه «ورزش و مردم» حاضر شده بود، گفت: ما در جلساتمان بدون واسطه صحبت کردیم. استراماچونی و مدیر برنامه اش گفتند آنقدر از ما سوء استفاده شد و فایل صوتی از ما خارج شد که دیگر اجازه نمیدهیم هیچکس در جلسات حاضر شود. در هواپیما، در ایتالیا، حتی در ترن هر جا میرفتیم میگفتند برای مذاکره با استراماچونی می روید که میگفتیم برای گرفتن تخفیف از استراماچونی به ایتالیا آمدهایم.وی در ادامه صحبتهایش از عملکرد فرهاد مجیدی هم انتقاد و خاطرنشان کرد: البته این حق قانونی ما است که برای فصل بعد هم تصمیم بگیریم. اگرچه استقلال نایب قهرمان شده ولی با تیم اول ۱۴ امتیاز فاصله دارد. این در شان باشگاه ما نیست. باید در هیات مدیره صحبت کنیم. باید در کمیته فنی بحث شود که به چه بازیکنانی نیاز داریم. فرصت زیادی نداریم. باید در چارچوب قوانین و مقررات اقدام کنیم.مدیرعامل درباره ارزیابی هیات مدیره از عملکرد باشگاه تاکید کرد: من شخصاً بارها بعد از شکستهای استقلال از کادر فنی حمایت کردم.سعادتمند درباره مباحثی که در جلسه با استراماچونی گذشته است، تصریح کرد: مذاکرات ما در راستای تخفیف و شکستن رای فیفا و خارج کردن از فیفا بوده است یعنی با استراماچونی به توافق برسیم. رای دو هفته دیگر صادر میشود و باید ظرف ۷ روز غرامت را بدهم. این توان را با شرایط اقتصادی نداریم.وی افزود: اصلاً بحث تعارف سرمربیگری با استراماچونی نشد. یکی از بندها این بود که مثلاً ظرف ۱۰ روز ۷۰۰ هزار یورو بدهیم و طرف پرونده را از فیفا بیرون بیاورد. همین میشود فریز کردن یک اتفاق خوب در فیفا. میخواستیم با شفر هم همین کار را کنیم که مذاکره تلفنی صورت گرفت ولی موفق نشدیم به توافق برسیم.مدیرعامل استقلال تاکید کرد: برای بویان ۲۰۰ هزار دلار هفته گذشته دادیم. ۲۰۰ هزار دلار پول کمی نیست. روز گذشته هم ۷۶ هزار دلار دادیم و باید ۵۰ - ۶۰ هزار دلار دیگر بدهیم تا پنجره باشگاه باز شود. برای شفر باید ۶۰۰ هزار یورو نزدیک ۱۵ میلیارد تومان بدهیم. جا دارد از وزارت ورزش و هیات مدیره تشکر کنم. تلاش کردیم این پول را هم تامین کنیم.سعادتمند اظهار کرد: اگر پرونده شفر را خارج نکنیم و پرونده استراماچونی اضافه شود، فیفا درباره ما چه فکری میکند. ۳۳۰ هزار دلار به بویان، ۶۰۰ هزار یورو به شفر، حدود ۲ میلیون یورو به استراماچونی بدهیم. باید ۱۲۵ هزار دلار به بودروف بدهیم که ۲۵ روز وقت نداریم. ای سما سال گذشته نیم فصل به استقلال آمد. قراردادی که بستند گفتند ۵۰ هزار دلار به باشگاه پاختاکور میدهند و اگر ندهند باید ۲۵ هزار دلار غرامت بدهند. بازهم توافق کردند که در نهایت باید به باشگاه پاختاکور ۱۵۰ هزار دلار بدهیم. باید ۹۳ هزار دلار هم به جباروف بدهیم.وی گفت: نگرانی بزرگتر دارم. وقتی به باشگاه استقلال آمدم با پادوانی مذاکره کردیم و گفتیم از مطالباتمان در فیفا به پادوانی بدهیم که فیفا موافقت کرد ولی پادوانی خودش امضا نکرد. ۱۰۰ هزار دلار باید به این بازیکن بدهیم. غرامتش در دادگاه کاس ۹ میلیون یورو است. اگر همان موقع ۱۰۰ هزار دلار را داده بودیم، زیر یک میلیارد تومان با او تسویه میشد. حالا باید تاوانش را بدهیم. باید چند پرونده را جمع کنم؟ دلم پر است.مدیرعامل استقلال درباره جزئیات بیشتر مذاکراتش با استراماچونی گفت: وقتی میخواهید جنس را نقد بخرید یک جور حساب میکنید و وقتی قسطی، جور دیگر.سعادتمند گفت: سرمربی ما (مجیدی) زمان شفر و استراماچونی خودش چطور به استقلال آمد؟ باشگاه حق دارد. ما در آستانه دربی بودیم و حالا فینال حذفی را در پیش داریم. همه شرایط مورد نیاز تیم را فراهم کردیم. شب عید وقتی به استقلال آمدم بازیکنانم سه ماه چیزی نگرفته بودند. در شرایط بحران، هر زمانی که گفتیم پول بچهها را دادیم. تا الان ۷۵ درصد هم قراردادشان را دادهایم و هر پاداشی لازم بوده، پرداخت کردهایم.وی ادامه داد: برای بازی با فولاد خودم به اهواز رفتم و خودم هم گرفتم. ۱۲ روز در خانه بودم و هیچکس هم متوجه نشد. حقوق پیشکسوتان را نزدیک به ۱۰ ماه است پرداخت کردهایم. حقوق پایهها را پرداخت کردهایم. فقط مشکل من این شده است که چرا قبل دربی به ایتالیا رفتهام که از استراماچونی تخفیف بگیرم؟مدیرعامل استقلال در واکنش به این جمله که در شان سرمربی نیست که خبر مذاکره با سرمربی دیگری را در جمع بازیکنانش بشنود، گفت: باور کنید تاریخ سفر به ایتالیا دست ما نبود.سعادتمند در پاسخ به این سئوال که آیا با مجیدی بعد از استعفا صحبت کرده است؟ گفت: من استعفایی از مجیدی ندیدم. صبح روز دربی با مجیدی صحبت کردم و مشکلی با هم نداشتیم. برایش توضیح دادم مذاکره با استراماچونی برای گرفتن تخفیف است. حتی از ایتالیا برایش پیامک زدم. گلایه کرده بود چرا بعد از بازی به رختکن نرفتم. رمضانی سرپرست تیم شاهد است که بعد از پایان بازی با پرسپولیس با او تماس گرفتم اگر پروتکل بهداشتی اجازه میدهد، با اعضای هیات مدیره به رختکن بیاییم و پاداش بدهیم. اتفاقاً آقای عبدیان عضو هیات مدیره میخواست از جیب خودش پاداش را بدهد ولی سعید رمضانی پاسخ داد شما سر تمرین این کار را کنید بهتر است.وی درباره اینکه پاداش دربی چقدر بوده است، گفت: پاداش یک عرفی دارد که از سرمربی شروع میشود و تا بازیکنان میرسد. تا الان همه پاداشها به جز پاداش بازی با پرسپولیس و شاهین پرداخت شد. البته برای پرسپولیس را آقای عبدیان پرداخت کرد. بلافاصله بعد از بازی هم در واتس اپ برای سرمربی پیام تبریک فرستادم. اینکه گفته بود از باخت به سپاهان خوشحال میشدم حرف سنگینی است. تار و پود من و خانواده ام از استقلال است. این یک تهمت است.مدیرعامل استقلال تاکید کرد: فرهاد مجیدی باید با این پستش به کمیته انضباطی برود. او گفته است یک ماه است لیست دادهام. به کجا لیست دادهاید؟ دو ماه و نیم است که زبانم مو در آورده است لیست بازیکنان مدنظر را بدهید. هیچ لیستی دریافت نکردهام و در باشگاه ثبت نشده است. حتی معاون ورزشی ام دو سه بار نامه زده است. خودم شروع کردم به تمدید با بازیکنان. هواداران بدانند با شش، هفت بازیکن مطرح مذاکره کردهایم. مجیدی به چه کسی لیست داده است؟سعادتمند افزود: برادرم فوت کردم ولی سرمربی تیم حتی یک تسلیت نگفت. آمدم باشگاه سرمربی تیم یک تبریک نگفت. او حتی به دفتر من نیامد و من پیش او رفتم. حتی وقتی سر تمرین رفتم، از اتاقش بیرون نیامد و من خودم به اتاقش میرفتم. من از مجیدی لیست خواستم؛ هم تمدیدی هم بازیکن جدید. یک ماه و نیم دنبال تمدید با دانشگر و کریمی هستیم. دو ماه و نیم است میگوییم لیست تمدیدیها را بدهید و کسانی که نیاز دارید.وی گفت: الان لیست کامل آسیا را دادهایم. مجیدی سرمربی ما است و اگر ادعاهایش صحت داشته باشد، استعفا میکنم. هیچکدام واقعیت ندارد. اگر واقعیت داشته باشد استعفا میدهم. من خوشحالم بشوم به سپاهان ببازیم؟ من لیست گرفتهام؟مدیرعامل استقلال ادامه داد: نیامدهام بگویم من و فرهاد مقابل هم هستیم. ما همه یک تیم هستیم. اینها یک سوء تفاهم است. مجیدی میگوید یک روز بعد از آنکه فشار آمد (بعد از مطرح شدن نام استراماچونی) سعادتمند مصاحبه کرد. خیر. ما حتی از ایتالیا مصاحبه کردیم. من را هیات مدیره ملزم کرده بود به ایتالیا بروم. سرخود که به ایتالیا نرفتم. تا حالا سعی کردم سالم زندگی کنم. سرم بالا است. گذرم به دستگاههای نظارتی نخورده است. از این دستگاهها خواهش میکنم به پروندههای ما ورود کنند. بعضی از گزارشها را خودم دادهام. اتفاقات خوبی نیفتاده است. چرا با بازیکنانی قرارداد بسته شده که حتی از نظر جسمانی سالم نیست. همان آدمها بیایند پولش را بدهند. چرا ما باید جان بکنیم و این پول را بدهیم.سعادتمند گفت: هفته آینده گزارش کامل سفر را به وزارت ورزش میدهم. من بارها از فرهاد مجیدی حمایت کردم. بعد از باخت به فولاد، بعد از یکسری مساوی با تراکتور، نساجی و سایپا همیشه حمایت کردم. الان هم حمایت میکنم. من مدیرعامل باشگاه هستم و باید اختیار داشته باشم تصمیم بگیرم. به هیچکس اجازه نمیدهم در شرح وظایفم دخالت کند.وی درباره اینکه گفته میشود وزیر ورزش موافق بازگشت استراماچونی است، تصریح کرد: دلم میخواهد بیشتر راجع به جام حذفی صحبت کنم! ما در آستانه جام حذفی هستیم. حق هوادارانمان است که یک جام ببریم. یک باشگاه حرفهای هستیم. سرمربی تیم یک سال دیگر قرارداد دارد. لیست کادر فنی برای لیگ قهرمانان ارسال شده است. اگر میخواستم مربی جدید بیاورم لیست را ارسال نمیکردم. انتظارم این است مجیدی به کارش با قدرت ادامه بدهد و هم فینال حذفی را برایمان در بیاورد و هم لیگ قهرمانان آسیا را. مجیدی برای فصل جدید با ما قرارداد دارد اما باید از طریق هیات مدیره و کمیته فنی صحبت کنیم. سال آینده نباید اختلاف تیم من با تیم اول جدول ۱۴ امتیاز باشد و باید تیم من باید قهرمان شود.مدیرعامل استقلال درباره اینکه تمام نتایج به پای فرهاد مجیدی نیست، گفت: تیم ما سه چهار هفته مربی نداشت و امتیاز زیادی از دست دادیم. بعد از حضور مجیدی در استقلال هم با یک بازی کمتر ۵ اختلاف امتیاز با صدر داشتیم و اگر فولاد را میبردیم میشد ۲ امتیاز اختلاف. این اختلاف با صدر جدول در شان باشگاه استقلال نیست. توقع من این است. شاید من زیاد از بالا نگاه میکنم! ما با این بازیکنانی که داریم الان باید قهرمان آسیا شویم. باید با همین کادر و بازیکنان قهرمان آسیا شویم. این انتظار من است. اگر انتظار برآورده نشود باید با خود مجیدی صحبت کنیم که مشکل کار کجا است.سعادتمند تاکید کرد: حدود ۲۳ میلیارد تومان باید به شفر و بویان بدهیم. حتی میتوانیم با بچهها تسویه کنیم و ۳۰ درصد قرارداد فصل جدید را هم بدهیم. هفته دیگر میخواهیم کلنگ مجموعه بزرگ هتلینگ استقلال را در کمپ حجازی با کمک یک هوادار بزنم.وی افزود: داریم کاری میکنیم به درآمد پایدار برسیم. اگر ۳۰ درصد قرارداد فصل بعد بازیکن را بدهیم، دیگر بازیکن حرفهای چه میخواهد؟ دیگر نه پست علیه باشگاه میگذارند و نه مصاحبه میکنند.مدیرعامل استقلال درباره اینکه گفته میشود یک میلیون و ۶۰۰ هزار یورو غرامت استراماچونی است نه بیشتر، گفت: ۲۰ درصد به کل قرارداد به خاطر غرامت قرارداد طی دو سال اضافه نشده است. بعد از آن هر ماه ۱۰ هزار یورو غرامت اضافه میشود. استقلال در بهترین حالت باید ۲ میلیون یورو پرداخت کند چون ۳۲۵ هزار یورو هم به خاطر لکه دار شدن شرایط سرمربی در کارش ایجاد شده است.سعادتمند در خصوص اینکه استراماچونی خودش قرارداد را فسخ کرده است، اظهار کرد: متاسفانه همان زمان از باشگاه استقلال نامه زده بودند که چون ما قرارداد را فسخ کردیم بیا و پیشنهادات جدید میدهیم. دوستان اصرار دارند رقم غرامت کم است. خودشان بیایند قرارداد را شخم بزنند.مدیرعامل استقلال در پاسخ به این سئوال که اگر استراماچونی بخواهد برگردد پول کمتری به وی میدهید؟ گفت: الان مربی ما فرهاد مجیدی است و باید روی نیمکتش بنشیند. او اسطوره باشگاه بوده است. باید این سوء تفاهمات برطرف شود. مجیدی هم باید درباره این مواردی هم که عنوان کرده توضیح بدهد. مجیدی تا پایان لیگ قهرمانان آسیا سرمربی است. نتایج خوب هم بگیرد، به کارش ادامه میدهد. کدام عقل سلیم میگوید سرمربی با نتایج خوب را عوض کنیم. اما حق باشگاه است که برای فصل بعد تصمیم بگیرد.سعادتمند گفت: استراماچونی هم میتواند یکی از گزینههای ما برای فصل بعد باشد. استراماچونی با ما قرارداد دارد. در این صورت قرارداد و شکایت از فیفا جمع میشود. این هدف اصلی ما و مصوبه هیات مدیره بوده است. اما انتظار من از استقلال بالاست. شش سال است مردم منتظر قهرمانی هستند حتی قهرمانی در آسیا. این حق طبیعی ما است. اگر نتایج خوب باشد فرهاد ادامه میدهد چون برای استقلال است. اگر نتایج خوب نباشد تصمیم میگیریم.وی افزود: با آمدن استراماچونی یک میلیون یورو خسارتمان کمتر میشود. البته میتواند گزینههای دیگری هم باشد چون حق ما است. الان فرصت این حرفها نیست. خود دوستان این شرایط را ایجاد کردند. ما همیشه گفتیم از کادر فنی حمایت میکنیم. از سرمربی حمایت میکنم و باید جام حذفی را در بیاوریم و در آسیا هم موفق باشیم.سعادتمند در خصوص اینکه فرهاد مجیدی عنوان کرده جانشینش در تهران است، گفت: من با هیچکس صحبت نکردهام. ماه عزیزی است و اهل دروغ نیستم. نمیتوانم دروغ بگویم. با هیچ مربی داخلی صحبت نکردهام.وی درباره اینکه آیا خوشبین است مجیدی در استقلال بماند؟ تاکید کرد: خوشبین نیستم چون اصلاً استعفایی ندارم. استعفا هم بیاید باید به هیات مدیره برود و صد درصد هم رد میکنیم.مدیرعامل استقلال در پایان در خصوص پیش بینی اش از دیدار فینال حذفی با تراکتور گفت: صد درصد می بریم. اگر از آقای زنوزی مالک تراکتور هم بپرسید او هم میگوید صد درصد میبازیم (باخنده) به زنوزی ارادت داریم. آنها تیم بسیار خوب و گردن کلفتی دارند.کپی شد"
} | modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ bæjɑne inke færhɑde mædʒidi be u tohmæt zæde væ bɑjæd dær komite enzebɑti pɑsoxɡu bɑʃæd, ɡoft : bɑjæd qæhremɑne dʒɑme hæzfi væ ɑsiɑ ʃævim væɡærnæ bærɑje entexɑbe særmoræbbi tæsmime diɡæri miɡirim. be ɡozɑreʃ, æhmæde sæʔɑdætmænd dærbɑre esteʔfɑje færhɑde mædʒidi særmoræbbi in tim ɡoft : mɑ jek bɑʃɡɑhe herfei hæstim. bɑʃɡɑh esteqlɑle jɑzdæh miljɑrd væ nohsæd milijun tumɑn bɑbæte bedehi æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr pærdɑxt kærde tɑ modʒævveze herfei beɡirim. kɑri nædɑræm tʃeqædr pærdɑxte in pule tʃeqædr sæxt æst. bænɑbærin bɑjæd bɑ tæmɑm mæsɑʔele herfei bærxord konim. vej æfzud : lijunæl mesi hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd mæn sɑle ɡozæʃte nistæm. mɑ hæm entezɑr dɑrim æɡær qærɑr æst næbɑʃæm, ræsmæn esteʔfɑ bedæhæm. æɡær qærɑr æst særmoræbbi, særpæræst væ jɑ moʔɑvenɑn næbɑʃænd, ræsmæn eqdɑm konænd. be onvɑne modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl mi ɡujæm særmoræbbi jek fæsle diɡær qærɑrdɑd dɑræd væ mædʒidi bɑjæd ruje nimkæt beneʃinæd. dær ɑstɑne finɑle dʒɑme hæzfi hæstim. bæʔd æz mɑhhɑ bɑ bæræd dær dærbi dele hævɑdɑrɑne ʃɑd ʃode æst. dær ɑstɑnee jek dʒɑm hæstim væ bɑzi mohemmi dɑrim. særmoræbbi hæm bɑjæd tim rɑ bærɑje qæhremɑni dʒæmʔ konæd. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre inke ɑiɑ bɑ ɑnædære æstærɑmɑtʃuni bærɑje bɑzɡæʃt mozɑkere kærde bud? tæʔkid kærd : ruze ʃeʃome mordɑde ʃeʃomin dʒælæse hejʔæte modire bud væ pærvænde æstærɑmɑtʃuni bærræsi ʃod. hejʔæte modire bænde mærɑ be sæfær be itɑliɑe molzæm kærd. bænde hæft mosævvæbe ʃeʃ mordɑdmɑh esteqlɑle sæfære fori modirɑmel be itɑliɑ bærɑje tæʔɑmol væ tæxfif æz æstærɑmɑtʃuni bud. ʃekɑjæte æstærɑmɑtʃuni æz esteqlɑle divisto hæʃtɑdopændʒ sæfhe æst. sæʔɑdætmænd bɑ tæʃrihe rævænde sæfæræʃ be itɑliɑ væ inke in sæfær æz qæsde piʃ æz dærbi hæmɑhænɡ næʃode bud, dærbɑre dær dʒærijɑne næbudæne vezɑræte værzeʃ æz in sæfær ɡoft : mɑ sohbæte zjɑdi kærdim. hodud do mɑhe hozuri væ ʃæfɑhi sohbæt kærdim. hitʃ qæsd væ qæræzi bærɑje ræftæn be itɑliɑ qæbl æz dærbi væ ɑværdæne æstærɑmɑtʃuni dær kɑr næbud. modirɑmele esteqlɑl ɡoft : be xɑtere mænɑfeʔe bɑʃɡɑh væ særf væ sælɑhe dolæt be itɑliɑ ræftæm næ inke bexɑhæm æstærɑmɑtʃuni rɑ bijɑværæm. bænde hæft ʃekɑjæte æstærɑmɑtʃuni tʃænd bænd dɑræd. jeki æz ɑnhɑ in æst ke bæʔd æz ræʔj fifɑ bɑʃɡɑh esteqlɑle molzæm æst kol ræqæm rɑ dær hæft ruz pærdɑxt konæd. dær bænde diɡær ɑmæde ke bɑʃɡɑh hæme in mæsɑʔel rɑ pæzirofte væ dʒɑj eʔterɑz nist. ɑiɑ mɑ tævɑne pærdɑxte do tɑ se milijun joro jæʔni pændʒɑh tɑ hæʃtɑd miljɑrd tumɑn rɑ dær jek hæfte dɑrim? vej edɑme dɑd : vɑqæʔæne sæfære sæxti be itɑliɑ dɑʃtim. do ruze pændʒ dʒælæse dɑʃtim væ ruje bænd be bænde mozɑkere kærdim. hævɑdɑr bedɑnæd residi ke æstærɑmɑtʃuni dær itɑliɑ dɑræd bɑ hesɑbe mɑ sædo tʃehel hezɑr dolɑr extelɑf dɑræd væ nemidɑnim in pule kodʒɑ æst. in rɑ be tʃe kæsi beɡuim? sæʔɑdætmænd dærbɑre in extelɑf qejmæt tæʔkid kærd : pærvænde, forme qærɑrdɑd væ emzɑhɑ væ residhɑ vodʒud dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : æstærɑmɑtʃuni sisædo pændʒ hezɑr joro ɡerefte væ tʃizi ke mɑ dɑdeim væ u residhɑjæʃ rɑ dɑræd, færq mikonæd. modirɑmele esteqlɑl tæʔkid kærd : æstærɑmɑtʃuni qæsd nædɑræd hedɑjæte timi rɑ bær ohde beɡiræd. emkɑne inke ruje ʃekɑjæte æstærɑmɑtʃuni be fifɑ bænde qærɑmæt berævæd væ jek milijun joro diɡær dʒærime ʃævim, hæst. æz ruzi ke ɑmædeæm, pændʒ mɑh motɑlebɑte diɑbɑte væ militʃ rɑ dɑdeæm væ hænuz hæm do mɑh be ɑnhɑ bedehkɑr hæstim. qæsd nædɑrim bɑzikone xɑredʒi beɡirim tʃon puli hæm nædɑrim væli ʃærɑjete jek bɑʃɡɑhe herfei rɑ færɑhæm kærdim. sæʔɑdætmænd dærbɑre inke tʃerɑ bæhse bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃuni mætræh ʃod, ɡoft : mɑ ræftim ke tæxfif beɡirim. inke ɡofte budænd tʃehelohæʃt sɑʔæt mohlæt dɑde tɑ tæsmim beɡiræd bɑjæd beɡujæm in tʃehelohæʃt sɑʔæt tɑ ælɑn tæmɑm ʃode æst. tʃe ettefɑqi oftɑd? mæn dær bædæviː vorudæm be esteqlɑle hæmɑn ruz bɑjæd do hezɑr færɑnæk midɑdæm tɑ pærvænde miɡuʔel firiz væ ruje ɑn kɑr ʃævæd. movæffæq ʃodim sædo hæftɑd hezɑr dolɑr dʒærime dær in pærvænde rɑ be si hezɑr dolɑr tæbdil konim. modirɑmele ɑbihɑ ezhɑr kærd : be fifɑ bærɑje hæqqe roʃde omide norɑfækæn ʃekɑjæt kærdim tɑ divisto tʃehel hezɑr dolɑr beɡirim. hæmin ælɑn mæhdi qɑʔedi piʃnæhɑde do milijun joroi dɑræd væli u rɑ nemiforuʃim tʃon be in bɑzikon nijɑz dɑrim. vej æfzud : bɑjæd vɑqeʔijæthɑ rɑ beɡujæm. jek ruz ɡoftæm nemiɡozɑræm jek ɑdʒor æz bɑʃɡɑhe kæm ʃævæd væ ruje hærfæm hæstæm. nemi dɑnæm tʃe æzmi poʃte mɑdʒærɑ æst ke bæhse æstærɑmɑtʃuni rɑ intor dʒolo beberim. hædæfe mæn defɑʔ æz hæqɑnijæte bɑʃɡɑh væ kæsre dʒærɑjeme næqdist. modirɑmele esteqlɑle mozɑkerɑtæʃ bɑ æstærɑmɑtʃuni rɑ movæffæqijæt ɑmiz dɑnest væ edɑme dɑd : sɑzemɑne bɑzræsi nezɑræt konæd væ bæbiænd tʃe ettefɑqi oftɑd ɑiɑ mozɑkerɑt bærɑje bærɑje in bud ke bɑre mɑli be bɑʃɡɑhe ezɑfe konim jɑ bɑre jek væ nim milijun joroi æz bɑʃɡɑh bærdɑʃte ʃævæd? sæʔɑdætmænd ke dær bærnɑme « værzeʃ væ mærdom » hɑzer ʃode bud, ɡoft : mɑ dær dʒælæsɑtemɑn bedune vɑsete sohbæt kærdim. æstærɑmɑtʃuni væ modire bærnɑme æʃ ɡoftænd ɑnqædr æz mɑ suʔee estefɑde ʃod væ fɑjle soti æz mɑ xɑredʒ ʃod ke diɡær edʒɑze nemidæhim hitʃkæs dær dʒælæsɑte hɑzer ʃævæd. dær hævɑpejmɑ, dær itɑliɑ, hættɑ dær teræn hær dʒɑ miræftim miɡoftænd bærɑje mozɑkere bɑ æstærɑmɑtʃuni mi rævid ke miɡoftim bærɑje ɡereftæne tæxfif æz æstærɑmɑtʃuni be itɑliɑ ɑmædeim. vej dær edɑme sohbæthɑjæʃ æz æmælkærde færhɑde mædʒidi hæm enteqɑd væ xɑterneʃɑn kærd : ælbætte in hæqqe qɑnuni mɑ æst ke bærɑje fæsle bæʔd hæm tæsmim beɡirim. æɡærtʃe esteqlɑl nɑjeb qæhremɑn ʃode væli bɑ time ævvæl tʃɑhɑrdæh emtijɑz fɑsele dɑræd. in dær ʃɑne bɑʃɡɑh mɑ nist. bɑjæd dær hejʔæte modire sohbæt konim. bɑjæd dær komitee fæni bæhs ʃævæd ke be tʃe bɑzikonɑni nijɑz dɑrim. forsæte zjɑdi nædɑrim. bɑjæd dær tʃɑrtʃube qævɑnin væ moqærrærɑt eqdɑm konim. modirɑmel dærbɑre ærzjɑbi hejʔæte modire æz æmælkærde bɑʃɡɑh tæʔkid kærd : mæn ʃæxsæne bɑrhɑ bæʔd æz ʃekæsthɑje esteqlɑl æz kɑdre fæni hemɑjæt kærdæm. sæʔɑdætmænd dærbɑre mæbɑhesi ke dær dʒælæse bɑ æstærɑmɑtʃuni ɡozæʃte æst, tæsrih kærd : mozɑkerɑte mɑ dær rɑstɑje tæxfif væ ʃækæstæne ræʔj fifɑ væ xɑredʒ kærdæn æz fifɑ bude æst jæʔni bɑ æstærɑmɑtʃuni be tævɑfoq beresim. ræʔj do hæfte diɡær sɑder miʃævæd væ bɑjæd zærfe hæft ruz qærɑmæt rɑ bedæhæm. in tævɑn rɑ bɑ ʃærɑjete eqtesɑdi nædɑrim. vej æfzud : æslæn bæhse tæʔɑrofe særmoræbbiɡæri bɑ æstærɑmɑtʃuni næʃod. jeki æz bændhɑ in bud ke mæsælæn zærfe dæh ruze hæftsæd hezɑr joro bedæhim væ tæræfe pærvænde rɑ æz fifɑ birun bijɑværæd. hæmin miʃævæd firiz kærdæne jek ettefɑqe xub dær fifɑ. mixɑstim bɑ ʃæfr hæm hæmin kɑr rɑ konim ke mozɑkeree telefoni suræt ɡereft væli movæffæq næʃodim be tævɑfoq beresim. modirɑmele esteqlɑl tæʔkid kærd : bærɑje beviɑne divist hezɑr dolɑr hæftee ɡozæʃte dɑdim. divist hezɑr dolɑr pule kæmi nist. ruze ɡozæʃte hæm hæftɑdoʃeʃ hezɑr dolɑr dɑdim væ bɑjæd pændʒɑh ʃæst hezɑr dolɑr diɡær bedæhim tɑ pændʒære bɑʃɡɑhe bɑz ʃævæd. bærɑje ʃæfr bɑjæd ʃeʃsæd hezɑr joroje næzdik pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bedæhim. dʒɑ dɑræd æz vezɑræte værzeʃ væ hejʔæte modire tæʃækkor konæm. tælɑʃ kærdim in pul rɑ hæm tæʔmin konim. sæʔɑdætmænd ezhɑr kærd : æɡær pærvænde ʃæfr rɑ xɑredʒ nækonim væ pærvænde æstærɑmɑtʃuni ezɑfe ʃævæd, fifɑ dærbɑre mɑ tʃe fekri mikonæd. sisædo si hezɑr dolɑr be bujeeɑn, ʃeʃsæd hezɑr joro be ʃæfr, hodud do milijun joro be æstærɑmɑtʃuni bedæhim. bɑjæd sædo bistopændʒ hezɑr dolɑr be budruf bedæhim ke bistopændʒ ruz væqt nædɑrim. ʔi sæmɑ sɑle ɡozæʃte nim fæsl be esteqlɑl ɑmæd. qærɑrdɑdi ke bæstænd ɡoftænd pændʒɑh hezɑr dolɑr be bɑʃɡɑh pɑxtɑkur midæhænd væ æɡær nædæhænd bɑjæd bistopændʒ hezɑr dolɑr qærɑmæt bedæhænd. bɑzeæm tævɑfoq kærdænd ke dær næhɑjæt bɑjæd be bɑʃɡɑh pɑxtɑkure sædo pændʒɑh hezɑr dolɑr bedæhim. bɑjæd nævædose hezɑr dolɑr hæm be dʒæbɑruf bedæhim. vej ɡoft : neɡærɑni bozorɡtær dɑræm. væqti be bɑʃɡɑh esteqlɑl ɑmædæm bɑ pɑdoɑni mozɑkere kærdim væ ɡoftim æz motɑlebɑtemɑn dær fifɑ be pɑdoɑni bedæhim ke fifɑ movɑfeqæt kærd væli pɑdoɑni xodæʃ emzɑ nækærd. sæd hezɑr dolɑr bɑjæd be in bɑzikon bedæhim. qærɑmætæʃ dær dɑdɡɑh kɑse noh milijun joro æst. æɡær hæmɑn moqeʔe sæd hezɑr dolɑr rɑ dɑde budim, zire jek miljɑrd tumɑn bɑ u tæsvije miʃod. hɑlɑ bɑjæd tɑvɑnæʃ rɑ bedæhim. bɑjæd tʃænd pærvænde rɑ dʒæmʔ konæm? delæme por æst. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre dʒozʔijɑte biʃtære mozɑkerɑtæʃ bɑ æstærɑmɑtʃuni ɡoft : væqti mixɑhid dʒens rɑ næqd bexærid jek dʒur hesɑb mikonid væ væqti qesti, dʒure diɡær. sæʔɑdætmænd ɡoft : særmoræbbi mɑ mædʒidi pærɑntezbæste zæmɑne ʃæfr væ æstærɑmɑtʃuni xodæʃ tʃetor be esteqlɑl ɑmæd? bɑʃɡɑh hæq dɑræd. mɑ dær ɑstɑne dærbi budim væ hɑlɑ finɑle hæzfi rɑ dær piʃ dɑrim. hæme ʃærɑjete morede nijɑze tim rɑ færɑhæm kærdim. ʃæbe ejd væqti be esteqlɑl ɑmædæm bɑzikonɑnæm se mɑh tʃizi næɡerefte budænd. dær ʃærɑjete bohrɑn, hær zæmɑni ke ɡoftim pule bætʃtʃehɑ rɑ dɑdim. tɑ ælɑn hæftɑdopændʒ dærsæd hæm qærɑrdɑdeʃɑn rɑ dɑdeim væ hær pɑdɑʃi lɑzem bude, pærdɑxt kærdeim. vej edɑme dɑd : bærɑje bɑzi bɑ fulɑde xodæm be æhvɑz ræftæm væ xodæm hæm ɡereftæm. dævɑzdæh ruz dær xɑne budæm væ hitʃkæs hæm motevædʒdʒe næʃod. hoquqe piʃkesvætɑn rɑ næzdik be dæh mɑh æst pærdɑxt kærdeim. hoquqe pɑjehɑ rɑ pærdɑxt kærdeim. fæqæt moʃkele mæn in ʃode æst ke tʃerɑ qæbl dærbi be itɑliɑ ræfteæm ke æz æstærɑmɑtʃuni tæxfif beɡiræm? modirɑmele esteqlɑl dær vɑkoneʃ be in dʒomle ke dær ʃɑn særmoræbbi nist ke xæbære mozɑkere bɑ særmoræbbi diɡæri rɑ dær dʒæmʔe bɑzikonɑnæʃ beʃnævæd, ɡoft : bɑvær konid tɑrixe sæfær be itɑliɑ dæste mɑ næbud. sæʔɑdætmænd dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ bɑ mædʒidi bæʔd æz esteʔfɑ sohbæt kærde æst? ɡoft : mæn esteʔfɑi æz mædʒidi nædidæm. sobhe ruze dærbi bɑ mædʒidi sohbæt kærdæm væ moʃkeli bɑ hæm nædɑʃtim. bærɑjæʃ tozih dɑdæm mozɑkere bɑ æstærɑmɑtʃuni bærɑje ɡereftæne tæxfif æst. hættɑ æz itɑliɑ bærɑjæʃ pæjɑmæk zædæm. ɡelɑje kærde bud tʃerɑ bæʔd æz bɑzi be ræxtkæn næræftæm. ræmezɑni særpæræste tim ʃɑhed æst ke bæʔd æz pɑjɑne bɑzi bɑ perspolis bɑ u tæmɑs ɡereftæm æɡær porotokole behdɑʃti edʒɑze midæhæd, bɑ æʔzɑje hejʔæte modire be ræxtkæn biɑim væ pɑdɑʃ bedæhim. ætfɑqæne ɑqɑje æbdiɑn ozvi hejʔæte modire mixɑst æz dʒibe xodæʃ pɑdɑʃ rɑ bedæhæd væli sæʔide ræmezɑni pɑsox dɑd ʃomɑ sære tæmrine in kɑr rɑ konid behtær æst. vej dærbɑre inke pɑdɑʃe dærbi tʃeqædr bude æst, ɡoft : pɑdɑʃe jek orfi dɑræd ke æz særmoræbbi ʃoruʔ miʃævæd væ tɑ bɑzikonɑn miresæd. tɑ ælɑn hæme pɑdɑʃhɑ be dʒoz pɑdɑʃe bɑzi bɑ perspolis væ ʃɑhin pærdɑxt ʃod. ælbætte bærɑje perspolis rɑ ɑqɑje æbdiɑn pærdɑxt kærd. belɑfɑsele bæʔd æz bɑzi hæm dær vɑtes æp bærɑje særmoræbbi pæjɑme tæbrik ferestɑdæm. inke ɡofte bud æz bɑxt be sepɑhɑne xoʃhɑl miʃodæm hærfe sænɡinist. tɑr væ pude mæn væ xɑnevɑde æm æz esteqlɑl æst. in jek tohmæt æst. modirɑmele esteqlɑl tæʔkid kærd : færhɑde mædʒidi bɑjæd bɑ in postæʃ be komitee enzebɑti berævæd. u ɡofte æst jek mɑh æst list dɑdeæm. be kodʒɑ list dɑdeid? do mɑh væ nim æst ke zæbɑnæm mu dær ɑværde æst liste bɑzikonɑn mæddenæzær rɑ bedæhid. hitʃ listi dærjɑft nækærdeæm væ dær bɑʃɡɑh sæbt næʃode æst. hættɑ moʔɑvene værzeʃi æme do se bɑr nɑme zæde æst. xodæm ʃoruʔ kærdæm be tæmdid bɑ bɑzikonɑn. hævɑdɑrɑn bedɑnænd bɑ ʃeʃ, hæft bɑzikone mætræh mozɑkere kærdeim. mædʒidi be tʃe kæsi list dɑde æst? sæʔɑdætmænd æfzud : bærɑdæræm fut kærdæm væli særmoræbbi time hættɑ jek tæslijæt næɡoft. ɑmædæm bɑʃɡɑh særmoræbbi time jek tæbrik næɡoft. u hættɑ be dæftære mæn niɑmæd væ mæn piʃe u ræftæm. hættɑ væqti sære tæmrin ræftæm, æz ætɑqæʃe birun niɑmæd væ mæn xodæm be otɑqæʃ miræftæm. mæn æz mædʒidi list xɑstæm hæm tæmdidi hæm bɑzikone dʒædid. jek mɑh væ nim donbɑle tæmdid bɑ dɑneʃɡær væ kærimi hæstim. do mɑh væ nim æst miɡujim liste tæmdidihɑ rɑ bedæhid væ kæsɑni ke nijɑz dɑrid. vej ɡoft : ælɑn liste kɑmele ɑsiɑ rɑ dɑdeim. mædʒidi særmoræbbi mɑ æst væ æɡær eddeʔɑhɑjæʃ sehæt dɑʃte bɑʃæd, esteʔfɑ mikonæm. hitʃkodɑm vɑqeʔijæt nædɑræd. æɡær vɑqeʔijæt dɑʃte bɑʃæd esteʔfɑ midæhom. mæn xoʃhɑlæm beʃævæm be sepɑhɑn bebɑzim? mæn list ɡerefteæm? modirɑmele esteqlɑl edɑme dɑd : niɑmædeæm beɡujæm mæn væ færhɑd moqɑbele hæm hæstim. mɑ hæme jek tim hæstim. inhɑ jek suʔee tæfɑhom æst. mædʒidi miɡujæd jek ruz bæʔd æz ɑnke feʃɑr ɑmæd bæʔd æz mætræh ʃodæne nɑme æstærɑmɑtʃuni pærɑntezbæste sæʔɑdætmænd mosɑhebe kærd. xejr. mɑ hættɑ æz itɑliɑ mosɑhebe kærdim. mæn rɑ hejʔæte modire molzæm kærde bud be itɑliɑ berævæm. særxod ke be itɑliɑ næræftæm. tɑ hɑlɑ sæʔj kærdæm sɑlem zendeɡi konæm. særæme bɑlɑ æst. ɡozæræm be dæstɡɑhhɑje nezɑræti næxorde æst. æz in dæstɡɑhhɑ xɑheʃ mikonæm be pærvændehɑje mɑ vorud konænd. bæʔzi æz ɡozɑreʃhɑ rɑ xodæm dɑdeæm. ettefɑqɑte xubi næjoftɑde æst. tʃerɑ bɑ bɑzikonɑni qærɑrdɑd bæste ʃode ke hættɑ æz næzære dʒesmɑni sɑlem nist. hæmɑn ɑdæmhɑ biɑjænd pulæʃ rɑ bedæhænd. tʃerɑ mɑ bɑjæd dʒɑn bokonim væ in pul rɑ bedæhim. sæʔɑdætmænd ɡoft : hæftee ɑjænde ɡozɑreʃe kɑmele sæfær rɑ be vezɑræte værzeʃ midæhom. mæn bɑrhɑ æz færhɑde mædʒidi hemɑjæt kærdæm. bæʔd æz bɑxt be fulɑd, bæʔd æz jeksæri mosɑvi bɑ terɑktor, næssɑdʒi væ sɑjpɑe hæmiʃe hemɑjæt kærdæm. ælɑn hæm hemɑjæt mikonæm. mæn modirɑmele bɑʃɡɑh hæstæm væ bɑjæd extijɑr dɑʃte bɑʃæm tæsmim beɡiræm. be hitʃkæs edʒɑze nemidæhom dær ʃærhe væzɑjefæm dexɑlæt konæd. vej dærbɑre inke ɡofte miʃævæd væzire værzeʃ movɑfeqe bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃunist, tæsrih kærd : delæm mixɑhæd biʃtær rɑdʒeʔ be dʒɑme hæzfi sohbæt konæm! mɑ dær ɑstɑne dʒɑme hæzfi hæstim. hæqqe hævɑdɑrɑnemɑn æst ke jek dʒɑm beberim. jek bɑʃɡɑhe herfei hæstim. særmoræbbi time jek sɑle diɡær qærɑrdɑd dɑræd. liste kɑdre fæni bærɑje liɡe qæhremɑnɑn ersɑl ʃode æst. æɡær mixɑstæm moræbbi dʒædid bijɑværæm list rɑ ersɑl nemikærdæm. entezɑræm in æst mædʒidi be kɑræʃ bɑ qodræt edɑme bedæhæd væ hæm finɑle hæzfi rɑ bærɑjemɑn dær bijɑværæd væ hæm liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ. mædʒidi bærɑje fæsle dʒædid bɑ mɑ qærɑrdɑd dɑræd æmmɑ bɑjæd æz tæriqe hejʔæte modire væ komitee fæni sohbæt konim. sɑle ɑjænde næbɑjæd extelɑfe time mæn bɑ time ævvæle dʒædvæle tʃɑhɑrdæh emtijɑz bɑʃæd væ bɑjæd time mæn bɑjæd qæhremɑn ʃævæd. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre inke tæmɑm nætɑjedʒ be pɑj færhɑde mædʒidi nist, ɡoft : time mɑ se tʃɑhɑr hæfte moræbbi nædɑʃt væ emtijɑze zjɑdi æz dæst dɑdim. bæʔd æz hozure mædʒidi dær esteqlɑl hæm bɑ jek bɑzi kæmtær pændʒ extelɑfe emtijɑz bɑ sædr dɑʃtim væ æɡær fulɑd rɑ mibordim miʃod do emtijɑz extelɑf. in extelɑf bɑ sædre dʒædvæl dær ʃɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl nist. tævæqqoʔe mæn in æst. ʃɑjæd mæn zjɑd æz bɑlɑ neɡɑh mikonæm! mɑ bɑ in bɑzikonɑni ke dɑrim ælɑn bɑjæd qæhremɑne ɑsiɑ ʃævim. bɑjæd bɑ hæmin kɑdr væ bɑzikonɑne qæhremɑne ɑsiɑ ʃævim. in entezɑr mæn æst. æɡær entezɑr bærɑværde næʃævæd bɑjæd bɑ xod mædʒidi sohbæt konim ke moʃkele kɑre kodʒɑ æst. sæʔɑdætmænd tæʔkid kærd : hodud bistose miljɑrd tumɑn bɑjæd be ʃæfr væ bujeeɑn bedæhim. hættɑ mitævɑnim bɑ bætʃtʃehɑ tæsvije konim væ si dærsæde qærɑrdɑde fæsle dʒædid rɑ hæm bedæhim. hæfte diɡær mixɑhim kolænɡe mædʒmuʔe bozorɡe hætlinɡe esteqlɑl rɑ dær kæmpe hedʒɑzi bɑ komæke jek hævɑdɑr bezænæm. vej æfzud : dɑrim kɑri mikonim be dærɑmæde pɑjdɑr beresim. æɡær si dærsæd qærɑrdɑde fæsle bæʔde bɑzikon rɑ bedæhim, diɡær bɑzikone herfei tʃe mixɑhæd? diɡær næ post ælæjhe bɑʃɡɑh miɡozɑrænd væ næ mosɑhebe mikonænd. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre inke ɡofte miʃævæd jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr joro qærɑmæt æstærɑmɑtʃunist næ biʃtær, ɡoft : bist dærsæd be kolle qærɑrdɑd be xɑtere qærɑmæte qærɑrdɑd tej do sɑle ezɑfe næʃode æst. bæʔd æz ɑn hær mɑhe dæh hezɑr joro qærɑmæte ezɑfe miʃævæd. esteqlɑl dær behtærin hɑlæt bɑjæd do milijun joro pærdɑxt konæd tʃon sisædo bistopændʒ hezɑr joro hæm be xɑtere lække dɑr ʃodæne ʃærɑjete særmoræbbi dær kɑræʃ idʒɑd ʃode æst. sæʔɑdætmænd dær xosuse inke æstærɑmɑtʃuni xodæʃ qærɑrdɑd rɑ fæsx kærde æst, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne hæmɑn zæmɑn æz bɑʃɡɑh esteqlɑl nɑme zæde budænd ke tʃon mɑ qærɑrdɑd rɑ fæsx kærdim biɑ væ piʃnæhɑdɑte dʒædid midæhim. dustɑn esrɑr dɑrænd ræqæme qærɑmæte kæm æst. xodeʃɑn biɑjænd qærɑrdɑd rɑ ʃoxm bezænænd. modirɑmele esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke æɡær æstærɑmɑtʃuni bexɑhæd bærɡærdæd pule kæmtæri be vej midæhid? ɡoft : ælɑn moræbbi mɑ færhɑde mædʒidist væ bɑjæd ruje nimkætæʃ beneʃinæd. u osture bɑʃɡɑh bude æst. bɑjæd in suʔee tæfɑhomɑte bærtæræf ʃævæd. mædʒidi hæm bɑjæd dærbɑre in mævɑredi hæm ke onvɑn kærde tozih bedæhæd. mædʒidi tɑ pɑjɑne liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ særmoræbbist. nætɑjedʒe xub hæm beɡiræd, be kɑræʃ edɑme midæhæd. kodɑm æql sælim miɡujæd særmoræbbi bɑ nætɑjedʒe xub rɑ ævæz konim. æmmɑ hæqqe bɑʃɡɑh æst ke bærɑje fæsle bæʔd tæsmim beɡiræd. sæʔɑdætmænd ɡoft : æstærɑmɑtʃuni hæm mitævɑnæd jeki æz ɡozinehɑje mɑ bærɑje fæsle bæʔd bɑʃæd. æstærɑmɑtʃuni bɑ mɑ qærɑrdɑd dɑræd. dær in suræt qærɑrdɑd væ ʃekɑjæt æz fifɑ dʒæmʔ miʃævæd. in hædæfe æsli mɑ væ mosævvæbe hejʔæte modire bude æst. æmmɑ entezɑre mæn æz esteqlɑl bɑlɑst. ʃeʃ sɑl æst mærdom montæzere qæhremɑni hæstænd hættɑ qæhremɑni dær ɑsiɑ. in hæqqe tæbiʔi mɑ æst. æɡær nætɑjedʒe xub bɑʃæd færhɑd edɑme midæhæd tʃon bærɑje esteqlɑl æst. æɡær nætɑjedʒe xub næbɑʃæd tæsmim miɡirim. vej æfzud : bɑ ɑmædæne æstærɑmɑtʃuni jek milijun joro xesɑrætemɑne kæmtær miʃævæd. ælbætte mitævɑnæd ɡozinehɑje diɡæri hæm bɑʃæd tʃon hæqqe mɑ æst. ælɑn forsæte in hærfhɑ nist. xod dustɑne in ʃærɑjet rɑ idʒɑd kærdænd. mɑ hæmiʃe ɡoftim æz kɑdre fæni hemɑjæt mikonim. æz særmoræbbi hemɑjæt mikonæm væ bɑjæd dʒɑme hæzfi rɑ dær bijɑværim væ dær ɑsiɑ hæm movæffæq bɑʃim. sæʔɑdætmænd dær xosuse inke færhɑde mædʒidi onvɑn kærde dʒɑneʃinæʃ dær tehrɑn æst, ɡoft : mæn bɑ hitʃkæs sohbæt nækærdeæm. mɑhe æzizist væ æhle doruq nistæm. nemitævɑnæm doruq beɡujæm. bɑ hitʃ moræbbi dɑxeli sohbæt nækærdeæm. vej dærbɑre inke ɑiɑ xoʃbin æst mædʒidi dær esteqlɑl bemɑnæd? tæʔkid kærd : xoʃbin nistæm tʃon æslæn esteʔfɑi nædɑræm. esteʔfɑ hæm bijɑjæd bɑjæd be hejʔæte modire berævæd væ sæd dærsæd hæm ræd mikonim. modirɑmele esteqlɑl dær pɑjɑn dær xosuse piʃe bini æʃ æz didɑre finɑle hæzfi bɑ terɑktor ɡoft : sæd dærsæd mi berim. æɡær æz ɑqɑje zonuzi mɑleke terɑktor hæm beporsid u hæm miɡujæd sæd dærsæd mibɑzim bɑxænde pærɑntezbæste be zonuzi erɑdæt dɑrim. ɑnhɑ time besijɑr xub væ ɡærdæne kolofti dɑrænd. kopi ʃod | مدیرعامل باشگاه استقلال با بیان اینکه فرهاد مجیدی به او تهمت زده و باید در کمیته انضباطی پاسخگو باشد، گفت: باید قهرمان جام حذفی و آسیا شویم وگرنه برای انتخاب سرمربی تصمیم دیگری میگیریم.به گزارش، احمد سعادتمند درباره استعفای فرهاد مجیدی سرمربی این تیم گفت: ما یک باشگاه حرفهای هستیم. باشگاه استقلال ۱۱ میلیارد و ۹۰۰ میلیون تومان بابت بدهی از سال ۱۳۹۴ پرداخت کرده تا مجوز حرفهای بگیریم. کاری ندارم چقدر پرداخت این پول چقدر سخت است. بنابراین باید با تمام مسائل حرفهای برخورد کنیم.وی افزود: لیونل مسی هفته گذشته اعلام کرد من سال گذشته نیستم. ما هم انتظار داریم اگر قرار است نباشم، رسماً استعفا بدهم. اگر قرار است سرمربی، سرپرست و یا معاونان نباشند، رسماً اقدام کنند. به عنوان مدیرعامل باشگاه استقلال می گویم سرمربی یک فصل دیگر قرارداد دارد و مجیدی باید روی نیمکت بنشیند. در آستانه فینال جام حذفی هستیم. بعد از ماهها با برد در دربی دل هواداران شاد شده است. در آستانه یک جام هستیم و بازی مهمی داریم. سرمربی هم باید تیم را برای قهرمانی جمع کند.مدیرعامل استقلال درباره اینکه آیا با آندره استراماچونی برای بازگشت مذاکره کرده بود؟ تاکید کرد: روز ششم مرداد ششمین جلسه هیات مدیره بود و پرونده استراماچونی بررسی شد. هیات مدیره بنده مرا به سفر به ایتالیا ملزم کرد. بند هفت مصوبه شش مردادماه استقلال سفر فوری مدیرعامل به ایتالیا برای تعامل و تخفیف از استراماچونی بود. شکایت استراماچونی از استقلال ۲۸۵ صفحه است.سعادتمند با تشریح روند سفرش به ایتالیا و اینکه این سفر از قصد پیش از دربی هماهنگ نشده بود، درباره در جریان نبودن وزارت ورزش از این سفر گفت: ما صحبت زیادی کردیم. حدود دو ماه حضوری و شفاهی صحبت کردیم. هیچ قصد و غرضی برای رفتن به ایتالیا قبل از دربی و آوردن استراماچونی در کار نبود.مدیرعامل استقلال گفت: به خاطر منافع باشگاه و صرف و صلاح دولت به ایتالیا رفتم نه اینکه بخواهم استراماچونی را بیاورم. بند هفت شکایت استراماچونی چند بند دارد. یکی از آنها این است که بعد از رای فیفا باشگاه استقلال ملزم است کل رقم را در هفت روز پرداخت کند. در بند دیگر آمده که باشگاه همه این مسائل را پذیرفته و جای اعتراض نیست. آیا ما توان پرداخت دو تا سه میلیون یورو یعنی ۵۰ تا ۸۰ میلیارد تومان را در یک هفته داریم؟وی ادامه داد: واقعاً سفر سختی به ایتالیا داشتیم. دو روز پنج جلسه داشتیم و روی بند به بند مذاکره کردیم. هوادار بداند رسیدی که استراماچونی در ایتالیا دارد با حساب ما ۱۴۰ هزار دلار اختلاف دارد و نمیدانیم این پول کجا است. این را به چه کسی بگوییم؟سعادتمند درباره این اختلاف قیمت تاکید کرد: پرونده، فرم قرارداد و امضاها و رسیدها وجود دارد.وی یادآور شد: استراماچونی ۳۰۵ هزار یورو گرفته و چیزی که ما دادهایم و او رسیدهایش را دارد، فرق میکند.مدیرعامل استقلال تاکید کرد: استراماچونی قصد ندارد هدایت تیمی را بر عهده بگیرد. امکان اینکه روی شکایت استراماچونی به فیفا بند غرامت برود و یک میلیون یورو دیگر جریمه شویم، هست. از روزی که آمدهام، ۵ ماه مطالبات دیاباته و میلیچ را دادهام و هنوز هم دو ماه به آنها بدهکار هستیم. قصد نداریم بازیکن خارجی بگیریم چون پولی هم نداریم ولی شرایط یک باشگاه حرفهای را فراهم کردیم.سعادتمند درباره اینکه چرا بحث بازگشت استراماچونی مطرح شد، گفت: ما رفتیم که تخفیف بگیریم. اینکه گفته بودند ۴۸ ساعت مهلت داده تا تصمیم بگیرد؛ باید بگویم این ۴۸ ساعت تا الان تمام شده است. چه اتفاقی افتاد؟ من در بدو ورودم به استقلال همان روز باید ۲ هزار فرانک میدادم تا پرونده میگوئل فریز و روی آن کار شود. موفق شدیم ۱۷۰ هزار دلار جریمه در این پرونده را به ۳۰ هزار دلار تبدیل کنیم.مدیرعامل آبیها اظهار کرد: به فیفا برای حق رشد امید نورافکن شکایت کردیم تا ۲۴۰ هزار دلار بگیریم. همین الان مهدی قائدی پیشنهاد ۲ میلیون یورویی دارد ولی او را نمیفروشیم چون به این بازیکن نیاز داریم.وی افزود: باید واقعیتها را بگویم. یک روز گفتم نمیگذارم یک آجر از باشگاه کم شود و روی حرفم هستم. نمی دانم چه عزمی پشت ماجرا است که بحث استراماچونی را اینطور جلو ببریم. هدف من دفاع از حقانیت باشگاه و کسر جرایم نقدی است.مدیرعامل استقلال مذاکراتش با استراماچونی را موفقیت آمیز دانست و ادامه داد: سازمان بازرسی نظارت کند و ببیند چه اتفاقی افتاد؛ آیا مذاکرات برای برای این بود که بار مالی به باشگاه اضافه کنیم یا بار یک و نیم میلیون یورویی از باشگاه برداشته شود؟سعادتمند که در برنامه «ورزش و مردم» حاضر شده بود، گفت: ما در جلساتمان بدون واسطه صحبت کردیم. استراماچونی و مدیر برنامه اش گفتند آنقدر از ما سوء استفاده شد و فایل صوتی از ما خارج شد که دیگر اجازه نمیدهیم هیچکس در جلسات حاضر شود. در هواپیما، در ایتالیا، حتی در ترن هر جا میرفتیم میگفتند برای مذاکره با استراماچونی می روید که میگفتیم برای گرفتن تخفیف از استراماچونی به ایتالیا آمدهایم.وی در ادامه صحبتهایش از عملکرد فرهاد مجیدی هم انتقاد و خاطرنشان کرد: البته این حق قانونی ما است که برای فصل بعد هم تصمیم بگیریم. اگرچه استقلال نایب قهرمان شده ولی با تیم اول ۱۴ امتیاز فاصله دارد. این در شان باشگاه ما نیست. باید در هیات مدیره صحبت کنیم. باید در کمیته فنی بحث شود که به چه بازیکنانی نیاز داریم. فرصت زیادی نداریم. باید در چارچوب قوانین و مقررات اقدام کنیم.مدیرعامل درباره ارزیابی هیات مدیره از عملکرد باشگاه تاکید کرد: من شخصاً بارها بعد از شکستهای استقلال از کادر فنی حمایت کردم.سعادتمند درباره مباحثی که در جلسه با استراماچونی گذشته است، تصریح کرد: مذاکرات ما در راستای تخفیف و شکستن رای فیفا و خارج کردن از فیفا بوده است یعنی با استراماچونی به توافق برسیم. رای دو هفته دیگر صادر میشود و باید ظرف ۷ روز غرامت را بدهم. این توان را با شرایط اقتصادی نداریم.وی افزود: اصلاً بحث تعارف سرمربیگری با استراماچونی نشد. یکی از بندها این بود که مثلاً ظرف ۱۰ روز ۷۰۰ هزار یورو بدهیم و طرف پرونده را از فیفا بیرون بیاورد. همین میشود فریز کردن یک اتفاق خوب در فیفا. میخواستیم با شفر هم همین کار را کنیم که مذاکره تلفنی صورت گرفت ولی موفق نشدیم به توافق برسیم.مدیرعامل استقلال تاکید کرد: برای بویان ۲۰۰ هزار دلار هفته گذشته دادیم. ۲۰۰ هزار دلار پول کمی نیست. روز گذشته هم ۷۶ هزار دلار دادیم و باید ۵۰ - ۶۰ هزار دلار دیگر بدهیم تا پنجره باشگاه باز شود. برای شفر باید ۶۰۰ هزار یورو نزدیک ۱۵ میلیارد تومان بدهیم. جا دارد از وزارت ورزش و هیات مدیره تشکر کنم. تلاش کردیم این پول را هم تامین کنیم.سعادتمند اظهار کرد: اگر پرونده شفر را خارج نکنیم و پرونده استراماچونی اضافه شود، فیفا درباره ما چه فکری میکند. ۳۳۰ هزار دلار به بویان، ۶۰۰ هزار یورو به شفر، حدود ۲ میلیون یورو به استراماچونی بدهیم. باید ۱۲۵ هزار دلار به بودروف بدهیم که ۲۵ روز وقت نداریم. ای سما سال گذشته نیم فصل به استقلال آمد. قراردادی که بستند گفتند ۵۰ هزار دلار به باشگاه پاختاکور میدهند و اگر ندهند باید ۲۵ هزار دلار غرامت بدهند. بازهم توافق کردند که در نهایت باید به باشگاه پاختاکور ۱۵۰ هزار دلار بدهیم. باید ۹۳ هزار دلار هم به جباروف بدهیم.وی گفت: نگرانی بزرگتر دارم. وقتی به باشگاه استقلال آمدم با پادوانی مذاکره کردیم و گفتیم از مطالباتمان در فیفا به پادوانی بدهیم که فیفا موافقت کرد ولی پادوانی خودش امضا نکرد. ۱۰۰ هزار دلار باید به این بازیکن بدهیم. غرامتش در دادگاه کاس ۹ میلیون یورو است. اگر همان موقع ۱۰۰ هزار دلار را داده بودیم، زیر یک میلیارد تومان با او تسویه میشد. حالا باید تاوانش را بدهیم. باید چند پرونده را جمع کنم؟ دلم پر است.مدیرعامل استقلال درباره جزئیات بیشتر مذاکراتش با استراماچونی گفت: وقتی میخواهید جنس را نقد بخرید یک جور حساب میکنید و وقتی قسطی، جور دیگر.سعادتمند گفت: سرمربی ما (مجیدی) زمان شفر و استراماچونی خودش چطور به استقلال آمد؟ باشگاه حق دارد. ما در آستانه دربی بودیم و حالا فینال حذفی را در پیش داریم. همه شرایط مورد نیاز تیم را فراهم کردیم. شب عید وقتی به استقلال آمدم بازیکنانم سه ماه چیزی نگرفته بودند. در شرایط بحران، هر زمانی که گفتیم پول بچهها را دادیم. تا الان ۷۵ درصد هم قراردادشان را دادهایم و هر پاداشی لازم بوده، پرداخت کردهایم.وی ادامه داد: برای بازی با فولاد خودم به اهواز رفتم و خودم هم گرفتم. ۱۲ روز در خانه بودم و هیچکس هم متوجه نشد. حقوق پیشکسوتان را نزدیک به ۱۰ ماه است پرداخت کردهایم. حقوق پایهها را پرداخت کردهایم. فقط مشکل من این شده است که چرا قبل دربی به ایتالیا رفتهام که از استراماچونی تخفیف بگیرم؟مدیرعامل استقلال در واکنش به این جمله که در شان سرمربی نیست که خبر مذاکره با سرمربی دیگری را در جمع بازیکنانش بشنود، گفت: باور کنید تاریخ سفر به ایتالیا دست ما نبود.سعادتمند در پاسخ به این سئوال که آیا با مجیدی بعد از استعفا صحبت کرده است؟ گفت: من استعفایی از مجیدی ندیدم. صبح روز دربی با مجیدی صحبت کردم و مشکلی با هم نداشتیم. برایش توضیح دادم مذاکره با استراماچونی برای گرفتن تخفیف است. حتی از ایتالیا برایش پیامک زدم. گلایه کرده بود چرا بعد از بازی به رختکن نرفتم. رمضانی سرپرست تیم شاهد است که بعد از پایان بازی با پرسپولیس با او تماس گرفتم اگر پروتکل بهداشتی اجازه میدهد، با اعضای هیات مدیره به رختکن بیاییم و پاداش بدهیم. اتفاقاً آقای عبدیان عضو هیات مدیره میخواست از جیب خودش پاداش را بدهد ولی سعید رمضانی پاسخ داد شما سر تمرین این کار را کنید بهتر است.وی درباره اینکه پاداش دربی چقدر بوده است، گفت: پاداش یک عرفی دارد که از سرمربی شروع میشود و تا بازیکنان میرسد. تا الان همه پاداشها به جز پاداش بازی با پرسپولیس و شاهین پرداخت شد. البته برای پرسپولیس را آقای عبدیان پرداخت کرد. بلافاصله بعد از بازی هم در واتس اپ برای سرمربی پیام تبریک فرستادم. اینکه گفته بود از باخت به سپاهان خوشحال میشدم حرف سنگینی است. تار و پود من و خانواده ام از استقلال است. این یک تهمت است.مدیرعامل استقلال تاکید کرد: فرهاد مجیدی باید با این پستش به کمیته انضباطی برود. او گفته است یک ماه است لیست دادهام. به کجا لیست دادهاید؟ دو ماه و نیم است که زبانم مو در آورده است لیست بازیکنان مدنظر را بدهید. هیچ لیستی دریافت نکردهام و در باشگاه ثبت نشده است. حتی معاون ورزشی ام دو سه بار نامه زده است. خودم شروع کردم به تمدید با بازیکنان. هواداران بدانند با شش، هفت بازیکن مطرح مذاکره کردهایم. مجیدی به چه کسی لیست داده است؟سعادتمند افزود: برادرم فوت کردم ولی سرمربی تیم حتی یک تسلیت نگفت. آمدم باشگاه سرمربی تیم یک تبریک نگفت. او حتی به دفتر من نیامد و من پیش او رفتم. حتی وقتی سر تمرین رفتم، از اتاقش بیرون نیامد و من خودم به اتاقش میرفتم. من از مجیدی لیست خواستم؛ هم تمدیدی هم بازیکن جدید. یک ماه و نیم دنبال تمدید با دانشگر و کریمی هستیم. دو ماه و نیم است میگوییم لیست تمدیدیها را بدهید و کسانی که نیاز دارید.وی گفت: الان لیست کامل آسیا را دادهایم. مجیدی سرمربی ما است و اگر ادعاهایش صحت داشته باشد، استعفا میکنم. هیچکدام واقعیت ندارد. اگر واقعیت داشته باشد استعفا میدهم. من خوشحالم بشوم به سپاهان ببازیم؟ من لیست گرفتهام؟مدیرعامل استقلال ادامه داد: نیامدهام بگویم من و فرهاد مقابل هم هستیم. ما همه یک تیم هستیم. اینها یک سوء تفاهم است. مجیدی میگوید یک روز بعد از آنکه فشار آمد (بعد از مطرح شدن نام استراماچونی) سعادتمند مصاحبه کرد. خیر. ما حتی از ایتالیا مصاحبه کردیم. من را هیات مدیره ملزم کرده بود به ایتالیا بروم. سرخود که به ایتالیا نرفتم. تا حالا سعی کردم سالم زندگی کنم. سرم بالا است. گذرم به دستگاههای نظارتی نخورده است. از این دستگاهها خواهش میکنم به پروندههای ما ورود کنند. بعضی از گزارشها را خودم دادهام. اتفاقات خوبی نیفتاده است. چرا با بازیکنانی قرارداد بسته شده که حتی از نظر جسمانی سالم نیست. همان آدمها بیایند پولش را بدهند. چرا ما باید جان بکنیم و این پول را بدهیم.سعادتمند گفت: هفته آینده گزارش کامل سفر را به وزارت ورزش میدهم. من بارها از فرهاد مجیدی حمایت کردم. بعد از باخت به فولاد، بعد از یکسری مساوی با تراکتور، نساجی و سایپا همیشه حمایت کردم. الان هم حمایت میکنم. من مدیرعامل باشگاه هستم و باید اختیار داشته باشم تصمیم بگیرم. به هیچکس اجازه نمیدهم در شرح وظایفم دخالت کند.وی درباره اینکه گفته میشود وزیر ورزش موافق بازگشت استراماچونی است، تصریح کرد: دلم میخواهد بیشتر راجع به جام حذفی صحبت کنم! ما در آستانه جام حذفی هستیم. حق هوادارانمان است که یک جام ببریم. یک باشگاه حرفهای هستیم. سرمربی تیم یک سال دیگر قرارداد دارد. لیست کادر فنی برای لیگ قهرمانان ارسال شده است. اگر میخواستم مربی جدید بیاورم لیست را ارسال نمیکردم. انتظارم این است مجیدی به کارش با قدرت ادامه بدهد و هم فینال حذفی را برایمان در بیاورد و هم لیگ قهرمانان آسیا را. مجیدی برای فصل جدید با ما قرارداد دارد اما باید از طریق هیات مدیره و کمیته فنی صحبت کنیم. سال آینده نباید اختلاف تیم من با تیم اول جدول ۱۴ امتیاز باشد و باید تیم من باید قهرمان شود.مدیرعامل استقلال درباره اینکه تمام نتایج به پای فرهاد مجیدی نیست، گفت: تیم ما سه چهار هفته مربی نداشت و امتیاز زیادی از دست دادیم. بعد از حضور مجیدی در استقلال هم با یک بازی کمتر ۵ اختلاف امتیاز با صدر داشتیم و اگر فولاد را میبردیم میشد ۲ امتیاز اختلاف. این اختلاف با صدر جدول در شان باشگاه استقلال نیست. توقع من این است. شاید من زیاد از بالا نگاه میکنم! ما با این بازیکنانی که داریم الان باید قهرمان آسیا شویم. باید با همین کادر و بازیکنان قهرمان آسیا شویم. این انتظار من است. اگر انتظار برآورده نشود باید با خود مجیدی صحبت کنیم که مشکل کار کجا است.سعادتمند تاکید کرد: حدود ۲۳ میلیارد تومان باید به شفر و بویان بدهیم. حتی میتوانیم با بچهها تسویه کنیم و ۳۰ درصد قرارداد فصل جدید را هم بدهیم. هفته دیگر میخواهیم کلنگ مجموعه بزرگ هتلینگ استقلال را در کمپ حجازی با کمک یک هوادار بزنم.وی افزود: داریم کاری میکنیم به درآمد پایدار برسیم. اگر ۳۰ درصد قرارداد فصل بعد بازیکن را بدهیم، دیگر بازیکن حرفهای چه میخواهد؟ دیگر نه پست علیه باشگاه میگذارند و نه مصاحبه میکنند.مدیرعامل استقلال درباره اینکه گفته میشود یک میلیون و ۶۰۰ هزار یورو غرامت استراماچونی است نه بیشتر، گفت: ۲۰ درصد به کل قرارداد به خاطر غرامت قرارداد طی دو سال اضافه نشده است. بعد از آن هر ماه ۱۰ هزار یورو غرامت اضافه میشود. استقلال در بهترین حالت باید ۲ میلیون یورو پرداخت کند چون ۳۲۵ هزار یورو هم به خاطر لکه دار شدن شرایط سرمربی در کارش ایجاد شده است.سعادتمند در خصوص اینکه استراماچونی خودش قرارداد را فسخ کرده است، اظهار کرد: متاسفانه همان زمان از باشگاه استقلال نامه زده بودند که چون ما قرارداد را فسخ کردیم بیا و پیشنهادات جدید میدهیم. دوستان اصرار دارند رقم غرامت کم است. خودشان بیایند قرارداد را شخم بزنند.مدیرعامل استقلال در پاسخ به این سئوال که اگر استراماچونی بخواهد برگردد پول کمتری به وی میدهید؟ گفت: الان مربی ما فرهاد مجیدی است و باید روی نیمکتش بنشیند. او اسطوره باشگاه بوده است. باید این سوء تفاهمات برطرف شود. مجیدی هم باید درباره این مواردی هم که عنوان کرده توضیح بدهد. مجیدی تا پایان لیگ قهرمانان آسیا سرمربی است. نتایج خوب هم بگیرد، به کارش ادامه میدهد. کدام عقل سلیم میگوید سرمربی با نتایج خوب را عوض کنیم. اما حق باشگاه است که برای فصل بعد تصمیم بگیرد.سعادتمند گفت: استراماچونی هم میتواند یکی از گزینههای ما برای فصل بعد باشد. استراماچونی با ما قرارداد دارد. در این صورت قرارداد و شکایت از فیفا جمع میشود. این هدف اصلی ما و مصوبه هیات مدیره بوده است. اما انتظار من از استقلال بالاست. شش سال است مردم منتظر قهرمانی هستند حتی قهرمانی در آسیا. این حق طبیعی ما است. اگر نتایج خوب باشد فرهاد ادامه میدهد چون برای استقلال است. اگر نتایج خوب نباشد تصمیم میگیریم.وی افزود: با آمدن استراماچونی یک میلیون یورو خسارتمان کمتر میشود. البته میتواند گزینههای دیگری هم باشد چون حق ما است. الان فرصت این حرفها نیست. خود دوستان این شرایط را ایجاد کردند. ما همیشه گفتیم از کادر فنی حمایت میکنیم. از سرمربی حمایت میکنم و باید جام حذفی را در بیاوریم و در آسیا هم موفق باشیم.سعادتمند در خصوص اینکه فرهاد مجیدی عنوان کرده جانشینش در تهران است، گفت: من با هیچکس صحبت نکردهام. ماه عزیزی است و اهل دروغ نیستم. نمیتوانم دروغ بگویم. با هیچ مربی داخلی صحبت نکردهام.وی درباره اینکه آیا خوشبین است مجیدی در استقلال بماند؟ تاکید کرد: خوشبین نیستم چون اصلاً استعفایی ندارم. استعفا هم بیاید باید به هیات مدیره برود و صد درصد هم رد میکنیم.مدیرعامل استقلال در پایان در خصوص پیش بینی اش از دیدار فینال حذفی با تراکتور گفت: صد درصد می بریم. اگر از آقای زنوزی مالک تراکتور هم بپرسید او هم میگوید صد درصد میبازیم (باخنده) به زنوزی ارادت داریم. آنها تیم بسیار خوب و گردن کلفتی دارند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl bɑ bæjɑne inke færhɑde mædʒidi be u tohmæt zæde væ bɑjæd dær komite enzebɑti pɑsoxɡu bɑʃæd, ɡoft : bɑjæd qæhremɑne dʒɑme hæzfi væ ɑsiɑ ʃævim væɡærnæ bærɑje entexɑbe særmoræbbi tæsmime diɡæri miɡirim. be ɡozɑreʃ, æhmæde sæʔɑdætmænd dærbɑre esteʔfɑje færhɑde mædʒidi særmoræbbi in tim ɡoft : mɑ jek bɑʃɡɑhe herfei hæstim. bɑʃɡɑh esteqlɑle jɑzdæh miljɑrd væ nohsæd milijun tumɑn bɑbæte bedehi æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr pærdɑxt kærde tɑ modʒævveze herfei beɡirim. kɑri nædɑræm tʃeqædr pærdɑxte in pule tʃeqædr sæxt æst. bænɑbærin bɑjæd bɑ tæmɑm mæsɑʔele herfei bærxord konim. vej æfzud : lijunæl mesi hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd mæn sɑle ɡozæʃte nistæm. mɑ hæm entezɑr dɑrim æɡær qærɑr æst næbɑʃæm, ræsmæn esteʔfɑ bedæhæm. æɡær qærɑr æst særmoræbbi, særpæræst væ jɑ moʔɑvenɑn næbɑʃænd, ræsmæn eqdɑm konænd. be onvɑne modirɑmele bɑʃɡɑh esteqlɑl mi ɡujæm særmoræbbi jek fæsle diɡær qærɑrdɑd dɑræd væ mædʒidi bɑjæd ruje nimkæt beneʃinæd. dær ɑstɑne finɑle dʒɑme hæzfi hæstim. bæʔd æz mɑhhɑ bɑ bæræd dær dærbi dele hævɑdɑrɑne ʃɑd ʃode æst. dær ɑstɑnee jek dʒɑm hæstim væ bɑzi mohemmi dɑrim. særmoræbbi hæm bɑjæd tim rɑ bærɑje qæhremɑni dʒæmʔ konæd. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre inke ɑiɑ bɑ ɑnædære æstærɑmɑtʃuni bærɑje bɑzɡæʃt mozɑkere kærde bud? tæʔkid kærd : ruze ʃeʃome mordɑde ʃeʃomin dʒælæse hejʔæte modire bud væ pærvænde æstærɑmɑtʃuni bærræsi ʃod. hejʔæte modire bænde mærɑ be sæfær be itɑliɑe molzæm kærd. bænde hæft mosævvæbe ʃeʃ mordɑdmɑh esteqlɑle sæfære fori modirɑmel be itɑliɑ bærɑje tæʔɑmol væ tæxfif æz æstærɑmɑtʃuni bud. ʃekɑjæte æstærɑmɑtʃuni æz esteqlɑle divisto hæʃtɑdopændʒ sæfhe æst. sæʔɑdætmænd bɑ tæʃrihe rævænde sæfæræʃ be itɑliɑ væ inke in sæfær æz qæsde piʃ æz dærbi hæmɑhænɡ næʃode bud, dærbɑre dær dʒærijɑne næbudæne vezɑræte værzeʃ æz in sæfær ɡoft : mɑ sohbæte zjɑdi kærdim. hodud do mɑhe hozuri væ ʃæfɑhi sohbæt kærdim. hitʃ qæsd væ qæræzi bærɑje ræftæn be itɑliɑ qæbl æz dærbi væ ɑværdæne æstærɑmɑtʃuni dær kɑr næbud. modirɑmele esteqlɑl ɡoft : be xɑtere mænɑfeʔe bɑʃɡɑh væ særf væ sælɑhe dolæt be itɑliɑ ræftæm næ inke bexɑhæm æstærɑmɑtʃuni rɑ bijɑværæm. bænde hæft ʃekɑjæte æstærɑmɑtʃuni tʃænd bænd dɑræd. jeki æz ɑnhɑ in æst ke bæʔd æz ræʔj fifɑ bɑʃɡɑh esteqlɑle molzæm æst kol ræqæm rɑ dær hæft ruz pærdɑxt konæd. dær bænde diɡær ɑmæde ke bɑʃɡɑh hæme in mæsɑʔel rɑ pæzirofte væ dʒɑj eʔterɑz nist. ɑiɑ mɑ tævɑne pærdɑxte do tɑ se milijun joro jæʔni pændʒɑh tɑ hæʃtɑd miljɑrd tumɑn rɑ dær jek hæfte dɑrim? vej edɑme dɑd : vɑqæʔæne sæfære sæxti be itɑliɑ dɑʃtim. do ruze pændʒ dʒælæse dɑʃtim væ ruje bænd be bænde mozɑkere kærdim. hævɑdɑr bedɑnæd residi ke æstærɑmɑtʃuni dær itɑliɑ dɑræd bɑ hesɑbe mɑ sædo tʃehel hezɑr dolɑr extelɑf dɑræd væ nemidɑnim in pule kodʒɑ æst. in rɑ be tʃe kæsi beɡuim? sæʔɑdætmænd dærbɑre in extelɑf qejmæt tæʔkid kærd : pærvænde, forme qærɑrdɑd væ emzɑhɑ væ residhɑ vodʒud dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : æstærɑmɑtʃuni sisædo pændʒ hezɑr joro ɡerefte væ tʃizi ke mɑ dɑdeim væ u residhɑjæʃ rɑ dɑræd, færq mikonæd. modirɑmele esteqlɑl tæʔkid kærd : æstærɑmɑtʃuni qæsd nædɑræd hedɑjæte timi rɑ bær ohde beɡiræd. emkɑne inke ruje ʃekɑjæte æstærɑmɑtʃuni be fifɑ bænde qærɑmæt berævæd væ jek milijun joro diɡær dʒærime ʃævim, hæst. æz ruzi ke ɑmædeæm, pændʒ mɑh motɑlebɑte diɑbɑte væ militʃ rɑ dɑdeæm væ hænuz hæm do mɑh be ɑnhɑ bedehkɑr hæstim. qæsd nædɑrim bɑzikone xɑredʒi beɡirim tʃon puli hæm nædɑrim væli ʃærɑjete jek bɑʃɡɑhe herfei rɑ færɑhæm kærdim. sæʔɑdætmænd dærbɑre inke tʃerɑ bæhse bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃuni mætræh ʃod, ɡoft : mɑ ræftim ke tæxfif beɡirim. inke ɡofte budænd tʃehelohæʃt sɑʔæt mohlæt dɑde tɑ tæsmim beɡiræd bɑjæd beɡujæm in tʃehelohæʃt sɑʔæt tɑ ælɑn tæmɑm ʃode æst. tʃe ettefɑqi oftɑd? mæn dær bædæviː vorudæm be esteqlɑle hæmɑn ruz bɑjæd do hezɑr færɑnæk midɑdæm tɑ pærvænde miɡuʔel firiz væ ruje ɑn kɑr ʃævæd. movæffæq ʃodim sædo hæftɑd hezɑr dolɑr dʒærime dær in pærvænde rɑ be si hezɑr dolɑr tæbdil konim. modirɑmele ɑbihɑ ezhɑr kærd : be fifɑ bærɑje hæqqe roʃde omide norɑfækæn ʃekɑjæt kærdim tɑ divisto tʃehel hezɑr dolɑr beɡirim. hæmin ælɑn mæhdi qɑʔedi piʃnæhɑde do milijun joroi dɑræd væli u rɑ nemiforuʃim tʃon be in bɑzikon nijɑz dɑrim. vej æfzud : bɑjæd vɑqeʔijæthɑ rɑ beɡujæm. jek ruz ɡoftæm nemiɡozɑræm jek ɑdʒor æz bɑʃɡɑhe kæm ʃævæd væ ruje hærfæm hæstæm. nemi dɑnæm tʃe æzmi poʃte mɑdʒærɑ æst ke bæhse æstærɑmɑtʃuni rɑ intor dʒolo beberim. hædæfe mæn defɑʔ æz hæqɑnijæte bɑʃɡɑh væ kæsre dʒærɑjeme næqdist. modirɑmele esteqlɑle mozɑkerɑtæʃ bɑ æstærɑmɑtʃuni rɑ movæffæqijæt ɑmiz dɑnest væ edɑme dɑd : sɑzemɑne bɑzræsi nezɑræt konæd væ bæbiænd tʃe ettefɑqi oftɑd ɑiɑ mozɑkerɑt bærɑje bærɑje in bud ke bɑre mɑli be bɑʃɡɑhe ezɑfe konim jɑ bɑre jek væ nim milijun joroi æz bɑʃɡɑh bærdɑʃte ʃævæd? sæʔɑdætmænd ke dær bærnɑme « værzeʃ væ mærdom » hɑzer ʃode bud, ɡoft : mɑ dær dʒælæsɑtemɑn bedune vɑsete sohbæt kærdim. æstærɑmɑtʃuni væ modire bærnɑme æʃ ɡoftænd ɑnqædr æz mɑ suʔee estefɑde ʃod væ fɑjle soti æz mɑ xɑredʒ ʃod ke diɡær edʒɑze nemidæhim hitʃkæs dær dʒælæsɑte hɑzer ʃævæd. dær hævɑpejmɑ, dær itɑliɑ, hættɑ dær teræn hær dʒɑ miræftim miɡoftænd bærɑje mozɑkere bɑ æstærɑmɑtʃuni mi rævid ke miɡoftim bærɑje ɡereftæne tæxfif æz æstærɑmɑtʃuni be itɑliɑ ɑmædeim. vej dær edɑme sohbæthɑjæʃ æz æmælkærde færhɑde mædʒidi hæm enteqɑd væ xɑterneʃɑn kærd : ælbætte in hæqqe qɑnuni mɑ æst ke bærɑje fæsle bæʔd hæm tæsmim beɡirim. æɡærtʃe esteqlɑl nɑjeb qæhremɑn ʃode væli bɑ time ævvæl tʃɑhɑrdæh emtijɑz fɑsele dɑræd. in dær ʃɑne bɑʃɡɑh mɑ nist. bɑjæd dær hejʔæte modire sohbæt konim. bɑjæd dær komitee fæni bæhs ʃævæd ke be tʃe bɑzikonɑni nijɑz dɑrim. forsæte zjɑdi nædɑrim. bɑjæd dær tʃɑrtʃube qævɑnin væ moqærrærɑt eqdɑm konim. modirɑmel dærbɑre ærzjɑbi hejʔæte modire æz æmælkærde bɑʃɡɑh tæʔkid kærd : mæn ʃæxsæne bɑrhɑ bæʔd æz ʃekæsthɑje esteqlɑl æz kɑdre fæni hemɑjæt kærdæm. sæʔɑdætmænd dærbɑre mæbɑhesi ke dær dʒælæse bɑ æstærɑmɑtʃuni ɡozæʃte æst, tæsrih kærd : mozɑkerɑte mɑ dær rɑstɑje tæxfif væ ʃækæstæne ræʔj fifɑ væ xɑredʒ kærdæn æz fifɑ bude æst jæʔni bɑ æstærɑmɑtʃuni be tævɑfoq beresim. ræʔj do hæfte diɡær sɑder miʃævæd væ bɑjæd zærfe hæft ruz qærɑmæt rɑ bedæhæm. in tævɑn rɑ bɑ ʃærɑjete eqtesɑdi nædɑrim. vej æfzud : æslæn bæhse tæʔɑrofe særmoræbbiɡæri bɑ æstærɑmɑtʃuni næʃod. jeki æz bændhɑ in bud ke mæsælæn zærfe dæh ruze hæftsæd hezɑr joro bedæhim væ tæræfe pærvænde rɑ æz fifɑ birun bijɑværæd. hæmin miʃævæd firiz kærdæne jek ettefɑqe xub dær fifɑ. mixɑstim bɑ ʃæfr hæm hæmin kɑr rɑ konim ke mozɑkeree telefoni suræt ɡereft væli movæffæq næʃodim be tævɑfoq beresim. modirɑmele esteqlɑl tæʔkid kærd : bærɑje beviɑne divist hezɑr dolɑr hæftee ɡozæʃte dɑdim. divist hezɑr dolɑr pule kæmi nist. ruze ɡozæʃte hæm hæftɑdoʃeʃ hezɑr dolɑr dɑdim væ bɑjæd pændʒɑh ʃæst hezɑr dolɑr diɡær bedæhim tɑ pændʒære bɑʃɡɑhe bɑz ʃævæd. bærɑje ʃæfr bɑjæd ʃeʃsæd hezɑr joroje næzdik pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bedæhim. dʒɑ dɑræd æz vezɑræte værzeʃ væ hejʔæte modire tæʃækkor konæm. tælɑʃ kærdim in pul rɑ hæm tæʔmin konim. sæʔɑdætmænd ezhɑr kærd : æɡær pærvænde ʃæfr rɑ xɑredʒ nækonim væ pærvænde æstærɑmɑtʃuni ezɑfe ʃævæd, fifɑ dærbɑre mɑ tʃe fekri mikonæd. sisædo si hezɑr dolɑr be bujeeɑn, ʃeʃsæd hezɑr joro be ʃæfr, hodud do milijun joro be æstærɑmɑtʃuni bedæhim. bɑjæd sædo bistopændʒ hezɑr dolɑr be budruf bedæhim ke bistopændʒ ruz væqt nædɑrim. ʔi sæmɑ sɑle ɡozæʃte nim fæsl be esteqlɑl ɑmæd. qærɑrdɑdi ke bæstænd ɡoftænd pændʒɑh hezɑr dolɑr be bɑʃɡɑh pɑxtɑkur midæhænd væ æɡær nædæhænd bɑjæd bistopændʒ hezɑr dolɑr qærɑmæt bedæhænd. bɑzeæm tævɑfoq kærdænd ke dær næhɑjæt bɑjæd be bɑʃɡɑh pɑxtɑkure sædo pændʒɑh hezɑr dolɑr bedæhim. bɑjæd nævædose hezɑr dolɑr hæm be dʒæbɑruf bedæhim. vej ɡoft : neɡærɑni bozorɡtær dɑræm. væqti be bɑʃɡɑh esteqlɑl ɑmædæm bɑ pɑdoɑni mozɑkere kærdim væ ɡoftim æz motɑlebɑtemɑn dær fifɑ be pɑdoɑni bedæhim ke fifɑ movɑfeqæt kærd væli pɑdoɑni xodæʃ emzɑ nækærd. sæd hezɑr dolɑr bɑjæd be in bɑzikon bedæhim. qærɑmætæʃ dær dɑdɡɑh kɑse noh milijun joro æst. æɡær hæmɑn moqeʔe sæd hezɑr dolɑr rɑ dɑde budim, zire jek miljɑrd tumɑn bɑ u tæsvije miʃod. hɑlɑ bɑjæd tɑvɑnæʃ rɑ bedæhim. bɑjæd tʃænd pærvænde rɑ dʒæmʔ konæm? delæme por æst. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre dʒozʔijɑte biʃtære mozɑkerɑtæʃ bɑ æstærɑmɑtʃuni ɡoft : væqti mixɑhid dʒens rɑ næqd bexærid jek dʒur hesɑb mikonid væ væqti qesti, dʒure diɡær. sæʔɑdætmænd ɡoft : særmoræbbi mɑ mædʒidi pærɑntezbæste zæmɑne ʃæfr væ æstærɑmɑtʃuni xodæʃ tʃetor be esteqlɑl ɑmæd? bɑʃɡɑh hæq dɑræd. mɑ dær ɑstɑne dærbi budim væ hɑlɑ finɑle hæzfi rɑ dær piʃ dɑrim. hæme ʃærɑjete morede nijɑze tim rɑ færɑhæm kærdim. ʃæbe ejd væqti be esteqlɑl ɑmædæm bɑzikonɑnæm se mɑh tʃizi næɡerefte budænd. dær ʃærɑjete bohrɑn, hær zæmɑni ke ɡoftim pule bætʃtʃehɑ rɑ dɑdim. tɑ ælɑn hæftɑdopændʒ dærsæd hæm qærɑrdɑdeʃɑn rɑ dɑdeim væ hær pɑdɑʃi lɑzem bude, pærdɑxt kærdeim. vej edɑme dɑd : bærɑje bɑzi bɑ fulɑde xodæm be æhvɑz ræftæm væ xodæm hæm ɡereftæm. dævɑzdæh ruz dær xɑne budæm væ hitʃkæs hæm motevædʒdʒe næʃod. hoquqe piʃkesvætɑn rɑ næzdik be dæh mɑh æst pærdɑxt kærdeim. hoquqe pɑjehɑ rɑ pærdɑxt kærdeim. fæqæt moʃkele mæn in ʃode æst ke tʃerɑ qæbl dærbi be itɑliɑ ræfteæm ke æz æstærɑmɑtʃuni tæxfif beɡiræm? modirɑmele esteqlɑl dær vɑkoneʃ be in dʒomle ke dær ʃɑn særmoræbbi nist ke xæbære mozɑkere bɑ særmoræbbi diɡæri rɑ dær dʒæmʔe bɑzikonɑnæʃ beʃnævæd, ɡoft : bɑvær konid tɑrixe sæfær be itɑliɑ dæste mɑ næbud. sæʔɑdætmænd dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ bɑ mædʒidi bæʔd æz esteʔfɑ sohbæt kærde æst? ɡoft : mæn esteʔfɑi æz mædʒidi nædidæm. sobhe ruze dærbi bɑ mædʒidi sohbæt kærdæm væ moʃkeli bɑ hæm nædɑʃtim. bærɑjæʃ tozih dɑdæm mozɑkere bɑ æstærɑmɑtʃuni bærɑje ɡereftæne tæxfif æst. hættɑ æz itɑliɑ bærɑjæʃ pæjɑmæk zædæm. ɡelɑje kærde bud tʃerɑ bæʔd æz bɑzi be ræxtkæn næræftæm. ræmezɑni særpæræste tim ʃɑhed æst ke bæʔd æz pɑjɑne bɑzi bɑ perspolis bɑ u tæmɑs ɡereftæm æɡær porotokole behdɑʃti edʒɑze midæhæd, bɑ æʔzɑje hejʔæte modire be ræxtkæn biɑim væ pɑdɑʃ bedæhim. ætfɑqæne ɑqɑje æbdiɑn ozvi hejʔæte modire mixɑst æz dʒibe xodæʃ pɑdɑʃ rɑ bedæhæd væli sæʔide ræmezɑni pɑsox dɑd ʃomɑ sære tæmrine in kɑr rɑ konid behtær æst. vej dærbɑre inke pɑdɑʃe dærbi tʃeqædr bude æst, ɡoft : pɑdɑʃe jek orfi dɑræd ke æz særmoræbbi ʃoruʔ miʃævæd væ tɑ bɑzikonɑn miresæd. tɑ ælɑn hæme pɑdɑʃhɑ be dʒoz pɑdɑʃe bɑzi bɑ perspolis væ ʃɑhin pærdɑxt ʃod. ælbætte bærɑje perspolis rɑ ɑqɑje æbdiɑn pærdɑxt kærd. belɑfɑsele bæʔd æz bɑzi hæm dær vɑtes æp bærɑje særmoræbbi pæjɑme tæbrik ferestɑdæm. inke ɡofte bud æz bɑxt be sepɑhɑne xoʃhɑl miʃodæm hærfe sænɡinist. tɑr væ pude mæn væ xɑnevɑde æm æz esteqlɑl æst. in jek tohmæt æst. modirɑmele esteqlɑl tæʔkid kærd : færhɑde mædʒidi bɑjæd bɑ in postæʃ be komitee enzebɑti berævæd. u ɡofte æst jek mɑh æst list dɑdeæm. be kodʒɑ list dɑdeid? do mɑh væ nim æst ke zæbɑnæm mu dær ɑværde æst liste bɑzikonɑn mæddenæzær rɑ bedæhid. hitʃ listi dærjɑft nækærdeæm væ dær bɑʃɡɑh sæbt næʃode æst. hættɑ moʔɑvene værzeʃi æme do se bɑr nɑme zæde æst. xodæm ʃoruʔ kærdæm be tæmdid bɑ bɑzikonɑn. hævɑdɑrɑn bedɑnænd bɑ ʃeʃ, hæft bɑzikone mætræh mozɑkere kærdeim. mædʒidi be tʃe kæsi list dɑde æst? sæʔɑdætmænd æfzud : bærɑdæræm fut kærdæm væli særmoræbbi time hættɑ jek tæslijæt næɡoft. ɑmædæm bɑʃɡɑh særmoræbbi time jek tæbrik næɡoft. u hættɑ be dæftære mæn niɑmæd væ mæn piʃe u ræftæm. hættɑ væqti sære tæmrin ræftæm, æz ætɑqæʃe birun niɑmæd væ mæn xodæm be otɑqæʃ miræftæm. mæn æz mædʒidi list xɑstæm hæm tæmdidi hæm bɑzikone dʒædid. jek mɑh væ nim donbɑle tæmdid bɑ dɑneʃɡær væ kærimi hæstim. do mɑh væ nim æst miɡujim liste tæmdidihɑ rɑ bedæhid væ kæsɑni ke nijɑz dɑrid. vej ɡoft : ælɑn liste kɑmele ɑsiɑ rɑ dɑdeim. mædʒidi særmoræbbi mɑ æst væ æɡær eddeʔɑhɑjæʃ sehæt dɑʃte bɑʃæd, esteʔfɑ mikonæm. hitʃkodɑm vɑqeʔijæt nædɑræd. æɡær vɑqeʔijæt dɑʃte bɑʃæd esteʔfɑ midæhom. mæn xoʃhɑlæm beʃævæm be sepɑhɑn bebɑzim? mæn list ɡerefteæm? modirɑmele esteqlɑl edɑme dɑd : niɑmædeæm beɡujæm mæn væ færhɑd moqɑbele hæm hæstim. mɑ hæme jek tim hæstim. inhɑ jek suʔee tæfɑhom æst. mædʒidi miɡujæd jek ruz bæʔd æz ɑnke feʃɑr ɑmæd bæʔd æz mætræh ʃodæne nɑme æstærɑmɑtʃuni pærɑntezbæste sæʔɑdætmænd mosɑhebe kærd. xejr. mɑ hættɑ æz itɑliɑ mosɑhebe kærdim. mæn rɑ hejʔæte modire molzæm kærde bud be itɑliɑ berævæm. særxod ke be itɑliɑ næræftæm. tɑ hɑlɑ sæʔj kærdæm sɑlem zendeɡi konæm. særæme bɑlɑ æst. ɡozæræm be dæstɡɑhhɑje nezɑræti næxorde æst. æz in dæstɡɑhhɑ xɑheʃ mikonæm be pærvændehɑje mɑ vorud konænd. bæʔzi æz ɡozɑreʃhɑ rɑ xodæm dɑdeæm. ettefɑqɑte xubi næjoftɑde æst. tʃerɑ bɑ bɑzikonɑni qærɑrdɑd bæste ʃode ke hættɑ æz næzære dʒesmɑni sɑlem nist. hæmɑn ɑdæmhɑ biɑjænd pulæʃ rɑ bedæhænd. tʃerɑ mɑ bɑjæd dʒɑn bokonim væ in pul rɑ bedæhim. sæʔɑdætmænd ɡoft : hæftee ɑjænde ɡozɑreʃe kɑmele sæfær rɑ be vezɑræte værzeʃ midæhom. mæn bɑrhɑ æz færhɑde mædʒidi hemɑjæt kærdæm. bæʔd æz bɑxt be fulɑd, bæʔd æz jeksæri mosɑvi bɑ terɑktor, næssɑdʒi væ sɑjpɑe hæmiʃe hemɑjæt kærdæm. ælɑn hæm hemɑjæt mikonæm. mæn modirɑmele bɑʃɡɑh hæstæm væ bɑjæd extijɑr dɑʃte bɑʃæm tæsmim beɡiræm. be hitʃkæs edʒɑze nemidæhom dær ʃærhe væzɑjefæm dexɑlæt konæd. vej dærbɑre inke ɡofte miʃævæd væzire værzeʃ movɑfeqe bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃunist, tæsrih kærd : delæm mixɑhæd biʃtær rɑdʒeʔ be dʒɑme hæzfi sohbæt konæm! mɑ dær ɑstɑne dʒɑme hæzfi hæstim. hæqqe hævɑdɑrɑnemɑn æst ke jek dʒɑm beberim. jek bɑʃɡɑhe herfei hæstim. særmoræbbi time jek sɑle diɡær qærɑrdɑd dɑræd. liste kɑdre fæni bærɑje liɡe qæhremɑnɑn ersɑl ʃode æst. æɡær mixɑstæm moræbbi dʒædid bijɑværæm list rɑ ersɑl nemikærdæm. entezɑræm in æst mædʒidi be kɑræʃ bɑ qodræt edɑme bedæhæd væ hæm finɑle hæzfi rɑ bærɑjemɑn dær bijɑværæd væ hæm liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ. mædʒidi bærɑje fæsle dʒædid bɑ mɑ qærɑrdɑd dɑræd æmmɑ bɑjæd æz tæriqe hejʔæte modire væ komitee fæni sohbæt konim. sɑle ɑjænde næbɑjæd extelɑfe time mæn bɑ time ævvæle dʒædvæle tʃɑhɑrdæh emtijɑz bɑʃæd væ bɑjæd time mæn bɑjæd qæhremɑn ʃævæd. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre inke tæmɑm nætɑjedʒ be pɑj færhɑde mædʒidi nist, ɡoft : time mɑ se tʃɑhɑr hæfte moræbbi nædɑʃt væ emtijɑze zjɑdi æz dæst dɑdim. bæʔd æz hozure mædʒidi dær esteqlɑl hæm bɑ jek bɑzi kæmtær pændʒ extelɑfe emtijɑz bɑ sædr dɑʃtim væ æɡær fulɑd rɑ mibordim miʃod do emtijɑz extelɑf. in extelɑf bɑ sædre dʒædvæl dær ʃɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl nist. tævæqqoʔe mæn in æst. ʃɑjæd mæn zjɑd æz bɑlɑ neɡɑh mikonæm! mɑ bɑ in bɑzikonɑni ke dɑrim ælɑn bɑjæd qæhremɑne ɑsiɑ ʃævim. bɑjæd bɑ hæmin kɑdr væ bɑzikonɑne qæhremɑne ɑsiɑ ʃævim. in entezɑr mæn æst. æɡær entezɑr bærɑværde næʃævæd bɑjæd bɑ xod mædʒidi sohbæt konim ke moʃkele kɑre kodʒɑ æst. sæʔɑdætmænd tæʔkid kærd : hodud bistose miljɑrd tumɑn bɑjæd be ʃæfr væ bujeeɑn bedæhim. hættɑ mitævɑnim bɑ bætʃtʃehɑ tæsvije konim væ si dærsæde qærɑrdɑde fæsle dʒædid rɑ hæm bedæhim. hæfte diɡær mixɑhim kolænɡe mædʒmuʔe bozorɡe hætlinɡe esteqlɑl rɑ dær kæmpe hedʒɑzi bɑ komæke jek hævɑdɑr bezænæm. vej æfzud : dɑrim kɑri mikonim be dærɑmæde pɑjdɑr beresim. æɡær si dærsæd qærɑrdɑde fæsle bæʔde bɑzikon rɑ bedæhim, diɡær bɑzikone herfei tʃe mixɑhæd? diɡær næ post ælæjhe bɑʃɡɑh miɡozɑrænd væ næ mosɑhebe mikonænd. modirɑmele esteqlɑl dærbɑre inke ɡofte miʃævæd jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr joro qærɑmæt æstærɑmɑtʃunist næ biʃtær, ɡoft : bist dærsæd be kolle qærɑrdɑd be xɑtere qærɑmæte qærɑrdɑd tej do sɑle ezɑfe næʃode æst. bæʔd æz ɑn hær mɑhe dæh hezɑr joro qærɑmæte ezɑfe miʃævæd. esteqlɑl dær behtærin hɑlæt bɑjæd do milijun joro pærdɑxt konæd tʃon sisædo bistopændʒ hezɑr joro hæm be xɑtere lække dɑr ʃodæne ʃærɑjete særmoræbbi dær kɑræʃ idʒɑd ʃode æst. sæʔɑdætmænd dær xosuse inke æstærɑmɑtʃuni xodæʃ qærɑrdɑd rɑ fæsx kærde æst, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne hæmɑn zæmɑn æz bɑʃɡɑh esteqlɑl nɑme zæde budænd ke tʃon mɑ qærɑrdɑd rɑ fæsx kærdim biɑ væ piʃnæhɑdɑte dʒædid midæhim. dustɑn esrɑr dɑrænd ræqæme qærɑmæte kæm æst. xodeʃɑn biɑjænd qærɑrdɑd rɑ ʃoxm bezænænd. modirɑmele esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke æɡær æstærɑmɑtʃuni bexɑhæd bærɡærdæd pule kæmtæri be vej midæhid? ɡoft : ælɑn moræbbi mɑ færhɑde mædʒidist væ bɑjæd ruje nimkætæʃ beneʃinæd. u osture bɑʃɡɑh bude æst. bɑjæd in suʔee tæfɑhomɑte bærtæræf ʃævæd. mædʒidi hæm bɑjæd dærbɑre in mævɑredi hæm ke onvɑn kærde tozih bedæhæd. mædʒidi tɑ pɑjɑne liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ særmoræbbist. nætɑjedʒe xub hæm beɡiræd, be kɑræʃ edɑme midæhæd. kodɑm æql sælim miɡujæd særmoræbbi bɑ nætɑjedʒe xub rɑ ævæz konim. æmmɑ hæqqe bɑʃɡɑh æst ke bærɑje fæsle bæʔd tæsmim beɡiræd. sæʔɑdætmænd ɡoft : æstærɑmɑtʃuni hæm mitævɑnæd jeki æz ɡozinehɑje mɑ bærɑje fæsle bæʔd bɑʃæd. æstærɑmɑtʃuni bɑ mɑ qærɑrdɑd dɑræd. dær in suræt qærɑrdɑd væ ʃekɑjæt æz fifɑ dʒæmʔ miʃævæd. in hædæfe æsli mɑ væ mosævvæbe hejʔæte modire bude æst. æmmɑ entezɑre mæn æz esteqlɑl bɑlɑst. ʃeʃ sɑl æst mærdom montæzere qæhremɑni hæstænd hættɑ qæhremɑni dær ɑsiɑ. in hæqqe tæbiʔi mɑ æst. æɡær nætɑjedʒe xub bɑʃæd færhɑd edɑme midæhæd tʃon bærɑje esteqlɑl æst. æɡær nætɑjedʒe xub næbɑʃæd tæsmim miɡirim. vej æfzud : bɑ ɑmædæne æstærɑmɑtʃuni jek milijun joro xesɑrætemɑne kæmtær miʃævæd. ælbætte mitævɑnæd ɡozinehɑje diɡæri hæm bɑʃæd tʃon hæqqe mɑ æst. ælɑn forsæte in hærfhɑ nist. xod dustɑne in ʃærɑjet rɑ idʒɑd kærdænd. mɑ hæmiʃe ɡoftim æz kɑdre fæni hemɑjæt mikonim. æz særmoræbbi hemɑjæt mikonæm væ bɑjæd dʒɑme hæzfi rɑ dær bijɑværim væ dær ɑsiɑ hæm movæffæq bɑʃim. sæʔɑdætmænd dær xosuse inke færhɑde mædʒidi onvɑn kærde dʒɑneʃinæʃ dær tehrɑn æst, ɡoft : mæn bɑ hitʃkæs sohbæt nækærdeæm. mɑhe æzizist væ æhle doruq nistæm. nemitævɑnæm doruq beɡujæm. bɑ hitʃ moræbbi dɑxeli sohbæt nækærdeæm. vej dærbɑre inke ɑiɑ xoʃbin æst mædʒidi dær esteqlɑl bemɑnæd? tæʔkid kærd : xoʃbin nistæm tʃon æslæn esteʔfɑi nædɑræm. esteʔfɑ hæm bijɑjæd bɑjæd be hejʔæte modire berævæd væ sæd dærsæd hæm ræd mikonim. modirɑmele esteqlɑl dær pɑjɑn dær xosuse piʃe bini æʃ æz didɑre finɑle hæzfi bɑ terɑktor ɡoft : sæd dærsæd mi berim. æɡær æz ɑqɑje zonuzi mɑleke terɑktor hæm beporsid u hæm miɡujæd sæd dærsæd mibɑzim bɑxænde pærɑntezbæste be zonuzi erɑdæt dɑrim. ɑnhɑ time besijɑr xub væ ɡærdæne kolofti dɑrænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل باشگاه استقلال با بیان اینکه فرهاد مجیدی به او تهمت زده و باید در کمیته انضباطی پاسخگو باشد، گفت: باید قهرمان جام حذفی و آسیا شویم وگرنه برای انتخاب سرمربی تصمیم دیگری میگیریم.به گزارش، احمد سعادتمند درباره استعفای فرهاد مجیدی سرمربی این تیم گفت: ما یک باشگاه حرفهای هستیم. باشگاه استقلال ۱۱ میلیارد و ۹۰۰ میلیون تومان بابت بدهی از سال ۱۳۹۴ پرداخت کرده تا مجوز حرفهای بگیریم. کاری ندارم چقدر پرداخت این پول چقدر سخت است. بنابراین باید با تمام مسائل حرفهای برخورد کنیم.وی افزود: لیونل مسی هفته گذشته اعلام کرد من سال گذشته نیستم. ما هم انتظار داریم اگر قرار است نباشم، رسماً استعفا بدهم. اگر قرار است سرمربی، سرپرست و یا معاونان نباشند، رسماً اقدام کنند. به عنوان مدیرعامل باشگاه استقلال می گویم سرمربی یک فصل دیگر قرارداد دارد و مجیدی باید روی نیمکت بنشیند. در آستانه فینال جام حذفی هستیم. بعد از ماهها با برد در دربی دل هواداران شاد شده است. در آستانه یک جام هستیم و بازی مهمی داریم. سرمربی هم باید تیم را برای قهرمانی جمع کند.مدیرعامل استقلال درباره اینکه آیا با آندره استراماچونی برای بازگشت مذاکره کرده بود؟ تاکید کرد: روز ششم مرداد ششمین جلسه هیات مدیره بود و پرونده استراماچونی بررسی شد. هیات مدیره بنده مرا به سفر به ایتالیا ملزم کرد. بند هفت مصوبه شش مردادماه استقلال سفر فوری مدیرعامل به ایتالیا برای تعامل و تخفیف از استراماچونی بود. شکایت استراماچونی از استقلال ۲۸۵ صفحه است.سعادتمند با تشریح روند سفرش به ایتالیا و اینکه این سفر از قصد پیش از دربی هماهنگ نشده بود، درباره در جریان نبودن وزارت ورزش از این سفر گفت: ما صحبت زیادی کردیم. حدود دو ماه حضوری و شفاهی صحبت کردیم. هیچ قصد و غرضی برای رفتن به ایتالیا قبل از دربی و آوردن استراماچونی در کار نبود.مدیرعامل استقلال گفت: به خاطر منافع باشگاه و صرف و صلاح دولت به ایتالیا رفتم نه اینکه بخواهم استراماچونی را بیاورم. بند هفت شکایت استراماچونی چند بند دارد. یکی از آنها این است که بعد از رای فیفا باشگاه استقلال ملزم است کل رقم را در هفت روز پرداخت کند. در بند دیگر آمده که باشگاه همه این مسائل را پذیرفته و جای اعتراض نیست. آیا ما توان پرداخت دو تا سه میلیون یورو یعنی ۵۰ تا ۸۰ میلیارد تومان را در یک هفته داریم؟وی ادامه داد: واقعاً سفر سختی به ایتالیا داشتیم. دو روز پنج جلسه داشتیم و روی بند به بند مذاکره کردیم. هوادار بداند رسیدی که استراماچونی در ایتالیا دارد با حساب ما ۱۴۰ هزار دلار اختلاف دارد و نمیدانیم این پول کجا است. این را به چه کسی بگوییم؟سعادتمند درباره این اختلاف قیمت تاکید کرد: پرونده، فرم قرارداد و امضاها و رسیدها وجود دارد.وی یادآور شد: استراماچونی ۳۰۵ هزار یورو گرفته و چیزی که ما دادهایم و او رسیدهایش را دارد، فرق میکند.مدیرعامل استقلال تاکید کرد: استراماچونی قصد ندارد هدایت تیمی را بر عهده بگیرد. امکان اینکه روی شکایت استراماچونی به فیفا بند غرامت برود و یک میلیون یورو دیگر جریمه شویم، هست. از روزی که آمدهام، ۵ ماه مطالبات دیاباته و میلیچ را دادهام و هنوز هم دو ماه به آنها بدهکار هستیم. قصد نداریم بازیکن خارجی بگیریم چون پولی هم نداریم ولی شرایط یک باشگاه حرفهای را فراهم کردیم.سعادتمند درباره اینکه چرا بحث بازگشت استراماچونی مطرح شد، گفت: ما رفتیم که تخفیف بگیریم. اینکه گفته بودند ۴۸ ساعت مهلت داده تا تصمیم بگیرد؛ باید بگویم این ۴۸ ساعت تا الان تمام شده است. چه اتفاقی افتاد؟ من در بدو ورودم به استقلال همان روز باید ۲ هزار فرانک میدادم تا پرونده میگوئل فریز و روی آن کار شود. موفق شدیم ۱۷۰ هزار دلار جریمه در این پرونده را به ۳۰ هزار دلار تبدیل کنیم.مدیرعامل آبیها اظهار کرد: به فیفا برای حق رشد امید نورافکن شکایت کردیم تا ۲۴۰ هزار دلار بگیریم. همین الان مهدی قائدی پیشنهاد ۲ میلیون یورویی دارد ولی او را نمیفروشیم چون به این بازیکن نیاز داریم.وی افزود: باید واقعیتها را بگویم. یک روز گفتم نمیگذارم یک آجر از باشگاه کم شود و روی حرفم هستم. نمی دانم چه عزمی پشت ماجرا است که بحث استراماچونی را اینطور جلو ببریم. هدف من دفاع از حقانیت باشگاه و کسر جرایم نقدی است.مدیرعامل استقلال مذاکراتش با استراماچونی را موفقیت آمیز دانست و ادامه داد: سازمان بازرسی نظارت کند و ببیند چه اتفاقی افتاد؛ آیا مذاکرات برای برای این بود که بار مالی به باشگاه اضافه کنیم یا بار یک و نیم میلیون یورویی از باشگاه برداشته شود؟سعادتمند که در برنامه «ورزش و مردم» حاضر شده بود، گفت: ما در جلساتمان بدون واسطه صحبت کردیم. استراماچونی و مدیر برنامه اش گفتند آنقدر از ما سوء استفاده شد و فایل صوتی از ما خارج شد که دیگر اجازه نمیدهیم هیچکس در جلسات حاضر شود. در هواپیما، در ایتالیا، حتی در ترن هر جا میرفتیم میگفتند برای مذاکره با استراماچونی می روید که میگفتیم برای گرفتن تخفیف از استراماچونی به ایتالیا آمدهایم.وی در ادامه صحبتهایش از عملکرد فرهاد مجیدی هم انتقاد و خاطرنشان کرد: البته این حق قانونی ما است که برای فصل بعد هم تصمیم بگیریم. اگرچه استقلال نایب قهرمان شده ولی با تیم اول ۱۴ امتیاز فاصله دارد. این در شان باشگاه ما نیست. باید در هیات مدیره صحبت کنیم. باید در کمیته فنی بحث شود که به چه بازیکنانی نیاز داریم. فرصت زیادی نداریم. باید در چارچوب قوانین و مقررات اقدام کنیم.مدیرعامل درباره ارزیابی هیات مدیره از عملکرد باشگاه تاکید کرد: من شخصاً بارها بعد از شکستهای استقلال از کادر فنی حمایت کردم.سعادتمند درباره مباحثی که در جلسه با استراماچونی گذشته است، تصریح کرد: مذاکرات ما در راستای تخفیف و شکستن رای فیفا و خارج کردن از فیفا بوده است یعنی با استراماچونی به توافق برسیم. رای دو هفته دیگر صادر میشود و باید ظرف ۷ روز غرامت را بدهم. این توان را با شرایط اقتصادی نداریم.وی افزود: اصلاً بحث تعارف سرمربیگری با استراماچونی نشد. یکی از بندها این بود که مثلاً ظرف ۱۰ روز ۷۰۰ هزار یورو بدهیم و طرف پرونده را از فیفا بیرون بیاورد. همین میشود فریز کردن یک اتفاق خوب در فیفا. میخواستیم با شفر هم همین کار را کنیم که مذاکره تلفنی صورت گرفت ولی موفق نشدیم به توافق برسیم.مدیرعامل استقلال تاکید کرد: برای بویان ۲۰۰ هزار دلار هفته گذشته دادیم. ۲۰۰ هزار دلار پول کمی نیست. روز گذشته هم ۷۶ هزار دلار دادیم و باید ۵۰ - ۶۰ هزار دلار دیگر بدهیم تا پنجره باشگاه باز شود. برای شفر باید ۶۰۰ هزار یورو نزدیک ۱۵ میلیارد تومان بدهیم. جا دارد از وزارت ورزش و هیات مدیره تشکر کنم. تلاش کردیم این پول را هم تامین کنیم.سعادتمند اظهار کرد: اگر پرونده شفر را خارج نکنیم و پرونده استراماچونی اضافه شود، فیفا درباره ما چه فکری میکند. ۳۳۰ هزار دلار به بویان، ۶۰۰ هزار یورو به شفر، حدود ۲ میلیون یورو به استراماچونی بدهیم. باید ۱۲۵ هزار دلار به بودروف بدهیم که ۲۵ روز وقت نداریم. ای سما سال گذشته نیم فصل به استقلال آمد. قراردادی که بستند گفتند ۵۰ هزار دلار به باشگاه پاختاکور میدهند و اگر ندهند باید ۲۵ هزار دلار غرامت بدهند. بازهم توافق کردند که در نهایت باید به باشگاه پاختاکور ۱۵۰ هزار دلار بدهیم. باید ۹۳ هزار دلار هم به جباروف بدهیم.وی گفت: نگرانی بزرگتر دارم. وقتی به باشگاه استقلال آمدم با پادوانی مذاکره کردیم و گفتیم از مطالباتمان در فیفا به پادوانی بدهیم که فیفا موافقت کرد ولی پادوانی خودش امضا نکرد. ۱۰۰ هزار دلار باید به این بازیکن بدهیم. غرامتش در دادگاه کاس ۹ میلیون یورو است. اگر همان موقع ۱۰۰ هزار دلار را داده بودیم، زیر یک میلیارد تومان با او تسویه میشد. حالا باید تاوانش را بدهیم. باید چند پرونده را جمع کنم؟ دلم پر است.مدیرعامل استقلال درباره جزئیات بیشتر مذاکراتش با استراماچونی گفت: وقتی میخواهید جنس را نقد بخرید یک جور حساب میکنید و وقتی قسطی، جور دیگر.سعادتمند گفت: سرمربی ما (مجیدی) زمان شفر و استراماچونی خودش چطور به استقلال آمد؟ باشگاه حق دارد. ما در آستانه دربی بودیم و حالا فینال حذفی را در پیش داریم. همه شرایط مورد نیاز تیم را فراهم کردیم. شب عید وقتی به استقلال آمدم بازیکنانم سه ماه چیزی نگرفته بودند. در شرایط بحران، هر زمانی که گفتیم پول بچهها را دادیم. تا الان ۷۵ درصد هم قراردادشان را دادهایم و هر پاداشی لازم بوده، پرداخت کردهایم.وی ادامه داد: برای بازی با فولاد خودم به اهواز رفتم و خودم هم گرفتم. ۱۲ روز در خانه بودم و هیچکس هم متوجه نشد. حقوق پیشکسوتان را نزدیک به ۱۰ ماه است پرداخت کردهایم. حقوق پایهها را پرداخت کردهایم. فقط مشکل من این شده است که چرا قبل دربی به ایتالیا رفتهام که از استراماچونی تخفیف بگیرم؟مدیرعامل استقلال در واکنش به این جمله که در شان سرمربی نیست که خبر مذاکره با سرمربی دیگری را در جمع بازیکنانش بشنود، گفت: باور کنید تاریخ سفر به ایتالیا دست ما نبود.سعادتمند در پاسخ به این سئوال که آیا با مجیدی بعد از استعفا صحبت کرده است؟ گفت: من استعفایی از مجیدی ندیدم. صبح روز دربی با مجیدی صحبت کردم و مشکلی با هم نداشتیم. برایش توضیح دادم مذاکره با استراماچونی برای گرفتن تخفیف است. حتی از ایتالیا برایش پیامک زدم. گلایه کرده بود چرا بعد از بازی به رختکن نرفتم. رمضانی سرپرست تیم شاهد است که بعد از پایان بازی با پرسپولیس با او تماس گرفتم اگر پروتکل بهداشتی اجازه میدهد، با اعضای هیات مدیره به رختکن بیاییم و پاداش بدهیم. اتفاقاً آقای عبدیان عضو هیات مدیره میخواست از جیب خودش پاداش را بدهد ولی سعید رمضانی پاسخ داد شما سر تمرین این کار را کنید بهتر است.وی درباره اینکه پاداش دربی چقدر بوده است، گفت: پاداش یک عرفی دارد که از سرمربی شروع میشود و تا بازیکنان میرسد. تا الان همه پاداشها به جز پاداش بازی با پرسپولیس و شاهین پرداخت شد. البته برای پرسپولیس را آقای عبدیان پرداخت کرد. بلافاصله بعد از بازی هم در واتس اپ برای سرمربی پیام تبریک فرستادم. اینکه گفته بود از باخت به سپاهان خوشحال میشدم حرف سنگینی است. تار و پود من و خانواده ام از استقلال است. این یک تهمت است.مدیرعامل استقلال تاکید کرد: فرهاد مجیدی باید با این پستش به کمیته انضباطی برود. او گفته است یک ماه است لیست دادهام. به کجا لیست دادهاید؟ دو ماه و نیم است که زبانم مو در آورده است لیست بازیکنان مدنظر را بدهید. هیچ لیستی دریافت نکردهام و در باشگاه ثبت نشده است. حتی معاون ورزشی ام دو سه بار نامه زده است. خودم شروع کردم به تمدید با بازیکنان. هواداران بدانند با شش، هفت بازیکن مطرح مذاکره کردهایم. مجیدی به چه کسی لیست داده است؟سعادتمند افزود: برادرم فوت کردم ولی سرمربی تیم حتی یک تسلیت نگفت. آمدم باشگاه سرمربی تیم یک تبریک نگفت. او حتی به دفتر من نیامد و من پیش او رفتم. حتی وقتی سر تمرین رفتم، از اتاقش بیرون نیامد و من خودم به اتاقش میرفتم. من از مجیدی لیست خواستم؛ هم تمدیدی هم بازیکن جدید. یک ماه و نیم دنبال تمدید با دانشگر و کریمی هستیم. دو ماه و نیم است میگوییم لیست تمدیدیها را بدهید و کسانی که نیاز دارید.وی گفت: الان لیست کامل آسیا را دادهایم. مجیدی سرمربی ما است و اگر ادعاهایش صحت داشته باشد، استعفا میکنم. هیچکدام واقعیت ندارد. اگر واقعیت داشته باشد استعفا میدهم. من خوشحالم بشوم به سپاهان ببازیم؟ من لیست گرفتهام؟مدیرعامل استقلال ادامه داد: نیامدهام بگویم من و فرهاد مقابل هم هستیم. ما همه یک تیم هستیم. اینها یک سوء تفاهم است. مجیدی میگوید یک روز بعد از آنکه فشار آمد (بعد از مطرح شدن نام استراماچونی) سعادتمند مصاحبه کرد. خیر. ما حتی از ایتالیا مصاحبه کردیم. من را هیات مدیره ملزم کرده بود به ایتالیا بروم. سرخود که به ایتالیا نرفتم. تا حالا سعی کردم سالم زندگی کنم. سرم بالا است. گذرم به دستگاههای نظارتی نخورده است. از این دستگاهها خواهش میکنم به پروندههای ما ورود کنند. بعضی از گزارشها را خودم دادهام. اتفاقات خوبی نیفتاده است. چرا با بازیکنانی قرارداد بسته شده که حتی از نظر جسمانی سالم نیست. همان آدمها بیایند پولش را بدهند. چرا ما باید جان بکنیم و این پول را بدهیم.سعادتمند گفت: هفته آینده گزارش کامل سفر را به وزارت ورزش میدهم. من بارها از فرهاد مجیدی حمایت کردم. بعد از باخت به فولاد، بعد از یکسری مساوی با تراکتور، نساجی و سایپا همیشه حمایت کردم. الان هم حمایت میکنم. من مدیرعامل باشگاه هستم و باید اختیار داشته باشم تصمیم بگیرم. به هیچکس اجازه نمیدهم در شرح وظایفم دخالت کند.وی درباره اینکه گفته میشود وزیر ورزش موافق بازگشت استراماچونی است، تصریح کرد: دلم میخواهد بیشتر راجع به جام حذفی صحبت کنم! ما در آستانه جام حذفی هستیم. حق هوادارانمان است که یک جام ببریم. یک باشگاه حرفهای هستیم. سرمربی تیم یک سال دیگر قرارداد دارد. لیست کادر فنی برای لیگ قهرمانان ارسال شده است. اگر میخواستم مربی جدید بیاورم لیست را ارسال نمیکردم. انتظارم این است مجیدی به کارش با قدرت ادامه بدهد و هم فینال حذفی را برایمان در بیاورد و هم لیگ قهرمانان آسیا را. مجیدی برای فصل جدید با ما قرارداد دارد اما باید از طریق هیات مدیره و کمیته فنی صحبت کنیم. سال آینده نباید اختلاف تیم من با تیم اول جدول ۱۴ امتیاز باشد و باید تیم من باید قهرمان شود.مدیرعامل استقلال درباره اینکه تمام نتایج به پای فرهاد مجیدی نیست، گفت: تیم ما سه چهار هفته مربی نداشت و امتیاز زیادی از دست دادیم. بعد از حضور مجیدی در استقلال هم با یک بازی کمتر ۵ اختلاف امتیاز با صدر داشتیم و اگر فولاد را میبردیم میشد ۲ امتیاز اختلاف. این اختلاف با صدر جدول در شان باشگاه استقلال نیست. توقع من این است. شاید من زیاد از بالا نگاه میکنم! ما با این بازیکنانی که داریم الان باید قهرمان آسیا شویم. باید با همین کادر و بازیکنان قهرمان آسیا شویم. این انتظار من است. اگر انتظار برآورده نشود باید با خود مجیدی صحبت کنیم که مشکل کار کجا است.سعادتمند تاکید کرد: حدود ۲۳ میلیارد تومان باید به شفر و بویان بدهیم. حتی میتوانیم با بچهها تسویه کنیم و ۳۰ درصد قرارداد فصل جدید را هم بدهیم. هفته دیگر میخواهیم کلنگ مجموعه بزرگ هتلینگ استقلال را در کمپ حجازی با کمک یک هوادار بزنم.وی افزود: داریم کاری میکنیم به درآمد پایدار برسیم. اگر ۳۰ درصد قرارداد فصل بعد بازیکن را بدهیم، دیگر بازیکن حرفهای چه میخواهد؟ دیگر نه پست علیه باشگاه میگذارند و نه مصاحبه میکنند.مدیرعامل استقلال درباره اینکه گفته میشود یک میلیون و ۶۰۰ هزار یورو غرامت استراماچونی است نه بیشتر، گفت: ۲۰ درصد به کل قرارداد به خاطر غرامت قرارداد طی دو سال اضافه نشده است. بعد از آن هر ماه ۱۰ هزار یورو غرامت اضافه میشود. استقلال در بهترین حالت باید ۲ میلیون یورو پرداخت کند چون ۳۲۵ هزار یورو هم به خاطر لکه دار شدن شرایط سرمربی در کارش ایجاد شده است.سعادتمند در خصوص اینکه استراماچونی خودش قرارداد را فسخ کرده است، اظهار کرد: متاسفانه همان زمان از باشگاه استقلال نامه زده بودند که چون ما قرارداد را فسخ کردیم بیا و پیشنهادات جدید میدهیم. دوستان اصرار دارند رقم غرامت کم است. خودشان بیایند قرارداد را شخم بزنند.مدیرعامل استقلال در پاسخ به این سئوال که اگر استراماچونی بخواهد برگردد پول کمتری به وی میدهید؟ گفت: الان مربی ما فرهاد مجیدی است و باید روی نیمکتش بنشیند. او اسطوره باشگاه بوده است. باید این سوء تفاهمات برطرف شود. مجیدی هم باید درباره این مواردی هم که عنوان کرده توضیح بدهد. مجیدی تا پایان لیگ قهرمانان آسیا سرمربی است. نتایج خوب هم بگیرد، به کارش ادامه میدهد. کدام عقل سلیم میگوید سرمربی با نتایج خوب را عوض کنیم. اما حق باشگاه است که برای فصل بعد تصمیم بگیرد.سعادتمند گفت: استراماچونی هم میتواند یکی از گزینههای ما برای فصل بعد باشد. استراماچونی با ما قرارداد دارد. در این صورت قرارداد و شکایت از فیفا جمع میشود. این هدف اصلی ما و مصوبه هیات مدیره بوده است. اما انتظار من از استقلال بالاست. شش سال است مردم منتظر قهرمانی هستند حتی قهرمانی در آسیا. این حق طبیعی ما است. اگر نتایج خوب باشد فرهاد ادامه میدهد چون برای استقلال است. اگر نتایج خوب نباشد تصمیم میگیریم.وی افزود: با آمدن استراماچونی یک میلیون یورو خسارتمان کمتر میشود. البته میتواند گزینههای دیگری هم باشد چون حق ما است. الان فرصت این حرفها نیست. خود دوستان این شرایط را ایجاد کردند. ما همیشه گفتیم از کادر فنی حمایت میکنیم. از سرمربی حمایت میکنم و باید جام حذفی را در بیاوریم و در آسیا هم موفق باشیم.سعادتمند در خصوص اینکه فرهاد مجیدی عنوان کرده جانشینش در تهران است، گفت: من با هیچکس صحبت نکردهام. ماه عزیزی است و اهل دروغ نیستم. نمیتوانم دروغ بگویم. با هیچ مربی داخلی صحبت نکردهام.وی درباره اینکه آیا خوشبین است مجیدی در استقلال بماند؟ تاکید کرد: خوشبین نیستم چون اصلاً استعفایی ندارم. استعفا هم بیاید باید به هیات مدیره برود و صد درصد هم رد میکنیم.مدیرعامل استقلال در پایان در خصوص پیش بینی اش از دیدار فینال حذفی با تراکتور گفت: صد درصد می بریم. اگر از آقای زنوزی مالک تراکتور هم بپرسید او هم میگوید صد درصد میبازیم (باخنده) به زنوزی ارادت داریم. آنها تیم بسیار خوب و گردن کلفتی دارند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire xɑredʒe soʔudi dær neʃæste moʃtæræke xæbæri bɑ lɑvruf be mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt. be ɡozɑreʃ be næql æz, bone færhɑne væzire xɑredʒe soʔudi dær neʃæste xæbæri moʃtæræk bɑ lɑvruf hæmtɑj rusi xod be mozeʔe xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt. vej moddæʔi ʃod : æræbestɑn eqdɑmɑte bɑzdɑrænde hefɑzæt æz tæsisɑte næfti xod be donbɑle hæmælɑte niruhɑje jæmæni mottæhed bɑ irɑn be tæsisɑte mɑ, be æmæl xɑhæd ɑːværæd. væzire xɑredʒe soʔudi eddeʔɑ kærd : hæmælɑte nezɑmiɑn be bændær væ ʃerkæte tæhdidi ɑʃkɑr ælæjhe ɑmdɑde resɑni enerʒi dær donjɑst. vej dær hɑli ke dʒænɡændehɑje soʔudi bær dɑmæne hæmælɑte xod be mænɑteqe mæskuni dær væ æfzudeænd, ɡoft : mɑ æz tælɑʃhɑje næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær omure jæmæn bærɑje residæn be ɑtæʃe bæs dær hemɑjæt mikonim. bone færhɑn dær edɑme æz hæmkɑri bɑ rusije dær tʃɑrtʃube opek xæbær dɑd. vej dær edɑme mozeʔe xæsmɑne ælæjhe eddeʔɑ kærd : mɑ tælɑʃhɑje bejn bærɑje momɑneʔæt æz be selɑhe hæstei væ muʃækhɑje bɑlestik rɑ ærdʒ. bone færhɑn ɡoft : mɑ xɑhɑne ɑri budæne mæntæqe xælidʒe fɑrs æz selɑhe koʃtɑre dʒæmʔi hæstim. væzire xɑredʒe soʔudi eʔlɑm kærd : mɑ be tælɑʃhɑje xod bærɑje be rɑhkɑre sjɑsiː bærɑje hælle bohrɑne surije edɑme midæhim. kopi ʃod",
"text": "وزیر خارجه سعودی در نشست مشترک خبری با لاوروف به موضع گیری خصمانه علیه ایران پرداخت.به گزارش به نقل از ، بن فرحان وزیر خارجه سعودی در نشست خبری مشترک با لاوروف همتای روسی خود به موضع خصمانه علیه ایران پرداخت.وی مدعی شد: عربستان اقدامات بازدارنده حفاظت از تاسیسات نفتی خود به دنبال حملات نیروهای یمنی متحد با ایران به تاسیسات ما، به عمل خواهد آورد.وزیر خارجه سعودی ادعا کرد: حملات نظامیان به بندر و شرکت تهدیدی آشکار علیه امداد رسانی انرژی در دنیاست.وی در حالی که جنگندههای سعودی بر دامنه حملات خود به مناطق مسکونی در و افزودهاند، گفت: ما از تلاشهای نماینده سازمان ملل در امور یمن برای رسیدن به آتش بس در حمایت میکنیم.بن فرحان در ادامه از همکاری با روسیه در چارچوب اوپک خبر داد.وی در ادامه موضع خصمانه علیه ادعا کرد: ما تلاشهای بین برای ممانعت از به سلاح هستهای و موشکهای بالستیک را ارج .بن فرحان گفت: ما خواهان عاری بودن منطقه خلیج فارس از سلاح کشتار جمعی هستیم.وزیر خارجه سعودی اعلام کرد: ما به تلاشهای خود برای به راهکار سیاسی برای حل بحران سوریه ادامه میدهیم.کپی شد"
} | væzire xɑredʒe soʔudi dær neʃæste moʃtæræke xæbæri bɑ lɑvruf be mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt. be ɡozɑreʃ be næql æz, bone færhɑne væzire xɑredʒe soʔudi dær neʃæste xæbæri moʃtæræk bɑ lɑvruf hæmtɑj rusi xod be mozeʔe xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt. vej moddæʔi ʃod : æræbestɑn eqdɑmɑte bɑzdɑrænde hefɑzæt æz tæsisɑte næfti xod be donbɑle hæmælɑte niruhɑje jæmæni mottæhed bɑ irɑn be tæsisɑte mɑ, be æmæl xɑhæd ɑːværæd. væzire xɑredʒe soʔudi eddeʔɑ kærd : hæmælɑte nezɑmiɑn be bændær væ ʃerkæte tæhdidi ɑʃkɑr ælæjhe ɑmdɑde resɑni enerʒi dær donjɑst. vej dær hɑli ke dʒænɡændehɑje soʔudi bær dɑmæne hæmælɑte xod be mænɑteqe mæskuni dær væ æfzudeænd, ɡoft : mɑ æz tælɑʃhɑje næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær omure jæmæn bærɑje residæn be ɑtæʃe bæs dær hemɑjæt mikonim. bone færhɑn dær edɑme æz hæmkɑri bɑ rusije dær tʃɑrtʃube opek xæbær dɑd. vej dær edɑme mozeʔe xæsmɑne ælæjhe eddeʔɑ kærd : mɑ tælɑʃhɑje bejn bærɑje momɑneʔæt æz be selɑhe hæstei væ muʃækhɑje bɑlestik rɑ ærdʒ. bone færhɑn ɡoft : mɑ xɑhɑne ɑri budæne mæntæqe xælidʒe fɑrs æz selɑhe koʃtɑre dʒæmʔi hæstim. væzire xɑredʒe soʔudi eʔlɑm kærd : mɑ be tælɑʃhɑje xod bærɑje be rɑhkɑre sjɑsiː bærɑje hælle bohrɑne surije edɑme midæhim. kopi ʃod | وزیر خارجه سعودی در نشست مشترک خبری با لاوروف به موضع گیری خصمانه علیه ایران پرداخت.به گزارش به نقل از ، بن فرحان وزیر خارجه سعودی در نشست خبری مشترک با لاوروف همتای روسی خود به موضع خصمانه علیه ایران پرداخت.وی مدعی شد: عربستان اقدامات بازدارنده حفاظت از تاسیسات نفتی خود به دنبال حملات نیروهای یمنی متحد با ایران به تاسیسات ما، به عمل خواهد آورد.وزیر خارجه سعودی ادعا کرد: حملات نظامیان به بندر و شرکت تهدیدی آشکار علیه امداد رسانی انرژی در دنیاست.وی در حالی که جنگندههای سعودی بر دامنه حملات خود به مناطق مسکونی در و افزودهاند، گفت: ما از تلاشهای نماینده سازمان ملل در امور یمن برای رسیدن به آتش بس در حمایت میکنیم.بن فرحان در ادامه از همکاری با روسیه در چارچوب اوپک خبر داد.وی در ادامه موضع خصمانه علیه ادعا کرد: ما تلاشهای بین برای ممانعت از به سلاح هستهای و موشکهای بالستیک را ارج .بن فرحان گفت: ما خواهان عاری بودن منطقه خلیج فارس از سلاح کشتار جمعی هستیم.وزیر خارجه سعودی اعلام کرد: ما به تلاشهای خود برای به راهکار سیاسی برای حل بحران سوریه ادامه میدهیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire xɑredʒe soʔudi dær neʃæste moʃtæræke xæbæri bɑ lɑvruf be mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt. be ɡozɑreʃ be næql æz, bone færhɑne væzire xɑredʒe soʔudi dær neʃæste xæbæri moʃtæræk bɑ lɑvruf hæmtɑj rusi xod be mozeʔe xæsmɑne ælæjhe irɑn pærdɑxt. vej moddæʔi ʃod : æræbestɑn eqdɑmɑte bɑzdɑrænde hefɑzæt æz tæsisɑte næfti xod be donbɑle hæmælɑte niruhɑje jæmæni mottæhed bɑ irɑn be tæsisɑte mɑ, be æmæl xɑhæd ɑːværæd. væzire xɑredʒe soʔudi eddeʔɑ kærd : hæmælɑte nezɑmiɑn be bændær væ ʃerkæte tæhdidi ɑʃkɑr ælæjhe ɑmdɑde resɑni enerʒi dær donjɑst. vej dær hɑli ke dʒænɡændehɑje soʔudi bær dɑmæne hæmælɑte xod be mænɑteqe mæskuni dær væ æfzudeænd, ɡoft : mɑ æz tælɑʃhɑje næmɑjænde sɑzemɑne melæl dær omure jæmæn bærɑje residæn be ɑtæʃe bæs dær hemɑjæt mikonim. bone færhɑn dær edɑme æz hæmkɑri bɑ rusije dær tʃɑrtʃube opek xæbær dɑd. vej dær edɑme mozeʔe xæsmɑne ælæjhe eddeʔɑ kærd : mɑ tælɑʃhɑje bejn bærɑje momɑneʔæt æz be selɑhe hæstei væ muʃækhɑje bɑlestik rɑ ærdʒ. bone færhɑn ɡoft : mɑ xɑhɑne ɑri budæne mæntæqe xælidʒe fɑrs æz selɑhe koʃtɑre dʒæmʔi hæstim. væzire xɑredʒe soʔudi eʔlɑm kærd : mɑ be tælɑʃhɑje xod bærɑje be rɑhkɑre sjɑsiː bærɑje hælle bohrɑne surije edɑme midæhim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر خارجه سعودی در نشست مشترک خبری با لاوروف به موضع گیری خصمانه علیه ایران پرداخت.به گزارش به نقل از ، بن فرحان وزیر خارجه سعودی در نشست خبری مشترک با لاوروف همتای روسی خود به موضع خصمانه علیه ایران پرداخت.وی مدعی شد: عربستان اقدامات بازدارنده حفاظت از تاسیسات نفتی خود به دنبال حملات نیروهای یمنی متحد با ایران به تاسیسات ما، به عمل خواهد آورد.وزیر خارجه سعودی ادعا کرد: حملات نظامیان به بندر و شرکت تهدیدی آشکار علیه امداد رسانی انرژی در دنیاست.وی در حالی که جنگندههای سعودی بر دامنه حملات خود به مناطق مسکونی در و افزودهاند، گفت: ما از تلاشهای نماینده سازمان ملل در امور یمن برای رسیدن به آتش بس در حمایت میکنیم.بن فرحان در ادامه از همکاری با روسیه در چارچوب اوپک خبر داد.وی در ادامه موضع خصمانه علیه ادعا کرد: ما تلاشهای بین برای ممانعت از به سلاح هستهای و موشکهای بالستیک را ارج .بن فرحان گفت: ما خواهان عاری بودن منطقه خلیج فارس از سلاح کشتار جمعی هستیم.وزیر خارجه سعودی اعلام کرد: ما به تلاشهای خود برای به راهکار سیاسی برای حل بحران سوریه ادامه میدهیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene orupɑ væ ɑmrikɑje vezɑræte xɑredʒe bɑmʔɑvn væzire xɑredʒe itɑliɑ didɑrkærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæftome oktobre do hezɑr \" uɡu intini \" moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ, ke bærɑje didɑri do ruze be tehrɑn sæfær kærde æst, ruze ʃænbe, dær molɑqɑt bɑ hæmtɑj irɑni xod \" æli ɑhæni \" moʔɑvene ærupɑv ɑmrikɑje vezɑræte omure xɑredʒe, æbʔɑde moxtælefe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje do keʃvær rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzære qærɑrdɑd. dærɑjen didɑr, zemne tæʔkid bær zæruræte rɑjzænihɑje mostæmer bejne do keʃvær, ændʒɑme bærnɑmee piʃ bini ʃode dær mɑh hɑje ɑti dær morede sɑle do hezɑro o jek rɑ, ke æz tæræfe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ nɑmide ʃode æst, morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd. ɑhæni, bɑ eʃɑre be in ke itɑliɑe næxostin ʃærike tedʒɑri irɑn dær mjɑne keʃværhɑje orupɑist, bær lozume æfzɑjeʃe sɑderɑte qejrenæfti dʒomhuri eslɑmi irɑn be itɑliɑ væ niz æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri ʃerkæthɑje itɑliɑi dær irɑn væ ɡostæreʃe hæmkɑri bejne sænɑjeʔe motevæsset væ kutʃæke do keʃvær tæʔkid kærd. \" intini \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ, xɑstɑre hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe dær zæmine mæhɑr væ kontorole pædidee dʒæhɑni ʃodæne eqtesɑd væ niz sɑle do hezɑro o jek be onvɑne sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ ʃod. vej, didɡɑh hɑje moʃtæræke do keʃvære mæbni bær ettekɑ be ærzeʃhɑje æxlɑqi væ ælɑʔeqe moʃtæræke færhænɡi bejne do keʃvær rɑ mohemtærin onsor dær toseʔe hæmkɑrihɑ dɑnest. moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ be hæmkɑri bejne sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset væ enteqɑle fæn ɑværi væ tædʒrobiɑte dærɑjen zæmine eʃɑre kærd væ ɑmɑdeɡi itɑliɑ rɑ dʒæhæte moʃɑrekæt dær bærnɑme sevvom eqtesɑdi irɑn eʔlɑm kærd. intini, hæmtʃenin ændʒɑme ebtekɑrhɑje færhænɡi æz tæriqe bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje færhænɡi rɑ jeki æz rɑh hɑje moʔæsser dær ʃenɑxte færhænæke do keʃvær be tæræfe moqɑbel dɑnest qejn hejedʒimi",
"text": " معاون اروپا و آمریکای وزارت خارجه بامعاون وزیر خارجه ایتالیا دیدارکرد\n#\nتهران ، ایرنا: 16 مهر 1379 برابر با هفتم اکتبر 2000\n \" اوگو اینتینی \" معاون وزیر خارجه ایتالیا، که برای دیـداری دو روزه\nبه تهران سفر کرده است، روز شنبه،در ملاقات با همتای ایرانی خود \"علی آهنی\n\" معاون اروپاو آمریکای وزارت امور خارجه، ابعاد مختلف روابط و همکاریهای\nدو کشور را مورد بحث و تبادل نظر قرارداد. دراین دیدار، ضمن تاکید بر ضرورت رایزنیهای مستمر بین دو کشور، انجام\nبرنامه پیش بینی شده در ماه های آتی در مورد سال 2001 را ، که از طرف رییس\nجمهوری اسلامی ایران سال گفت وگوی تمدنها نامیده شده است ، مورد توجه قرار\nدادند. آهنی، با اشاره به این که ایتالیا نخستین شریک تجاری ایران در میـان\nکشورهای اروپایی است ، بر لزوم افزایش صادرات غیرنفتی جمهوری اسلامی ایران\nبه ایتالیا و نیز افزایش سرمایه گذاری شرکتهای ایتالیایی در ایران و گسترش\nهمکاری بین صنایع متوسط و کوچک دو کشور تاکید کرد. \"اینتینی\" معاون وزیر امور خارجه ایتالیا،خواستار همکاریهای دو جانبه\nدر زمینه مهار و کنترل پدیده جهانی شدن اقتصاد و نیز سال 2001 به عنوان\nسال گفت وگوی تمدنها شد . وی ، دیدگاه های مشترک دو کشور مبنی بر اتکا به ارزشهای اخلاقـــی و\nعلائق مشترک فرهنگی بین دو کشور را مهمترین عنصر در توسعه همکاریها دانست. معاون وزیر خارجه ایتالیا به همکاری بین صنایع کوچک و متوسط و انتقال\nفن آوری و تجربیات دراین زمینه اشاره کرد و آمادگی ایتالیا را جهت مشارکت\nدر برنامه سوم اقتصادی ایران اعلام کرد. اینتینی، همچنین انجام ابتکارهای فرهنگی از طریق برگزاری نمایشگاه های\nفرهنگی را یکی از راه های موثر در شناخت فرهنک دو کشور به طرف مقابل دانست\nغ - ح\n\n "
} | moʔɑvene orupɑ væ ɑmrikɑje vezɑræte xɑredʒe bɑmʔɑvn væzire xɑredʒe itɑliɑ didɑrkærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæftome oktobre do hezɑr " uɡu intini " moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ, ke bærɑje didɑri do ruze be tehrɑn sæfær kærde æst, ruze ʃænbe, dær molɑqɑt bɑ hæmtɑj irɑni xod " æli ɑhæni " moʔɑvene ærupɑv ɑmrikɑje vezɑræte omure xɑredʒe, æbʔɑde moxtælefe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje do keʃvær rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzære qærɑrdɑd. dærɑjen didɑr, zemne tæʔkid bær zæruræte rɑjzænihɑje mostæmer bejne do keʃvær, ændʒɑme bærnɑmee piʃ bini ʃode dær mɑh hɑje ɑti dær morede sɑle do hezɑro o jek rɑ, ke æz tæræfe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ nɑmide ʃode æst, morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd. ɑhæni, bɑ eʃɑre be in ke itɑliɑe næxostin ʃærike tedʒɑri irɑn dær mjɑne keʃværhɑje orupɑist, bær lozume æfzɑjeʃe sɑderɑte qejrenæfti dʒomhuri eslɑmi irɑn be itɑliɑ væ niz æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri ʃerkæthɑje itɑliɑi dær irɑn væ ɡostæreʃe hæmkɑri bejne sænɑjeʔe motevæsset væ kutʃæke do keʃvær tæʔkid kærd. " intini " moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ, xɑstɑre hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe dær zæmine mæhɑr væ kontorole pædidee dʒæhɑni ʃodæne eqtesɑd væ niz sɑle do hezɑro o jek be onvɑne sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ ʃod. vej, didɡɑh hɑje moʃtæræke do keʃvære mæbni bær ettekɑ be ærzeʃhɑje æxlɑqi væ ælɑʔeqe moʃtæræke færhænɡi bejne do keʃvær rɑ mohemtærin onsor dær toseʔe hæmkɑrihɑ dɑnest. moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ be hæmkɑri bejne sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset væ enteqɑle fæn ɑværi væ tædʒrobiɑte dærɑjen zæmine eʃɑre kærd væ ɑmɑdeɡi itɑliɑ rɑ dʒæhæte moʃɑrekæt dær bærnɑme sevvom eqtesɑdi irɑn eʔlɑm kærd. intini, hæmtʃenin ændʒɑme ebtekɑrhɑje færhænɡi æz tæriqe bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje færhænɡi rɑ jeki æz rɑh hɑje moʔæsser dær ʃenɑxte færhænæke do keʃvær be tæræfe moqɑbel dɑnest qejn hejedʒimi | معاون اروپا و آمریکای وزارت خارجه بامعاون وزیر خارجه ایتالیا دیدارکرد
#
تهران ، ایرنا: 16 مهر 1379 برابر با هفتم اکتبر 2000
" اوگو اینتینی " معاون وزیر خارجه ایتالیا، که برای دیـداری دو روزه
به تهران سفر کرده است، روز شنبه،در ملاقات با همتای ایرانی خود "علی آهنی
" معاون اروپاو آمریکای وزارت امور خارجه، ابعاد مختلف روابط و همکاریهای
دو کشور را مورد بحث و تبادل نظر قرارداد. دراین دیدار، ضمن تاکید بر ضرورت رایزنیهای مستمر بین دو کشور، انجام
برنامه پیش بینی شده در ماه های آتی در مورد سال 2001 را ، که از طرف رییس
جمهوری اسلامی ایران سال گفت وگوی تمدنها نامیده شده است ، مورد توجه قرار
دادند. آهنی، با اشاره به این که ایتالیا نخستین شریک تجاری ایران در میـان
کشورهای اروپایی است ، بر لزوم افزایش صادرات غیرنفتی جمهوری اسلامی ایران
به ایتالیا و نیز افزایش سرمایه گذاری شرکتهای ایتالیایی در ایران و گسترش
همکاری بین صنایع متوسط و کوچک دو کشور تاکید کرد. "اینتینی" معاون وزیر امور خارجه ایتالیا،خواستار همکاریهای دو جانبه
در زمینه مهار و کنترل پدیده جهانی شدن اقتصاد و نیز سال 2001 به عنوان
سال گفت وگوی تمدنها شد . وی ، دیدگاه های مشترک دو کشور مبنی بر اتکا به ارزشهای اخلاقـــی و
علائق مشترک فرهنگی بین دو کشور را مهمترین عنصر در توسعه همکاریها دانست. معاون وزیر خارجه ایتالیا به همکاری بین صنایع کوچک و متوسط و انتقال
فن آوری و تجربیات دراین زمینه اشاره کرد و آمادگی ایتالیا را جهت مشارکت
در برنامه سوم اقتصادی ایران اعلام کرد. اینتینی، همچنین انجام ابتکارهای فرهنگی از طریق برگزاری نمایشگاه های
فرهنگی را یکی از راه های موثر در شناخت فرهنک دو کشور به طرف مقابل دانست
غ - ح
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene orupɑ væ ɑmrikɑje vezɑræte xɑredʒe bɑmʔɑvn væzire xɑredʒe itɑliɑ didɑrkærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæftome oktobre do hezɑr \" uɡu intini \" moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ, ke bærɑje didɑri do ruze be tehrɑn sæfær kærde æst, ruze ʃænbe, dær molɑqɑt bɑ hæmtɑj irɑni xod \" æli ɑhæni \" moʔɑvene ærupɑv ɑmrikɑje vezɑræte omure xɑredʒe, æbʔɑde moxtælefe rævɑbet væ hæmkɑrihɑje do keʃvær rɑ morede bæhs væ tæbɑdole næzære qærɑrdɑd. dærɑjen didɑr, zemne tæʔkid bær zæruræte rɑjzænihɑje mostæmer bejne do keʃvær, ændʒɑme bærnɑmee piʃ bini ʃode dær mɑh hɑje ɑti dær morede sɑle do hezɑro o jek rɑ, ke æz tæræfe ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ nɑmide ʃode æst, morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd. ɑhæni, bɑ eʃɑre be in ke itɑliɑe næxostin ʃærike tedʒɑri irɑn dær mjɑne keʃværhɑje orupɑist, bær lozume æfzɑjeʃe sɑderɑte qejrenæfti dʒomhuri eslɑmi irɑn be itɑliɑ væ niz æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri ʃerkæthɑje itɑliɑi dær irɑn væ ɡostæreʃe hæmkɑri bejne sænɑjeʔe motevæsset væ kutʃæke do keʃvær tæʔkid kærd. \" intini \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe itɑliɑ, xɑstɑre hæmkɑrihɑje do dʒɑnebe dær zæmine mæhɑr væ kontorole pædidee dʒæhɑni ʃodæne eqtesɑd væ niz sɑle do hezɑro o jek be onvɑne sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ ʃod. vej, didɡɑh hɑje moʃtæræke do keʃvære mæbni bær ettekɑ be ærzeʃhɑje æxlɑqi væ ælɑʔeqe moʃtæræke færhænɡi bejne do keʃvær rɑ mohemtærin onsor dær toseʔe hæmkɑrihɑ dɑnest. moʔɑvene væzire xɑredʒe itɑliɑ be hæmkɑri bejne sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset væ enteqɑle fæn ɑværi væ tædʒrobiɑte dærɑjen zæmine eʃɑre kærd væ ɑmɑdeɡi itɑliɑ rɑ dʒæhæte moʃɑrekæt dær bærnɑme sevvom eqtesɑdi irɑn eʔlɑm kærd. intini, hæmtʃenin ændʒɑme ebtekɑrhɑje færhænɡi æz tæriqe bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje færhænɡi rɑ jeki æz rɑh hɑje moʔæsser dær ʃenɑxte færhænæke do keʃvær be tæræfe moqɑbel dɑnest qejn hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": " معاون اروپا و آمریکای وزارت خارجه بامعاون وزیر خارجه ایتالیا دیدارکرد\n#\nتهران ، ایرنا: 16 مهر 1379 برابر با هفتم اکتبر 2000\n \" اوگو اینتینی \" معاون وزیر خارجه ایتالیا، که برای دیـداری دو روزه\nبه تهران سفر کرده است، روز شنبه،در ملاقات با همتای ایرانی خود \"علی آهنی\n\" معاون اروپاو آمریکای وزارت امور خارجه، ابعاد مختلف روابط و همکاریهای\nدو کشور را مورد بحث و تبادل نظر قرارداد. دراین دیدار، ضمن تاکید بر ضرورت رایزنیهای مستمر بین دو کشور، انجام\nبرنامه پیش بینی شده در ماه های آتی در مورد سال 2001 را ، که از طرف رییس\nجمهوری اسلامی ایران سال گفت وگوی تمدنها نامیده شده است ، مورد توجه قرار\nدادند. آهنی، با اشاره به این که ایتالیا نخستین شریک تجاری ایران در میـان\nکشورهای اروپایی است ، بر لزوم افزایش صادرات غیرنفتی جمهوری اسلامی ایران\nبه ایتالیا و نیز افزایش سرمایه گذاری شرکتهای ایتالیایی در ایران و گسترش\nهمکاری بین صنایع متوسط و کوچک دو کشور تاکید کرد. \"اینتینی\" معاون وزیر امور خارجه ایتالیا،خواستار همکاریهای دو جانبه\nدر زمینه مهار و کنترل پدیده جهانی شدن اقتصاد و نیز سال 2001 به عنوان\nسال گفت وگوی تمدنها شد . وی ، دیدگاه های مشترک دو کشور مبنی بر اتکا به ارزشهای اخلاقـــی و\nعلائق مشترک فرهنگی بین دو کشور را مهمترین عنصر در توسعه همکاریها دانست. معاون وزیر خارجه ایتالیا به همکاری بین صنایع کوچک و متوسط و انتقال\nفن آوری و تجربیات دراین زمینه اشاره کرد و آمادگی ایتالیا را جهت مشارکت\nدر برنامه سوم اقتصادی ایران اعلام کرد. اینتینی، همچنین انجام ابتکارهای فرهنگی از طریق برگزاری نمایشگاه های\nفرهنگی را یکی از راه های موثر در شناخت فرهنک دو کشور به طرف مقابل دانست\nغ - ح\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz mærkæze xuzestɑn, qolɑmæbbɑse bæhrɑmi niɑ modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi xuzestɑn ɡoft : dær mærhæle noxoste lække ɡiri væ rukeʃe ɑsfɑlte rɑhhɑje ʃæriɑni ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : in divisto hæʃtɑd kilumetr dær mehværhɑje æhvɑz ɑbɑdɑn, æhvɑze bɑqmælæk ize dæhdæz, rɑmhormoze behbæhɑn, æhvɑze susænɡerd tʃæzɑbe, æhvɑze ʃuʃtær, hendidʒɑn dejlæm væ mæsdʒedsolejmɑn lɑli qærɑr dɑrænd væ kɑr dær ɑn hɑ dær hɑle edʒrɑ æst. bæhrɑmi niɑ onvɑn kærd : pɑnsædo hæʃtɑd kilumetr æz mehværhɑje tæhte puʃeʃe in edɑre kol nijɑzmænde eslɑh hæstænd. bæhrɑmi niɑ xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje tærhe særɑsæri eslɑh rukeʃe ɑsfɑlte rɑh hɑje ʃæriɑni, e bistohæʃt ekipe rɑhdɑri ezterɑri dær koridorhɑje ʃæriɑni xuzestɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین از مرکز خوزستان ،غلامعباس بهرامی نیا مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده ای خوزستان گفت : در مرحله نخست لکه گیری و روکش آسفالت راههای شریانی انجام می شود.وی افزود: این ۲۸۰ کیلومتر در محورهای اهواز - آبادان، اهواز- باغملک - ایذه – دهدز، رامهرمز- بهبهان، اهواز- سوسنگرد –چذابه، اهواز- شوشتر، هندیجان - دیلم و مسجدسلیمان - لالی قرار دارند و کار در آن ها در حال اجرا است.بهرامی نیا عنوان کرد: ۵۸۰ کیلومتر از محورهای تحت پوشش این اداره کل نیازمند اصلاح هستند .بهرامی نیا خاطرنشان کرد: در راستای طرح سراسری اصلاح روکش آسفالت راه های شریانی، ۲۸ اکیپ راهداری اضطراری در کریدورهای شریانی خوزستان مشغول فعالیت هستند.۴۶"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz mærkæze xuzestɑn, qolɑmæbbɑse bæhrɑmi niɑ modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi xuzestɑn ɡoft : dær mærhæle noxoste lække ɡiri væ rukeʃe ɑsfɑlte rɑhhɑje ʃæriɑni ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : in divisto hæʃtɑd kilumetr dær mehværhɑje æhvɑz ɑbɑdɑn, æhvɑze bɑqmælæk ize dæhdæz, rɑmhormoze behbæhɑn, æhvɑze susænɡerd tʃæzɑbe, æhvɑze ʃuʃtær, hendidʒɑn dejlæm væ mæsdʒedsolejmɑn lɑli qærɑr dɑrænd væ kɑr dær ɑn hɑ dær hɑle edʒrɑ æst. bæhrɑmi niɑ onvɑn kærd : pɑnsædo hæʃtɑd kilumetr æz mehværhɑje tæhte puʃeʃe in edɑre kol nijɑzmænde eslɑh hæstænd. bæhrɑmi niɑ xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje tærhe særɑsæri eslɑh rukeʃe ɑsfɑlte rɑh hɑje ʃæriɑni, e bistohæʃt ekipe rɑhdɑri ezterɑri dær koridorhɑje ʃæriɑni xuzestɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرآنلاین از مرکز خوزستان ،غلامعباس بهرامی نیا مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده ای خوزستان گفت : در مرحله نخست لکه گیری و روکش آسفالت راههای شریانی انجام می شود.وی افزود: این ۲۸۰ کیلومتر در محورهای اهواز - آبادان، اهواز- باغملک - ایذه – دهدز، رامهرمز- بهبهان، اهواز- سوسنگرد –چذابه، اهواز- شوشتر، هندیجان - دیلم و مسجدسلیمان - لالی قرار دارند و کار در آن ها در حال اجرا است.بهرامی نیا عنوان کرد: ۵۸۰ کیلومتر از محورهای تحت پوشش این اداره کل نیازمند اصلاح هستند .بهرامی نیا خاطرنشان کرد: در راستای طرح سراسری اصلاح روکش آسفالت راه های شریانی، ۲۸ اکیپ راهداری اضطراری در کریدورهای شریانی خوزستان مشغول فعالیت هستند.۴۶ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz mærkæze xuzestɑn, qolɑmæbbɑse bæhrɑmi niɑ modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi xuzestɑn ɡoft : dær mærhæle noxoste lække ɡiri væ rukeʃe ɑsfɑlte rɑhhɑje ʃæriɑni ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : in divisto hæʃtɑd kilumetr dær mehværhɑje æhvɑz ɑbɑdɑn, æhvɑze bɑqmælæk ize dæhdæz, rɑmhormoze behbæhɑn, æhvɑze susænɡerd tʃæzɑbe, æhvɑze ʃuʃtær, hendidʒɑn dejlæm væ mæsdʒedsolejmɑn lɑli qærɑr dɑrænd væ kɑr dær ɑn hɑ dær hɑle edʒrɑ æst. bæhrɑmi niɑ onvɑn kærd : pɑnsædo hæʃtɑd kilumetr æz mehværhɑje tæhte puʃeʃe in edɑre kol nijɑzmænde eslɑh hæstænd. bæhrɑmi niɑ xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje tærhe særɑsæri eslɑh rukeʃe ɑsfɑlte rɑh hɑje ʃæriɑni, e bistohæʃt ekipe rɑhdɑri ezterɑri dær koridorhɑje ʃæriɑni xuzestɑn mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین از مرکز خوزستان ،غلامعباس بهرامی نیا مدیرکل راهداری و حمل و نقل جاده ای خوزستان گفت : در مرحله نخست لکه گیری و روکش آسفالت راههای شریانی انجام می شود.وی افزود: این ۲۸۰ کیلومتر در محورهای اهواز - آبادان، اهواز- باغملک - ایذه – دهدز، رامهرمز- بهبهان، اهواز- سوسنگرد –چذابه، اهواز- شوشتر، هندیجان - دیلم و مسجدسلیمان - لالی قرار دارند و کار در آن ها در حال اجرا است.بهرامی نیا عنوان کرد: ۵۸۰ کیلومتر از محورهای تحت پوشش این اداره کل نیازمند اصلاح هستند .بهرامی نیا خاطرنشان کرد: در راستای طرح سراسری اصلاح روکش آسفالت راه های شریانی، ۲۸ اکیپ راهداری اضطراری در کریدورهای شریانی خوزستان مشغول فعالیت هستند.۴۶",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæsæne mohtæʃæm bɑ eʃɑre be inke næbɑjæd dolæt edʒɑze dæhæd ke sɑle ɑjænde rokude mæskæn vɑrede pændʒomin sɑle xod ʃævæd, ɡoft : sæhme mæskæn betore vɑqeʔi dær eqtesɑde keʃvære ʃɑnzdæh dærsæd æst pæs æɡær mæskæn æz rokud xɑredʒ ʃævæd tæhævvoli æsɑsi dær eqtesɑde keʃvær rox xɑhæd dɑd. bæxʃe mæskæn dær eqtesɑde keʃvær tæʔsire besezɑi dɑræd væ æɡær ronæq beɡiræd, mitævɑnæd bɑʔese idʒɑde eʃteqɑl væ pujɑ ʃodæn eqtesɑd ʃævæd. vej tæʔkid kærd : rokude mæskæne nɑʃi æz rokude eqtesɑde kælɑne keʃvær æst væ æɡær in rokud edɑmee pejdɑ konæd tæbæʔɑte mænfi zjɑdi dær pej xɑhæd dɑʃt. in rokude mæskæn, tʃændɑn ɑːddi væ mæʔmuli nist væ dolæt niz be xubi midɑnæd ke mæskæn be xɑtere ʃærɑjete hɑkem bær eqtesɑde kælɑne keʃvær væ moteæʔsser æz in sijɑsæthɑje dolæt dotʃɑre rokud ʃode æst. mohtæʃæm æfzud : dolæt bɑjæd ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær rɑ tæqir dæhæd tʃerɑ ke sijɑsæthɑje hɑkem bær eqtesɑd modʒebe rokud dær bæxʃe mæskæn ʃode æst hær tʃænd bæxʃe mæskæn be tænhɑi nemitævɑnæd ronæq beɡiræd. ræise ændʒomæne ænbuh sɑzɑne mæskæn væ sɑxtemɑn bɑ eʃɑre be inke roʃde ændæk moɑmelɑt rɑ dær mɑhe ɡozæʃte ʃɑhed budim, xɑterneʃɑn kærd : sijɑsæte dolæt dær bæxʃe eqtesɑde kælɑn biʃtær bær kontorole tæværrome motemærkez bude æst væ in bɑʔes ʃode tɑ dær sɑjere bæxʃhɑje eqtesɑdi væ bexosus mæskæne rokud hɑkem ʃævæd, hɑl bɑ tævædʒdʒoh be inke do sɑle piʃ eʔlɑm ʃod tɑ ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr sɑlɑne bɑjæd jek milijun mæskæn ehdɑs ʃævæd æɡær in teʔdɑd ehdɑs miʃod mi tævɑnestim ʔomidvɑr bɑʃim ke ærze væ tæqɑzɑe moteʔɑdel ʃævæd, æmmɑ motæʔæssefɑne ɑmɑrhɑe hɑki æz in æst ke hitʃ zæmɑni be in ædæd væ ɑmɑr næresideim. mohtæʃæm dær pɑsox be in soʔɑl ke bærxi ɑmɑrhɑe hɑki æz in æst ke xæriduforuʃ væ sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje kutʃæk ronæq ɡerefte æst, ɡoft : bedælil bɑlɑ budæne qejmæte mæskæn væ pɑjin budæne qodræte xæride moteqɑziɑn in ruzhɑ xæriduforuʃe vɑhedhɑje kutʃæk væ be tæbæe ɑn sɑxt væ sɑze in vɑhedhɑ ronæq ɡerefte æst. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke tæshilɑte bɑnkhɑ kæfɑfe xæride vɑhedhɑje mæskuni bozorɡ rɑ nemidæhæd, moteqɑziɑn tælɑʃ mikonænd bɑ tæshilɑte bɑnki be sæmte vɑhedhɑje kutʃæk berævænd. ræise ændʒomæne ænbuh sɑzɑne mæskæn væ sɑxtemɑne tehrɑn bɑ bæjɑne inke nosɑzi bɑft hɑje færsude æɡær tʃe dær dæsture kɑre dolæt æst væ qærɑr bud sɑlɑne dæh dærsæde in eqdɑm ændʒɑm ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne dær hædde zir dæh dærsæd movæffæqijæt dɑʃte æst, ɡoft : in kɑr be næfʔe dʒɑmeʔe væ sɑxt væ sɑze keʃvær æst, dære in rɑstɑ ændʒomæne ænbuhsɑzɑn bɑ hæmkɑri jeki æz zirmædʒmuʔehɑje vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi ʃerkæte omrɑn væ behsɑzi ʃæhri pærɑntezbæste vɑrede mozɑkere væ hæmkɑri ʃod væ in mædʒmuʔe bæxʃi æz pelɑkhɑje færsude rɑ dær extijɑre ænbuhsɑzɑn qærɑr dɑde tɑ ɑnrɑ nosɑzi konim. mohtæʃæm tæʔkid kærd : mæskæn dʒozʔe bæxʃhɑje movælled væ piʃrɑne eqtesɑdi keʃvær æst væ bɑ sænɑjeʔe moxtælefe zjɑdi dær ertebɑt æst pæs æɡær mæskæne fæʔɑl ʃævæd, in sænɑjeʔe tolidi rɑ tæhte tæʔsir qærɑr xɑhæd dɑd, vej tæsrih kærd : hæme be xubi midɑnim ke in rokude dɑem nist væ monhæni nozule qejmæte mæskæne motevæqqef ʃode æst væ dær hɑle hærekæt be sæmte bɑlɑ æst.",
"text": "حسن محتشم با اشاره به اینکه نباید دولت اجازه دهد که سال آینده رکود مسکن وارد پنجمین سال خود شود،گفت:سهم مسکن بهطور واقعی در اقتصاد کشور 16 درصد است پس اگر مسکن از رکود خارج شود تحولی اساسی در اقتصاد کشور رخ خواهد داد. بخش مسکن در اقتصاد کشور تأثیر بسزائی دارد و اگر رونق بگیرد، میتواند باعث ایجاد اشتغال و پویا شدن اقتصاد شود.وی تاکید کرد:رکود مسکن ناشی از رکود اقتصاد کلان کشور است و اگر این رکود ادامه پیدا کند تبعات منفی زیادی در پی خواهد داشت. این رکود مسکن، چندان عادی و معمولی نیست و دولت نیز به خوبی میداند که مسکن به خاطر شرایط حاکم بر اقتصاد کلان کشور و متأثر از این سیاستهای دولت دچار رکود شده است.محتشم افزود: دولت باید شرایط اقتصادی کشور را تغییر دهد چرا که سیاستهای حاکم بر اقتصاد موجب رکود در بخش مسکن شده است هر چند بخش مسکن به تنهایی نمیتواند رونق بگیرد.رئیس انجمن انبوه سازان مسکن و ساختمان با اشاره به اینکه رشد اندک معاملات را در ماه گذشته شاهد بودیم، خاطرنشان کرد: سیاست دولت در بخش اقتصاد کلان بیشتر بر کنترل تورم متمرکز بوده است و این باعث شده تا در سایر بخشهای اقتصادی و بهخصوص مسکن رکود حاکم شود،حال با توجه به اینکه دو سال پیش اعلام شد تا افق 1404 سالانه باید یک میلیون مسکن احداث شود اگر این تعداد احداث میشد می توانستیم امیدوار باشیم که عرضه و تقاضا متعادل شود، اما متاسفانه آمارها حاکی از این است که هیچ زمانی به این عدد و آمار نرسیدهایم.محتشم در پاسخ به این سؤال که برخی آمارها حاکی از این است که خریدوفروش و ساخت و ساز واحدهای کوچک رونق گرفته است، گفت: بهدلیل بالا بودن قیمت مسکن و پایین بودن قدرت خرید متقاضیان این روزها خریدوفروش واحدهای کوچک و به تبع آن ساخت و ساز این واحدها رونق گرفته است.وی افزود: از آنجا که تسهیلات بانکها کفاف خرید واحدهای مسکونی بزرگ را نمیدهد، متقاضیان تلاش میکنند با تسهیلات بانکی به سمت واحدهای کوچک بروند.رئیس انجمن انبوه سازان مسکن و ساختمان تهران با بیان اینکه نوسازی بافت های فرسوده اگر چه در دستور کار دولت است و قرار بود سالانه 10 درصد این اقدام انجام شود اما متاسفانه در حد زیر 10 درصد موفقیت داشته است،گفت: این کار به نفع جامعه و ساخت و ساز کشور است،در این راستا انجمن انبوهسازان با همکاری یکی از زیرمجموعههای وزارت راه و شهرسازی(شرکت عمران و بهسازی شهری) وارد مذاکره و همکاری شد و این مجموعه بخشی از پلاکهای فرسوده را در اختیار انبوهسازان قرار داده تا آنرا نوسازی کنیم.محتشم تأکید کرد: مسکن جزء بخشهای مولد و پیشران اقتصادی کشور است و با صنایع مختلف زیادی در ارتباط است پس اگر مسکن فعال شود، این صنایع تولیدی را تحت تأثیر قرار خواهد داد،وی تصریح کرد: همه به خوبی میدانیم که این رکود دائم نیست و منحنی نزول قیمت مسکن متوقف شده است و در حال حرکت به سمت بالا است."
} | hæsæne mohtæʃæm bɑ eʃɑre be inke næbɑjæd dolæt edʒɑze dæhæd ke sɑle ɑjænde rokude mæskæn vɑrede pændʒomin sɑle xod ʃævæd, ɡoft : sæhme mæskæn betore vɑqeʔi dær eqtesɑde keʃvære ʃɑnzdæh dærsæd æst pæs æɡær mæskæn æz rokud xɑredʒ ʃævæd tæhævvoli æsɑsi dær eqtesɑde keʃvær rox xɑhæd dɑd. bæxʃe mæskæn dær eqtesɑde keʃvær tæʔsire besezɑi dɑræd væ æɡær ronæq beɡiræd, mitævɑnæd bɑʔese idʒɑde eʃteqɑl væ pujɑ ʃodæn eqtesɑd ʃævæd. vej tæʔkid kærd : rokude mæskæne nɑʃi æz rokude eqtesɑde kælɑne keʃvær æst væ æɡær in rokud edɑmee pejdɑ konæd tæbæʔɑte mænfi zjɑdi dær pej xɑhæd dɑʃt. in rokude mæskæn, tʃændɑn ɑːddi væ mæʔmuli nist væ dolæt niz be xubi midɑnæd ke mæskæn be xɑtere ʃærɑjete hɑkem bær eqtesɑde kælɑne keʃvær væ moteæʔsser æz in sijɑsæthɑje dolæt dotʃɑre rokud ʃode æst. mohtæʃæm æfzud : dolæt bɑjæd ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær rɑ tæqir dæhæd tʃerɑ ke sijɑsæthɑje hɑkem bær eqtesɑd modʒebe rokud dær bæxʃe mæskæn ʃode æst hær tʃænd bæxʃe mæskæn be tænhɑi nemitævɑnæd ronæq beɡiræd. ræise ændʒomæne ænbuh sɑzɑne mæskæn væ sɑxtemɑn bɑ eʃɑre be inke roʃde ændæk moɑmelɑt rɑ dær mɑhe ɡozæʃte ʃɑhed budim, xɑterneʃɑn kærd : sijɑsæte dolæt dær bæxʃe eqtesɑde kælɑn biʃtær bær kontorole tæværrome motemærkez bude æst væ in bɑʔes ʃode tɑ dær sɑjere bæxʃhɑje eqtesɑdi væ bexosus mæskæne rokud hɑkem ʃævæd, hɑl bɑ tævædʒdʒoh be inke do sɑle piʃ eʔlɑm ʃod tɑ ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr sɑlɑne bɑjæd jek milijun mæskæn ehdɑs ʃævæd æɡær in teʔdɑd ehdɑs miʃod mi tævɑnestim ʔomidvɑr bɑʃim ke ærze væ tæqɑzɑe moteʔɑdel ʃævæd, æmmɑ motæʔæssefɑne ɑmɑrhɑe hɑki æz in æst ke hitʃ zæmɑni be in ædæd væ ɑmɑr næresideim. mohtæʃæm dær pɑsox be in soʔɑl ke bærxi ɑmɑrhɑe hɑki æz in æst ke xæriduforuʃ væ sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje kutʃæk ronæq ɡerefte æst, ɡoft : bedælil bɑlɑ budæne qejmæte mæskæn væ pɑjin budæne qodræte xæride moteqɑziɑn in ruzhɑ xæriduforuʃe vɑhedhɑje kutʃæk væ be tæbæe ɑn sɑxt væ sɑze in vɑhedhɑ ronæq ɡerefte æst. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke tæshilɑte bɑnkhɑ kæfɑfe xæride vɑhedhɑje mæskuni bozorɡ rɑ nemidæhæd, moteqɑziɑn tælɑʃ mikonænd bɑ tæshilɑte bɑnki be sæmte vɑhedhɑje kutʃæk berævænd. ræise ændʒomæne ænbuh sɑzɑne mæskæn væ sɑxtemɑne tehrɑn bɑ bæjɑne inke nosɑzi bɑft hɑje færsude æɡær tʃe dær dæsture kɑre dolæt æst væ qærɑr bud sɑlɑne dæh dærsæde in eqdɑm ændʒɑm ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne dær hædde zir dæh dærsæd movæffæqijæt dɑʃte æst, ɡoft : in kɑr be næfʔe dʒɑmeʔe væ sɑxt væ sɑze keʃvær æst, dære in rɑstɑ ændʒomæne ænbuhsɑzɑn bɑ hæmkɑri jeki æz zirmædʒmuʔehɑje vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi ʃerkæte omrɑn væ behsɑzi ʃæhri pærɑntezbæste vɑrede mozɑkere væ hæmkɑri ʃod væ in mædʒmuʔe bæxʃi æz pelɑkhɑje færsude rɑ dær extijɑre ænbuhsɑzɑn qærɑr dɑde tɑ ɑnrɑ nosɑzi konim. mohtæʃæm tæʔkid kærd : mæskæn dʒozʔe bæxʃhɑje movælled væ piʃrɑne eqtesɑdi keʃvær æst væ bɑ sænɑjeʔe moxtælefe zjɑdi dær ertebɑt æst pæs æɡær mæskæne fæʔɑl ʃævæd, in sænɑjeʔe tolidi rɑ tæhte tæʔsir qærɑr xɑhæd dɑd, vej tæsrih kærd : hæme be xubi midɑnim ke in rokude dɑem nist væ monhæni nozule qejmæte mæskæne motevæqqef ʃode æst væ dær hɑle hærekæt be sæmte bɑlɑ æst. | حسن محتشم با اشاره به اینکه نباید دولت اجازه دهد که سال آینده رکود مسکن وارد پنجمین سال خود شود،گفت:سهم مسکن بهطور واقعی در اقتصاد کشور 16 درصد است پس اگر مسکن از رکود خارج شود تحولی اساسی در اقتصاد کشور رخ خواهد داد. بخش مسکن در اقتصاد کشور تأثیر بسزائی دارد و اگر رونق بگیرد، میتواند باعث ایجاد اشتغال و پویا شدن اقتصاد شود.وی تاکید کرد:رکود مسکن ناشی از رکود اقتصاد کلان کشور است و اگر این رکود ادامه پیدا کند تبعات منفی زیادی در پی خواهد داشت. این رکود مسکن، چندان عادی و معمولی نیست و دولت نیز به خوبی میداند که مسکن به خاطر شرایط حاکم بر اقتصاد کلان کشور و متأثر از این سیاستهای دولت دچار رکود شده است.محتشم افزود: دولت باید شرایط اقتصادی کشور را تغییر دهد چرا که سیاستهای حاکم بر اقتصاد موجب رکود در بخش مسکن شده است هر چند بخش مسکن به تنهایی نمیتواند رونق بگیرد.رئیس انجمن انبوه سازان مسکن و ساختمان با اشاره به اینکه رشد اندک معاملات را در ماه گذشته شاهد بودیم، خاطرنشان کرد: سیاست دولت در بخش اقتصاد کلان بیشتر بر کنترل تورم متمرکز بوده است و این باعث شده تا در سایر بخشهای اقتصادی و بهخصوص مسکن رکود حاکم شود،حال با توجه به اینکه دو سال پیش اعلام شد تا افق 1404 سالانه باید یک میلیون مسکن احداث شود اگر این تعداد احداث میشد می توانستیم امیدوار باشیم که عرضه و تقاضا متعادل شود، اما متاسفانه آمارها حاکی از این است که هیچ زمانی به این عدد و آمار نرسیدهایم.محتشم در پاسخ به این سؤال که برخی آمارها حاکی از این است که خریدوفروش و ساخت و ساز واحدهای کوچک رونق گرفته است، گفت: بهدلیل بالا بودن قیمت مسکن و پایین بودن قدرت خرید متقاضیان این روزها خریدوفروش واحدهای کوچک و به تبع آن ساخت و ساز این واحدها رونق گرفته است.وی افزود: از آنجا که تسهیلات بانکها کفاف خرید واحدهای مسکونی بزرگ را نمیدهد، متقاضیان تلاش میکنند با تسهیلات بانکی به سمت واحدهای کوچک بروند.رئیس انجمن انبوه سازان مسکن و ساختمان تهران با بیان اینکه نوسازی بافت های فرسوده اگر چه در دستور کار دولت است و قرار بود سالانه 10 درصد این اقدام انجام شود اما متاسفانه در حد زیر 10 درصد موفقیت داشته است،گفت: این کار به نفع جامعه و ساخت و ساز کشور است،در این راستا انجمن انبوهسازان با همکاری یکی از زیرمجموعههای وزارت راه و شهرسازی(شرکت عمران و بهسازی شهری) وارد مذاکره و همکاری شد و این مجموعه بخشی از پلاکهای فرسوده را در اختیار انبوهسازان قرار داده تا آنرا نوسازی کنیم.محتشم تأکید کرد: مسکن جزء بخشهای مولد و پیشران اقتصادی کشور است و با صنایع مختلف زیادی در ارتباط است پس اگر مسکن فعال شود، این صنایع تولیدی را تحت تأثیر قرار خواهد داد،وی تصریح کرد: همه به خوبی میدانیم که این رکود دائم نیست و منحنی نزول قیمت مسکن متوقف شده است و در حال حرکت به سمت بالا است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæsæne mohtæʃæm bɑ eʃɑre be inke næbɑjæd dolæt edʒɑze dæhæd ke sɑle ɑjænde rokude mæskæn vɑrede pændʒomin sɑle xod ʃævæd, ɡoft : sæhme mæskæn betore vɑqeʔi dær eqtesɑde keʃvære ʃɑnzdæh dærsæd æst pæs æɡær mæskæn æz rokud xɑredʒ ʃævæd tæhævvoli æsɑsi dær eqtesɑde keʃvær rox xɑhæd dɑd. bæxʃe mæskæn dær eqtesɑde keʃvær tæʔsire besezɑi dɑræd væ æɡær ronæq beɡiræd, mitævɑnæd bɑʔese idʒɑde eʃteqɑl væ pujɑ ʃodæn eqtesɑd ʃævæd. vej tæʔkid kærd : rokude mæskæne nɑʃi æz rokude eqtesɑde kælɑne keʃvær æst væ æɡær in rokud edɑmee pejdɑ konæd tæbæʔɑte mænfi zjɑdi dær pej xɑhæd dɑʃt. in rokude mæskæn, tʃændɑn ɑːddi væ mæʔmuli nist væ dolæt niz be xubi midɑnæd ke mæskæn be xɑtere ʃærɑjete hɑkem bær eqtesɑde kælɑne keʃvær væ moteæʔsser æz in sijɑsæthɑje dolæt dotʃɑre rokud ʃode æst. mohtæʃæm æfzud : dolæt bɑjæd ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær rɑ tæqir dæhæd tʃerɑ ke sijɑsæthɑje hɑkem bær eqtesɑd modʒebe rokud dær bæxʃe mæskæn ʃode æst hær tʃænd bæxʃe mæskæn be tænhɑi nemitævɑnæd ronæq beɡiræd. ræise ændʒomæne ænbuh sɑzɑne mæskæn væ sɑxtemɑn bɑ eʃɑre be inke roʃde ændæk moɑmelɑt rɑ dær mɑhe ɡozæʃte ʃɑhed budim, xɑterneʃɑn kærd : sijɑsæte dolæt dær bæxʃe eqtesɑde kælɑn biʃtær bær kontorole tæværrome motemærkez bude æst væ in bɑʔes ʃode tɑ dær sɑjere bæxʃhɑje eqtesɑdi væ bexosus mæskæne rokud hɑkem ʃævæd, hɑl bɑ tævædʒdʒoh be inke do sɑle piʃ eʔlɑm ʃod tɑ ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr sɑlɑne bɑjæd jek milijun mæskæn ehdɑs ʃævæd æɡær in teʔdɑd ehdɑs miʃod mi tævɑnestim ʔomidvɑr bɑʃim ke ærze væ tæqɑzɑe moteʔɑdel ʃævæd, æmmɑ motæʔæssefɑne ɑmɑrhɑe hɑki æz in æst ke hitʃ zæmɑni be in ædæd væ ɑmɑr næresideim. mohtæʃæm dær pɑsox be in soʔɑl ke bærxi ɑmɑrhɑe hɑki æz in æst ke xæriduforuʃ væ sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje kutʃæk ronæq ɡerefte æst, ɡoft : bedælil bɑlɑ budæne qejmæte mæskæn væ pɑjin budæne qodræte xæride moteqɑziɑn in ruzhɑ xæriduforuʃe vɑhedhɑje kutʃæk væ be tæbæe ɑn sɑxt væ sɑze in vɑhedhɑ ronæq ɡerefte æst. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke tæshilɑte bɑnkhɑ kæfɑfe xæride vɑhedhɑje mæskuni bozorɡ rɑ nemidæhæd, moteqɑziɑn tælɑʃ mikonænd bɑ tæshilɑte bɑnki be sæmte vɑhedhɑje kutʃæk berævænd. ræise ændʒomæne ænbuh sɑzɑne mæskæn væ sɑxtemɑne tehrɑn bɑ bæjɑne inke nosɑzi bɑft hɑje færsude æɡær tʃe dær dæsture kɑre dolæt æst væ qærɑr bud sɑlɑne dæh dærsæde in eqdɑm ændʒɑm ʃævæd æmmɑ motæʔæssefɑne dær hædde zir dæh dærsæd movæffæqijæt dɑʃte æst, ɡoft : in kɑr be næfʔe dʒɑmeʔe væ sɑxt væ sɑze keʃvær æst, dære in rɑstɑ ændʒomæne ænbuhsɑzɑn bɑ hæmkɑri jeki æz zirmædʒmuʔehɑje vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi ʃerkæte omrɑn væ behsɑzi ʃæhri pærɑntezbæste vɑrede mozɑkere væ hæmkɑri ʃod væ in mædʒmuʔe bæxʃi æz pelɑkhɑje færsude rɑ dær extijɑre ænbuhsɑzɑn qærɑr dɑde tɑ ɑnrɑ nosɑzi konim. mohtæʃæm tæʔkid kærd : mæskæn dʒozʔe bæxʃhɑje movælled væ piʃrɑne eqtesɑdi keʃvær æst væ bɑ sænɑjeʔe moxtælefe zjɑdi dær ertebɑt æst pæs æɡær mæskæne fæʔɑl ʃævæd, in sænɑjeʔe tolidi rɑ tæhte tæʔsir qærɑr xɑhæd dɑd, vej tæsrih kærd : hæme be xubi midɑnim ke in rokude dɑem nist væ monhæni nozule qejmæte mæskæne motevæqqef ʃode æst væ dær hɑle hærekæt be sæmte bɑlɑ æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "حسن محتشم با اشاره به اینکه نباید دولت اجازه دهد که سال آینده رکود مسکن وارد پنجمین سال خود شود،گفت:سهم مسکن بهطور واقعی در اقتصاد کشور 16 درصد است پس اگر مسکن از رکود خارج شود تحولی اساسی در اقتصاد کشور رخ خواهد داد. بخش مسکن در اقتصاد کشور تأثیر بسزائی دارد و اگر رونق بگیرد، میتواند باعث ایجاد اشتغال و پویا شدن اقتصاد شود.وی تاکید کرد:رکود مسکن ناشی از رکود اقتصاد کلان کشور است و اگر این رکود ادامه پیدا کند تبعات منفی زیادی در پی خواهد داشت. این رکود مسکن، چندان عادی و معمولی نیست و دولت نیز به خوبی میداند که مسکن به خاطر شرایط حاکم بر اقتصاد کلان کشور و متأثر از این سیاستهای دولت دچار رکود شده است.محتشم افزود: دولت باید شرایط اقتصادی کشور را تغییر دهد چرا که سیاستهای حاکم بر اقتصاد موجب رکود در بخش مسکن شده است هر چند بخش مسکن به تنهایی نمیتواند رونق بگیرد.رئیس انجمن انبوه سازان مسکن و ساختمان با اشاره به اینکه رشد اندک معاملات را در ماه گذشته شاهد بودیم، خاطرنشان کرد: سیاست دولت در بخش اقتصاد کلان بیشتر بر کنترل تورم متمرکز بوده است و این باعث شده تا در سایر بخشهای اقتصادی و بهخصوص مسکن رکود حاکم شود،حال با توجه به اینکه دو سال پیش اعلام شد تا افق 1404 سالانه باید یک میلیون مسکن احداث شود اگر این تعداد احداث میشد می توانستیم امیدوار باشیم که عرضه و تقاضا متعادل شود، اما متاسفانه آمارها حاکی از این است که هیچ زمانی به این عدد و آمار نرسیدهایم.محتشم در پاسخ به این سؤال که برخی آمارها حاکی از این است که خریدوفروش و ساخت و ساز واحدهای کوچک رونق گرفته است، گفت: بهدلیل بالا بودن قیمت مسکن و پایین بودن قدرت خرید متقاضیان این روزها خریدوفروش واحدهای کوچک و به تبع آن ساخت و ساز این واحدها رونق گرفته است.وی افزود: از آنجا که تسهیلات بانکها کفاف خرید واحدهای مسکونی بزرگ را نمیدهد، متقاضیان تلاش میکنند با تسهیلات بانکی به سمت واحدهای کوچک بروند.رئیس انجمن انبوه سازان مسکن و ساختمان تهران با بیان اینکه نوسازی بافت های فرسوده اگر چه در دستور کار دولت است و قرار بود سالانه 10 درصد این اقدام انجام شود اما متاسفانه در حد زیر 10 درصد موفقیت داشته است،گفت: این کار به نفع جامعه و ساخت و ساز کشور است،در این راستا انجمن انبوهسازان با همکاری یکی از زیرمجموعههای وزارت راه و شهرسازی(شرکت عمران و بهسازی شهری) وارد مذاکره و همکاری شد و این مجموعه بخشی از پلاکهای فرسوده را در اختیار انبوهسازان قرار داده تا آنرا نوسازی کنیم.محتشم تأکید کرد: مسکن جزء بخشهای مولد و پیشران اقتصادی کشور است و با صنایع مختلف زیادی در ارتباط است پس اگر مسکن فعال شود، این صنایع تولیدی را تحت تأثیر قرار خواهد داد،وی تصریح کرد: همه به خوبی میدانیم که این رکود دائم نیست و منحنی نزول قیمت مسکن متوقف شده است و در حال حرکت به سمت بالا است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ækshɑ væ ɡozɑreʃ : æmidæslimi boni : eskenɑshɑje bist tumɑni qædim rɑ jɑdetɑn hæst? ruje in eskenɑshɑje kutʃæke ɑbi rænɡ, næqʃe mæsdʒede dʒɑmeʔe jæzd tʃɑp ʃode bud. bærɑje kæsɑni ke nosetɑloʒi dæhee ʃæst rɑ dʒeddi mi ɡirænd, in eskenɑshɑ, dær sæfe nɑne motʃɑle mi ʃod jɑ ejdi ʔæmme væ xɑle bud ke bɑ didæne ɑn zuqmæræɡ mi ʃodim. ʃɑjæd bærɑje hæmin nosetɑloʒi delɡire sɑlhɑje dʒænɡ æst ke mæsdʒede dʒɑmeʔe jæzd rɑ bærɑje besjɑri æz miɑnsɑlɑne irɑni bædæl be jeki æz mæqɑsede ɡærdeʃɡæri dær noruz kærde, be suræti ke ɡofte mi ʃævæd jæzd pæs æz ostɑne mɑzændærɑn væ esfæhɑn, biʃtærin ɡærdeʃɡærɑne noruzi rɑ mi pæziræd. noruz, bæhɑne ist bærɑje didæne zibɑi hɑi jæzd væ neɡine in ʃæhr, mæsdʒede dʒɑmeʔe kæbir dɑrɑlæmumænin æst ke ɡofte mi ʃævæd mænɑre hɑje ɑn bɑ biʃ æz pændʒɑh metr ertefɑʔ, bolændtærin mænɑre hɑje mæsɑdʒede dʒæhɑn ʃemorde mi ʃævæd. kæsɑni ke dær sæhn væ ʃæbestɑnhɑje in mæsdʒed næmɑz xɑnde ænd, dær mjɑne noquʃ væ neɡɑre hɑje moxtælefe eslɑmi ke bær divɑrhɑje in æsære setorɡ neʃæste, xodɑ rɑ ʔebɑdæt kærde ænd. noquʃ væ neɡɑre hɑi ke in æsære bozorɡe meʔmɑri rɑ bædæl be honærsærɑje kævir irɑn kærde æst. tɑrixtʃe dʒɑmeʔe kæbire jæzdæke dær kotobe tɑrixi jæzd ɑmæde æst : \" mæsdʒed rɑ bær dʒɑj ɑtæʃɡɑh sɑsɑni sɑxte ænd væ sænɡe bænɑje ɑn tævæssote ælɑ ældovæle ɡærʃɑsb næhɑde ʃode æst \". mæsdʒede dʒɑmeʔe qædim dær qærne ʃeʃome hedʒri qæmæri væ be dæsture ɡærʃɑsb æz nævɑdeɡɑne \" ælɑ ældovæle kɑlnædʒɑr \" sɑxte ʃod væ bænɑje æsli mæsdʒede konuni æz ɑsɑre \" sejjed rokne oddin mohæmmæd qɑzi \" æst. pæʒuheʃɡærɑn mi ɡujænd mæsdʒede dʒɑmeʔe jæzd tej hodud sæd sɑl væ se dore bænɑ ʃodeæst. pɑjehɑje æsli mæsdʒed rɑ sɑsɑniɑn væ bænɑje feʔli mæsdʒed, æz læhɑze ʃive meʔmɑri moteʔælleq be do doree mosum be ɑzæri dɑnesteænd. bænɑje ɡonbæde xɑnee moteʔælleq be dore ilxɑni væ sær dær ræfiʔ mæsdʒed rɑ moteʔælleq be zæmɑne ʃɑhrox væ doree tejmuri dɑnesteænd. revɑjæti diɡær mi ɡujæd in mækɑne moqæddæs dær dore ilxɑni, kenɑre bæqɑjɑje mæsdʒedi æz dore sældʒuqi ke tævæssote ɡærʃɑsb bone færɑmærz ælɑoddole kɑlnædʒɑr kɑlidʒɑr pærɑntezbæste æz dodæmɑne ɑle bujeee dær sɑle pɑnsædo tʃɑhɑr tɑ pɑnsædo bistoʃeʃ hedʒri qæmæri bær dʒɑj ɑtæʃɡɑhi æz dore sɑsɑni dær zelʔe ʃomɑli væ dʒonubi sɑxte ʃode bud, bænɑ ʃod. dær sɑle hæʃtsædo nuzdæh hedʒri qæmæri, ʃɑh nezɑme kermɑni, bæxʃhɑje bɑqimɑnde mæsdʒed rɑ kɑʃikɑri væ kætibei qorʔɑni væ niz kætibei bɑ nɑm væ ælqɑbe ʃɑhroxe bæhɑdorxɑn bær dærɡɑh mæsdʒed næsb kærd, virɑnehɑje dʒɑnebe dæste rɑste mæsdʒed rɑ be dʒæmɑʔæte xɑnei mobæddel kærd, dærɡɑhi, dʒænbe ɑn sɑxt væ kɑrevɑnsærɑje rismɑn foruʃɑn rɑ ke ruberuje dære bozorɡe mæsdʒed bud, dɑxele sæhn ɑːværæd væ bær dære mæsdʒede huzi væ tʃɑh særdi ehdɑs kærd. pɑjehɑje mæsdʒede dʒɑmeʔe no dær sɑlhɑje hæftsædo bistotʃɑhɑr jɑ hæftsædo bistohæʃt hedʒri qæmæri dær poʃte qeble mæsdʒede dʒɑmeʔe qædim tævæssote sidærkon oddin mohæmmædbon qævɑme oddin bone nezɑme hosejni jæzdi qɑzi ɡozɑrde ʃode æst. do mænɑre mæsdʒed ke ertefɑʔe tæqribi ɑnhɑ æz kæf tɑ noke ɑn pændʒɑhodo metr mi bɑʃæd dɑrɑje qotri dær hodud hæʃt metr væ dær doree sæfævi be bænɑ æfzude ʃode æst, æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo sizdæh foru rixte væ dobɑre tædʒdide bænɑ ʃode ke jeki æz mænɑrehɑ dɑrɑje pellekɑne do tæræfe æst. ɑxærin noquʃe honæri in bænɑ dær sɑlhɑje bejne jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ tɑ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ be pejkære in bænɑ næqr ʃode æst. noquʃe neɡɑrestɑne kævire irɑnæmsædʒæde dʒɑmeʔe kæbire jæzd bedune tærdide jeki æz ʃɑhkɑrhɑje bædiʔe meʔmɑri mæsɑdʒede irɑn be ʃomɑr mi ɑjæd ke tæzʔinɑte zibɑ væ monhæser be færde ɑn dʒelvei sotudæni be ɑn dɑde, in bænɑe moʃtæmel bær jek ejvɑne ræfiʔ væ ɡonbæde xɑne væ do ʃæbestɑne tɑbestɑne dær tæræfejne ɑn do ɡærmxɑne dær zelʔe ʃærqi væ qærbi væ jek sæhne bozorɡe mostætil ʃekl væ do pɑjɑb æst. mæsdʒed dɑrɑje ʃeʃ vorudist ke dær æzlɑʔe moxtælef bænɑe vɑqeʔ vorudi æsli ke dær zelʔe ʃærqi mæsdʒed dɑrɑje særdære ræfiʔ væ niz kætibehɑje kɑʃi moʔærræq æst væ do mænɑre niz bær ɑn ostovɑr ɡærdide, in særdære zibɑ dær zæmɑne ʃɑhroxe tejmuri be bænɑe ezɑfe ʃode væ bær ɑn tæzʔinɑt væ kɑʃi moʔærræq bɑ noquʃe ɡerehe tʃini væ æslimi kɑr ʃode æst. dærbe zelʔe qærbi bænɑe dorost moqɑbele vorudi mæzkur qærɑr ɡerefte væ ɑn hæm be jek hæʃti ɡoʃude miʃævæd ke næmɑje in dærɡɑh bɑ kɑʃikɑri dʒædid tæzʔin jɑfte. vorudi diɡær mæsdʒed dær zelʔe ʃomɑli væ doroste ruberuje ejvɑn qærɑr dɑræd. in vorudi mottæsel be jek kæriɑs æst væ særdære ɑn bɑ kætibehɑje qorʔɑni væ tæzʔinɑte kɑʃi moʔærræqe dʒædid tæzʔin jɑfte æst. vorudi ʃomɑle qærbi dɑrɑje næmɑje sɑde væ bi pirɑje æst ke be jek dɑlɑne tævil ɡoʃude miʃævæd ke in dɑlɑn be jeki æz rævɑqhɑje ætrɑfe sæhne mottæsel miɡærdæd. do vorudi diɡær mæsdʒede jeki dær zelʔe dʒonube qærbi vɑqeʔ dær ʃæbestɑne qærbi ɡonbædxɑne væ diɡæri dær ʃomɑle ʃærqi væ dær bæxʃe qædimi mæsdʒede vɑqeʔ ʃode ke dær hɑle hɑzer hær do mæsdud mibɑʃæd. sæhne væsiʔe mæsdʒede mostætile ʃekl væ be æbʔɑde pændʒɑhose dær bist metr æst væ dær væsæte ɑn mæhtɑbi bozorɡi dʒæhæte eqɑme næmɑz dær fosule monɑseb qærɑr ɡerefte. dur tɑ dure sæhn rɑ rævɑqhɑi bɑ tɑqhɑje ɡoʃude be ɑn dur mizænæd ke ælɑve bær idʒɑde særpænɑh væ sɑjbɑn, zibɑi xɑssi be fæzɑje sæhn dɑde væ ɑn rɑ ælef ze jeknævɑxti xɑredʒ mikonæd. do ɡærmxɑne mæsdʒed dær zelʔe ʃærqi væ qærbi sæhn qærɑr dɑrænd, ɡærmxɑnee ʃærqi be ʃæbestɑne ʃɑzdee mæʔruf æst væ dɑrɑje tʃehelohæʃt sotune mostætile ʃekl bɑ æzɑrehɑje puʃide æz kɑʃihɑje ʃeʃ zelʔi væ firuze ʔi rænɡ mibɑʃæd. dær zelʔe ʃærqi væ qærbi in ɡærmxɑne ʃɑh neʃinhɑi ke dær entehɑje ɑn pændʒære væ noræɡirhɑi tæʔbije ʃode æst. in ʃæbestɑn hæmtʃenin dɑrɑje tɑqhɑje ɡonbædist ke dær qesmæte mærkæziʃɑn noræɡirhɑi sænɡi hæʃt zelʔi qærɑr dɑræd. mehrɑbe in ɡærmxɑne dɑrɑje dæhɑnee ɡoʃɑd bɑ qoshɑje pændʒ væ hæft væ niz noquʃe mehri zærif væ zibɑ æst. ɡærmxɑne zelʔe ʃærqi kɑmelæn dʒædid væ æz ehdɑse hejʔæte hɑmiɑne mæsdʒed æst. in ɡærmxɑne niz æz noʔe sotundɑr bude væ mehrɑbe dʒædide ɑn bɑ kɑʃihɑje xeʃti væ hæft rænɡ tæzʔin jɑfte æst. mæsdʒed hæmtʃenin dɑrɑje do pɑjɑb æst ke æz jeki ɑbe zɑretʃ væ æz diɡæri ɑb mæhmude ɑbɑd miɡozæʃte, vorud be in pɑjɑbhɑ dær zelʔe ʃomɑli væ ʃærqi mæsdʒed mibɑʃæd. ɡonbæde zibɑje mæsdʒed æz noʔe do pusætæhee pejvæste bude væ bær ɑn næqʃe ɡole sɑbunæki mæʔqæli bɑ zerɑfæt edʒrɑ ʃode æst væ bær sɑqe ɑn kælæme \" ælmælæk lellɑh \" be xætte kufi tekrɑr ʃode æst. in bænɑje zibɑ dær zelʔe qærbie xiɑbɑne emɑm xomejni, entehɑjexiɑbɑne mæsdʒede dʒɑmeʔ væ dær mæhæle dærvɑze ʃɑhie vɑqeʔ væ be ʃomɑre divisto ʃeʃ moværrexe siojek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo sizdæh dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst. slæʃ sædo siose",
"text": "عکسها و گزارش:امیدسلیمی بنی: اسکناسهای 20 تومانی قدیم را یادتان هست؟ روی این اسکناسهای کوچک آبی رنگ، نقش مسجد جامع یزد چاپ شده بود. برای کسانی که نوستالوژی دهه 60 را جدی می گیرند، این اسکناسها، در صف نان مچاله می شد یا عیدی عمه و خاله بود که با دیدن آن ذوقمرگ می شدیم.شاید برای همین نوستالوژی دلگیر سالهای جنگ است که مسجد جامع یزد را برای بسیاری از میانسالان ایرانی بدل به یکی از مقاصد گردشگری در نوروز کرده، به صورتی که گفته می شود یزد پس از استان مازندران و اصفهان، بیشترین گردشگران نوروزی را می پذیرد.نوروز، بهانه ای است برای دیدن زیبایی هایی یزد و نگین این شهر، مسجد جامع کبیر دارالمومنین است که گفته می شود مناره های آن با بیش از 50 متر ارتفاع، بلندترین مناره های مساجد جهان شمرده می شود.کسانی که در صحن و شبستانهای این مسجد نماز خوانده اند، در میان نقوش و نگاره های مختلف اسلامی که بر دیوارهای این اثر سترگ نشسته، خدا را عبادت کرده اند. نقوش و نگاره هایی که این اثر بزرگ معماری را بدل به هنرسرای کویر ایران کرده است.تاریخچه جامع کبیر یزدکه در کتب تاریخی یزد آمده است: \"مسجد را بر جای آتشگاه ساسانی ساخته اند و سنگ بنای آن توسط علاء الدوله گرشاسب نهاده شده است\".مسجد جامع قدیم در قرن ششم هجری قمری و به دستور گرشاسب از نوادگان \"علاء الدوله کالنجار\" ساخته شد و بنای اصلی مسجد کنونی از آثار \"سید رکن الدین محمد قاضی\" است.پژوهشگران می گویند مسجد جامع یزد طی حدود ۱۰۰ سال و سه دوره بنا شدهاست. پایههای اصلی مسجد را ساسانیان و بنای فعلی مسجد، از لحاظ شیوه معماری متعلق به دو دوره موسوم به آذری دانستهاند. بنای گنبد خانه متعلق به دوره ایلخانی و سر در رفیع مسجد را متعلق به زمان شاهرخ و دوره تیموری دانستهاند.روایتی دیگر می گوید این مکان مقدس در دوره ایلخانی، کنار بقایای مسجدی از دوره سلجوقی که توسط گرشاسب بن فرامرز علاءالدوله کالنجار(کالیجار) از دودمان آل بویه در سال 504 تا 526 هجری قمری بر جای آتشگاهی از دوره ساسانی در ضلع شمالی و جنوبی ساخته شده بود، بنا شد. در سال 819 هجری قمری، شاه نظام کرمانی، بخشهای باقیمانده مسجد را کاشیکاری و کتیبهای قرآنی و نیز کتیبهای با نام و القاب شاهرخ بهادرخان بر درگاه مسجد نصب کرد، ویرانههای جانب دست راست مسجد را به جماعت خانهای مبدل کرد، درگاهی، جنب آن ساخت و کاروانسرای ریسمان فروشان را که روبهروی در بزرگ مسجد بود، داخل صحن آورد و بر در مسجد حوضی و چاه سردی احداث کرد.پایههای مسجد جامع نو در سالهای 724 یا 728 هجری قمری در پشت قبله مسجد جامع قدیم توسط سیدرکن الدین محمدبن قوام الدین بن نظام حسینی یزدی قاضی گذارده شده است.دو مناره مسجد که ارتفاع تقریبی آنها از کف تا نوک آن 52 متر می باشد دارای قطری در حدود 8 متر و در دوره صفوی به بنا افزوده شده است، اما در سال 1313 فرو ریخته و دوباره تجدید بنا شده که یکی از منارهها دارای پلکان دو طرفه است.آخرین نقوش هنری این بنا در سالهای بین 1355 تا 1365 به پیکره این بنا نقر شده است.نقوش نگارستان کویر ایرانمسجد جامع کبیر یزد بدون تردید یکی از شاهکارهای بدیع معماری مساجد ایران به شمار میآید که تزئینات زیبا و منحصر به فرد آن جلوهای ستودنی به آن داده، این بنا مشتمل بر یک ایوان رفیع و گنبد خانه و دو شبستان تابستانه در طرفین آن دو گرمخانه در ضلع شرقی و غربی و یک صحن بزرگ مستطیل شکل و دو پایاب است.مسجد دارای شش ورودی است که در اضلاع مختلف بنا واقع ورودی اصلی که در ضلع شرقی مسجد دارای سردر رفیع و نیز کتیبههای کاشی معرق است و دو مناره نیز بر آن استوار گردیده، این سردر زیبا در زمان شاهرخ تیموری به بنا اضافه شده و بر آن تزئینات و کاشی معرق با نقوش گره چینی و اسلیمی کار شده است.درب ضلع غربی بنا درست مقابل ورودی مذکور قرار گرفته و آن هم به یک هشتی گشوده میشود که نمای این درگاه با کاشیکاری جدید تزئین یافته. ورودی دیگر مسجد در ضلع شمالی و درست روبروی ایوان قرار دارد . این ورودی متصل به یک کریاس است و سردر آن با کتیبههای قرآنی و تزئینات کاشی معرق جدید تزئین یافته است.ورودی شمال غربی دارای نمای ساده و بی پیرایه است که به یک دالان طویل گشوده میشود که این دالان به یکی از رواقهای اطراف صحن متصل میگردد.دو ورودی دیگر مسجد یکی در ضلع جنوب غربی واقع در شبستان غربی گنبدخانه و دیگری در شمال شرقی و در بخش قدیمی مسجد واقع شده که در حال حاضر هر دو مسدود میباشد.صحن وسیع مسجد مستطیل شکل و به ابعاد 53 در 20 متر است و در وسط آن مهتابی بزرگی جهت اقامه نماز در فصول مناسب قرار گرفته. دور تا دور صحن را رواقهایی با طاقهای گشوده به آن دور میزند که علاوه بر ایجاد سرپناه و سایبان، زیبایی خاصی به فضای صحن داده و آن را ا ز یکنواختی خارج میکند.دو گرمخانه مسجد در ضلع شرقی و غربی صحن قرار دارند، گرمخانه شرقی به شبستان شازده معروف است و دارای 48 ستون مستطیل شکل با ازارههای پوشیده از کاشیهای شش ضلعی و فیروزه ای رنگ میباشد. در ضلع شرقی و غربی این گرمخانه شاه نشینهایی که در انتهای آن پنجره و نورگیرهایی تعبیه شده است.این شبستان همچنین دارای طاقهای گنبدی است که در قسمت مرکزیشان نورگیرهایی سنگی هشت ضلعی قرار دارد. محراب این گرمخانه دارای دهانه گشاد با قوسهای پنج و هفت و نیز نقوش مهری ظریف و زیبا است. گرمخانه ضلع شرقی کاملاً جدید و از احداث هیأت حامیان مسجد است. این گرمخانه نیز از نوع ستوندار بوده و محراب جدید آن با کاشیهای خشتی و هفت رنگ تزئین یافته است.مسجد همچنین دارای دو پایاب است که از یکی آب زارچ و از دیگری آب محمود آباد میگذشته، ورود به این پایابها در ضلع شمالی و شرقی مسجد میباشد.گنبد زیبای مسجد از نوع دو پوستهِ پیوسته بوده و بر آن نقش گل صابونکی معقلی با ظرافت اجرا شده است و بر ساقه آن کلمه \"الملک للّه\" به خط کوفی تکرار شده است.این بنای زیبا در ضلع غربی خیابان امام خمینی، انتهایخیابان مسجد جامع و در محله دروازه شاهی واقع و به شماره 206 مورخ 31/4/1313 در فهرست آثار ملی به ثبت رسیده است./133"
} | ækshɑ væ ɡozɑreʃ : æmidæslimi boni : eskenɑshɑje bist tumɑni qædim rɑ jɑdetɑn hæst? ruje in eskenɑshɑje kutʃæke ɑbi rænɡ, næqʃe mæsdʒede dʒɑmeʔe jæzd tʃɑp ʃode bud. bærɑje kæsɑni ke nosetɑloʒi dæhee ʃæst rɑ dʒeddi mi ɡirænd, in eskenɑshɑ, dær sæfe nɑne motʃɑle mi ʃod jɑ ejdi ʔæmme væ xɑle bud ke bɑ didæne ɑn zuqmæræɡ mi ʃodim. ʃɑjæd bærɑje hæmin nosetɑloʒi delɡire sɑlhɑje dʒænɡ æst ke mæsdʒede dʒɑmeʔe jæzd rɑ bærɑje besjɑri æz miɑnsɑlɑne irɑni bædæl be jeki æz mæqɑsede ɡærdeʃɡæri dær noruz kærde, be suræti ke ɡofte mi ʃævæd jæzd pæs æz ostɑne mɑzændærɑn væ esfæhɑn, biʃtærin ɡærdeʃɡærɑne noruzi rɑ mi pæziræd. noruz, bæhɑne ist bærɑje didæne zibɑi hɑi jæzd væ neɡine in ʃæhr, mæsdʒede dʒɑmeʔe kæbir dɑrɑlæmumænin æst ke ɡofte mi ʃævæd mænɑre hɑje ɑn bɑ biʃ æz pændʒɑh metr ertefɑʔ, bolændtærin mænɑre hɑje mæsɑdʒede dʒæhɑn ʃemorde mi ʃævæd. kæsɑni ke dær sæhn væ ʃæbestɑnhɑje in mæsdʒed næmɑz xɑnde ænd, dær mjɑne noquʃ væ neɡɑre hɑje moxtælefe eslɑmi ke bær divɑrhɑje in æsære setorɡ neʃæste, xodɑ rɑ ʔebɑdæt kærde ænd. noquʃ væ neɡɑre hɑi ke in æsære bozorɡe meʔmɑri rɑ bædæl be honærsærɑje kævir irɑn kærde æst. tɑrixtʃe dʒɑmeʔe kæbire jæzdæke dær kotobe tɑrixi jæzd ɑmæde æst : " mæsdʒed rɑ bær dʒɑj ɑtæʃɡɑh sɑsɑni sɑxte ænd væ sænɡe bænɑje ɑn tævæssote ælɑ ældovæle ɡærʃɑsb næhɑde ʃode æst ". mæsdʒede dʒɑmeʔe qædim dær qærne ʃeʃome hedʒri qæmæri væ be dæsture ɡærʃɑsb æz nævɑdeɡɑne " ælɑ ældovæle kɑlnædʒɑr " sɑxte ʃod væ bænɑje æsli mæsdʒede konuni æz ɑsɑre " sejjed rokne oddin mohæmmæd qɑzi " æst. pæʒuheʃɡærɑn mi ɡujænd mæsdʒede dʒɑmeʔe jæzd tej hodud sæd sɑl væ se dore bænɑ ʃodeæst. pɑjehɑje æsli mæsdʒed rɑ sɑsɑniɑn væ bænɑje feʔli mæsdʒed, æz læhɑze ʃive meʔmɑri moteʔælleq be do doree mosum be ɑzæri dɑnesteænd. bænɑje ɡonbæde xɑnee moteʔælleq be dore ilxɑni væ sær dær ræfiʔ mæsdʒed rɑ moteʔælleq be zæmɑne ʃɑhrox væ doree tejmuri dɑnesteænd. revɑjæti diɡær mi ɡujæd in mækɑne moqæddæs dær dore ilxɑni, kenɑre bæqɑjɑje mæsdʒedi æz dore sældʒuqi ke tævæssote ɡærʃɑsb bone færɑmærz ælɑoddole kɑlnædʒɑr kɑlidʒɑr pærɑntezbæste æz dodæmɑne ɑle bujeee dær sɑle pɑnsædo tʃɑhɑr tɑ pɑnsædo bistoʃeʃ hedʒri qæmæri bær dʒɑj ɑtæʃɡɑhi æz dore sɑsɑni dær zelʔe ʃomɑli væ dʒonubi sɑxte ʃode bud, bænɑ ʃod. dær sɑle hæʃtsædo nuzdæh hedʒri qæmæri, ʃɑh nezɑme kermɑni, bæxʃhɑje bɑqimɑnde mæsdʒed rɑ kɑʃikɑri væ kætibei qorʔɑni væ niz kætibei bɑ nɑm væ ælqɑbe ʃɑhroxe bæhɑdorxɑn bær dærɡɑh mæsdʒed næsb kærd, virɑnehɑje dʒɑnebe dæste rɑste mæsdʒed rɑ be dʒæmɑʔæte xɑnei mobæddel kærd, dærɡɑhi, dʒænbe ɑn sɑxt væ kɑrevɑnsærɑje rismɑn foruʃɑn rɑ ke ruberuje dære bozorɡe mæsdʒed bud, dɑxele sæhn ɑːværæd væ bær dære mæsdʒede huzi væ tʃɑh særdi ehdɑs kærd. pɑjehɑje mæsdʒede dʒɑmeʔe no dær sɑlhɑje hæftsædo bistotʃɑhɑr jɑ hæftsædo bistohæʃt hedʒri qæmæri dær poʃte qeble mæsdʒede dʒɑmeʔe qædim tævæssote sidærkon oddin mohæmmædbon qævɑme oddin bone nezɑme hosejni jæzdi qɑzi ɡozɑrde ʃode æst. do mænɑre mæsdʒed ke ertefɑʔe tæqribi ɑnhɑ æz kæf tɑ noke ɑn pændʒɑhodo metr mi bɑʃæd dɑrɑje qotri dær hodud hæʃt metr væ dær doree sæfævi be bænɑ æfzude ʃode æst, æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo sizdæh foru rixte væ dobɑre tædʒdide bænɑ ʃode ke jeki æz mænɑrehɑ dɑrɑje pellekɑne do tæræfe æst. ɑxærin noquʃe honæri in bænɑ dær sɑlhɑje bejne jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ tɑ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ be pejkære in bænɑ næqr ʃode æst. noquʃe neɡɑrestɑne kævire irɑnæmsædʒæde dʒɑmeʔe kæbire jæzd bedune tærdide jeki æz ʃɑhkɑrhɑje bædiʔe meʔmɑri mæsɑdʒede irɑn be ʃomɑr mi ɑjæd ke tæzʔinɑte zibɑ væ monhæser be færde ɑn dʒelvei sotudæni be ɑn dɑde, in bænɑe moʃtæmel bær jek ejvɑne ræfiʔ væ ɡonbæde xɑne væ do ʃæbestɑne tɑbestɑne dær tæræfejne ɑn do ɡærmxɑne dær zelʔe ʃærqi væ qærbi væ jek sæhne bozorɡe mostætil ʃekl væ do pɑjɑb æst. mæsdʒed dɑrɑje ʃeʃ vorudist ke dær æzlɑʔe moxtælef bænɑe vɑqeʔ vorudi æsli ke dær zelʔe ʃærqi mæsdʒed dɑrɑje særdære ræfiʔ væ niz kætibehɑje kɑʃi moʔærræq æst væ do mænɑre niz bær ɑn ostovɑr ɡærdide, in særdære zibɑ dær zæmɑne ʃɑhroxe tejmuri be bænɑe ezɑfe ʃode væ bær ɑn tæzʔinɑt væ kɑʃi moʔærræq bɑ noquʃe ɡerehe tʃini væ æslimi kɑr ʃode æst. dærbe zelʔe qærbi bænɑe dorost moqɑbele vorudi mæzkur qærɑr ɡerefte væ ɑn hæm be jek hæʃti ɡoʃude miʃævæd ke næmɑje in dærɡɑh bɑ kɑʃikɑri dʒædid tæzʔin jɑfte. vorudi diɡær mæsdʒed dær zelʔe ʃomɑli væ doroste ruberuje ejvɑn qærɑr dɑræd. in vorudi mottæsel be jek kæriɑs æst væ særdære ɑn bɑ kætibehɑje qorʔɑni væ tæzʔinɑte kɑʃi moʔærræqe dʒædid tæzʔin jɑfte æst. vorudi ʃomɑle qærbi dɑrɑje næmɑje sɑde væ bi pirɑje æst ke be jek dɑlɑne tævil ɡoʃude miʃævæd ke in dɑlɑn be jeki æz rævɑqhɑje ætrɑfe sæhne mottæsel miɡærdæd. do vorudi diɡær mæsdʒede jeki dær zelʔe dʒonube qærbi vɑqeʔ dær ʃæbestɑne qærbi ɡonbædxɑne væ diɡæri dær ʃomɑle ʃærqi væ dær bæxʃe qædimi mæsdʒede vɑqeʔ ʃode ke dær hɑle hɑzer hær do mæsdud mibɑʃæd. sæhne væsiʔe mæsdʒede mostætile ʃekl væ be æbʔɑde pændʒɑhose dær bist metr æst væ dær væsæte ɑn mæhtɑbi bozorɡi dʒæhæte eqɑme næmɑz dær fosule monɑseb qærɑr ɡerefte. dur tɑ dure sæhn rɑ rævɑqhɑi bɑ tɑqhɑje ɡoʃude be ɑn dur mizænæd ke ælɑve bær idʒɑde særpænɑh væ sɑjbɑn, zibɑi xɑssi be fæzɑje sæhn dɑde væ ɑn rɑ ælef ze jeknævɑxti xɑredʒ mikonæd. do ɡærmxɑne mæsdʒed dær zelʔe ʃærqi væ qærbi sæhn qærɑr dɑrænd, ɡærmxɑnee ʃærqi be ʃæbestɑne ʃɑzdee mæʔruf æst væ dɑrɑje tʃehelohæʃt sotune mostætile ʃekl bɑ æzɑrehɑje puʃide æz kɑʃihɑje ʃeʃ zelʔi væ firuze ʔi rænɡ mibɑʃæd. dær zelʔe ʃærqi væ qærbi in ɡærmxɑne ʃɑh neʃinhɑi ke dær entehɑje ɑn pændʒære væ noræɡirhɑi tæʔbije ʃode æst. in ʃæbestɑn hæmtʃenin dɑrɑje tɑqhɑje ɡonbædist ke dær qesmæte mærkæziʃɑn noræɡirhɑi sænɡi hæʃt zelʔi qærɑr dɑræd. mehrɑbe in ɡærmxɑne dɑrɑje dæhɑnee ɡoʃɑd bɑ qoshɑje pændʒ væ hæft væ niz noquʃe mehri zærif væ zibɑ æst. ɡærmxɑne zelʔe ʃærqi kɑmelæn dʒædid væ æz ehdɑse hejʔæte hɑmiɑne mæsdʒed æst. in ɡærmxɑne niz æz noʔe sotundɑr bude væ mehrɑbe dʒædide ɑn bɑ kɑʃihɑje xeʃti væ hæft rænɡ tæzʔin jɑfte æst. mæsdʒed hæmtʃenin dɑrɑje do pɑjɑb æst ke æz jeki ɑbe zɑretʃ væ æz diɡæri ɑb mæhmude ɑbɑd miɡozæʃte, vorud be in pɑjɑbhɑ dær zelʔe ʃomɑli væ ʃærqi mæsdʒed mibɑʃæd. ɡonbæde zibɑje mæsdʒed æz noʔe do pusætæhee pejvæste bude væ bær ɑn næqʃe ɡole sɑbunæki mæʔqæli bɑ zerɑfæt edʒrɑ ʃode æst væ bær sɑqe ɑn kælæme " ælmælæk lellɑh " be xætte kufi tekrɑr ʃode æst. in bænɑje zibɑ dær zelʔe qærbie xiɑbɑne emɑm xomejni, entehɑjexiɑbɑne mæsdʒede dʒɑmeʔ væ dær mæhæle dærvɑze ʃɑhie vɑqeʔ væ be ʃomɑre divisto ʃeʃ moværrexe siojek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo sizdæh dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst. slæʃ sædo siose | عکسها و گزارش:امیدسلیمی بنی: اسکناسهای 20 تومانی قدیم را یادتان هست؟ روی این اسکناسهای کوچک آبی رنگ، نقش مسجد جامع یزد چاپ شده بود. برای کسانی که نوستالوژی دهه 60 را جدی می گیرند، این اسکناسها، در صف نان مچاله می شد یا عیدی عمه و خاله بود که با دیدن آن ذوقمرگ می شدیم.شاید برای همین نوستالوژی دلگیر سالهای جنگ است که مسجد جامع یزد را برای بسیاری از میانسالان ایرانی بدل به یکی از مقاصد گردشگری در نوروز کرده، به صورتی که گفته می شود یزد پس از استان مازندران و اصفهان، بیشترین گردشگران نوروزی را می پذیرد.نوروز، بهانه ای است برای دیدن زیبایی هایی یزد و نگین این شهر، مسجد جامع کبیر دارالمومنین است که گفته می شود مناره های آن با بیش از 50 متر ارتفاع، بلندترین مناره های مساجد جهان شمرده می شود.کسانی که در صحن و شبستانهای این مسجد نماز خوانده اند، در میان نقوش و نگاره های مختلف اسلامی که بر دیوارهای این اثر سترگ نشسته، خدا را عبادت کرده اند. نقوش و نگاره هایی که این اثر بزرگ معماری را بدل به هنرسرای کویر ایران کرده است.تاریخچه جامع کبیر یزدکه در کتب تاریخی یزد آمده است: "مسجد را بر جای آتشگاه ساسانی ساخته اند و سنگ بنای آن توسط علاء الدوله گرشاسب نهاده شده است".مسجد جامع قدیم در قرن ششم هجری قمری و به دستور گرشاسب از نوادگان "علاء الدوله کالنجار" ساخته شد و بنای اصلی مسجد کنونی از آثار "سید رکن الدین محمد قاضی" است.پژوهشگران می گویند مسجد جامع یزد طی حدود ۱۰۰ سال و سه دوره بنا شدهاست. پایههای اصلی مسجد را ساسانیان و بنای فعلی مسجد، از لحاظ شیوه معماری متعلق به دو دوره موسوم به آذری دانستهاند. بنای گنبد خانه متعلق به دوره ایلخانی و سر در رفیع مسجد را متعلق به زمان شاهرخ و دوره تیموری دانستهاند.روایتی دیگر می گوید این مکان مقدس در دوره ایلخانی، کنار بقایای مسجدی از دوره سلجوقی که توسط گرشاسب بن فرامرز علاءالدوله کالنجار(کالیجار) از دودمان آل بویه در سال 504 تا 526 هجری قمری بر جای آتشگاهی از دوره ساسانی در ضلع شمالی و جنوبی ساخته شده بود، بنا شد. در سال 819 هجری قمری، شاه نظام کرمانی، بخشهای باقیمانده مسجد را کاشیکاری و کتیبهای قرآنی و نیز کتیبهای با نام و القاب شاهرخ بهادرخان بر درگاه مسجد نصب کرد، ویرانههای جانب دست راست مسجد را به جماعت خانهای مبدل کرد، درگاهی، جنب آن ساخت و کاروانسرای ریسمان فروشان را که روبهروی در بزرگ مسجد بود، داخل صحن آورد و بر در مسجد حوضی و چاه سردی احداث کرد.پایههای مسجد جامع نو در سالهای 724 یا 728 هجری قمری در پشت قبله مسجد جامع قدیم توسط سیدرکن الدین محمدبن قوام الدین بن نظام حسینی یزدی قاضی گذارده شده است.دو مناره مسجد که ارتفاع تقریبی آنها از کف تا نوک آن 52 متر می باشد دارای قطری در حدود 8 متر و در دوره صفوی به بنا افزوده شده است، اما در سال 1313 فرو ریخته و دوباره تجدید بنا شده که یکی از منارهها دارای پلکان دو طرفه است.آخرین نقوش هنری این بنا در سالهای بین 1355 تا 1365 به پیکره این بنا نقر شده است.نقوش نگارستان کویر ایرانمسجد جامع کبیر یزد بدون تردید یکی از شاهکارهای بدیع معماری مساجد ایران به شمار میآید که تزئینات زیبا و منحصر به فرد آن جلوهای ستودنی به آن داده، این بنا مشتمل بر یک ایوان رفیع و گنبد خانه و دو شبستان تابستانه در طرفین آن دو گرمخانه در ضلع شرقی و غربی و یک صحن بزرگ مستطیل شکل و دو پایاب است.مسجد دارای شش ورودی است که در اضلاع مختلف بنا واقع ورودی اصلی که در ضلع شرقی مسجد دارای سردر رفیع و نیز کتیبههای کاشی معرق است و دو مناره نیز بر آن استوار گردیده، این سردر زیبا در زمان شاهرخ تیموری به بنا اضافه شده و بر آن تزئینات و کاشی معرق با نقوش گره چینی و اسلیمی کار شده است.درب ضلع غربی بنا درست مقابل ورودی مذکور قرار گرفته و آن هم به یک هشتی گشوده میشود که نمای این درگاه با کاشیکاری جدید تزئین یافته. ورودی دیگر مسجد در ضلع شمالی و درست روبروی ایوان قرار دارد . این ورودی متصل به یک کریاس است و سردر آن با کتیبههای قرآنی و تزئینات کاشی معرق جدید تزئین یافته است.ورودی شمال غربی دارای نمای ساده و بی پیرایه است که به یک دالان طویل گشوده میشود که این دالان به یکی از رواقهای اطراف صحن متصل میگردد.دو ورودی دیگر مسجد یکی در ضلع جنوب غربی واقع در شبستان غربی گنبدخانه و دیگری در شمال شرقی و در بخش قدیمی مسجد واقع شده که در حال حاضر هر دو مسدود میباشد.صحن وسیع مسجد مستطیل شکل و به ابعاد 53 در 20 متر است و در وسط آن مهتابی بزرگی جهت اقامه نماز در فصول مناسب قرار گرفته. دور تا دور صحن را رواقهایی با طاقهای گشوده به آن دور میزند که علاوه بر ایجاد سرپناه و سایبان، زیبایی خاصی به فضای صحن داده و آن را ا ز یکنواختی خارج میکند.دو گرمخانه مسجد در ضلع شرقی و غربی صحن قرار دارند، گرمخانه شرقی به شبستان شازده معروف است و دارای 48 ستون مستطیل شکل با ازارههای پوشیده از کاشیهای شش ضلعی و فیروزه ای رنگ میباشد. در ضلع شرقی و غربی این گرمخانه شاه نشینهایی که در انتهای آن پنجره و نورگیرهایی تعبیه شده است.این شبستان همچنین دارای طاقهای گنبدی است که در قسمت مرکزیشان نورگیرهایی سنگی هشت ضلعی قرار دارد. محراب این گرمخانه دارای دهانه گشاد با قوسهای پنج و هفت و نیز نقوش مهری ظریف و زیبا است. گرمخانه ضلع شرقی کاملاً جدید و از احداث هیأت حامیان مسجد است. این گرمخانه نیز از نوع ستوندار بوده و محراب جدید آن با کاشیهای خشتی و هفت رنگ تزئین یافته است.مسجد همچنین دارای دو پایاب است که از یکی آب زارچ و از دیگری آب محمود آباد میگذشته، ورود به این پایابها در ضلع شمالی و شرقی مسجد میباشد.گنبد زیبای مسجد از نوع دو پوستهِ پیوسته بوده و بر آن نقش گل صابونکی معقلی با ظرافت اجرا شده است و بر ساقه آن کلمه "الملک للّه" به خط کوفی تکرار شده است.این بنای زیبا در ضلع غربی خیابان امام خمینی، انتهایخیابان مسجد جامع و در محله دروازه شاهی واقع و به شماره 206 مورخ 31/4/1313 در فهرست آثار ملی به ثبت رسیده است./133 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ækshɑ væ ɡozɑreʃ : æmidæslimi boni : eskenɑshɑje bist tumɑni qædim rɑ jɑdetɑn hæst? ruje in eskenɑshɑje kutʃæke ɑbi rænɡ, næqʃe mæsdʒede dʒɑmeʔe jæzd tʃɑp ʃode bud. bærɑje kæsɑni ke nosetɑloʒi dæhee ʃæst rɑ dʒeddi mi ɡirænd, in eskenɑshɑ, dær sæfe nɑne motʃɑle mi ʃod jɑ ejdi ʔæmme væ xɑle bud ke bɑ didæne ɑn zuqmæræɡ mi ʃodim. ʃɑjæd bærɑje hæmin nosetɑloʒi delɡire sɑlhɑje dʒænɡ æst ke mæsdʒede dʒɑmeʔe jæzd rɑ bærɑje besjɑri æz miɑnsɑlɑne irɑni bædæl be jeki æz mæqɑsede ɡærdeʃɡæri dær noruz kærde, be suræti ke ɡofte mi ʃævæd jæzd pæs æz ostɑne mɑzændærɑn væ esfæhɑn, biʃtærin ɡærdeʃɡærɑne noruzi rɑ mi pæziræd. noruz, bæhɑne ist bærɑje didæne zibɑi hɑi jæzd væ neɡine in ʃæhr, mæsdʒede dʒɑmeʔe kæbir dɑrɑlæmumænin æst ke ɡofte mi ʃævæd mænɑre hɑje ɑn bɑ biʃ æz pændʒɑh metr ertefɑʔ, bolændtærin mænɑre hɑje mæsɑdʒede dʒæhɑn ʃemorde mi ʃævæd. kæsɑni ke dær sæhn væ ʃæbestɑnhɑje in mæsdʒed næmɑz xɑnde ænd, dær mjɑne noquʃ væ neɡɑre hɑje moxtælefe eslɑmi ke bær divɑrhɑje in æsære setorɡ neʃæste, xodɑ rɑ ʔebɑdæt kærde ænd. noquʃ væ neɡɑre hɑi ke in æsære bozorɡe meʔmɑri rɑ bædæl be honærsærɑje kævir irɑn kærde æst. tɑrixtʃe dʒɑmeʔe kæbire jæzdæke dær kotobe tɑrixi jæzd ɑmæde æst : \" mæsdʒed rɑ bær dʒɑj ɑtæʃɡɑh sɑsɑni sɑxte ænd væ sænɡe bænɑje ɑn tævæssote ælɑ ældovæle ɡærʃɑsb næhɑde ʃode æst \". mæsdʒede dʒɑmeʔe qædim dær qærne ʃeʃome hedʒri qæmæri væ be dæsture ɡærʃɑsb æz nævɑdeɡɑne \" ælɑ ældovæle kɑlnædʒɑr \" sɑxte ʃod væ bænɑje æsli mæsdʒede konuni æz ɑsɑre \" sejjed rokne oddin mohæmmæd qɑzi \" æst. pæʒuheʃɡærɑn mi ɡujænd mæsdʒede dʒɑmeʔe jæzd tej hodud sæd sɑl væ se dore bænɑ ʃodeæst. pɑjehɑje æsli mæsdʒed rɑ sɑsɑniɑn væ bænɑje feʔli mæsdʒed, æz læhɑze ʃive meʔmɑri moteʔælleq be do doree mosum be ɑzæri dɑnesteænd. bænɑje ɡonbæde xɑnee moteʔælleq be dore ilxɑni væ sær dær ræfiʔ mæsdʒed rɑ moteʔælleq be zæmɑne ʃɑhrox væ doree tejmuri dɑnesteænd. revɑjæti diɡær mi ɡujæd in mækɑne moqæddæs dær dore ilxɑni, kenɑre bæqɑjɑje mæsdʒedi æz dore sældʒuqi ke tævæssote ɡærʃɑsb bone færɑmærz ælɑoddole kɑlnædʒɑr kɑlidʒɑr pærɑntezbæste æz dodæmɑne ɑle bujeee dær sɑle pɑnsædo tʃɑhɑr tɑ pɑnsædo bistoʃeʃ hedʒri qæmæri bær dʒɑj ɑtæʃɡɑhi æz dore sɑsɑni dær zelʔe ʃomɑli væ dʒonubi sɑxte ʃode bud, bænɑ ʃod. dær sɑle hæʃtsædo nuzdæh hedʒri qæmæri, ʃɑh nezɑme kermɑni, bæxʃhɑje bɑqimɑnde mæsdʒed rɑ kɑʃikɑri væ kætibei qorʔɑni væ niz kætibei bɑ nɑm væ ælqɑbe ʃɑhroxe bæhɑdorxɑn bær dærɡɑh mæsdʒed næsb kærd, virɑnehɑje dʒɑnebe dæste rɑste mæsdʒed rɑ be dʒæmɑʔæte xɑnei mobæddel kærd, dærɡɑhi, dʒænbe ɑn sɑxt væ kɑrevɑnsærɑje rismɑn foruʃɑn rɑ ke ruberuje dære bozorɡe mæsdʒed bud, dɑxele sæhn ɑːværæd væ bær dære mæsdʒede huzi væ tʃɑh særdi ehdɑs kærd. pɑjehɑje mæsdʒede dʒɑmeʔe no dær sɑlhɑje hæftsædo bistotʃɑhɑr jɑ hæftsædo bistohæʃt hedʒri qæmæri dær poʃte qeble mæsdʒede dʒɑmeʔe qædim tævæssote sidærkon oddin mohæmmædbon qævɑme oddin bone nezɑme hosejni jæzdi qɑzi ɡozɑrde ʃode æst. do mænɑre mæsdʒed ke ertefɑʔe tæqribi ɑnhɑ æz kæf tɑ noke ɑn pændʒɑhodo metr mi bɑʃæd dɑrɑje qotri dær hodud hæʃt metr væ dær doree sæfævi be bænɑ æfzude ʃode æst, æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo sizdæh foru rixte væ dobɑre tædʒdide bænɑ ʃode ke jeki æz mænɑrehɑ dɑrɑje pellekɑne do tæræfe æst. ɑxærin noquʃe honæri in bænɑ dær sɑlhɑje bejne jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ tɑ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ be pejkære in bænɑ næqr ʃode æst. noquʃe neɡɑrestɑne kævire irɑnæmsædʒæde dʒɑmeʔe kæbire jæzd bedune tærdide jeki æz ʃɑhkɑrhɑje bædiʔe meʔmɑri mæsɑdʒede irɑn be ʃomɑr mi ɑjæd ke tæzʔinɑte zibɑ væ monhæser be færde ɑn dʒelvei sotudæni be ɑn dɑde, in bænɑe moʃtæmel bær jek ejvɑne ræfiʔ væ ɡonbæde xɑne væ do ʃæbestɑne tɑbestɑne dær tæræfejne ɑn do ɡærmxɑne dær zelʔe ʃærqi væ qærbi væ jek sæhne bozorɡe mostætil ʃekl væ do pɑjɑb æst. mæsdʒed dɑrɑje ʃeʃ vorudist ke dær æzlɑʔe moxtælef bænɑe vɑqeʔ vorudi æsli ke dær zelʔe ʃærqi mæsdʒed dɑrɑje særdære ræfiʔ væ niz kætibehɑje kɑʃi moʔærræq æst væ do mænɑre niz bær ɑn ostovɑr ɡærdide, in særdære zibɑ dær zæmɑne ʃɑhroxe tejmuri be bænɑe ezɑfe ʃode væ bær ɑn tæzʔinɑt væ kɑʃi moʔærræq bɑ noquʃe ɡerehe tʃini væ æslimi kɑr ʃode æst. dærbe zelʔe qærbi bænɑe dorost moqɑbele vorudi mæzkur qærɑr ɡerefte væ ɑn hæm be jek hæʃti ɡoʃude miʃævæd ke næmɑje in dærɡɑh bɑ kɑʃikɑri dʒædid tæzʔin jɑfte. vorudi diɡær mæsdʒed dær zelʔe ʃomɑli væ doroste ruberuje ejvɑn qærɑr dɑræd. in vorudi mottæsel be jek kæriɑs æst væ særdære ɑn bɑ kætibehɑje qorʔɑni væ tæzʔinɑte kɑʃi moʔærræqe dʒædid tæzʔin jɑfte æst. vorudi ʃomɑle qærbi dɑrɑje næmɑje sɑde væ bi pirɑje æst ke be jek dɑlɑne tævil ɡoʃude miʃævæd ke in dɑlɑn be jeki æz rævɑqhɑje ætrɑfe sæhne mottæsel miɡærdæd. do vorudi diɡær mæsdʒede jeki dær zelʔe dʒonube qærbi vɑqeʔ dær ʃæbestɑne qærbi ɡonbædxɑne væ diɡæri dær ʃomɑle ʃærqi væ dær bæxʃe qædimi mæsdʒede vɑqeʔ ʃode ke dær hɑle hɑzer hær do mæsdud mibɑʃæd. sæhne væsiʔe mæsdʒede mostætile ʃekl væ be æbʔɑde pændʒɑhose dær bist metr æst væ dær væsæte ɑn mæhtɑbi bozorɡi dʒæhæte eqɑme næmɑz dær fosule monɑseb qærɑr ɡerefte. dur tɑ dure sæhn rɑ rævɑqhɑi bɑ tɑqhɑje ɡoʃude be ɑn dur mizænæd ke ælɑve bær idʒɑde særpænɑh væ sɑjbɑn, zibɑi xɑssi be fæzɑje sæhn dɑde væ ɑn rɑ ælef ze jeknævɑxti xɑredʒ mikonæd. do ɡærmxɑne mæsdʒed dær zelʔe ʃærqi væ qærbi sæhn qærɑr dɑrænd, ɡærmxɑnee ʃærqi be ʃæbestɑne ʃɑzdee mæʔruf æst væ dɑrɑje tʃehelohæʃt sotune mostætile ʃekl bɑ æzɑrehɑje puʃide æz kɑʃihɑje ʃeʃ zelʔi væ firuze ʔi rænɡ mibɑʃæd. dær zelʔe ʃærqi væ qærbi in ɡærmxɑne ʃɑh neʃinhɑi ke dær entehɑje ɑn pændʒære væ noræɡirhɑi tæʔbije ʃode æst. in ʃæbestɑn hæmtʃenin dɑrɑje tɑqhɑje ɡonbædist ke dær qesmæte mærkæziʃɑn noræɡirhɑi sænɡi hæʃt zelʔi qærɑr dɑræd. mehrɑbe in ɡærmxɑne dɑrɑje dæhɑnee ɡoʃɑd bɑ qoshɑje pændʒ væ hæft væ niz noquʃe mehri zærif væ zibɑ æst. ɡærmxɑne zelʔe ʃærqi kɑmelæn dʒædid væ æz ehdɑse hejʔæte hɑmiɑne mæsdʒed æst. in ɡærmxɑne niz æz noʔe sotundɑr bude væ mehrɑbe dʒædide ɑn bɑ kɑʃihɑje xeʃti væ hæft rænɡ tæzʔin jɑfte æst. mæsdʒed hæmtʃenin dɑrɑje do pɑjɑb æst ke æz jeki ɑbe zɑretʃ væ æz diɡæri ɑb mæhmude ɑbɑd miɡozæʃte, vorud be in pɑjɑbhɑ dær zelʔe ʃomɑli væ ʃærqi mæsdʒed mibɑʃæd. ɡonbæde zibɑje mæsdʒed æz noʔe do pusætæhee pejvæste bude væ bær ɑn næqʃe ɡole sɑbunæki mæʔqæli bɑ zerɑfæt edʒrɑ ʃode æst væ bær sɑqe ɑn kælæme \" ælmælæk lellɑh \" be xætte kufi tekrɑr ʃode æst. in bænɑje zibɑ dær zelʔe qærbie xiɑbɑne emɑm xomejni, entehɑjexiɑbɑne mæsdʒede dʒɑmeʔ væ dær mæhæle dærvɑze ʃɑhie vɑqeʔ væ be ʃomɑre divisto ʃeʃ moværrexe siojek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo sizdæh dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst. slæʃ sædo siose",
"role": "user"
},
{
"content": "عکسها و گزارش:امیدسلیمی بنی: اسکناسهای 20 تومانی قدیم را یادتان هست؟ روی این اسکناسهای کوچک آبی رنگ، نقش مسجد جامع یزد چاپ شده بود. برای کسانی که نوستالوژی دهه 60 را جدی می گیرند، این اسکناسها، در صف نان مچاله می شد یا عیدی عمه و خاله بود که با دیدن آن ذوقمرگ می شدیم.شاید برای همین نوستالوژی دلگیر سالهای جنگ است که مسجد جامع یزد را برای بسیاری از میانسالان ایرانی بدل به یکی از مقاصد گردشگری در نوروز کرده، به صورتی که گفته می شود یزد پس از استان مازندران و اصفهان، بیشترین گردشگران نوروزی را می پذیرد.نوروز، بهانه ای است برای دیدن زیبایی هایی یزد و نگین این شهر، مسجد جامع کبیر دارالمومنین است که گفته می شود مناره های آن با بیش از 50 متر ارتفاع، بلندترین مناره های مساجد جهان شمرده می شود.کسانی که در صحن و شبستانهای این مسجد نماز خوانده اند، در میان نقوش و نگاره های مختلف اسلامی که بر دیوارهای این اثر سترگ نشسته، خدا را عبادت کرده اند. نقوش و نگاره هایی که این اثر بزرگ معماری را بدل به هنرسرای کویر ایران کرده است.تاریخچه جامع کبیر یزدکه در کتب تاریخی یزد آمده است: \"مسجد را بر جای آتشگاه ساسانی ساخته اند و سنگ بنای آن توسط علاء الدوله گرشاسب نهاده شده است\".مسجد جامع قدیم در قرن ششم هجری قمری و به دستور گرشاسب از نوادگان \"علاء الدوله کالنجار\" ساخته شد و بنای اصلی مسجد کنونی از آثار \"سید رکن الدین محمد قاضی\" است.پژوهشگران می گویند مسجد جامع یزد طی حدود ۱۰۰ سال و سه دوره بنا شدهاست. پایههای اصلی مسجد را ساسانیان و بنای فعلی مسجد، از لحاظ شیوه معماری متعلق به دو دوره موسوم به آذری دانستهاند. بنای گنبد خانه متعلق به دوره ایلخانی و سر در رفیع مسجد را متعلق به زمان شاهرخ و دوره تیموری دانستهاند.روایتی دیگر می گوید این مکان مقدس در دوره ایلخانی، کنار بقایای مسجدی از دوره سلجوقی که توسط گرشاسب بن فرامرز علاءالدوله کالنجار(کالیجار) از دودمان آل بویه در سال 504 تا 526 هجری قمری بر جای آتشگاهی از دوره ساسانی در ضلع شمالی و جنوبی ساخته شده بود، بنا شد. در سال 819 هجری قمری، شاه نظام کرمانی، بخشهای باقیمانده مسجد را کاشیکاری و کتیبهای قرآنی و نیز کتیبهای با نام و القاب شاهرخ بهادرخان بر درگاه مسجد نصب کرد، ویرانههای جانب دست راست مسجد را به جماعت خانهای مبدل کرد، درگاهی، جنب آن ساخت و کاروانسرای ریسمان فروشان را که روبهروی در بزرگ مسجد بود، داخل صحن آورد و بر در مسجد حوضی و چاه سردی احداث کرد.پایههای مسجد جامع نو در سالهای 724 یا 728 هجری قمری در پشت قبله مسجد جامع قدیم توسط سیدرکن الدین محمدبن قوام الدین بن نظام حسینی یزدی قاضی گذارده شده است.دو مناره مسجد که ارتفاع تقریبی آنها از کف تا نوک آن 52 متر می باشد دارای قطری در حدود 8 متر و در دوره صفوی به بنا افزوده شده است، اما در سال 1313 فرو ریخته و دوباره تجدید بنا شده که یکی از منارهها دارای پلکان دو طرفه است.آخرین نقوش هنری این بنا در سالهای بین 1355 تا 1365 به پیکره این بنا نقر شده است.نقوش نگارستان کویر ایرانمسجد جامع کبیر یزد بدون تردید یکی از شاهکارهای بدیع معماری مساجد ایران به شمار میآید که تزئینات زیبا و منحصر به فرد آن جلوهای ستودنی به آن داده، این بنا مشتمل بر یک ایوان رفیع و گنبد خانه و دو شبستان تابستانه در طرفین آن دو گرمخانه در ضلع شرقی و غربی و یک صحن بزرگ مستطیل شکل و دو پایاب است.مسجد دارای شش ورودی است که در اضلاع مختلف بنا واقع ورودی اصلی که در ضلع شرقی مسجد دارای سردر رفیع و نیز کتیبههای کاشی معرق است و دو مناره نیز بر آن استوار گردیده، این سردر زیبا در زمان شاهرخ تیموری به بنا اضافه شده و بر آن تزئینات و کاشی معرق با نقوش گره چینی و اسلیمی کار شده است.درب ضلع غربی بنا درست مقابل ورودی مذکور قرار گرفته و آن هم به یک هشتی گشوده میشود که نمای این درگاه با کاشیکاری جدید تزئین یافته. ورودی دیگر مسجد در ضلع شمالی و درست روبروی ایوان قرار دارد . این ورودی متصل به یک کریاس است و سردر آن با کتیبههای قرآنی و تزئینات کاشی معرق جدید تزئین یافته است.ورودی شمال غربی دارای نمای ساده و بی پیرایه است که به یک دالان طویل گشوده میشود که این دالان به یکی از رواقهای اطراف صحن متصل میگردد.دو ورودی دیگر مسجد یکی در ضلع جنوب غربی واقع در شبستان غربی گنبدخانه و دیگری در شمال شرقی و در بخش قدیمی مسجد واقع شده که در حال حاضر هر دو مسدود میباشد.صحن وسیع مسجد مستطیل شکل و به ابعاد 53 در 20 متر است و در وسط آن مهتابی بزرگی جهت اقامه نماز در فصول مناسب قرار گرفته. دور تا دور صحن را رواقهایی با طاقهای گشوده به آن دور میزند که علاوه بر ایجاد سرپناه و سایبان، زیبایی خاصی به فضای صحن داده و آن را ا ز یکنواختی خارج میکند.دو گرمخانه مسجد در ضلع شرقی و غربی صحن قرار دارند، گرمخانه شرقی به شبستان شازده معروف است و دارای 48 ستون مستطیل شکل با ازارههای پوشیده از کاشیهای شش ضلعی و فیروزه ای رنگ میباشد. در ضلع شرقی و غربی این گرمخانه شاه نشینهایی که در انتهای آن پنجره و نورگیرهایی تعبیه شده است.این شبستان همچنین دارای طاقهای گنبدی است که در قسمت مرکزیشان نورگیرهایی سنگی هشت ضلعی قرار دارد. محراب این گرمخانه دارای دهانه گشاد با قوسهای پنج و هفت و نیز نقوش مهری ظریف و زیبا است. گرمخانه ضلع شرقی کاملاً جدید و از احداث هیأت حامیان مسجد است. این گرمخانه نیز از نوع ستوندار بوده و محراب جدید آن با کاشیهای خشتی و هفت رنگ تزئین یافته است.مسجد همچنین دارای دو پایاب است که از یکی آب زارچ و از دیگری آب محمود آباد میگذشته، ورود به این پایابها در ضلع شمالی و شرقی مسجد میباشد.گنبد زیبای مسجد از نوع دو پوستهِ پیوسته بوده و بر آن نقش گل صابونکی معقلی با ظرافت اجرا شده است و بر ساقه آن کلمه \"الملک للّه\" به خط کوفی تکرار شده است.این بنای زیبا در ضلع غربی خیابان امام خمینی، انتهایخیابان مسجد جامع و در محله دروازه شاهی واقع و به شماره 206 مورخ 31/4/1313 در فهرست آثار ملی به ثبت رسیده است./133",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæsæne belæxɑri nɑmzædi xod bærɑje tæsæddi rijɑsæte færhænɡestɑne honær rɑ tæid kærd. hæsæne belæxɑri, ræʔise sɑbeqe pæʒuheʃkæde færhænɡestɑn, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ tæide in xæbær ɡoft : mozue nɑmzædi mæn bærɑje rijɑsæte færhænɡestɑne honær tʃænd mɑhe piʃ mætræh bud ke dær næhɑjete mæn væ ɑqɑje sejjed mohæmmæde beheʃti be onvɑne nɑmzædhɑje næhɑi tæsæddi in sæmt ʃodim. u dærbɑre bærnɑmehɑjæʃ bærɑje modirijæte færhænɡestɑne honær dær suræte rijɑsætæʃ bær in næhɑd, onvɑn kærd : tʃon hænuz tʃizi moʃæxxæs nist, nemitævɑnæm dær inbɑre sohbæt konæm. bɑjæd bebinim hekmæte xodɑvænd tʃist. doktor hæsæne belæxɑri motevællede sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek dær esfæhɑn æst. u ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn væ dɑneʃjɑre ɡoruh motɑleʔɑte ɑli honær dær pærdise honærhɑje zibɑ æst. belæxɑri doktorɑje fælsæfe honær dɑræd væ biʃ æz bist væ pændʒ ketɑb dær bɑbe mæbɑni næzæri honær væ be viʒe fælsæfe honære tæʔlif væ tærdʒome kærde æst. belæxɑri hæmtʃenin ozvi hæqiqi ʃorɑje qotbhɑje elmi keʃvær, ozvi hæqiqi komisijone næʃrijjɑte elmi keʃvær, ræise korsi honær dær hejʔæte hemɑjæt æz korsihɑje næzærije pærdɑzi, ozvi ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe ketɑbxɑne melli irɑn, ozvi hejʔæte omænɑje mædʒmæʔe dʒæhɑni ʃæhre eslɑmi, ræise sɑbeqe pæʒuheʃkæde honære færhænɡestɑne honær væ dɑrɑje biʃ æz sæd mæqɑlee elmi dær næʃrijjɑt væ konɡerehɑje dɑxeli væ xɑredʒist. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nحسن بلخاری نامزدی خود برای تصدی ریاست فرهنگستان هنر را تایید کرد.\n\n\n\n\n\nحسن بلخاری، رییس سابق پژوهشکده فرهنگستان، در گفتوگو با خبرنگار بخش تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با تایید این خبر گفت: موضوع نامزدی من برای ریاست فرهنگستان هنر چند ماه پیش مطرح بود که در نهایت من و آقای سید محمد بهشتی به عنوان نامزدهای نهایی تصدی این سمت شدیم.\n\n\n\nاو درباره برنامههایش برای مدیریت فرهنگستان هنر در صورت ریاستش بر این نهاد، عنوان کرد: چون هنوز چیزی مشخص نیست، نمیتوانم در اینباره صحبت کنم. باید ببینیم حکمت خداوند چیست.\n\n\n\nدکتر حسن بلخاری متولد سال 1341 در اصفهان است. او عضو هیات علمی دانشگاه تهران و دانشیار گروه مطالعات عالی هنر در پردیس هنرهای زیبا است. بلخاری دکترای فلسفه هنر دارد و بیش از بیست و پنج کتاب در باب مبانی نظری هنر و به ویژه فلسفه هنر تالیف و ترجمه کرده است. \n\n\n\nبلخاری همچنین عضو حقیقی شورای قطبهای علمی کشور، عضو حقیقی کمیسیون نشریات علمی کشور، رئیس کرسی هنر در هیات حمایت از کرسیهای نظریه پردازی ، عضو شورای عالی آموزش و پژوهش کتابخانه ملی ایران، عضو هیات امنای مجمع جهانی شهر اسلامی، رئیس سابق پژوهشکده هنر فرهنگستان هنر و دارای بیش از 100 مقاله علمی در نشریات و کنگرههای داخلی و خارجی است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | hæsæne belæxɑri nɑmzædi xod bærɑje tæsæddi rijɑsæte færhænɡestɑne honær rɑ tæid kærd. hæsæne belæxɑri, ræʔise sɑbeqe pæʒuheʃkæde færhænɡestɑn, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ tæide in xæbær ɡoft : mozue nɑmzædi mæn bærɑje rijɑsæte færhænɡestɑne honær tʃænd mɑhe piʃ mætræh bud ke dær næhɑjete mæn væ ɑqɑje sejjed mohæmmæde beheʃti be onvɑne nɑmzædhɑje næhɑi tæsæddi in sæmt ʃodim. u dærbɑre bærnɑmehɑjæʃ bærɑje modirijæte færhænɡestɑne honær dær suræte rijɑsætæʃ bær in næhɑd, onvɑn kærd : tʃon hænuz tʃizi moʃæxxæs nist, nemitævɑnæm dær inbɑre sohbæt konæm. bɑjæd bebinim hekmæte xodɑvænd tʃist. doktor hæsæne belæxɑri motevællede sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek dær esfæhɑn æst. u ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn væ dɑneʃjɑre ɡoruh motɑleʔɑte ɑli honær dær pærdise honærhɑje zibɑ æst. belæxɑri doktorɑje fælsæfe honær dɑræd væ biʃ æz bist væ pændʒ ketɑb dær bɑbe mæbɑni næzæri honær væ be viʒe fælsæfe honære tæʔlif væ tærdʒome kærde æst. belæxɑri hæmtʃenin ozvi hæqiqi ʃorɑje qotbhɑje elmi keʃvær, ozvi hæqiqi komisijone næʃrijjɑte elmi keʃvær, ræise korsi honær dær hejʔæte hemɑjæt æz korsihɑje næzærije pærdɑzi, ozvi ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe ketɑbxɑne melli irɑn, ozvi hejʔæte omænɑje mædʒmæʔe dʒæhɑni ʃæhre eslɑmi, ræise sɑbeqe pæʒuheʃkæde honære færhænɡestɑne honær væ dɑrɑje biʃ æz sæd mæqɑlee elmi dær næʃrijjɑt væ konɡerehɑje dɑxeli væ xɑredʒist. entehɑje pæjɑm |
حسن بلخاری نامزدی خود برای تصدی ریاست فرهنگستان هنر را تایید کرد.
حسن بلخاری، رییس سابق پژوهشکده فرهنگستان، در گفتوگو با خبرنگار بخش تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با تایید این خبر گفت: موضوع نامزدی من برای ریاست فرهنگستان هنر چند ماه پیش مطرح بود که در نهایت من و آقای سید محمد بهشتی به عنوان نامزدهای نهایی تصدی این سمت شدیم.
او درباره برنامههایش برای مدیریت فرهنگستان هنر در صورت ریاستش بر این نهاد، عنوان کرد: چون هنوز چیزی مشخص نیست، نمیتوانم در اینباره صحبت کنم. باید ببینیم حکمت خداوند چیست.
دکتر حسن بلخاری متولد سال 1341 در اصفهان است. او عضو هیات علمی دانشگاه تهران و دانشیار گروه مطالعات عالی هنر در پردیس هنرهای زیبا است. بلخاری دکترای فلسفه هنر دارد و بیش از بیست و پنج کتاب در باب مبانی نظری هنر و به ویژه فلسفه هنر تالیف و ترجمه کرده است.
بلخاری همچنین عضو حقیقی شورای قطبهای علمی کشور، عضو حقیقی کمیسیون نشریات علمی کشور، رئیس کرسی هنر در هیات حمایت از کرسیهای نظریه پردازی ، عضو شورای عالی آموزش و پژوهش کتابخانه ملی ایران، عضو هیات امنای مجمع جهانی شهر اسلامی، رئیس سابق پژوهشکده هنر فرهنگستان هنر و دارای بیش از 100 مقاله علمی در نشریات و کنگرههای داخلی و خارجی است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæsæne belæxɑri nɑmzædi xod bærɑje tæsæddi rijɑsæte færhænɡestɑne honær rɑ tæid kærd. hæsæne belæxɑri, ræʔise sɑbeqe pæʒuheʃkæde færhænɡestɑn, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ tæide in xæbær ɡoft : mozue nɑmzædi mæn bærɑje rijɑsæte færhænɡestɑne honær tʃænd mɑhe piʃ mætræh bud ke dær næhɑjete mæn væ ɑqɑje sejjed mohæmmæde beheʃti be onvɑne nɑmzædhɑje næhɑi tæsæddi in sæmt ʃodim. u dærbɑre bærnɑmehɑjæʃ bærɑje modirijæte færhænɡestɑne honær dær suræte rijɑsætæʃ bær in næhɑd, onvɑn kærd : tʃon hænuz tʃizi moʃæxxæs nist, nemitævɑnæm dær inbɑre sohbæt konæm. bɑjæd bebinim hekmæte xodɑvænd tʃist. doktor hæsæne belæxɑri motevællede sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek dær esfæhɑn æst. u ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn væ dɑneʃjɑre ɡoruh motɑleʔɑte ɑli honær dær pærdise honærhɑje zibɑ æst. belæxɑri doktorɑje fælsæfe honær dɑræd væ biʃ æz bist væ pændʒ ketɑb dær bɑbe mæbɑni næzæri honær væ be viʒe fælsæfe honære tæʔlif væ tærdʒome kærde æst. belæxɑri hæmtʃenin ozvi hæqiqi ʃorɑje qotbhɑje elmi keʃvær, ozvi hæqiqi komisijone næʃrijjɑte elmi keʃvær, ræise korsi honær dær hejʔæte hemɑjæt æz korsihɑje næzærije pærdɑzi, ozvi ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe ketɑbxɑne melli irɑn, ozvi hejʔæte omænɑje mædʒmæʔe dʒæhɑni ʃæhre eslɑmi, ræise sɑbeqe pæʒuheʃkæde honære færhænɡestɑne honær væ dɑrɑje biʃ æz sæd mæqɑlee elmi dær næʃrijjɑt væ konɡerehɑje dɑxeli væ xɑredʒist. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nحسن بلخاری نامزدی خود برای تصدی ریاست فرهنگستان هنر را تایید کرد.\n\n\n\n\n\nحسن بلخاری، رییس سابق پژوهشکده فرهنگستان، در گفتوگو با خبرنگار بخش تجسمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با تایید این خبر گفت: موضوع نامزدی من برای ریاست فرهنگستان هنر چند ماه پیش مطرح بود که در نهایت من و آقای سید محمد بهشتی به عنوان نامزدهای نهایی تصدی این سمت شدیم.\n\n\n\nاو درباره برنامههایش برای مدیریت فرهنگستان هنر در صورت ریاستش بر این نهاد، عنوان کرد: چون هنوز چیزی مشخص نیست، نمیتوانم در اینباره صحبت کنم. باید ببینیم حکمت خداوند چیست.\n\n\n\nدکتر حسن بلخاری متولد سال 1341 در اصفهان است. او عضو هیات علمی دانشگاه تهران و دانشیار گروه مطالعات عالی هنر در پردیس هنرهای زیبا است. بلخاری دکترای فلسفه هنر دارد و بیش از بیست و پنج کتاب در باب مبانی نظری هنر و به ویژه فلسفه هنر تالیف و ترجمه کرده است. \n\n\n\nبلخاری همچنین عضو حقیقی شورای قطبهای علمی کشور، عضو حقیقی کمیسیون نشریات علمی کشور، رئیس کرسی هنر در هیات حمایت از کرسیهای نظریه پردازی ، عضو شورای عالی آموزش و پژوهش کتابخانه ملی ایران، عضو هیات امنای مجمع جهانی شهر اسلامی، رئیس سابق پژوهشکده هنر فرهنگستان هنر و دارای بیش از 100 مقاله علمی در نشریات و کنگرههای داخلی و خارجی است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz sɑjnæs dili, mohæqqeqɑni æz dɑneʃɡɑh vɑʃænɡton, piʃræft qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dær ehjɑje qælbhɑje ɑsibe dide be dæst ɑværdeænd. pijundhɑje bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑn ke æz sellulhɑjee bonjɑdi dʒenini roʃd mi konænd dær peje pejvænde qælb dær xuktʃe hendi, be tore elekteriki behæm mottæsel væ hæmzæmɑn bɑ mɑhitʃe mizæbɑne monqæbez mi ʃævænd. be ɡofte doktor mɑjkele læflime mæsʔule ine ɡoruh tæhqiq, in nætɑjedʒ ʃævɑhede mohkæmi rɑ neʃɑn mi dæhæd ke pejvænde bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑni, mæʔiɑrhɑje fizijoloʒi rɑ dær ehjɑje sæhihe qælb bærɑværde mi sɑzæd. in tæhqiqe dʒædid elmi æz piʃræfte mostæmer dær zæmine sellulhɑje bonjɑdie dʒeninie qælbe ensɑn, dær dærmɑne hær do eslɑhe elekteriki væ mekɑnikie qælbe xæbær mi dæhæd. tʃon bie næzæmie zæræbɑne qælb, jeki æz dælɑjele æslie mærɡe bimɑrɑn pæs æz hæmælɑte qælbist, doktor læflime bɑ eʃɑre be tælɑʃe mohæqqeqɑn ɡoft : æɡær pejvænd sellulhɑje mɑhitʃe qælb dær ɡoruh zjɑdi æz nemunehɑjee ʔɑzmɑjeʃɡɑhi be tore movæffæq ændʒɑm ʃævæd in nætidʒe mi tævɑnæd be tore bɑlini mofid bɑʃæd.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان و به نقل از ساينس ديلي، محققاني از دانشگاه واشنگتن، پيشرفت قابل توجهي را در احياي قلبهاي آسيب ديده به دست آوردهاند.پيوندهاي بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انسان که از سلولهاي بنيادي جنيني رشد مي کنند در پي پيوند قلب در خوکچه هندي، به طور الکتريکي بهم متصل و همزمان با ماهيچه ميزبان منقبض مي شوند.به گفته دکتر مايکل لفليمه مسوول اين گروه تحقيق، اين نتايج شواهد محکمي را نشان مي دهد که پيوند بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انساني، معيارهاي فيزيولوژي را در احياي صحيح قلب برآورده مي سازد.اين تحقيق جديد علمي از پيشرفت مستمر در زمينه سلولهاي بنيادي جنيني قلب انسان، در درمان هر دو اصلاح الکتريکي و مکانيکي قلب خبر مي دهد.چون بي نظمي ضربان قلب، يکي از دلايل اصلي مرگ بيماران پس از حملات قلبي است، دکتر لفليمه با اشاره به تلاش محققان گفت: اگر پيوند سلولهاي ماهيچه قلب در گروه زيادي از نمونههاي آزمايشگاهي به طور موفق انجام شود اين نتيجه مي تواند به طور باليني مفيد باشد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz sɑjnæs dili, mohæqqeqɑni æz dɑneʃɡɑh vɑʃænɡton, piʃræft qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dær ehjɑje qælbhɑje ɑsibe dide be dæst ɑværdeænd. pijundhɑje bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑn ke æz sellulhɑjee bonjɑdi dʒenini roʃd mi konænd dær peje pejvænde qælb dær xuktʃe hendi, be tore elekteriki behæm mottæsel væ hæmzæmɑn bɑ mɑhitʃe mizæbɑne monqæbez mi ʃævænd. be ɡofte doktor mɑjkele læflime mæsʔule ine ɡoruh tæhqiq, in nætɑjedʒ ʃævɑhede mohkæmi rɑ neʃɑn mi dæhæd ke pejvænde bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑni, mæʔiɑrhɑje fizijoloʒi rɑ dær ehjɑje sæhihe qælb bærɑværde mi sɑzæd. in tæhqiqe dʒædid elmi æz piʃræfte mostæmer dær zæmine sellulhɑje bonjɑdie dʒeninie qælbe ensɑn, dær dærmɑne hær do eslɑhe elekteriki væ mekɑnikie qælbe xæbær mi dæhæd. tʃon bie næzæmie zæræbɑne qælb, jeki æz dælɑjele æslie mærɡe bimɑrɑn pæs æz hæmælɑte qælbist, doktor læflime bɑ eʃɑre be tælɑʃe mohæqqeqɑn ɡoft : æɡær pejvænd sellulhɑje mɑhitʃe qælb dær ɡoruh zjɑdi æz nemunehɑjee ʔɑzmɑjeʃɡɑhi be tore movæffæq ændʒɑm ʃævæd in nætidʒe mi tævɑnæd be tore bɑlini mofid bɑʃæd. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان و به نقل از ساينس ديلي، محققاني از دانشگاه واشنگتن، پيشرفت قابل توجهي را در احياي قلبهاي آسيب ديده به دست آوردهاند.پيوندهاي بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انسان که از سلولهاي بنيادي جنيني رشد مي کنند در پي پيوند قلب در خوکچه هندي، به طور الکتريکي بهم متصل و همزمان با ماهيچه ميزبان منقبض مي شوند.به گفته دکتر مايکل لفليمه مسوول اين گروه تحقيق، اين نتايج شواهد محکمي را نشان مي دهد که پيوند بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انساني، معيارهاي فيزيولوژي را در احياي صحيح قلب برآورده مي سازد.اين تحقيق جديد علمي از پيشرفت مستمر در زمينه سلولهاي بنيادي جنيني قلب انسان، در درمان هر دو اصلاح الکتريکي و مکانيکي قلب خبر مي دهد.چون بي نظمي ضربان قلب، يکي از دلايل اصلي مرگ بيماران پس از حملات قلبي است، دکتر لفليمه با اشاره به تلاش محققان گفت: اگر پيوند سلولهاي ماهيچه قلب در گروه زيادي از نمونههاي آزمايشگاهي به طور موفق انجام شود اين نتيجه مي تواند به طور باليني مفيد باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz sɑjnæs dili, mohæqqeqɑni æz dɑneʃɡɑh vɑʃænɡton, piʃræft qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dær ehjɑje qælbhɑje ɑsibe dide be dæst ɑværdeænd. pijundhɑje bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑn ke æz sellulhɑjee bonjɑdi dʒenini roʃd mi konænd dær peje pejvænde qælb dær xuktʃe hendi, be tore elekteriki behæm mottæsel væ hæmzæmɑn bɑ mɑhitʃe mizæbɑne monqæbez mi ʃævænd. be ɡofte doktor mɑjkele læflime mæsʔule ine ɡoruh tæhqiq, in nætɑjedʒ ʃævɑhede mohkæmi rɑ neʃɑn mi dæhæd ke pejvænde bɑfti sellulhɑjee mɑhitʃe qælbe ensɑni, mæʔiɑrhɑje fizijoloʒi rɑ dær ehjɑje sæhihe qælb bærɑværde mi sɑzæd. in tæhqiqe dʒædid elmi æz piʃræfte mostæmer dær zæmine sellulhɑje bonjɑdie dʒeninie qælbe ensɑn, dær dærmɑne hær do eslɑhe elekteriki væ mekɑnikie qælbe xæbær mi dæhæd. tʃon bie næzæmie zæræbɑne qælb, jeki æz dælɑjele æslie mærɡe bimɑrɑn pæs æz hæmælɑte qælbist, doktor læflime bɑ eʃɑre be tælɑʃe mohæqqeqɑn ɡoft : æɡær pejvænd sellulhɑje mɑhitʃe qælb dær ɡoruh zjɑdi æz nemunehɑjee ʔɑzmɑjeʃɡɑhi be tore movæffæq ændʒɑm ʃævæd in nætidʒe mi tævɑnæd be tore bɑlini mofid bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه خراسان و به نقل از ساينس ديلي، محققاني از دانشگاه واشنگتن، پيشرفت قابل توجهي را در احياي قلبهاي آسيب ديده به دست آوردهاند.پيوندهاي بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انسان که از سلولهاي بنيادي جنيني رشد مي کنند در پي پيوند قلب در خوکچه هندي، به طور الکتريکي بهم متصل و همزمان با ماهيچه ميزبان منقبض مي شوند.به گفته دکتر مايکل لفليمه مسوول اين گروه تحقيق، اين نتايج شواهد محکمي را نشان مي دهد که پيوند بافتي سلولهاي ماهيچه قلب انساني، معيارهاي فيزيولوژي را در احياي صحيح قلب برآورده مي سازد.اين تحقيق جديد علمي از پيشرفت مستمر در زمينه سلولهاي بنيادي جنيني قلب انسان، در درمان هر دو اصلاح الکتريکي و مکانيکي قلب خبر مي دهد.چون بي نظمي ضربان قلب، يکي از دلايل اصلي مرگ بيماران پس از حملات قلبي است، دکتر لفليمه با اشاره به تلاش محققان گفت: اگر پيوند سلولهاي ماهيچه قلب در گروه زيادي از نمونههاي آزمايشگاهي به طور موفق انجام شود اين نتيجه مي تواند به طور باليني مفيد باشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, sejjed behɑʔoddine hosejni, dær dʒælæse komisijone særmɑjeɡozɑri ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ, ke dær sɑlone konferɑnse ʃorɑe bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be inke tænhɑ nɑdʒi ʃæhr væ ʃæhrdɑri bæhse særmɑjeɡozɑrist, ezhɑr kærd : særmɑjeɡozɑri jeki æz æhæmme fæʔɑlijæt hɑje ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr æst. vej æfzud : jek ʃæhrdɑri movæffæq, bɑ estefɑde æz sɑz væ kɑre elmi væ æmæli tæʔrif ʃode dær ærse særmɑjeɡozɑri hozur be æmæl mi resɑnd. in ozvi ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ, bɑ eʔlɑme inke særmɑjeɡozɑri nijɑzmænde tæʔmine zæminee pɑjdɑr væ fæʔɑl bærɑje tædɑvome ɑn æst, ɡoft : tæʔrife ʃæhrvænd væ ræʔɑjæte hoquqe ɑn be onvɑne æslitærin pɑje særmɑjeɡozɑri bɑjæd særlohe fæʔɑlijæthɑje ʃæhrdɑri qærɑr ɡiræd. hosejni, bɑ bæjɑne inke jeki æz mohemtærin æhdɑfe ʃæhrdɑri erteqɑe mæhɑræt æst, tæsrih kærd : dær hæmin rɑstɑ dɑneʃɡɑh ʃæhrdɑri ke betævɑn be væsile ɑn mæhɑræt, neɡæreʃ væ æmæle æʔzɑ rɑ tæqvijæte sɑxt, dær ʃæræfe ʃeklɡirist. montæxæbe mærdome sænændædʒ dær tʃɑhɑromin dore ʃorɑje ʃæhr, bɑ tæʔkid bær inke særmɑjeɡozɑri bær mæbnɑje potɑnsijelhɑje modʒud dær ostɑn væ moʃɑrekæte mærdomi mitævɑnæd jɑriresɑne ʃæhrdɑri bɑʃæd, ɡoft : dær suræte tæmkine mɑli ʃæhrdɑri, bɑ bæhreɡiri æz rujkærde dʒædid væ bɑ neɡɑhi motæfɑvet besjɑri æz moʔzælɑt væ moʃkelɑte ʃæhr rɑ tæsriʔ væ jɑ æz bejn bæræd. vej væzɑjefe konuni ʃæhrdɑri rɑ besijɑr motæfɑvet bɑ ɡozæʃte dɑnest væ eʔlɑm kærd : xoʃbæxtɑne ʃæhrdɑri sænændædʒ bɑ rujkærde færhænɡi, elmi, behdɑʃti, edʒtemɑʔi væ ziste mohiti novin, bɑ neɡɑhe viʒe be erteqɑe sæthe ɑkɑdemik væ elmi niruhɑjæʃ dær tælɑʃ æst tɑ be behtærin næhvi momken pɑsoxɡuje nijɑze ʃæhrvændɑn be xædæmɑte novine ʃæhri, dær qɑlebe edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje kɑrbordi bɑʃæd. be ɡofte in ozvi ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ hær ʃæhr bɑjæd be kænkɑʃe zɑte xod bepærdɑzæd tɑ betævɑnæd ʃɑxeshɑje xod rɑ ʃenɑsɑi væ æz ɑn estefɑde konæd. hosejni behtærin moʔærrefe mærdom rɑ færhænɡ væ honære ɑnɑn dɑnest væ ɡoft : hærɡez eqtesɑd, sɑxtemɑne sɑzi, sænʔæt væ... næmɑde tæmæddon væ ensɑn næbude væ næxɑhænd bud. vej bɑ zekre in nokte ke jeki æz mohemtærin ʃɑxeshɑje melli mɑ hæmɑn færhænɡ æst, æfzud : xoʃbæxtɑne mellæte korde jeki æz bɑ færhænɡtærin væ æsiltærin æqvɑme irɑnist. in ozvi ʃorɑje ʃæhre sænændædʒe jeki æz hæjɑtitærin mæsɑʔeli ke mostæqimæn be xɑnevɑdehɑ komæk mikonæd rɑ mæhɑræt dɑnest væ edɑme dɑd : xɑnevɑde be onvɑne ɑdʒor bænɑje æsli dʒɑmeʔe be ɑn hovijjæt mibæxʃæd. vej bɑ tæʔkid bær inke kordestɑn dɑrɑje potɑnsijelhɑje qæni ke nijɑzmænde bærdʒæstesɑzist, ɡoft : ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ bɑ esteqbɑl æz idehɑ væ æfkɑre no, dær tælɑʃ æst, tɑ bɑ særfe hæzinehɑ væ tæxsise emkɑnɑte monɑseb dær rɑstɑje bærdʒæste kærdæne ʃɑxeshɑje ʃæhre sænændædʒ, dʒɑjɡɑh æsli ʃæhr be onvɑne jek ʃæhre turisti rɑ ehjɑ konæd. hosejni, bɑ zekre in nokte ke ʃorɑ moʔtæmede mærdom æst, xɑterneʃɑn kærd : bæhremændi æz servæte mærze moʃtæræk bɑ keʃvære hæmsɑje, tæbiʔæte bekre ostɑn, mænɑbeʔe qæni ɑbi, mæʔɑden væ hæmtʃenin færhænɡe qæni mærdome mæntæqe dʒozvje servæthɑje næhofte dær kordestɑn æst, ke næbɑjæd æz ɑnhɑ qɑfel ʃod. vej dær pɑjɑn, bɑ eʃɑre be inke ʃorɑ bɑ dær næzær ɡereftæne tæmɑmi ʃærɑjete molzæm be tæsriʔe fæʔɑlijæte særmɑje ɡozɑrɑn dær ostɑn æst, jɑdɑvær ʃod : xodɑvænde hæmvɑre jɑriresɑne dʒæmɑʔæt væ ɡoruh æst, ʔomidvɑrim betævɑn bɑ bæhreɡiri æz otɑqhɑje fekr væ idehɑje no, ɑjændee roʃæni rɑ piʃe ruje ʃæhre sænændædʒ ræqæm zæd. kædæxbærneɡɑr : ʃæstohæʃt hezɑro o pɑnzdæh",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، سید بهاءالدین حسینی، در جلسه کمیسیون سرمایهگذاری شورای شهر سنندج، که در سالن کنفرانس شورا برگزار شد، با اشاره به اینکه تنها ناجی شهر و شهرداری بحث سرمایهگذاری است، اظهار کرد: سرمایهگذاری یکی از اهم فعالیت های شهرداری و شورای شهر است.وی افزود: یک شهرداری موفق، با استفاده از ساز و کار علمی و عملی تعریف شده در عرصه سرمایهگذاری حضور به عمل می رساند.این عضو شورای شهر سنندج، با اعلام اینکه سرمایهگذاری نیازمند تأمین زمینه پایدار و فعال برای تداوم آن است، گفت: تعریف شهروند و رعایت حقوق آن به عنوان اصلیترین پایه سرمایهگذاری باید سرلوحه فعالیتهای شهرداری قرار گیرد.حسینی، با بیان اینکه یکی از مهمترین اهداف شهرداری ارتقاء مهارت است، تصریح کرد: در همین راستا دانشگاه شهرداری که بتوان به وسیله آن مهارت، نگرش و عمل اعضا را تقویت ساخت، در شرف شکلگیری است.منتخب مردم سنندج در چهارمین دوره شورای شهر، با تأکید بر اینکه سرمایهگذاری بر مبنای پتانسیلهای موجود در استان و مشارکت مردمی میتواند یاریرسان شهرداری باشد، گفت: در صورت تمکین مالی شهرداری، با بهرهگیری از رویکرد جدید و با نگاهی متفاوت بسیاری از معضلات و مشکلات شهر را تسریع و یا از بین برد.وی وظایف کنونی شهرداری را بسیار متفاوت با گذشته دانست و اعلام کرد: خوشبختانه شهرداری سنندج با رویکرد فرهنگی، علمی، بهداشتی، اجتماعی و زیست محیطی نوین، با نگاه ویژه به ارتقاء سطح آکادمیک و علمی نیروهایش در تلاش است تا به بهترین نحو ممکن پاسخگوی نیاز شهروندان به خدمات نوین شهری، در قالب اجرای فعالیتهای کاربردی باشد.به گفته این عضو شورای شهر سنندج هر شهر باید به کنکاش ذات خود بپردازد تا بتواند شاخصهای خود را شناسایی و از آن استفاده کند.حسینی بهترین معرف مردم را فرهنگ و هنر آنان دانست و گفت: هرگز اقتصاد، ساختمان سازی، صنعت و ... نماد تمدن و انسان نبوده و نخواهند بود.وی با ذکر این نکته که یکی از مهمترین شاخصهای ملی ما همان فرهنگ است، افزود: خوشبختانه ملت کُرد یکی از با فرهنگترین و اصیلترین اقوام ایرانی است.این عضو شورای شهر سنندج یکی از حیاتیترین مسائلی که مستقیماً به خانوادهها کمک میکند را مهارت دانست و ادامه داد: خانواده به عنوان آجر بنای اصلی جامعه به آن هویت میبخشد.وی با تأکید بر اینکه کردستان دارای پتانسیلهای غنی که نیازمند برجستهسازی است، گفت: شورای شهر سنندج با استقبال از ایدهها و افکار نو، در تلاش است، تا با صرف هزینهها و تخصیص امکانات مناسب در راستای برجسته کردن شاخصهای شهر سنندج، جایگاه اصلی شهر به عنوان یک شهر توریستی را احیا کند.حسینی، با ذکر این نکته که شورا معتمد مردم است، خاطرنشان کرد: بهرهمندی از ثروت مرز مشترک با کشور همسایه، طبیعت بکر استان، منابع غنی آبی، معادن و همچنین فرهنگ غنی مردم منطقه جزو ثروتهای نهفته در کردستان است، که نباید از آنها غافل شد.وی در پایان، با اشاره به اینکه شورا با در نظر گرفتن تمامی شرایط ملزم به تسریع فعالیت سرمایه گذاران در استان است، یادآور شد: خداوند همواره یاریرسان جماعت و گروه است، امیدواریم بتوان با بهرهگیری از اتاقهای فکر و ایدههای نو، آینده روشنی را پیش روی شهر سنندج رقم زد.کدخبرنگار: 68015 "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, sejjed behɑʔoddine hosejni, dær dʒælæse komisijone særmɑjeɡozɑri ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ, ke dær sɑlone konferɑnse ʃorɑe bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be inke tænhɑ nɑdʒi ʃæhr væ ʃæhrdɑri bæhse særmɑjeɡozɑrist, ezhɑr kærd : særmɑjeɡozɑri jeki æz æhæmme fæʔɑlijæt hɑje ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr æst. vej æfzud : jek ʃæhrdɑri movæffæq, bɑ estefɑde æz sɑz væ kɑre elmi væ æmæli tæʔrif ʃode dær ærse særmɑjeɡozɑri hozur be æmæl mi resɑnd. in ozvi ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ, bɑ eʔlɑme inke særmɑjeɡozɑri nijɑzmænde tæʔmine zæminee pɑjdɑr væ fæʔɑl bærɑje tædɑvome ɑn æst, ɡoft : tæʔrife ʃæhrvænd væ ræʔɑjæte hoquqe ɑn be onvɑne æslitærin pɑje særmɑjeɡozɑri bɑjæd særlohe fæʔɑlijæthɑje ʃæhrdɑri qærɑr ɡiræd. hosejni, bɑ bæjɑne inke jeki æz mohemtærin æhdɑfe ʃæhrdɑri erteqɑe mæhɑræt æst, tæsrih kærd : dær hæmin rɑstɑ dɑneʃɡɑh ʃæhrdɑri ke betævɑn be væsile ɑn mæhɑræt, neɡæreʃ væ æmæle æʔzɑ rɑ tæqvijæte sɑxt, dær ʃæræfe ʃeklɡirist. montæxæbe mærdome sænændædʒ dær tʃɑhɑromin dore ʃorɑje ʃæhr, bɑ tæʔkid bær inke særmɑjeɡozɑri bær mæbnɑje potɑnsijelhɑje modʒud dær ostɑn væ moʃɑrekæte mærdomi mitævɑnæd jɑriresɑne ʃæhrdɑri bɑʃæd, ɡoft : dær suræte tæmkine mɑli ʃæhrdɑri, bɑ bæhreɡiri æz rujkærde dʒædid væ bɑ neɡɑhi motæfɑvet besjɑri æz moʔzælɑt væ moʃkelɑte ʃæhr rɑ tæsriʔ væ jɑ æz bejn bæræd. vej væzɑjefe konuni ʃæhrdɑri rɑ besijɑr motæfɑvet bɑ ɡozæʃte dɑnest væ eʔlɑm kærd : xoʃbæxtɑne ʃæhrdɑri sænændædʒ bɑ rujkærde færhænɡi, elmi, behdɑʃti, edʒtemɑʔi væ ziste mohiti novin, bɑ neɡɑhe viʒe be erteqɑe sæthe ɑkɑdemik væ elmi niruhɑjæʃ dær tælɑʃ æst tɑ be behtærin næhvi momken pɑsoxɡuje nijɑze ʃæhrvændɑn be xædæmɑte novine ʃæhri, dær qɑlebe edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje kɑrbordi bɑʃæd. be ɡofte in ozvi ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ hær ʃæhr bɑjæd be kænkɑʃe zɑte xod bepærdɑzæd tɑ betævɑnæd ʃɑxeshɑje xod rɑ ʃenɑsɑi væ æz ɑn estefɑde konæd. hosejni behtærin moʔærrefe mærdom rɑ færhænɡ væ honære ɑnɑn dɑnest væ ɡoft : hærɡez eqtesɑd, sɑxtemɑne sɑzi, sænʔæt væ... næmɑde tæmæddon væ ensɑn næbude væ næxɑhænd bud. vej bɑ zekre in nokte ke jeki æz mohemtærin ʃɑxeshɑje melli mɑ hæmɑn færhænɡ æst, æfzud : xoʃbæxtɑne mellæte korde jeki æz bɑ færhænɡtærin væ æsiltærin æqvɑme irɑnist. in ozvi ʃorɑje ʃæhre sænændædʒe jeki æz hæjɑtitærin mæsɑʔeli ke mostæqimæn be xɑnevɑdehɑ komæk mikonæd rɑ mæhɑræt dɑnest væ edɑme dɑd : xɑnevɑde be onvɑne ɑdʒor bænɑje æsli dʒɑmeʔe be ɑn hovijjæt mibæxʃæd. vej bɑ tæʔkid bær inke kordestɑn dɑrɑje potɑnsijelhɑje qæni ke nijɑzmænde bærdʒæstesɑzist, ɡoft : ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ bɑ esteqbɑl æz idehɑ væ æfkɑre no, dær tælɑʃ æst, tɑ bɑ særfe hæzinehɑ væ tæxsise emkɑnɑte monɑseb dær rɑstɑje bærdʒæste kærdæne ʃɑxeshɑje ʃæhre sænændædʒ, dʒɑjɡɑh æsli ʃæhr be onvɑne jek ʃæhre turisti rɑ ehjɑ konæd. hosejni, bɑ zekre in nokte ke ʃorɑ moʔtæmede mærdom æst, xɑterneʃɑn kærd : bæhremændi æz servæte mærze moʃtæræk bɑ keʃvære hæmsɑje, tæbiʔæte bekre ostɑn, mænɑbeʔe qæni ɑbi, mæʔɑden væ hæmtʃenin færhænɡe qæni mærdome mæntæqe dʒozvje servæthɑje næhofte dær kordestɑn æst, ke næbɑjæd æz ɑnhɑ qɑfel ʃod. vej dær pɑjɑn, bɑ eʃɑre be inke ʃorɑ bɑ dær næzær ɡereftæne tæmɑmi ʃærɑjete molzæm be tæsriʔe fæʔɑlijæte særmɑje ɡozɑrɑn dær ostɑn æst, jɑdɑvær ʃod : xodɑvænde hæmvɑre jɑriresɑne dʒæmɑʔæt væ ɡoruh æst, ʔomidvɑrim betævɑn bɑ bæhreɡiri æz otɑqhɑje fekr væ idehɑje no, ɑjændee roʃæni rɑ piʃe ruje ʃæhre sænændædʒ ræqæm zæd. kædæxbærneɡɑr : ʃæstohæʃt hezɑro o pɑnzdæh | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، سید بهاءالدین حسینی، در جلسه کمیسیون سرمایهگذاری شورای شهر سنندج، که در سالن کنفرانس شورا برگزار شد، با اشاره به اینکه تنها ناجی شهر و شهرداری بحث سرمایهگذاری است، اظهار کرد: سرمایهگذاری یکی از اهم فعالیت های شهرداری و شورای شهر است.وی افزود: یک شهرداری موفق، با استفاده از ساز و کار علمی و عملی تعریف شده در عرصه سرمایهگذاری حضور به عمل می رساند.این عضو شورای شهر سنندج، با اعلام اینکه سرمایهگذاری نیازمند تأمین زمینه پایدار و فعال برای تداوم آن است، گفت: تعریف شهروند و رعایت حقوق آن به عنوان اصلیترین پایه سرمایهگذاری باید سرلوحه فعالیتهای شهرداری قرار گیرد.حسینی، با بیان اینکه یکی از مهمترین اهداف شهرداری ارتقاء مهارت است، تصریح کرد: در همین راستا دانشگاه شهرداری که بتوان به وسیله آن مهارت، نگرش و عمل اعضا را تقویت ساخت، در شرف شکلگیری است.منتخب مردم سنندج در چهارمین دوره شورای شهر، با تأکید بر اینکه سرمایهگذاری بر مبنای پتانسیلهای موجود در استان و مشارکت مردمی میتواند یاریرسان شهرداری باشد، گفت: در صورت تمکین مالی شهرداری، با بهرهگیری از رویکرد جدید و با نگاهی متفاوت بسیاری از معضلات و مشکلات شهر را تسریع و یا از بین برد.وی وظایف کنونی شهرداری را بسیار متفاوت با گذشته دانست و اعلام کرد: خوشبختانه شهرداری سنندج با رویکرد فرهنگی، علمی، بهداشتی، اجتماعی و زیست محیطی نوین، با نگاه ویژه به ارتقاء سطح آکادمیک و علمی نیروهایش در تلاش است تا به بهترین نحو ممکن پاسخگوی نیاز شهروندان به خدمات نوین شهری، در قالب اجرای فعالیتهای کاربردی باشد.به گفته این عضو شورای شهر سنندج هر شهر باید به کنکاش ذات خود بپردازد تا بتواند شاخصهای خود را شناسایی و از آن استفاده کند.حسینی بهترین معرف مردم را فرهنگ و هنر آنان دانست و گفت: هرگز اقتصاد، ساختمان سازی، صنعت و ... نماد تمدن و انسان نبوده و نخواهند بود.وی با ذکر این نکته که یکی از مهمترین شاخصهای ملی ما همان فرهنگ است، افزود: خوشبختانه ملت کُرد یکی از با فرهنگترین و اصیلترین اقوام ایرانی است.این عضو شورای شهر سنندج یکی از حیاتیترین مسائلی که مستقیماً به خانوادهها کمک میکند را مهارت دانست و ادامه داد: خانواده به عنوان آجر بنای اصلی جامعه به آن هویت میبخشد.وی با تأکید بر اینکه کردستان دارای پتانسیلهای غنی که نیازمند برجستهسازی است، گفت: شورای شهر سنندج با استقبال از ایدهها و افکار نو، در تلاش است، تا با صرف هزینهها و تخصیص امکانات مناسب در راستای برجسته کردن شاخصهای شهر سنندج، جایگاه اصلی شهر به عنوان یک شهر توریستی را احیا کند.حسینی، با ذکر این نکته که شورا معتمد مردم است، خاطرنشان کرد: بهرهمندی از ثروت مرز مشترک با کشور همسایه، طبیعت بکر استان، منابع غنی آبی، معادن و همچنین فرهنگ غنی مردم منطقه جزو ثروتهای نهفته در کردستان است، که نباید از آنها غافل شد.وی در پایان، با اشاره به اینکه شورا با در نظر گرفتن تمامی شرایط ملزم به تسریع فعالیت سرمایه گذاران در استان است، یادآور شد: خداوند همواره یاریرسان جماعت و گروه است، امیدواریم بتوان با بهرهگیری از اتاقهای فکر و ایدههای نو، آینده روشنی را پیش روی شهر سنندج رقم زد.کدخبرنگار: 68015 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, sejjed behɑʔoddine hosejni, dær dʒælæse komisijone særmɑjeɡozɑri ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ, ke dær sɑlone konferɑnse ʃorɑe bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be inke tænhɑ nɑdʒi ʃæhr væ ʃæhrdɑri bæhse særmɑjeɡozɑrist, ezhɑr kærd : særmɑjeɡozɑri jeki æz æhæmme fæʔɑlijæt hɑje ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr æst. vej æfzud : jek ʃæhrdɑri movæffæq, bɑ estefɑde æz sɑz væ kɑre elmi væ æmæli tæʔrif ʃode dær ærse særmɑjeɡozɑri hozur be æmæl mi resɑnd. in ozvi ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ, bɑ eʔlɑme inke særmɑjeɡozɑri nijɑzmænde tæʔmine zæminee pɑjdɑr væ fæʔɑl bærɑje tædɑvome ɑn æst, ɡoft : tæʔrife ʃæhrvænd væ ræʔɑjæte hoquqe ɑn be onvɑne æslitærin pɑje særmɑjeɡozɑri bɑjæd særlohe fæʔɑlijæthɑje ʃæhrdɑri qærɑr ɡiræd. hosejni, bɑ bæjɑne inke jeki æz mohemtærin æhdɑfe ʃæhrdɑri erteqɑe mæhɑræt æst, tæsrih kærd : dær hæmin rɑstɑ dɑneʃɡɑh ʃæhrdɑri ke betævɑn be væsile ɑn mæhɑræt, neɡæreʃ væ æmæle æʔzɑ rɑ tæqvijæte sɑxt, dær ʃæræfe ʃeklɡirist. montæxæbe mærdome sænændædʒ dær tʃɑhɑromin dore ʃorɑje ʃæhr, bɑ tæʔkid bær inke særmɑjeɡozɑri bær mæbnɑje potɑnsijelhɑje modʒud dær ostɑn væ moʃɑrekæte mærdomi mitævɑnæd jɑriresɑne ʃæhrdɑri bɑʃæd, ɡoft : dær suræte tæmkine mɑli ʃæhrdɑri, bɑ bæhreɡiri æz rujkærde dʒædid væ bɑ neɡɑhi motæfɑvet besjɑri æz moʔzælɑt væ moʃkelɑte ʃæhr rɑ tæsriʔ væ jɑ æz bejn bæræd. vej væzɑjefe konuni ʃæhrdɑri rɑ besijɑr motæfɑvet bɑ ɡozæʃte dɑnest væ eʔlɑm kærd : xoʃbæxtɑne ʃæhrdɑri sænændædʒ bɑ rujkærde færhænɡi, elmi, behdɑʃti, edʒtemɑʔi væ ziste mohiti novin, bɑ neɡɑhe viʒe be erteqɑe sæthe ɑkɑdemik væ elmi niruhɑjæʃ dær tælɑʃ æst tɑ be behtærin næhvi momken pɑsoxɡuje nijɑze ʃæhrvændɑn be xædæmɑte novine ʃæhri, dær qɑlebe edʒrɑje fæʔɑlijæthɑje kɑrbordi bɑʃæd. be ɡofte in ozvi ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ hær ʃæhr bɑjæd be kænkɑʃe zɑte xod bepærdɑzæd tɑ betævɑnæd ʃɑxeshɑje xod rɑ ʃenɑsɑi væ æz ɑn estefɑde konæd. hosejni behtærin moʔærrefe mærdom rɑ færhænɡ væ honære ɑnɑn dɑnest væ ɡoft : hærɡez eqtesɑd, sɑxtemɑne sɑzi, sænʔæt væ... næmɑde tæmæddon væ ensɑn næbude væ næxɑhænd bud. vej bɑ zekre in nokte ke jeki æz mohemtærin ʃɑxeshɑje melli mɑ hæmɑn færhænɡ æst, æfzud : xoʃbæxtɑne mellæte korde jeki æz bɑ færhænɡtærin væ æsiltærin æqvɑme irɑnist. in ozvi ʃorɑje ʃæhre sænændædʒe jeki æz hæjɑtitærin mæsɑʔeli ke mostæqimæn be xɑnevɑdehɑ komæk mikonæd rɑ mæhɑræt dɑnest væ edɑme dɑd : xɑnevɑde be onvɑne ɑdʒor bænɑje æsli dʒɑmeʔe be ɑn hovijjæt mibæxʃæd. vej bɑ tæʔkid bær inke kordestɑn dɑrɑje potɑnsijelhɑje qæni ke nijɑzmænde bærdʒæstesɑzist, ɡoft : ʃorɑje ʃæhre sænændædʒ bɑ esteqbɑl æz idehɑ væ æfkɑre no, dær tælɑʃ æst, tɑ bɑ særfe hæzinehɑ væ tæxsise emkɑnɑte monɑseb dær rɑstɑje bærdʒæste kærdæne ʃɑxeshɑje ʃæhre sænændædʒ, dʒɑjɡɑh æsli ʃæhr be onvɑne jek ʃæhre turisti rɑ ehjɑ konæd. hosejni, bɑ zekre in nokte ke ʃorɑ moʔtæmede mærdom æst, xɑterneʃɑn kærd : bæhremændi æz servæte mærze moʃtæræk bɑ keʃvære hæmsɑje, tæbiʔæte bekre ostɑn, mænɑbeʔe qæni ɑbi, mæʔɑden væ hæmtʃenin færhænɡe qæni mærdome mæntæqe dʒozvje servæthɑje næhofte dær kordestɑn æst, ke næbɑjæd æz ɑnhɑ qɑfel ʃod. vej dær pɑjɑn, bɑ eʃɑre be inke ʃorɑ bɑ dær næzær ɡereftæne tæmɑmi ʃærɑjete molzæm be tæsriʔe fæʔɑlijæte særmɑje ɡozɑrɑn dær ostɑn æst, jɑdɑvær ʃod : xodɑvænde hæmvɑre jɑriresɑne dʒæmɑʔæt væ ɡoruh æst, ʔomidvɑrim betævɑn bɑ bæhreɡiri æz otɑqhɑje fekr væ idehɑje no, ɑjændee roʃæni rɑ piʃe ruje ʃæhre sænændædʒ ræqæm zæd. kædæxbærneɡɑr : ʃæstohæʃt hezɑro o pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، سید بهاءالدین حسینی، در جلسه کمیسیون سرمایهگذاری شورای شهر سنندج، که در سالن کنفرانس شورا برگزار شد، با اشاره به اینکه تنها ناجی شهر و شهرداری بحث سرمایهگذاری است، اظهار کرد: سرمایهگذاری یکی از اهم فعالیت های شهرداری و شورای شهر است.وی افزود: یک شهرداری موفق، با استفاده از ساز و کار علمی و عملی تعریف شده در عرصه سرمایهگذاری حضور به عمل می رساند.این عضو شورای شهر سنندج، با اعلام اینکه سرمایهگذاری نیازمند تأمین زمینه پایدار و فعال برای تداوم آن است، گفت: تعریف شهروند و رعایت حقوق آن به عنوان اصلیترین پایه سرمایهگذاری باید سرلوحه فعالیتهای شهرداری قرار گیرد.حسینی، با بیان اینکه یکی از مهمترین اهداف شهرداری ارتقاء مهارت است، تصریح کرد: در همین راستا دانشگاه شهرداری که بتوان به وسیله آن مهارت، نگرش و عمل اعضا را تقویت ساخت، در شرف شکلگیری است.منتخب مردم سنندج در چهارمین دوره شورای شهر، با تأکید بر اینکه سرمایهگذاری بر مبنای پتانسیلهای موجود در استان و مشارکت مردمی میتواند یاریرسان شهرداری باشد، گفت: در صورت تمکین مالی شهرداری، با بهرهگیری از رویکرد جدید و با نگاهی متفاوت بسیاری از معضلات و مشکلات شهر را تسریع و یا از بین برد.وی وظایف کنونی شهرداری را بسیار متفاوت با گذشته دانست و اعلام کرد: خوشبختانه شهرداری سنندج با رویکرد فرهنگی، علمی، بهداشتی، اجتماعی و زیست محیطی نوین، با نگاه ویژه به ارتقاء سطح آکادمیک و علمی نیروهایش در تلاش است تا به بهترین نحو ممکن پاسخگوی نیاز شهروندان به خدمات نوین شهری، در قالب اجرای فعالیتهای کاربردی باشد.به گفته این عضو شورای شهر سنندج هر شهر باید به کنکاش ذات خود بپردازد تا بتواند شاخصهای خود را شناسایی و از آن استفاده کند.حسینی بهترین معرف مردم را فرهنگ و هنر آنان دانست و گفت: هرگز اقتصاد، ساختمان سازی، صنعت و ... نماد تمدن و انسان نبوده و نخواهند بود.وی با ذکر این نکته که یکی از مهمترین شاخصهای ملی ما همان فرهنگ است، افزود: خوشبختانه ملت کُرد یکی از با فرهنگترین و اصیلترین اقوام ایرانی است.این عضو شورای شهر سنندج یکی از حیاتیترین مسائلی که مستقیماً به خانوادهها کمک میکند را مهارت دانست و ادامه داد: خانواده به عنوان آجر بنای اصلی جامعه به آن هویت میبخشد.وی با تأکید بر اینکه کردستان دارای پتانسیلهای غنی که نیازمند برجستهسازی است، گفت: شورای شهر سنندج با استقبال از ایدهها و افکار نو، در تلاش است، تا با صرف هزینهها و تخصیص امکانات مناسب در راستای برجسته کردن شاخصهای شهر سنندج، جایگاه اصلی شهر به عنوان یک شهر توریستی را احیا کند.حسینی، با ذکر این نکته که شورا معتمد مردم است، خاطرنشان کرد: بهرهمندی از ثروت مرز مشترک با کشور همسایه، طبیعت بکر استان، منابع غنی آبی، معادن و همچنین فرهنگ غنی مردم منطقه جزو ثروتهای نهفته در کردستان است، که نباید از آنها غافل شد.وی در پایان، با اشاره به اینکه شورا با در نظر گرفتن تمامی شرایط ملزم به تسریع فعالیت سرمایه گذاران در استان است، یادآور شد: خداوند همواره یاریرسان جماعت و گروه است، امیدواریم بتوان با بهرهگیری از اتاقهای فکر و ایدههای نو، آینده روشنی را پیش روی شهر سنندج رقم زد.کدخبرنگار: 68015 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tulɑni ʃodæne rævænde nosɑzi kɑnɑlhɑje ɑbjɑri æz moʃkelɑte keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑlist..................................................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. nosɑzi. tulɑni ʃodæne rævænde nosɑzi væ bætni kærdæne kɑnɑlhɑje ɑbjɑri jeki æz moʃkelɑte omde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑlist. ʃomɑri æz kɑrʃenɑsɑn væ keʃɑværzɑne in ostɑn bɑbiɑn inke nosɑzi kɑnɑlhɑje sonnæti jeki æz rɑhhɑje mohemme æfzɑjeʃe bæhre væri æz ɑb æst æz tæʔællol dær in bæxʃ væ sorʔæte kæme æmæliɑte edʒrɑi tærhe betuni kærdæne in kɑnɑlhɑ ɡelɑje dɑrænd. jek keʃɑværze ʃirvɑni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ezhɑrdɑʃt : hær sɑle bɑ hæmkɑri væ fæʔɑlijæte xod keʃɑværzɑn dær fæsle bæhɑre fæqæt sæthe mæhdudi æz kɑnɑlhɑje ɑbjɑri rustɑhɑe betuni mi ʃævæd. æli æsqære rezɑi in rævænd rɑ kond onvɑn kærd væ ɡoft : in dær hɑlist ke bɑ nosɑzi væ betuni kærdæne kɑnɑlhɑ modʒebe særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb væ niz tæshil dær moddæte zæmɑne ɑbjɑri mi ʃævæd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne bodʒnurd niz rævænde betuni ʃodæne kɑnɑlhɑje ɑbjɑri rɑ tulɑni onvɑn kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in mæqule bɑjæd bærɑje ɑn eʔtebɑre biʃtæri dær næzær ɡerefte ʃævæd. mohændes dʒælile ræmezɑni bɑ bejne inke bɑ betuni ʃodæne kɑnɑlhɑje ɑbjɑri æmælkærde ɑbjɑri tɑ nævæd dærsæde æfzɑjeʃ mi jɑbæd, æfzud : in dær hɑlist ke eʔtebɑrɑti æz in dæste emsɑl bær xælɑfe entezɑre hættɑ bist dærsæd kɑheʃ niz dɑʃte æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi mɑne væ sæmælqɑn niz ɡoft : xɑki væ sonnæti budæne puʃeʃe ʔænhɑre in mæntæqe tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn rɑ bærɑje tæʔmine eʔtebɑr mi tælæbæd. mohændes mædʒide ræzme ɑrɑ ezhɑr dɑʃt : ʃeʃsæd kilumetr æz ʔænhɑr dær mɑne væsæmælqɑne xɑki væ sonnætist ke bærɑje betuni kærdæne nijɑzmænde æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte puʃeʃe ʔænhɑr æst. vej æfzud : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ hodud divisto dæh kilumetr æz tule ʔænhɑre sonnæti mɑne væsæmælqɑn nosɑzi ʃode bud ke dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, pændʒ kilumetr bɑ eʔtebɑri bɑleq bær nohsædo tʃehelojek milijun riɑl væ dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ niz hæft kilumetr bɑ eʔtebɑre do hezɑr væ sædo bistopændʒ milijun riɑle betuni ʃod. vej bɑ bæjɑne inke jeki æz tærhhɑje ɑb væ xɑk, edʒrɑje puʃeʃe ʔænhɑre sonnæti bærɑje bɑlɑ berædne bɑzdeh enteqɑle ɑb æst, edɑme dɑd : in tærh dɑri bist dærsæde xodjɑri næqdist ke bɑjæd tævæssote keʃɑværzɑn pærdɑxt ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ in hɑle hænuz ʃeʃsæd kilumetr æz ʔænhɑr dær mɑne væsæmælqɑne xɑki væ sonnætist ke bærɑje nosɑzi zæruræt dɑræd eʔtebɑrɑte puʃeʃe ʔænhɑr æfzɑjeʃ jɑbæd. modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli niz ɡoft : bɑ rævænde konuni tæxsise eʔtebɑre hæftɑd sɑle tul mi keʃæd tɑ puʃeʃe xɑki ʔænhɑre keʃɑværzi in ostɑn bɑzsɑzi væ bætni ʃævæd. mohændes qolɑmrezɑ hædʒi pur dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tule ʔænhɑre sonnæti keʃɑværzi in ostɑn rɑ hæft hezɑr kilumetr bæjɑn kærd væ ɡoft : tebqee bærnɑme hær sɑlee fæqæt sæd kilumetr æz in ʔænhɑre betuni mi ʃævæd. vej eʔtebɑre lɑzem bærɑje nosɑzi hær kilumetr ʔænhɑre xɑki rɑ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in mizɑn eʔtebɑr bærɑje betuni kærdæne ʔænhɑre kɑfi nist. u ɡoft : in dær hɑlist ke in ostɑne sɑlɑne tævɑnɑi bætni kærdæne bejne sisæd tɑ tʃɑhɑrsæd kilumetr æz ʔænhɑre sonnæti rɑ dɑræd. vej ezɑfe kærd : mizɑne moʃɑrekæte keʃɑværzɑn dær bætni kærdæne ʔænhɑre sonnæti væ xɑki dær sɑle dʒɑri bist dærsæd æst væ mɑbæqi bærohde dolæt æst væ keʃɑværzɑn æz tærhe betuni kærdæne ʔænhɑr esteqbɑle xubi dɑrænd. vej ɡoft : in esteqbɑl dær hɑlist ke mizɑne eʔtebɑre extesɑsi be in tærhe besijɑr ændæk æst. xorɑsɑne ʃomɑli sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr hektɑr ærse keʃɑværzi dɑræd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "طولانی شدن روند نوسازی کانالهای آبیاری از مشکلات کشاورزی خراسان شمالی\nاست\n..................................................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/87\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی.نوسازی. طولانی شدن روند نوسازی و بتنی کردن کانالهای آبیاری یکی از مشکلات عمده\nکشاورزی خراسان شمالی است. شماری از کارشناسان و کشاورزان این استان بابیان اینکه نوسازی کانالهای\nسنتی یکی از راههای مهم افزایش بهره وری از آب است از تعلل در این بخش و\nسرعت کم عملیات اجرایی طرح بتونی کردن این کانالها گلایه دارند. یک کشاورز شیروانی در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی اظهارداشت: هر\nساله با همکاری و فعالیت خود کشاورزان در فصل بهار فقط سطح محدودی از\nکانالهای آبیاری روستاها بتونی می شود. علی اصغر رضایی این روند را کند عنوان کرد و گفت: این در حالی است که با\nنوسازی و بتونی کردن کانالها موجب صرفه جویی در مصرف آب و نیز تسهیل در\nمدت زمان آبیاری می شود. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان بجنورد نیز روند بتونی شدن کانالهای آبیاری\nرا طولانی عنوان کرد و گفت: با توجه به اهمیت این مقوله باید برای آن\nاعتبار بیشتری در نظر گرفته شود. مهندس جلیل رمضانی با بین اینکه با بتونی شدن کانالهای آبیاری عملکرد\nآبیاری تا 90 درصد افزایش می یابد، افزود: این در حالی است که اعتباراتی\nاز این دست امسال بر خلاف انتظار حتی 20 درصد کاهش نیز داشته است. مدیر جهاد کشاورزی مانه و سملقان نیز گفت: خاکی و سنتی بودن پوشش انهار\nاین منطقه توجه بیشتر مسوولان را برای تامین اعتبار می طلبد. مهندس مجید رزم آرا اظهار داشت: 600 کیلومتر از انهار در مانه وسملقان\nخاکی و سنتی است که برای بتونی کردن نیازمند افزایش اعتبارات پوشش انهار\nاست. وی افزود: تا سال 1385 حدود 210 کیلومتر از طول انهار سنتی مانه وسملقان\nنوسازی شده بود که در سال 85، پنج کیلومتر با اعتباری بالغ بر 941 میلیون\nریال و در سال 86 نیز هفت کیلومتر با اعتبار دو هزار و 125 میلیون ریال\nبتونی شد. وی با بیان اینکه یکی از طرحهای آب و خاک، اجرای پوشش انهار سنتی برای\nبالا بردن بازده انتقال آب است، ادامه داد: این طرح داری 20 درصد خودیاری\nنقدی است که باید توسط کشاورزان پرداخت شود. وی خاطرنشان کرد: با این حال هنوز 600 کیلومتر از انهار در مانه وسملقان\nخاکی و سنتی است که برای نوسازی ضرورت دارد اعتبارات پوشش انهار افزایش\nیابد. مدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی نیز گفت: با روند\nکنونی تخصیص اعتبار 70 سال طول می کشد تا پوشش خاکی انهار کشاورزی این\nاستان بازسازی و بتنی شود. مهندس غلامرضا حجی پور در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی طول انهار\nسنتی کشاورزی این استان را هفت هزار کیلومتر بیان کرد و گفت: طبق برنامه\nهر ساله فقط 100 کیلومتر از این انهار بتونی می شود. وی اعتبار لازم برای نوسازی هر کیلومتر انهار خاکی را 400 میلیون ریال\nعنوان کرد و گفت: این میزان اعتبار برای بتونی کردن انهار کافی نیست.او گفت: این در حالی است که این استان سالانه توانایی بتنی کردن بین 300\nتا400 کیلومتر از انهار سنتی را دارد. وی اضافه کرد: میزان مشارکت کشاورزان در بتنی کردن انهار سنتی و خاکی\nدر سال جاری 20 درصد است و مابقی برعهده دولت است و کشاورزان از طرح\nبتونی کردن انهار استقبال خوبی دارند. وی گفت: این استقبال در حالی است که میزان اعتبار اختصاصی به این طرح\nبسیار اندک است. خراسان شمالی 344 هزار هکتار عرصه کشاورزی دارد. ک/4\n7186/626/659\nشماره 145 ساعت 15:38 تمام\n\n\n "
} | tulɑni ʃodæne rævænde nosɑzi kɑnɑlhɑje ɑbjɑri æz moʃkelɑte keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑlist..................................................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. nosɑzi. tulɑni ʃodæne rævænde nosɑzi væ bætni kærdæne kɑnɑlhɑje ɑbjɑri jeki æz moʃkelɑte omde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑlist. ʃomɑri æz kɑrʃenɑsɑn væ keʃɑværzɑne in ostɑn bɑbiɑn inke nosɑzi kɑnɑlhɑje sonnæti jeki æz rɑhhɑje mohemme æfzɑjeʃe bæhre væri æz ɑb æst æz tæʔællol dær in bæxʃ væ sorʔæte kæme æmæliɑte edʒrɑi tærhe betuni kærdæne in kɑnɑlhɑ ɡelɑje dɑrænd. jek keʃɑværze ʃirvɑni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ezhɑrdɑʃt : hær sɑle bɑ hæmkɑri væ fæʔɑlijæte xod keʃɑværzɑn dær fæsle bæhɑre fæqæt sæthe mæhdudi æz kɑnɑlhɑje ɑbjɑri rustɑhɑe betuni mi ʃævæd. æli æsqære rezɑi in rævænd rɑ kond onvɑn kærd væ ɡoft : in dær hɑlist ke bɑ nosɑzi væ betuni kærdæne kɑnɑlhɑ modʒebe særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb væ niz tæshil dær moddæte zæmɑne ɑbjɑri mi ʃævæd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne bodʒnurd niz rævænde betuni ʃodæne kɑnɑlhɑje ɑbjɑri rɑ tulɑni onvɑn kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in mæqule bɑjæd bærɑje ɑn eʔtebɑre biʃtæri dær næzær ɡerefte ʃævæd. mohændes dʒælile ræmezɑni bɑ bejne inke bɑ betuni ʃodæne kɑnɑlhɑje ɑbjɑri æmælkærde ɑbjɑri tɑ nævæd dærsæde æfzɑjeʃ mi jɑbæd, æfzud : in dær hɑlist ke eʔtebɑrɑti æz in dæste emsɑl bær xælɑfe entezɑre hættɑ bist dærsæd kɑheʃ niz dɑʃte æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi mɑne væ sæmælqɑn niz ɡoft : xɑki væ sonnæti budæne puʃeʃe ʔænhɑre in mæntæqe tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn rɑ bærɑje tæʔmine eʔtebɑr mi tælæbæd. mohændes mædʒide ræzme ɑrɑ ezhɑr dɑʃt : ʃeʃsæd kilumetr æz ʔænhɑr dær mɑne væsæmælqɑne xɑki væ sonnætist ke bærɑje betuni kærdæne nijɑzmænde æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte puʃeʃe ʔænhɑr æst. vej æfzud : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ hodud divisto dæh kilumetr æz tule ʔænhɑre sonnæti mɑne væsæmælqɑn nosɑzi ʃode bud ke dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, pændʒ kilumetr bɑ eʔtebɑri bɑleq bær nohsædo tʃehelojek milijun riɑl væ dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ niz hæft kilumetr bɑ eʔtebɑre do hezɑr væ sædo bistopændʒ milijun riɑle betuni ʃod. vej bɑ bæjɑne inke jeki æz tærhhɑje ɑb væ xɑk, edʒrɑje puʃeʃe ʔænhɑre sonnæti bærɑje bɑlɑ berædne bɑzdeh enteqɑle ɑb æst, edɑme dɑd : in tærh dɑri bist dærsæde xodjɑri næqdist ke bɑjæd tævæssote keʃɑværzɑn pærdɑxt ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ in hɑle hænuz ʃeʃsæd kilumetr æz ʔænhɑr dær mɑne væsæmælqɑne xɑki væ sonnætist ke bærɑje nosɑzi zæruræt dɑræd eʔtebɑrɑte puʃeʃe ʔænhɑr æfzɑjeʃ jɑbæd. modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli niz ɡoft : bɑ rævænde konuni tæxsise eʔtebɑre hæftɑd sɑle tul mi keʃæd tɑ puʃeʃe xɑki ʔænhɑre keʃɑværzi in ostɑn bɑzsɑzi væ bætni ʃævæd. mohændes qolɑmrezɑ hædʒi pur dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tule ʔænhɑre sonnæti keʃɑværzi in ostɑn rɑ hæft hezɑr kilumetr bæjɑn kærd væ ɡoft : tebqee bærnɑme hær sɑlee fæqæt sæd kilumetr æz in ʔænhɑre betuni mi ʃævæd. vej eʔtebɑre lɑzem bærɑje nosɑzi hær kilumetr ʔænhɑre xɑki rɑ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in mizɑn eʔtebɑr bærɑje betuni kærdæne ʔænhɑre kɑfi nist. u ɡoft : in dær hɑlist ke in ostɑne sɑlɑne tævɑnɑi bætni kærdæne bejne sisæd tɑ tʃɑhɑrsæd kilumetr æz ʔænhɑre sonnæti rɑ dɑræd. vej ezɑfe kærd : mizɑne moʃɑrekæte keʃɑværzɑn dær bætni kærdæne ʔænhɑre sonnæti væ xɑki dær sɑle dʒɑri bist dærsæd æst væ mɑbæqi bærohde dolæt æst væ keʃɑværzɑn æz tærhe betuni kærdæne ʔænhɑr esteqbɑle xubi dɑrænd. vej ɡoft : in esteqbɑl dær hɑlist ke mizɑne eʔtebɑre extesɑsi be in tærhe besijɑr ændæk æst. xorɑsɑne ʃomɑli sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr hektɑr ærse keʃɑværzi dɑræd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm | طولانی شدن روند نوسازی کانالهای آبیاری از مشکلات کشاورزی خراسان شمالی
است
..................................................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/87
داخلی.اقتصادی.کشاورزی.نوسازی. طولانی شدن روند نوسازی و بتنی کردن کانالهای آبیاری یکی از مشکلات عمده
کشاورزی خراسان شمالی است. شماری از کارشناسان و کشاورزان این استان بابیان اینکه نوسازی کانالهای
سنتی یکی از راههای مهم افزایش بهره وری از آب است از تعلل در این بخش و
سرعت کم عملیات اجرایی طرح بتونی کردن این کانالها گلایه دارند. یک کشاورز شیروانی در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی اظهارداشت: هر
ساله با همکاری و فعالیت خود کشاورزان در فصل بهار فقط سطح محدودی از
کانالهای آبیاری روستاها بتونی می شود. علی اصغر رضایی این روند را کند عنوان کرد و گفت: این در حالی است که با
نوسازی و بتونی کردن کانالها موجب صرفه جویی در مصرف آب و نیز تسهیل در
مدت زمان آبیاری می شود. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان بجنورد نیز روند بتونی شدن کانالهای آبیاری
را طولانی عنوان کرد و گفت: با توجه به اهمیت این مقوله باید برای آن
اعتبار بیشتری در نظر گرفته شود. مهندس جلیل رمضانی با بین اینکه با بتونی شدن کانالهای آبیاری عملکرد
آبیاری تا 90 درصد افزایش می یابد، افزود: این در حالی است که اعتباراتی
از این دست امسال بر خلاف انتظار حتی 20 درصد کاهش نیز داشته است. مدیر جهاد کشاورزی مانه و سملقان نیز گفت: خاکی و سنتی بودن پوشش انهار
این منطقه توجه بیشتر مسوولان را برای تامین اعتبار می طلبد. مهندس مجید رزم آرا اظهار داشت: 600 کیلومتر از انهار در مانه وسملقان
خاکی و سنتی است که برای بتونی کردن نیازمند افزایش اعتبارات پوشش انهار
است. وی افزود: تا سال 1385 حدود 210 کیلومتر از طول انهار سنتی مانه وسملقان
نوسازی شده بود که در سال 85، پنج کیلومتر با اعتباری بالغ بر 941 میلیون
ریال و در سال 86 نیز هفت کیلومتر با اعتبار دو هزار و 125 میلیون ریال
بتونی شد. وی با بیان اینکه یکی از طرحهای آب و خاک، اجرای پوشش انهار سنتی برای
بالا بردن بازده انتقال آب است، ادامه داد: این طرح داری 20 درصد خودیاری
نقدی است که باید توسط کشاورزان پرداخت شود. وی خاطرنشان کرد: با این حال هنوز 600 کیلومتر از انهار در مانه وسملقان
خاکی و سنتی است که برای نوسازی ضرورت دارد اعتبارات پوشش انهار افزایش
یابد. مدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی نیز گفت: با روند
کنونی تخصیص اعتبار 70 سال طول می کشد تا پوشش خاکی انهار کشاورزی این
استان بازسازی و بتنی شود. مهندس غلامرضا حجی پور در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی طول انهار
سنتی کشاورزی این استان را هفت هزار کیلومتر بیان کرد و گفت: طبق برنامه
هر ساله فقط 100 کیلومتر از این انهار بتونی می شود. وی اعتبار لازم برای نوسازی هر کیلومتر انهار خاکی را 400 میلیون ریال
عنوان کرد و گفت: این میزان اعتبار برای بتونی کردن انهار کافی نیست.او گفت: این در حالی است که این استان سالانه توانایی بتنی کردن بین 300
تا400 کیلومتر از انهار سنتی را دارد. وی اضافه کرد: میزان مشارکت کشاورزان در بتنی کردن انهار سنتی و خاکی
در سال جاری 20 درصد است و مابقی برعهده دولت است و کشاورزان از طرح
بتونی کردن انهار استقبال خوبی دارند. وی گفت: این استقبال در حالی است که میزان اعتبار اختصاصی به این طرح
بسیار اندک است. خراسان شمالی 344 هزار هکتار عرصه کشاورزی دارد. ک/4
7186/626/659
شماره 145 ساعت 15:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tulɑni ʃodæne rævænde nosɑzi kɑnɑlhɑje ɑbjɑri æz moʃkelɑte keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑlist..................................................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. nosɑzi. tulɑni ʃodæne rævænde nosɑzi væ bætni kærdæne kɑnɑlhɑje ɑbjɑri jeki æz moʃkelɑte omde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑlist. ʃomɑri æz kɑrʃenɑsɑn væ keʃɑværzɑne in ostɑn bɑbiɑn inke nosɑzi kɑnɑlhɑje sonnæti jeki æz rɑhhɑje mohemme æfzɑjeʃe bæhre væri æz ɑb æst æz tæʔællol dær in bæxʃ væ sorʔæte kæme æmæliɑte edʒrɑi tærhe betuni kærdæne in kɑnɑlhɑ ɡelɑje dɑrænd. jek keʃɑværze ʃirvɑni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ezhɑrdɑʃt : hær sɑle bɑ hæmkɑri væ fæʔɑlijæte xod keʃɑværzɑn dær fæsle bæhɑre fæqæt sæthe mæhdudi æz kɑnɑlhɑje ɑbjɑri rustɑhɑe betuni mi ʃævæd. æli æsqære rezɑi in rævænd rɑ kond onvɑn kærd væ ɡoft : in dær hɑlist ke bɑ nosɑzi væ betuni kærdæne kɑnɑlhɑ modʒebe særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb væ niz tæshil dær moddæte zæmɑne ɑbjɑri mi ʃævæd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne bodʒnurd niz rævænde betuni ʃodæne kɑnɑlhɑje ɑbjɑri rɑ tulɑni onvɑn kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in mæqule bɑjæd bærɑje ɑn eʔtebɑre biʃtæri dær næzær ɡerefte ʃævæd. mohændes dʒælile ræmezɑni bɑ bejne inke bɑ betuni ʃodæne kɑnɑlhɑje ɑbjɑri æmælkærde ɑbjɑri tɑ nævæd dærsæde æfzɑjeʃ mi jɑbæd, æfzud : in dær hɑlist ke eʔtebɑrɑti æz in dæste emsɑl bær xælɑfe entezɑre hættɑ bist dærsæd kɑheʃ niz dɑʃte æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi mɑne væ sæmælqɑn niz ɡoft : xɑki væ sonnæti budæne puʃeʃe ʔænhɑre in mæntæqe tævædʒdʒoh biʃtære mæsʔulɑn rɑ bærɑje tæʔmine eʔtebɑr mi tælæbæd. mohændes mædʒide ræzme ɑrɑ ezhɑr dɑʃt : ʃeʃsæd kilumetr æz ʔænhɑr dær mɑne væsæmælqɑne xɑki væ sonnætist ke bærɑje betuni kærdæne nijɑzmænde æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte puʃeʃe ʔænhɑr æst. vej æfzud : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ hodud divisto dæh kilumetr æz tule ʔænhɑre sonnæti mɑne væsæmælqɑn nosɑzi ʃode bud ke dær sɑle hæʃtɑdopændʒ, pændʒ kilumetr bɑ eʔtebɑri bɑleq bær nohsædo tʃehelojek milijun riɑl væ dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ niz hæft kilumetr bɑ eʔtebɑre do hezɑr væ sædo bistopændʒ milijun riɑle betuni ʃod. vej bɑ bæjɑne inke jeki æz tærhhɑje ɑb væ xɑk, edʒrɑje puʃeʃe ʔænhɑre sonnæti bærɑje bɑlɑ berædne bɑzdeh enteqɑle ɑb æst, edɑme dɑd : in tærh dɑri bist dærsæde xodjɑri næqdist ke bɑjæd tævæssote keʃɑværzɑn pærdɑxt ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ in hɑle hænuz ʃeʃsæd kilumetr æz ʔænhɑr dær mɑne væsæmælqɑne xɑki væ sonnætist ke bærɑje nosɑzi zæruræt dɑræd eʔtebɑrɑte puʃeʃe ʔænhɑr æfzɑjeʃ jɑbæd. modire ɑb væ xɑke sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli niz ɡoft : bɑ rævænde konuni tæxsise eʔtebɑre hæftɑd sɑle tul mi keʃæd tɑ puʃeʃe xɑki ʔænhɑre keʃɑværzi in ostɑn bɑzsɑzi væ bætni ʃævæd. mohændes qolɑmrezɑ hædʒi pur dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tule ʔænhɑre sonnæti keʃɑværzi in ostɑn rɑ hæft hezɑr kilumetr bæjɑn kærd væ ɡoft : tebqee bærnɑme hær sɑlee fæqæt sæd kilumetr æz in ʔænhɑre betuni mi ʃævæd. vej eʔtebɑre lɑzem bærɑje nosɑzi hær kilumetr ʔænhɑre xɑki rɑ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl onvɑn kærd væ ɡoft : in mizɑn eʔtebɑr bærɑje betuni kærdæne ʔænhɑre kɑfi nist. u ɡoft : in dær hɑlist ke in ostɑne sɑlɑne tævɑnɑi bætni kærdæne bejne sisæd tɑ tʃɑhɑrsæd kilumetr æz ʔænhɑre sonnæti rɑ dɑræd. vej ezɑfe kærd : mizɑne moʃɑrekæte keʃɑværzɑn dær bætni kærdæne ʔænhɑre sonnæti væ xɑki dær sɑle dʒɑri bist dærsæd æst væ mɑbæqi bærohde dolæt æst væ keʃɑværzɑn æz tærhe betuni kærdæne ʔænhɑr esteqbɑle xubi dɑrænd. vej ɡoft : in esteqbɑl dær hɑlist ke mizɑne eʔtebɑre extesɑsi be in tærhe besijɑr ændæk æst. xorɑsɑne ʃomɑli sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr hektɑr ærse keʃɑværzi dɑræd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo tʃehelopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "طولانی شدن روند نوسازی کانالهای آبیاری از مشکلات کشاورزی خراسان شمالی\nاست\n..................................................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/87\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی.نوسازی. طولانی شدن روند نوسازی و بتنی کردن کانالهای آبیاری یکی از مشکلات عمده\nکشاورزی خراسان شمالی است. شماری از کارشناسان و کشاورزان این استان بابیان اینکه نوسازی کانالهای\nسنتی یکی از راههای مهم افزایش بهره وری از آب است از تعلل در این بخش و\nسرعت کم عملیات اجرایی طرح بتونی کردن این کانالها گلایه دارند. یک کشاورز شیروانی در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی اظهارداشت: هر\nساله با همکاری و فعالیت خود کشاورزان در فصل بهار فقط سطح محدودی از\nکانالهای آبیاری روستاها بتونی می شود. علی اصغر رضایی این روند را کند عنوان کرد و گفت: این در حالی است که با\nنوسازی و بتونی کردن کانالها موجب صرفه جویی در مصرف آب و نیز تسهیل در\nمدت زمان آبیاری می شود. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان بجنورد نیز روند بتونی شدن کانالهای آبیاری\nرا طولانی عنوان کرد و گفت: با توجه به اهمیت این مقوله باید برای آن\nاعتبار بیشتری در نظر گرفته شود. مهندس جلیل رمضانی با بین اینکه با بتونی شدن کانالهای آبیاری عملکرد\nآبیاری تا 90 درصد افزایش می یابد، افزود: این در حالی است که اعتباراتی\nاز این دست امسال بر خلاف انتظار حتی 20 درصد کاهش نیز داشته است. مدیر جهاد کشاورزی مانه و سملقان نیز گفت: خاکی و سنتی بودن پوشش انهار\nاین منطقه توجه بیشتر مسوولان را برای تامین اعتبار می طلبد. مهندس مجید رزم آرا اظهار داشت: 600 کیلومتر از انهار در مانه وسملقان\nخاکی و سنتی است که برای بتونی کردن نیازمند افزایش اعتبارات پوشش انهار\nاست. وی افزود: تا سال 1385 حدود 210 کیلومتر از طول انهار سنتی مانه وسملقان\nنوسازی شده بود که در سال 85، پنج کیلومتر با اعتباری بالغ بر 941 میلیون\nریال و در سال 86 نیز هفت کیلومتر با اعتبار دو هزار و 125 میلیون ریال\nبتونی شد. وی با بیان اینکه یکی از طرحهای آب و خاک، اجرای پوشش انهار سنتی برای\nبالا بردن بازده انتقال آب است، ادامه داد: این طرح داری 20 درصد خودیاری\nنقدی است که باید توسط کشاورزان پرداخت شود. وی خاطرنشان کرد: با این حال هنوز 600 کیلومتر از انهار در مانه وسملقان\nخاکی و سنتی است که برای نوسازی ضرورت دارد اعتبارات پوشش انهار افزایش\nیابد. مدیر آب و خاک سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی نیز گفت: با روند\nکنونی تخصیص اعتبار 70 سال طول می کشد تا پوشش خاکی انهار کشاورزی این\nاستان بازسازی و بتنی شود. مهندس غلامرضا حجی پور در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی طول انهار\nسنتی کشاورزی این استان را هفت هزار کیلومتر بیان کرد و گفت: طبق برنامه\nهر ساله فقط 100 کیلومتر از این انهار بتونی می شود. وی اعتبار لازم برای نوسازی هر کیلومتر انهار خاکی را 400 میلیون ریال\nعنوان کرد و گفت: این میزان اعتبار برای بتونی کردن انهار کافی نیست.او گفت: این در حالی است که این استان سالانه توانایی بتنی کردن بین 300\nتا400 کیلومتر از انهار سنتی را دارد. وی اضافه کرد: میزان مشارکت کشاورزان در بتنی کردن انهار سنتی و خاکی\nدر سال جاری 20 درصد است و مابقی برعهده دولت است و کشاورزان از طرح\nبتونی کردن انهار استقبال خوبی دارند. وی گفت: این استقبال در حالی است که میزان اعتبار اختصاصی به این طرح\nبسیار اندک است. خراسان شمالی 344 هزار هکتار عرصه کشاورزی دارد. ک/4\n7186/626/659\nشماره 145 ساعت 15:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, pɑʔulu æskɑruni, ræise bɑʃɡɑh milɑn eʔlɑm kærd dær in bɑʃɡɑh itɑliɑi teʔdɑdi be viruse kærunɑe mobtælɑ hæstænd, in dær hɑlist ke tæsævvor miʃod pɑʔulu mɑledini, mædirfæni bɑʃɡɑh milɑn væ pæsæræs dɑnijel pærɑntezbæste ke bɑzikone rusunærist væ dær ævɑjele færværdin mɑhe dʒɑri be in viruse mobtælɑ ʃode budænd, tænhɑ mobtælɑjɑn be koronɑ dær in bɑʃɡɑh hæstænd. æskɑruni dær in bɑre ɡoft : bærxi bɑzikonɑne milɑne mobtælɑ be viruse koronɑ hæstænd ke ro be behbudi hæstænd, æmmɑ do mɑledini bɑʃɡɑh dær væzʔijæte xubi hæstænd. mæhæle tæmrine mɑ bɑz æst væ tæmrinɑtmɑn rɑ bɑ hefze fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi ɑqɑz kærdeim. mɑ dær hɑle bærdɑʃtænæn ɡɑmhɑje lɑzem bærɑje æz særɡiri kɑrhɑjemɑn hæstim. vej æfzud : mɑ bɑjæd be zendeɡi bɑ in virus ɑdæt konim væ in mored bɑjæd dær futbɑl hæm be edʒrɑ dær bijɑjæd. in qejremomken æst tɑ zæmɑni ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be in virus be sefr beresæd, bedune hitʃ fæʔɑlijæti montæzer bemɑnim. æz in ɡozæʃte mɑ mitævɑnim xodemɑn rɑ bɑ formule ɑlmɑnihɑ vefq dæhim ke æfrɑdi ke mobtælɑ be virus hæstænd dær qæræntine bɑʃænd, in dær hɑlist ke diɡærɑn be kɑreʃɑn edɑme midæhænd. ræise bɑʃɡɑh milɑn dær pɑjɑn dærbɑre setɑre suʔedi in tim hæm ke dær hɑle hɑzer dær suʔed bɑ time hɑmɑræbi dær hɑle tæmrin æst, ezhɑr dɑʃt : be næzæræm æbrɑhimuvitʃ mixɑhæd bærɑje bɑzi kærdæn be milɑn bɑzɡærdæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، پائولو اسکارونی، رئیس باشگاه میلان اعلام کرد در این باشگاه ایتالیایی تعدادی به ویروس کرونا مبتلا هستند، این در حالی است که تصور میشد پائولو مالدینی، مدیرفنی باشگاه میلان و پسرس (دانیل) که بازیکن روسونری است و در اوایل فروردین ماه جاری به این ویروس مبتلا شده بودند، تنها مبتلایان به کرونا در این باشگاه هستند.اسکارونی در این باره گفت: برخی بازیکنان میلان مبتلا به ویروس کرونا هستند که رو به بهبودی هستند، اما دو مالدینی باشگاه در وضعیت خوبی هستند. محل تمرین ما باز است و تمریناتمان را با حفظ فاصلهگذاری اجتماعی آغاز کردهایم. ما در حال برداشتنن گامهای لازم برای از سرگیری کارهایمان هستیم.وی افزود: ما باید به زندگی با این ویروس عادت کنیم و این مورد باید در فوتبال هم به اجرا در بیاید. این غیرممکن است تا زمانی که شمار مبتلایان به این ویروس به صفر برسد، بدون هیچ فعالیتی منتظر بمانیم. از این گذشته ما میتوانیم خودمان را با فرمول آلمانیها وفق دهیم که افرادی که مبتلا به ویروس هستند در قرنطینه باشند، این در حالی است که دیگران به کارشان ادامه میدهند.رئیس باشگاه میلان در پایان درباره ستاره سوئدی این تیم هم که در حال حاضر در سوئد با تیم هاماربی در حال تمرین است، اظهار داشت: به نظرم ابراهیموویچ میخواهد برای بازی کردن به میلان بازگردد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, pɑʔulu æskɑruni, ræise bɑʃɡɑh milɑn eʔlɑm kærd dær in bɑʃɡɑh itɑliɑi teʔdɑdi be viruse kærunɑe mobtælɑ hæstænd, in dær hɑlist ke tæsævvor miʃod pɑʔulu mɑledini, mædirfæni bɑʃɡɑh milɑn væ pæsæræs dɑnijel pærɑntezbæste ke bɑzikone rusunærist væ dær ævɑjele færværdin mɑhe dʒɑri be in viruse mobtælɑ ʃode budænd, tænhɑ mobtælɑjɑn be koronɑ dær in bɑʃɡɑh hæstænd. æskɑruni dær in bɑre ɡoft : bærxi bɑzikonɑne milɑne mobtælɑ be viruse koronɑ hæstænd ke ro be behbudi hæstænd, æmmɑ do mɑledini bɑʃɡɑh dær væzʔijæte xubi hæstænd. mæhæle tæmrine mɑ bɑz æst væ tæmrinɑtmɑn rɑ bɑ hefze fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi ɑqɑz kærdeim. mɑ dær hɑle bærdɑʃtænæn ɡɑmhɑje lɑzem bærɑje æz særɡiri kɑrhɑjemɑn hæstim. vej æfzud : mɑ bɑjæd be zendeɡi bɑ in virus ɑdæt konim væ in mored bɑjæd dær futbɑl hæm be edʒrɑ dær bijɑjæd. in qejremomken æst tɑ zæmɑni ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be in virus be sefr beresæd, bedune hitʃ fæʔɑlijæti montæzer bemɑnim. æz in ɡozæʃte mɑ mitævɑnim xodemɑn rɑ bɑ formule ɑlmɑnihɑ vefq dæhim ke æfrɑdi ke mobtælɑ be virus hæstænd dær qæræntine bɑʃænd, in dær hɑlist ke diɡærɑn be kɑreʃɑn edɑme midæhænd. ræise bɑʃɡɑh milɑn dær pɑjɑn dærbɑre setɑre suʔedi in tim hæm ke dær hɑle hɑzer dær suʔed bɑ time hɑmɑræbi dær hɑle tæmrin æst, ezhɑr dɑʃt : be næzæræm æbrɑhimuvitʃ mixɑhæd bærɑje bɑzi kærdæn be milɑn bɑzɡærdæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، پائولو اسکارونی، رئیس باشگاه میلان اعلام کرد در این باشگاه ایتالیایی تعدادی به ویروس کرونا مبتلا هستند، این در حالی است که تصور میشد پائولو مالدینی، مدیرفنی باشگاه میلان و پسرس (دانیل) که بازیکن روسونری است و در اوایل فروردین ماه جاری به این ویروس مبتلا شده بودند، تنها مبتلایان به کرونا در این باشگاه هستند.اسکارونی در این باره گفت: برخی بازیکنان میلان مبتلا به ویروس کرونا هستند که رو به بهبودی هستند، اما دو مالدینی باشگاه در وضعیت خوبی هستند. محل تمرین ما باز است و تمریناتمان را با حفظ فاصلهگذاری اجتماعی آغاز کردهایم. ما در حال برداشتنن گامهای لازم برای از سرگیری کارهایمان هستیم.وی افزود: ما باید به زندگی با این ویروس عادت کنیم و این مورد باید در فوتبال هم به اجرا در بیاید. این غیرممکن است تا زمانی که شمار مبتلایان به این ویروس به صفر برسد، بدون هیچ فعالیتی منتظر بمانیم. از این گذشته ما میتوانیم خودمان را با فرمول آلمانیها وفق دهیم که افرادی که مبتلا به ویروس هستند در قرنطینه باشند، این در حالی است که دیگران به کارشان ادامه میدهند.رئیس باشگاه میلان در پایان درباره ستاره سوئدی این تیم هم که در حال حاضر در سوئد با تیم هاماربی در حال تمرین است، اظهار داشت: به نظرم ابراهیموویچ میخواهد برای بازی کردن به میلان بازگردد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, pɑʔulu æskɑruni, ræise bɑʃɡɑh milɑn eʔlɑm kærd dær in bɑʃɡɑh itɑliɑi teʔdɑdi be viruse kærunɑe mobtælɑ hæstænd, in dær hɑlist ke tæsævvor miʃod pɑʔulu mɑledini, mædirfæni bɑʃɡɑh milɑn væ pæsæræs dɑnijel pærɑntezbæste ke bɑzikone rusunærist væ dær ævɑjele færværdin mɑhe dʒɑri be in viruse mobtælɑ ʃode budænd, tænhɑ mobtælɑjɑn be koronɑ dær in bɑʃɡɑh hæstænd. æskɑruni dær in bɑre ɡoft : bærxi bɑzikonɑne milɑne mobtælɑ be viruse koronɑ hæstænd ke ro be behbudi hæstænd, æmmɑ do mɑledini bɑʃɡɑh dær væzʔijæte xubi hæstænd. mæhæle tæmrine mɑ bɑz æst væ tæmrinɑtmɑn rɑ bɑ hefze fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi ɑqɑz kærdeim. mɑ dær hɑle bærdɑʃtænæn ɡɑmhɑje lɑzem bærɑje æz særɡiri kɑrhɑjemɑn hæstim. vej æfzud : mɑ bɑjæd be zendeɡi bɑ in virus ɑdæt konim væ in mored bɑjæd dær futbɑl hæm be edʒrɑ dær bijɑjæd. in qejremomken æst tɑ zæmɑni ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be in virus be sefr beresæd, bedune hitʃ fæʔɑlijæti montæzer bemɑnim. æz in ɡozæʃte mɑ mitævɑnim xodemɑn rɑ bɑ formule ɑlmɑnihɑ vefq dæhim ke æfrɑdi ke mobtælɑ be virus hæstænd dær qæræntine bɑʃænd, in dær hɑlist ke diɡærɑn be kɑreʃɑn edɑme midæhænd. ræise bɑʃɡɑh milɑn dær pɑjɑn dærbɑre setɑre suʔedi in tim hæm ke dær hɑle hɑzer dær suʔed bɑ time hɑmɑræbi dær hɑle tæmrin æst, ezhɑr dɑʃt : be næzæræm æbrɑhimuvitʃ mixɑhæd bærɑje bɑzi kærdæn be milɑn bɑzɡærdæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، پائولو اسکارونی، رئیس باشگاه میلان اعلام کرد در این باشگاه ایتالیایی تعدادی به ویروس کرونا مبتلا هستند، این در حالی است که تصور میشد پائولو مالدینی، مدیرفنی باشگاه میلان و پسرس (دانیل) که بازیکن روسونری است و در اوایل فروردین ماه جاری به این ویروس مبتلا شده بودند، تنها مبتلایان به کرونا در این باشگاه هستند.اسکارونی در این باره گفت: برخی بازیکنان میلان مبتلا به ویروس کرونا هستند که رو به بهبودی هستند، اما دو مالدینی باشگاه در وضعیت خوبی هستند. محل تمرین ما باز است و تمریناتمان را با حفظ فاصلهگذاری اجتماعی آغاز کردهایم. ما در حال برداشتنن گامهای لازم برای از سرگیری کارهایمان هستیم.وی افزود: ما باید به زندگی با این ویروس عادت کنیم و این مورد باید در فوتبال هم به اجرا در بیاید. این غیرممکن است تا زمانی که شمار مبتلایان به این ویروس به صفر برسد، بدون هیچ فعالیتی منتظر بمانیم. از این گذشته ما میتوانیم خودمان را با فرمول آلمانیها وفق دهیم که افرادی که مبتلا به ویروس هستند در قرنطینه باشند، این در حالی است که دیگران به کارشان ادامه میدهند.رئیس باشگاه میلان در پایان درباره ستاره سوئدی این تیم هم که در حال حاضر در سوئد با تیم هاماربی در حال تمرین است، اظهار داشت: به نظرم ابراهیموویچ میخواهد برای بازی کردن به میلان بازگردد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kælɑtʃɑje ɡoft : dʒeddi ɡereftæne emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn mohæmmædpure emruz dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese se mæqtæʔe in ʃæhrestɑn zemne tæbrik e hæfte pæʒuheʃ dær rɑbete bɑ ʃive nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ærzeʃjɑbie hæmkɑrɑn, tærhe jɑde jɑrɑn, mosɑbeqɑte færhænɡi væ honæri, pædɑfnæde qejr ɑmele væ næhveje bærɡozɑrie emtehɑnɑte nimsɑle ævvæl væ tærrɑhie soɑlɑt væ bærnɑmeje emtehɑnɑte tozihɑti rɑ ærije kærdu ɡoft : emtehɑnɑte ɑberujee ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese æst væ nætidʒe væ hɑsele tælɑʃe hæme hæmkɑrɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : dʒeddi ɡereftæne bærɡozɑrie emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. mohæmmæde pur dær edɑme be eʔzɑme nævæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pæsrɑmuzæʃ væpæruræʃ kælɑtʃɑje be mæʃæhdɑɑlæʃhædɑ hæmze rɑhiɑne nur pærɑntezbæste eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær qɑlebe kɑrevɑn rɑhiɑne nur væ dærse ɑmɑdeɡie defɑʔi ɑzeme særzæmin hɑje nur dær dʒebhe hɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs ʃodænd. bærtædɑvom rɑh ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid væ ezhɑr kærd : dærɑjene sæfære mæʔnævie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑje mælækutie væmæʔænuje dʒebhe vædʒænæɡe ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid. vej æfzud : in sæfære behtærin rɑh ɡostæreʃe vætæqujæt tæfækkore bæsidʒist tɑ æz in tæriqe betævɑn pæjɑme væmæfɑhim ærzeʃie færhænɡe isɑre væʃæhɑdæte vɑsætækbɑre setizi rɑ be næsle nævɑnætqɑl dæhim.",
"text": " رئيس اداره آموزش و پرورش كلاچاي گفت: جدي گرفتن امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان محمدپور امروز در جمع مديران مدارس سه مقطع این شهرستان ضمن تبريك هفته پژوهش در رابطه با شيوه نامه بزرگداشت مقام معلم، ارزشيابي همكاران، طرح ياد ياران،مسابقات فرهنگي و هنري ،پدافند غير عامل و نحوه برگزاري امتحانات نيمسال اول و طراحي سوالات و برنامه ي امتحانات توضيحاتي را ارئه کردو گفت: امتحانات آبروي آموزش و پرورش و مدرسه است و نتيجه و حاصل تلاش همه همكاران را نشان مي دهد.وی افزود:جدي گرفتن برگزاري امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.محمد پور در ادامه به اعزام 90نفر از دانش آموزان پسرآموزش وپرورش كلاچاي به مشهداالشهدا ء (راهيان نور ) اشاره و خاطر نشان کرد: این دانش آموزان در قالب كاروان راهيان نور و درس آمادگي دفاعي عازم سرزمين هاي نور در جبهه هاي دوران دفاع مقدس شدند.برتداوم راه شهدا وايثارگران تاکید و اظهار کرد: دراين سفر معنوي دانش آموزان با فضاي ملكوتي ومعنوي جبهه وجنگ آشنا خواهند شد. وی با تاکید. وي افزود :اين سفر بهترين راه گسترش وتقويت تفكر بسيجي است تا از اين طريق بتوان پيام ومفاهيم ارزشي فرهنگ ايثار وشهادت واستكبار ستيزي را به نسل نوانتقال دهيم. "
} | ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kælɑtʃɑje ɡoft : dʒeddi ɡereftæne emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn mohæmmædpure emruz dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese se mæqtæʔe in ʃæhrestɑn zemne tæbrik e hæfte pæʒuheʃ dær rɑbete bɑ ʃive nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ærzeʃjɑbie hæmkɑrɑn, tærhe jɑde jɑrɑn, mosɑbeqɑte færhænɡi væ honæri, pædɑfnæde qejr ɑmele væ næhveje bærɡozɑrie emtehɑnɑte nimsɑle ævvæl væ tærrɑhie soɑlɑt væ bærnɑmeje emtehɑnɑte tozihɑti rɑ ærije kærdu ɡoft : emtehɑnɑte ɑberujee ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese æst væ nætidʒe væ hɑsele tælɑʃe hæme hæmkɑrɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : dʒeddi ɡereftæne bærɡozɑrie emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. mohæmmæde pur dær edɑme be eʔzɑme nævæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pæsrɑmuzæʃ væpæruræʃ kælɑtʃɑje be mæʃæhdɑɑlæʃhædɑ hæmze rɑhiɑne nur pærɑntezbæste eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær qɑlebe kɑrevɑn rɑhiɑne nur væ dærse ɑmɑdeɡie defɑʔi ɑzeme særzæmin hɑje nur dær dʒebhe hɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs ʃodænd. bærtædɑvom rɑh ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid væ ezhɑr kærd : dærɑjene sæfære mæʔnævie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑje mælækutie væmæʔænuje dʒebhe vædʒænæɡe ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid. vej æfzud : in sæfære behtærin rɑh ɡostæreʃe vætæqujæt tæfækkore bæsidʒist tɑ æz in tæriqe betævɑn pæjɑme væmæfɑhim ærzeʃie færhænɡe isɑre væʃæhɑdæte vɑsætækbɑre setizi rɑ be næsle nævɑnætqɑl dæhim. | رئيس اداره آموزش و پرورش كلاچاي گفت: جدي گرفتن امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان محمدپور امروز در جمع مديران مدارس سه مقطع این شهرستان ضمن تبريك هفته پژوهش در رابطه با شيوه نامه بزرگداشت مقام معلم، ارزشيابي همكاران، طرح ياد ياران،مسابقات فرهنگي و هنري ،پدافند غير عامل و نحوه برگزاري امتحانات نيمسال اول و طراحي سوالات و برنامه ي امتحانات توضيحاتي را ارئه کردو گفت: امتحانات آبروي آموزش و پرورش و مدرسه است و نتيجه و حاصل تلاش همه همكاران را نشان مي دهد.وی افزود:جدي گرفتن برگزاري امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.محمد پور در ادامه به اعزام 90نفر از دانش آموزان پسرآموزش وپرورش كلاچاي به مشهداالشهدا ء (راهيان نور ) اشاره و خاطر نشان کرد: این دانش آموزان در قالب كاروان راهيان نور و درس آمادگي دفاعي عازم سرزمين هاي نور در جبهه هاي دوران دفاع مقدس شدند.برتداوم راه شهدا وايثارگران تاکید و اظهار کرد: دراين سفر معنوي دانش آموزان با فضاي ملكوتي ومعنوي جبهه وجنگ آشنا خواهند شد. وی با تاکید. وي افزود :اين سفر بهترين راه گسترش وتقويت تفكر بسيجي است تا از اين طريق بتوان پيام ومفاهيم ارزشي فرهنگ ايثار وشهادت واستكبار ستيزي را به نسل نوانتقال دهيم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kælɑtʃɑje ɡoft : dʒeddi ɡereftæne emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn mohæmmædpure emruz dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese se mæqtæʔe in ʃæhrestɑn zemne tæbrik e hæfte pæʒuheʃ dær rɑbete bɑ ʃive nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ærzeʃjɑbie hæmkɑrɑn, tærhe jɑde jɑrɑn, mosɑbeqɑte færhænɡi væ honæri, pædɑfnæde qejr ɑmele væ næhveje bærɡozɑrie emtehɑnɑte nimsɑle ævvæl væ tærrɑhie soɑlɑt væ bærnɑmeje emtehɑnɑte tozihɑti rɑ ærije kærdu ɡoft : emtehɑnɑte ɑberujee ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese æst væ nætidʒe væ hɑsele tælɑʃe hæme hæmkɑrɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : dʒeddi ɡereftæne bærɡozɑrie emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. mohæmmæde pur dær edɑme be eʔzɑme nævæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pæsrɑmuzæʃ væpæruræʃ kælɑtʃɑje be mæʃæhdɑɑlæʃhædɑ hæmze rɑhiɑne nur pærɑntezbæste eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær qɑlebe kɑrevɑn rɑhiɑne nur væ dærse ɑmɑdeɡie defɑʔi ɑzeme særzæmin hɑje nur dær dʒebhe hɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs ʃodænd. bærtædɑvom rɑh ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid væ ezhɑr kærd : dærɑjene sæfære mæʔnævie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑje mælækutie væmæʔænuje dʒebhe vædʒænæɡe ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid. vej æfzud : in sæfære behtærin rɑh ɡostæreʃe vætæqujæt tæfækkore bæsidʒist tɑ æz in tæriqe betævɑn pæjɑme væmæfɑhim ærzeʃie færhænɡe isɑre væʃæhɑdæte vɑsætækbɑre setizi rɑ be næsle nævɑnætqɑl dæhim.",
"role": "user"
},
{
"content": " رئيس اداره آموزش و پرورش كلاچاي گفت: جدي گرفتن امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان محمدپور امروز در جمع مديران مدارس سه مقطع این شهرستان ضمن تبريك هفته پژوهش در رابطه با شيوه نامه بزرگداشت مقام معلم، ارزشيابي همكاران، طرح ياد ياران،مسابقات فرهنگي و هنري ،پدافند غير عامل و نحوه برگزاري امتحانات نيمسال اول و طراحي سوالات و برنامه ي امتحانات توضيحاتي را ارئه کردو گفت: امتحانات آبروي آموزش و پرورش و مدرسه است و نتيجه و حاصل تلاش همه همكاران را نشان مي دهد.وی افزود:جدي گرفتن برگزاري امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.محمد پور در ادامه به اعزام 90نفر از دانش آموزان پسرآموزش وپرورش كلاچاي به مشهداالشهدا ء (راهيان نور ) اشاره و خاطر نشان کرد: این دانش آموزان در قالب كاروان راهيان نور و درس آمادگي دفاعي عازم سرزمين هاي نور در جبهه هاي دوران دفاع مقدس شدند.برتداوم راه شهدا وايثارگران تاکید و اظهار کرد: دراين سفر معنوي دانش آموزان با فضاي ملكوتي ومعنوي جبهه وجنگ آشنا خواهند شد. وی با تاکید. وي افزود :اين سفر بهترين راه گسترش وتقويت تفكر بسيجي است تا از اين طريق بتوان پيام ومفاهيم ارزشي فرهنگ ايثار وشهادت واستكبار ستيزي را به نسل نوانتقال دهيم. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh nijojork biʃ æz dæh hezɑr moxɑlefe dʒænɡ dær ɑmrikɑ, bɑ hozur dær mæhæle ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh be moxɑlefæt bɑ sijɑsæthɑje dʒænɡe tælæbɑne dʒɑne mæk kin nɑmzæde dʒomhurixɑhɑn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri pærdɑxtænd ke in tæzɑhorɑt dær næhɑjæt be xoʃunæt ɡerɑid væ polis bɑ tæzɑhorkonændeɡɑne dærɡir ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæbæke hɑje telvizijoni ɑmrikɑ doʃænbe ʃæb be væqte mæhælli sobhe se ʃænbe be væqte tehrɑn pærɑntezbæste ɡozɑreʃ dɑdænd ke dæstekæm hæʃtɑd tæzɑhorkonænde tævæssote polise dæstɡir ʃodænd. ; sædo ʃæst hæʃ in tæzɑhorɑt dær mine sutɑ væ mæhælli bærɡozɑr ʃod ke qærɑr æst tej ruzhɑje se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe, mæk kin dær ɑn be onvɑne nɑmzæde ræsmi hezbe dʒomhurixɑh moʔærrefi ʃævæd. dʒordʒ buʃ væ dik tʃæni moʔɑvene u qærɑr bud ruze doʃænbe dær in ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh soxænrɑni konænd ke bexɑtere tufɑne ɡustɑv, in bærnɑme be tæʔviq oftɑd. ʃæbæke hɑje telvizijoni ɑmrikɑ, tæzɑhorkonændeɡɑne xæʃmɡin rɑ neʃɑn mi dɑdænd ke ʃiʃe hɑje dæhhɑ xodro væ foruʃɡɑh bozorɡe misiz dær mæhæl rɑ ʃekæstænd væ bɑ botri be moqɑbele be polis bærxɑstænd. tɑkonun biʃ æz hæʃtɑd næfære dæstɡir ʃode væ polis bɑ estefɑde æz esperej felfel væ tædʒhizɑte viʒe zeddee ʃureʃ tɑ ʃɑmɡɑh doʃænbe be væqte mæhælli tælɑʃ mi konæd tɑ tæzɑhorkonændeɡɑn rɑ ɑrɑm sɑzæd. tæzɑhorkonændeɡɑn ke be ʃekle mottæhed lebɑse sjɑh puʃide budænd, hæddeæqæl jek sɑxtemɑn rɑ niz be ɑtæʃ keʃidænd. æʔzɑje hejʔæte næmɑjændeɡɑne dʒomhurixɑh ejɑlæte kɑntikæt ke qæsde vorud be mæhæle bærɡozɑri ɡerdehæmɑi rɑ dɑʃte ænd, eddeʔɑ kærde ænd tæzɑhorkonændeɡɑn be ɑnhɑ hæmle kærde ænd. tæzɑhorkonændeɡɑn xɑhɑne pɑjɑne hær tʃee særiʔtær dʒænɡe ærɑq væ modɑxele dær omure diɡær keʃværhɑ ʃodænd. henɡɑme bærɡozɑri in tæzɑhorɑt, lorɑ buʃ hæmsære dʒordʒ buʃ dær ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh hozur dɑʃt. tæzɑhorɑte moxɑlefɑne dʒænɡ, tufɑne ɡustɑv væ xæbære pændʒ mɑhee hɑmele budæne doxtære hivdæh sɑle sɑrɑ pilin ke æxiræn be onvɑne moʔɑvene mæk kin entexɑb ʃode, æmælæn ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. xɑnome pilin dær bæjɑnije ʔi ɡofte æst dæxætræʃe bezudi bɑ dʒævɑni ke æz u hɑmele ʃode, ezdevɑdʒ xɑhæd kærd. pilin be onvɑne jeki æz mohɑfeze kɑrɑne dʒomhurixɑh æz moxɑlefɑne seqte dʒænin æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr ʃeʃ : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/12\nنیویورک - بیش از 10 هزار مخالف جنگ در آمریکا، با حضور در محل گردهمایی\n حزب جمهوریخواه به مخالفت با سیاستهای جنگ طلبانه جان مک کین نامزد\nجمهوریخواهان در انتخابات ریاست جمهوری پرداختند که این تظاهرات در نهایت\n به خشونت گرایید و پلیس با تظاهرکنندگان درگیر شد.به گزارش ایرنا ،شبکه های تلویزیونی آمریکا دوشنبه شب به وقت محلی (صبح\nسه شنبه به وقت تهران ) گزارش دادند که دستکم 80 تظاهرکننده توسط پلیس\nدستگیر شدند. ;160# این تظاهرات در مینه سوتا و محلی برگزار شد که قرار است طی\nروزهای سه شنبه و چهارشنبه ، مک کین در آن به عنوان نامزد رسمی حزب\nجمهوریخواه معرفی شود. جرج بوش و دیک چنی معاون او قرار بود روز دوشنبه در این گردهمایی\nحزب جمهوریخواه سخنرانی کنند که بخاطر توفان گوستاو ، این برنامه به\nتعویق افتاد. شبکه های تلویزیونی آمریکا، تظاهرکنندگان خشمگین را نشان می دادند\nکه شیشه های دهها خودرو و فروشگاه بزرگ میسیز در محل را شکستند و با بطری\n به مقابله به پلیس برخاستند. تاکنون بیش از 80 نفر دستگیر شده و پلیس با استفاده از اسپری فلفل و\n تجهیزات ویژه ضد شورش تا شامگاه دوشنبه به وقت محلی تلاش می کند تا\nتظاهرکنندگان را آرام سازد. تظاهرکنندگان که به شکل متحد لباس سیاه پوشیده بودند ، حداقل یک\nساختمان را نیز به آتش کشیدند. اعضای هیات نمایندگان جمهوریخواه ایالت کانتیکت که قصد ورود به محل\nبرگزاری گردهمایی را داشته اند ، ادعا کرده اند تظاهرکنندگان به آنها\nحمله کرده اند. تظاهرکنندگان خواهان پایان هر چه سریعتر جنگ عراق و مداخله در امور\nدیگر کشورها شدند. هنگام برگزاری این تظاهرات ،لورا بوش همسر جرج بوش در گردهمایی حزب\nجمهوریخواه حضور داشت . تظاهرات مخالفان جنگ ، توفان گوستاو و خبر پنج ماهه حامله بودن دختر\n 17 ساله سارا پیلین که اخیرا به عنوان معاون مک کین انتخاب شده ، عملا\nگردهمایی حزب جمهوریخواه را تحت تاثیر قرار داده است . خانم پیلین در بیانیه ای گفته است دخترش بزودی با جوانی که از او\nحامله شده ، ازدواج خواهد کرد. پیلین به عنوان یکی از محافظه کاران\nجمهوریخواه از مخالفان سقط جنین است . اروپام 2251/ 360\nشماره 013 ساعت 06:26 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh nijojork biʃ æz dæh hezɑr moxɑlefe dʒænɡ dær ɑmrikɑ, bɑ hozur dær mæhæle ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh be moxɑlefæt bɑ sijɑsæthɑje dʒænɡe tælæbɑne dʒɑne mæk kin nɑmzæde dʒomhurixɑhɑn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri pærdɑxtænd ke in tæzɑhorɑt dær næhɑjæt be xoʃunæt ɡerɑid væ polis bɑ tæzɑhorkonændeɡɑne dærɡir ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæbæke hɑje telvizijoni ɑmrikɑ doʃænbe ʃæb be væqte mæhælli sobhe se ʃænbe be væqte tehrɑn pærɑntezbæste ɡozɑreʃ dɑdænd ke dæstekæm hæʃtɑd tæzɑhorkonænde tævæssote polise dæstɡir ʃodænd. ; sædo ʃæst hæʃ in tæzɑhorɑt dær mine sutɑ væ mæhælli bærɡozɑr ʃod ke qærɑr æst tej ruzhɑje se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe, mæk kin dær ɑn be onvɑne nɑmzæde ræsmi hezbe dʒomhurixɑh moʔærrefi ʃævæd. dʒordʒ buʃ væ dik tʃæni moʔɑvene u qærɑr bud ruze doʃænbe dær in ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh soxænrɑni konænd ke bexɑtere tufɑne ɡustɑv, in bærnɑme be tæʔviq oftɑd. ʃæbæke hɑje telvizijoni ɑmrikɑ, tæzɑhorkonændeɡɑne xæʃmɡin rɑ neʃɑn mi dɑdænd ke ʃiʃe hɑje dæhhɑ xodro væ foruʃɡɑh bozorɡe misiz dær mæhæl rɑ ʃekæstænd væ bɑ botri be moqɑbele be polis bærxɑstænd. tɑkonun biʃ æz hæʃtɑd næfære dæstɡir ʃode væ polis bɑ estefɑde æz esperej felfel væ tædʒhizɑte viʒe zeddee ʃureʃ tɑ ʃɑmɡɑh doʃænbe be væqte mæhælli tælɑʃ mi konæd tɑ tæzɑhorkonændeɡɑn rɑ ɑrɑm sɑzæd. tæzɑhorkonændeɡɑn ke be ʃekle mottæhed lebɑse sjɑh puʃide budænd, hæddeæqæl jek sɑxtemɑn rɑ niz be ɑtæʃ keʃidænd. æʔzɑje hejʔæte næmɑjændeɡɑne dʒomhurixɑh ejɑlæte kɑntikæt ke qæsde vorud be mæhæle bærɡozɑri ɡerdehæmɑi rɑ dɑʃte ænd, eddeʔɑ kærde ænd tæzɑhorkonændeɡɑn be ɑnhɑ hæmle kærde ænd. tæzɑhorkonændeɡɑn xɑhɑne pɑjɑne hær tʃee særiʔtær dʒænɡe ærɑq væ modɑxele dær omure diɡær keʃværhɑ ʃodænd. henɡɑme bærɡozɑri in tæzɑhorɑt, lorɑ buʃ hæmsære dʒordʒ buʃ dær ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh hozur dɑʃt. tæzɑhorɑte moxɑlefɑne dʒænɡ, tufɑne ɡustɑv væ xæbære pændʒ mɑhee hɑmele budæne doxtære hivdæh sɑle sɑrɑ pilin ke æxiræn be onvɑne moʔɑvene mæk kin entexɑb ʃode, æmælæn ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. xɑnome pilin dær bæjɑnije ʔi ɡofte æst dæxætræʃe bezudi bɑ dʒævɑni ke æz u hɑmele ʃode, ezdevɑdʒ xɑhæd kærd. pilin be onvɑne jeki æz mohɑfeze kɑrɑne dʒomhurixɑh æz moxɑlefɑne seqte dʒænin æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr ʃeʃ : bistoʃeʃ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/12
نیویورک - بیش از 10 هزار مخالف جنگ در آمریکا، با حضور در محل گردهمایی
حزب جمهوریخواه به مخالفت با سیاستهای جنگ طلبانه جان مک کین نامزد
جمهوریخواهان در انتخابات ریاست جمهوری پرداختند که این تظاهرات در نهایت
به خشونت گرایید و پلیس با تظاهرکنندگان درگیر شد.به گزارش ایرنا ،شبکه های تلویزیونی آمریکا دوشنبه شب به وقت محلی (صبح
سه شنبه به وقت تهران ) گزارش دادند که دستکم 80 تظاهرکننده توسط پلیس
دستگیر شدند. ;160# این تظاهرات در مینه سوتا و محلی برگزار شد که قرار است طی
روزهای سه شنبه و چهارشنبه ، مک کین در آن به عنوان نامزد رسمی حزب
جمهوریخواه معرفی شود. جرج بوش و دیک چنی معاون او قرار بود روز دوشنبه در این گردهمایی
حزب جمهوریخواه سخنرانی کنند که بخاطر توفان گوستاو ، این برنامه به
تعویق افتاد. شبکه های تلویزیونی آمریکا، تظاهرکنندگان خشمگین را نشان می دادند
که شیشه های دهها خودرو و فروشگاه بزرگ میسیز در محل را شکستند و با بطری
به مقابله به پلیس برخاستند. تاکنون بیش از 80 نفر دستگیر شده و پلیس با استفاده از اسپری فلفل و
تجهیزات ویژه ضد شورش تا شامگاه دوشنبه به وقت محلی تلاش می کند تا
تظاهرکنندگان را آرام سازد. تظاهرکنندگان که به شکل متحد لباس سیاه پوشیده بودند ، حداقل یک
ساختمان را نیز به آتش کشیدند. اعضای هیات نمایندگان جمهوریخواه ایالت کانتیکت که قصد ورود به محل
برگزاری گردهمایی را داشته اند ، ادعا کرده اند تظاهرکنندگان به آنها
حمله کرده اند. تظاهرکنندگان خواهان پایان هر چه سریعتر جنگ عراق و مداخله در امور
دیگر کشورها شدند. هنگام برگزاری این تظاهرات ،لورا بوش همسر جرج بوش در گردهمایی حزب
جمهوریخواه حضور داشت . تظاهرات مخالفان جنگ ، توفان گوستاو و خبر پنج ماهه حامله بودن دختر
17 ساله سارا پیلین که اخیرا به عنوان معاون مک کین انتخاب شده ، عملا
گردهمایی حزب جمهوریخواه را تحت تاثیر قرار داده است . خانم پیلین در بیانیه ای گفته است دخترش بزودی با جوانی که از او
حامله شده ، ازدواج خواهد کرد. پیلین به عنوان یکی از محافظه کاران
جمهوریخواه از مخالفان سقط جنین است . اروپام 2251/ 360
شماره 013 ساعت 06:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh nijojork biʃ æz dæh hezɑr moxɑlefe dʒænɡ dær ɑmrikɑ, bɑ hozur dær mæhæle ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh be moxɑlefæt bɑ sijɑsæthɑje dʒænɡe tælæbɑne dʒɑne mæk kin nɑmzæde dʒomhurixɑhɑn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri pærdɑxtænd ke in tæzɑhorɑt dær næhɑjæt be xoʃunæt ɡerɑid væ polis bɑ tæzɑhorkonændeɡɑne dærɡir ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, ʃæbæke hɑje telvizijoni ɑmrikɑ doʃænbe ʃæb be væqte mæhælli sobhe se ʃænbe be væqte tehrɑn pærɑntezbæste ɡozɑreʃ dɑdænd ke dæstekæm hæʃtɑd tæzɑhorkonænde tævæssote polise dæstɡir ʃodænd. ; sædo ʃæst hæʃ in tæzɑhorɑt dær mine sutɑ væ mæhælli bærɡozɑr ʃod ke qærɑr æst tej ruzhɑje se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe, mæk kin dær ɑn be onvɑne nɑmzæde ræsmi hezbe dʒomhurixɑh moʔærrefi ʃævæd. dʒordʒ buʃ væ dik tʃæni moʔɑvene u qærɑr bud ruze doʃænbe dær in ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh soxænrɑni konænd ke bexɑtere tufɑne ɡustɑv, in bærnɑme be tæʔviq oftɑd. ʃæbæke hɑje telvizijoni ɑmrikɑ, tæzɑhorkonændeɡɑne xæʃmɡin rɑ neʃɑn mi dɑdænd ke ʃiʃe hɑje dæhhɑ xodro væ foruʃɡɑh bozorɡe misiz dær mæhæl rɑ ʃekæstænd væ bɑ botri be moqɑbele be polis bærxɑstænd. tɑkonun biʃ æz hæʃtɑd næfære dæstɡir ʃode væ polis bɑ estefɑde æz esperej felfel væ tædʒhizɑte viʒe zeddee ʃureʃ tɑ ʃɑmɡɑh doʃænbe be væqte mæhælli tælɑʃ mi konæd tɑ tæzɑhorkonændeɡɑn rɑ ɑrɑm sɑzæd. tæzɑhorkonændeɡɑn ke be ʃekle mottæhed lebɑse sjɑh puʃide budænd, hæddeæqæl jek sɑxtemɑn rɑ niz be ɑtæʃ keʃidænd. æʔzɑje hejʔæte næmɑjændeɡɑne dʒomhurixɑh ejɑlæte kɑntikæt ke qæsde vorud be mæhæle bærɡozɑri ɡerdehæmɑi rɑ dɑʃte ænd, eddeʔɑ kærde ænd tæzɑhorkonændeɡɑn be ɑnhɑ hæmle kærde ænd. tæzɑhorkonændeɡɑn xɑhɑne pɑjɑne hær tʃee særiʔtær dʒænɡe ærɑq væ modɑxele dær omure diɡær keʃværhɑ ʃodænd. henɡɑme bærɡozɑri in tæzɑhorɑt, lorɑ buʃ hæmsære dʒordʒ buʃ dær ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh hozur dɑʃt. tæzɑhorɑte moxɑlefɑne dʒænɡ, tufɑne ɡustɑv væ xæbære pændʒ mɑhee hɑmele budæne doxtære hivdæh sɑle sɑrɑ pilin ke æxiræn be onvɑne moʔɑvene mæk kin entexɑb ʃode, æmælæn ɡerdehæmɑi hezbe dʒomhurixɑh rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst. xɑnome pilin dær bæjɑnije ʔi ɡofte æst dæxætræʃe bezudi bɑ dʒævɑni ke æz u hɑmele ʃode, ezdevɑdʒ xɑhæd kærd. pilin be onvɑne jeki æz mohɑfeze kɑrɑne dʒomhurixɑh æz moxɑlefɑne seqte dʒænin æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr ʃeʃ : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/12\nنیویورک - بیش از 10 هزار مخالف جنگ در آمریکا، با حضور در محل گردهمایی\n حزب جمهوریخواه به مخالفت با سیاستهای جنگ طلبانه جان مک کین نامزد\nجمهوریخواهان در انتخابات ریاست جمهوری پرداختند که این تظاهرات در نهایت\n به خشونت گرایید و پلیس با تظاهرکنندگان درگیر شد.به گزارش ایرنا ،شبکه های تلویزیونی آمریکا دوشنبه شب به وقت محلی (صبح\nسه شنبه به وقت تهران ) گزارش دادند که دستکم 80 تظاهرکننده توسط پلیس\nدستگیر شدند. ;160# این تظاهرات در مینه سوتا و محلی برگزار شد که قرار است طی\nروزهای سه شنبه و چهارشنبه ، مک کین در آن به عنوان نامزد رسمی حزب\nجمهوریخواه معرفی شود. جرج بوش و دیک چنی معاون او قرار بود روز دوشنبه در این گردهمایی\nحزب جمهوریخواه سخنرانی کنند که بخاطر توفان گوستاو ، این برنامه به\nتعویق افتاد. شبکه های تلویزیونی آمریکا، تظاهرکنندگان خشمگین را نشان می دادند\nکه شیشه های دهها خودرو و فروشگاه بزرگ میسیز در محل را شکستند و با بطری\n به مقابله به پلیس برخاستند. تاکنون بیش از 80 نفر دستگیر شده و پلیس با استفاده از اسپری فلفل و\n تجهیزات ویژه ضد شورش تا شامگاه دوشنبه به وقت محلی تلاش می کند تا\nتظاهرکنندگان را آرام سازد. تظاهرکنندگان که به شکل متحد لباس سیاه پوشیده بودند ، حداقل یک\nساختمان را نیز به آتش کشیدند. اعضای هیات نمایندگان جمهوریخواه ایالت کانتیکت که قصد ورود به محل\nبرگزاری گردهمایی را داشته اند ، ادعا کرده اند تظاهرکنندگان به آنها\nحمله کرده اند. تظاهرکنندگان خواهان پایان هر چه سریعتر جنگ عراق و مداخله در امور\nدیگر کشورها شدند. هنگام برگزاری این تظاهرات ،لورا بوش همسر جرج بوش در گردهمایی حزب\nجمهوریخواه حضور داشت . تظاهرات مخالفان جنگ ، توفان گوستاو و خبر پنج ماهه حامله بودن دختر\n 17 ساله سارا پیلین که اخیرا به عنوان معاون مک کین انتخاب شده ، عملا\nگردهمایی حزب جمهوریخواه را تحت تاثیر قرار داده است . خانم پیلین در بیانیه ای گفته است دخترش بزودی با جوانی که از او\nحامله شده ، ازدواج خواهد کرد. پیلین به عنوان یکی از محافظه کاران\nجمهوریخواه از مخالفان سقط جنین است . اروپام 2251/ 360\nشماره 013 ساعت 06:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. mædɑrese jæzd kɑrʃenɑse sɑxtemɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzd ɡoft : hitʃjek æz mædɑrese sæthe in ostɑn væsɑjele ɡærmɑjeʃi qejre estɑndɑrd nædɑræd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe jæzd, \" ækbære zɑreʔ \" æfzud : tæmɑmi mædɑrese ostɑn dɑrɑje væsɑjele ɡærmɑjeʃi hæstænd væ æz in næzær kæmbudi ɡozɑreʃ næʃode æst. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : dær mædɑrese ostɑne kæmbude mævɑdde suxti mɑnænde næft hæm vodʒud nædɑræd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be vodʒude biʃ æz do hezɑr mædrese dær ostɑne jæzd ɡoft : pændʒɑhose slæʃ hidʒdæh dærsæde mædɑres æz næfte sefid, siohæft slæʃ pɑnzdæh dærsæd æz ɡɑzoil væ tʃehelopændʒ slæʃ siojek dærsæd hæm æz ɡɑze tæbiʔi bærɑje væsɑjele ɡærmɑjeʃi estefɑde mi konænd. kɑrʃenɑse sɑxtemɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzde jɑdɑvær ʃod : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ kæmbude buddʒe tæʔmirɑti ruberust ke in æmr moʃkelɑti dær bæxʃ jɑd ʃode idʒɑd kærde æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "\n.............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/87\nفرهنگی .آموزش و پرورش.مدارس\n یزد - کارشناس ساختمان سازمان آموزش و پرورش استان یزد گفت: هیچیک از\nمدارس سطح این استان وسایل گرمایشی غیر استاندارد ندارد. به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از سازمان آموزش و پرورش یزد، \" اکبر\nزارع \" افزود: تمامی مدارس استان دارای وسایل گرمایشی هستند و از این نظر\nکمبودی گزارش نشده است. وی همچنین اظهار داشت: در مدارس استان کمبود مواد سوختی مانند نفت هم\nوجود ندارد. زارع با اشاره به وجود بیش از دو هزار مدرسه در استان یزد گفت: 53/18\nدرصد مدارس از نفت سفید ، 37/15 درصد از گازوئیل و 45/31 درصد هم از گاز\nطبیعی برای وسایل گرمایشی استفاده می کنند. کارشناس ساختمان سازمان آموزش و پرورش استان یزد یادآور شد: آموزش و\nپرورش با کمبود بودجه تعمیراتی روبروست که این امر مشکلاتی در بخش یاد شده\nایجاد کرده است. ک/1\n650/1027/546\nشماره 025 ساعت 08:14 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. mædɑrese jæzd kɑrʃenɑse sɑxtemɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzd ɡoft : hitʃjek æz mædɑrese sæthe in ostɑn væsɑjele ɡærmɑjeʃi qejre estɑndɑrd nædɑræd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe jæzd, " ækbære zɑreʔ " æfzud : tæmɑmi mædɑrese ostɑn dɑrɑje væsɑjele ɡærmɑjeʃi hæstænd væ æz in næzær kæmbudi ɡozɑreʃ næʃode æst. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : dær mædɑrese ostɑne kæmbude mævɑdde suxti mɑnænde næft hæm vodʒud nædɑræd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be vodʒude biʃ æz do hezɑr mædrese dær ostɑne jæzd ɡoft : pændʒɑhose slæʃ hidʒdæh dærsæde mædɑres æz næfte sefid, siohæft slæʃ pɑnzdæh dærsæd æz ɡɑzoil væ tʃehelopændʒ slæʃ siojek dærsæd hæm æz ɡɑze tæbiʔi bærɑje væsɑjele ɡærmɑjeʃi estefɑde mi konænd. kɑrʃenɑse sɑxtemɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzde jɑdɑvær ʃod : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ kæmbude buddʒe tæʔmirɑti ruberust ke in æmr moʃkelɑti dær bæxʃ jɑd ʃode idʒɑd kærde æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm |
.............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/87
فرهنگی .آموزش و پرورش.مدارس
یزد - کارشناس ساختمان سازمان آموزش و پرورش استان یزد گفت: هیچیک از
مدارس سطح این استان وسایل گرمایشی غیر استاندارد ندارد. به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از سازمان آموزش و پرورش یزد، " اکبر
زارع " افزود: تمامی مدارس استان دارای وسایل گرمایشی هستند و از این نظر
کمبودی گزارش نشده است. وی همچنین اظهار داشت: در مدارس استان کمبود مواد سوختی مانند نفت هم
وجود ندارد. زارع با اشاره به وجود بیش از دو هزار مدرسه در استان یزد گفت: 53/18
درصد مدارس از نفت سفید ، 37/15 درصد از گازوئیل و 45/31 درصد هم از گاز
طبیعی برای وسایل گرمایشی استفاده می کنند. کارشناس ساختمان سازمان آموزش و پرورش استان یزد یادآور شد: آموزش و
پرورش با کمبود بودجه تعمیراتی روبروست که این امر مشکلاتی در بخش یاد شده
ایجاد کرده است. ک/1
650/1027/546
شماره 025 ساعت 08:14 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. mædɑrese jæzd kɑrʃenɑse sɑxtemɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzd ɡoft : hitʃjek æz mædɑrese sæthe in ostɑn væsɑjele ɡærmɑjeʃi qejre estɑndɑrd nædɑræd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe jæzd, \" ækbære zɑreʔ \" æfzud : tæmɑmi mædɑrese ostɑn dɑrɑje væsɑjele ɡærmɑjeʃi hæstænd væ æz in næzær kæmbudi ɡozɑreʃ næʃode æst. vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : dær mædɑrese ostɑne kæmbude mævɑdde suxti mɑnænde næft hæm vodʒud nædɑræd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be vodʒude biʃ æz do hezɑr mædrese dær ostɑne jæzd ɡoft : pændʒɑhose slæʃ hidʒdæh dærsæde mædɑres æz næfte sefid, siohæft slæʃ pɑnzdæh dærsæd æz ɡɑzoil væ tʃehelopændʒ slæʃ siojek dærsæd hæm æz ɡɑze tæbiʔi bærɑje væsɑjele ɡærmɑjeʃi estefɑde mi konænd. kɑrʃenɑse sɑxtemɑne sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzde jɑdɑvær ʃod : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ kæmbude buddʒe tæʔmirɑti ruberust ke in æmr moʃkelɑti dær bæxʃ jɑd ʃode idʒɑd kærde æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/87\nفرهنگی .آموزش و پرورش.مدارس\n یزد - کارشناس ساختمان سازمان آموزش و پرورش استان یزد گفت: هیچیک از\nمدارس سطح این استان وسایل گرمایشی غیر استاندارد ندارد. به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از سازمان آموزش و پرورش یزد، \" اکبر\nزارع \" افزود: تمامی مدارس استان دارای وسایل گرمایشی هستند و از این نظر\nکمبودی گزارش نشده است. وی همچنین اظهار داشت: در مدارس استان کمبود مواد سوختی مانند نفت هم\nوجود ندارد. زارع با اشاره به وجود بیش از دو هزار مدرسه در استان یزد گفت: 53/18\nدرصد مدارس از نفت سفید ، 37/15 درصد از گازوئیل و 45/31 درصد هم از گاز\nطبیعی برای وسایل گرمایشی استفاده می کنند. کارشناس ساختمان سازمان آموزش و پرورش استان یزد یادآور شد: آموزش و\nپرورش با کمبود بودجه تعمیراتی روبروست که این امر مشکلاتی در بخش یاد شده\nایجاد کرده است. ک/1\n650/1027/546\nشماره 025 ساعت 08:14 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis, bɑʃɡɑh perspolis ælɑve bær bærræsi kɑrʃenɑsɑne xod dær pej mæʃveræt bɑ bærxi nɑzærɑne irɑni konfedrɑsijon væ jek mæqɑme irɑni konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ zemne ɑɡɑhi æz mɑdde siohæʃt. tʃɑhɑr ɑinnɑmee enzebɑti væ æxlɑqi ke dær ɑn tæʔkid ʃode fæqæt kɑrte qermez væ exrɑdʒ væ mæhrumijæthɑje enzebɑti be fæsli diɡær montæqel miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be mɑdde pændʒɑhohæft ɑinnɑme mosɑbeqɑt ke dær ɑn qejd ʃode kɑrte zærdhɑje mærhæle poliɑf, ɡoruhi væ nimee næhɑi hæzf miʃævænd be dælile dærjɑfte do kɑrte zærd dær do didɑre ræfto bærɡæʃte mærhælee hæzfi væ be mænzure ræfʔe ebhɑm væ hærɡune ʃæk væ ʃobhe bɑ zekre extɑrhɑje dærjɑfti moʔezz æli nɑmei rɑ æz tæriqe fedrɑsijone futbɑl be konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ersɑl kærde bud væ emruz pɑsoxe ɑn rɑ dærjɑft kærd. dær in nɑme æz suj konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ qejd ʃode ke tebqee mɑdde siohæʃt. tʃɑhɑr ɑinnɑmee fæqæt exrɑdʒhɑ be fæsle bæʔdi montæqel miʃævænd. hæmtʃenin bɑʃɡɑh perspolis ruze ɡozæʃte zemne ersɑle vidijoi æz eʃtebɑhɑte moteʔæddede dɑværi æz fæsle ɡozæʃte ke mondʒær be hæzfe in tim æz mærhælee ɡoruhi ʃod be dɑværi didɑr bɑ ældæhil eʔterɑz kærd. kɑrʃenɑsɑne dɑværi næsæbte be xætɑje mɑnzukitʃ ruje nɑderi qæbl æz ɡole ævvæl ettefɑqe næzær dɑʃte væ bærxi niz tæʔkid kærde budænd bɑzikone ældæhil mibɑjest dær dæqiqe tʃehelojek be xɑtere tækle xætærnɑk ruje mæhdi torɑbi exrɑdʒ miʃod. bɑʃɡɑh perspolis ælɑve bær tʃænd mored æz eʃtebɑhɑte mosællæme dɑværɑn dær fæsle ɡozæʃte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ videʔoje eʃtebɑhɑte dɑværi dær fæsle do hezɑro o hidʒdæh væ be viʒe ɡole ɑfsɑjde kɑʃimɑ dær bɑzi ræfte finɑle liɡe qæhremɑnɑn væ do eʃtebɑh mosællæme dɑvær dær nime næhɑi sɑle do hezɑro o hivdæh moqɑbele ælhelɑl rɑ niz bærɑje konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ersɑl kærd tɑ bærɑje ɑnhɑ moʃæxxæs ʃævæd ke perspolis tɑ tʃe ændɑze æz eʃtebɑhɑte dɑværi tej fosule ɡozæʃte motezærrer ʃode æst. bɑʃɡɑh perspolis ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke in eʃtebɑhɑt be zærære perspolis tekrɑr næʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی باشگاه پرسپولیس، باشگاه پرسپولیس علاوه بر بررسی کارشناسان خود در پی مشورت با برخی ناظران ایرانی کنفدراسیون و یک مقام ایرانی کنفدراسیون فوتبال آسیا ضمن آگاهی از ماده 38.4 آییننامه انضباطی و اخلاقی که در آن تأکید شده فقط کارت قرمز و اخراج و محرومیتهای انضباطی به فصلی دیگر منتقل میشود با توجه به ماده 57 آییننامه مسابقات که در آن قید شده کارت زردهای مرحله پلیآف،گروهی و نیمه نهایی حذف میشوند به دلیل دریافت دو کارت زرد در دو دیدار رفت و برگشت مرحله حذفی و به منظور رفع ابهام و هرگونه شک و شبهه با ذکر اخطارهای دریافتی معز علی نامهای را از طریق فدراسیون فوتبال به کنفدراسیون فوتبال آسیا ارسال کرده بود و امروز پاسخ آن را دریافت کرد. در این نامه از سوی کنفدراسیون فوتبال آسیا قید شده که طبق ماده 38.4 آییننامه فقط اخراجها به فصل بعدی منتقل میشوند.همچنین باشگاه پرسپولیس روز گذشته ضمن ارسال ویدیویی از اشتباهات متعدد داوری از فصل گذشته که منجر به حذف این تیم از مرحله گروهی شد به داوری دیدار با الدحیل اعتراض کرد. کارشناسان داوری نسبت به خطای مانزوکیچ روی نادری قبل از گل اول اتفاق نظر داشته و برخی نیز تأکید کرده بودند بازیکن الدحیل میبایست در دقیقه 41 به خاطر تکل خطرناک روی مهدی ترابی اخراج میشد.باشگاه پرسپولیس علاوه بر چند مورد از اشتباهات مسلم داوران در فصل گذشته لیگ قهرمانان آسیا ویدئوی اشتباهات داوری در فصل 2018 و به ویژه گل آفساید کاشیما در بازی رفت فینال لیگ قهرمانان و دو اشتباه مسلم داور در نیمه نهایی سال 2017 مقابل الهلال را نیز برای کنفدراسیون فوتبال آسیا ارسال کرد تا برای آنها مشخص شود که پرسپولیس تا چه اندازه از اشتباهات داوری طی فصول گذشته متضرر شده است.باشگاه پرسپولیس ابراز امیدواری کرده که این اشتباهات به ضرر پرسپولیس تکرار نشود. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis, bɑʃɡɑh perspolis ælɑve bær bærræsi kɑrʃenɑsɑne xod dær pej mæʃveræt bɑ bærxi nɑzærɑne irɑni konfedrɑsijon væ jek mæqɑme irɑni konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ zemne ɑɡɑhi æz mɑdde siohæʃt. tʃɑhɑr ɑinnɑmee enzebɑti væ æxlɑqi ke dær ɑn tæʔkid ʃode fæqæt kɑrte qermez væ exrɑdʒ væ mæhrumijæthɑje enzebɑti be fæsli diɡær montæqel miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be mɑdde pændʒɑhohæft ɑinnɑme mosɑbeqɑt ke dær ɑn qejd ʃode kɑrte zærdhɑje mærhæle poliɑf, ɡoruhi væ nimee næhɑi hæzf miʃævænd be dælile dærjɑfte do kɑrte zærd dær do didɑre ræfto bærɡæʃte mærhælee hæzfi væ be mænzure ræfʔe ebhɑm væ hærɡune ʃæk væ ʃobhe bɑ zekre extɑrhɑje dærjɑfti moʔezz æli nɑmei rɑ æz tæriqe fedrɑsijone futbɑl be konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ersɑl kærde bud væ emruz pɑsoxe ɑn rɑ dærjɑft kærd. dær in nɑme æz suj konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ qejd ʃode ke tebqee mɑdde siohæʃt. tʃɑhɑr ɑinnɑmee fæqæt exrɑdʒhɑ be fæsle bæʔdi montæqel miʃævænd. hæmtʃenin bɑʃɡɑh perspolis ruze ɡozæʃte zemne ersɑle vidijoi æz eʃtebɑhɑte moteʔæddede dɑværi æz fæsle ɡozæʃte ke mondʒær be hæzfe in tim æz mærhælee ɡoruhi ʃod be dɑværi didɑr bɑ ældæhil eʔterɑz kærd. kɑrʃenɑsɑne dɑværi næsæbte be xætɑje mɑnzukitʃ ruje nɑderi qæbl æz ɡole ævvæl ettefɑqe næzær dɑʃte væ bærxi niz tæʔkid kærde budænd bɑzikone ældæhil mibɑjest dær dæqiqe tʃehelojek be xɑtere tækle xætærnɑk ruje mæhdi torɑbi exrɑdʒ miʃod. bɑʃɡɑh perspolis ælɑve bær tʃænd mored æz eʃtebɑhɑte mosællæme dɑværɑn dær fæsle ɡozæʃte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ videʔoje eʃtebɑhɑte dɑværi dær fæsle do hezɑro o hidʒdæh væ be viʒe ɡole ɑfsɑjde kɑʃimɑ dær bɑzi ræfte finɑle liɡe qæhremɑnɑn væ do eʃtebɑh mosællæme dɑvær dær nime næhɑi sɑle do hezɑro o hivdæh moqɑbele ælhelɑl rɑ niz bærɑje konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ersɑl kærd tɑ bærɑje ɑnhɑ moʃæxxæs ʃævæd ke perspolis tɑ tʃe ændɑze æz eʃtebɑhɑte dɑværi tej fosule ɡozæʃte motezærrer ʃode æst. bɑʃɡɑh perspolis ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke in eʃtebɑhɑt be zærære perspolis tekrɑr næʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از سایت رسمی باشگاه پرسپولیس، باشگاه پرسپولیس علاوه بر بررسی کارشناسان خود در پی مشورت با برخی ناظران ایرانی کنفدراسیون و یک مقام ایرانی کنفدراسیون فوتبال آسیا ضمن آگاهی از ماده 38.4 آییننامه انضباطی و اخلاقی که در آن تأکید شده فقط کارت قرمز و اخراج و محرومیتهای انضباطی به فصلی دیگر منتقل میشود با توجه به ماده 57 آییننامه مسابقات که در آن قید شده کارت زردهای مرحله پلیآف،گروهی و نیمه نهایی حذف میشوند به دلیل دریافت دو کارت زرد در دو دیدار رفت و برگشت مرحله حذفی و به منظور رفع ابهام و هرگونه شک و شبهه با ذکر اخطارهای دریافتی معز علی نامهای را از طریق فدراسیون فوتبال به کنفدراسیون فوتبال آسیا ارسال کرده بود و امروز پاسخ آن را دریافت کرد. در این نامه از سوی کنفدراسیون فوتبال آسیا قید شده که طبق ماده 38.4 آییننامه فقط اخراجها به فصل بعدی منتقل میشوند.همچنین باشگاه پرسپولیس روز گذشته ضمن ارسال ویدیویی از اشتباهات متعدد داوری از فصل گذشته که منجر به حذف این تیم از مرحله گروهی شد به داوری دیدار با الدحیل اعتراض کرد. کارشناسان داوری نسبت به خطای مانزوکیچ روی نادری قبل از گل اول اتفاق نظر داشته و برخی نیز تأکید کرده بودند بازیکن الدحیل میبایست در دقیقه 41 به خاطر تکل خطرناک روی مهدی ترابی اخراج میشد.باشگاه پرسپولیس علاوه بر چند مورد از اشتباهات مسلم داوران در فصل گذشته لیگ قهرمانان آسیا ویدئوی اشتباهات داوری در فصل 2018 و به ویژه گل آفساید کاشیما در بازی رفت فینال لیگ قهرمانان و دو اشتباه مسلم داور در نیمه نهایی سال 2017 مقابل الهلال را نیز برای کنفدراسیون فوتبال آسیا ارسال کرد تا برای آنها مشخص شود که پرسپولیس تا چه اندازه از اشتباهات داوری طی فصول گذشته متضرر شده است.باشگاه پرسپولیس ابراز امیدواری کرده که این اشتباهات به ضرر پرسپولیس تکرار نشود. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis, bɑʃɡɑh perspolis ælɑve bær bærræsi kɑrʃenɑsɑne xod dær pej mæʃveræt bɑ bærxi nɑzærɑne irɑni konfedrɑsijon væ jek mæqɑme irɑni konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ zemne ɑɡɑhi æz mɑdde siohæʃt. tʃɑhɑr ɑinnɑmee enzebɑti væ æxlɑqi ke dær ɑn tæʔkid ʃode fæqæt kɑrte qermez væ exrɑdʒ væ mæhrumijæthɑje enzebɑti be fæsli diɡær montæqel miʃævæd bɑ tævædʒdʒoh be mɑdde pændʒɑhohæft ɑinnɑme mosɑbeqɑt ke dær ɑn qejd ʃode kɑrte zærdhɑje mærhæle poliɑf, ɡoruhi væ nimee næhɑi hæzf miʃævænd be dælile dærjɑfte do kɑrte zærd dær do didɑre ræfto bærɡæʃte mærhælee hæzfi væ be mænzure ræfʔe ebhɑm væ hærɡune ʃæk væ ʃobhe bɑ zekre extɑrhɑje dærjɑfti moʔezz æli nɑmei rɑ æz tæriqe fedrɑsijone futbɑl be konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ersɑl kærde bud væ emruz pɑsoxe ɑn rɑ dærjɑft kærd. dær in nɑme æz suj konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ qejd ʃode ke tebqee mɑdde siohæʃt. tʃɑhɑr ɑinnɑmee fæqæt exrɑdʒhɑ be fæsle bæʔdi montæqel miʃævænd. hæmtʃenin bɑʃɡɑh perspolis ruze ɡozæʃte zemne ersɑle vidijoi æz eʃtebɑhɑte moteʔæddede dɑværi æz fæsle ɡozæʃte ke mondʒær be hæzfe in tim æz mærhælee ɡoruhi ʃod be dɑværi didɑr bɑ ældæhil eʔterɑz kærd. kɑrʃenɑsɑne dɑværi næsæbte be xætɑje mɑnzukitʃ ruje nɑderi qæbl æz ɡole ævvæl ettefɑqe næzær dɑʃte væ bærxi niz tæʔkid kærde budænd bɑzikone ældæhil mibɑjest dær dæqiqe tʃehelojek be xɑtere tækle xætærnɑk ruje mæhdi torɑbi exrɑdʒ miʃod. bɑʃɡɑh perspolis ælɑve bær tʃænd mored æz eʃtebɑhɑte mosællæme dɑværɑn dær fæsle ɡozæʃte liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ videʔoje eʃtebɑhɑte dɑværi dær fæsle do hezɑro o hidʒdæh væ be viʒe ɡole ɑfsɑjde kɑʃimɑ dær bɑzi ræfte finɑle liɡe qæhremɑnɑn væ do eʃtebɑh mosællæme dɑvær dær nime næhɑi sɑle do hezɑro o hivdæh moqɑbele ælhelɑl rɑ niz bærɑje konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ ersɑl kærd tɑ bærɑje ɑnhɑ moʃæxxæs ʃævæd ke perspolis tɑ tʃe ændɑze æz eʃtebɑhɑte dɑværi tej fosule ɡozæʃte motezærrer ʃode æst. bɑʃɡɑh perspolis ebrɑze ʔomidvɑri kærde ke in eʃtebɑhɑt be zærære perspolis tekrɑr næʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی باشگاه پرسپولیس، باشگاه پرسپولیس علاوه بر بررسی کارشناسان خود در پی مشورت با برخی ناظران ایرانی کنفدراسیون و یک مقام ایرانی کنفدراسیون فوتبال آسیا ضمن آگاهی از ماده 38.4 آییننامه انضباطی و اخلاقی که در آن تأکید شده فقط کارت قرمز و اخراج و محرومیتهای انضباطی به فصلی دیگر منتقل میشود با توجه به ماده 57 آییننامه مسابقات که در آن قید شده کارت زردهای مرحله پلیآف،گروهی و نیمه نهایی حذف میشوند به دلیل دریافت دو کارت زرد در دو دیدار رفت و برگشت مرحله حذفی و به منظور رفع ابهام و هرگونه شک و شبهه با ذکر اخطارهای دریافتی معز علی نامهای را از طریق فدراسیون فوتبال به کنفدراسیون فوتبال آسیا ارسال کرده بود و امروز پاسخ آن را دریافت کرد. در این نامه از سوی کنفدراسیون فوتبال آسیا قید شده که طبق ماده 38.4 آییننامه فقط اخراجها به فصل بعدی منتقل میشوند.همچنین باشگاه پرسپولیس روز گذشته ضمن ارسال ویدیویی از اشتباهات متعدد داوری از فصل گذشته که منجر به حذف این تیم از مرحله گروهی شد به داوری دیدار با الدحیل اعتراض کرد. کارشناسان داوری نسبت به خطای مانزوکیچ روی نادری قبل از گل اول اتفاق نظر داشته و برخی نیز تأکید کرده بودند بازیکن الدحیل میبایست در دقیقه 41 به خاطر تکل خطرناک روی مهدی ترابی اخراج میشد.باشگاه پرسپولیس علاوه بر چند مورد از اشتباهات مسلم داوران در فصل گذشته لیگ قهرمانان آسیا ویدئوی اشتباهات داوری در فصل 2018 و به ویژه گل آفساید کاشیما در بازی رفت فینال لیگ قهرمانان و دو اشتباه مسلم داور در نیمه نهایی سال 2017 مقابل الهلال را نیز برای کنفدراسیون فوتبال آسیا ارسال کرد تا برای آنها مشخص شود که پرسپولیس تا چه اندازه از اشتباهات داوری طی فصول گذشته متضرر شده است.باشگاه پرسپولیس ابراز امیدواری کرده که این اشتباهات به ضرر پرسپولیس تکرار نشود. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hejʔæte dolæte pændʒ miljɑrd riɑl be ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi ʃæhræke ʃɑhed extesɑs dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt. færhænɡi. ʃɑhede hejʔæte væzirɑn bɑ extesɑse pændʒ miljɑrd riɑl bemænzure ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri, dini ʃæhræke ʃɑhede tehrɑnpɑrs movɑfeqæt kærd. beɡozɑreʃe ruze jekʃænbe dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt, hejʔæte væzirɑn dær dʒælæse ʔi ke dær xosuse bærræsi mæsɑʔele ostɑne tehrɑn tæʃkil ʃod, be piʃnæhɑde vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi væ tæide sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær movɑfeqæt kærd mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑre hæzine hɑje piʃ bini næʃode særmɑje ʔi, qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær, be mænzure ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri, dini dær ʃæhræke ʃɑhede tehrɑnpɑrs dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær extijɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn qærɑr ɡiræd tɑ bærɑbære qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut hæzine ʃævæd. in mosævvæbe dær tɑrixe bist væ nohome ɑbɑn mɑh tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri eblɑq ʃod. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt",
"text": "هیات دولت پنج میلیارد ریال به احداث مجتمع فرهنگی شهرک شاهد اختصاص داد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/85 \nداخلی.سیاسی.دولت.فرهنگی.شاهد \n هیات وزیران با اختصاص پنج میلیارد ریال بمنظور احداث مجتمع فرهنگی، \nهنری، دینی شهرک شاهد تهرانپارس موافقت کرد. \n بگزارش روز یکشنبه دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت، هیات وزیران در \nجلسه ای که در خصوص بررسی مسایل استان تهران تشکیل شد، به پیشنهاد وزارت \nفرهنک و ارشاد اسلامی و تایید سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور موافقت کرد\nمبلغ پنج میلیارد ریال از محل اعتبار هزینه های پیش بینی نشده سرمایه ای، \nقانون بودجه سال 1385 کل کشور، به منظور احداث مجتمع فرهنگی، هنری، دینی \nدر شهرک شاهد تهرانپارس در سال 1385 در اختیار بنیاد شهید و امور \nایثارگران قرار گیرد تا برابر قوانین و مقررات مربوط هزینه شود. \n این مصوبه در تاریخ بیست و نهم آبان ماه توسط معاون اول رییس جمهوری \nابلاغ شد. \nسیام.1554-1878 \n\n "
} | hejʔæte dolæte pændʒ miljɑrd riɑl be ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi ʃæhræke ʃɑhed extesɑs dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt. færhænɡi. ʃɑhede hejʔæte væzirɑn bɑ extesɑse pændʒ miljɑrd riɑl bemænzure ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri, dini ʃæhræke ʃɑhede tehrɑnpɑrs movɑfeqæt kærd. beɡozɑreʃe ruze jekʃænbe dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt, hejʔæte væzirɑn dær dʒælæse ʔi ke dær xosuse bærræsi mæsɑʔele ostɑne tehrɑn tæʃkil ʃod, be piʃnæhɑde vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi væ tæide sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær movɑfeqæt kærd mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑre hæzine hɑje piʃ bini næʃode særmɑje ʔi, qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær, be mænzure ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri, dini dær ʃæhræke ʃɑhede tehrɑnpɑrs dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær extijɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn qærɑr ɡiræd tɑ bærɑbære qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut hæzine ʃævæd. in mosævvæbe dær tɑrixe bist væ nohome ɑbɑn mɑh tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri eblɑq ʃod. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt | هیات دولت پنج میلیارد ریال به احداث مجتمع فرهنگی شهرک شاهد اختصاص داد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/85
داخلی.سیاسی.دولت.فرهنگی.شاهد
هیات وزیران با اختصاص پنج میلیارد ریال بمنظور احداث مجتمع فرهنگی،
هنری، دینی شهرک شاهد تهرانپارس موافقت کرد.
بگزارش روز یکشنبه دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت، هیات وزیران در
جلسه ای که در خصوص بررسی مسایل استان تهران تشکیل شد، به پیشنهاد وزارت
فرهنک و ارشاد اسلامی و تایید سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور موافقت کرد
مبلغ پنج میلیارد ریال از محل اعتبار هزینه های پیش بینی نشده سرمایه ای،
قانون بودجه سال 1385 کل کشور، به منظور احداث مجتمع فرهنگی، هنری، دینی
در شهرک شاهد تهرانپارس در سال 1385 در اختیار بنیاد شهید و امور
ایثارگران قرار گیرد تا برابر قوانین و مقررات مربوط هزینه شود.
این مصوبه در تاریخ بیست و نهم آبان ماه توسط معاون اول رییس جمهوری
ابلاغ شد.
سیام.1554-1878
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hejʔæte dolæte pændʒ miljɑrd riɑl be ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi ʃæhræke ʃɑhed extesɑs dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt. færhænɡi. ʃɑhede hejʔæte væzirɑn bɑ extesɑse pændʒ miljɑrd riɑl bemænzure ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri, dini ʃæhræke ʃɑhede tehrɑnpɑrs movɑfeqæt kærd. beɡozɑreʃe ruze jekʃænbe dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt, hejʔæte væzirɑn dær dʒælæse ʔi ke dær xosuse bærræsi mæsɑʔele ostɑne tehrɑn tæʃkil ʃod, be piʃnæhɑde vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi væ tæide sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær movɑfeqæt kærd mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑre hæzine hɑje piʃ bini næʃode særmɑje ʔi, qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær, be mænzure ehdɑse modʒtæmeʔe færhænɡi, honæri, dini dær ʃæhræke ʃɑhede tehrɑnpɑrs dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær extijɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn qærɑr ɡiræd tɑ bærɑbære qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut hæzine ʃævæd. in mosævvæbe dær tɑrixe bist væ nohome ɑbɑn mɑh tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri eblɑq ʃod. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "هیات دولت پنج میلیارد ریال به احداث مجتمع فرهنگی شهرک شاهد اختصاص داد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/85 \nداخلی.سیاسی.دولت.فرهنگی.شاهد \n هیات وزیران با اختصاص پنج میلیارد ریال بمنظور احداث مجتمع فرهنگی، \nهنری، دینی شهرک شاهد تهرانپارس موافقت کرد. \n بگزارش روز یکشنبه دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت، هیات وزیران در \nجلسه ای که در خصوص بررسی مسایل استان تهران تشکیل شد، به پیشنهاد وزارت \nفرهنک و ارشاد اسلامی و تایید سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور موافقت کرد\nمبلغ پنج میلیارد ریال از محل اعتبار هزینه های پیش بینی نشده سرمایه ای، \nقانون بودجه سال 1385 کل کشور، به منظور احداث مجتمع فرهنگی، هنری، دینی \nدر شهرک شاهد تهرانپارس در سال 1385 در اختیار بنیاد شهید و امور \nایثارگران قرار گیرد تا برابر قوانین و مقررات مربوط هزینه شود. \n این مصوبه در تاریخ بیست و نهم آبان ماه توسط معاون اول رییس جمهوری \nابلاغ شد. \nسیام.1554-1878 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek mæqɑme entezɑmi irɑn : niruje entezɑmi æz vɑredʃodæne dærmæsɑʔele sjɑsiː pærhizækænd hæʃ bændæræbbɑs, irnɑ : hæʃtome ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæʃt novɑmbre do hezɑr særdɑr \" mohsene ænsɑri \" dʒɑneʃine færmɑndeh niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : niruje entezɑmi mɑnænde sɑjere niruhɑje mosællæh æz vɑred ʃodæn dær mæsɑʔele sjɑsiː væ dæste bændi hɑje modʒud pærhiz konæd. ænsɑri, ruze se ʃænbe dær ɑine moʔærrefi færmɑndeh nɑhije entezɑmi hormozɡɑn dær bændæræbbɑs vɑqeʔ dær dʒonube irɑn pærɑntezbæste ɡoft : niruhɑje entezɑmi hitʃ tʃiz rɑ bær mæsɑʔele nezɑm væ keʃvær ærdʒæhijæt nædæhænd væ dær xætte ræhbæri, velɑjæte fæqih væ emɑm hærekæt konænd. vej ɡoft : emɑm væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz vɑred ʃodæne niruhɑje mosællæh æz dʒomle niruje entezɑmi dær mæsɑʔele dʒenɑhi væ dæste bændi sjɑsiː rɑ væhn dɑneste ænd ke modʒebe pɑjin ɑmædæne dʒɑjɡɑh niruhɑje mosællæh mi ʃævæd. ænsɑri æfzud : emruz bɑ komæk, hæmdeli væ hæmɑhænɡi sɑjere dæstɡɑhhɑje mærdomi, nezɑmi, æmnijæti væ qæzɑi, æmnijæte xub væ monɑsebi dær kol keʃvær dɑrim ke næ tænhɑdære keʃværhɑje hæmsɑjeee hættɑ keʃværhɑje dur dæste in tʃenin æmnijæti hɑkem nist. vej dær ejn hɑl ɡoft : dær bærxi æz noqɑte keʃvær, æz dʒomle ʃærqe keʃvære nɑɑmæni vodʒud dɑræd ke nɑʃi æz bi hɑkemijæti dær æfqɑnestɑn væ hæmtʃenin mævɑdde moxædder æst. ænsɑri æfzud : sɑlɑne hodud pændʒ hæzɑrætæn mævɑdde mæxædrædærɑfæqɑnestɑn keʃt mi ʃævæd ke jeki æz rɑhhɑje terɑnzite in mævɑd æz kæʃuræmɑsuræt mi ɡiræd væ xejli æz ɡerokeʃi hɑ væ nævæd dærsæd æz bede væ bostɑnhɑ væ nɑɑmæni dærsistɑn væ bælutʃestɑn æzmvɑde moxædder æst. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi hæme tælɑʃe xod rɑdɑʃte ke mozue \" mævɑdde moxædder \" dær æfqɑnestɑne montæfi ʃævæd æmmɑ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli moddæʔi bɑ erɑde qævi tær væ særmɑje ɡozɑri biʃtær vɑrede in mozu nemi ʃævænd. in mæqɑme entezɑmi æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn be xɑtere in mæsɑʔel væ mobɑreze bɑ moʔzæle bæzræke mævɑdde moxædder dær sæhne æst væ hodud jek miljɑrd dolɑr hæzine kærde væ biʃ æz se hezɑr niruje ɑn dær rɑh mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder be ʃæhɑdæt reside ænd. dʒɑneʃine færmɑndeh niruje entezɑmi kæʃurɡæfæt : hærekæte xubi dær noqɑte mærzi væ sɑjere noqɑte keʃvær suræt ɡerefte tori ke dær hæftee ɡozæʃte teʔdɑde zjɑdi æz æʃrɑre dʒonube xorɑsɑn be hælɑkæt residænd væ tʃænd næfær æz ɡeroɡɑnhɑje mærbut be bede bostɑnhɑje mævɑdæmxædære ɑzɑd ʃodænd. vej dærbæxʃi diɡær æz soxænɑnæʃ ɡoft : ɑntor ke ruznɑme hɑ neveʃte ænd dævɑzdæh milijun næfær zire fæqr, se milijun næfærbikɑr væ domilijun næfæræmʔætɑdædære keʃvær vodʒud dɑræd væ tʃenɑntʃe in ɑmɑre sæhih bɑʃæd, zæmine hɑje dʒorm dær keʃvære besijɑr ziɑdɑst væ bɑjæd dæstɡɑhhɑje ziræbt kɑre æsɑsi bærɑje ræfʔe bikɑri ændʒɑm dæhænd. setɑre hæʃtsædo do setɑre setɑre hæʃtsæd setɑre",
"text": " یک مقام انتظامی ایران:نیروی انتظامی از واردشدن درمسائل سیاسی پرهیزکند\n#\nبندرعباس ، ایرنا: هشتم آذر 1379 برابر با 28 نوامبر 2000\n سردار \"محسن انصاری\" جانشین فرمانده نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران\nگفت: نیروی انتظامی مانند سایر نیروهای مسلح از وارد شدن در مسائل سیاسی\nو دسته بندی های موجود پرهیز کند. انصاری ،روز سه شنبه در آیین معرفی فرمانده ناحیه انتظامی هرمزگان در\nبندرعباس (واقع در جنوب ایران ) گفت: نیروهای انتظامی هیچ چیز را بر مسائل\nنظام و کشور ارجحیت ندهند و در خط رهبری، ولایت فقیه و امام حرکت کنند. وی گفت: امام و مقام معظم رهبری نیز وارد شدن نیروهای مسلح از جمله\nنیروی انتظامی در مسائل جناحی و دسته بندی سیاسی را وهن دانسته اند که موجب\nپایین آمدن جایگاه نیروهای مسلح می شود. انصاری افزود: امروز با کمک، همدلی و هماهنگی سایر دستگاههای مردمی،\nنظامی، امنیتی و قضایی، امنیت خوب و مناسبی در کل کشور داریم که نه تنهادر\nکشورهای همسایه حتی کشورهای دور دست این چنین امنیتی حاکم نیست. وی در عین حال گفت: در برخی از نقاط کشور، از جمله شرق کشور ناامنی\nوجود دارد که ناشی از بی حاکمیتی در افغانستان و همچنین مواد مخدر است. انصاری افزود: سالانه حدود پنج هزارتن مواد مخدردرافغانستان کشت می شود\nکه یکی از راههای ترانزیت این مواد از کشورماصورت می گیرد و خیلی از گروکشی\nها و 90 درصد از بده و بستانها و ناامنی درسیستان و بلوچستان ازمواد مخدر\nاست. وی گفت: جمهوری اسلامی همه تلاش خود راداشته که موضوع \" مواد مخدر\" در\nافغانستان منتفی شود اما سازمانهای بین المللی مدعی با اراده قوی تر و\nسرمایه گذاری بیشتر وارد این موضوع نمی شوند. این مقام انتظامی افزود: جمهوری اسلامی ایران به خاطر این مسائل و\nمبارزه با معضل بزرک مواد مخدر در صحنه است و حدود یک میلیارد دلار هزینه\nکرده و بیش از سه هزار نیروی آن در راه مبارزه با مواد مخدر به شهادت\nرسیده اند. جانشین فرمانده نیروی انتظامی کشورگفت: حرکت خوبی در نقاط مرزی و\nسایر نقاط کشور صورت گرفته طوری که در هفته گذشته تعداد زیادی از اشرار\nجنوب خراسان به هلاکت رسیدند و چند نفر از گروگانهای مربوط به بده بستانهای\nموادمخدر آزاد شدند. وی دربخشی دیگر از سخنانش گفت: آنطور که روزنامه ها نوشته اند 12 میلیون\nنفر زیر فقر، سه میلیون نفربیکار و دومیلیون نفرمعتاددر کشور وجود دارد و\nچنانچه این آمار صحیح باشد، زمینه های جرم در کشور بسیار زیاداست و باید\nدستگاههای ذیربط کار اساسی برای رفع بیکاری انجام دهند. * 802 * * 800 *\n\n "
} | jek mæqɑme entezɑmi irɑn : niruje entezɑmi æz vɑredʃodæne dærmæsɑʔele sjɑsiː pærhizækænd hæʃ bændæræbbɑs, irnɑ : hæʃtome ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæʃt novɑmbre do hezɑr særdɑr " mohsene ænsɑri " dʒɑneʃine færmɑndeh niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : niruje entezɑmi mɑnænde sɑjere niruhɑje mosællæh æz vɑred ʃodæn dær mæsɑʔele sjɑsiː væ dæste bændi hɑje modʒud pærhiz konæd. ænsɑri, ruze se ʃænbe dær ɑine moʔærrefi færmɑndeh nɑhije entezɑmi hormozɡɑn dær bændæræbbɑs vɑqeʔ dær dʒonube irɑn pærɑntezbæste ɡoft : niruhɑje entezɑmi hitʃ tʃiz rɑ bær mæsɑʔele nezɑm væ keʃvær ærdʒæhijæt nædæhænd væ dær xætte ræhbæri, velɑjæte fæqih væ emɑm hærekæt konænd. vej ɡoft : emɑm væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz vɑred ʃodæne niruhɑje mosællæh æz dʒomle niruje entezɑmi dær mæsɑʔele dʒenɑhi væ dæste bændi sjɑsiː rɑ væhn dɑneste ænd ke modʒebe pɑjin ɑmædæne dʒɑjɡɑh niruhɑje mosællæh mi ʃævæd. ænsɑri æfzud : emruz bɑ komæk, hæmdeli væ hæmɑhænɡi sɑjere dæstɡɑhhɑje mærdomi, nezɑmi, æmnijæti væ qæzɑi, æmnijæte xub væ monɑsebi dær kol keʃvær dɑrim ke næ tænhɑdære keʃværhɑje hæmsɑjeee hættɑ keʃværhɑje dur dæste in tʃenin æmnijæti hɑkem nist. vej dær ejn hɑl ɡoft : dær bærxi æz noqɑte keʃvær, æz dʒomle ʃærqe keʃvære nɑɑmæni vodʒud dɑræd ke nɑʃi æz bi hɑkemijæti dær æfqɑnestɑn væ hæmtʃenin mævɑdde moxædder æst. ænsɑri æfzud : sɑlɑne hodud pændʒ hæzɑrætæn mævɑdde mæxædrædærɑfæqɑnestɑn keʃt mi ʃævæd ke jeki æz rɑhhɑje terɑnzite in mævɑd æz kæʃuræmɑsuræt mi ɡiræd væ xejli æz ɡerokeʃi hɑ væ nævæd dærsæd æz bede væ bostɑnhɑ væ nɑɑmæni dærsistɑn væ bælutʃestɑn æzmvɑde moxædder æst. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi hæme tælɑʃe xod rɑdɑʃte ke mozue " mævɑdde moxædder " dær æfqɑnestɑne montæfi ʃævæd æmmɑ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli moddæʔi bɑ erɑde qævi tær væ særmɑje ɡozɑri biʃtær vɑrede in mozu nemi ʃævænd. in mæqɑme entezɑmi æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn be xɑtere in mæsɑʔel væ mobɑreze bɑ moʔzæle bæzræke mævɑdde moxædder dær sæhne æst væ hodud jek miljɑrd dolɑr hæzine kærde væ biʃ æz se hezɑr niruje ɑn dær rɑh mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder be ʃæhɑdæt reside ænd. dʒɑneʃine færmɑndeh niruje entezɑmi kæʃurɡæfæt : hærekæte xubi dær noqɑte mærzi væ sɑjere noqɑte keʃvær suræt ɡerefte tori ke dær hæftee ɡozæʃte teʔdɑde zjɑdi æz æʃrɑre dʒonube xorɑsɑn be hælɑkæt residænd væ tʃænd næfær æz ɡeroɡɑnhɑje mærbut be bede bostɑnhɑje mævɑdæmxædære ɑzɑd ʃodænd. vej dærbæxʃi diɡær æz soxænɑnæʃ ɡoft : ɑntor ke ruznɑme hɑ neveʃte ænd dævɑzdæh milijun næfær zire fæqr, se milijun næfærbikɑr væ domilijun næfæræmʔætɑdædære keʃvær vodʒud dɑræd væ tʃenɑntʃe in ɑmɑre sæhih bɑʃæd, zæmine hɑje dʒorm dær keʃvære besijɑr ziɑdɑst væ bɑjæd dæstɡɑhhɑje ziræbt kɑre æsɑsi bærɑje ræfʔe bikɑri ændʒɑm dæhænd. setɑre hæʃtsædo do setɑre setɑre hæʃtsæd setɑre | یک مقام انتظامی ایران:نیروی انتظامی از واردشدن درمسائل سیاسی پرهیزکند
#
بندرعباس ، ایرنا: هشتم آذر 1379 برابر با 28 نوامبر 2000
سردار "محسن انصاری" جانشین فرمانده نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران
گفت: نیروی انتظامی مانند سایر نیروهای مسلح از وارد شدن در مسائل سیاسی
و دسته بندی های موجود پرهیز کند. انصاری ،روز سه شنبه در آیین معرفی فرمانده ناحیه انتظامی هرمزگان در
بندرعباس (واقع در جنوب ایران ) گفت: نیروهای انتظامی هیچ چیز را بر مسائل
نظام و کشور ارجحیت ندهند و در خط رهبری، ولایت فقیه و امام حرکت کنند. وی گفت: امام و مقام معظم رهبری نیز وارد شدن نیروهای مسلح از جمله
نیروی انتظامی در مسائل جناحی و دسته بندی سیاسی را وهن دانسته اند که موجب
پایین آمدن جایگاه نیروهای مسلح می شود. انصاری افزود: امروز با کمک، همدلی و هماهنگی سایر دستگاههای مردمی،
نظامی، امنیتی و قضایی، امنیت خوب و مناسبی در کل کشور داریم که نه تنهادر
کشورهای همسایه حتی کشورهای دور دست این چنین امنیتی حاکم نیست. وی در عین حال گفت: در برخی از نقاط کشور، از جمله شرق کشور ناامنی
وجود دارد که ناشی از بی حاکمیتی در افغانستان و همچنین مواد مخدر است. انصاری افزود: سالانه حدود پنج هزارتن مواد مخدردرافغانستان کشت می شود
که یکی از راههای ترانزیت این مواد از کشورماصورت می گیرد و خیلی از گروکشی
ها و 90 درصد از بده و بستانها و ناامنی درسیستان و بلوچستان ازمواد مخدر
است. وی گفت: جمهوری اسلامی همه تلاش خود راداشته که موضوع " مواد مخدر" در
افغانستان منتفی شود اما سازمانهای بین المللی مدعی با اراده قوی تر و
سرمایه گذاری بیشتر وارد این موضوع نمی شوند. این مقام انتظامی افزود: جمهوری اسلامی ایران به خاطر این مسائل و
مبارزه با معضل بزرک مواد مخدر در صحنه است و حدود یک میلیارد دلار هزینه
کرده و بیش از سه هزار نیروی آن در راه مبارزه با مواد مخدر به شهادت
رسیده اند. جانشین فرمانده نیروی انتظامی کشورگفت: حرکت خوبی در نقاط مرزی و
سایر نقاط کشور صورت گرفته طوری که در هفته گذشته تعداد زیادی از اشرار
جنوب خراسان به هلاکت رسیدند و چند نفر از گروگانهای مربوط به بده بستانهای
موادمخدر آزاد شدند. وی دربخشی دیگر از سخنانش گفت: آنطور که روزنامه ها نوشته اند 12 میلیون
نفر زیر فقر، سه میلیون نفربیکار و دومیلیون نفرمعتاددر کشور وجود دارد و
چنانچه این آمار صحیح باشد، زمینه های جرم در کشور بسیار زیاداست و باید
دستگاههای ذیربط کار اساسی برای رفع بیکاری انجام دهند. * 802 * * 800 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mæqɑme entezɑmi irɑn : niruje entezɑmi æz vɑredʃodæne dærmæsɑʔele sjɑsiː pærhizækænd hæʃ bændæræbbɑs, irnɑ : hæʃtome ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæʃt novɑmbre do hezɑr særdɑr \" mohsene ænsɑri \" dʒɑneʃine færmɑndeh niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : niruje entezɑmi mɑnænde sɑjere niruhɑje mosællæh æz vɑred ʃodæn dær mæsɑʔele sjɑsiː væ dæste bændi hɑje modʒud pærhiz konæd. ænsɑri, ruze se ʃænbe dær ɑine moʔærrefi færmɑndeh nɑhije entezɑmi hormozɡɑn dær bændæræbbɑs vɑqeʔ dær dʒonube irɑn pærɑntezbæste ɡoft : niruhɑje entezɑmi hitʃ tʃiz rɑ bær mæsɑʔele nezɑm væ keʃvær ærdʒæhijæt nædæhænd væ dær xætte ræhbæri, velɑjæte fæqih væ emɑm hærekæt konænd. vej ɡoft : emɑm væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri niz vɑred ʃodæne niruhɑje mosællæh æz dʒomle niruje entezɑmi dær mæsɑʔele dʒenɑhi væ dæste bændi sjɑsiː rɑ væhn dɑneste ænd ke modʒebe pɑjin ɑmædæne dʒɑjɡɑh niruhɑje mosællæh mi ʃævæd. ænsɑri æfzud : emruz bɑ komæk, hæmdeli væ hæmɑhænɡi sɑjere dæstɡɑhhɑje mærdomi, nezɑmi, æmnijæti væ qæzɑi, æmnijæte xub væ monɑsebi dær kol keʃvær dɑrim ke næ tænhɑdære keʃværhɑje hæmsɑjeee hættɑ keʃværhɑje dur dæste in tʃenin æmnijæti hɑkem nist. vej dær ejn hɑl ɡoft : dær bærxi æz noqɑte keʃvær, æz dʒomle ʃærqe keʃvære nɑɑmæni vodʒud dɑræd ke nɑʃi æz bi hɑkemijæti dær æfqɑnestɑn væ hæmtʃenin mævɑdde moxædder æst. ænsɑri æfzud : sɑlɑne hodud pændʒ hæzɑrætæn mævɑdde mæxædrædærɑfæqɑnestɑn keʃt mi ʃævæd ke jeki æz rɑhhɑje terɑnzite in mævɑd æz kæʃuræmɑsuræt mi ɡiræd væ xejli æz ɡerokeʃi hɑ væ nævæd dærsæd æz bede væ bostɑnhɑ væ nɑɑmæni dærsistɑn væ bælutʃestɑn æzmvɑde moxædder æst. vej ɡoft : dʒomhuri eslɑmi hæme tælɑʃe xod rɑdɑʃte ke mozue \" mævɑdde moxædder \" dær æfqɑnestɑne montæfi ʃævæd æmmɑ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli moddæʔi bɑ erɑde qævi tær væ særmɑje ɡozɑri biʃtær vɑrede in mozu nemi ʃævænd. in mæqɑme entezɑmi æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn be xɑtere in mæsɑʔel væ mobɑreze bɑ moʔzæle bæzræke mævɑdde moxædder dær sæhne æst væ hodud jek miljɑrd dolɑr hæzine kærde væ biʃ æz se hezɑr niruje ɑn dær rɑh mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder be ʃæhɑdæt reside ænd. dʒɑneʃine færmɑndeh niruje entezɑmi kæʃurɡæfæt : hærekæte xubi dær noqɑte mærzi væ sɑjere noqɑte keʃvær suræt ɡerefte tori ke dær hæftee ɡozæʃte teʔdɑde zjɑdi æz æʃrɑre dʒonube xorɑsɑn be hælɑkæt residænd væ tʃænd næfær æz ɡeroɡɑnhɑje mærbut be bede bostɑnhɑje mævɑdæmxædære ɑzɑd ʃodænd. vej dærbæxʃi diɡær æz soxænɑnæʃ ɡoft : ɑntor ke ruznɑme hɑ neveʃte ænd dævɑzdæh milijun næfær zire fæqr, se milijun næfærbikɑr væ domilijun næfæræmʔætɑdædære keʃvær vodʒud dɑræd væ tʃenɑntʃe in ɑmɑre sæhih bɑʃæd, zæmine hɑje dʒorm dær keʃvære besijɑr ziɑdɑst væ bɑjæd dæstɡɑhhɑje ziræbt kɑre æsɑsi bærɑje ræfʔe bikɑri ændʒɑm dæhænd. setɑre hæʃtsædo do setɑre setɑre hæʃtsæd setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " یک مقام انتظامی ایران:نیروی انتظامی از واردشدن درمسائل سیاسی پرهیزکند\n#\nبندرعباس ، ایرنا: هشتم آذر 1379 برابر با 28 نوامبر 2000\n سردار \"محسن انصاری\" جانشین فرمانده نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران\nگفت: نیروی انتظامی مانند سایر نیروهای مسلح از وارد شدن در مسائل سیاسی\nو دسته بندی های موجود پرهیز کند. انصاری ،روز سه شنبه در آیین معرفی فرمانده ناحیه انتظامی هرمزگان در\nبندرعباس (واقع در جنوب ایران ) گفت: نیروهای انتظامی هیچ چیز را بر مسائل\nنظام و کشور ارجحیت ندهند و در خط رهبری، ولایت فقیه و امام حرکت کنند. وی گفت: امام و مقام معظم رهبری نیز وارد شدن نیروهای مسلح از جمله\nنیروی انتظامی در مسائل جناحی و دسته بندی سیاسی را وهن دانسته اند که موجب\nپایین آمدن جایگاه نیروهای مسلح می شود. انصاری افزود: امروز با کمک، همدلی و هماهنگی سایر دستگاههای مردمی،\nنظامی، امنیتی و قضایی، امنیت خوب و مناسبی در کل کشور داریم که نه تنهادر\nکشورهای همسایه حتی کشورهای دور دست این چنین امنیتی حاکم نیست. وی در عین حال گفت: در برخی از نقاط کشور، از جمله شرق کشور ناامنی\nوجود دارد که ناشی از بی حاکمیتی در افغانستان و همچنین مواد مخدر است. انصاری افزود: سالانه حدود پنج هزارتن مواد مخدردرافغانستان کشت می شود\nکه یکی از راههای ترانزیت این مواد از کشورماصورت می گیرد و خیلی از گروکشی\nها و 90 درصد از بده و بستانها و ناامنی درسیستان و بلوچستان ازمواد مخدر\nاست. وی گفت: جمهوری اسلامی همه تلاش خود راداشته که موضوع \" مواد مخدر\" در\nافغانستان منتفی شود اما سازمانهای بین المللی مدعی با اراده قوی تر و\nسرمایه گذاری بیشتر وارد این موضوع نمی شوند. این مقام انتظامی افزود: جمهوری اسلامی ایران به خاطر این مسائل و\nمبارزه با معضل بزرک مواد مخدر در صحنه است و حدود یک میلیارد دلار هزینه\nکرده و بیش از سه هزار نیروی آن در راه مبارزه با مواد مخدر به شهادت\nرسیده اند. جانشین فرمانده نیروی انتظامی کشورگفت: حرکت خوبی در نقاط مرزی و\nسایر نقاط کشور صورت گرفته طوری که در هفته گذشته تعداد زیادی از اشرار\nجنوب خراسان به هلاکت رسیدند و چند نفر از گروگانهای مربوط به بده بستانهای\nموادمخدر آزاد شدند. وی دربخشی دیگر از سخنانش گفت: آنطور که روزنامه ها نوشته اند 12 میلیون\nنفر زیر فقر، سه میلیون نفربیکار و دومیلیون نفرمعتاددر کشور وجود دارد و\nچنانچه این آمار صحیح باشد، زمینه های جرم در کشور بسیار زیاداست و باید\nدستگاههای ذیربط کار اساسی برای رفع بیکاری انجام دهند. * 802 * * 800 *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "motɑleʔɑte dʒædid neʃɑn dɑde æst ke ændʒɑme værzeʃhɑje æstæqɑmæti æz dʒomle væznebærdɑri hɑfezee tulɑni moddæt rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. piʃ æz in moʃæxxæs ʃode bud ke ændʒɑme værzeʃhɑje hævɑzi bærɑje æfzɑjeʃe hɑfezee monɑseb æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æxiræn dær bærræsihɑe moʃæxxæs ʃode æst ke værzeʃe ʃædid hættɑ æɡær tænhɑ bist dæqiqe bɑʃæd mitævɑnæd hɑfezee tulɑni moddæt rɑ tɑ dæh dærsæd æfzɑjeʃ dæhæd. dær in motɑleʔɑte ebtedɑ be æfrɑde morede bærræsi nævæd æks neʃɑn dɑde ʃod. in ækshɑ dɑrɑje hesse mosbæt, hesse mænfi væ xonsɑ budænd. æz æfrɑd xɑste næʃod ke tæsvirhɑ rɑ be jɑd dɑʃte bɑʃænd. bæʔd æz neʃɑn dɑdæne in æks æz nimi æz æfrɑd xɑste ʃod tɑ værzeʃe æstæqɑmæti bær ruje pɑj ændʒɑm dæhænd. hær kodɑm æzɑjn æfrɑde pændʒɑh bɑr hærekæte æstæqɑmæti bær ruje pɑ ændʒɑm dɑdænd. nim diɡær tænhɑ bær ruje sændæli neʃæstænd væ dæstɡɑh pɑhɑje ɑnhɑ rɑ tekɑn dɑd. mizɑne feʃɑre xun væ zæræbɑne qælbe hæme in æfrɑd ændɑzeɡiri ʃodænd. æz hæme in æfrɑd niz nemune bozɑqe dæhɑn ɡerefte ʃod tɑ mizɑne enteqɑle dæhændehɑje æsæbi ændɑzeɡiri ʃævænd. bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑʔæte dobɑre be in æfrɑde sædo hæʃtɑd æks ke nævæd ædæde ɑn ækshɑje qædimi budænd neʃɑn dɑde ʃod. æfrɑdi ke xodeʃɑn værzeʃe æstæqɑmæti ændʒɑm dɑde budænd be tore motevæsset ʃæst æks rɑ be jɑd dɑʃtænd, dær hɑli ke ɡoruh diɡær be tore motevæsset pændʒɑh æks rɑ be jɑd dɑʃtænd. bærræsihɑ neʃɑn dɑd ke nijɑz be værzeʃe tulɑni moddæt bærɑje æfzɑjeʃe hɑfeze nist. dær nætɑjedʒe dʒɑnebi tæhqiqɑte moʃæxxæs ʃod ke æfrɑde ækshɑje mosbæt væ mænfi rɑ biʃtær æz ækshɑje xonsɑ be jɑd miɑværænd. tæhqiqɑte biʃtæri lɑzem æst tɑ mizɑn væ noʔe værzeʃhɑje æstæqɑmæti ke biʃtær bær hɑfeze tæʔsir miɡozɑrænd moʃæxxæs ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمطالعات جدید نشان داده است که انجام ورزشهای استقامتی از جمله وزنهبرداری حافظه طولانی مدت را افزایش میدهد. پیش از این مشخص شده بود که انجام ورزشهای هوازی برای افزایش حافظه مناسب است. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، اخیرا در بررسیها مشخص شده است که ورزش شدید حتی اگر تنها 20 دقیقه باشد میتواند حافظه طولانی مدت را تا 10 درصد افزایش دهد.\n\n\n\nدر این مطالعات ابتدا به افراد مورد بررسی 90 عکس نشان داده شد. این عکسها دارای حس مثبت، حس منفی و خنثی بودند. از افراد خواسته نشد که تصویرها را به یاد داشته باشند. بعد از نشان دادن این عکس از نیمی از افراد خواسته شد تا ورزش استقامتی بر روی پای انجام دهند. هر کدام ازاین افراد 50 بار حرکت استقامتی بر روی پا انجام دادند. نیم دیگر تنها بر روی صندلی نشستند و دستگاه پاهای آنها را تکان داد. \n\n\n\nمیزان فشار خون و ضربان قلب همه این افراد اندازهگیری شدند. از همه این افراد نیز نمونه بذاق دهان گرفته شد تا میزان انتقال دهندههای عصبی اندازهگیری شوند. بعد از 48 ساعت دوباره به این افراد 180 عکس که 90 عدد آن عکسهای قدیمی بودند نشان داده شد. افرادی که خودشان ورزش استقامتی انجام داده بودند به طور متوسط 60 عکس را به یاد داشتند، در حالی که گروه دیگر به طور متوسط 50 عکس را به یاد داشتند. \n\n\n\nبررسیها نشان داد که نیاز به ورزش طولانی مدت برای افزایش حافظه نیست. در نتایج جانبی تحقیقات مشخص شد که افراد عکسهای مثبت و منفی را بیشتر از عکسهای خنثی به یاد میآورند. \n\n\n\nتحقیقات بیشتری لازم است تا میزان و نوع ورزشهای استقامتی که بیشتر بر حافظه تاثیر میگذارند مشخص شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | motɑleʔɑte dʒædid neʃɑn dɑde æst ke ændʒɑme værzeʃhɑje æstæqɑmæti æz dʒomle væznebærdɑri hɑfezee tulɑni moddæt rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. piʃ æz in moʃæxxæs ʃode bud ke ændʒɑme værzeʃhɑje hævɑzi bærɑje æfzɑjeʃe hɑfezee monɑseb æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æxiræn dær bærræsihɑe moʃæxxæs ʃode æst ke værzeʃe ʃædid hættɑ æɡær tænhɑ bist dæqiqe bɑʃæd mitævɑnæd hɑfezee tulɑni moddæt rɑ tɑ dæh dærsæd æfzɑjeʃ dæhæd. dær in motɑleʔɑte ebtedɑ be æfrɑde morede bærræsi nævæd æks neʃɑn dɑde ʃod. in ækshɑ dɑrɑje hesse mosbæt, hesse mænfi væ xonsɑ budænd. æz æfrɑd xɑste næʃod ke tæsvirhɑ rɑ be jɑd dɑʃte bɑʃænd. bæʔd æz neʃɑn dɑdæne in æks æz nimi æz æfrɑd xɑste ʃod tɑ værzeʃe æstæqɑmæti bær ruje pɑj ændʒɑm dæhænd. hær kodɑm æzɑjn æfrɑde pændʒɑh bɑr hærekæte æstæqɑmæti bær ruje pɑ ændʒɑm dɑdænd. nim diɡær tænhɑ bær ruje sændæli neʃæstænd væ dæstɡɑh pɑhɑje ɑnhɑ rɑ tekɑn dɑd. mizɑne feʃɑre xun væ zæræbɑne qælbe hæme in æfrɑd ændɑzeɡiri ʃodænd. æz hæme in æfrɑd niz nemune bozɑqe dæhɑn ɡerefte ʃod tɑ mizɑne enteqɑle dæhændehɑje æsæbi ændɑzeɡiri ʃævænd. bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑʔæte dobɑre be in æfrɑde sædo hæʃtɑd æks ke nævæd ædæde ɑn ækshɑje qædimi budænd neʃɑn dɑde ʃod. æfrɑdi ke xodeʃɑn værzeʃe æstæqɑmæti ændʒɑm dɑde budænd be tore motevæsset ʃæst æks rɑ be jɑd dɑʃtænd, dær hɑli ke ɡoruh diɡær be tore motevæsset pændʒɑh æks rɑ be jɑd dɑʃtænd. bærræsihɑ neʃɑn dɑd ke nijɑz be værzeʃe tulɑni moddæt bærɑje æfzɑjeʃe hɑfeze nist. dær nætɑjedʒe dʒɑnebi tæhqiqɑte moʃæxxæs ʃod ke æfrɑde ækshɑje mosbæt væ mænfi rɑ biʃtær æz ækshɑje xonsɑ be jɑd miɑværænd. tæhqiqɑte biʃtæri lɑzem æst tɑ mizɑn væ noʔe værzeʃhɑje æstæqɑmæti ke biʃtær bær hɑfeze tæʔsir miɡozɑrænd moʃæxxæs ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
مطالعات جدید نشان داده است که انجام ورزشهای استقامتی از جمله وزنهبرداری حافظه طولانی مدت را افزایش میدهد. پیش از این مشخص شده بود که انجام ورزشهای هوازی برای افزایش حافظه مناسب است.
به گزارش ایسنا، اخیرا در بررسیها مشخص شده است که ورزش شدید حتی اگر تنها 20 دقیقه باشد میتواند حافظه طولانی مدت را تا 10 درصد افزایش دهد.
در این مطالعات ابتدا به افراد مورد بررسی 90 عکس نشان داده شد. این عکسها دارای حس مثبت، حس منفی و خنثی بودند. از افراد خواسته نشد که تصویرها را به یاد داشته باشند. بعد از نشان دادن این عکس از نیمی از افراد خواسته شد تا ورزش استقامتی بر روی پای انجام دهند. هر کدام ازاین افراد 50 بار حرکت استقامتی بر روی پا انجام دادند. نیم دیگر تنها بر روی صندلی نشستند و دستگاه پاهای آنها را تکان داد.
میزان فشار خون و ضربان قلب همه این افراد اندازهگیری شدند. از همه این افراد نیز نمونه بذاق دهان گرفته شد تا میزان انتقال دهندههای عصبی اندازهگیری شوند. بعد از 48 ساعت دوباره به این افراد 180 عکس که 90 عدد آن عکسهای قدیمی بودند نشان داده شد. افرادی که خودشان ورزش استقامتی انجام داده بودند به طور متوسط 60 عکس را به یاد داشتند، در حالی که گروه دیگر به طور متوسط 50 عکس را به یاد داشتند.
بررسیها نشان داد که نیاز به ورزش طولانی مدت برای افزایش حافظه نیست. در نتایج جانبی تحقیقات مشخص شد که افراد عکسهای مثبت و منفی را بیشتر از عکسهای خنثی به یاد میآورند.
تحقیقات بیشتری لازم است تا میزان و نوع ورزشهای استقامتی که بیشتر بر حافظه تاثیر میگذارند مشخص شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: motɑleʔɑte dʒædid neʃɑn dɑde æst ke ændʒɑme værzeʃhɑje æstæqɑmæti æz dʒomle væznebærdɑri hɑfezee tulɑni moddæt rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. piʃ æz in moʃæxxæs ʃode bud ke ændʒɑme værzeʃhɑje hævɑzi bærɑje æfzɑjeʃe hɑfezee monɑseb æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, æxiræn dær bærræsihɑe moʃæxxæs ʃode æst ke værzeʃe ʃædid hættɑ æɡær tænhɑ bist dæqiqe bɑʃæd mitævɑnæd hɑfezee tulɑni moddæt rɑ tɑ dæh dærsæd æfzɑjeʃ dæhæd. dær in motɑleʔɑte ebtedɑ be æfrɑde morede bærræsi nævæd æks neʃɑn dɑde ʃod. in ækshɑ dɑrɑje hesse mosbæt, hesse mænfi væ xonsɑ budænd. æz æfrɑd xɑste næʃod ke tæsvirhɑ rɑ be jɑd dɑʃte bɑʃænd. bæʔd æz neʃɑn dɑdæne in æks æz nimi æz æfrɑd xɑste ʃod tɑ værzeʃe æstæqɑmæti bær ruje pɑj ændʒɑm dæhænd. hær kodɑm æzɑjn æfrɑde pændʒɑh bɑr hærekæte æstæqɑmæti bær ruje pɑ ændʒɑm dɑdænd. nim diɡær tænhɑ bær ruje sændæli neʃæstænd væ dæstɡɑh pɑhɑje ɑnhɑ rɑ tekɑn dɑd. mizɑne feʃɑre xun væ zæræbɑne qælbe hæme in æfrɑd ændɑzeɡiri ʃodænd. æz hæme in æfrɑd niz nemune bozɑqe dæhɑn ɡerefte ʃod tɑ mizɑne enteqɑle dæhændehɑje æsæbi ændɑzeɡiri ʃævænd. bæʔd æz tʃehelohæʃt sɑʔæte dobɑre be in æfrɑde sædo hæʃtɑd æks ke nævæd ædæde ɑn ækshɑje qædimi budænd neʃɑn dɑde ʃod. æfrɑdi ke xodeʃɑn værzeʃe æstæqɑmæti ændʒɑm dɑde budænd be tore motevæsset ʃæst æks rɑ be jɑd dɑʃtænd, dær hɑli ke ɡoruh diɡær be tore motevæsset pændʒɑh æks rɑ be jɑd dɑʃtænd. bærræsihɑ neʃɑn dɑd ke nijɑz be værzeʃe tulɑni moddæt bærɑje æfzɑjeʃe hɑfeze nist. dær nætɑjedʒe dʒɑnebi tæhqiqɑte moʃæxxæs ʃod ke æfrɑde ækshɑje mosbæt væ mænfi rɑ biʃtær æz ækshɑje xonsɑ be jɑd miɑværænd. tæhqiqɑte biʃtæri lɑzem æst tɑ mizɑn væ noʔe værzeʃhɑje æstæqɑmæti ke biʃtær bær hɑfeze tæʔsir miɡozɑrænd moʃæxxæs ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمطالعات جدید نشان داده است که انجام ورزشهای استقامتی از جمله وزنهبرداری حافظه طولانی مدت را افزایش میدهد. پیش از این مشخص شده بود که انجام ورزشهای هوازی برای افزایش حافظه مناسب است. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، اخیرا در بررسیها مشخص شده است که ورزش شدید حتی اگر تنها 20 دقیقه باشد میتواند حافظه طولانی مدت را تا 10 درصد افزایش دهد.\n\n\n\nدر این مطالعات ابتدا به افراد مورد بررسی 90 عکس نشان داده شد. این عکسها دارای حس مثبت، حس منفی و خنثی بودند. از افراد خواسته نشد که تصویرها را به یاد داشته باشند. بعد از نشان دادن این عکس از نیمی از افراد خواسته شد تا ورزش استقامتی بر روی پای انجام دهند. هر کدام ازاین افراد 50 بار حرکت استقامتی بر روی پا انجام دادند. نیم دیگر تنها بر روی صندلی نشستند و دستگاه پاهای آنها را تکان داد. \n\n\n\nمیزان فشار خون و ضربان قلب همه این افراد اندازهگیری شدند. از همه این افراد نیز نمونه بذاق دهان گرفته شد تا میزان انتقال دهندههای عصبی اندازهگیری شوند. بعد از 48 ساعت دوباره به این افراد 180 عکس که 90 عدد آن عکسهای قدیمی بودند نشان داده شد. افرادی که خودشان ورزش استقامتی انجام داده بودند به طور متوسط 60 عکس را به یاد داشتند، در حالی که گروه دیگر به طور متوسط 50 عکس را به یاد داشتند. \n\n\n\nبررسیها نشان داد که نیاز به ورزش طولانی مدت برای افزایش حافظه نیست. در نتایج جانبی تحقیقات مشخص شد که افراد عکسهای مثبت و منفی را بیشتر از عکسهای خنثی به یاد میآورند. \n\n\n\nتحقیقات بیشتری لازم است تا میزان و نوع ورزشهای استقامتی که بیشتر بر حافظه تاثیر میگذارند مشخص شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃorɑje æmnijæte melli torkije, tæʃkile dʒælæse dɑd hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : ævvæle ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh ʃorɑje æmnijæte melli torkije, ruze doʃænbe, be rijɑsæt \" solejmɑn dæmiræl \", ræʔise dʒomhuri torkije, tæʃkile dʒælæse dɑd. dær in dʒælæse, ɑxærin væzʔijæte omumi mænɑteqe zelzele zæde keʃvær, hæmtʃenin piɑmæde hɑje in hɑdese, morede bærræsi qærɑr ɡereft væ ʃorɑ bær edɑme bæsidʒ emkɑnɑte keʃvær bærɑje komæk be ɑsibe dideɡɑne zelzele væ tæsriʔ dær bɑzsɑzi xærɑbi hɑ tæʔkid kærd. dær in edʒlɑs, ke bɑ ʃerkæte \" bolændɑdʒujæt \", noxost væzir, væzirɑne keʃvær, omure xɑredʒe, defɑʔ, ræʔise setɑde færmɑndehi væ færmɑndehɑne niruhɑje se ɡɑne ærteʃ bærɡozɑr ʃod, æz mosɑedæt væ komæk hɑje ensɑne dustɑne keʃværhɑje xɑredʒi be zelzele zædeɡɑne torkije qædrdɑni ʃod.",
"text": " شورای امنیت ملی ترکیه ، تشکیل جلسه داد\n#\n آنکارا،ایرنا: اول شهریور 1378 برابر با 23 اوت 1999\n شـورای امنیت ملی ترکیه ، روز دوشنبه ، بـه ریاسـت \" سلیمان دمیرل \"،\nرییس جمهوری ترکیه ، تشکیل جلسه داد. در این جلسه ، آخرین وضعیت عمومی مناطق زلزله زده کشور ، همچنین پیامد\nـهای این حادثه ، مورد بررسی قرار گرفت و شورا بر ادامه بسـیج امـکانات\nکشـور برای کمک به آسـیب دیدگان زلزله و تسـریع در بازسازی خرابی ها تاکید\nکرد. در این اجلاس ، که با شرکت \" بلنداجویت \" ، نخست وزیر ، وزیران کشور،\nامور خارجه ، دفاع ، رییس ستاد فرماندهی و فرمـاندهان نیـروهای سـه گانه\nارتش بـرگزار شد ، از مساعدت و کمک های انسان دوستانه کشورهای خـارجی به\nزلزله زدگان ترکیه قدردانی شد.\n "
} | ʃorɑje æmnijæte melli torkije, tæʃkile dʒælæse dɑd hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : ævvæle ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh ʃorɑje æmnijæte melli torkije, ruze doʃænbe, be rijɑsæt " solejmɑn dæmiræl ", ræʔise dʒomhuri torkije, tæʃkile dʒælæse dɑd. dær in dʒælæse, ɑxærin væzʔijæte omumi mænɑteqe zelzele zæde keʃvær, hæmtʃenin piɑmæde hɑje in hɑdese, morede bærræsi qærɑr ɡereft væ ʃorɑ bær edɑme bæsidʒ emkɑnɑte keʃvær bærɑje komæk be ɑsibe dideɡɑne zelzele væ tæsriʔ dær bɑzsɑzi xærɑbi hɑ tæʔkid kærd. dær in edʒlɑs, ke bɑ ʃerkæte " bolændɑdʒujæt ", noxost væzir, væzirɑne keʃvær, omure xɑredʒe, defɑʔ, ræʔise setɑde færmɑndehi væ færmɑndehɑne niruhɑje se ɡɑne ærteʃ bærɡozɑr ʃod, æz mosɑedæt væ komæk hɑje ensɑne dustɑne keʃværhɑje xɑredʒi be zelzele zædeɡɑne torkije qædrdɑni ʃod. | شورای امنیت ملی ترکیه ، تشکیل جلسه داد
#
آنکارا،ایرنا: اول شهریور 1378 برابر با 23 اوت 1999
شـورای امنیت ملی ترکیه ، روز دوشنبه ، بـه ریاسـت " سلیمان دمیرل "،
رییس جمهوری ترکیه ، تشکیل جلسه داد. در این جلسه ، آخرین وضعیت عمومی مناطق زلزله زده کشور ، همچنین پیامد
ـهای این حادثه ، مورد بررسی قرار گرفت و شورا بر ادامه بسـیج امـکانات
کشـور برای کمک به آسـیب دیدگان زلزله و تسـریع در بازسازی خرابی ها تاکید
کرد. در این اجلاس ، که با شرکت " بلنداجویت " ، نخست وزیر ، وزیران کشور،
امور خارجه ، دفاع ، رییس ستاد فرماندهی و فرمـاندهان نیـروهای سـه گانه
ارتش بـرگزار شد ، از مساعدت و کمک های انسان دوستانه کشورهای خـارجی به
زلزله زدگان ترکیه قدردانی شد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃorɑje æmnijæte melli torkije, tæʃkile dʒælæse dɑd hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : ævvæle ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh ʃorɑje æmnijæte melli torkije, ruze doʃænbe, be rijɑsæt \" solejmɑn dæmiræl \", ræʔise dʒomhuri torkije, tæʃkile dʒælæse dɑd. dær in dʒælæse, ɑxærin væzʔijæte omumi mænɑteqe zelzele zæde keʃvær, hæmtʃenin piɑmæde hɑje in hɑdese, morede bærræsi qærɑr ɡereft væ ʃorɑ bær edɑme bæsidʒ emkɑnɑte keʃvær bærɑje komæk be ɑsibe dideɡɑne zelzele væ tæsriʔ dær bɑzsɑzi xærɑbi hɑ tæʔkid kærd. dær in edʒlɑs, ke bɑ ʃerkæte \" bolændɑdʒujæt \", noxost væzir, væzirɑne keʃvær, omure xɑredʒe, defɑʔ, ræʔise setɑde færmɑndehi væ færmɑndehɑne niruhɑje se ɡɑne ærteʃ bærɡozɑr ʃod, æz mosɑedæt væ komæk hɑje ensɑne dustɑne keʃværhɑje xɑredʒi be zelzele zædeɡɑne torkije qædrdɑni ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " شورای امنیت ملی ترکیه ، تشکیل جلسه داد\n#\n آنکارا،ایرنا: اول شهریور 1378 برابر با 23 اوت 1999\n شـورای امنیت ملی ترکیه ، روز دوشنبه ، بـه ریاسـت \" سلیمان دمیرل \"،\nرییس جمهوری ترکیه ، تشکیل جلسه داد. در این جلسه ، آخرین وضعیت عمومی مناطق زلزله زده کشور ، همچنین پیامد\nـهای این حادثه ، مورد بررسی قرار گرفت و شورا بر ادامه بسـیج امـکانات\nکشـور برای کمک به آسـیب دیدگان زلزله و تسـریع در بازسازی خرابی ها تاکید\nکرد. در این اجلاس ، که با شرکت \" بلنداجویت \" ، نخست وزیر ، وزیران کشور،\nامور خارجه ، دفاع ، رییس ستاد فرماندهی و فرمـاندهان نیـروهای سـه گانه\nارتش بـرگزار شد ، از مساعدت و کمک های انسان دوستانه کشورهای خـارجی به\nزلزله زدگان ترکیه قدردانی شد.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndɑre ɑbɑdɑn : næmɑjændeɡɑne mædʒles, næmɑjænde kolle keʃværænd................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑde færmɑndɑre ɑbɑdɑn ɡoft : mærdom bɑjæd bedɑnænd næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi fæqæt næmɑjændee jek ostɑn jɑ jek ʃæhrestɑn nistænd, bælke næmɑjænde kolle keʃværænd. \" sejjed xælæfe musævi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : næmɑjænde ʔi ke entexɑb væ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑh mi jɑbæd qɑnunɡozɑr æst væ dærbɑre kolle keʃvær tæsmim mi ɡiræd, æz in ro dær entexɑbe næmɑjænde bɑjæd deqqæt konim væ behtærin hɑ rɑ be mædʒles rɑh jɑbænd. vej tæʔkid kærd : hozure porrænɡe mærdom dær entexɑb bɑʔes mi ʃævæd tɑ æfrɑde ʃɑjeste bærɡozide ʃævænd. færmɑndɑre ɑbɑdɑn æfzud : tæmɑm emkɑnɑt bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɑbɑdɑn mohæjjɑst. musævi hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : hæft hezɑr niru væ tʃɑhɑr hezɑr xodro bærɑje hær tʃe bɑ ʃokuhtær bærɡozɑr kærdæne entexɑbɑt færɑhæm ʃode æst. musævi xætɑb be modirɑne kollijeje edɑrɑte dolæti tæʔkid kærd : hitʃ sɑzmɑn jɑ edɑree dolæti edʒɑze nædɑræd æz emkɑnɑte dolæti le jɑ ælæjhe nɑmzædi estefɑde konæd ke dær suræte esbɑt bɑ motexællef bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod. færmɑndɑre ɑbɑdɑn æz nɑmzædhɑje entexɑbɑti niz xɑst tɑ æz dɑdæne væʔde hɑi ke tæhæqqoqe næjɑftænist xoddɑri konænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dæh : bistonoh tæmɑm",
"text": " فرماندار آبادان: نمایندگان مجلس، نماینده کل کشورند\n...................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. ستاد\n فرماندار آبادان گفت: مردم باید بدانند نمایندگان مجلس شورای اسلامی فقط\nنماینده یک استان یا یک شهرستان نیستند، بلکه نماینده کل کشورند. \"سید خلف موسوی \" روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: نماینده ای که\nانتخاب و به مجلس شورای اسلامی راه می یابد قانونگذار است و درباره کل کشور\nتصمیم می گیرد، از این رو در انتخاب نماینده باید دقت کنیم و بهترین ها را\nبه مجلس راه یابند. وی تاکید کرد: حضور پررنگ مردم در انتخاب باعث می شود تا افراد شایسته\nبرگزیده شوند. فرماندار آبادان افزود:تمام امکانات برای برگزاری انتخابات هشتمین دوره\nمجلس شورای اسلامی در آبادان مهیاست. موسوی همچنین اظهار داشت: هفت هزار نیرو و چهار هزار خودرو برای هر چه\nبا شکوهتر برگزار کردن انتخابات فراهم شده است. موسوی خطاب به مدیران کلیه ادارات دولتی تاکید کرد:هیچ سازمان یا اداره\nدولتی اجازه ندارد از امکانات دولتی له یا علیه نامزدی استفاده کند که در\nصورت اثبات با متخلف برخورد قانونی خواهد شد. فرماندار آبادان از نامزدهای انتخاباتی نیز خواست تا از دادن وعده هایی\nکه تحقق نیافتنی است خودداری کنند.ک/2\n 647/630/543\nشماره 055 ساعت 10:29 تمام\n\n\n "
} | færmɑndɑre ɑbɑdɑn : næmɑjændeɡɑne mædʒles, næmɑjænde kolle keʃværænd................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑde færmɑndɑre ɑbɑdɑn ɡoft : mærdom bɑjæd bedɑnænd næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi fæqæt næmɑjændee jek ostɑn jɑ jek ʃæhrestɑn nistænd, bælke næmɑjænde kolle keʃværænd. " sejjed xælæfe musævi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : næmɑjænde ʔi ke entexɑb væ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑh mi jɑbæd qɑnunɡozɑr æst væ dærbɑre kolle keʃvær tæsmim mi ɡiræd, æz in ro dær entexɑbe næmɑjænde bɑjæd deqqæt konim væ behtærin hɑ rɑ be mædʒles rɑh jɑbænd. vej tæʔkid kærd : hozure porrænɡe mærdom dær entexɑb bɑʔes mi ʃævæd tɑ æfrɑde ʃɑjeste bærɡozide ʃævænd. færmɑndɑre ɑbɑdɑn æfzud : tæmɑm emkɑnɑt bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɑbɑdɑn mohæjjɑst. musævi hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : hæft hezɑr niru væ tʃɑhɑr hezɑr xodro bærɑje hær tʃe bɑ ʃokuhtær bærɡozɑr kærdæne entexɑbɑt færɑhæm ʃode æst. musævi xætɑb be modirɑne kollijeje edɑrɑte dolæti tæʔkid kærd : hitʃ sɑzmɑn jɑ edɑree dolæti edʒɑze nædɑræd æz emkɑnɑte dolæti le jɑ ælæjhe nɑmzædi estefɑde konæd ke dær suræte esbɑt bɑ motexællef bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod. færmɑndɑre ɑbɑdɑn æz nɑmzædhɑje entexɑbɑti niz xɑst tɑ æz dɑdæne væʔde hɑi ke tæhæqqoqe næjɑftænist xoddɑri konænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dæh : bistonoh tæmɑm | فرماندار آبادان: نمایندگان مجلس، نماینده کل کشورند
...................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. ستاد
فرماندار آبادان گفت: مردم باید بدانند نمایندگان مجلس شورای اسلامی فقط
نماینده یک استان یا یک شهرستان نیستند، بلکه نماینده کل کشورند. "سید خلف موسوی " روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: نماینده ای که
انتخاب و به مجلس شورای اسلامی راه می یابد قانونگذار است و درباره کل کشور
تصمیم می گیرد، از این رو در انتخاب نماینده باید دقت کنیم و بهترین ها را
به مجلس راه یابند. وی تاکید کرد: حضور پررنگ مردم در انتخاب باعث می شود تا افراد شایسته
برگزیده شوند. فرماندار آبادان افزود:تمام امکانات برای برگزاری انتخابات هشتمین دوره
مجلس شورای اسلامی در آبادان مهیاست. موسوی همچنین اظهار داشت: هفت هزار نیرو و چهار هزار خودرو برای هر چه
با شکوهتر برگزار کردن انتخابات فراهم شده است. موسوی خطاب به مدیران کلیه ادارات دولتی تاکید کرد:هیچ سازمان یا اداره
دولتی اجازه ندارد از امکانات دولتی له یا علیه نامزدی استفاده کند که در
صورت اثبات با متخلف برخورد قانونی خواهد شد. فرماندار آبادان از نامزدهای انتخاباتی نیز خواست تا از دادن وعده هایی
که تحقق نیافتنی است خودداری کنند.ک/2
647/630/543
شماره 055 ساعت 10:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre ɑbɑdɑn : næmɑjændeɡɑne mædʒles, næmɑjænde kolle keʃværænd................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑde færmɑndɑre ɑbɑdɑn ɡoft : mærdom bɑjæd bedɑnænd næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi fæqæt næmɑjændee jek ostɑn jɑ jek ʃæhrestɑn nistænd, bælke næmɑjænde kolle keʃværænd. \" sejjed xælæfe musævi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : næmɑjænde ʔi ke entexɑb væ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑh mi jɑbæd qɑnunɡozɑr æst væ dærbɑre kolle keʃvær tæsmim mi ɡiræd, æz in ro dær entexɑbe næmɑjænde bɑjæd deqqæt konim væ behtærin hɑ rɑ be mædʒles rɑh jɑbænd. vej tæʔkid kærd : hozure porrænɡe mærdom dær entexɑb bɑʔes mi ʃævæd tɑ æfrɑde ʃɑjeste bærɡozide ʃævænd. færmɑndɑre ɑbɑdɑn æfzud : tæmɑm emkɑnɑt bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɑbɑdɑn mohæjjɑst. musævi hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : hæft hezɑr niru væ tʃɑhɑr hezɑr xodro bærɑje hær tʃe bɑ ʃokuhtær bærɡozɑr kærdæne entexɑbɑt færɑhæm ʃode æst. musævi xætɑb be modirɑne kollijeje edɑrɑte dolæti tæʔkid kærd : hitʃ sɑzmɑn jɑ edɑree dolæti edʒɑze nædɑræd æz emkɑnɑte dolæti le jɑ ælæjhe nɑmzædi estefɑde konæd ke dær suræte esbɑt bɑ motexællef bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod. færmɑndɑre ɑbɑdɑn æz nɑmzædhɑje entexɑbɑti niz xɑst tɑ æz dɑdæne væʔde hɑi ke tæhæqqoqe næjɑftænist xoddɑri konænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃehelohæft slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte dæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " فرماندار آبادان: نمایندگان مجلس، نماینده کل کشورند\n...................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/10/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. ستاد\n فرماندار آبادان گفت: مردم باید بدانند نمایندگان مجلس شورای اسلامی فقط\nنماینده یک استان یا یک شهرستان نیستند، بلکه نماینده کل کشورند. \"سید خلف موسوی \" روز سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: نماینده ای که\nانتخاب و به مجلس شورای اسلامی راه می یابد قانونگذار است و درباره کل کشور\nتصمیم می گیرد، از این رو در انتخاب نماینده باید دقت کنیم و بهترین ها را\nبه مجلس راه یابند. وی تاکید کرد: حضور پررنگ مردم در انتخاب باعث می شود تا افراد شایسته\nبرگزیده شوند. فرماندار آبادان افزود:تمام امکانات برای برگزاری انتخابات هشتمین دوره\nمجلس شورای اسلامی در آبادان مهیاست. موسوی همچنین اظهار داشت: هفت هزار نیرو و چهار هزار خودرو برای هر چه\nبا شکوهتر برگزار کردن انتخابات فراهم شده است. موسوی خطاب به مدیران کلیه ادارات دولتی تاکید کرد:هیچ سازمان یا اداره\nدولتی اجازه ندارد از امکانات دولتی له یا علیه نامزدی استفاده کند که در\nصورت اثبات با متخلف برخورد قانونی خواهد شد. فرماندار آبادان از نامزدهای انتخاباتی نیز خواست تا از دادن وعده هایی\nکه تحقق نیافتنی است خودداری کنند.ک/2\n 647/630/543\nشماره 055 ساعت 10:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dolæte pɑkestɑn nezɑræt bær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi rɑ tæʃdid mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh kolliɑt. pɑkestɑn. bohrɑne eqtesɑdi eslɑme ɑbɑd bɑzdɑʃte do tæn æz særrɑfɑne bozorɡe kærɑtʃi væ lɑhur æz suj ɑʒɑnse tæhqiq væ resideɡi federɑl be ettehɑme pulʃui væ enteqɑle qejre qɑʔuni milun hɑ dolɑr be xɑredʒ æz pɑkestɑn? neʃɑn mi dæhæd ke dolæte in keʃvær be æʔmɑle sijɑsæt hɑje enqebɑzi rɑ ruje ɑværde æst. sijɑsæte tæʃdide nezɑræte dolæti bær fæʔɑlijæt hɑje mɑli dærhɑli edʒrɑ mi ʃævæd ke ʃokæt tærin moʃɑvere omure eqtesɑdi jusef rezɑ ɡilɑni noxoste væzire pɑkestɑn hæftee ɡozæʃte æz pæzireʃe ʃorute sænduq bejne olmelæli pul xæbær dɑde bud. sænduq bejne olmelæli pule ʃɑnzdæh ʃært rɑ be mænzure komæke mɑli be pɑkestɑn dær mozɑkerɑte mɑhe ɡozæʃte dær ʃæhre dobej dær emɑrɑte æræbi mottæhede mætræh kærde bud ke eslɑme ɑbɑd jɑzdæh ʃært rɑ bɑ bærxi tæqirɑte dʒozii be mænzure dærjɑfte vɑm bærɑje bær tæræf kærdæne bohrɑne bɑzpærdɑxte in keʃvær pæzirofte ænd. moʃɑvere noxoste væzire æfzude ke pɑkestɑn bærɑje bærqærɑri sobɑte eqtesɑdi dær jek mɑhe ɑjænde be tʃɑhɑr tɑ pændʒ miljɑrd dolɑr komæke mɑli nijɑz dɑræd væ ʔomidvɑr æst tɑ keʃværhɑje ozvi ɡoruh dustɑne pɑkestɑn dær neʃæsti ke ævɑxere in mɑh dær emɑrɑte æræbi mottæhede bærɡozɑr mi ʃævæd be eslɑme ɑbɑd komæk konænd. in dær hɑlist ke bær æsɑse ezhɑrɑte mæqɑm hɑje pɑkestɑni, bɑvodʒud ɑnke sænduq bejne olmelæli pule ʃærɑjete doʃvɑri rɑ piʃ ruje in keʃvær qærɑr dɑde? æmmɑ eslɑme ɑbɑd dærsædæde dæstjɑbi be vɑme in næhɑd æst, zirɑ hitʃ jek æz keʃværhɑje duste pɑkestɑne tɑkonun be pærdɑxte komækhɑje mɑli bærɑje bɑzpærdɑxte tæʔæhhodɑte in keʃvær movɑfeqæt nækærde ænd. pɑkestɑn be mænzure dærjɑfte komækhɑje ehtemɑli mɑli æz keʃværhɑje duste xod væ moʔæssesɑte mɑli dær hɑle rɑjzænist væ in dær hɑlist ke in keʃvær bɑ moʃkelɑte ʃædide eqtesɑdi dær kenɑr tæværrome bɑlɑ væ kɑheʃe zæxɑʔere xɑredʒi movɑdʒeh ʃode æst. sæfrɑsf æli zærdɑri be æræbestɑne soʔudi bærɑje dʒælbe rezɑjæte mæqɑm hɑje in kæʃurædæræxsus tæʔviqe pærdɑxte bedehi qæbli vædrjɑft vɑme dʒædid æz jækæsu væ edʒrɑje sijɑsæt hɑje enqebɑzi ʃærɑjete sæxti rɑ be dolæte ɡilɑni tæhmil kærde æst. dolæte ɡilɑni sæʔj dɑræd bɑ edʒrɑje sijɑsæte hɑli enqebɑzi moʃkelɑte eqtesɑdi xod rɑ ræfʔ konæd. dær in rɑstɑ sæʔj eslɑme ɑbɑd bær do mozue dærɑjen mæqulee biʃtær xɑhæd bud, jeki æxze mɑliɑt bær dærɑmæd æz mɑlekɑne omde zæmin væ mostæqelɑt væ diɡæri bæstæne rɑhhɑje ɡoriz æz pærdɑxte mɑliɑt. dolæte pɑkestɑn eʔlɑm kærde eslɑhe sɑxtɑre mɑliɑti dær in keʃvær bæxʃi æz bærnɑme eslɑme ɑbɑd bærɑje behbude ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær æst væ ræbti be tosije hɑi ke sænduq bejne olmelæli pul be pɑkestɑn kærde æst, nædɑræd. æmmɑ eqtesɑddɑnɑn æqide diɡæri dɑrænd væ mi ɡujænd hælle moʃkelɑte mozmen væ kohne dær nezɑme æxze mɑliɑt dær pɑkestɑn bɑʔes mi ʃævæd be eslɑme ɑbɑd dær edʒrɑje bærnɑme hɑje dʒædide sænduq bejne olmelæli pul bæhɑje biʃtæri dɑde ʃævæd. be ɡofte ʃokæt tærin tæʃviqe pɑkestɑni hɑ be pærdɑxte mɑliɑt be næfʔe dolæt æst væ komæki be hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær æst. vej be eslɑhe nezɑme pærdɑxte mɑliɑte olævijæte viʒe ʔi mi dæhæd. ʃokæt tærin mi ɡujæd.. dær in mæqule æz hemɑjæte ɑsef æli zærdɑri ris dʒomhuri pɑkestɑn hæm bærxordɑr æst. bæræsɑse tæqirɑt mæddenæzære dolæt bærɑje eslɑhe in nezɑm, mɑlekɑne keʃtzɑrhɑ væ mæzɑreʔe keʃvær bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrixe pɑkestɑne mædʒbur be pærdɑxte mɑliɑte bærdærɑmæd xɑhænd bud. ʃokæt tærin væʔde dɑde ke næsæbte mɑliɑt be tolide nɑxɑlese dɑxeli rɑ hæm tej pændʒ sɑle ɑjænde be dæstekæm pɑnzdæh dærsæd beresɑnæd. in ræqæm dær hɑle hɑzer be dæh væ nim dærsæd mi resæd. kæmtær æz jek dærsæde dʒæmʔijæte sæd væ ʃæst væ pændʒ milijuni keʃvær mɑliɑt bær dærɑmæd mi pærdɑzænd. tæhlile ɡerɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd eslɑhe nezɑme æxze mɑliɑte dærpɑkestɑn mi tævɑnæd mæhæki bærɑje sændʒidæne tævɑnɑi in keʃvær be mænzure edʒrɑje eslɑhɑte eqtesɑdi væ mæhve nofuze ɡoruh hɑje sjɑsiː zinæfʔ dær in tʃɑrtʃub bɑʃæd. ɑsɑqe divisto siopændʒ ; divisto pɑnzdæh hæʃ ; e divisto pɑnzdæh hæʃ ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte bistodo : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "دولت پاکستان نظارت بر فعالیت های اقتصادی را تشدید می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19\nکلیات.پاکستان .بحران اقتصادی\nاسلام آباد - بازداشت دو تن از صرافان بزرگ کراچی و لاهور از سوی آژانس\nتحقیق و رسیدگی فدرال به اتهام پولشویی و انتقال غیر قائونی مییلون ها\nدلار به خارج از پاکستان ؟ نشان می دهد که دولت این کشور به اعمال\nسیاست های انقباضی را روی آورده است .سیاست تشدید نظارت دولتی بر فعالیت های مالی درحالی اجرا می شود که شوکت\nترین مشاور امور اقتصادی یوسف رضا گیلانی نخست وزیر پاکستان هفته گذشته\nاز پذیرش شروط صندوق بین المللی پول خبر داده بود.صندوق بین المللی پول شانزده شرط را به منظور کمک مالی به پاکستان در\nمذاکرات ماه گذشته در شهر دبی در امارات عربی متحده مطرح کرده بود که\nاسلام آباد یازده شرط را با برخی تغییرات جزیی به منظور دریافت وام برای\nبر طرف کردن بحران بازپرداخت این کشور پذیرفته اند.مشاوره نخست وزیر افزوده که پاکستان برای برقراری ثبات اقتصادی در یک ماه\n آینده به چهار تا پنج میلیارد دلار کمک مالی نیاز دارد و امیدوار است تا\nکشورهای عضو گروه دوستان پاکستان در نشستی که اواخر این ماه در امارات\nعربی متحده برگزار می شود به اسلام آباد کمک کنند.این در حالی است که بر اساس اظهارات مقام های پاکستانی، باوجود آنکه\nصندوق بین المللی پول شرایط دشواری را پیش روی این کشور قرار داده ؟ اما\nاسلام آباد درصدد دستیابی به وام این نهاد است، زیرا هیچ یک از کشورهای\nدوست پاکستان تاکنون به پرداخت کمکهای مالی برای بازپرداخت تعهدات این\nکشور موافقت نکرده اند.پاکستان به منظور دریافت کمکهای احتمالی مالی از کشورهای دوست خود و\nموسسات مالی در حال رایزنی است و این در حالی است که این کشور با مشکلات\nشدید اقتصادی در کنار تورم بالا و کاهش ذخائر خارجی مواجه شده است.سفرآصف علی زرداری به عربستان سعودی برای جلب رضایت مقام های این\nکشوردرخصوص تعویق پرداخت بدهی قبلی ودریافت وام جدید از یکسو و اجرای\nسیاست های انقباضی شرایط سختی را به دولت گیلانی تحمیل کرده است.دولت گیلانی سعی دارد با اجرای سیاست هالی انقباضی مشکلات اقتصادی خود را\n رفع کند.در این راستا سعی اسلام آباد بر دو موضوع دراین مقوله بیشتر خواهد بود،\nیکی اخذ مالیات بر درآمد از مالکان عمده زمین و مستغلات و دیگری بستن\nراههای گریز از پرداخت مالیات.دولت پاکستان اعلام کرده اصلاح ساختار مالیاتی در این کشور بخشی از برنامه\nاسلام آباد برای بهبود شرایط اقتصادی کشور است و ربطی به توصیه هایی که\nصندوق بین المللی پول به پاکستان کرده است، ندارد.اما اقتصاددانان عقیده دیگری دارند و می گویند حل مشکلات مزمن و کهنه در\nنظام اخذ مالیات در پاکستان باعث می شود به اسلام آباد در اجرای برنامه\nهای جدید صندوق بین المللی پول بهای بیشتری داده شود.به گفته شوکت ترین تشویق پاکستانی ها به پرداخت مالیات به نفع دولت است\nو کمکی به حل مشکلات اقتصادی کشور است.وی به اصلاح نظام پرداخت مالیات اولویت ویژه ای می دهد.شوکت ترین می گوید.. در این مقوله از حمایت آصف علی زرداری ریس جمهوری\nپاکستان هم برخوردار است.براساس تغییرات مدنظر دولت برای اصلاح این نظام، مالکان کشتزارها و مزارع\nکشور برای اولین بار در تاریخ پاکستان مجبور به پرداخت مالیات بردرآمد\nخواهند بود.شوکت ترین وعده داده که نسبت مالیات به تولید ناخالص داخلی را هم طی پنج\nسال آینده به دستکم پانزده درصد برساند. این رقم در حال حاضر به ده و نیم\n درصد می رسد. کمتر از یک درصد جمعیت صد و شصت و پنج میلیونی کشور مالیات\n بر درآمد می پردازند.تحلیل گران اقتصادی معتقدند اصلاح نظام اخذ مالیات درپاکستان می تواند\nمحکی برای سنجیدن توانایی این کشور به منظور اجرای اصلاحات اقتصادی و محو\nنفوذ گروه های سیاسی ذینفع در این چارچوب باشد.آساق 235;215#;215#\nشماره 171 ساعت 22:57 تمام\n\n\n "
} | dolæte pɑkestɑn nezɑræt bær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi rɑ tæʃdid mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh kolliɑt. pɑkestɑn. bohrɑne eqtesɑdi eslɑme ɑbɑd bɑzdɑʃte do tæn æz særrɑfɑne bozorɡe kærɑtʃi væ lɑhur æz suj ɑʒɑnse tæhqiq væ resideɡi federɑl be ettehɑme pulʃui væ enteqɑle qejre qɑʔuni milun hɑ dolɑr be xɑredʒ æz pɑkestɑn? neʃɑn mi dæhæd ke dolæte in keʃvær be æʔmɑle sijɑsæt hɑje enqebɑzi rɑ ruje ɑværde æst. sijɑsæte tæʃdide nezɑræte dolæti bær fæʔɑlijæt hɑje mɑli dærhɑli edʒrɑ mi ʃævæd ke ʃokæt tærin moʃɑvere omure eqtesɑdi jusef rezɑ ɡilɑni noxoste væzire pɑkestɑn hæftee ɡozæʃte æz pæzireʃe ʃorute sænduq bejne olmelæli pul xæbær dɑde bud. sænduq bejne olmelæli pule ʃɑnzdæh ʃært rɑ be mænzure komæke mɑli be pɑkestɑn dær mozɑkerɑte mɑhe ɡozæʃte dær ʃæhre dobej dær emɑrɑte æræbi mottæhede mætræh kærde bud ke eslɑme ɑbɑd jɑzdæh ʃært rɑ bɑ bærxi tæqirɑte dʒozii be mænzure dærjɑfte vɑm bærɑje bær tæræf kærdæne bohrɑne bɑzpærdɑxte in keʃvær pæzirofte ænd. moʃɑvere noxoste væzire æfzude ke pɑkestɑn bærɑje bærqærɑri sobɑte eqtesɑdi dær jek mɑhe ɑjænde be tʃɑhɑr tɑ pændʒ miljɑrd dolɑr komæke mɑli nijɑz dɑræd væ ʔomidvɑr æst tɑ keʃværhɑje ozvi ɡoruh dustɑne pɑkestɑn dær neʃæsti ke ævɑxere in mɑh dær emɑrɑte æræbi mottæhede bærɡozɑr mi ʃævæd be eslɑme ɑbɑd komæk konænd. in dær hɑlist ke bær æsɑse ezhɑrɑte mæqɑm hɑje pɑkestɑni, bɑvodʒud ɑnke sænduq bejne olmelæli pule ʃærɑjete doʃvɑri rɑ piʃ ruje in keʃvær qærɑr dɑde? æmmɑ eslɑme ɑbɑd dærsædæde dæstjɑbi be vɑme in næhɑd æst, zirɑ hitʃ jek æz keʃværhɑje duste pɑkestɑne tɑkonun be pærdɑxte komækhɑje mɑli bærɑje bɑzpærdɑxte tæʔæhhodɑte in keʃvær movɑfeqæt nækærde ænd. pɑkestɑn be mænzure dærjɑfte komækhɑje ehtemɑli mɑli æz keʃværhɑje duste xod væ moʔæssesɑte mɑli dær hɑle rɑjzænist væ in dær hɑlist ke in keʃvær bɑ moʃkelɑte ʃædide eqtesɑdi dær kenɑr tæværrome bɑlɑ væ kɑheʃe zæxɑʔere xɑredʒi movɑdʒeh ʃode æst. sæfrɑsf æli zærdɑri be æræbestɑne soʔudi bærɑje dʒælbe rezɑjæte mæqɑm hɑje in kæʃurædæræxsus tæʔviqe pærdɑxte bedehi qæbli vædrjɑft vɑme dʒædid æz jækæsu væ edʒrɑje sijɑsæt hɑje enqebɑzi ʃærɑjete sæxti rɑ be dolæte ɡilɑni tæhmil kærde æst. dolæte ɡilɑni sæʔj dɑræd bɑ edʒrɑje sijɑsæte hɑli enqebɑzi moʃkelɑte eqtesɑdi xod rɑ ræfʔ konæd. dær in rɑstɑ sæʔj eslɑme ɑbɑd bær do mozue dærɑjen mæqulee biʃtær xɑhæd bud, jeki æxze mɑliɑt bær dærɑmæd æz mɑlekɑne omde zæmin væ mostæqelɑt væ diɡæri bæstæne rɑhhɑje ɡoriz æz pærdɑxte mɑliɑt. dolæte pɑkestɑn eʔlɑm kærde eslɑhe sɑxtɑre mɑliɑti dær in keʃvær bæxʃi æz bærnɑme eslɑme ɑbɑd bærɑje behbude ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær æst væ ræbti be tosije hɑi ke sænduq bejne olmelæli pul be pɑkestɑn kærde æst, nædɑræd. æmmɑ eqtesɑddɑnɑn æqide diɡæri dɑrænd væ mi ɡujænd hælle moʃkelɑte mozmen væ kohne dær nezɑme æxze mɑliɑt dær pɑkestɑn bɑʔes mi ʃævæd be eslɑme ɑbɑd dær edʒrɑje bærnɑme hɑje dʒædide sænduq bejne olmelæli pul bæhɑje biʃtæri dɑde ʃævæd. be ɡofte ʃokæt tærin tæʃviqe pɑkestɑni hɑ be pærdɑxte mɑliɑt be næfʔe dolæt æst væ komæki be hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær æst. vej be eslɑhe nezɑme pærdɑxte mɑliɑte olævijæte viʒe ʔi mi dæhæd. ʃokæt tærin mi ɡujæd.. dær in mæqule æz hemɑjæte ɑsef æli zærdɑri ris dʒomhuri pɑkestɑn hæm bærxordɑr æst. bæræsɑse tæqirɑt mæddenæzære dolæt bærɑje eslɑhe in nezɑm, mɑlekɑne keʃtzɑrhɑ væ mæzɑreʔe keʃvær bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrixe pɑkestɑne mædʒbur be pærdɑxte mɑliɑte bærdærɑmæd xɑhænd bud. ʃokæt tærin væʔde dɑde ke næsæbte mɑliɑt be tolide nɑxɑlese dɑxeli rɑ hæm tej pændʒ sɑle ɑjænde be dæstekæm pɑnzdæh dærsæd beresɑnæd. in ræqæm dær hɑle hɑzer be dæh væ nim dærsæd mi resæd. kæmtær æz jek dærsæde dʒæmʔijæte sæd væ ʃæst væ pændʒ milijuni keʃvær mɑliɑt bær dærɑmæd mi pærdɑzænd. tæhlile ɡerɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd eslɑhe nezɑme æxze mɑliɑte dærpɑkestɑn mi tævɑnæd mæhæki bærɑje sændʒidæne tævɑnɑi in keʃvær be mænzure edʒrɑje eslɑhɑte eqtesɑdi væ mæhve nofuze ɡoruh hɑje sjɑsiː zinæfʔ dær in tʃɑrtʃub bɑʃæd. ɑsɑqe divisto siopændʒ ; divisto pɑnzdæh hæʃ ; e divisto pɑnzdæh hæʃ ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte bistodo : pændʒɑhohæft tæmɑm | دولت پاکستان نظارت بر فعالیت های اقتصادی را تشدید می کند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19
کلیات.پاکستان .بحران اقتصادی
اسلام آباد - بازداشت دو تن از صرافان بزرگ کراچی و لاهور از سوی آژانس
تحقیق و رسیدگی فدرال به اتهام پولشویی و انتقال غیر قائونی مییلون ها
دلار به خارج از پاکستان ؟ نشان می دهد که دولت این کشور به اعمال
سیاست های انقباضی را روی آورده است .سیاست تشدید نظارت دولتی بر فعالیت های مالی درحالی اجرا می شود که شوکت
ترین مشاور امور اقتصادی یوسف رضا گیلانی نخست وزیر پاکستان هفته گذشته
از پذیرش شروط صندوق بین المللی پول خبر داده بود.صندوق بین المللی پول شانزده شرط را به منظور کمک مالی به پاکستان در
مذاکرات ماه گذشته در شهر دبی در امارات عربی متحده مطرح کرده بود که
اسلام آباد یازده شرط را با برخی تغییرات جزیی به منظور دریافت وام برای
بر طرف کردن بحران بازپرداخت این کشور پذیرفته اند.مشاوره نخست وزیر افزوده که پاکستان برای برقراری ثبات اقتصادی در یک ماه
آینده به چهار تا پنج میلیارد دلار کمک مالی نیاز دارد و امیدوار است تا
کشورهای عضو گروه دوستان پاکستان در نشستی که اواخر این ماه در امارات
عربی متحده برگزار می شود به اسلام آباد کمک کنند.این در حالی است که بر اساس اظهارات مقام های پاکستانی، باوجود آنکه
صندوق بین المللی پول شرایط دشواری را پیش روی این کشور قرار داده ؟ اما
اسلام آباد درصدد دستیابی به وام این نهاد است، زیرا هیچ یک از کشورهای
دوست پاکستان تاکنون به پرداخت کمکهای مالی برای بازپرداخت تعهدات این
کشور موافقت نکرده اند.پاکستان به منظور دریافت کمکهای احتمالی مالی از کشورهای دوست خود و
موسسات مالی در حال رایزنی است و این در حالی است که این کشور با مشکلات
شدید اقتصادی در کنار تورم بالا و کاهش ذخائر خارجی مواجه شده است.سفرآصف علی زرداری به عربستان سعودی برای جلب رضایت مقام های این
کشوردرخصوص تعویق پرداخت بدهی قبلی ودریافت وام جدید از یکسو و اجرای
سیاست های انقباضی شرایط سختی را به دولت گیلانی تحمیل کرده است.دولت گیلانی سعی دارد با اجرای سیاست هالی انقباضی مشکلات اقتصادی خود را
رفع کند.در این راستا سعی اسلام آباد بر دو موضوع دراین مقوله بیشتر خواهد بود،
یکی اخذ مالیات بر درآمد از مالکان عمده زمین و مستغلات و دیگری بستن
راههای گریز از پرداخت مالیات.دولت پاکستان اعلام کرده اصلاح ساختار مالیاتی در این کشور بخشی از برنامه
اسلام آباد برای بهبود شرایط اقتصادی کشور است و ربطی به توصیه هایی که
صندوق بین المللی پول به پاکستان کرده است، ندارد.اما اقتصاددانان عقیده دیگری دارند و می گویند حل مشکلات مزمن و کهنه در
نظام اخذ مالیات در پاکستان باعث می شود به اسلام آباد در اجرای برنامه
های جدید صندوق بین المللی پول بهای بیشتری داده شود.به گفته شوکت ترین تشویق پاکستانی ها به پرداخت مالیات به نفع دولت است
و کمکی به حل مشکلات اقتصادی کشور است.وی به اصلاح نظام پرداخت مالیات اولویت ویژه ای می دهد.شوکت ترین می گوید.. در این مقوله از حمایت آصف علی زرداری ریس جمهوری
پاکستان هم برخوردار است.براساس تغییرات مدنظر دولت برای اصلاح این نظام، مالکان کشتزارها و مزارع
کشور برای اولین بار در تاریخ پاکستان مجبور به پرداخت مالیات بردرآمد
خواهند بود.شوکت ترین وعده داده که نسبت مالیات به تولید ناخالص داخلی را هم طی پنج
سال آینده به دستکم پانزده درصد برساند. این رقم در حال حاضر به ده و نیم
درصد می رسد. کمتر از یک درصد جمعیت صد و شصت و پنج میلیونی کشور مالیات
بر درآمد می پردازند.تحلیل گران اقتصادی معتقدند اصلاح نظام اخذ مالیات درپاکستان می تواند
محکی برای سنجیدن توانایی این کشور به منظور اجرای اصلاحات اقتصادی و محو
نفوذ گروه های سیاسی ذینفع در این چارچوب باشد.آساق 235;215#;215#
شماره 171 ساعت 22:57 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dolæte pɑkestɑn nezɑræt bær fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi rɑ tæʃdid mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ nuzdæh kolliɑt. pɑkestɑn. bohrɑne eqtesɑdi eslɑme ɑbɑd bɑzdɑʃte do tæn æz særrɑfɑne bozorɡe kærɑtʃi væ lɑhur æz suj ɑʒɑnse tæhqiq væ resideɡi federɑl be ettehɑme pulʃui væ enteqɑle qejre qɑʔuni milun hɑ dolɑr be xɑredʒ æz pɑkestɑn? neʃɑn mi dæhæd ke dolæte in keʃvær be æʔmɑle sijɑsæt hɑje enqebɑzi rɑ ruje ɑværde æst. sijɑsæte tæʃdide nezɑræte dolæti bær fæʔɑlijæt hɑje mɑli dærhɑli edʒrɑ mi ʃævæd ke ʃokæt tærin moʃɑvere omure eqtesɑdi jusef rezɑ ɡilɑni noxoste væzire pɑkestɑn hæftee ɡozæʃte æz pæzireʃe ʃorute sænduq bejne olmelæli pul xæbær dɑde bud. sænduq bejne olmelæli pule ʃɑnzdæh ʃært rɑ be mænzure komæke mɑli be pɑkestɑn dær mozɑkerɑte mɑhe ɡozæʃte dær ʃæhre dobej dær emɑrɑte æræbi mottæhede mætræh kærde bud ke eslɑme ɑbɑd jɑzdæh ʃært rɑ bɑ bærxi tæqirɑte dʒozii be mænzure dærjɑfte vɑm bærɑje bær tæræf kærdæne bohrɑne bɑzpærdɑxte in keʃvær pæzirofte ænd. moʃɑvere noxoste væzire æfzude ke pɑkestɑn bærɑje bærqærɑri sobɑte eqtesɑdi dær jek mɑhe ɑjænde be tʃɑhɑr tɑ pændʒ miljɑrd dolɑr komæke mɑli nijɑz dɑræd væ ʔomidvɑr æst tɑ keʃværhɑje ozvi ɡoruh dustɑne pɑkestɑn dær neʃæsti ke ævɑxere in mɑh dær emɑrɑte æræbi mottæhede bærɡozɑr mi ʃævæd be eslɑme ɑbɑd komæk konænd. in dær hɑlist ke bær æsɑse ezhɑrɑte mæqɑm hɑje pɑkestɑni, bɑvodʒud ɑnke sænduq bejne olmelæli pule ʃærɑjete doʃvɑri rɑ piʃ ruje in keʃvær qærɑr dɑde? æmmɑ eslɑme ɑbɑd dærsædæde dæstjɑbi be vɑme in næhɑd æst, zirɑ hitʃ jek æz keʃværhɑje duste pɑkestɑne tɑkonun be pærdɑxte komækhɑje mɑli bærɑje bɑzpærdɑxte tæʔæhhodɑte in keʃvær movɑfeqæt nækærde ænd. pɑkestɑn be mænzure dærjɑfte komækhɑje ehtemɑli mɑli æz keʃværhɑje duste xod væ moʔæssesɑte mɑli dær hɑle rɑjzænist væ in dær hɑlist ke in keʃvær bɑ moʃkelɑte ʃædide eqtesɑdi dær kenɑr tæværrome bɑlɑ væ kɑheʃe zæxɑʔere xɑredʒi movɑdʒeh ʃode æst. sæfrɑsf æli zærdɑri be æræbestɑne soʔudi bærɑje dʒælbe rezɑjæte mæqɑm hɑje in kæʃurædæræxsus tæʔviqe pærdɑxte bedehi qæbli vædrjɑft vɑme dʒædid æz jækæsu væ edʒrɑje sijɑsæt hɑje enqebɑzi ʃærɑjete sæxti rɑ be dolæte ɡilɑni tæhmil kærde æst. dolæte ɡilɑni sæʔj dɑræd bɑ edʒrɑje sijɑsæte hɑli enqebɑzi moʃkelɑte eqtesɑdi xod rɑ ræfʔ konæd. dær in rɑstɑ sæʔj eslɑme ɑbɑd bær do mozue dærɑjen mæqulee biʃtær xɑhæd bud, jeki æxze mɑliɑt bær dærɑmæd æz mɑlekɑne omde zæmin væ mostæqelɑt væ diɡæri bæstæne rɑhhɑje ɡoriz æz pærdɑxte mɑliɑt. dolæte pɑkestɑn eʔlɑm kærde eslɑhe sɑxtɑre mɑliɑti dær in keʃvær bæxʃi æz bærnɑme eslɑme ɑbɑd bærɑje behbude ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær æst væ ræbti be tosije hɑi ke sænduq bejne olmelæli pul be pɑkestɑn kærde æst, nædɑræd. æmmɑ eqtesɑddɑnɑn æqide diɡæri dɑrænd væ mi ɡujænd hælle moʃkelɑte mozmen væ kohne dær nezɑme æxze mɑliɑt dær pɑkestɑn bɑʔes mi ʃævæd be eslɑme ɑbɑd dær edʒrɑje bærnɑme hɑje dʒædide sænduq bejne olmelæli pul bæhɑje biʃtæri dɑde ʃævæd. be ɡofte ʃokæt tærin tæʃviqe pɑkestɑni hɑ be pærdɑxte mɑliɑt be næfʔe dolæt æst væ komæki be hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær æst. vej be eslɑhe nezɑme pærdɑxte mɑliɑte olævijæte viʒe ʔi mi dæhæd. ʃokæt tærin mi ɡujæd.. dær in mæqule æz hemɑjæte ɑsef æli zærdɑri ris dʒomhuri pɑkestɑn hæm bærxordɑr æst. bæræsɑse tæqirɑt mæddenæzære dolæt bærɑje eslɑhe in nezɑm, mɑlekɑne keʃtzɑrhɑ væ mæzɑreʔe keʃvær bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrixe pɑkestɑne mædʒbur be pærdɑxte mɑliɑte bærdærɑmæd xɑhænd bud. ʃokæt tærin væʔde dɑde ke næsæbte mɑliɑt be tolide nɑxɑlese dɑxeli rɑ hæm tej pændʒ sɑle ɑjænde be dæstekæm pɑnzdæh dærsæd beresɑnæd. in ræqæm dær hɑle hɑzer be dæh væ nim dærsæd mi resæd. kæmtær æz jek dærsæde dʒæmʔijæte sæd væ ʃæst væ pændʒ milijuni keʃvær mɑliɑt bær dærɑmæd mi pærdɑzænd. tæhlile ɡerɑne eqtesɑdi moʔtæqedænd eslɑhe nezɑme æxze mɑliɑte dærpɑkestɑn mi tævɑnæd mæhæki bærɑje sændʒidæne tævɑnɑi in keʃvær be mænzure edʒrɑje eslɑhɑte eqtesɑdi væ mæhve nofuze ɡoruh hɑje sjɑsiː zinæfʔ dær in tʃɑrtʃub bɑʃæd. ɑsɑqe divisto siopændʒ ; divisto pɑnzdæh hæʃ ; e divisto pɑnzdæh hæʃ ʃomɑre sædo hæftɑdojek sɑʔæte bistodo : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "دولت پاکستان نظارت بر فعالیت های اقتصادی را تشدید می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/19\nکلیات.پاکستان .بحران اقتصادی\nاسلام آباد - بازداشت دو تن از صرافان بزرگ کراچی و لاهور از سوی آژانس\nتحقیق و رسیدگی فدرال به اتهام پولشویی و انتقال غیر قائونی مییلون ها\nدلار به خارج از پاکستان ؟ نشان می دهد که دولت این کشور به اعمال\nسیاست های انقباضی را روی آورده است .سیاست تشدید نظارت دولتی بر فعالیت های مالی درحالی اجرا می شود که شوکت\nترین مشاور امور اقتصادی یوسف رضا گیلانی نخست وزیر پاکستان هفته گذشته\nاز پذیرش شروط صندوق بین المللی پول خبر داده بود.صندوق بین المللی پول شانزده شرط را به منظور کمک مالی به پاکستان در\nمذاکرات ماه گذشته در شهر دبی در امارات عربی متحده مطرح کرده بود که\nاسلام آباد یازده شرط را با برخی تغییرات جزیی به منظور دریافت وام برای\nبر طرف کردن بحران بازپرداخت این کشور پذیرفته اند.مشاوره نخست وزیر افزوده که پاکستان برای برقراری ثبات اقتصادی در یک ماه\n آینده به چهار تا پنج میلیارد دلار کمک مالی نیاز دارد و امیدوار است تا\nکشورهای عضو گروه دوستان پاکستان در نشستی که اواخر این ماه در امارات\nعربی متحده برگزار می شود به اسلام آباد کمک کنند.این در حالی است که بر اساس اظهارات مقام های پاکستانی، باوجود آنکه\nصندوق بین المللی پول شرایط دشواری را پیش روی این کشور قرار داده ؟ اما\nاسلام آباد درصدد دستیابی به وام این نهاد است، زیرا هیچ یک از کشورهای\nدوست پاکستان تاکنون به پرداخت کمکهای مالی برای بازپرداخت تعهدات این\nکشور موافقت نکرده اند.پاکستان به منظور دریافت کمکهای احتمالی مالی از کشورهای دوست خود و\nموسسات مالی در حال رایزنی است و این در حالی است که این کشور با مشکلات\nشدید اقتصادی در کنار تورم بالا و کاهش ذخائر خارجی مواجه شده است.سفرآصف علی زرداری به عربستان سعودی برای جلب رضایت مقام های این\nکشوردرخصوص تعویق پرداخت بدهی قبلی ودریافت وام جدید از یکسو و اجرای\nسیاست های انقباضی شرایط سختی را به دولت گیلانی تحمیل کرده است.دولت گیلانی سعی دارد با اجرای سیاست هالی انقباضی مشکلات اقتصادی خود را\n رفع کند.در این راستا سعی اسلام آباد بر دو موضوع دراین مقوله بیشتر خواهد بود،\nیکی اخذ مالیات بر درآمد از مالکان عمده زمین و مستغلات و دیگری بستن\nراههای گریز از پرداخت مالیات.دولت پاکستان اعلام کرده اصلاح ساختار مالیاتی در این کشور بخشی از برنامه\nاسلام آباد برای بهبود شرایط اقتصادی کشور است و ربطی به توصیه هایی که\nصندوق بین المللی پول به پاکستان کرده است، ندارد.اما اقتصاددانان عقیده دیگری دارند و می گویند حل مشکلات مزمن و کهنه در\nنظام اخذ مالیات در پاکستان باعث می شود به اسلام آباد در اجرای برنامه\nهای جدید صندوق بین المللی پول بهای بیشتری داده شود.به گفته شوکت ترین تشویق پاکستانی ها به پرداخت مالیات به نفع دولت است\nو کمکی به حل مشکلات اقتصادی کشور است.وی به اصلاح نظام پرداخت مالیات اولویت ویژه ای می دهد.شوکت ترین می گوید.. در این مقوله از حمایت آصف علی زرداری ریس جمهوری\nپاکستان هم برخوردار است.براساس تغییرات مدنظر دولت برای اصلاح این نظام، مالکان کشتزارها و مزارع\nکشور برای اولین بار در تاریخ پاکستان مجبور به پرداخت مالیات بردرآمد\nخواهند بود.شوکت ترین وعده داده که نسبت مالیات به تولید ناخالص داخلی را هم طی پنج\nسال آینده به دستکم پانزده درصد برساند. این رقم در حال حاضر به ده و نیم\n درصد می رسد. کمتر از یک درصد جمعیت صد و شصت و پنج میلیونی کشور مالیات\n بر درآمد می پردازند.تحلیل گران اقتصادی معتقدند اصلاح نظام اخذ مالیات درپاکستان می تواند\nمحکی برای سنجیدن توانایی این کشور به منظور اجرای اصلاحات اقتصادی و محو\nنفوذ گروه های سیاسی ذینفع در این چارچوب باشد.آساق 235;215#;215#\nشماره 171 ساعت 22:57 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi ɑmuzeʃe dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ dær qɑlebe mædɑrese viʒe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn bɑ ɑmuzeʃhɑje tækmili riʃe dær dorɑne qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dɑræd væ pæs æz ɑn dær dæhee ʃæst bɑ tælɑʃe mærkæze melli pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn ʃekl ɡereft væ u modirijæte mædʒmuʔe sæmpɑd dær dorɑne pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ ohdedɑr ʃod dær in ɡozɑreʃ be ɡuʃee kutʃæki æz zæhmɑte xæsteɡi nɑpæzir \" eʒei \" dær ʃekldæhi mædɑrese sæmpɑd væ dær edɑme be mæsire feʔli mædɑrese sæmpɑd eʃɑre ʃode æst. mædɑrese sæmpɑde hɑlɑ pæs æz tʃænd dæhe fæʔɑlijæt, meʔjɑre noxbepærværi dær irɑn hæstænd væ fɑreq ottæhsilɑne bærdʒæstei æz dele in mædɑrese birun ɑmædeænd æfrɑdi hæmtʃon mærjæme mirzɑxɑni riɑzidɑne mætræh dær sæthe dʒæhɑni. hodʒdʒæt oleslɑm dʒævɑde eʒei dær nɑme xodɑhɑfezi xod æz sæmpɑd, hærfhɑje qɑbele tææʔmmoli dær in bɑre bæjɑn kærde æst : \" ɑntʃe tæʔsis ʃode, be xɑtere irɑne eslɑmi bude æst. sæmpɑd dær ɑn zæmɑn, zire bombɑrɑn væ muʃækbɑrɑn idʒɑd ʃod væ nɑme dærxɑstæʃ dær ruzhɑje sæxte dʒænɡ be rijɑsæte dʒomhuri ersɑl ʃod. ɑn ruz, jeki æz æsɑtide ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dælile moxɑlefætæʃ bɑ tæʔsis rɑ in mozu eʔlɑm kærd ke pæzireʃe dɑneʃɑmuz bɑ moæddele nuzdæh væ tæhvil dɑdæne dɑneʃɑmuz bɑ moæddele nuzdæh honær nist. ræhbære enqelɑb dær pɑsox færmudænd, in ɡofte væqti sæhih æst ke færz konim dær ʃærɑjete feʔli dɑneʃɑmuzɑn bɑ moæddele nuzdæh vɑrede mædɑres miʃævænd væ bɑ moæddele nuzdæh æz hæmɑn mædɑres xɑredʒ miʃævænd, dær hɑli ke æmælæn in tor nist. fekr nemikærdæm in næhɑl dær kenɑr sɑjere næhɑlhɑje ɑmuzeʃi nezɑme moqæddæse mɑ in tʃenine særiʔ be bɑr beneʃinæd ɑn hæm bɑ vodʒude ɑn hæme hæjɑhuje færɑre mæqzhɑ væ ettelɑʔɑti ke hitʃ væqt tæbin væ tæfsir næʃod væ fæqæt tʃomɑqi bær sære sæmpɑd mɑnæd ke mæʔlum næbud dær dæst tʃe kæsist. færzændɑne sæmpɑdiæm! etminɑn dɑʃte bɑʃid hitʃ kodʒɑ mɑnænde vætæne jek færd nist væ hitʃ eftexɑri bɑlɑtær æz tælɑʃ bærɑje tæʔɑli væ roʃd væ ʃokufɑi særzæmine mɑdæri nist væ in tænhɑ dær sɑje bɑvære tohidi emkɑnpæzir xɑhæd bud. æɡær ʃomɑ bær in bɑvær bɑʃid, kɑri kɑrestɑn xɑhid kærd væ æzemæt væ mædʒde ɡozæʃte særzæminetɑn rɑ tekrɑr xɑhid nemud. \" hodʒdʒætoleslɑm eʒei dær dæhee ʃæst modirijæte sɑzemɑne melli pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn sæmpɑd pærɑntezbæste rɑ ohdedɑr ʃod qæbl æz tæʃkile in sɑzmɑn, æz bædæviː piruzi enqelɑb fæqæt do mærkæze ɑmuzeʃi tizhuʃ dær tehrɑn vodʒud dɑʃt kee tæhtepuʃeʃe dæftære kudækɑne estesnɑi fæʔɑlijæt mikærd væ dær sɑle ʃæstoʃeʃ dʒæmʔæn e hæʃtsædo do dɑneʃ ɑmuz dɑʃt. ʃɑmele mærkæze færzɑneɡɑn væ ælɑme hæli tehrɑn pærɑntezbæste dær sɑle ʃæstoʃeʃ pæs æz sodure æhkɑme hejʔæte omænɑje sɑzmɑn tævæssote noxoste væzir, næxostin mærɑkez dær hæmedɑn væ kermɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft væ in mæsir dær ævɑjele dæhee nævæd be mæqtæʔi resid ke bɑ roʃde fæzɑjænde mædɑrese sæmpɑde movɑdʒeh ʃod. fɑteme mohɑdʒerɑni ræise sɑbeqe sɑzemɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑne sɑle nævædoʃeʃ dærbɑre roʃde birævije mædɑres sæmpɑd ɡofte bud : « sɑle ʃæstoʃeʃ ke ɑqɑje eʒei, sæmpɑd rɑ tæsis kærd, ʃeʃ mædrese sæmpɑd dær keʃvær rɑhændɑzi ʃod væ in ɑmɑr dær sɑle tæhsili hæʃtɑdoʃeʃ hæʃtɑdohæft be divisto ʃæstodo mædrese, dær sɑle tæhsili hæʃtɑdohæʃt hæʃtɑdonoh be sisædo siopændʒ mædrese væ dær sɑle tæhsili nævædodo nævædose be ʃeʃsædo ʃæst mædrese æfzɑjeʃ jɑft. dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ teʔdɑde dɑneʃɑmuzɑne mædɑrese sæmpɑde pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr næfær budænd ke in teʔdɑd dær sɑle tæhsili nævædodo nævædose be sædo tʃehel hezɑr næfær resid. » dær dore rijɑsæte mehri sævizi bær in mædʒmuʔe, teʔdɑde mædɑrese sæmpɑd bɑ æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi hæmrɑh ʃod, u sɑle nævædodo dær mosɑhebei miɡujæd : « tej tʃɑhɑre sɑle ɡozæʃte dære sædo bistodo ʃæhr ke mædrese sæmpɑd dær ɑn vodʒud nædɑʃt, mædrese sæmpɑd tæʔsis kærdim tɑ tæmɑm dɑneʃɑmuzɑn bɑ esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn dær keʃvær betævɑnænd æz in mædɑres estefɑde konænd. dær hɑle hɑzer dær divisto bistodo ʃæhr, mædrese sæmpɑd vodʒud dɑræd væ dær mehre nævædodo, sædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃɑmuz dær ʃeʃsædo ʃæstodo mædrese sæmpɑd tæhsil mikonænd. » æmmɑ dærbɑre æfzɑjeʃe teʔdɑde mædɑrese sæmpɑd væ dær nætidʒe ɑn dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ soʔɑlɑte besjɑri mætræh æst be viʒe dær mozue rævijehɑje nɑdoroste irɑn dær ʃenɑsɑi dʒæmʔijæte tizhuʃ dær hɑlike bɑjæd jek dærsæde æfrɑde besijɑr bɑhuʃ væ bærɡozide dær hær dʒɑmeʔe betævɑnænd vɑrede tʃenin sistemi ʃævænd bɑ roʃde birævije in mædɑres æfrɑdi ke sæxtkuʃ hæstænd væ næ læzumæne besijɑr bɑhuʃ, vɑrede mædɑrese sæmpɑd ʃodænd. zærfe bist sɑl, teʔdɑde dɑneʃɑmuzɑne in mædɑres æz noh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdodo næfær be sædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævæd næfær reside æst ke hodud pɑnzdæh bærɑbær ʃode æst dær sɑle hæftɑd hodud tʃɑhɑrdæh. pændʒ e milijun dɑneʃɑmuz dɑʃtim væ dær sɑle nævædose kæmtær æz dævɑzdæh milijun dɑneʃɑmuz jæʔni dær ʃærɑjeti ke dʒæmʔijæte dɑneʃe ɑmuzi kɑheʃ jɑfte dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzi tizhuʃɑne se bærɑbær ʃode æst. æz suj diɡær roʃde ziɑde in mædɑres be eʔterɑfe fɑteme mohɑdʒerɑni, ræise sɑbeqe sɑzemɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn bɑʔese ʃeklɡiri kæsb væ kɑrhɑje besjɑri hole in mædɑres ʃode æst væ hɑlɑ dær kenɑr sænʔæte konkur ʃɑhede ʃeklɡiri sænʔæte tizhuʃsɑzi hæstim! mɑfiɑje ɡostærdei ke bɑ ænɑvine ɑmɑde kærdæne dɑneʃɑmuzɑn bærɑje vorud be mædɑrese sæmpɑd æz hæmɑn dore ebtedɑi ɑnhɑ rɑ vɑrede reqɑbæti sæxt væ doʃvɑr mikonænd tɑ be tæsævvore xodeʃɑn ɑnhɑ rɑ bærɑje qæbuli dær ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑde ɑmɑde konænd. dær in miɑn hæzinehɑje kælɑni hæm æz suj xɑnevɑdehɑ særf miʃævæd ke ælbætte hæmiʃe hæm bɑ nætidʒee mosbæt hæmrɑh nist. hær sɑl niz ʃɑhede ʃeklɡiri eʔterɑzɑte besjɑri æz suj pæziroftenæʃodeɡɑn dær ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑd hæstim ke næsæbte be estɑndɑrd næbudæne soʔɑlɑt tærrɑhi ʃode moʔtærez hæstænd soʔɑlɑti ke be ezʔɑne besjɑri æz motexæssesɑne in hoze be hitʃ onvɑn melɑke dæqiqi bærɑje ʃenɑsɑi tizhuʃi nist. ræhbære enqelɑbe eslɑmi ʃæhrivære emsɑl dær soxænrɑni vidijukænæfærɑnsi bɑ mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, \" væ bɑ eʃɑre be eblɑqe mosævvæbeje mærbut be mædɑrese sæmpɑd ke bɑ tæʔxir hæm ændʒɑm ʃod, bær dʒeddi ɡereftæne mozue ʃenɑsɑi væ pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn tæʔkid kærdænd. \" hɑle mozue mohemme diɡær dær kenɑr sænʔæte porronæqe tizhuʃ sɑzi væ sɑzukɑrhɑje nɑdoroste ʃenɑsɑi tizhuʃɑn, pɑsox be in porseʃ æst ke ɑiɑ sæmpɑd dær væzʔijæte feʔli dær mæsire sæhihe xod dær hɑle hærekæt æst? mædɑres sæmpɑde motemærkez bær ʃæhrhɑje bærxordɑr væ mærɑkeze ostɑnhɑ hæstænd væ dær in ʃærɑjet mizɑne dæstresi dɑneʃɑmuzɑne mænɑteqe mæhrum be mædɑrese sæmpɑd væ emkɑnɑte viʒe ɑmuzeʃi ɑn tɑ tʃe mizɑn æst? tebqee ettelɑʔɑte sɑlnɑme ɑmɑri vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle tæhsili nævædohæft nævædohæʃt biʃtærin meqdɑre dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn æz kol dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe semnɑn bɑ jek. ʃeʃ dærsæd væ kæmtærin dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ sefr. se dærsæd bude æst. be næzær miresæd motæfɑvet budæne ɑmuzeʃ dær mædɑrese estesnɑi væ bozorɡsɑlɑn æz dide besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn e tæʔlim væ tærbijæte ɑdelɑne be næzær miresæd æmmɑ dær bæhse mædɑrese sæmpɑd extelɑfe næzærhɑi moʃɑhede miʃævæd. dær jek neɡɑhe kolli mitævɑn næzærɑte kɑrʃenɑsɑn dærbɑre dʒodɑsɑzi dɑneʃɑmuzɑn dær mædɑrese sæmpɑd rɑ dær tʃɑhɑr dæste ʃenɑsɑi dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ, tæmærkoze sæmpɑd ruje ʃæhrhɑje bærxordɑr væ mærɑkeze ostɑnhɑ, tæmærkoze sæmpɑd bær ruje qeʃre bærxordɑr væ ræveʃe kɑri in mædɑres tæfkike dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ æz sɑjerin pærɑntezbæste tæqsim kærd. æz suj diɡær ɑmɑrhɑje dærjɑft ʃode æz bɑʃɡɑh dɑneʃpæʒuhɑne dʒævɑn dær sɑle hæʃtɑdodo hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke æz hodud divisto nævæd næfær æz æʔzɑje timhɑje eʔzɑmi be mosɑbeqɑte dʒæhɑni ke tæqribæne hæme æz mædɑrese tizhuʃɑn bude æstbæsjɑre diɡæri niz pæs æz pɑjɑne mæqtæʔe kɑrʃenɑsi æz keʃvær xɑredʒ ʃode væ bærɑje edɑme tæhsil be dɑneʃɡɑh keʃværhɑje toseʔe jɑfte æzimæt kærdeænd bænɑbærin bæxʃe mohemmi æz poroʒe færɑre mæqzhɑ jɑ mæhɑdʒræte tæhsilkærdeɡɑn æz irɑn be dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese tizhuʃɑn extesɑs dɑræd. be næzær miresæd, sæmpɑd bɑ ɑntʃe hædæf æz tæʔsise ɑn bude æst fɑsele besjɑri ɡerefte væ bærɑje edɑme mæsire nijɑz be tæqirɑte besjɑri dɑræd tɑ edɑme in rævænd dær næhɑjete tæbʔizi mænfi bær piʃɑni nezɑme ɑmuzeʃi keʃvær sæbt næʃævæd! entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ؛ آموزش دانشآموزان تیزهوش در قالب مدارس ویژه استعدادهای درخشان با آموزشهای تکمیلی ریشه در دوران قبل از پیروزی انقلاب اسلامی دارد و پس از آن در دهه 60 با تلاش مرکز ملی پرورش استعدادهای درخشان شکل گرفت و او مدیریت مجموعه سمپاد در دوران پس از پیروزی انقلاب اسلامی را عهدهدار شد؛ در این گزارش به گوشه کوچکی از زحمات خستگی ناپذیر \"اژهای\" در شکلدهی مدارس سمپاد و در ادامه به مسیر فعلی مدارس سمپاد اشاره شده است.مدارس سمپاد حالا پس از چند دهه فعالیت، معیار نخبهپروری در ایران هستند و فارغ التحصیلان برجستهای از دل این مدارس بیرون آمدهاند افرادی همچون مریم میرزاخانی ریاضیدان مطرح در سطح جهانی.حجت الاسلام جواد اژهای در نامه خداحافظی خود از سمپاد، حرفهای قابل تأملی در این باره بیان کرده است:\" آنچه تأسیس شده، به خاطر ایران اسلامی بوده است. سمپاد در آن زمان، زیر بمباران و موشکباران ایجاد شد و نامه درخواستش در روزهای سخت جنگ به ریاست جمهوری ارسال شد. آن روز، یکی از اساتید آموزش و پرورش دلیل مخالفتش با تأسیس را این موضوع اعلام کرد که پذیرش دانشآموز با معدل 19 و تحویل دادن دانشآموز با معدل 19 هنر نیست. رهبر انقلاب در پاسخ فرمودند، این گفته وقتی صحیح است که فرض کنیم در شرایط فعلی دانشآموزان با معدل 19 وارد مدارس میشوند و با معدل 19 از همان مدارس خارج میشوند، در حالی که عملاً این طور نیست. فکر نمیکردم این نهال در کنار سایر نهالهای آموزشی نظام مقدس ما این چنین سریع به بار بنشیند؛ آن هم با وجود آن همه هیاهوی فرار مغزها و اطلاعاتی که هیچ وقت تبیین و تفسیر نشد و فقط چماقی بر سر سمپاد ماند که معلوم نبود در دست چه کسی است.فرزندان سمپادیام! اطمینان داشته باشید هیچ کجا مانند وطن یک فرد نیست و هیچ افتخاری بالاتر از تلاش برای تعالی و رشد و شکوفایی سرزمین مادری نیست و این تنها در سایه باور توحیدی امکانپذیر خواهد بود. اگر شما بر این باور باشید، کاری کارستان خواهید کرد و عظمت و مجد گذشته سرزمینتان را تکرار خواهید نمود.\"حجتالاسلام اژهای در دهه شصت مدیریت سازمان ملی پرورش استعدادهای درخشان (سمپاد) را عهدهدار شد قبل از تشکیل این سازمان، از بدو پیروزی انقلاب فقط دو مرکز آموزشی تیزهوش در تهران وجود داشت که تحتپوشش دفتر کودکان استثنایی فعالیت میکرد و در سال 66 جمعاً 802 دانش آموز داشت. (شامل مرکز فرزانگان و علامه حلی تهران)در سال 66 پس از صدور احکام هیئت امنای سازمان توسط نخست وزیر، نخستین مراکز در همدان و کرمان گشایش یافت و این مسیر در اوایل دهه 90 به مقطعی رسید که با رشد فزاینده مدارس سمپاد مواجه شد.فاطمه مهاجرانی؛ رئیس سابق سازمان استعدادهای درخشان سال 96 درباره رشد بیرویه مدارس سمپاد گفته بود: «سال 66 که آقای اژهای، سمپاد را تاسیس کرد، 6 مدرسه سمپاد در کشور راهاندازی شد و این آمار در سال تحصیلی 86-87 به 262 مدرسه، در سال تحصیلی 88-89 به 335 مدرسه و در سال تحصیلی 92-93 به 660 مدرسه افزایش یافت. در سال 86 تعداد دانشآموزان مدارس سمپاد 54 هزار نفر بودند که این تعداد در سال تحصیلی 92-93 به 140 هزار نفر رسید.»در دوره ریاست مهری سویزی بر این مجموعه، تعداد مدارس سمپاد با افزایش قابل توجهی همراه شد، او سال 92 در مصاحبهای میگوید: «طی چهار سال گذشته در 122 شهر که مدرسه سمپاد در آن وجود نداشت، مدرسه سمپاد تأسیس کردیم تا تمام دانشآموزان با استعدادهای درخشان در کشور بتوانند از این مدارس استفاده کنند. در حال حاضر در 222 شهر، مدرسه سمپاد وجود دارد و در مهر 92، 150 هزار دانشآموز در 662 مدرسه سمپاد تحصیل میکنند.»اما درباره افزایش تعداد مدارس سمپاد و در نتیجه آن جمعیت دانشآموزان تیزهوش سؤالات بسیاری مطرح است به ویژه در موضوع رویههای نادرست ایران در شناسایی جمعیت تیزهوش؛ در حالیکه باید یک درصد افراد بسیار باهوش و برگزیده در هر جامعه بتوانند وارد چنین سیستمی شوند با رشد بیرویه این مدارس افرادی که سختکوش هستند و نه لزوماً بسیار باهوش، وارد مدارس سمپاد شدند.ظرف 20 سال، تعداد دانشآموزان این مدارس از 9 هزار و 682 نفر به 146 هزار و 490 نفر رسیده است که حدود 15 برابر شده است در سال 70 حدود 14.5 میلیون دانشآموز داشتیم و در سال 93 کمتر از 12 میلیون دانشآموز یعنی در شرایطی که جمعیت دانش آموزی کاهش یافته جمعیت دانشآموزی تیزهوشان سه برابر شده است.از سوی دیگر رشد زیاد این مدارس به اعتراف فاطمه مهاجرانی، رئیس سابق سازمان استعدادهای درخشان باعث شکلگیری کسب و کارهای بسیاری حول این مدارس شده است و حالا در کنار صنعت کنکور شاهد شکلگیری صنعت تیزهوشسازی هستیم! مافیای گستردهای که با عناوین آماده کردن دانشآموزان برای ورود به مدارس سمپاد از همان دوره ابتدایی آنها را وارد رقابتی سخت و دشوار میکنند تا به تصور خودشان آنها را برای قبولی در آزمون ورودی مدارس سمپاد آماده کنند.در این میان هزینههای کلانی هم از سوی خانوادهها صرف میشود که البته همیشه هم با نتیجه مثبت همراه نیست. هر سال نیز شاهد شکلگیری اعتراضات بسیاری از سوی پذیرفتهنشدگان در آزمون ورودی مدارس سمپاد هستیم که نسبت به استاندارد نبودن سؤالات طراحی شده معترض هستند؛ سؤالاتی که به اذعان بسیاری از متخصصان این حوزه به هیچ عنوان ملاک دقیقی برای شناسایی تیزهوشی نیست.رهبر انقلاب اسلامی شهریور امسال در سخنرانی ویدیوکنفرانسی با مسئولان وزارت آموزش و پرورش، \" و با اشاره به ابلاغ مصوبهی مربوط به مدارس سمپاد که با تأخیر هم انجام شد، بر جدی گرفتن موضوع شناسایی و پرورش استعدادهای درخشان تأکید کردند.\"حال موضوع مهم دیگر در کنار صنعت پررونق تیزهوشسازی و سازوکارهای نادرست شناسایی تیزهوشان، پاسخ به این پرسش است که آیا سمپاد در وضعیت فعلی در مسیر صحیح خود در حال حرکت است؟ مدارس سمپاد متمرکز بر شهرهای برخوردار و مراکز استانها هستند و در این شرایط میزان دسترسی دانشآموزان مناطق محروم به مدارس سمپاد و امکانات ویژه آموزشی آن تا چه میزان است؟ طبق اطلاعات سالنامه آماری وزارت آموزش و پرورش در سال تحصیلی 97-98 بیشترین مقدار درصد دانش آموزان مدارس استعدادهای درخشان از کل در آموزش و پرورش سمنان با 1.6 درصد و کمترین در آموزش و پرورش سیستان و بلوچستان با 0.3 درصد بوده است.به نظر میرسد متفاوت بودن آموزش در مدارس استثنایی و بزرگسالان از دید بسیاری از کارشناسان تعلیم و تربیت عادلانه به نظر میرسد اما در بحث مدارس سمپاد اختلاف نظرهایی مشاهده میشود.در یک نگاه کلی میتوان نظرات کارشناسان درباره جداسازی دانشآموزان در مدارس سمپاد را در چهار دسته شناسایی دانشآموزان تیزهوش، تمرکز سمپاد روی شهرهای برخوردار و مراکز استانها، -تمرکز سمپاد بر روی قشر برخوردار و روش کاری این مدارس (تفکیک دانشآموزان تیزهوش از سایرین) تقسیم کرد.از سوی دیگر آمارهای دریافت شده از باشگاه دانشپژوهان جوان در سال 82 حکایت از آن دارد که از حدود 290 نفر از اعضای تیمهای اعزامی به مسابقات جهانی که تقریباً همه از مدارس تیزهوشان بوده استبسیار دیگری نیز پس از پایان مقطع کارشناسی از کشور خارج شده و برای ادامه تحصیل به دانشگاه کشورهای توسعه یافته عزیمت کردهاند بنابراین بخش مهمی از پروژه فرار مغزها یا مهاجرت تحصیلکردگان از ایران به دانش آموزان مدارس تیزهوشان اختصاص دارد.به نظر میرسد، سمپاد با آنچه هدف از تأسیس آن بوده است فاصله بسیاری گرفته و برای ادامه مسیر نیاز به تغییرات بسیاری دارد تا ادامه این روند در نهایت تبعیضی منفی بر پیشانی نظام آموزشی کشور ثبت نشود!انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi ɑmuzeʃe dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ dær qɑlebe mædɑrese viʒe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn bɑ ɑmuzeʃhɑje tækmili riʃe dær dorɑne qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dɑræd væ pæs æz ɑn dær dæhee ʃæst bɑ tælɑʃe mærkæze melli pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn ʃekl ɡereft væ u modirijæte mædʒmuʔe sæmpɑd dær dorɑne pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ ohdedɑr ʃod dær in ɡozɑreʃ be ɡuʃee kutʃæki æz zæhmɑte xæsteɡi nɑpæzir " eʒei " dær ʃekldæhi mædɑrese sæmpɑd væ dær edɑme be mæsire feʔli mædɑrese sæmpɑd eʃɑre ʃode æst. mædɑrese sæmpɑde hɑlɑ pæs æz tʃænd dæhe fæʔɑlijæt, meʔjɑre noxbepærværi dær irɑn hæstænd væ fɑreq ottæhsilɑne bærdʒæstei æz dele in mædɑrese birun ɑmædeænd æfrɑdi hæmtʃon mærjæme mirzɑxɑni riɑzidɑne mætræh dær sæthe dʒæhɑni. hodʒdʒæt oleslɑm dʒævɑde eʒei dær nɑme xodɑhɑfezi xod æz sæmpɑd, hærfhɑje qɑbele tææʔmmoli dær in bɑre bæjɑn kærde æst : " ɑntʃe tæʔsis ʃode, be xɑtere irɑne eslɑmi bude æst. sæmpɑd dær ɑn zæmɑn, zire bombɑrɑn væ muʃækbɑrɑn idʒɑd ʃod væ nɑme dærxɑstæʃ dær ruzhɑje sæxte dʒænɡ be rijɑsæte dʒomhuri ersɑl ʃod. ɑn ruz, jeki æz æsɑtide ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dælile moxɑlefætæʃ bɑ tæʔsis rɑ in mozu eʔlɑm kærd ke pæzireʃe dɑneʃɑmuz bɑ moæddele nuzdæh væ tæhvil dɑdæne dɑneʃɑmuz bɑ moæddele nuzdæh honær nist. ræhbære enqelɑb dær pɑsox færmudænd, in ɡofte væqti sæhih æst ke færz konim dær ʃærɑjete feʔli dɑneʃɑmuzɑn bɑ moæddele nuzdæh vɑrede mædɑres miʃævænd væ bɑ moæddele nuzdæh æz hæmɑn mædɑres xɑredʒ miʃævænd, dær hɑli ke æmælæn in tor nist. fekr nemikærdæm in næhɑl dær kenɑr sɑjere næhɑlhɑje ɑmuzeʃi nezɑme moqæddæse mɑ in tʃenine særiʔ be bɑr beneʃinæd ɑn hæm bɑ vodʒude ɑn hæme hæjɑhuje færɑre mæqzhɑ væ ettelɑʔɑti ke hitʃ væqt tæbin væ tæfsir næʃod væ fæqæt tʃomɑqi bær sære sæmpɑd mɑnæd ke mæʔlum næbud dær dæst tʃe kæsist. færzændɑne sæmpɑdiæm! etminɑn dɑʃte bɑʃid hitʃ kodʒɑ mɑnænde vætæne jek færd nist væ hitʃ eftexɑri bɑlɑtær æz tælɑʃ bærɑje tæʔɑli væ roʃd væ ʃokufɑi særzæmine mɑdæri nist væ in tænhɑ dær sɑje bɑvære tohidi emkɑnpæzir xɑhæd bud. æɡær ʃomɑ bær in bɑvær bɑʃid, kɑri kɑrestɑn xɑhid kærd væ æzemæt væ mædʒde ɡozæʃte særzæminetɑn rɑ tekrɑr xɑhid nemud. " hodʒdʒætoleslɑm eʒei dær dæhee ʃæst modirijæte sɑzemɑne melli pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn sæmpɑd pærɑntezbæste rɑ ohdedɑr ʃod qæbl æz tæʃkile in sɑzmɑn, æz bædæviː piruzi enqelɑb fæqæt do mærkæze ɑmuzeʃi tizhuʃ dær tehrɑn vodʒud dɑʃt kee tæhtepuʃeʃe dæftære kudækɑne estesnɑi fæʔɑlijæt mikærd væ dær sɑle ʃæstoʃeʃ dʒæmʔæn e hæʃtsædo do dɑneʃ ɑmuz dɑʃt. ʃɑmele mærkæze færzɑneɡɑn væ ælɑme hæli tehrɑn pærɑntezbæste dær sɑle ʃæstoʃeʃ pæs æz sodure æhkɑme hejʔæte omænɑje sɑzmɑn tævæssote noxoste væzir, næxostin mærɑkez dær hæmedɑn væ kermɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft væ in mæsir dær ævɑjele dæhee nævæd be mæqtæʔi resid ke bɑ roʃde fæzɑjænde mædɑrese sæmpɑde movɑdʒeh ʃod. fɑteme mohɑdʒerɑni ræise sɑbeqe sɑzemɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑne sɑle nævædoʃeʃ dærbɑre roʃde birævije mædɑres sæmpɑd ɡofte bud : « sɑle ʃæstoʃeʃ ke ɑqɑje eʒei, sæmpɑd rɑ tæsis kærd, ʃeʃ mædrese sæmpɑd dær keʃvær rɑhændɑzi ʃod væ in ɑmɑr dær sɑle tæhsili hæʃtɑdoʃeʃ hæʃtɑdohæft be divisto ʃæstodo mædrese, dær sɑle tæhsili hæʃtɑdohæʃt hæʃtɑdonoh be sisædo siopændʒ mædrese væ dær sɑle tæhsili nævædodo nævædose be ʃeʃsædo ʃæst mædrese æfzɑjeʃ jɑft. dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ teʔdɑde dɑneʃɑmuzɑne mædɑrese sæmpɑde pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr næfær budænd ke in teʔdɑd dær sɑle tæhsili nævædodo nævædose be sædo tʃehel hezɑr næfær resid. » dær dore rijɑsæte mehri sævizi bær in mædʒmuʔe, teʔdɑde mædɑrese sæmpɑd bɑ æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi hæmrɑh ʃod, u sɑle nævædodo dær mosɑhebei miɡujæd : « tej tʃɑhɑre sɑle ɡozæʃte dære sædo bistodo ʃæhr ke mædrese sæmpɑd dær ɑn vodʒud nædɑʃt, mædrese sæmpɑd tæʔsis kærdim tɑ tæmɑm dɑneʃɑmuzɑn bɑ esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn dær keʃvær betævɑnænd æz in mædɑres estefɑde konænd. dær hɑle hɑzer dær divisto bistodo ʃæhr, mædrese sæmpɑd vodʒud dɑræd væ dær mehre nævædodo, sædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃɑmuz dær ʃeʃsædo ʃæstodo mædrese sæmpɑd tæhsil mikonænd. » æmmɑ dærbɑre æfzɑjeʃe teʔdɑde mædɑrese sæmpɑd væ dær nætidʒe ɑn dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ soʔɑlɑte besjɑri mætræh æst be viʒe dær mozue rævijehɑje nɑdoroste irɑn dær ʃenɑsɑi dʒæmʔijæte tizhuʃ dær hɑlike bɑjæd jek dærsæde æfrɑde besijɑr bɑhuʃ væ bærɡozide dær hær dʒɑmeʔe betævɑnænd vɑrede tʃenin sistemi ʃævænd bɑ roʃde birævije in mædɑres æfrɑdi ke sæxtkuʃ hæstænd væ næ læzumæne besijɑr bɑhuʃ, vɑrede mædɑrese sæmpɑd ʃodænd. zærfe bist sɑl, teʔdɑde dɑneʃɑmuzɑne in mædɑres æz noh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdodo næfær be sædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævæd næfær reside æst ke hodud pɑnzdæh bærɑbær ʃode æst dær sɑle hæftɑd hodud tʃɑhɑrdæh. pændʒ e milijun dɑneʃɑmuz dɑʃtim væ dær sɑle nævædose kæmtær æz dævɑzdæh milijun dɑneʃɑmuz jæʔni dær ʃærɑjeti ke dʒæmʔijæte dɑneʃe ɑmuzi kɑheʃ jɑfte dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzi tizhuʃɑne se bærɑbær ʃode æst. æz suj diɡær roʃde ziɑde in mædɑres be eʔterɑfe fɑteme mohɑdʒerɑni, ræise sɑbeqe sɑzemɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn bɑʔese ʃeklɡiri kæsb væ kɑrhɑje besjɑri hole in mædɑres ʃode æst væ hɑlɑ dær kenɑr sænʔæte konkur ʃɑhede ʃeklɡiri sænʔæte tizhuʃsɑzi hæstim! mɑfiɑje ɡostærdei ke bɑ ænɑvine ɑmɑde kærdæne dɑneʃɑmuzɑn bærɑje vorud be mædɑrese sæmpɑd æz hæmɑn dore ebtedɑi ɑnhɑ rɑ vɑrede reqɑbæti sæxt væ doʃvɑr mikonænd tɑ be tæsævvore xodeʃɑn ɑnhɑ rɑ bærɑje qæbuli dær ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑde ɑmɑde konænd. dær in miɑn hæzinehɑje kælɑni hæm æz suj xɑnevɑdehɑ særf miʃævæd ke ælbætte hæmiʃe hæm bɑ nætidʒee mosbæt hæmrɑh nist. hær sɑl niz ʃɑhede ʃeklɡiri eʔterɑzɑte besjɑri æz suj pæziroftenæʃodeɡɑn dær ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑd hæstim ke næsæbte be estɑndɑrd næbudæne soʔɑlɑt tærrɑhi ʃode moʔtærez hæstænd soʔɑlɑti ke be ezʔɑne besjɑri æz motexæssesɑne in hoze be hitʃ onvɑn melɑke dæqiqi bærɑje ʃenɑsɑi tizhuʃi nist. ræhbære enqelɑbe eslɑmi ʃæhrivære emsɑl dær soxænrɑni vidijukænæfærɑnsi bɑ mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, " væ bɑ eʃɑre be eblɑqe mosævvæbeje mærbut be mædɑrese sæmpɑd ke bɑ tæʔxir hæm ændʒɑm ʃod, bær dʒeddi ɡereftæne mozue ʃenɑsɑi væ pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn tæʔkid kærdænd. " hɑle mozue mohemme diɡær dær kenɑr sænʔæte porronæqe tizhuʃ sɑzi væ sɑzukɑrhɑje nɑdoroste ʃenɑsɑi tizhuʃɑn, pɑsox be in porseʃ æst ke ɑiɑ sæmpɑd dær væzʔijæte feʔli dær mæsire sæhihe xod dær hɑle hærekæt æst? mædɑres sæmpɑde motemærkez bær ʃæhrhɑje bærxordɑr væ mærɑkeze ostɑnhɑ hæstænd væ dær in ʃærɑjet mizɑne dæstresi dɑneʃɑmuzɑne mænɑteqe mæhrum be mædɑrese sæmpɑd væ emkɑnɑte viʒe ɑmuzeʃi ɑn tɑ tʃe mizɑn æst? tebqee ettelɑʔɑte sɑlnɑme ɑmɑri vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle tæhsili nævædohæft nævædohæʃt biʃtærin meqdɑre dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn æz kol dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe semnɑn bɑ jek. ʃeʃ dærsæd væ kæmtærin dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ sefr. se dærsæd bude æst. be næzær miresæd motæfɑvet budæne ɑmuzeʃ dær mædɑrese estesnɑi væ bozorɡsɑlɑn æz dide besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn e tæʔlim væ tærbijæte ɑdelɑne be næzær miresæd æmmɑ dær bæhse mædɑrese sæmpɑd extelɑfe næzærhɑi moʃɑhede miʃævæd. dær jek neɡɑhe kolli mitævɑn næzærɑte kɑrʃenɑsɑn dærbɑre dʒodɑsɑzi dɑneʃɑmuzɑn dær mædɑrese sæmpɑd rɑ dær tʃɑhɑr dæste ʃenɑsɑi dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ, tæmærkoze sæmpɑd ruje ʃæhrhɑje bærxordɑr væ mærɑkeze ostɑnhɑ, tæmærkoze sæmpɑd bær ruje qeʃre bærxordɑr væ ræveʃe kɑri in mædɑres tæfkike dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ æz sɑjerin pærɑntezbæste tæqsim kærd. æz suj diɡær ɑmɑrhɑje dærjɑft ʃode æz bɑʃɡɑh dɑneʃpæʒuhɑne dʒævɑn dær sɑle hæʃtɑdodo hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke æz hodud divisto nævæd næfær æz æʔzɑje timhɑje eʔzɑmi be mosɑbeqɑte dʒæhɑni ke tæqribæne hæme æz mædɑrese tizhuʃɑn bude æstbæsjɑre diɡæri niz pæs æz pɑjɑne mæqtæʔe kɑrʃenɑsi æz keʃvær xɑredʒ ʃode væ bærɑje edɑme tæhsil be dɑneʃɡɑh keʃværhɑje toseʔe jɑfte æzimæt kærdeænd bænɑbærin bæxʃe mohemmi æz poroʒe færɑre mæqzhɑ jɑ mæhɑdʒræte tæhsilkærdeɡɑn æz irɑn be dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese tizhuʃɑn extesɑs dɑræd. be næzær miresæd, sæmpɑd bɑ ɑntʃe hædæf æz tæʔsise ɑn bude æst fɑsele besjɑri ɡerefte væ bærɑje edɑme mæsire nijɑz be tæqirɑte besjɑri dɑræd tɑ edɑme in rævænd dær næhɑjete tæbʔizi mænfi bær piʃɑni nezɑme ɑmuzeʃi keʃvær sæbt næʃævæd! entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار اجتماعی ؛ آموزش دانشآموزان تیزهوش در قالب مدارس ویژه استعدادهای درخشان با آموزشهای تکمیلی ریشه در دوران قبل از پیروزی انقلاب اسلامی دارد و پس از آن در دهه 60 با تلاش مرکز ملی پرورش استعدادهای درخشان شکل گرفت و او مدیریت مجموعه سمپاد در دوران پس از پیروزی انقلاب اسلامی را عهدهدار شد؛ در این گزارش به گوشه کوچکی از زحمات خستگی ناپذیر "اژهای" در شکلدهی مدارس سمپاد و در ادامه به مسیر فعلی مدارس سمپاد اشاره شده است.مدارس سمپاد حالا پس از چند دهه فعالیت، معیار نخبهپروری در ایران هستند و فارغ التحصیلان برجستهای از دل این مدارس بیرون آمدهاند افرادی همچون مریم میرزاخانی ریاضیدان مطرح در سطح جهانی.حجت الاسلام جواد اژهای در نامه خداحافظی خود از سمپاد، حرفهای قابل تأملی در این باره بیان کرده است:" آنچه تأسیس شده، به خاطر ایران اسلامی بوده است. سمپاد در آن زمان، زیر بمباران و موشکباران ایجاد شد و نامه درخواستش در روزهای سخت جنگ به ریاست جمهوری ارسال شد. آن روز، یکی از اساتید آموزش و پرورش دلیل مخالفتش با تأسیس را این موضوع اعلام کرد که پذیرش دانشآموز با معدل 19 و تحویل دادن دانشآموز با معدل 19 هنر نیست. رهبر انقلاب در پاسخ فرمودند، این گفته وقتی صحیح است که فرض کنیم در شرایط فعلی دانشآموزان با معدل 19 وارد مدارس میشوند و با معدل 19 از همان مدارس خارج میشوند، در حالی که عملاً این طور نیست. فکر نمیکردم این نهال در کنار سایر نهالهای آموزشی نظام مقدس ما این چنین سریع به بار بنشیند؛ آن هم با وجود آن همه هیاهوی فرار مغزها و اطلاعاتی که هیچ وقت تبیین و تفسیر نشد و فقط چماقی بر سر سمپاد ماند که معلوم نبود در دست چه کسی است.فرزندان سمپادیام! اطمینان داشته باشید هیچ کجا مانند وطن یک فرد نیست و هیچ افتخاری بالاتر از تلاش برای تعالی و رشد و شکوفایی سرزمین مادری نیست و این تنها در سایه باور توحیدی امکانپذیر خواهد بود. اگر شما بر این باور باشید، کاری کارستان خواهید کرد و عظمت و مجد گذشته سرزمینتان را تکرار خواهید نمود."حجتالاسلام اژهای در دهه شصت مدیریت سازمان ملی پرورش استعدادهای درخشان (سمپاد) را عهدهدار شد قبل از تشکیل این سازمان، از بدو پیروزی انقلاب فقط دو مرکز آموزشی تیزهوش در تهران وجود داشت که تحتپوشش دفتر کودکان استثنایی فعالیت میکرد و در سال 66 جمعاً 802 دانش آموز داشت. (شامل مرکز فرزانگان و علامه حلی تهران)در سال 66 پس از صدور احکام هیئت امنای سازمان توسط نخست وزیر، نخستین مراکز در همدان و کرمان گشایش یافت و این مسیر در اوایل دهه 90 به مقطعی رسید که با رشد فزاینده مدارس سمپاد مواجه شد.فاطمه مهاجرانی؛ رئیس سابق سازمان استعدادهای درخشان سال 96 درباره رشد بیرویه مدارس سمپاد گفته بود: «سال 66 که آقای اژهای، سمپاد را تاسیس کرد، 6 مدرسه سمپاد در کشور راهاندازی شد و این آمار در سال تحصیلی 86-87 به 262 مدرسه، در سال تحصیلی 88-89 به 335 مدرسه و در سال تحصیلی 92-93 به 660 مدرسه افزایش یافت. در سال 86 تعداد دانشآموزان مدارس سمپاد 54 هزار نفر بودند که این تعداد در سال تحصیلی 92-93 به 140 هزار نفر رسید.»در دوره ریاست مهری سویزی بر این مجموعه، تعداد مدارس سمپاد با افزایش قابل توجهی همراه شد، او سال 92 در مصاحبهای میگوید: «طی چهار سال گذشته در 122 شهر که مدرسه سمپاد در آن وجود نداشت، مدرسه سمپاد تأسیس کردیم تا تمام دانشآموزان با استعدادهای درخشان در کشور بتوانند از این مدارس استفاده کنند. در حال حاضر در 222 شهر، مدرسه سمپاد وجود دارد و در مهر 92، 150 هزار دانشآموز در 662 مدرسه سمپاد تحصیل میکنند.»اما درباره افزایش تعداد مدارس سمپاد و در نتیجه آن جمعیت دانشآموزان تیزهوش سؤالات بسیاری مطرح است به ویژه در موضوع رویههای نادرست ایران در شناسایی جمعیت تیزهوش؛ در حالیکه باید یک درصد افراد بسیار باهوش و برگزیده در هر جامعه بتوانند وارد چنین سیستمی شوند با رشد بیرویه این مدارس افرادی که سختکوش هستند و نه لزوماً بسیار باهوش، وارد مدارس سمپاد شدند.ظرف 20 سال، تعداد دانشآموزان این مدارس از 9 هزار و 682 نفر به 146 هزار و 490 نفر رسیده است که حدود 15 برابر شده است در سال 70 حدود 14.5 میلیون دانشآموز داشتیم و در سال 93 کمتر از 12 میلیون دانشآموز یعنی در شرایطی که جمعیت دانش آموزی کاهش یافته جمعیت دانشآموزی تیزهوشان سه برابر شده است.از سوی دیگر رشد زیاد این مدارس به اعتراف فاطمه مهاجرانی، رئیس سابق سازمان استعدادهای درخشان باعث شکلگیری کسب و کارهای بسیاری حول این مدارس شده است و حالا در کنار صنعت کنکور شاهد شکلگیری صنعت تیزهوشسازی هستیم! مافیای گستردهای که با عناوین آماده کردن دانشآموزان برای ورود به مدارس سمپاد از همان دوره ابتدایی آنها را وارد رقابتی سخت و دشوار میکنند تا به تصور خودشان آنها را برای قبولی در آزمون ورودی مدارس سمپاد آماده کنند.در این میان هزینههای کلانی هم از سوی خانوادهها صرف میشود که البته همیشه هم با نتیجه مثبت همراه نیست. هر سال نیز شاهد شکلگیری اعتراضات بسیاری از سوی پذیرفتهنشدگان در آزمون ورودی مدارس سمپاد هستیم که نسبت به استاندارد نبودن سؤالات طراحی شده معترض هستند؛ سؤالاتی که به اذعان بسیاری از متخصصان این حوزه به هیچ عنوان ملاک دقیقی برای شناسایی تیزهوشی نیست.رهبر انقلاب اسلامی شهریور امسال در سخنرانی ویدیوکنفرانسی با مسئولان وزارت آموزش و پرورش، " و با اشاره به ابلاغ مصوبهی مربوط به مدارس سمپاد که با تأخیر هم انجام شد، بر جدی گرفتن موضوع شناسایی و پرورش استعدادهای درخشان تأکید کردند."حال موضوع مهم دیگر در کنار صنعت پررونق تیزهوشسازی و سازوکارهای نادرست شناسایی تیزهوشان، پاسخ به این پرسش است که آیا سمپاد در وضعیت فعلی در مسیر صحیح خود در حال حرکت است؟ مدارس سمپاد متمرکز بر شهرهای برخوردار و مراکز استانها هستند و در این شرایط میزان دسترسی دانشآموزان مناطق محروم به مدارس سمپاد و امکانات ویژه آموزشی آن تا چه میزان است؟ طبق اطلاعات سالنامه آماری وزارت آموزش و پرورش در سال تحصیلی 97-98 بیشترین مقدار درصد دانش آموزان مدارس استعدادهای درخشان از کل در آموزش و پرورش سمنان با 1.6 درصد و کمترین در آموزش و پرورش سیستان و بلوچستان با 0.3 درصد بوده است.به نظر میرسد متفاوت بودن آموزش در مدارس استثنایی و بزرگسالان از دید بسیاری از کارشناسان تعلیم و تربیت عادلانه به نظر میرسد اما در بحث مدارس سمپاد اختلاف نظرهایی مشاهده میشود.در یک نگاه کلی میتوان نظرات کارشناسان درباره جداسازی دانشآموزان در مدارس سمپاد را در چهار دسته شناسایی دانشآموزان تیزهوش، تمرکز سمپاد روی شهرهای برخوردار و مراکز استانها، -تمرکز سمپاد بر روی قشر برخوردار و روش کاری این مدارس (تفکیک دانشآموزان تیزهوش از سایرین) تقسیم کرد.از سوی دیگر آمارهای دریافت شده از باشگاه دانشپژوهان جوان در سال 82 حکایت از آن دارد که از حدود 290 نفر از اعضای تیمهای اعزامی به مسابقات جهانی که تقریباً همه از مدارس تیزهوشان بوده استبسیار دیگری نیز پس از پایان مقطع کارشناسی از کشور خارج شده و برای ادامه تحصیل به دانشگاه کشورهای توسعه یافته عزیمت کردهاند بنابراین بخش مهمی از پروژه فرار مغزها یا مهاجرت تحصیلکردگان از ایران به دانش آموزان مدارس تیزهوشان اختصاص دارد.به نظر میرسد، سمپاد با آنچه هدف از تأسیس آن بوده است فاصله بسیاری گرفته و برای ادامه مسیر نیاز به تغییرات بسیاری دارد تا ادامه این روند در نهایت تبعیضی منفی بر پیشانی نظام آموزشی کشور ثبت نشود!انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi ɑmuzeʃe dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ dær qɑlebe mædɑrese viʒe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn bɑ ɑmuzeʃhɑje tækmili riʃe dær dorɑne qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dɑræd væ pæs æz ɑn dær dæhee ʃæst bɑ tælɑʃe mærkæze melli pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn ʃekl ɡereft væ u modirijæte mædʒmuʔe sæmpɑd dær dorɑne pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi rɑ ohdedɑr ʃod dær in ɡozɑreʃ be ɡuʃee kutʃæki æz zæhmɑte xæsteɡi nɑpæzir \" eʒei \" dær ʃekldæhi mædɑrese sæmpɑd væ dær edɑme be mæsire feʔli mædɑrese sæmpɑd eʃɑre ʃode æst. mædɑrese sæmpɑde hɑlɑ pæs æz tʃænd dæhe fæʔɑlijæt, meʔjɑre noxbepærværi dær irɑn hæstænd væ fɑreq ottæhsilɑne bærdʒæstei æz dele in mædɑrese birun ɑmædeænd æfrɑdi hæmtʃon mærjæme mirzɑxɑni riɑzidɑne mætræh dær sæthe dʒæhɑni. hodʒdʒæt oleslɑm dʒævɑde eʒei dær nɑme xodɑhɑfezi xod æz sæmpɑd, hærfhɑje qɑbele tææʔmmoli dær in bɑre bæjɑn kærde æst : \" ɑntʃe tæʔsis ʃode, be xɑtere irɑne eslɑmi bude æst. sæmpɑd dær ɑn zæmɑn, zire bombɑrɑn væ muʃækbɑrɑn idʒɑd ʃod væ nɑme dærxɑstæʃ dær ruzhɑje sæxte dʒænɡ be rijɑsæte dʒomhuri ersɑl ʃod. ɑn ruz, jeki æz æsɑtide ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dælile moxɑlefætæʃ bɑ tæʔsis rɑ in mozu eʔlɑm kærd ke pæzireʃe dɑneʃɑmuz bɑ moæddele nuzdæh væ tæhvil dɑdæne dɑneʃɑmuz bɑ moæddele nuzdæh honær nist. ræhbære enqelɑb dær pɑsox færmudænd, in ɡofte væqti sæhih æst ke færz konim dær ʃærɑjete feʔli dɑneʃɑmuzɑn bɑ moæddele nuzdæh vɑrede mædɑres miʃævænd væ bɑ moæddele nuzdæh æz hæmɑn mædɑres xɑredʒ miʃævænd, dær hɑli ke æmælæn in tor nist. fekr nemikærdæm in næhɑl dær kenɑr sɑjere næhɑlhɑje ɑmuzeʃi nezɑme moqæddæse mɑ in tʃenine særiʔ be bɑr beneʃinæd ɑn hæm bɑ vodʒude ɑn hæme hæjɑhuje færɑre mæqzhɑ væ ettelɑʔɑti ke hitʃ væqt tæbin væ tæfsir næʃod væ fæqæt tʃomɑqi bær sære sæmpɑd mɑnæd ke mæʔlum næbud dær dæst tʃe kæsist. færzændɑne sæmpɑdiæm! etminɑn dɑʃte bɑʃid hitʃ kodʒɑ mɑnænde vætæne jek færd nist væ hitʃ eftexɑri bɑlɑtær æz tælɑʃ bærɑje tæʔɑli væ roʃd væ ʃokufɑi særzæmine mɑdæri nist væ in tænhɑ dær sɑje bɑvære tohidi emkɑnpæzir xɑhæd bud. æɡær ʃomɑ bær in bɑvær bɑʃid, kɑri kɑrestɑn xɑhid kærd væ æzemæt væ mædʒde ɡozæʃte særzæminetɑn rɑ tekrɑr xɑhid nemud. \" hodʒdʒætoleslɑm eʒei dær dæhee ʃæst modirijæte sɑzemɑne melli pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn sæmpɑd pærɑntezbæste rɑ ohdedɑr ʃod qæbl æz tæʃkile in sɑzmɑn, æz bædæviː piruzi enqelɑb fæqæt do mærkæze ɑmuzeʃi tizhuʃ dær tehrɑn vodʒud dɑʃt kee tæhtepuʃeʃe dæftære kudækɑne estesnɑi fæʔɑlijæt mikærd væ dær sɑle ʃæstoʃeʃ dʒæmʔæn e hæʃtsædo do dɑneʃ ɑmuz dɑʃt. ʃɑmele mærkæze færzɑneɡɑn væ ælɑme hæli tehrɑn pærɑntezbæste dær sɑle ʃæstoʃeʃ pæs æz sodure æhkɑme hejʔæte omænɑje sɑzmɑn tævæssote noxoste væzir, næxostin mærɑkez dær hæmedɑn væ kermɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft væ in mæsir dær ævɑjele dæhee nævæd be mæqtæʔi resid ke bɑ roʃde fæzɑjænde mædɑrese sæmpɑde movɑdʒeh ʃod. fɑteme mohɑdʒerɑni ræise sɑbeqe sɑzemɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑne sɑle nævædoʃeʃ dærbɑre roʃde birævije mædɑres sæmpɑd ɡofte bud : « sɑle ʃæstoʃeʃ ke ɑqɑje eʒei, sæmpɑd rɑ tæsis kærd, ʃeʃ mædrese sæmpɑd dær keʃvær rɑhændɑzi ʃod væ in ɑmɑr dær sɑle tæhsili hæʃtɑdoʃeʃ hæʃtɑdohæft be divisto ʃæstodo mædrese, dær sɑle tæhsili hæʃtɑdohæʃt hæʃtɑdonoh be sisædo siopændʒ mædrese væ dær sɑle tæhsili nævædodo nævædose be ʃeʃsædo ʃæst mædrese æfzɑjeʃ jɑft. dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ teʔdɑde dɑneʃɑmuzɑne mædɑrese sæmpɑde pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr næfær budænd ke in teʔdɑd dær sɑle tæhsili nævædodo nævædose be sædo tʃehel hezɑr næfær resid. » dær dore rijɑsæte mehri sævizi bær in mædʒmuʔe, teʔdɑde mædɑrese sæmpɑd bɑ æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi hæmrɑh ʃod, u sɑle nævædodo dær mosɑhebei miɡujæd : « tej tʃɑhɑre sɑle ɡozæʃte dære sædo bistodo ʃæhr ke mædrese sæmpɑd dær ɑn vodʒud nædɑʃt, mædrese sæmpɑd tæʔsis kærdim tɑ tæmɑm dɑneʃɑmuzɑn bɑ esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn dær keʃvær betævɑnænd æz in mædɑres estefɑde konænd. dær hɑle hɑzer dær divisto bistodo ʃæhr, mædrese sæmpɑd vodʒud dɑræd væ dær mehre nævædodo, sædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃɑmuz dær ʃeʃsædo ʃæstodo mædrese sæmpɑd tæhsil mikonænd. » æmmɑ dærbɑre æfzɑjeʃe teʔdɑde mædɑrese sæmpɑd væ dær nætidʒe ɑn dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ soʔɑlɑte besjɑri mætræh æst be viʒe dær mozue rævijehɑje nɑdoroste irɑn dær ʃenɑsɑi dʒæmʔijæte tizhuʃ dær hɑlike bɑjæd jek dærsæde æfrɑde besijɑr bɑhuʃ væ bærɡozide dær hær dʒɑmeʔe betævɑnænd vɑrede tʃenin sistemi ʃævænd bɑ roʃde birævije in mædɑres æfrɑdi ke sæxtkuʃ hæstænd væ næ læzumæne besijɑr bɑhuʃ, vɑrede mædɑrese sæmpɑd ʃodænd. zærfe bist sɑl, teʔdɑde dɑneʃɑmuzɑne in mædɑres æz noh hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdodo næfær be sædo tʃeheloʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævæd næfær reside æst ke hodud pɑnzdæh bærɑbær ʃode æst dær sɑle hæftɑd hodud tʃɑhɑrdæh. pændʒ e milijun dɑneʃɑmuz dɑʃtim væ dær sɑle nævædose kæmtær æz dævɑzdæh milijun dɑneʃɑmuz jæʔni dær ʃærɑjeti ke dʒæmʔijæte dɑneʃe ɑmuzi kɑheʃ jɑfte dʒæmʔijæte dɑneʃɑmuzi tizhuʃɑne se bærɑbær ʃode æst. æz suj diɡær roʃde ziɑde in mædɑres be eʔterɑfe fɑteme mohɑdʒerɑni, ræise sɑbeqe sɑzemɑne esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn bɑʔese ʃeklɡiri kæsb væ kɑrhɑje besjɑri hole in mædɑres ʃode æst væ hɑlɑ dær kenɑr sænʔæte konkur ʃɑhede ʃeklɡiri sænʔæte tizhuʃsɑzi hæstim! mɑfiɑje ɡostærdei ke bɑ ænɑvine ɑmɑde kærdæne dɑneʃɑmuzɑn bærɑje vorud be mædɑrese sæmpɑd æz hæmɑn dore ebtedɑi ɑnhɑ rɑ vɑrede reqɑbæti sæxt væ doʃvɑr mikonænd tɑ be tæsævvore xodeʃɑn ɑnhɑ rɑ bærɑje qæbuli dær ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑde ɑmɑde konænd. dær in miɑn hæzinehɑje kælɑni hæm æz suj xɑnevɑdehɑ særf miʃævæd ke ælbætte hæmiʃe hæm bɑ nætidʒee mosbæt hæmrɑh nist. hær sɑl niz ʃɑhede ʃeklɡiri eʔterɑzɑte besjɑri æz suj pæziroftenæʃodeɡɑn dær ɑzmune vorudi mædɑrese sæmpɑd hæstim ke næsæbte be estɑndɑrd næbudæne soʔɑlɑt tærrɑhi ʃode moʔtærez hæstænd soʔɑlɑti ke be ezʔɑne besjɑri æz motexæssesɑne in hoze be hitʃ onvɑn melɑke dæqiqi bærɑje ʃenɑsɑi tizhuʃi nist. ræhbære enqelɑbe eslɑmi ʃæhrivære emsɑl dær soxænrɑni vidijukænæfærɑnsi bɑ mæsʔulɑne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, \" væ bɑ eʃɑre be eblɑqe mosævvæbeje mærbut be mædɑrese sæmpɑd ke bɑ tæʔxir hæm ændʒɑm ʃod, bær dʒeddi ɡereftæne mozue ʃenɑsɑi væ pærværeʃe esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn tæʔkid kærdænd. \" hɑle mozue mohemme diɡær dær kenɑr sænʔæte porronæqe tizhuʃ sɑzi væ sɑzukɑrhɑje nɑdoroste ʃenɑsɑi tizhuʃɑn, pɑsox be in porseʃ æst ke ɑiɑ sæmpɑd dær væzʔijæte feʔli dær mæsire sæhihe xod dær hɑle hærekæt æst? mædɑres sæmpɑde motemærkez bær ʃæhrhɑje bærxordɑr væ mærɑkeze ostɑnhɑ hæstænd væ dær in ʃærɑjet mizɑne dæstresi dɑneʃɑmuzɑne mænɑteqe mæhrum be mædɑrese sæmpɑd væ emkɑnɑte viʒe ɑmuzeʃi ɑn tɑ tʃe mizɑn æst? tebqee ettelɑʔɑte sɑlnɑme ɑmɑri vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær sɑle tæhsili nævædohæft nævædohæʃt biʃtærin meqdɑre dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn æz kol dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe semnɑn bɑ jek. ʃeʃ dærsæd væ kæmtærin dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ sefr. se dærsæd bude æst. be næzær miresæd motæfɑvet budæne ɑmuzeʃ dær mædɑrese estesnɑi væ bozorɡsɑlɑn æz dide besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn e tæʔlim væ tærbijæte ɑdelɑne be næzær miresæd æmmɑ dær bæhse mædɑrese sæmpɑd extelɑfe næzærhɑi moʃɑhede miʃævæd. dær jek neɡɑhe kolli mitævɑn næzærɑte kɑrʃenɑsɑn dærbɑre dʒodɑsɑzi dɑneʃɑmuzɑn dær mædɑrese sæmpɑd rɑ dær tʃɑhɑr dæste ʃenɑsɑi dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ, tæmærkoze sæmpɑd ruje ʃæhrhɑje bærxordɑr væ mærɑkeze ostɑnhɑ, tæmærkoze sæmpɑd bær ruje qeʃre bærxordɑr væ ræveʃe kɑri in mædɑres tæfkike dɑneʃɑmuzɑne tizhuʃ æz sɑjerin pærɑntezbæste tæqsim kærd. æz suj diɡær ɑmɑrhɑje dærjɑft ʃode æz bɑʃɡɑh dɑneʃpæʒuhɑne dʒævɑn dær sɑle hæʃtɑdodo hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke æz hodud divisto nævæd næfær æz æʔzɑje timhɑje eʔzɑmi be mosɑbeqɑte dʒæhɑni ke tæqribæne hæme æz mædɑrese tizhuʃɑn bude æstbæsjɑre diɡæri niz pæs æz pɑjɑne mæqtæʔe kɑrʃenɑsi æz keʃvær xɑredʒ ʃode væ bærɑje edɑme tæhsil be dɑneʃɡɑh keʃværhɑje toseʔe jɑfte æzimæt kærdeænd bænɑbærin bæxʃe mohemmi æz poroʒe færɑre mæqzhɑ jɑ mæhɑdʒræte tæhsilkærdeɡɑn æz irɑn be dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑrese tizhuʃɑn extesɑs dɑræd. be næzær miresæd, sæmpɑd bɑ ɑntʃe hædæf æz tæʔsise ɑn bude æst fɑsele besjɑri ɡerefte væ bærɑje edɑme mæsire nijɑz be tæqirɑte besjɑri dɑræd tɑ edɑme in rævænd dær næhɑjete tæbʔizi mænfi bær piʃɑni nezɑme ɑmuzeʃi keʃvær sæbt næʃævæd! entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ؛ آموزش دانشآموزان تیزهوش در قالب مدارس ویژه استعدادهای درخشان با آموزشهای تکمیلی ریشه در دوران قبل از پیروزی انقلاب اسلامی دارد و پس از آن در دهه 60 با تلاش مرکز ملی پرورش استعدادهای درخشان شکل گرفت و او مدیریت مجموعه سمپاد در دوران پس از پیروزی انقلاب اسلامی را عهدهدار شد؛ در این گزارش به گوشه کوچکی از زحمات خستگی ناپذیر \"اژهای\" در شکلدهی مدارس سمپاد و در ادامه به مسیر فعلی مدارس سمپاد اشاره شده است.مدارس سمپاد حالا پس از چند دهه فعالیت، معیار نخبهپروری در ایران هستند و فارغ التحصیلان برجستهای از دل این مدارس بیرون آمدهاند افرادی همچون مریم میرزاخانی ریاضیدان مطرح در سطح جهانی.حجت الاسلام جواد اژهای در نامه خداحافظی خود از سمپاد، حرفهای قابل تأملی در این باره بیان کرده است:\" آنچه تأسیس شده، به خاطر ایران اسلامی بوده است. سمپاد در آن زمان، زیر بمباران و موشکباران ایجاد شد و نامه درخواستش در روزهای سخت جنگ به ریاست جمهوری ارسال شد. آن روز، یکی از اساتید آموزش و پرورش دلیل مخالفتش با تأسیس را این موضوع اعلام کرد که پذیرش دانشآموز با معدل 19 و تحویل دادن دانشآموز با معدل 19 هنر نیست. رهبر انقلاب در پاسخ فرمودند، این گفته وقتی صحیح است که فرض کنیم در شرایط فعلی دانشآموزان با معدل 19 وارد مدارس میشوند و با معدل 19 از همان مدارس خارج میشوند، در حالی که عملاً این طور نیست. فکر نمیکردم این نهال در کنار سایر نهالهای آموزشی نظام مقدس ما این چنین سریع به بار بنشیند؛ آن هم با وجود آن همه هیاهوی فرار مغزها و اطلاعاتی که هیچ وقت تبیین و تفسیر نشد و فقط چماقی بر سر سمپاد ماند که معلوم نبود در دست چه کسی است.فرزندان سمپادیام! اطمینان داشته باشید هیچ کجا مانند وطن یک فرد نیست و هیچ افتخاری بالاتر از تلاش برای تعالی و رشد و شکوفایی سرزمین مادری نیست و این تنها در سایه باور توحیدی امکانپذیر خواهد بود. اگر شما بر این باور باشید، کاری کارستان خواهید کرد و عظمت و مجد گذشته سرزمینتان را تکرار خواهید نمود.\"حجتالاسلام اژهای در دهه شصت مدیریت سازمان ملی پرورش استعدادهای درخشان (سمپاد) را عهدهدار شد قبل از تشکیل این سازمان، از بدو پیروزی انقلاب فقط دو مرکز آموزشی تیزهوش در تهران وجود داشت که تحتپوشش دفتر کودکان استثنایی فعالیت میکرد و در سال 66 جمعاً 802 دانش آموز داشت. (شامل مرکز فرزانگان و علامه حلی تهران)در سال 66 پس از صدور احکام هیئت امنای سازمان توسط نخست وزیر، نخستین مراکز در همدان و کرمان گشایش یافت و این مسیر در اوایل دهه 90 به مقطعی رسید که با رشد فزاینده مدارس سمپاد مواجه شد.فاطمه مهاجرانی؛ رئیس سابق سازمان استعدادهای درخشان سال 96 درباره رشد بیرویه مدارس سمپاد گفته بود: «سال 66 که آقای اژهای، سمپاد را تاسیس کرد، 6 مدرسه سمپاد در کشور راهاندازی شد و این آمار در سال تحصیلی 86-87 به 262 مدرسه، در سال تحصیلی 88-89 به 335 مدرسه و در سال تحصیلی 92-93 به 660 مدرسه افزایش یافت. در سال 86 تعداد دانشآموزان مدارس سمپاد 54 هزار نفر بودند که این تعداد در سال تحصیلی 92-93 به 140 هزار نفر رسید.»در دوره ریاست مهری سویزی بر این مجموعه، تعداد مدارس سمپاد با افزایش قابل توجهی همراه شد، او سال 92 در مصاحبهای میگوید: «طی چهار سال گذشته در 122 شهر که مدرسه سمپاد در آن وجود نداشت، مدرسه سمپاد تأسیس کردیم تا تمام دانشآموزان با استعدادهای درخشان در کشور بتوانند از این مدارس استفاده کنند. در حال حاضر در 222 شهر، مدرسه سمپاد وجود دارد و در مهر 92، 150 هزار دانشآموز در 662 مدرسه سمپاد تحصیل میکنند.»اما درباره افزایش تعداد مدارس سمپاد و در نتیجه آن جمعیت دانشآموزان تیزهوش سؤالات بسیاری مطرح است به ویژه در موضوع رویههای نادرست ایران در شناسایی جمعیت تیزهوش؛ در حالیکه باید یک درصد افراد بسیار باهوش و برگزیده در هر جامعه بتوانند وارد چنین سیستمی شوند با رشد بیرویه این مدارس افرادی که سختکوش هستند و نه لزوماً بسیار باهوش، وارد مدارس سمپاد شدند.ظرف 20 سال، تعداد دانشآموزان این مدارس از 9 هزار و 682 نفر به 146 هزار و 490 نفر رسیده است که حدود 15 برابر شده است در سال 70 حدود 14.5 میلیون دانشآموز داشتیم و در سال 93 کمتر از 12 میلیون دانشآموز یعنی در شرایطی که جمعیت دانش آموزی کاهش یافته جمعیت دانشآموزی تیزهوشان سه برابر شده است.از سوی دیگر رشد زیاد این مدارس به اعتراف فاطمه مهاجرانی، رئیس سابق سازمان استعدادهای درخشان باعث شکلگیری کسب و کارهای بسیاری حول این مدارس شده است و حالا در کنار صنعت کنکور شاهد شکلگیری صنعت تیزهوشسازی هستیم! مافیای گستردهای که با عناوین آماده کردن دانشآموزان برای ورود به مدارس سمپاد از همان دوره ابتدایی آنها را وارد رقابتی سخت و دشوار میکنند تا به تصور خودشان آنها را برای قبولی در آزمون ورودی مدارس سمپاد آماده کنند.در این میان هزینههای کلانی هم از سوی خانوادهها صرف میشود که البته همیشه هم با نتیجه مثبت همراه نیست. هر سال نیز شاهد شکلگیری اعتراضات بسیاری از سوی پذیرفتهنشدگان در آزمون ورودی مدارس سمپاد هستیم که نسبت به استاندارد نبودن سؤالات طراحی شده معترض هستند؛ سؤالاتی که به اذعان بسیاری از متخصصان این حوزه به هیچ عنوان ملاک دقیقی برای شناسایی تیزهوشی نیست.رهبر انقلاب اسلامی شهریور امسال در سخنرانی ویدیوکنفرانسی با مسئولان وزارت آموزش و پرورش، \" و با اشاره به ابلاغ مصوبهی مربوط به مدارس سمپاد که با تأخیر هم انجام شد، بر جدی گرفتن موضوع شناسایی و پرورش استعدادهای درخشان تأکید کردند.\"حال موضوع مهم دیگر در کنار صنعت پررونق تیزهوشسازی و سازوکارهای نادرست شناسایی تیزهوشان، پاسخ به این پرسش است که آیا سمپاد در وضعیت فعلی در مسیر صحیح خود در حال حرکت است؟ مدارس سمپاد متمرکز بر شهرهای برخوردار و مراکز استانها هستند و در این شرایط میزان دسترسی دانشآموزان مناطق محروم به مدارس سمپاد و امکانات ویژه آموزشی آن تا چه میزان است؟ طبق اطلاعات سالنامه آماری وزارت آموزش و پرورش در سال تحصیلی 97-98 بیشترین مقدار درصد دانش آموزان مدارس استعدادهای درخشان از کل در آموزش و پرورش سمنان با 1.6 درصد و کمترین در آموزش و پرورش سیستان و بلوچستان با 0.3 درصد بوده است.به نظر میرسد متفاوت بودن آموزش در مدارس استثنایی و بزرگسالان از دید بسیاری از کارشناسان تعلیم و تربیت عادلانه به نظر میرسد اما در بحث مدارس سمپاد اختلاف نظرهایی مشاهده میشود.در یک نگاه کلی میتوان نظرات کارشناسان درباره جداسازی دانشآموزان در مدارس سمپاد را در چهار دسته شناسایی دانشآموزان تیزهوش، تمرکز سمپاد روی شهرهای برخوردار و مراکز استانها، -تمرکز سمپاد بر روی قشر برخوردار و روش کاری این مدارس (تفکیک دانشآموزان تیزهوش از سایرین) تقسیم کرد.از سوی دیگر آمارهای دریافت شده از باشگاه دانشپژوهان جوان در سال 82 حکایت از آن دارد که از حدود 290 نفر از اعضای تیمهای اعزامی به مسابقات جهانی که تقریباً همه از مدارس تیزهوشان بوده استبسیار دیگری نیز پس از پایان مقطع کارشناسی از کشور خارج شده و برای ادامه تحصیل به دانشگاه کشورهای توسعه یافته عزیمت کردهاند بنابراین بخش مهمی از پروژه فرار مغزها یا مهاجرت تحصیلکردگان از ایران به دانش آموزان مدارس تیزهوشان اختصاص دارد.به نظر میرسد، سمپاد با آنچه هدف از تأسیس آن بوده است فاصله بسیاری گرفته و برای ادامه مسیر نیاز به تغییرات بسیاری دارد تا ادامه این روند در نهایت تبعیضی منفی بر پیشانی نظام آموزشی کشور ثبت نشود!انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒælil æli mæhæmædiruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ fæʔɑlijæte bɑzrosine ettehɑdije væ mædʒmæʔe omure senfi tej ruzhɑje pɑjɑni sɑl rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ æfzud : ɑmeline toziʔ væ foruʃe kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom dær xɑrbɑrforuʃi hɑe hæmvɑre molzæm be dærdʒe qejmæt bær ruje kɑlɑhɑ hæstænd væ dær qejre in suræt bæræsɑse qɑnun bɑ in senf bærxord xɑhæd ʃod. vej væzʔijæte bɑzɑrdære mæqtæʔe konuni rɑ ɑrɑm væ be dorɑze ɑʃofteɡi tosife kærd vɑdɑme dɑd : moʃkeli dær zæmine tæʔmine bɑzɑre kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom vodʒud nædɑræd. ræʔise ettehɑdije xɑrubɑrforuʃɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke kɑlɑhɑje æsɑsi morede nijɑze ʃæhrvændɑn niz be mizɑne lɑzem æz suj dæstɡɑhhɑje motevælli tæʔmin ʃode æst, ebrɑze kærd : nerxe kɑlɑhɑje toziʔi æz suj xɑrbɑrforuʃi hɑ æfzɑjeʃ nædɑʃte æst. hæft hezɑro sisædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"text": "'جلیل علی محمدی'روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا فعالیت بازرسین اتحادیه و مجمع امور صنفی طی روزهای پایانی سال را مطلوب ارزیابی كرد و افزود: عاملین توزیع و فروش كالاهای مورد نیاز مردم در خواربارفروشی ها همواره ملزم به درج قیمت بر روی كالاها هستند و در غیر این صورت براساس قانون با این صنف برخورد خواهد شد.\nوی وضعیت بازاردر مقطع كنونی را آرام و به دوراز آشفتگی توصیف كرد وادامه داد:مشكلی در زمینه تامین بازار كالاهای مورد نیاز مردم وجود ندارد.\nرییس اتحادیه خواروبارفروشان زنجان با بیان اینكه كالاهای اساسی مورد نیاز شهروندان نیز به میزان لازم از سوی دستگاههای متولی تامین شده است،ابراز كرد: نرخ كالاهای توزیعی از سوی خواربارفروشی ها افزایش نداشته است.\n7318/596\n "
} | dʒælil æli mæhæmædiruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ fæʔɑlijæte bɑzrosine ettehɑdije væ mædʒmæʔe omure senfi tej ruzhɑje pɑjɑni sɑl rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ æfzud : ɑmeline toziʔ væ foruʃe kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom dær xɑrbɑrforuʃi hɑe hæmvɑre molzæm be dærdʒe qejmæt bær ruje kɑlɑhɑ hæstænd væ dær qejre in suræt bæræsɑse qɑnun bɑ in senf bærxord xɑhæd ʃod. vej væzʔijæte bɑzɑrdære mæqtæʔe konuni rɑ ɑrɑm væ be dorɑze ɑʃofteɡi tosife kærd vɑdɑme dɑd : moʃkeli dær zæmine tæʔmine bɑzɑre kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom vodʒud nædɑræd. ræʔise ettehɑdije xɑrubɑrforuʃɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke kɑlɑhɑje æsɑsi morede nijɑze ʃæhrvændɑn niz be mizɑne lɑzem æz suj dæstɡɑhhɑje motevælli tæʔmin ʃode æst, ebrɑze kærd : nerxe kɑlɑhɑje toziʔi æz suj xɑrbɑrforuʃi hɑ æfzɑjeʃ nædɑʃte æst. hæft hezɑro sisædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædoʃeʃ | 'جلیل علی محمدی'روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا فعالیت بازرسین اتحادیه و مجمع امور صنفی طی روزهای پایانی سال را مطلوب ارزیابی كرد و افزود: عاملین توزیع و فروش كالاهای مورد نیاز مردم در خواربارفروشی ها همواره ملزم به درج قیمت بر روی كالاها هستند و در غیر این صورت براساس قانون با این صنف برخورد خواهد شد.
وی وضعیت بازاردر مقطع كنونی را آرام و به دوراز آشفتگی توصیف كرد وادامه داد:مشكلی در زمینه تامین بازار كالاهای مورد نیاز مردم وجود ندارد.
رییس اتحادیه خواروبارفروشان زنجان با بیان اینكه كالاهای اساسی مورد نیاز شهروندان نیز به میزان لازم از سوی دستگاههای متولی تامین شده است،ابراز كرد: نرخ كالاهای توزیعی از سوی خواربارفروشی ها افزایش نداشته است.
7318/596
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒælil æli mæhæmædiruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ fæʔɑlijæte bɑzrosine ettehɑdije væ mædʒmæʔe omure senfi tej ruzhɑje pɑjɑni sɑl rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ æfzud : ɑmeline toziʔ væ foruʃe kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom dær xɑrbɑrforuʃi hɑe hæmvɑre molzæm be dærdʒe qejmæt bær ruje kɑlɑhɑ hæstænd væ dær qejre in suræt bæræsɑse qɑnun bɑ in senf bærxord xɑhæd ʃod. vej væzʔijæte bɑzɑrdære mæqtæʔe konuni rɑ ɑrɑm væ be dorɑze ɑʃofteɡi tosife kærd vɑdɑme dɑd : moʃkeli dær zæmine tæʔmine bɑzɑre kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom vodʒud nædɑræd. ræʔise ettehɑdije xɑrubɑrforuʃɑne zændʒɑn bɑ bæjɑne inke kɑlɑhɑje æsɑsi morede nijɑze ʃæhrvændɑn niz be mizɑne lɑzem æz suj dæstɡɑhhɑje motevælli tæʔmin ʃode æst, ebrɑze kærd : nerxe kɑlɑhɑje toziʔi æz suj xɑrbɑrforuʃi hɑ æfzɑjeʃ nædɑʃte æst. hæft hezɑro sisædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "'جلیل علی محمدی'روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا فعالیت بازرسین اتحادیه و مجمع امور صنفی طی روزهای پایانی سال را مطلوب ارزیابی كرد و افزود: عاملین توزیع و فروش كالاهای مورد نیاز مردم در خواربارفروشی ها همواره ملزم به درج قیمت بر روی كالاها هستند و در غیر این صورت براساس قانون با این صنف برخورد خواهد شد.\nوی وضعیت بازاردر مقطع كنونی را آرام و به دوراز آشفتگی توصیف كرد وادامه داد:مشكلی در زمینه تامین بازار كالاهای مورد نیاز مردم وجود ندارد.\nرییس اتحادیه خواروبارفروشان زنجان با بیان اینكه كالاهای اساسی مورد نیاز شهروندان نیز به میزان لازم از سوی دستگاههای متولی تامین شده است،ابراز كرد: نرخ كالاهای توزیعی از سوی خواربارفروشی ها افزایش نداشته است.\n7318/596\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xoræmʃæhr ræise setɑde rɑhiɑne nur bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒæmʔe rɑhiɑne nur, næbudæne hærɡune eqrɑq væ tæhrif dær revɑjæt æz defɑʔe moqæddæs rɑ xɑste iʃɑn onvɑn kærd. be ɡozɑreʃ, særdɑre bæhmæn kɑrɡære jekʃænbeʃæb dær ɑine ruze melli rɑhiɑne nur dær sɑlone ʃæhid dʒæhɑnɑrɑ orduɡɑh ʃæhid bɑkeri xoræmʃæhr bɑ eʃɑre be didɑre dʒæmʔi æz dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ezhɑr kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ rɑhiɑne nur tæʔkid kærdænd ke dær dʒærijɑne defɑʔe moqæddæs næbɑjæd eqrɑq væ tæhrif idʒɑd ʃævæd væ bozorɡnæmɑi rɑ næpæziroftænd tʃerɑ ke xod defɑʔe moqæddæs be ændɑzee kɑfi bozorɡ hæst ke bedune nijɑz be bozorɡnæmɑi tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej æz tæbine æhdɑfe æsli tæhmile dʒænɡ æz suj reʒime bæʔs be irɑne beonvɑn jeki diɡær æz tæʔkidɑte ræhbæri jɑd kærd væ ɡoft : dærxɑste mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in bud ke hædæfe æsli dʒænɡe hæʃtsɑle ærɑq ke berɑndɑzi enqelɑb æst moʔærrefi ʃævæd væ in hæqiqæt bæjɑn ʃævæd ke dælile in dʒænɡ, istɑdæn dær moqɑbele æzemæte enqelɑbe eslɑmi irɑn bude æst tʃerɑ ke mænɑfeʔe besjɑri rɑ be xætær ændɑxte bud. ræise setɑde rɑhiɑne nure keʃvær bɑ bæjɑne inke, næsle dʒævɑne emruz behtær æz næsle dorɑne defɑʔ æst niz æz dʒomle bæjɑnɑte ræhbæri dær in neʃæste sæmimɑne bɑ nodʒævɑn væ dʒævɑnɑn bude æst, æfzud : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd næsle dʒævɑne emruz qɑder be istɑdæn dær moqɑbele estekbɑr hæstænd væ hæqiqæt hæm tʃizi be dʒoz in nist tʃerɑ ke dær hɑle hɑzer, doʃmæn bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje xod, tæhɑdʒome færhænɡi ɡostærdei rɑ bærɑje tærvidʒe færhænɡe qærb donbɑl mikonæd æmmɑ modɑfeʔɑne hæræm neʃɑn dɑdænd ke næsle emruz hæm tofiqɑti bærɑje moqɑbele bɑ estekbɑre dʒæhɑni dɑrænd. særdɑr kɑrɡær be kæsbe tævɑnmændihɑ væ eqtedɑre emruz keʃvær eʃɑre kærd væ nɑmɡozɑri ʃoʔɑre emsɑl rɑhiɑne nur rɑ bærɡerefte æz bæjɑnɑte ræhbæri eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs, irɑn simxɑrdɑr rɑ hæm vɑred mikærd æmmɑ emruz nijɑzmænde hitʃ keʃværi nist væ hættɑ olɡui bærɑje keʃværhɑje diɡær hæm hæst væ dælile inke ʃoʔɑre sɑle rɑhiɑne nur rɑ « mɑ tævɑnestim » nɑmɡozɑri ʃod, in æst ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb færmudænd : « ɑmrikɑ xɑst væ nætævɑnest væ mɑ xɑstim væ tævɑnestim ». kopi ʃod",
"text": "خرمشهر- رئیس ستاد راهیان نور با اشاره به بیانات رهبر معظم انقلاب در جمع راهیان نور، نبودن هرگونه اغراق و تحریف در روایت از دفاع مقدس را خواسته ایشان عنوان کرد.\n\nبه گزارش ، سردار بهمن کارگر یکشنبهشب در آیین روز ملی راهیان نور در سالن شهید جهانآرا اردوگاه شهید باکری خرمشهر با اشاره به دیدار جمعی از جوانان و نوجوانان کاروانهای راهیان نور با مقام معظم رهبری اظهار کرد: مقام معظم رهبری در دیدار با راهیان نور تأکید کردند که در جریان دفاع مقدس نباید اغراق و تحریف ایجاد شود و بزرگنمایی را نپذیرفتند چرا که خود دفاع مقدس به اندازه کافی بزرگ هست که بدون نیاز به بزرگنمایی تأثیرگذار باشد.وی از تبیین اهداف اصلی تحمیل جنگ از سوی رژیم بعث به ایران بهعنوان یکی دیگر از تأکیدات رهبری یاد کرد و گفت: درخواست مقام معظم رهبری این بود که هدف اصلی جنگ هشتساله عراق که براندازی انقلاب است معرفی شود و این حقیقت بیان شود که دلیل این جنگ، ایستادن در مقابل عظمت انقلاب اسلامی ایران بوده است چرا که منافع بسیاری را به خطر انداخته بود.رئیس ستاد راهیان نور کشور با بیان اینکه، نسل جوان امروز بهتر از نسل دوران دفاع است نیز از جمله بیانات رهبری در این نشست صمیمانه با نوجوان و جوانان بوده است، افزود: مقام معظم رهبری فرمودند نسل جوان امروز قادر به ایستادن در مقابل استکبار هستند و حقیقت هم چیزی به جز این نیست چرا که در حال حاضر، دشمن با استفاده از ابزارهای خود، تهاجم فرهنگی گستردهای را برای ترویج فرهنگ غرب دنبال میکند اما مدافعان حرم نشان دادند که نسل امروز هم توفیقاتی برای مقابله با استکبار جهانی دارند.سردار کارگر به کسب توانمندیها و اقتدار امروز کشور اشاره کرد و نامگذاری شعار امسال راهیان نور را برگرفته از بیانات رهبری اعلام کرد و گفت: در دوران دفاع مقدس، ایران سیمخاردار را هم وارد میکرد اما امروز نیازمند هیچ کشوری نیست و حتی الگویی برای کشورهای دیگر هم هست و دلیل اینکه شعار سال راهیان نور را «ما توانستیم» نامگذاری شد، این است که رهبر معظم انقلاب فرمودند: «آمریکا خواست و نتوانست و ما خواستیم و توانستیم».کپی شد"
} | xoræmʃæhr ræise setɑde rɑhiɑne nur bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒæmʔe rɑhiɑne nur, næbudæne hærɡune eqrɑq væ tæhrif dær revɑjæt æz defɑʔe moqæddæs rɑ xɑste iʃɑn onvɑn kærd. be ɡozɑreʃ, særdɑre bæhmæn kɑrɡære jekʃænbeʃæb dær ɑine ruze melli rɑhiɑne nur dær sɑlone ʃæhid dʒæhɑnɑrɑ orduɡɑh ʃæhid bɑkeri xoræmʃæhr bɑ eʃɑre be didɑre dʒæmʔi æz dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ezhɑr kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ rɑhiɑne nur tæʔkid kærdænd ke dær dʒærijɑne defɑʔe moqæddæs næbɑjæd eqrɑq væ tæhrif idʒɑd ʃævæd væ bozorɡnæmɑi rɑ næpæziroftænd tʃerɑ ke xod defɑʔe moqæddæs be ændɑzee kɑfi bozorɡ hæst ke bedune nijɑz be bozorɡnæmɑi tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej æz tæbine æhdɑfe æsli tæhmile dʒænɡ æz suj reʒime bæʔs be irɑne beonvɑn jeki diɡær æz tæʔkidɑte ræhbæri jɑd kærd væ ɡoft : dærxɑste mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in bud ke hædæfe æsli dʒænɡe hæʃtsɑle ærɑq ke berɑndɑzi enqelɑb æst moʔærrefi ʃævæd væ in hæqiqæt bæjɑn ʃævæd ke dælile in dʒænɡ, istɑdæn dær moqɑbele æzemæte enqelɑbe eslɑmi irɑn bude æst tʃerɑ ke mænɑfeʔe besjɑri rɑ be xætær ændɑxte bud. ræise setɑde rɑhiɑne nure keʃvær bɑ bæjɑne inke, næsle dʒævɑne emruz behtær æz næsle dorɑne defɑʔ æst niz æz dʒomle bæjɑnɑte ræhbæri dær in neʃæste sæmimɑne bɑ nodʒævɑn væ dʒævɑnɑn bude æst, æfzud : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd næsle dʒævɑne emruz qɑder be istɑdæn dær moqɑbele estekbɑr hæstænd væ hæqiqæt hæm tʃizi be dʒoz in nist tʃerɑ ke dær hɑle hɑzer, doʃmæn bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje xod, tæhɑdʒome færhænɡi ɡostærdei rɑ bærɑje tærvidʒe færhænɡe qærb donbɑl mikonæd æmmɑ modɑfeʔɑne hæræm neʃɑn dɑdænd ke næsle emruz hæm tofiqɑti bærɑje moqɑbele bɑ estekbɑre dʒæhɑni dɑrænd. særdɑr kɑrɡær be kæsbe tævɑnmændihɑ væ eqtedɑre emruz keʃvær eʃɑre kærd væ nɑmɡozɑri ʃoʔɑre emsɑl rɑhiɑne nur rɑ bærɡerefte æz bæjɑnɑte ræhbæri eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs, irɑn simxɑrdɑr rɑ hæm vɑred mikærd æmmɑ emruz nijɑzmænde hitʃ keʃværi nist væ hættɑ olɡui bærɑje keʃværhɑje diɡær hæm hæst væ dælile inke ʃoʔɑre sɑle rɑhiɑne nur rɑ « mɑ tævɑnestim » nɑmɡozɑri ʃod, in æst ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb færmudænd : « ɑmrikɑ xɑst væ nætævɑnest væ mɑ xɑstim væ tævɑnestim ». kopi ʃod | خرمشهر- رئیس ستاد راهیان نور با اشاره به بیانات رهبر معظم انقلاب در جمع راهیان نور، نبودن هرگونه اغراق و تحریف در روایت از دفاع مقدس را خواسته ایشان عنوان کرد.
به گزارش ، سردار بهمن کارگر یکشنبهشب در آیین روز ملی راهیان نور در سالن شهید جهانآرا اردوگاه شهید باکری خرمشهر با اشاره به دیدار جمعی از جوانان و نوجوانان کاروانهای راهیان نور با مقام معظم رهبری اظهار کرد: مقام معظم رهبری در دیدار با راهیان نور تأکید کردند که در جریان دفاع مقدس نباید اغراق و تحریف ایجاد شود و بزرگنمایی را نپذیرفتند چرا که خود دفاع مقدس به اندازه کافی بزرگ هست که بدون نیاز به بزرگنمایی تأثیرگذار باشد.وی از تبیین اهداف اصلی تحمیل جنگ از سوی رژیم بعث به ایران بهعنوان یکی دیگر از تأکیدات رهبری یاد کرد و گفت: درخواست مقام معظم رهبری این بود که هدف اصلی جنگ هشتساله عراق که براندازی انقلاب است معرفی شود و این حقیقت بیان شود که دلیل این جنگ، ایستادن در مقابل عظمت انقلاب اسلامی ایران بوده است چرا که منافع بسیاری را به خطر انداخته بود.رئیس ستاد راهیان نور کشور با بیان اینکه، نسل جوان امروز بهتر از نسل دوران دفاع است نیز از جمله بیانات رهبری در این نشست صمیمانه با نوجوان و جوانان بوده است، افزود: مقام معظم رهبری فرمودند نسل جوان امروز قادر به ایستادن در مقابل استکبار هستند و حقیقت هم چیزی به جز این نیست چرا که در حال حاضر، دشمن با استفاده از ابزارهای خود، تهاجم فرهنگی گستردهای را برای ترویج فرهنگ غرب دنبال میکند اما مدافعان حرم نشان دادند که نسل امروز هم توفیقاتی برای مقابله با استکبار جهانی دارند.سردار کارگر به کسب توانمندیها و اقتدار امروز کشور اشاره کرد و نامگذاری شعار امسال راهیان نور را برگرفته از بیانات رهبری اعلام کرد و گفت: در دوران دفاع مقدس، ایران سیمخاردار را هم وارد میکرد اما امروز نیازمند هیچ کشوری نیست و حتی الگویی برای کشورهای دیگر هم هست و دلیل اینکه شعار سال راهیان نور را «ما توانستیم» نامگذاری شد، این است که رهبر معظم انقلاب فرمودند: «آمریکا خواست و نتوانست و ما خواستیم و توانستیم».کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xoræmʃæhr ræise setɑde rɑhiɑne nur bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒæmʔe rɑhiɑne nur, næbudæne hærɡune eqrɑq væ tæhrif dær revɑjæt æz defɑʔe moqæddæs rɑ xɑste iʃɑn onvɑn kærd. be ɡozɑreʃ, særdɑre bæhmæn kɑrɡære jekʃænbeʃæb dær ɑine ruze melli rɑhiɑne nur dær sɑlone ʃæhid dʒæhɑnɑrɑ orduɡɑh ʃæhid bɑkeri xoræmʃæhr bɑ eʃɑre be didɑre dʒæmʔi æz dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ezhɑr kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ rɑhiɑne nur tæʔkid kærdænd ke dær dʒærijɑne defɑʔe moqæddæs næbɑjæd eqrɑq væ tæhrif idʒɑd ʃævæd væ bozorɡnæmɑi rɑ næpæziroftænd tʃerɑ ke xod defɑʔe moqæddæs be ændɑzee kɑfi bozorɡ hæst ke bedune nijɑz be bozorɡnæmɑi tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej æz tæbine æhdɑfe æsli tæhmile dʒænɡ æz suj reʒime bæʔs be irɑne beonvɑn jeki diɡær æz tæʔkidɑte ræhbæri jɑd kærd væ ɡoft : dærxɑste mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in bud ke hædæfe æsli dʒænɡe hæʃtsɑle ærɑq ke berɑndɑzi enqelɑb æst moʔærrefi ʃævæd væ in hæqiqæt bæjɑn ʃævæd ke dælile in dʒænɡ, istɑdæn dær moqɑbele æzemæte enqelɑbe eslɑmi irɑn bude æst tʃerɑ ke mænɑfeʔe besjɑri rɑ be xætær ændɑxte bud. ræise setɑde rɑhiɑne nure keʃvær bɑ bæjɑne inke, næsle dʒævɑne emruz behtær æz næsle dorɑne defɑʔ æst niz æz dʒomle bæjɑnɑte ræhbæri dær in neʃæste sæmimɑne bɑ nodʒævɑn væ dʒævɑnɑn bude æst, æfzud : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd næsle dʒævɑne emruz qɑder be istɑdæn dær moqɑbele estekbɑr hæstænd væ hæqiqæt hæm tʃizi be dʒoz in nist tʃerɑ ke dær hɑle hɑzer, doʃmæn bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje xod, tæhɑdʒome færhænɡi ɡostærdei rɑ bærɑje tærvidʒe færhænɡe qærb donbɑl mikonæd æmmɑ modɑfeʔɑne hæræm neʃɑn dɑdænd ke næsle emruz hæm tofiqɑti bærɑje moqɑbele bɑ estekbɑre dʒæhɑni dɑrænd. særdɑr kɑrɡær be kæsbe tævɑnmændihɑ væ eqtedɑre emruz keʃvær eʃɑre kærd væ nɑmɡozɑri ʃoʔɑre emsɑl rɑhiɑne nur rɑ bærɡerefte æz bæjɑnɑte ræhbæri eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær dorɑne defɑʔe moqæddæs, irɑn simxɑrdɑr rɑ hæm vɑred mikærd æmmɑ emruz nijɑzmænde hitʃ keʃværi nist væ hættɑ olɡui bærɑje keʃværhɑje diɡær hæm hæst væ dælile inke ʃoʔɑre sɑle rɑhiɑne nur rɑ « mɑ tævɑnestim » nɑmɡozɑri ʃod, in æst ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb færmudænd : « ɑmrikɑ xɑst væ nætævɑnest væ mɑ xɑstim væ tævɑnestim ». kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرمشهر- رئیس ستاد راهیان نور با اشاره به بیانات رهبر معظم انقلاب در جمع راهیان نور، نبودن هرگونه اغراق و تحریف در روایت از دفاع مقدس را خواسته ایشان عنوان کرد.\n\nبه گزارش ، سردار بهمن کارگر یکشنبهشب در آیین روز ملی راهیان نور در سالن شهید جهانآرا اردوگاه شهید باکری خرمشهر با اشاره به دیدار جمعی از جوانان و نوجوانان کاروانهای راهیان نور با مقام معظم رهبری اظهار کرد: مقام معظم رهبری در دیدار با راهیان نور تأکید کردند که در جریان دفاع مقدس نباید اغراق و تحریف ایجاد شود و بزرگنمایی را نپذیرفتند چرا که خود دفاع مقدس به اندازه کافی بزرگ هست که بدون نیاز به بزرگنمایی تأثیرگذار باشد.وی از تبیین اهداف اصلی تحمیل جنگ از سوی رژیم بعث به ایران بهعنوان یکی دیگر از تأکیدات رهبری یاد کرد و گفت: درخواست مقام معظم رهبری این بود که هدف اصلی جنگ هشتساله عراق که براندازی انقلاب است معرفی شود و این حقیقت بیان شود که دلیل این جنگ، ایستادن در مقابل عظمت انقلاب اسلامی ایران بوده است چرا که منافع بسیاری را به خطر انداخته بود.رئیس ستاد راهیان نور کشور با بیان اینکه، نسل جوان امروز بهتر از نسل دوران دفاع است نیز از جمله بیانات رهبری در این نشست صمیمانه با نوجوان و جوانان بوده است، افزود: مقام معظم رهبری فرمودند نسل جوان امروز قادر به ایستادن در مقابل استکبار هستند و حقیقت هم چیزی به جز این نیست چرا که در حال حاضر، دشمن با استفاده از ابزارهای خود، تهاجم فرهنگی گستردهای را برای ترویج فرهنگ غرب دنبال میکند اما مدافعان حرم نشان دادند که نسل امروز هم توفیقاتی برای مقابله با استکبار جهانی دارند.سردار کارگر به کسب توانمندیها و اقتدار امروز کشور اشاره کرد و نامگذاری شعار امسال راهیان نور را برگرفته از بیانات رهبری اعلام کرد و گفت: در دوران دفاع مقدس، ایران سیمخاردار را هم وارد میکرد اما امروز نیازمند هیچ کشوری نیست و حتی الگویی برای کشورهای دیگر هم هست و دلیل اینکه شعار سال راهیان نور را «ما توانستیم» نامگذاری شد، این است که رهبر معظم انقلاب فرمودند: «آمریکا خواست و نتوانست و ما خواستیم و توانستیم».کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, be modʒebe piʃe bini hɑje suræt ɡerefte dær sɑle ɑjænde tæshilɑte ezdevɑdʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn be mæblæqe dæh milijun tumɑn xɑhæd bud. dore bɑzpærdɑxte in tæshilɑte tʃɑhɑr sɑl tæʔin ʃode æst. be in tærtib zodʒ hɑje dʒævɑn mi tævɑnænd mæblæqe bist milijun tumɑn tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ æz bɑnk hɑ dærjɑft konænd. dære bænde be tæbsære ʃɑnzdæh lɑjehe buddʒe ɑmæde æst : bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑne movæzzæf æst kollijeje bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri keʃvær rɑ molzæm konæd be ændɑze sæhme xod æz mædʒmuʔe kollijeje mænɑbeʔ dær extijɑre pæs ændɑz, dʒɑri væ seporde qærze olhæsæne bɑnk hɑ dær pærdɑxte tæshilɑte qærze olhæsæne moʃɑrekæt kærde væ tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ dær olævijæte noxoste pærdɑxt qærɑr dæhænd. be in tærtib tæshilɑte qærze olhæsæne bærɑje hær jek æz zodʒejn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bærɑbær bɑ dæh milijun tumɑn æst. vɑme ezdevɑdʒ tɑ piʃ æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn bærɑbær bɑ se milijun tumɑn bud æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ in tæshilɑt be dæh milijun tumɑn bærɑje hær jek æz zodʒejn æfzɑjeʃ jɑft. hædæf æz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh tæshilɑte ezdevɑdʒ dær in sɑl hemɑjæt æz ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ puʃeʃe bærxi æz hæzine hɑ dær ɑstɑne tæʃkile zendeɡi eʔlɑm ʃode æst. e siopændʒ hezɑro divisto bistose",
"text": " به گزارش خبرآنلاین،\nبه موجب پیش بینی های صورت گرفته در سال آینده تسهیلات ازدواج برای هر یک از زوجین\nبه مبلغ 10 میلیون تومان خواهد بود . دوره بازپرداخت این تسهیلات چهار سال تعیین\nشده است . به این ترتیب زوج های جوان می توانند مبلغ بیست میلیون تومان تسهیلات\nازدواج را از بانک ها دریافت کنند. در بند ب تبصره 16\nلایحه بودجه آمده است: بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران موظف است کلیه بانک ها و\nموسسات اعتباری کشور را ملزم کند به اندازه سهم خود از مجموع کلیه منابع در اختیار\nپس انداز، جاری و سپرده قرض الحسنه بانک ها در پرداخت تسهیلات قرض الحسنه مشارکت\nکرده و تسهیلات ازدواج را در اولویت نخست پرداخت قرار دهند . به این ترتیب تسهیلات\nقرض الحسنه برای هر یک از زوجین در سال 1397 برابر با 10 میلیون تومان است . وام ازدواج تا پیش\nاز سال 1395 برای هر یک از زوجین برابر با سه میلیون تومان بود اما در سال 1395\nاین تسهیلات به 10 میلیون تومان برای هر یک از زوجین افزایش یافت . هدف از افزایش قابل\nتوجه تسهیلات ازدواج در این سال حمایت از ازدواج جوانان و پوشش برخی از هزینه ها در\nآستانه تشکیل زندگی اعلام شده است . 35223"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, be modʒebe piʃe bini hɑje suræt ɡerefte dær sɑle ɑjænde tæshilɑte ezdevɑdʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn be mæblæqe dæh milijun tumɑn xɑhæd bud. dore bɑzpærdɑxte in tæshilɑte tʃɑhɑr sɑl tæʔin ʃode æst. be in tærtib zodʒ hɑje dʒævɑn mi tævɑnænd mæblæqe bist milijun tumɑn tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ æz bɑnk hɑ dærjɑft konænd. dære bænde be tæbsære ʃɑnzdæh lɑjehe buddʒe ɑmæde æst : bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑne movæzzæf æst kollijeje bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri keʃvær rɑ molzæm konæd be ændɑze sæhme xod æz mædʒmuʔe kollijeje mænɑbeʔ dær extijɑre pæs ændɑz, dʒɑri væ seporde qærze olhæsæne bɑnk hɑ dær pærdɑxte tæshilɑte qærze olhæsæne moʃɑrekæt kærde væ tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ dær olævijæte noxoste pærdɑxt qærɑr dæhænd. be in tærtib tæshilɑte qærze olhæsæne bærɑje hær jek æz zodʒejn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bærɑbær bɑ dæh milijun tumɑn æst. vɑme ezdevɑdʒ tɑ piʃ æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn bærɑbær bɑ se milijun tumɑn bud æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ in tæshilɑt be dæh milijun tumɑn bærɑje hær jek æz zodʒejn æfzɑjeʃ jɑft. hædæf æz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh tæshilɑte ezdevɑdʒ dær in sɑl hemɑjæt æz ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ puʃeʃe bærxi æz hæzine hɑ dær ɑstɑne tæʃkile zendeɡi eʔlɑm ʃode æst. e siopændʒ hezɑro divisto bistose | به گزارش خبرآنلاین،
به موجب پیش بینی های صورت گرفته در سال آینده تسهیلات ازدواج برای هر یک از زوجین
به مبلغ 10 میلیون تومان خواهد بود . دوره بازپرداخت این تسهیلات چهار سال تعیین
شده است . به این ترتیب زوج های جوان می توانند مبلغ بیست میلیون تومان تسهیلات
ازدواج را از بانک ها دریافت کنند. در بند ب تبصره 16
لایحه بودجه آمده است: بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران موظف است کلیه بانک ها و
موسسات اعتباری کشور را ملزم کند به اندازه سهم خود از مجموع کلیه منابع در اختیار
پس انداز، جاری و سپرده قرض الحسنه بانک ها در پرداخت تسهیلات قرض الحسنه مشارکت
کرده و تسهیلات ازدواج را در اولویت نخست پرداخت قرار دهند . به این ترتیب تسهیلات
قرض الحسنه برای هر یک از زوجین در سال 1397 برابر با 10 میلیون تومان است . وام ازدواج تا پیش
از سال 1395 برای هر یک از زوجین برابر با سه میلیون تومان بود اما در سال 1395
این تسهیلات به 10 میلیون تومان برای هر یک از زوجین افزایش یافت . هدف از افزایش قابل
توجه تسهیلات ازدواج در این سال حمایت از ازدواج جوانان و پوشش برخی از هزینه ها در
آستانه تشکیل زندگی اعلام شده است . 35223 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, be modʒebe piʃe bini hɑje suræt ɡerefte dær sɑle ɑjænde tæshilɑte ezdevɑdʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn be mæblæqe dæh milijun tumɑn xɑhæd bud. dore bɑzpærdɑxte in tæshilɑte tʃɑhɑr sɑl tæʔin ʃode æst. be in tærtib zodʒ hɑje dʒævɑn mi tævɑnænd mæblæqe bist milijun tumɑn tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ æz bɑnk hɑ dærjɑft konænd. dære bænde be tæbsære ʃɑnzdæh lɑjehe buddʒe ɑmæde æst : bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑne movæzzæf æst kollijeje bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri keʃvær rɑ molzæm konæd be ændɑze sæhme xod æz mædʒmuʔe kollijeje mænɑbeʔ dær extijɑre pæs ændɑz, dʒɑri væ seporde qærze olhæsæne bɑnk hɑ dær pærdɑxte tæshilɑte qærze olhæsæne moʃɑrekæt kærde væ tæshilɑte ezdevɑdʒ rɑ dær olævijæte noxoste pærdɑxt qærɑr dæhænd. be in tærtib tæshilɑte qærze olhæsæne bærɑje hær jek æz zodʒejn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bærɑbær bɑ dæh milijun tumɑn æst. vɑme ezdevɑdʒ tɑ piʃ æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bærɑje hær jek æz zodʒejn bærɑbær bɑ se milijun tumɑn bud æmmɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ in tæshilɑt be dæh milijun tumɑn bærɑje hær jek æz zodʒejn æfzɑjeʃ jɑft. hædæf æz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh tæshilɑte ezdevɑdʒ dær in sɑl hemɑjæt æz ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ puʃeʃe bærxi æz hæzine hɑ dær ɑstɑne tæʃkile zendeɡi eʔlɑm ʃode æst. e siopændʒ hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرآنلاین،\nبه موجب پیش بینی های صورت گرفته در سال آینده تسهیلات ازدواج برای هر یک از زوجین\nبه مبلغ 10 میلیون تومان خواهد بود . دوره بازپرداخت این تسهیلات چهار سال تعیین\nشده است . به این ترتیب زوج های جوان می توانند مبلغ بیست میلیون تومان تسهیلات\nازدواج را از بانک ها دریافت کنند. در بند ب تبصره 16\nلایحه بودجه آمده است: بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران موظف است کلیه بانک ها و\nموسسات اعتباری کشور را ملزم کند به اندازه سهم خود از مجموع کلیه منابع در اختیار\nپس انداز، جاری و سپرده قرض الحسنه بانک ها در پرداخت تسهیلات قرض الحسنه مشارکت\nکرده و تسهیلات ازدواج را در اولویت نخست پرداخت قرار دهند . به این ترتیب تسهیلات\nقرض الحسنه برای هر یک از زوجین در سال 1397 برابر با 10 میلیون تومان است . وام ازدواج تا پیش\nاز سال 1395 برای هر یک از زوجین برابر با سه میلیون تومان بود اما در سال 1395\nاین تسهیلات به 10 میلیون تومان برای هر یک از زوجین افزایش یافت . هدف از افزایش قابل\nتوجه تسهیلات ازدواج در این سال حمایت از ازدواج جوانان و پوشش برخی از هزینه ها در\nآستانه تشکیل زندگی اعلام شده است . 35223",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bærɑje ʃenɑsɑi jeki æz æʔzɑje kelidi dɑʔeʃ moddæʔi tæʔine dʒɑjeze ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz ræsɑne dolæti ɑmrikɑ, vɑʃænɡton moddæʔi ʃode bærɑje erɑʔe hær ettelɑʔɑti ke be ʃenɑsɑi mækɑne extefɑje « mohæmmæde xæzire musɑ ræmezɑn », æz særkærdeɡɑne ærʃæde ɡoruh teroristi dɑʔeʃe mondʒær ʃævæd, dʒɑjeze tæʔin kærde æst. vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær ettelɑʔijei dær in ertebɑt eʔlɑm kærd dær ezɑje dærjɑfte hær ettelɑʔɑte moʔtæbæri dærbɑre mæhæle extefɑje mohæmmæde ræmezɑn tɑ se milijun dolɑr dʒɑjeze mipærdɑzæd. in ozvi ærʃæde ordonitæbɑre ɡoruh teroristi dɑʔeʃ ke æz u bɑ onvɑne æbubækre ælqærib niz jɑd miʃævæd, mæsʔule æmæliɑte ræsɑnei dɑʔeʃ bude æst. vej næqʃe kelidi dær tæbliqɑte ræsɑnei dɑʔeʃ bærɑje dʒæzbe niru væ tæhrike æfrɑd dær dʒæhɑn ifɑ kærde væ bær tolidɑte ræsɑnei in ɡoruhe teroristi nezɑræt mikærde æst. bɑ vodʒude eʔlɑme tæʔine pɑdɑʃ, æmmɑ besjɑri ɑmrikɑ rɑ be hæmkɑri væ hæmdæsti bɑ ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær ærɑq, surije væ hættɑ æfqɑnestɑn mottæhæm mikonænd. dʒɑbe dʒɑi ʃæbɑne bærxi niruhɑje teroristi dær æfqɑnestɑn æz suj bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi ɡæmɑne zæni dærbɑre hemɑjæte vɑʃænɡton æz ɡoruh teroristi dɑʔeʃ rɑ tæqvijæt kærde æst. kopi ʃod",
"text": "وزارت خارجه آمریکا برای شناسایی یکی از اعضای کلیدی داعش مدعی تعیین جایزه شد.به گزارش به نقل از رسانه دولتی آمریکا، واشنگتن مدعی شده برای ارائه هر اطلاعاتی که به شناسایی مکان اختفای «محمد خضیر موسی رمضان»، از سرکردگان ارشد گروه تروریستی داعش منجر شود، جایزه تعیین کرده است.وزارت خارجه آمریکا در اطلاعیهای در این ارتباط اعلام کرد در ازای دریافت هر اطلاعات معتبری درباره محل اختفای محمد رمضان تا ۳ میلیون دلار جایزه میپردازد.این عضو ارشد اردنیتبار گروه تروریستی داعش که از او با عنوان ابوبکر الغریب نیز یاد میشود، مسئول عملیات رسانهای داعش بوده است.وی نقش کلیدی در تبلیغات رسانهای داعش برای جذب نیرو و تحریک افراد در جهان ایفا کرده و بر تولیدات رسانهای این گروه تروریستی نظارت میکرده است.با وجود اعلام تعیین پاداش، اما بسیاری آمریکا را به همکاری و همدستی با گروه تروریستی داعش در عراق، سوریه و حتی افغانستان متهم میکنند.جابه جایی شبانه برخی نیروهای تروریستی در افغانستان از سوی بالگردهای آمریکایی گمانه زنی درباره حمایت واشنگتن از گروه تروریستی داعش را تقویت کرده است.کپی شد"
} | vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bærɑje ʃenɑsɑi jeki æz æʔzɑje kelidi dɑʔeʃ moddæʔi tæʔine dʒɑjeze ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz ræsɑne dolæti ɑmrikɑ, vɑʃænɡton moddæʔi ʃode bærɑje erɑʔe hær ettelɑʔɑti ke be ʃenɑsɑi mækɑne extefɑje « mohæmmæde xæzire musɑ ræmezɑn », æz særkærdeɡɑne ærʃæde ɡoruh teroristi dɑʔeʃe mondʒær ʃævæd, dʒɑjeze tæʔin kærde æst. vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær ettelɑʔijei dær in ertebɑt eʔlɑm kærd dær ezɑje dærjɑfte hær ettelɑʔɑte moʔtæbæri dærbɑre mæhæle extefɑje mohæmmæde ræmezɑn tɑ se milijun dolɑr dʒɑjeze mipærdɑzæd. in ozvi ærʃæde ordonitæbɑre ɡoruh teroristi dɑʔeʃ ke æz u bɑ onvɑne æbubækre ælqærib niz jɑd miʃævæd, mæsʔule æmæliɑte ræsɑnei dɑʔeʃ bude æst. vej næqʃe kelidi dær tæbliqɑte ræsɑnei dɑʔeʃ bærɑje dʒæzbe niru væ tæhrike æfrɑd dær dʒæhɑn ifɑ kærde væ bær tolidɑte ræsɑnei in ɡoruhe teroristi nezɑræt mikærde æst. bɑ vodʒude eʔlɑme tæʔine pɑdɑʃ, æmmɑ besjɑri ɑmrikɑ rɑ be hæmkɑri væ hæmdæsti bɑ ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær ærɑq, surije væ hættɑ æfqɑnestɑn mottæhæm mikonænd. dʒɑbe dʒɑi ʃæbɑne bærxi niruhɑje teroristi dær æfqɑnestɑn æz suj bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi ɡæmɑne zæni dærbɑre hemɑjæte vɑʃænɡton æz ɡoruh teroristi dɑʔeʃ rɑ tæqvijæt kærde æst. kopi ʃod | وزارت خارجه آمریکا برای شناسایی یکی از اعضای کلیدی داعش مدعی تعیین جایزه شد.به گزارش به نقل از رسانه دولتی آمریکا، واشنگتن مدعی شده برای ارائه هر اطلاعاتی که به شناسایی مکان اختفای «محمد خضیر موسی رمضان»، از سرکردگان ارشد گروه تروریستی داعش منجر شود، جایزه تعیین کرده است.وزارت خارجه آمریکا در اطلاعیهای در این ارتباط اعلام کرد در ازای دریافت هر اطلاعات معتبری درباره محل اختفای محمد رمضان تا ۳ میلیون دلار جایزه میپردازد.این عضو ارشد اردنیتبار گروه تروریستی داعش که از او با عنوان ابوبکر الغریب نیز یاد میشود، مسئول عملیات رسانهای داعش بوده است.وی نقش کلیدی در تبلیغات رسانهای داعش برای جذب نیرو و تحریک افراد در جهان ایفا کرده و بر تولیدات رسانهای این گروه تروریستی نظارت میکرده است.با وجود اعلام تعیین پاداش، اما بسیاری آمریکا را به همکاری و همدستی با گروه تروریستی داعش در عراق، سوریه و حتی افغانستان متهم میکنند.جابه جایی شبانه برخی نیروهای تروریستی در افغانستان از سوی بالگردهای آمریکایی گمانه زنی درباره حمایت واشنگتن از گروه تروریستی داعش را تقویت کرده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ bærɑje ʃenɑsɑi jeki æz æʔzɑje kelidi dɑʔeʃ moddæʔi tæʔine dʒɑjeze ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz ræsɑne dolæti ɑmrikɑ, vɑʃænɡton moddæʔi ʃode bærɑje erɑʔe hær ettelɑʔɑti ke be ʃenɑsɑi mækɑne extefɑje « mohæmmæde xæzire musɑ ræmezɑn », æz særkærdeɡɑne ærʃæde ɡoruh teroristi dɑʔeʃe mondʒær ʃævæd, dʒɑjeze tæʔin kærde æst. vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær ettelɑʔijei dær in ertebɑt eʔlɑm kærd dær ezɑje dærjɑfte hær ettelɑʔɑte moʔtæbæri dærbɑre mæhæle extefɑje mohæmmæde ræmezɑn tɑ se milijun dolɑr dʒɑjeze mipærdɑzæd. in ozvi ærʃæde ordonitæbɑre ɡoruh teroristi dɑʔeʃ ke æz u bɑ onvɑne æbubækre ælqærib niz jɑd miʃævæd, mæsʔule æmæliɑte ræsɑnei dɑʔeʃ bude æst. vej næqʃe kelidi dær tæbliqɑte ræsɑnei dɑʔeʃ bærɑje dʒæzbe niru væ tæhrike æfrɑd dær dʒæhɑn ifɑ kærde væ bær tolidɑte ræsɑnei in ɡoruhe teroristi nezɑræt mikærde æst. bɑ vodʒude eʔlɑme tæʔine pɑdɑʃ, æmmɑ besjɑri ɑmrikɑ rɑ be hæmkɑri væ hæmdæsti bɑ ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær ærɑq, surije væ hættɑ æfqɑnestɑn mottæhæm mikonænd. dʒɑbe dʒɑi ʃæbɑne bærxi niruhɑje teroristi dær æfqɑnestɑn æz suj bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi ɡæmɑne zæni dærbɑre hemɑjæte vɑʃænɡton æz ɡoruh teroristi dɑʔeʃ rɑ tæqvijæt kærde æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "وزارت خارجه آمریکا برای شناسایی یکی از اعضای کلیدی داعش مدعی تعیین جایزه شد.به گزارش به نقل از رسانه دولتی آمریکا، واشنگتن مدعی شده برای ارائه هر اطلاعاتی که به شناسایی مکان اختفای «محمد خضیر موسی رمضان»، از سرکردگان ارشد گروه تروریستی داعش منجر شود، جایزه تعیین کرده است.وزارت خارجه آمریکا در اطلاعیهای در این ارتباط اعلام کرد در ازای دریافت هر اطلاعات معتبری درباره محل اختفای محمد رمضان تا ۳ میلیون دلار جایزه میپردازد.این عضو ارشد اردنیتبار گروه تروریستی داعش که از او با عنوان ابوبکر الغریب نیز یاد میشود، مسئول عملیات رسانهای داعش بوده است.وی نقش کلیدی در تبلیغات رسانهای داعش برای جذب نیرو و تحریک افراد در جهان ایفا کرده و بر تولیدات رسانهای این گروه تروریستی نظارت میکرده است.با وجود اعلام تعیین پاداش، اما بسیاری آمریکا را به همکاری و همدستی با گروه تروریستی داعش در عراق، سوریه و حتی افغانستان متهم میکنند.جابه جایی شبانه برخی نیروهای تروریستی در افغانستان از سوی بالگردهای آمریکایی گمانه زنی درباره حمایت واشنگتن از گروه تروریستی داعش را تقویت کرده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruze dæh tire nævædose, dær zæmɑni ke tɑze ʃoruʔ e mozɑkerɑte bejnolmelæli bud væ ræfte ræfte nævɑje tævɑfoqe bærdʒɑme tæninændɑz ʃode bud, hæsæne rohɑni, eʔlɑm kærd : ælbætte zɑheræn mærdʒæʔe hærfhɑje ræʔise dolæt « tædbir væ omid », e mæsɑʔele eqtesɑdi væ bæhse tæværrom bud dolɑre se hezɑr tumɑni væ sekkee jek milijun tumɑnipærɑntezbæste, æmmɑ tʃænd sɑle bæʔd, mæʔlum ʃod ke qærɑr bud ʃɑxesehɑi tʃon « dʒæheʃe hæstei », « pærvɑze muʃæki » væ enqelɑbe elmi væ nærmæfzɑri hæm tækrɑrnɑpæzir ʃævæd. æz qæzɑ, jeki æz kæsɑni kæhæmʔærufi dær jek dæhe ɡozɑʃte dɑʃte væ dær æfkɑre omumi bɑbæte ɑn be jɑd mɑnde, kæsist ke mæmurijæte tekrɑr næʃodæne sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ nævædodo dær hoze hæste ʔi be u seporde ʃod : dær nuzdæh mehre nævædotʃɑhɑr, dær dʒærijɑne mozɑkerɑte mærbut be mozɑkerɑte hæstei dær mædʒlese nohom, æli ækbære sɑlehi, færiɑd keʃid : \" vællɑh, vællɑh, vællɑh, dær mæsɑʔele hæstei næ bɑ kondi ro be ro xɑhim ʃod, næ bɑ tævæqqof. ɑbe sænɡine mɑ xɑhæd bud, tæhqiqɑte mɑ særdʒɑje xod xɑhæd bud. qæni sɑzi xɑhæd bud væ edʒrɑ xɑhim kærd. \" bɑz hæm æz qæzɑ, ʃæxse æli ækbære sɑlehi, jek mesɑl væ mesdɑqe næqz bærɑje qæsæm dʒælɑle ræʔise dʒomhur mæbni bær tekrɑr næʃodæne hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ nævædodo pærɑntezbæste bud, tʃerɑ ke ɑqɑje doktor sɑlehi ke tæʔbire morede ælɑqe sɑlehi pærɑntezbæste æhmædineʒɑd bud væ bɑbæte entesɑbe u be vezɑræte xɑredʒe dær bæhmæne hæʃtɑdonoh, eqdɑmi zeʃt væ tohin ɑmiz bɑ mænutʃehre mottæki dær hejne mæmurijæte diplomɑtik suræt ɡereft, zɑheræn qereælejne rohɑni hæm ʃod væ ʃɑjæd tænhɑ modire ærʃædi bud ke æz dolæthɑje nohom væ dæhom dær kɑbijæte eʔtedɑli hæsæne rohɑni bɑqi mɑnæd væ mæmurijæti rɑhbordi hæm æz suj ræʔise dʒomhure dʒædid be u vɑɡozɑr ʃod. æmmɑ dær ruzhɑje æxir, pɑjɡɑhe xæbæri « entexɑbe », mosɑhebei tæfsili bɑ sɑlehi ændʒɑm dɑd ke dærbærɡirænde nokɑt væ mæsɑʔeli besijɑr qɑbeltæʔæmmol æst. u dær dʒɑj dʒɑj in mosɑhebe be montæqedɑne æmælkærde hæstei dolæt væ ʃæxse u dær mæqɑme rijɑsæte sɑzemɑne enerʒi ætomi enteqɑd kærd væ ɑnhɑ rɑ be biensɑfi, doruqɡui, mɑkijɑvelism væ ædæme pɑjbændi be æxlɑqe eslɑmi mottæhæm kærd væ dær pæzireʃe enteqɑdɑt, rɑh ræise xod hæsæne rohɑni rɑ edɑme dɑd. sɑlehi dær in mosɑhebee tʃenɑn defɑʔi æz « bærdʒɑm » suræt dɑd ke ʃɑjæd xod rohɑni væ æʔzɑje æsli time mozɑkerekonænde hæm be ɡærde pɑj u nemi resænd. væ ælbætte hæmɑn hærfhɑje hezɑr bɑre dærbɑre « sɑje dʒænɡ » væ « edʒmɑʔe dʒæhɑni » væ « esbɑte hæqɑnijæte æxlɑqi » væ... rɑ be onvɑne mæzɑjɑje bærdʒɑm tekrɑr kærd. sɑlehi hæmvɑre moddæʔist ke hærfhɑ væ eddeʔɑhɑje montæqedin dærbɑre keʃide ʃodæne tormoze hæstei keʃvær dær dolæte eʔtedɑl væ rijɑsæte ʃæxse u bær sɑzemɑne enerʒi ætomi, kɑmelæn doruq æst væ hitʃ væqfe væ xædʃei bær fæʔɑlijæthɑje hæstei mɑ vɑred næʃode væ bæhs dær tæsisɑte hæstei qælbe reɑktore ærɑk pærɑntezbæste doruqe mæhz væ « fotoʃɑpi » bude æst. sɑlehi moddæʔi ʃod : \" mi ɡujænd tʃerɑ qæsæm xordi? qæsæmæm rɑ ælɑn do bærɑbær mi xoræm ælɑn dær hæme omure sænʔæte hæste ʔi dær hɑle piʃroje hæstim slæʃ tʃerɑ zæmɑni ke dustɑne motevælli budænd næræftænd niruɡɑh hæste ʔi ehdɑs konænd slæʃ sɑzemɑne enerʒi ætomi æz sɑle pændʒɑhose tɑ ælɑn næzdik be tʃehelohæft sɑle æzʔmæræʃ mi ɡozæræd. dustɑne næzdik be dosɑl væ nim dær sɑzmɑn budænd tʃerɑ niɑmædid niruɡɑh rɑh bijændɑzid? \" dær dʒɑj diɡær mosɑhebe sɑhebɑne teribun rɑ be enɑd bɑ xod væ dolæte mottæhæm mi konæd : \" bozorɡvɑrɑni rɑ mi binæm ke bɑ vodʒude in ke vɑqeʔijæt be ɑn hɑe montæqel ʃode æmmɑ hæmtʃenɑn dær teribun hɑje xodeʃɑn mi ɡujænd ke sænʔæte hæste ʔi nɑbud ʃode slæʃ ebɑrɑti mi ɡujænd ke bærɑje mɑ xejli sænɡin æst. mæsælæn mi ɡujænd sɑntrifijuʒhɑ rɑ ke dʒæmʔ kærdænd bɑ læɡæd zædænd nɑbudkærdænd. hæddeæqælle æqle hokm mi konæd mɑ læɡz næzænim. ɑxær in tʃe hærfist? slæʃ tori sohbæt mi konænd ke enɡɑr mɑ jek qome doʃmæn hæstim ke motevælli sɑzemɑne enerʒi ætomi ʃode im! tʃerɑ? slæʃ hærkæsi hær hærfi vælo qælæt æz næzære fæni dær morede hæste ʔi beɡujæd hæme bɑvær mi konænd. \" sɑlehi, ke æliræqm zɑhere mæhdʒub væ mætine xod, zæbɑne besijɑr tælx væ tæʔnezæni hæm dɑræd, dær vɑkoneʃ be in hærf ke besjɑri æz dɑneʃmændɑne hæstei dær dorɑne rijɑsæte u, æz sænɑjeʔe hæstei monfæk ʃodænd, ræveʃe tæmæsxor væ estehzɑ rɑ bærɡozid : \" diɡær dɑneʃmænd hæste ʔi hæm tæʔrifæʃ rɑ æz dæst dɑde mesle inke dʒævɑne tælæbe rɑ jekdæfʔe ɑjæt ællɑh ælæzmi xætɑb konim slæʃ æz neɡɑh inhɑ, hær kæsi ke æz dær sɑzemɑne enerʒi ætomi vɑred mi ʃævæd mi ʃævæd dɑneʃmænde hæste ʔi ælɑn ʃomɑ dʒozvje dɑneʃmændɑne hæste ʔi hæstid hævɑstɑn bɑʃæd slæʃ mi xɑhænd mɑ rɑ xæste konænd be dʒɑj inke xodeʃɑn qæd bekeʃænd, mi xɑhænd diɡæri rɑ pɑjin bekeʃænd væ ruje ʃɑne æʃ beʔistænd. \" u ke zɑheræn xod rɑ movæzzæf mi dide næ tænhɑ æz æmælkærde xod, ke æz æmælkærde time sijɑsæte xɑredʒi hæm defɑʔ konæd, bɑz ʃæmh diɡæri æz bitæhæmmoli væ æntæqɑdnɑpæziri ræʔise xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ æz in ke tʃerɑ « mæqɑmɑte » diɡær dær kɑre vezɑræte xɑredʒe dexɑlæt mi konænd, æʔsæbɑni ʃod : \" vezɑræte xɑredʒe dær irɑne xejli mæbsut ælid nist mærɑkeze tæsmime sɑzi væ tæsmime ɡirijemɑne moteʔædded æst slæʃ vezɑræte xɑrehe bɑ qejdo bænd bɑjæd hærekæt konæd slæʃ rujkærde bejne olmelæli irɑn bɑjæd be jek edʒmɑʔe melli bædæl ʃævæd ke hær mæqɑmi dær ɑn dexɑlæt nækonæd slæʃ æmire qotr be mæn ɡoft motmæenid dærmorede æmnijæte xælidʒe fɑrs mixɑhid sohbæt konid? ɡoft folɑni dær irɑn tʃenin sohbæti kærde mæn ɡoftæm tærdʒome eʃtebɑh æst, ɡoft ʃuxi nækonid slæʃ mæsʔulɑne moxtælefe mɑ dær dʒɑhɑje moxtælefe rɑdʒeʔ be sijɑsæte xɑredʒi hærf mi zænænd æmmɑ ʃomɑ hitʃ væqt ʃenide ide væzire xɑredʒe mɑ rɑdʒeʔ be sænʔæt hæste ʔi ezhɑre næzær konæd? slæʃ diɡær mæsʔulɑne ʃæbɑne ruze rɑdʒeʔ be sijɑsæte xɑredʒi sohbæt mi konænd. \" æmmɑ dær bæxʃi diɡær æz in mosɑhebe, sɑlehi xæbæri mi dæhæd ke bærɑje hær færde delsuz væ moteʔæhhed be vætæn, be viʒe bæʔd æz terore xæbisɑne væ nɑdʒævɑnmærdɑne ʃæhid fæxrizɑde, tekɑndæhænde æst. sɑlehi ɡoft : be bæjɑne sɑdetær, dɑneʃmændɑn væ kɑrʃenɑsɑne hæstei mɑ, tebqee ɡofte sɑlehi, næ tænhɑ bærɑje dʒɑsusxɑneje ɑʒɑnse enerʒi ætomi ɑʃnɑ hæstænd, ke hættɑ bærɑje dore didæn be ɑndʒɑ eʔzɑm mi ʃævænd! ælbætte væqti zehnijæt væ xoʃbini mofræte sɑlehi be ɑʒɑns rɑ dær hæmin mosɑhebe bebinæm, diɡær tʃændɑn dʒɑj tæʔædʒdʒobi bɑqi nemi mɑnæd. u mi ɡujæd : \" eddeʔɑje mosɑhebe bɑzræsɑne ɑʒɑns bɑ ʃæhid fæxri zɑde kezb æst æɡær sænæd dɑrid montæʃer konid slæʃ slæʃ slæʃ nemi ʃævæd ke xod rɑ mæʔzul æz donjɑ konim slæʃ æz hæmkɑri hɑje fæni ɑʒɑnse mɑ kolli dɑrim estefɑde mi konim slæʃ in tæʔrife zendeɡi bejne olmelæli nist ke æz hæme dʒɑe birun biɑim væ væ hær tʃe mi xɑhim bɑjæd edʒrɑ ʃævæd væ hær tʃe xɑstænd rɑ ræd konim. \" æmmɑ « ʃɑhkɑr » sɑlehi dær in ɡoftoɡu ɑndʒɑst ke moddæʔi mi ʃævæd æɡær bexɑhim sænʔæte hæstei rɑ erteqɑ dæhim væ mæsælæn sɑntrifijuʒe næsle ʃeʃ rɑ rɑh biændɑzim, pulæʃ rɑ æz kodʒɑ mi ɑværim? ɑqɑje sɑlehi morættæb dær tule mosɑhebe montæqedɑne xod rɑ be bi æxlɑqi væ doruq væ tæxribe belɑvedʒe mottæhæm mi konæd. hættɑ vebsɑjte entexɑb hæm dær moqæddæme mosɑhebe, ʃæxsijæte sɑlehi rɑ intʃenin tæʃrih mikonæd : \" doktor æli ækbære sɑlehi, æz motæʔdeb, mohtæræm væ bɑprænsibe tærin ʃæxsijæthɑist ke dær dʒomhuri eslɑmi dideæm ensɑni ɑrɑm væ bordbɑr ke ɑheste soxæn mikonæd væ henɡɑme mosɑhebe, hæmeje dʒævɑneb rɑ dær næzær miɡiræd ke nækonæd bɑ zæbɑnæʃ, kæsi rɑ biɑzɑræd væ æz hæmin rust ke dær mjɑne æhɑli se dolæte xɑtæmi, æhmædineʒɑd væ rohɑni mæʃhur be dolætæmrædi « mottæqi », « motedæjjen » væ « vætæne dust » æst. \" æli ækbære sɑlehi, dær bistopændʒ mordɑde nævædodo æz suj rohɑni be onvɑne ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi mænsub ʃod væ æz bistohæft mordɑd kɑre xod rɑ ɑqɑz kærd. jeki æz ævvælin eqdɑmɑte u dær bɑzɡæʃt be sɑzmɑn, tæʔliqe fæʔɑlijæthɑje ekteʃɑf væ estexrɑdʒ dær zirmædʒmuʔe enerʒi ætomi bud. zæmɑni dær dolæte æhmædi neʒɑd, sɑlehi mi ɡoft kæfe xɑste mɑ qæni sɑzi sædo nævæd hezɑr su æst væ ɑntʃe qærbihɑ mi xɑhænd ræqæme besijɑr mæsxæreist ke æslæn kæfɑfe mɑ rɑ nemi dæhæd. bæʔd æz entesɑb dær dolæte rohɑni, hæmin sɑlehi ɡoft ke hɑlɑ æɡær bɑ æsɑje musɑ sædo nævæd hezɑr suj mɑ ɑmɑde bɑʃæd, bɑ kodɑm orɑnijom, in tʃe hærfist ke bæʔzi hɑ mi zænænd! dær ɡɑme bæʔdi, dær hæmɑn jeki do hæftee noxost ɑqɑz be kɑr, sɑlehi dæsture tævæqqofe sɑxte mɑʃinhɑje sɑntrifijuʒe næsle jek rɑ sɑder kærd. in dær hɑli bud ke tebqee næzære ebrɑhime kɑrxɑnei, ræʔise komite hæstei mædʒlese nohom bistopændʒ tire nævædose pærɑntezbæste bærɑje residæn be hædʒme qænisɑzi sædo nævæd hezɑr su dær jek sɑl, nijɑz be sædo pændʒɑhohæʃt hezɑr sɑntrifijuʒ næsle jek dɑʃtim. dær hæmin dore, æli ækbære sɑlehi, time hæmkɑrɑne ʃæhid rɑ æz sɑzmɑn exrɑdʒ kærd væ dær todʒih ɑn moddæʔi ʃod ke « hær sɑzemɑni » æz in tæʔdilhɑ væ dʒɑbedʒɑihɑ dɑræd! u dær hæmin mosɑhebee æxir hæm bɑz bɑ tæʔne væ tæmæsxor æz « tælæbehɑi ke nɑɡæhɑn ɑjætollɑh ælæzmi ʃodænd », dær eʃɑre be motexæssesɑne exrɑdʒʃode ɡoft. dær ɡɑme bæʔdi, bɑ dæsture ʃæxse sɑlehi, rævænde tækmile niruɡɑh ɑbe sænɡine ærɑk be tore kɑmel motevæqqef ʃod. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke hæme in eqdɑmɑt dær hæmɑn hæftehɑje noxost ruje kɑr ɑmædæne sɑlehi suræt ɡereft. be be ebɑræte diɡær, rævænde tæʔliq væ tævæqqofe bærnɑmehɑje hæstei irɑn, qæbl æz enʔeqɑde ræsmi hær tævɑfoqi, tævæssote sɑlehi kelid xord. æmmɑ in dɑneʃmænde bærdʒæste tænhɑ exrɑdʒi dorɑne ɑqɑje sɑlehi næbud. dæhhɑ ʃerkæte mortæbet bɑ sænɑjeʔe hæstei tæʔtil, væ sædhɑ kɑrʃenɑs, motexæsses væ dɑneʃmænd hæm jɑ bæxʃe tæʔdil væ be dʒɑhɑje bi ræbte montæqel ʃodænd, jɑ be bæxʃe xosusi dær hozehɑje qejremortæbet bɑ tæxæssose ærzeʃmænde xod pærɑntezbæste ræftænd jɑ ʃurbæxtɑne mohɑdʒeræt kærdænd. bɑ inhɑl, sɑlehi hær bɑr ettehɑme exrɑdʒe motexæssesɑni rɑ ke bɑni « dʒæheʃe hæstei » irɑn budænd, enkɑr kærde væ moddæʔi ʃode ke hitʃ dɑneʃmænde hæstei dær dore u exrɑdʒ næʃode æst væ hættɑ sɑzemɑne enerʒi ætomi dær ordibeheʃte nævædoʃeʃ dær in bɑre bæjɑnije dɑd væ tʃenin mæsɑlei rɑ tækzib kærd. æmmɑ dær vɑkoneʃ be in bæjɑnije,, ræise sɑbeqe mærkæze toseʔe sɑzemɑne enerʒi ætomi dær dolæt dæhom, dærbɑre « hɑlukɑst nærm » dɑneʃmændɑne hæstei dær dore rijɑsæte ɑqɑje sɑlehi, tozihɑti dɑd. u dær hæft ordibeheʃte nævædoʃeʃ ɡoft : \" time modirijæte ærʃæde ʃerkæthɑje qænisɑzi, sɑle nævædodo æz sɑzmɑn exrɑdʒ ʃodænd. ælɑve bær inhɑ modirɑne miɑni ke bɑ inhɑ dær ertebɑt budænd æz dʒomle time hæmkɑrɑne ʃæhid æhmædi roʃæn rɑ niz æz sɑzmɑn birun kærdænd. \" ɑbniki ezɑfe kærd ke hættɑ ʃerkæthɑi hæm ke dær qænisɑzi se slæʃ pændʒ væ bist dærsædi næqʃ dɑʃtænd tæʔtil kærdænd. in modire sɑbeqe sɑzemɑne enerʒi ætomi æfzud : \" ɑqɑjɑn pɑsox dæhænd mæsʔule qænisɑzi bist dærsæde nætænze ælɑn kodʒɑ kɑr mikonæd? dær sɑzemɑne enerʒi ætomist jɑ ɑb væ fɑzelɑb? dʒæmʔi ke æz sɑle hæʃtɑdose tɑ nævædodo bærnɑme hæstei keʃvær rɑ piʃ bordænd ælɑn kodʒɑ hæstænd? xod mæn ælɑn dær sɑzemɑne oqɑfe moʃɑver hæstæm. jeki æz modirɑne ærʃæde qænisɑzi ælɑn dær jek ʃerkæte kɑmpijuteri kutʃæk kɑr mikonæd. do næfær æz dustɑn ke tolide mɑʃinhɑje qænisɑzi rɑ bærohde dɑʃtænd ælɑn dær petroʃimi mæʃqul hæstænd. besjɑri diɡær æz modirɑn hæm be hæmin særneveʃte ɡereftɑr ʃodænd. \" ɑbniki bɑ tæʔkid bær inke bæjɑnije sɑzemɑne enerʒi ætomi be hitʃ vædʒh sehæt nædɑræd, ezhɑr dɑʃt : \" ɑqɑje ræise sɑzemɑne hæmiʃe bɑ qæsæm dʒælɑle tækzib mikonænd æmmɑ sænæd erɑʔe nemidæhænd ke in æfrɑde ælɑn dær kodɑm bæxʃe sɑzemɑne mæʃqul be kɑr hæstænd. tʃænd væqte piʃ mɑ dær komisijone æsle nævæd mædʒles hæm in mozu rɑ tozih dɑdim væ ælɑn hæm ɑmɑde hæstim tɑ dær ræsɑnehɑ bɑ ɑqɑje sɑlehi dær in xosus monɑzere konim. \" ruz jɑzdæh ɑzære emsɑl, dʒævɑde kærimi qoddusi, ozvi komisijone æmnijæte melli, dær dʒælæsee ælæni væ dær dʒærijɑne bærræsi dʒozʔijɑte tærhe eqdɑme rɑhbordi bærɑje loqævi tæhrimhɑ væ siɑnæt æz mænɑfeʔe mellæte irɑn, bæʔd æz tʃænd sɑl, jek efʃɑɡæri tekɑndæhænde ændʒɑm dɑd. qoddusi ɡoft : \" dolæt væ time mozɑkerekonænde hæstei æz xæt qermez mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri obur kærdænd in dær hɑlist ke jeki æz xætte qermezhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ɑn bud ke qænisɑzi dær færduje motevæqqef næʃævæd, væli dolæt væ time mozɑkere konænde æz hæme in xætte qermezhɑ obur kærdænd hættɑ jek qermez rɑ hæm hefz nækærdænd ke be mitævɑnæm be qænisɑzi dær sɑjt færdu eʃɑre konæm. \" vej æfzud : \" bæʔd æz edʒrɑje pændʒ ɡɑm kɑheʃe tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi irɑn æz sɑjte færdu bɑzdid kærdim væ æʔzɑje komisijone æmnijæte melli didænd ke pændʒɑh dærsæde sɑjte færdu dʒæmʔɑværi ʃode væ hættɑ eskelethɑje ɑn hæm hævɑberæʃ zæde budænd. \" ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : \" ræise komisijone æmnijæte melli telefoni be mæn eʔlɑm kærd dɑneʃmændɑne hæstei eʔlɑm kærdænd ke hættɑ eskelethɑje færdu rɑ hævɑberæʃ zædeænd væ ɑn qesmæt æz sɑjt be jek mejdɑne futsɑl tæbdil ʃode bud. \" qoddusi æz qole jeki æz mæsʔulɑne væqte sɑzmɑn ɡoft : \" jeki æz mæsʔuline sɑzemɑne enerʒi ætomi dær ɑndʒɑ bud væ hæsæne rohɑni be u zænɡ zæd væ eʔlɑm kærd ke tʃerɑ inhɑ rɑ dʒæmʔ nemikonid be birun berizid? æɡær kɑrɡær nædɑrid væ niru nædɑrid, beɡuid mɑ æz rijɑsæte dʒomhuri kɑrɡær bærɑjæt beferestim. \" ɑqɑje sɑlehi dær mɑdʒærɑje bætnrizi dær qælbe kɑlnædriɑje reɑktore ɑbe sænɡine ærɑk hæm dær dej mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr, dær ɡoftoɡu bɑ simɑje dʒomhuri eslɑmi, serɑhætæn ɡofte bud : \" e https : slæʃ slæʃ www. mæʃreqnews. ir slæʃ news slæʃ hæftsædo bist hezɑro hæftsædo hæʃtɑdojek",
"text": "روز ۱۰ تیر ۹۳، در زمانی که تازه شروع مذاکرات بینالمللی بود و رفته رفته نوای توافق برجام طنینانداز شده بود، حسن روحانی، اعلام کرد:البته ظاهرا مرجع حرفهای رییس دولت «تدبیر و امید»، مسایل اقتصادی و بحث تورم بود (دلار ۳۰۰۰ تومانی و سکه ۱ میلیون تومانی)، اما چند سال بعد، معلوم شد که قرار بود شاخصههایی چون «جهش هستهای»، «پرواز موشکی» و انقلاب علمی و نرمافزاری هم تکرارناپذیر شود.از قضاء، یکی از کسانی کهمعروفی در یک دهه گذاشته داشته و در افکار عمومی بابت آن به یاد مانده، کسی است که ماموریت تکرار نشدن سالهای ۸۴ تا ۹۲ در حوزه هسته ای به او سپرده شد: در ۱۹ مهر ۹۴، در جریان مذاکرات مربوط به مذاکرات هستهای در مجلس نهم، علی اکبر صالحی، فریاد کشید:\"والله، والله، والله، در مسایل هستهای نه با کندی رو به رو خواهیم شد، نه با توقف. آب سنگین ما خواهد بود، تحقیقات ما سرجای خود خواهد بود. غنی سازی خواهد بود و اجرا خواهیم کرد. \"باز هم از قضاء، شخص علی اکبر صالحی، یک مثال و مصداق نقض برای قسم جلاله رییس جمهور (مبنی بر تکرار نشدن ۸۴ تا ۹۲) بود، چرا که آقای دکتر صالحی که تعبیر مورد علاقه صالحی) احمدینژاد بود و بابت انتصاب او به وزارت خارجه در بهمن ۸۹، اقدامی زشت و توهین آمیز با منوچهر متکی در حین ماموریت دیپلماتیک صورت گرفت، ظاهرا قرهالعین روحانی هم شد و شاید تنها مدیر ارشدی بود که از دولتهای نهم و دهم در کابیته اعتدالی حسن روحانی باقی ماند و ماموریتی راهبردی هم از سوی رییس جمهور جدید به او واگذار شد.اما در روزهای اخیر، پایگاه خبری «انتخاب»، مصاحبهای تفصیلی با صالحی انجام داد که دربرگیرنده نکات و مسایلی بسیار قابلتامل است.او در جای جای این مصاحبه به منتقدان عملکرد هستهای دولت و شخص او در مقام ریاست سازمان انرژی اتمی انتقاد کرد و آنها را به بیانصافی، دروغگویی، ماکیاولیسم و عدم پایبندی به اخلاق اسلامی متهم کرد و در پذیرش انتقادات، راه رئیس خود حسن روحانی را ادامه داد. صالحی در این مصاحبه چنان دفاعی از «برجام» صورت داد که شاید خود روحانی و اعضای اصلی تیم مذاکرهکننده هم به گرد پای او نمی رسند. و البته همان حرفهای هزار باره درباره «سایه جنگ» و «اجماع جهانی» و «اثبات حقانیت اخلاقی» و...را به عنوان مزایای برجام تکرار کرد.صالحی همواره مدعی است که حرفها و ادعاهای منتقدین درباره کشیده شدن ترمز هستهای کشور در دولت اعتدال و ریاست شخص او بر سازمان انرژی اتمی، کاملا دروغ است و هیچ وقفه و خدشهای بر فعالیتهای هستهای ما وارد نشده و بحث در تاسیسات هستهای (قلب راکتور اراک) دروغ محض و «فتوشاپی» بوده است.صالحی مدعی شد:\" می گویند چرا قسم خوردی؟ قسمم را الان دو برابر می خورم؛ الان در همه امور صنعت هسته ای در حال پیشروی هستیم / چرا زمانی که دوستان متولی بودند نرفتند نیروگاه هسته ای احداث کنند / سازمان انرژی اتمی از سال ۵۳ تا الان نزدیک به ۴۷ سال ازعمرش می گذرد. دوستان نزدیک به دوسال و نیم در سازمان بودند چرا نیامدید نیروگاه راه بیندازید؟ \"در جای دیگر مصاحبه صاحبان تریبون را به عناد با خود و دولت متهم می کند:\" بزرگوارانی را می بینم که با وجود این که واقعیت به آن ها منتقل شده اما همچنان در تریبون های خودشان می گویند که صنعت هسته ای نابود شده / عباراتی می گویند که برای ما خیلی سنگین است. مثلا می گویند سانتریفیوژها را که جمع کردند با لگد زدند نابودکردند. حداقل عقل حکم می کند ما لگذ نزنیم. آخر این چه حرفی است؟ / طوری صحبت می کنند که انگار ما یک قوم دشمن هستیم که متولی سازمان انرژی اتمی شده ایم! چرا؟ / هرکسی هر حرفی ولو غلط از نظر فنی در مورد هسته ای بگوید همه باور می کنند. \"صالحی، که علیرغم ظاهر محجوب و متین خود، زبان بسیار تلخ و طعنهزنی هم دارد، در واکنش به این حرف که بسیاری از دانشمندان هستهای در دوران ریاست او، از صنایع هستهای منفک شدند، روش تمسخر و استهزاء را برگزید:\" دیگر دانشمند هسته ای هم تعریفش را از دست داده؛ مثل اینکه جوان طلبه را یکدفعه آیت الله العظمی خطاب کنیم / از نگاه اینها، هر کسی که از در سازمان انرژی اتمی وارد می شود می شود دانشمند هسته ای؛ الان شما جزو دانشمندان هسته ای هستید؛ حواستان باشد / می خواهند ما را خسته کنند؛ به جای اینکه خودشان قد بکشند، می خواهند دیگری را پایین بکشند و روی شانه اش بایستند. \"او که ظاهرا خود را موظف می دیده نه تنها از عملکرد خود، که از عملکرد تیم سیاست خارجی هم دفاع کند، باز شمّه دیگری از بیتحملی و انتقادناپذیری رییس خود را به نمایش گذاشت و از این که چرا «مقامات» دیگر در کار وزارت خارجه دخالت می کنند، عصبانی شد:\" وزارت خارجه در ایران خیلی مبسوط الید نیست؛ مراکز تصمیم سازی و تصمیم گیریمان متعدد است / وزارت خارحه با قید و بند باید حرکت کند / رویکرد بین المللی ایران باید به یک اجماع ملی بدل شود که هر مقامی در آن دخالت نکند / امیر قطر به من گفت مطمئنید درمورد امنیت خلیج فارس میخواهید صحبت کنید؟ گفت فلانی در ایران چنین صحبتی کرده؛ من گفتم ترجمه اشتباه است، گفت شوخی نکنید / مسوولان مختلف ما در جاهای مختلف راجع به سیاست خارجی حرف می زنند اما شما هیچ وقت شنیده اید وزیر خارجه ما راجع به صنعت هسته ای اظهار نظر کند؟ / دیگر مسوولان شبانه روز راجع به سیاست خارجی صحبت می کنند. \"اما در بخشی دیگر از این مصاحبه، صالحی خبری می دهد که برای هر فرد دلسوز و متعهد به وطن، به ویژه بعد از ترور خبیثانه و ناجوانمردانه شهید فخریزاده، تکاندهنده است. صالحی گفت:به بیان سادهتر، دانشمندان و کارشناسان هستهای ما، طبق گفته صالحی، نه تنها برای جاسوسخانهی آژانس انرژی اتمی آشنا هستند، که حتی برای دوره دیدن به آنجا اعزام می شوند! البته وقتی ذهنیت و خوشبینی مفرط صالحی به آژانس را در همین مصاحبه ببینم، دیگر چندان جای تعجبی باقی نمی ماند. او می گوید:\" ادعای مصاحبه بازرسان آژانس با شهید فخری زاده کذب است؛ اگر سند دارید منتشر کنید /// نمی شود که خود را معزول از دنیا کنیم / از همکاری های فنی آژانس ما کلی داریم استفاده می کنیم / این تعریف زندگی بین المللی نیست که از همه جا بیرون بیاییم و و هر چه می خواهیم باید اجرا شود و هر چه خواستند را رد کنیم. \"اما «شاهکار» صالحی در این گفتگو آنجاست که مدعی می شود اگر بخواهیم صنعت هستهای را ارتقاء دهیم و مثلا سانتریفیوژ نسل ۶ را راه بیاندازیم، پولش را از کجا می آوریم؟آقای صالحی مرتب در طول مصاحبه منتقدان خود را به بی اخلاقی و دروغ و تخریب بلاوجه متهم می کند. حتی وبسایت انتخاب هم در مقدمه مصاحبه، شخصیت صالحی را اینچنین تشریح میکند:\" دکتر علی اکبر صالحی، از مُتأدِب، محترم و باپرنسیب ترین شخصیتهاییست که در جمهوری اسلامی دیدهام؛ انسانی آرام و بردبار که آهسته سخن میکند و هنگام مصاحبه، همهی جوانب را در نظر میگیرد که نکند با زبانش، کسی را بیازارد؛ و از همین روست که در میان اهالی سه دولت خاتمی، احمدینژاد و روحانی مشهور به دولتمردی «متقی»، «متدین» و «وطن دوست» است. \"علی اکبر صالحی، در ۲۵ مرداد ۹۲ از سوی روحانی به عنوان رییس سازمان انرژی اتمی منصوب شد و از ۲۷ مرداد کار خود را آغاز کرد.یکی از اولین اقدامات او در بازگشت به سازمان، تعلیق فعالیتهای اکتشاف و استخراج در زیرمجموعه انرژی اتمی بود.زمانی در دولت احمدی نژاد، صالحی می گفت کف خواسته ما غنی سازی ۱۹۰ هزار سو است و آنچه غربیها می خواهند رقم بسیار مسخرهای است که اصلا کفاف ما را نمی دهد. بعد از انتساب در دولت روحانی، همین صالحی گفت که حالا اگر با عصای موسی ۱۹۰ هزار سوی ما آماده باشد، با کدام اورانیوم، این چه حرفی است که بعضی ها می زنند!در گام بعدی، در همان یکی دو هفته نخست آغاز به کار، صالحی دستور توقف ساخت ماشینهای سانتریفیوژ نسل ۱ را صادر کرد. این در حالی بود که طبق نظر ابراهیم کارخانهای، رییس کمیته هستهای مجلس نهم (۲۵ تیر ۹۳) برای رسیدن به حجم غنیسازی ۱۹۰ هزار سو در یک سال( ، نیاز به ۱۵۸ هزار سانتریفیوژ نسل ۱ داشتیم.در همین دوره، علی اکبر صالحی، تیم همکاران شهید را از سازمان اخراج کرد و در توجیه آن مدعی شد که «هر سازمانی» از این تعدیلها و جابهجاییها دارد! او در همین مصاحبه اخیر هم باز با طعنه و تمسخر از «طلبههایی که ناگهان آیتالله العظمی شدند»، در اشاره به متخصصان اخراجشده گفت.در گام بعدی، با دستور شخص صالحی، روند تکمیل نیروگاه آب سنگین اراک به طور کامل متوقف شد. باید توجه داشت که همه این اقدامات در همان هفتههای نخست روی کار آمدن صالحی صورت گرفت. به به عبارت دیگر، روند تعلیق و توقف برنامههای هستهای ایران، قبل از انعقاد رسمی هر توافقی، توسط صالحی کلید خورد.اما این دانشمند برجسته تنها اخراجی دوران آقای صالحی نبود. دهها شرکت مرتبط با صنایع هستهای تعطیل، و صدها کارشناس، متخصص و دانشمند هم یا بخش تعدیل و به جاهای بی ربط منتقل شدند، یا به بخش خصوصی(در حوزههای غیرمرتبط با تخصص ارزشمند خود) رفتند یا شوربختانه مهاجرت کردند.با اینحال، صالحی هر بار اتهام اخراج متخصصانی را که بانی «جهش هستهای» ایران بودند، انکار کرده و مدعی شده که هیچ دانشمند هستهای در دوره او اخراج نشده است و حتی سازمان انرژی اتمی در اردیبهشت ۹۶ در این باره بیانیه داد و چنین مسالهای را تکذیب کرد.اما در واکنش به این بیانیه، ، رئیس سابق مرکز توسعه سازمان انرژی اتمی در دولت دهم، درباره «هالوکاست نرم» دانشمندان هستهای در دوره ریاست آقای صالحی، توضیحاتی داد. او در ۷ اردیبهشت ۹۶ گفت:\" تیم مدیریت ارشد شرکتهای غنیسازی، سال ۹۲ از سازمان اخراج شدند. علاوه بر اینها مدیران میانی که با اینها در ارتباط بودند از جمله تیم همکاران شهید احمدی روشن را نیز از سازمان بیرون کردند. \" آبنیکی اضافه کرد که حتی شرکتهایی هم که در غنیسازی ۳/۵ و ۲۰ درصدی نقش داشتند تعطیل کردند. این مدیر سابق سازمان انرژی اتمی افزود:\"آقایان پاسخ دهند مسئول غنیسازی ۲۰ درصد نطنز الآن کجا کار میکند؟ در سازمان انرژی اتمی است یا آب و فاضلاب؟ جمعی که از سال ۸۳ تا ۹۲ برنامه هستهای کشور را پیش بردند الآن کجا هستند؟ خود من الآن در سازمان اوقاف مشاور هستم. یکی از مدیران ارشد غنیسازی الآن در یک شرکت کامپیوتری کوچک کار میکند. دو نفر از دوستان که تولید ماشینهای غنیسازی را برعهده داشتند الآن در پتروشیمی مشغول هستند. بسیاری دیگر از مدیران هم به همین سرنوشت گرفتار شدند. \" آبنیکی با تأکید بر اینکه بیانیه سازمان انرژی اتمی به هیچ وجه صحت ندارد، اظهار داشت:\" آقای رئیس سازمان همیشه با قسم جلاله تکذیب میکنند اما سند ارائه نمیدهند که این افراد الآن در کدام بخش سازمان مشغول به کار هستند. چند وقت پیش ما در کمیسیون اصل ۹۰ مجلس هم این موضوع را توضیح دادیم و الآن هم آماده هستیم تا در رسانهها با آقای صالحی در این خصوص مناظره کنیم. \"روز ۱۱ آذر امسال، جواد کریمی قدوسی، عضو کمیسیون امنیت ملی، در جلسه علنی و در جریان بررسی جزئیات طرح اقدام راهبردی برای لغو تحریمها و صیانت از منافع ملت ایران، بعد از چند سال، یک افشاگری تکاندهنده انجام داد. قدوسی گفت:\" دولت و تیم مذاکرهکننده هستهای از خط قرمز مقام معظم رهبری عبور کردند این در حالی است که یکی از خط قرمزهای رهبر معظم انقلاب آن بود که غنیسازی در فردو متوقف نشود، ولی دولت و تیم مذاکره کننده از همه این خط قرمزها عبور کردند حتی یک قرمز را هم حفظ نکردند که به میتوانم به غنیسازی در سایت فردو اشاره کنم. \"وی افزود:\" بعد از اجرای پنج گام کاهش تعهدات برجامی ایران از سایت فردو بازدید کردیم و اعضای کمیسیون امنیت ملی دیدند که ۵۰ درصد سایت فردو جمعآوری شده و حتی اسکلتهای آن هم هوابرش زده بودند. \"عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی تصریح کرد:\"رئیس کمیسیون امنیت ملی تلفنی به من اعلام کرد دانشمندان هستهای اعلام کردند که حتی اسکلتهای فردو را هوابرش زدهاند و آن قسمت از سایت به یک میدان فوتسال تبدیل شده بود. \"قدوسی از قول یکی از مسوولان وقت سازمان گفت:\" یکی از مسئولین سازمان انرژی اتمی در آنجا بود و حسن روحانی به او زنگ زد و اعلام کرد که چرا اینها را جمع نمیکنید به بیرون بریزید؟ اگر کارگر ندارید و نیرو ندارید، بگویید ما از ریاست جمهوری کارگر برایت بفرستیم. \"آقای صالحی در ماجرای بتنریزی در قلب کالندریای راکتور آب سنگین اراک هم در دی ماه سال ۹۴، در گفتگو با سیمای جمهوری اسلامی، صراحتا گفته بود:\" https://www.mashreghnews.ir/news/۷۲۰۷۸۱"
} | ruze dæh tire nævædose, dær zæmɑni ke tɑze ʃoruʔ e mozɑkerɑte bejnolmelæli bud væ ræfte ræfte nævɑje tævɑfoqe bærdʒɑme tæninændɑz ʃode bud, hæsæne rohɑni, eʔlɑm kærd : ælbætte zɑheræn mærdʒæʔe hærfhɑje ræʔise dolæt « tædbir væ omid », e mæsɑʔele eqtesɑdi væ bæhse tæværrom bud dolɑre se hezɑr tumɑni væ sekkee jek milijun tumɑnipærɑntezbæste, æmmɑ tʃænd sɑle bæʔd, mæʔlum ʃod ke qærɑr bud ʃɑxesehɑi tʃon « dʒæheʃe hæstei », « pærvɑze muʃæki » væ enqelɑbe elmi væ nærmæfzɑri hæm tækrɑrnɑpæzir ʃævæd. æz qæzɑ, jeki æz kæsɑni kæhæmʔærufi dær jek dæhe ɡozɑʃte dɑʃte væ dær æfkɑre omumi bɑbæte ɑn be jɑd mɑnde, kæsist ke mæmurijæte tekrɑr næʃodæne sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ nævædodo dær hoze hæste ʔi be u seporde ʃod : dær nuzdæh mehre nævædotʃɑhɑr, dær dʒærijɑne mozɑkerɑte mærbut be mozɑkerɑte hæstei dær mædʒlese nohom, æli ækbære sɑlehi, færiɑd keʃid : " vællɑh, vællɑh, vællɑh, dær mæsɑʔele hæstei næ bɑ kondi ro be ro xɑhim ʃod, næ bɑ tævæqqof. ɑbe sænɡine mɑ xɑhæd bud, tæhqiqɑte mɑ særdʒɑje xod xɑhæd bud. qæni sɑzi xɑhæd bud væ edʒrɑ xɑhim kærd. " bɑz hæm æz qæzɑ, ʃæxse æli ækbære sɑlehi, jek mesɑl væ mesdɑqe næqz bærɑje qæsæm dʒælɑle ræʔise dʒomhur mæbni bær tekrɑr næʃodæne hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ nævædodo pærɑntezbæste bud, tʃerɑ ke ɑqɑje doktor sɑlehi ke tæʔbire morede ælɑqe sɑlehi pærɑntezbæste æhmædineʒɑd bud væ bɑbæte entesɑbe u be vezɑræte xɑredʒe dær bæhmæne hæʃtɑdonoh, eqdɑmi zeʃt væ tohin ɑmiz bɑ mænutʃehre mottæki dær hejne mæmurijæte diplomɑtik suræt ɡereft, zɑheræn qereælejne rohɑni hæm ʃod væ ʃɑjæd tænhɑ modire ærʃædi bud ke æz dolæthɑje nohom væ dæhom dær kɑbijæte eʔtedɑli hæsæne rohɑni bɑqi mɑnæd væ mæmurijæti rɑhbordi hæm æz suj ræʔise dʒomhure dʒædid be u vɑɡozɑr ʃod. æmmɑ dær ruzhɑje æxir, pɑjɡɑhe xæbæri « entexɑbe », mosɑhebei tæfsili bɑ sɑlehi ændʒɑm dɑd ke dærbærɡirænde nokɑt væ mæsɑʔeli besijɑr qɑbeltæʔæmmol æst. u dær dʒɑj dʒɑj in mosɑhebe be montæqedɑne æmælkærde hæstei dolæt væ ʃæxse u dær mæqɑme rijɑsæte sɑzemɑne enerʒi ætomi enteqɑd kærd væ ɑnhɑ rɑ be biensɑfi, doruqɡui, mɑkijɑvelism væ ædæme pɑjbændi be æxlɑqe eslɑmi mottæhæm kærd væ dær pæzireʃe enteqɑdɑt, rɑh ræise xod hæsæne rohɑni rɑ edɑme dɑd. sɑlehi dær in mosɑhebee tʃenɑn defɑʔi æz « bærdʒɑm » suræt dɑd ke ʃɑjæd xod rohɑni væ æʔzɑje æsli time mozɑkerekonænde hæm be ɡærde pɑj u nemi resænd. væ ælbætte hæmɑn hærfhɑje hezɑr bɑre dærbɑre « sɑje dʒænɡ » væ « edʒmɑʔe dʒæhɑni » væ « esbɑte hæqɑnijæte æxlɑqi » væ... rɑ be onvɑne mæzɑjɑje bærdʒɑm tekrɑr kærd. sɑlehi hæmvɑre moddæʔist ke hærfhɑ væ eddeʔɑhɑje montæqedin dærbɑre keʃide ʃodæne tormoze hæstei keʃvær dær dolæte eʔtedɑl væ rijɑsæte ʃæxse u bær sɑzemɑne enerʒi ætomi, kɑmelæn doruq æst væ hitʃ væqfe væ xædʃei bær fæʔɑlijæthɑje hæstei mɑ vɑred næʃode væ bæhs dær tæsisɑte hæstei qælbe reɑktore ærɑk pærɑntezbæste doruqe mæhz væ « fotoʃɑpi » bude æst. sɑlehi moddæʔi ʃod : " mi ɡujænd tʃerɑ qæsæm xordi? qæsæmæm rɑ ælɑn do bærɑbær mi xoræm ælɑn dær hæme omure sænʔæte hæste ʔi dær hɑle piʃroje hæstim slæʃ tʃerɑ zæmɑni ke dustɑne motevælli budænd næræftænd niruɡɑh hæste ʔi ehdɑs konænd slæʃ sɑzemɑne enerʒi ætomi æz sɑle pændʒɑhose tɑ ælɑn næzdik be tʃehelohæft sɑle æzʔmæræʃ mi ɡozæræd. dustɑne næzdik be dosɑl væ nim dær sɑzmɑn budænd tʃerɑ niɑmædid niruɡɑh rɑh bijændɑzid? " dær dʒɑj diɡær mosɑhebe sɑhebɑne teribun rɑ be enɑd bɑ xod væ dolæte mottæhæm mi konæd : " bozorɡvɑrɑni rɑ mi binæm ke bɑ vodʒude in ke vɑqeʔijæt be ɑn hɑe montæqel ʃode æmmɑ hæmtʃenɑn dær teribun hɑje xodeʃɑn mi ɡujænd ke sænʔæte hæste ʔi nɑbud ʃode slæʃ ebɑrɑti mi ɡujænd ke bærɑje mɑ xejli sænɡin æst. mæsælæn mi ɡujænd sɑntrifijuʒhɑ rɑ ke dʒæmʔ kærdænd bɑ læɡæd zædænd nɑbudkærdænd. hæddeæqælle æqle hokm mi konæd mɑ læɡz næzænim. ɑxær in tʃe hærfist? slæʃ tori sohbæt mi konænd ke enɡɑr mɑ jek qome doʃmæn hæstim ke motevælli sɑzemɑne enerʒi ætomi ʃode im! tʃerɑ? slæʃ hærkæsi hær hærfi vælo qælæt æz næzære fæni dær morede hæste ʔi beɡujæd hæme bɑvær mi konænd. " sɑlehi, ke æliræqm zɑhere mæhdʒub væ mætine xod, zæbɑne besijɑr tælx væ tæʔnezæni hæm dɑræd, dær vɑkoneʃ be in hærf ke besjɑri æz dɑneʃmændɑne hæstei dær dorɑne rijɑsæte u, æz sænɑjeʔe hæstei monfæk ʃodænd, ræveʃe tæmæsxor væ estehzɑ rɑ bærɡozid : " diɡær dɑneʃmænd hæste ʔi hæm tæʔrifæʃ rɑ æz dæst dɑde mesle inke dʒævɑne tælæbe rɑ jekdæfʔe ɑjæt ællɑh ælæzmi xætɑb konim slæʃ æz neɡɑh inhɑ, hær kæsi ke æz dær sɑzemɑne enerʒi ætomi vɑred mi ʃævæd mi ʃævæd dɑneʃmænde hæste ʔi ælɑn ʃomɑ dʒozvje dɑneʃmændɑne hæste ʔi hæstid hævɑstɑn bɑʃæd slæʃ mi xɑhænd mɑ rɑ xæste konænd be dʒɑj inke xodeʃɑn qæd bekeʃænd, mi xɑhænd diɡæri rɑ pɑjin bekeʃænd væ ruje ʃɑne æʃ beʔistænd. " u ke zɑheræn xod rɑ movæzzæf mi dide næ tænhɑ æz æmælkærde xod, ke æz æmælkærde time sijɑsæte xɑredʒi hæm defɑʔ konæd, bɑz ʃæmh diɡæri æz bitæhæmmoli væ æntæqɑdnɑpæziri ræʔise xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ æz in ke tʃerɑ « mæqɑmɑte » diɡær dær kɑre vezɑræte xɑredʒe dexɑlæt mi konænd, æʔsæbɑni ʃod : " vezɑræte xɑredʒe dær irɑne xejli mæbsut ælid nist mærɑkeze tæsmime sɑzi væ tæsmime ɡirijemɑne moteʔædded æst slæʃ vezɑræte xɑrehe bɑ qejdo bænd bɑjæd hærekæt konæd slæʃ rujkærde bejne olmelæli irɑn bɑjæd be jek edʒmɑʔe melli bædæl ʃævæd ke hær mæqɑmi dær ɑn dexɑlæt nækonæd slæʃ æmire qotr be mæn ɡoft motmæenid dærmorede æmnijæte xælidʒe fɑrs mixɑhid sohbæt konid? ɡoft folɑni dær irɑn tʃenin sohbæti kærde mæn ɡoftæm tærdʒome eʃtebɑh æst, ɡoft ʃuxi nækonid slæʃ mæsʔulɑne moxtælefe mɑ dær dʒɑhɑje moxtælefe rɑdʒeʔ be sijɑsæte xɑredʒi hærf mi zænænd æmmɑ ʃomɑ hitʃ væqt ʃenide ide væzire xɑredʒe mɑ rɑdʒeʔ be sænʔæt hæste ʔi ezhɑre næzær konæd? slæʃ diɡær mæsʔulɑne ʃæbɑne ruze rɑdʒeʔ be sijɑsæte xɑredʒi sohbæt mi konænd. " æmmɑ dær bæxʃi diɡær æz in mosɑhebe, sɑlehi xæbæri mi dæhæd ke bærɑje hær færde delsuz væ moteʔæhhed be vætæn, be viʒe bæʔd æz terore xæbisɑne væ nɑdʒævɑnmærdɑne ʃæhid fæxrizɑde, tekɑndæhænde æst. sɑlehi ɡoft : be bæjɑne sɑdetær, dɑneʃmændɑn væ kɑrʃenɑsɑne hæstei mɑ, tebqee ɡofte sɑlehi, næ tænhɑ bærɑje dʒɑsusxɑneje ɑʒɑnse enerʒi ætomi ɑʃnɑ hæstænd, ke hættɑ bærɑje dore didæn be ɑndʒɑ eʔzɑm mi ʃævænd! ælbætte væqti zehnijæt væ xoʃbini mofræte sɑlehi be ɑʒɑns rɑ dær hæmin mosɑhebe bebinæm, diɡær tʃændɑn dʒɑj tæʔædʒdʒobi bɑqi nemi mɑnæd. u mi ɡujæd : " eddeʔɑje mosɑhebe bɑzræsɑne ɑʒɑns bɑ ʃæhid fæxri zɑde kezb æst æɡær sænæd dɑrid montæʃer konid slæʃ slæʃ slæʃ nemi ʃævæd ke xod rɑ mæʔzul æz donjɑ konim slæʃ æz hæmkɑri hɑje fæni ɑʒɑnse mɑ kolli dɑrim estefɑde mi konim slæʃ in tæʔrife zendeɡi bejne olmelæli nist ke æz hæme dʒɑe birun biɑim væ væ hær tʃe mi xɑhim bɑjæd edʒrɑ ʃævæd væ hær tʃe xɑstænd rɑ ræd konim. " æmmɑ « ʃɑhkɑr » sɑlehi dær in ɡoftoɡu ɑndʒɑst ke moddæʔi mi ʃævæd æɡær bexɑhim sænʔæte hæstei rɑ erteqɑ dæhim væ mæsælæn sɑntrifijuʒe næsle ʃeʃ rɑ rɑh biændɑzim, pulæʃ rɑ æz kodʒɑ mi ɑværim? ɑqɑje sɑlehi morættæb dær tule mosɑhebe montæqedɑne xod rɑ be bi æxlɑqi væ doruq væ tæxribe belɑvedʒe mottæhæm mi konæd. hættɑ vebsɑjte entexɑb hæm dær moqæddæme mosɑhebe, ʃæxsijæte sɑlehi rɑ intʃenin tæʃrih mikonæd : " doktor æli ækbære sɑlehi, æz motæʔdeb, mohtæræm væ bɑprænsibe tærin ʃæxsijæthɑist ke dær dʒomhuri eslɑmi dideæm ensɑni ɑrɑm væ bordbɑr ke ɑheste soxæn mikonæd væ henɡɑme mosɑhebe, hæmeje dʒævɑneb rɑ dær næzær miɡiræd ke nækonæd bɑ zæbɑnæʃ, kæsi rɑ biɑzɑræd væ æz hæmin rust ke dær mjɑne æhɑli se dolæte xɑtæmi, æhmædineʒɑd væ rohɑni mæʃhur be dolætæmrædi « mottæqi », « motedæjjen » væ « vætæne dust » æst. " æli ækbære sɑlehi, dær bistopændʒ mordɑde nævædodo æz suj rohɑni be onvɑne ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi mænsub ʃod væ æz bistohæft mordɑd kɑre xod rɑ ɑqɑz kærd. jeki æz ævvælin eqdɑmɑte u dær bɑzɡæʃt be sɑzmɑn, tæʔliqe fæʔɑlijæthɑje ekteʃɑf væ estexrɑdʒ dær zirmædʒmuʔe enerʒi ætomi bud. zæmɑni dær dolæte æhmædi neʒɑd, sɑlehi mi ɡoft kæfe xɑste mɑ qæni sɑzi sædo nævæd hezɑr su æst væ ɑntʃe qærbihɑ mi xɑhænd ræqæme besijɑr mæsxæreist ke æslæn kæfɑfe mɑ rɑ nemi dæhæd. bæʔd æz entesɑb dær dolæte rohɑni, hæmin sɑlehi ɡoft ke hɑlɑ æɡær bɑ æsɑje musɑ sædo nævæd hezɑr suj mɑ ɑmɑde bɑʃæd, bɑ kodɑm orɑnijom, in tʃe hærfist ke bæʔzi hɑ mi zænænd! dær ɡɑme bæʔdi, dær hæmɑn jeki do hæftee noxost ɑqɑz be kɑr, sɑlehi dæsture tævæqqofe sɑxte mɑʃinhɑje sɑntrifijuʒe næsle jek rɑ sɑder kærd. in dær hɑli bud ke tebqee næzære ebrɑhime kɑrxɑnei, ræʔise komite hæstei mædʒlese nohom bistopændʒ tire nævædose pærɑntezbæste bærɑje residæn be hædʒme qænisɑzi sædo nævæd hezɑr su dær jek sɑl, nijɑz be sædo pændʒɑhohæʃt hezɑr sɑntrifijuʒ næsle jek dɑʃtim. dær hæmin dore, æli ækbære sɑlehi, time hæmkɑrɑne ʃæhid rɑ æz sɑzmɑn exrɑdʒ kærd væ dær todʒih ɑn moddæʔi ʃod ke « hær sɑzemɑni » æz in tæʔdilhɑ væ dʒɑbedʒɑihɑ dɑræd! u dær hæmin mosɑhebee æxir hæm bɑz bɑ tæʔne væ tæmæsxor æz « tælæbehɑi ke nɑɡæhɑn ɑjætollɑh ælæzmi ʃodænd », dær eʃɑre be motexæssesɑne exrɑdʒʃode ɡoft. dær ɡɑme bæʔdi, bɑ dæsture ʃæxse sɑlehi, rævænde tækmile niruɡɑh ɑbe sænɡine ærɑk be tore kɑmel motevæqqef ʃod. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke hæme in eqdɑmɑt dær hæmɑn hæftehɑje noxost ruje kɑr ɑmædæne sɑlehi suræt ɡereft. be be ebɑræte diɡær, rævænde tæʔliq væ tævæqqofe bærnɑmehɑje hæstei irɑn, qæbl æz enʔeqɑde ræsmi hær tævɑfoqi, tævæssote sɑlehi kelid xord. æmmɑ in dɑneʃmænde bærdʒæste tænhɑ exrɑdʒi dorɑne ɑqɑje sɑlehi næbud. dæhhɑ ʃerkæte mortæbet bɑ sænɑjeʔe hæstei tæʔtil, væ sædhɑ kɑrʃenɑs, motexæsses væ dɑneʃmænd hæm jɑ bæxʃe tæʔdil væ be dʒɑhɑje bi ræbte montæqel ʃodænd, jɑ be bæxʃe xosusi dær hozehɑje qejremortæbet bɑ tæxæssose ærzeʃmænde xod pærɑntezbæste ræftænd jɑ ʃurbæxtɑne mohɑdʒeræt kærdænd. bɑ inhɑl, sɑlehi hær bɑr ettehɑme exrɑdʒe motexæssesɑni rɑ ke bɑni « dʒæheʃe hæstei » irɑn budænd, enkɑr kærde væ moddæʔi ʃode ke hitʃ dɑneʃmænde hæstei dær dore u exrɑdʒ næʃode æst væ hættɑ sɑzemɑne enerʒi ætomi dær ordibeheʃte nævædoʃeʃ dær in bɑre bæjɑnije dɑd væ tʃenin mæsɑlei rɑ tækzib kærd. æmmɑ dær vɑkoneʃ be in bæjɑnije,, ræise sɑbeqe mærkæze toseʔe sɑzemɑne enerʒi ætomi dær dolæt dæhom, dærbɑre « hɑlukɑst nærm » dɑneʃmændɑne hæstei dær dore rijɑsæte ɑqɑje sɑlehi, tozihɑti dɑd. u dær hæft ordibeheʃte nævædoʃeʃ ɡoft : " time modirijæte ærʃæde ʃerkæthɑje qænisɑzi, sɑle nævædodo æz sɑzmɑn exrɑdʒ ʃodænd. ælɑve bær inhɑ modirɑne miɑni ke bɑ inhɑ dær ertebɑt budænd æz dʒomle time hæmkɑrɑne ʃæhid æhmædi roʃæn rɑ niz æz sɑzmɑn birun kærdænd. " ɑbniki ezɑfe kærd ke hættɑ ʃerkæthɑi hæm ke dær qænisɑzi se slæʃ pændʒ væ bist dærsædi næqʃ dɑʃtænd tæʔtil kærdænd. in modire sɑbeqe sɑzemɑne enerʒi ætomi æfzud : " ɑqɑjɑn pɑsox dæhænd mæsʔule qænisɑzi bist dærsæde nætænze ælɑn kodʒɑ kɑr mikonæd? dær sɑzemɑne enerʒi ætomist jɑ ɑb væ fɑzelɑb? dʒæmʔi ke æz sɑle hæʃtɑdose tɑ nævædodo bærnɑme hæstei keʃvær rɑ piʃ bordænd ælɑn kodʒɑ hæstænd? xod mæn ælɑn dær sɑzemɑne oqɑfe moʃɑver hæstæm. jeki æz modirɑne ærʃæde qænisɑzi ælɑn dær jek ʃerkæte kɑmpijuteri kutʃæk kɑr mikonæd. do næfær æz dustɑn ke tolide mɑʃinhɑje qænisɑzi rɑ bærohde dɑʃtænd ælɑn dær petroʃimi mæʃqul hæstænd. besjɑri diɡær æz modirɑn hæm be hæmin særneveʃte ɡereftɑr ʃodænd. " ɑbniki bɑ tæʔkid bær inke bæjɑnije sɑzemɑne enerʒi ætomi be hitʃ vædʒh sehæt nædɑræd, ezhɑr dɑʃt : " ɑqɑje ræise sɑzemɑne hæmiʃe bɑ qæsæm dʒælɑle tækzib mikonænd æmmɑ sænæd erɑʔe nemidæhænd ke in æfrɑde ælɑn dær kodɑm bæxʃe sɑzemɑne mæʃqul be kɑr hæstænd. tʃænd væqte piʃ mɑ dær komisijone æsle nævæd mædʒles hæm in mozu rɑ tozih dɑdim væ ælɑn hæm ɑmɑde hæstim tɑ dær ræsɑnehɑ bɑ ɑqɑje sɑlehi dær in xosus monɑzere konim. " ruz jɑzdæh ɑzære emsɑl, dʒævɑde kærimi qoddusi, ozvi komisijone æmnijæte melli, dær dʒælæsee ælæni væ dær dʒærijɑne bærræsi dʒozʔijɑte tærhe eqdɑme rɑhbordi bærɑje loqævi tæhrimhɑ væ siɑnæt æz mænɑfeʔe mellæte irɑn, bæʔd æz tʃænd sɑl, jek efʃɑɡæri tekɑndæhænde ændʒɑm dɑd. qoddusi ɡoft : " dolæt væ time mozɑkerekonænde hæstei æz xæt qermez mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri obur kærdænd in dær hɑlist ke jeki æz xætte qermezhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ɑn bud ke qænisɑzi dær færduje motevæqqef næʃævæd, væli dolæt væ time mozɑkere konænde æz hæme in xætte qermezhɑ obur kærdænd hættɑ jek qermez rɑ hæm hefz nækærdænd ke be mitævɑnæm be qænisɑzi dær sɑjt færdu eʃɑre konæm. " vej æfzud : " bæʔd æz edʒrɑje pændʒ ɡɑm kɑheʃe tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi irɑn æz sɑjte færdu bɑzdid kærdim væ æʔzɑje komisijone æmnijæte melli didænd ke pændʒɑh dærsæde sɑjte færdu dʒæmʔɑværi ʃode væ hættɑ eskelethɑje ɑn hæm hævɑberæʃ zæde budænd. " ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : " ræise komisijone æmnijæte melli telefoni be mæn eʔlɑm kærd dɑneʃmændɑne hæstei eʔlɑm kærdænd ke hættɑ eskelethɑje færdu rɑ hævɑberæʃ zædeænd væ ɑn qesmæt æz sɑjt be jek mejdɑne futsɑl tæbdil ʃode bud. " qoddusi æz qole jeki æz mæsʔulɑne væqte sɑzmɑn ɡoft : " jeki æz mæsʔuline sɑzemɑne enerʒi ætomi dær ɑndʒɑ bud væ hæsæne rohɑni be u zænɡ zæd væ eʔlɑm kærd ke tʃerɑ inhɑ rɑ dʒæmʔ nemikonid be birun berizid? æɡær kɑrɡær nædɑrid væ niru nædɑrid, beɡuid mɑ æz rijɑsæte dʒomhuri kɑrɡær bærɑjæt beferestim. " ɑqɑje sɑlehi dær mɑdʒærɑje bætnrizi dær qælbe kɑlnædriɑje reɑktore ɑbe sænɡine ærɑk hæm dær dej mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr, dær ɡoftoɡu bɑ simɑje dʒomhuri eslɑmi, serɑhætæn ɡofte bud : " e https : slæʃ slæʃ www. mæʃreqnews. ir slæʃ news slæʃ hæftsædo bist hezɑro hæftsædo hæʃtɑdojek | روز ۱۰ تیر ۹۳، در زمانی که تازه شروع مذاکرات بینالمللی بود و رفته رفته نوای توافق برجام طنینانداز شده بود، حسن روحانی، اعلام کرد:البته ظاهرا مرجع حرفهای رییس دولت «تدبیر و امید»، مسایل اقتصادی و بحث تورم بود (دلار ۳۰۰۰ تومانی و سکه ۱ میلیون تومانی)، اما چند سال بعد، معلوم شد که قرار بود شاخصههایی چون «جهش هستهای»، «پرواز موشکی» و انقلاب علمی و نرمافزاری هم تکرارناپذیر شود.از قضاء، یکی از کسانی کهمعروفی در یک دهه گذاشته داشته و در افکار عمومی بابت آن به یاد مانده، کسی است که ماموریت تکرار نشدن سالهای ۸۴ تا ۹۲ در حوزه هسته ای به او سپرده شد: در ۱۹ مهر ۹۴، در جریان مذاکرات مربوط به مذاکرات هستهای در مجلس نهم، علی اکبر صالحی، فریاد کشید:"والله، والله، والله، در مسایل هستهای نه با کندی رو به رو خواهیم شد، نه با توقف. آب سنگین ما خواهد بود، تحقیقات ما سرجای خود خواهد بود. غنی سازی خواهد بود و اجرا خواهیم کرد. "باز هم از قضاء، شخص علی اکبر صالحی، یک مثال و مصداق نقض برای قسم جلاله رییس جمهور (مبنی بر تکرار نشدن ۸۴ تا ۹۲) بود، چرا که آقای دکتر صالحی که تعبیر مورد علاقه صالحی) احمدینژاد بود و بابت انتصاب او به وزارت خارجه در بهمن ۸۹، اقدامی زشت و توهین آمیز با منوچهر متکی در حین ماموریت دیپلماتیک صورت گرفت، ظاهرا قرهالعین روحانی هم شد و شاید تنها مدیر ارشدی بود که از دولتهای نهم و دهم در کابیته اعتدالی حسن روحانی باقی ماند و ماموریتی راهبردی هم از سوی رییس جمهور جدید به او واگذار شد.اما در روزهای اخیر، پایگاه خبری «انتخاب»، مصاحبهای تفصیلی با صالحی انجام داد که دربرگیرنده نکات و مسایلی بسیار قابلتامل است.او در جای جای این مصاحبه به منتقدان عملکرد هستهای دولت و شخص او در مقام ریاست سازمان انرژی اتمی انتقاد کرد و آنها را به بیانصافی، دروغگویی، ماکیاولیسم و عدم پایبندی به اخلاق اسلامی متهم کرد و در پذیرش انتقادات، راه رئیس خود حسن روحانی را ادامه داد. صالحی در این مصاحبه چنان دفاعی از «برجام» صورت داد که شاید خود روحانی و اعضای اصلی تیم مذاکرهکننده هم به گرد پای او نمی رسند. و البته همان حرفهای هزار باره درباره «سایه جنگ» و «اجماع جهانی» و «اثبات حقانیت اخلاقی» و...را به عنوان مزایای برجام تکرار کرد.صالحی همواره مدعی است که حرفها و ادعاهای منتقدین درباره کشیده شدن ترمز هستهای کشور در دولت اعتدال و ریاست شخص او بر سازمان انرژی اتمی، کاملا دروغ است و هیچ وقفه و خدشهای بر فعالیتهای هستهای ما وارد نشده و بحث در تاسیسات هستهای (قلب راکتور اراک) دروغ محض و «فتوشاپی» بوده است.صالحی مدعی شد:" می گویند چرا قسم خوردی؟ قسمم را الان دو برابر می خورم؛ الان در همه امور صنعت هسته ای در حال پیشروی هستیم / چرا زمانی که دوستان متولی بودند نرفتند نیروگاه هسته ای احداث کنند / سازمان انرژی اتمی از سال ۵۳ تا الان نزدیک به ۴۷ سال ازعمرش می گذرد. دوستان نزدیک به دوسال و نیم در سازمان بودند چرا نیامدید نیروگاه راه بیندازید؟ "در جای دیگر مصاحبه صاحبان تریبون را به عناد با خود و دولت متهم می کند:" بزرگوارانی را می بینم که با وجود این که واقعیت به آن ها منتقل شده اما همچنان در تریبون های خودشان می گویند که صنعت هسته ای نابود شده / عباراتی می گویند که برای ما خیلی سنگین است. مثلا می گویند سانتریفیوژها را که جمع کردند با لگد زدند نابودکردند. حداقل عقل حکم می کند ما لگذ نزنیم. آخر این چه حرفی است؟ / طوری صحبت می کنند که انگار ما یک قوم دشمن هستیم که متولی سازمان انرژی اتمی شده ایم! چرا؟ / هرکسی هر حرفی ولو غلط از نظر فنی در مورد هسته ای بگوید همه باور می کنند. "صالحی، که علیرغم ظاهر محجوب و متین خود، زبان بسیار تلخ و طعنهزنی هم دارد، در واکنش به این حرف که بسیاری از دانشمندان هستهای در دوران ریاست او، از صنایع هستهای منفک شدند، روش تمسخر و استهزاء را برگزید:" دیگر دانشمند هسته ای هم تعریفش را از دست داده؛ مثل اینکه جوان طلبه را یکدفعه آیت الله العظمی خطاب کنیم / از نگاه اینها، هر کسی که از در سازمان انرژی اتمی وارد می شود می شود دانشمند هسته ای؛ الان شما جزو دانشمندان هسته ای هستید؛ حواستان باشد / می خواهند ما را خسته کنند؛ به جای اینکه خودشان قد بکشند، می خواهند دیگری را پایین بکشند و روی شانه اش بایستند. "او که ظاهرا خود را موظف می دیده نه تنها از عملکرد خود، که از عملکرد تیم سیاست خارجی هم دفاع کند، باز شمّه دیگری از بیتحملی و انتقادناپذیری رییس خود را به نمایش گذاشت و از این که چرا «مقامات» دیگر در کار وزارت خارجه دخالت می کنند، عصبانی شد:" وزارت خارجه در ایران خیلی مبسوط الید نیست؛ مراکز تصمیم سازی و تصمیم گیریمان متعدد است / وزارت خارحه با قید و بند باید حرکت کند / رویکرد بین المللی ایران باید به یک اجماع ملی بدل شود که هر مقامی در آن دخالت نکند / امیر قطر به من گفت مطمئنید درمورد امنیت خلیج فارس میخواهید صحبت کنید؟ گفت فلانی در ایران چنین صحبتی کرده؛ من گفتم ترجمه اشتباه است، گفت شوخی نکنید / مسوولان مختلف ما در جاهای مختلف راجع به سیاست خارجی حرف می زنند اما شما هیچ وقت شنیده اید وزیر خارجه ما راجع به صنعت هسته ای اظهار نظر کند؟ / دیگر مسوولان شبانه روز راجع به سیاست خارجی صحبت می کنند. "اما در بخشی دیگر از این مصاحبه، صالحی خبری می دهد که برای هر فرد دلسوز و متعهد به وطن، به ویژه بعد از ترور خبیثانه و ناجوانمردانه شهید فخریزاده، تکاندهنده است. صالحی گفت:به بیان سادهتر، دانشمندان و کارشناسان هستهای ما، طبق گفته صالحی، نه تنها برای جاسوسخانهی آژانس انرژی اتمی آشنا هستند، که حتی برای دوره دیدن به آنجا اعزام می شوند! البته وقتی ذهنیت و خوشبینی مفرط صالحی به آژانس را در همین مصاحبه ببینم، دیگر چندان جای تعجبی باقی نمی ماند. او می گوید:" ادعای مصاحبه بازرسان آژانس با شهید فخری زاده کذب است؛ اگر سند دارید منتشر کنید /// نمی شود که خود را معزول از دنیا کنیم / از همکاری های فنی آژانس ما کلی داریم استفاده می کنیم / این تعریف زندگی بین المللی نیست که از همه جا بیرون بیاییم و و هر چه می خواهیم باید اجرا شود و هر چه خواستند را رد کنیم. "اما «شاهکار» صالحی در این گفتگو آنجاست که مدعی می شود اگر بخواهیم صنعت هستهای را ارتقاء دهیم و مثلا سانتریفیوژ نسل ۶ را راه بیاندازیم، پولش را از کجا می آوریم؟آقای صالحی مرتب در طول مصاحبه منتقدان خود را به بی اخلاقی و دروغ و تخریب بلاوجه متهم می کند. حتی وبسایت انتخاب هم در مقدمه مصاحبه، شخصیت صالحی را اینچنین تشریح میکند:" دکتر علی اکبر صالحی، از مُتأدِب، محترم و باپرنسیب ترین شخصیتهاییست که در جمهوری اسلامی دیدهام؛ انسانی آرام و بردبار که آهسته سخن میکند و هنگام مصاحبه، همهی جوانب را در نظر میگیرد که نکند با زبانش، کسی را بیازارد؛ و از همین روست که در میان اهالی سه دولت خاتمی، احمدینژاد و روحانی مشهور به دولتمردی «متقی»، «متدین» و «وطن دوست» است. "علی اکبر صالحی، در ۲۵ مرداد ۹۲ از سوی روحانی به عنوان رییس سازمان انرژی اتمی منصوب شد و از ۲۷ مرداد کار خود را آغاز کرد.یکی از اولین اقدامات او در بازگشت به سازمان، تعلیق فعالیتهای اکتشاف و استخراج در زیرمجموعه انرژی اتمی بود.زمانی در دولت احمدی نژاد، صالحی می گفت کف خواسته ما غنی سازی ۱۹۰ هزار سو است و آنچه غربیها می خواهند رقم بسیار مسخرهای است که اصلا کفاف ما را نمی دهد. بعد از انتساب در دولت روحانی، همین صالحی گفت که حالا اگر با عصای موسی ۱۹۰ هزار سوی ما آماده باشد، با کدام اورانیوم، این چه حرفی است که بعضی ها می زنند!در گام بعدی، در همان یکی دو هفته نخست آغاز به کار، صالحی دستور توقف ساخت ماشینهای سانتریفیوژ نسل ۱ را صادر کرد. این در حالی بود که طبق نظر ابراهیم کارخانهای، رییس کمیته هستهای مجلس نهم (۲۵ تیر ۹۳) برای رسیدن به حجم غنیسازی ۱۹۰ هزار سو در یک سال( ، نیاز به ۱۵۸ هزار سانتریفیوژ نسل ۱ داشتیم.در همین دوره، علی اکبر صالحی، تیم همکاران شهید را از سازمان اخراج کرد و در توجیه آن مدعی شد که «هر سازمانی» از این تعدیلها و جابهجاییها دارد! او در همین مصاحبه اخیر هم باز با طعنه و تمسخر از «طلبههایی که ناگهان آیتالله العظمی شدند»، در اشاره به متخصصان اخراجشده گفت.در گام بعدی، با دستور شخص صالحی، روند تکمیل نیروگاه آب سنگین اراک به طور کامل متوقف شد. باید توجه داشت که همه این اقدامات در همان هفتههای نخست روی کار آمدن صالحی صورت گرفت. به به عبارت دیگر، روند تعلیق و توقف برنامههای هستهای ایران، قبل از انعقاد رسمی هر توافقی، توسط صالحی کلید خورد.اما این دانشمند برجسته تنها اخراجی دوران آقای صالحی نبود. دهها شرکت مرتبط با صنایع هستهای تعطیل، و صدها کارشناس، متخصص و دانشمند هم یا بخش تعدیل و به جاهای بی ربط منتقل شدند، یا به بخش خصوصی(در حوزههای غیرمرتبط با تخصص ارزشمند خود) رفتند یا شوربختانه مهاجرت کردند.با اینحال، صالحی هر بار اتهام اخراج متخصصانی را که بانی «جهش هستهای» ایران بودند، انکار کرده و مدعی شده که هیچ دانشمند هستهای در دوره او اخراج نشده است و حتی سازمان انرژی اتمی در اردیبهشت ۹۶ در این باره بیانیه داد و چنین مسالهای را تکذیب کرد.اما در واکنش به این بیانیه، ، رئیس سابق مرکز توسعه سازمان انرژی اتمی در دولت دهم، درباره «هالوکاست نرم» دانشمندان هستهای در دوره ریاست آقای صالحی، توضیحاتی داد. او در ۷ اردیبهشت ۹۶ گفت:" تیم مدیریت ارشد شرکتهای غنیسازی، سال ۹۲ از سازمان اخراج شدند. علاوه بر اینها مدیران میانی که با اینها در ارتباط بودند از جمله تیم همکاران شهید احمدی روشن را نیز از سازمان بیرون کردند. " آبنیکی اضافه کرد که حتی شرکتهایی هم که در غنیسازی ۳/۵ و ۲۰ درصدی نقش داشتند تعطیل کردند. این مدیر سابق سازمان انرژی اتمی افزود:"آقایان پاسخ دهند مسئول غنیسازی ۲۰ درصد نطنز الآن کجا کار میکند؟ در سازمان انرژی اتمی است یا آب و فاضلاب؟ جمعی که از سال ۸۳ تا ۹۲ برنامه هستهای کشور را پیش بردند الآن کجا هستند؟ خود من الآن در سازمان اوقاف مشاور هستم. یکی از مدیران ارشد غنیسازی الآن در یک شرکت کامپیوتری کوچک کار میکند. دو نفر از دوستان که تولید ماشینهای غنیسازی را برعهده داشتند الآن در پتروشیمی مشغول هستند. بسیاری دیگر از مدیران هم به همین سرنوشت گرفتار شدند. " آبنیکی با تأکید بر اینکه بیانیه سازمان انرژی اتمی به هیچ وجه صحت ندارد، اظهار داشت:" آقای رئیس سازمان همیشه با قسم جلاله تکذیب میکنند اما سند ارائه نمیدهند که این افراد الآن در کدام بخش سازمان مشغول به کار هستند. چند وقت پیش ما در کمیسیون اصل ۹۰ مجلس هم این موضوع را توضیح دادیم و الآن هم آماده هستیم تا در رسانهها با آقای صالحی در این خصوص مناظره کنیم. "روز ۱۱ آذر امسال، جواد کریمی قدوسی، عضو کمیسیون امنیت ملی، در جلسه علنی و در جریان بررسی جزئیات طرح اقدام راهبردی برای لغو تحریمها و صیانت از منافع ملت ایران، بعد از چند سال، یک افشاگری تکاندهنده انجام داد. قدوسی گفت:" دولت و تیم مذاکرهکننده هستهای از خط قرمز مقام معظم رهبری عبور کردند این در حالی است که یکی از خط قرمزهای رهبر معظم انقلاب آن بود که غنیسازی در فردو متوقف نشود، ولی دولت و تیم مذاکره کننده از همه این خط قرمزها عبور کردند حتی یک قرمز را هم حفظ نکردند که به میتوانم به غنیسازی در سایت فردو اشاره کنم. "وی افزود:" بعد از اجرای پنج گام کاهش تعهدات برجامی ایران از سایت فردو بازدید کردیم و اعضای کمیسیون امنیت ملی دیدند که ۵۰ درصد سایت فردو جمعآوری شده و حتی اسکلتهای آن هم هوابرش زده بودند. "عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی تصریح کرد:"رئیس کمیسیون امنیت ملی تلفنی به من اعلام کرد دانشمندان هستهای اعلام کردند که حتی اسکلتهای فردو را هوابرش زدهاند و آن قسمت از سایت به یک میدان فوتسال تبدیل شده بود. "قدوسی از قول یکی از مسوولان وقت سازمان گفت:" یکی از مسئولین سازمان انرژی اتمی در آنجا بود و حسن روحانی به او زنگ زد و اعلام کرد که چرا اینها را جمع نمیکنید به بیرون بریزید؟ اگر کارگر ندارید و نیرو ندارید، بگویید ما از ریاست جمهوری کارگر برایت بفرستیم. "آقای صالحی در ماجرای بتنریزی در قلب کالندریای راکتور آب سنگین اراک هم در دی ماه سال ۹۴، در گفتگو با سیمای جمهوری اسلامی، صراحتا گفته بود:" https://www.mashreghnews.ir/news/۷۲۰۷۸۱ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruze dæh tire nævædose, dær zæmɑni ke tɑze ʃoruʔ e mozɑkerɑte bejnolmelæli bud væ ræfte ræfte nævɑje tævɑfoqe bærdʒɑme tæninændɑz ʃode bud, hæsæne rohɑni, eʔlɑm kærd : ælbætte zɑheræn mærdʒæʔe hærfhɑje ræʔise dolæt « tædbir væ omid », e mæsɑʔele eqtesɑdi væ bæhse tæværrom bud dolɑre se hezɑr tumɑni væ sekkee jek milijun tumɑnipærɑntezbæste, æmmɑ tʃænd sɑle bæʔd, mæʔlum ʃod ke qærɑr bud ʃɑxesehɑi tʃon « dʒæheʃe hæstei », « pærvɑze muʃæki » væ enqelɑbe elmi væ nærmæfzɑri hæm tækrɑrnɑpæzir ʃævæd. æz qæzɑ, jeki æz kæsɑni kæhæmʔærufi dær jek dæhe ɡozɑʃte dɑʃte væ dær æfkɑre omumi bɑbæte ɑn be jɑd mɑnde, kæsist ke mæmurijæte tekrɑr næʃodæne sɑlhɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ nævædodo dær hoze hæste ʔi be u seporde ʃod : dær nuzdæh mehre nævædotʃɑhɑr, dær dʒærijɑne mozɑkerɑte mærbut be mozɑkerɑte hæstei dær mædʒlese nohom, æli ækbære sɑlehi, færiɑd keʃid : \" vællɑh, vællɑh, vællɑh, dær mæsɑʔele hæstei næ bɑ kondi ro be ro xɑhim ʃod, næ bɑ tævæqqof. ɑbe sænɡine mɑ xɑhæd bud, tæhqiqɑte mɑ særdʒɑje xod xɑhæd bud. qæni sɑzi xɑhæd bud væ edʒrɑ xɑhim kærd. \" bɑz hæm æz qæzɑ, ʃæxse æli ækbære sɑlehi, jek mesɑl væ mesdɑqe næqz bærɑje qæsæm dʒælɑle ræʔise dʒomhur mæbni bær tekrɑr næʃodæne hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ nævædodo pærɑntezbæste bud, tʃerɑ ke ɑqɑje doktor sɑlehi ke tæʔbire morede ælɑqe sɑlehi pærɑntezbæste æhmædineʒɑd bud væ bɑbæte entesɑbe u be vezɑræte xɑredʒe dær bæhmæne hæʃtɑdonoh, eqdɑmi zeʃt væ tohin ɑmiz bɑ mænutʃehre mottæki dær hejne mæmurijæte diplomɑtik suræt ɡereft, zɑheræn qereælejne rohɑni hæm ʃod væ ʃɑjæd tænhɑ modire ærʃædi bud ke æz dolæthɑje nohom væ dæhom dær kɑbijæte eʔtedɑli hæsæne rohɑni bɑqi mɑnæd væ mæmurijæti rɑhbordi hæm æz suj ræʔise dʒomhure dʒædid be u vɑɡozɑr ʃod. æmmɑ dær ruzhɑje æxir, pɑjɡɑhe xæbæri « entexɑbe », mosɑhebei tæfsili bɑ sɑlehi ændʒɑm dɑd ke dærbærɡirænde nokɑt væ mæsɑʔeli besijɑr qɑbeltæʔæmmol æst. u dær dʒɑj dʒɑj in mosɑhebe be montæqedɑne æmælkærde hæstei dolæt væ ʃæxse u dær mæqɑme rijɑsæte sɑzemɑne enerʒi ætomi enteqɑd kærd væ ɑnhɑ rɑ be biensɑfi, doruqɡui, mɑkijɑvelism væ ædæme pɑjbændi be æxlɑqe eslɑmi mottæhæm kærd væ dær pæzireʃe enteqɑdɑt, rɑh ræise xod hæsæne rohɑni rɑ edɑme dɑd. sɑlehi dær in mosɑhebee tʃenɑn defɑʔi æz « bærdʒɑm » suræt dɑd ke ʃɑjæd xod rohɑni væ æʔzɑje æsli time mozɑkerekonænde hæm be ɡærde pɑj u nemi resænd. væ ælbætte hæmɑn hærfhɑje hezɑr bɑre dærbɑre « sɑje dʒænɡ » væ « edʒmɑʔe dʒæhɑni » væ « esbɑte hæqɑnijæte æxlɑqi » væ... rɑ be onvɑne mæzɑjɑje bærdʒɑm tekrɑr kærd. sɑlehi hæmvɑre moddæʔist ke hærfhɑ væ eddeʔɑhɑje montæqedin dærbɑre keʃide ʃodæne tormoze hæstei keʃvær dær dolæte eʔtedɑl væ rijɑsæte ʃæxse u bær sɑzemɑne enerʒi ætomi, kɑmelæn doruq æst væ hitʃ væqfe væ xædʃei bær fæʔɑlijæthɑje hæstei mɑ vɑred næʃode væ bæhs dær tæsisɑte hæstei qælbe reɑktore ærɑk pærɑntezbæste doruqe mæhz væ « fotoʃɑpi » bude æst. sɑlehi moddæʔi ʃod : \" mi ɡujænd tʃerɑ qæsæm xordi? qæsæmæm rɑ ælɑn do bærɑbær mi xoræm ælɑn dær hæme omure sænʔæte hæste ʔi dær hɑle piʃroje hæstim slæʃ tʃerɑ zæmɑni ke dustɑne motevælli budænd næræftænd niruɡɑh hæste ʔi ehdɑs konænd slæʃ sɑzemɑne enerʒi ætomi æz sɑle pændʒɑhose tɑ ælɑn næzdik be tʃehelohæft sɑle æzʔmæræʃ mi ɡozæræd. dustɑne næzdik be dosɑl væ nim dær sɑzmɑn budænd tʃerɑ niɑmædid niruɡɑh rɑh bijændɑzid? \" dær dʒɑj diɡær mosɑhebe sɑhebɑne teribun rɑ be enɑd bɑ xod væ dolæte mottæhæm mi konæd : \" bozorɡvɑrɑni rɑ mi binæm ke bɑ vodʒude in ke vɑqeʔijæt be ɑn hɑe montæqel ʃode æmmɑ hæmtʃenɑn dær teribun hɑje xodeʃɑn mi ɡujænd ke sænʔæte hæste ʔi nɑbud ʃode slæʃ ebɑrɑti mi ɡujænd ke bærɑje mɑ xejli sænɡin æst. mæsælæn mi ɡujænd sɑntrifijuʒhɑ rɑ ke dʒæmʔ kærdænd bɑ læɡæd zædænd nɑbudkærdænd. hæddeæqælle æqle hokm mi konæd mɑ læɡz næzænim. ɑxær in tʃe hærfist? slæʃ tori sohbæt mi konænd ke enɡɑr mɑ jek qome doʃmæn hæstim ke motevælli sɑzemɑne enerʒi ætomi ʃode im! tʃerɑ? slæʃ hærkæsi hær hærfi vælo qælæt æz næzære fæni dær morede hæste ʔi beɡujæd hæme bɑvær mi konænd. \" sɑlehi, ke æliræqm zɑhere mæhdʒub væ mætine xod, zæbɑne besijɑr tælx væ tæʔnezæni hæm dɑræd, dær vɑkoneʃ be in hærf ke besjɑri æz dɑneʃmændɑne hæstei dær dorɑne rijɑsæte u, æz sænɑjeʔe hæstei monfæk ʃodænd, ræveʃe tæmæsxor væ estehzɑ rɑ bærɡozid : \" diɡær dɑneʃmænd hæste ʔi hæm tæʔrifæʃ rɑ æz dæst dɑde mesle inke dʒævɑne tælæbe rɑ jekdæfʔe ɑjæt ællɑh ælæzmi xætɑb konim slæʃ æz neɡɑh inhɑ, hær kæsi ke æz dær sɑzemɑne enerʒi ætomi vɑred mi ʃævæd mi ʃævæd dɑneʃmænde hæste ʔi ælɑn ʃomɑ dʒozvje dɑneʃmændɑne hæste ʔi hæstid hævɑstɑn bɑʃæd slæʃ mi xɑhænd mɑ rɑ xæste konænd be dʒɑj inke xodeʃɑn qæd bekeʃænd, mi xɑhænd diɡæri rɑ pɑjin bekeʃænd væ ruje ʃɑne æʃ beʔistænd. \" u ke zɑheræn xod rɑ movæzzæf mi dide næ tænhɑ æz æmælkærde xod, ke æz æmælkærde time sijɑsæte xɑredʒi hæm defɑʔ konæd, bɑz ʃæmh diɡæri æz bitæhæmmoli væ æntæqɑdnɑpæziri ræʔise xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ æz in ke tʃerɑ « mæqɑmɑte » diɡær dær kɑre vezɑræte xɑredʒe dexɑlæt mi konænd, æʔsæbɑni ʃod : \" vezɑræte xɑredʒe dær irɑne xejli mæbsut ælid nist mærɑkeze tæsmime sɑzi væ tæsmime ɡirijemɑne moteʔædded æst slæʃ vezɑræte xɑrehe bɑ qejdo bænd bɑjæd hærekæt konæd slæʃ rujkærde bejne olmelæli irɑn bɑjæd be jek edʒmɑʔe melli bædæl ʃævæd ke hær mæqɑmi dær ɑn dexɑlæt nækonæd slæʃ æmire qotr be mæn ɡoft motmæenid dærmorede æmnijæte xælidʒe fɑrs mixɑhid sohbæt konid? ɡoft folɑni dær irɑn tʃenin sohbæti kærde mæn ɡoftæm tærdʒome eʃtebɑh æst, ɡoft ʃuxi nækonid slæʃ mæsʔulɑne moxtælefe mɑ dær dʒɑhɑje moxtælefe rɑdʒeʔ be sijɑsæte xɑredʒi hærf mi zænænd æmmɑ ʃomɑ hitʃ væqt ʃenide ide væzire xɑredʒe mɑ rɑdʒeʔ be sænʔæt hæste ʔi ezhɑre næzær konæd? slæʃ diɡær mæsʔulɑne ʃæbɑne ruze rɑdʒeʔ be sijɑsæte xɑredʒi sohbæt mi konænd. \" æmmɑ dær bæxʃi diɡær æz in mosɑhebe, sɑlehi xæbæri mi dæhæd ke bærɑje hær færde delsuz væ moteʔæhhed be vætæn, be viʒe bæʔd æz terore xæbisɑne væ nɑdʒævɑnmærdɑne ʃæhid fæxrizɑde, tekɑndæhænde æst. sɑlehi ɡoft : be bæjɑne sɑdetær, dɑneʃmændɑn væ kɑrʃenɑsɑne hæstei mɑ, tebqee ɡofte sɑlehi, næ tænhɑ bærɑje dʒɑsusxɑneje ɑʒɑnse enerʒi ætomi ɑʃnɑ hæstænd, ke hættɑ bærɑje dore didæn be ɑndʒɑ eʔzɑm mi ʃævænd! ælbætte væqti zehnijæt væ xoʃbini mofræte sɑlehi be ɑʒɑns rɑ dær hæmin mosɑhebe bebinæm, diɡær tʃændɑn dʒɑj tæʔædʒdʒobi bɑqi nemi mɑnæd. u mi ɡujæd : \" eddeʔɑje mosɑhebe bɑzræsɑne ɑʒɑns bɑ ʃæhid fæxri zɑde kezb æst æɡær sænæd dɑrid montæʃer konid slæʃ slæʃ slæʃ nemi ʃævæd ke xod rɑ mæʔzul æz donjɑ konim slæʃ æz hæmkɑri hɑje fæni ɑʒɑnse mɑ kolli dɑrim estefɑde mi konim slæʃ in tæʔrife zendeɡi bejne olmelæli nist ke æz hæme dʒɑe birun biɑim væ væ hær tʃe mi xɑhim bɑjæd edʒrɑ ʃævæd væ hær tʃe xɑstænd rɑ ræd konim. \" æmmɑ « ʃɑhkɑr » sɑlehi dær in ɡoftoɡu ɑndʒɑst ke moddæʔi mi ʃævæd æɡær bexɑhim sænʔæte hæstei rɑ erteqɑ dæhim væ mæsælæn sɑntrifijuʒe næsle ʃeʃ rɑ rɑh biændɑzim, pulæʃ rɑ æz kodʒɑ mi ɑværim? ɑqɑje sɑlehi morættæb dær tule mosɑhebe montæqedɑne xod rɑ be bi æxlɑqi væ doruq væ tæxribe belɑvedʒe mottæhæm mi konæd. hættɑ vebsɑjte entexɑb hæm dær moqæddæme mosɑhebe, ʃæxsijæte sɑlehi rɑ intʃenin tæʃrih mikonæd : \" doktor æli ækbære sɑlehi, æz motæʔdeb, mohtæræm væ bɑprænsibe tærin ʃæxsijæthɑist ke dær dʒomhuri eslɑmi dideæm ensɑni ɑrɑm væ bordbɑr ke ɑheste soxæn mikonæd væ henɡɑme mosɑhebe, hæmeje dʒævɑneb rɑ dær næzær miɡiræd ke nækonæd bɑ zæbɑnæʃ, kæsi rɑ biɑzɑræd væ æz hæmin rust ke dær mjɑne æhɑli se dolæte xɑtæmi, æhmædineʒɑd væ rohɑni mæʃhur be dolætæmrædi « mottæqi », « motedæjjen » væ « vætæne dust » æst. \" æli ækbære sɑlehi, dær bistopændʒ mordɑde nævædodo æz suj rohɑni be onvɑne ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi mænsub ʃod væ æz bistohæft mordɑd kɑre xod rɑ ɑqɑz kærd. jeki æz ævvælin eqdɑmɑte u dær bɑzɡæʃt be sɑzmɑn, tæʔliqe fæʔɑlijæthɑje ekteʃɑf væ estexrɑdʒ dær zirmædʒmuʔe enerʒi ætomi bud. zæmɑni dær dolæte æhmædi neʒɑd, sɑlehi mi ɡoft kæfe xɑste mɑ qæni sɑzi sædo nævæd hezɑr su æst væ ɑntʃe qærbihɑ mi xɑhænd ræqæme besijɑr mæsxæreist ke æslæn kæfɑfe mɑ rɑ nemi dæhæd. bæʔd æz entesɑb dær dolæte rohɑni, hæmin sɑlehi ɡoft ke hɑlɑ æɡær bɑ æsɑje musɑ sædo nævæd hezɑr suj mɑ ɑmɑde bɑʃæd, bɑ kodɑm orɑnijom, in tʃe hærfist ke bæʔzi hɑ mi zænænd! dær ɡɑme bæʔdi, dær hæmɑn jeki do hæftee noxost ɑqɑz be kɑr, sɑlehi dæsture tævæqqofe sɑxte mɑʃinhɑje sɑntrifijuʒe næsle jek rɑ sɑder kærd. in dær hɑli bud ke tebqee næzære ebrɑhime kɑrxɑnei, ræʔise komite hæstei mædʒlese nohom bistopændʒ tire nævædose pærɑntezbæste bærɑje residæn be hædʒme qænisɑzi sædo nævæd hezɑr su dær jek sɑl, nijɑz be sædo pændʒɑhohæʃt hezɑr sɑntrifijuʒ næsle jek dɑʃtim. dær hæmin dore, æli ækbære sɑlehi, time hæmkɑrɑne ʃæhid rɑ æz sɑzmɑn exrɑdʒ kærd væ dær todʒih ɑn moddæʔi ʃod ke « hær sɑzemɑni » æz in tæʔdilhɑ væ dʒɑbedʒɑihɑ dɑræd! u dær hæmin mosɑhebee æxir hæm bɑz bɑ tæʔne væ tæmæsxor æz « tælæbehɑi ke nɑɡæhɑn ɑjætollɑh ælæzmi ʃodænd », dær eʃɑre be motexæssesɑne exrɑdʒʃode ɡoft. dær ɡɑme bæʔdi, bɑ dæsture ʃæxse sɑlehi, rævænde tækmile niruɡɑh ɑbe sænɡine ærɑk be tore kɑmel motevæqqef ʃod. bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke hæme in eqdɑmɑt dær hæmɑn hæftehɑje noxost ruje kɑr ɑmædæne sɑlehi suræt ɡereft. be be ebɑræte diɡær, rævænde tæʔliq væ tævæqqofe bærnɑmehɑje hæstei irɑn, qæbl æz enʔeqɑde ræsmi hær tævɑfoqi, tævæssote sɑlehi kelid xord. æmmɑ in dɑneʃmænde bærdʒæste tænhɑ exrɑdʒi dorɑne ɑqɑje sɑlehi næbud. dæhhɑ ʃerkæte mortæbet bɑ sænɑjeʔe hæstei tæʔtil, væ sædhɑ kɑrʃenɑs, motexæsses væ dɑneʃmænd hæm jɑ bæxʃe tæʔdil væ be dʒɑhɑje bi ræbte montæqel ʃodænd, jɑ be bæxʃe xosusi dær hozehɑje qejremortæbet bɑ tæxæssose ærzeʃmænde xod pærɑntezbæste ræftænd jɑ ʃurbæxtɑne mohɑdʒeræt kærdænd. bɑ inhɑl, sɑlehi hær bɑr ettehɑme exrɑdʒe motexæssesɑni rɑ ke bɑni « dʒæheʃe hæstei » irɑn budænd, enkɑr kærde væ moddæʔi ʃode ke hitʃ dɑneʃmænde hæstei dær dore u exrɑdʒ næʃode æst væ hættɑ sɑzemɑne enerʒi ætomi dær ordibeheʃte nævædoʃeʃ dær in bɑre bæjɑnije dɑd væ tʃenin mæsɑlei rɑ tækzib kærd. æmmɑ dær vɑkoneʃ be in bæjɑnije,, ræise sɑbeqe mærkæze toseʔe sɑzemɑne enerʒi ætomi dær dolæt dæhom, dærbɑre « hɑlukɑst nærm » dɑneʃmændɑne hæstei dær dore rijɑsæte ɑqɑje sɑlehi, tozihɑti dɑd. u dær hæft ordibeheʃte nævædoʃeʃ ɡoft : \" time modirijæte ærʃæde ʃerkæthɑje qænisɑzi, sɑle nævædodo æz sɑzmɑn exrɑdʒ ʃodænd. ælɑve bær inhɑ modirɑne miɑni ke bɑ inhɑ dær ertebɑt budænd æz dʒomle time hæmkɑrɑne ʃæhid æhmædi roʃæn rɑ niz æz sɑzmɑn birun kærdænd. \" ɑbniki ezɑfe kærd ke hættɑ ʃerkæthɑi hæm ke dær qænisɑzi se slæʃ pændʒ væ bist dærsædi næqʃ dɑʃtænd tæʔtil kærdænd. in modire sɑbeqe sɑzemɑne enerʒi ætomi æfzud : \" ɑqɑjɑn pɑsox dæhænd mæsʔule qænisɑzi bist dærsæde nætænze ælɑn kodʒɑ kɑr mikonæd? dær sɑzemɑne enerʒi ætomist jɑ ɑb væ fɑzelɑb? dʒæmʔi ke æz sɑle hæʃtɑdose tɑ nævædodo bærnɑme hæstei keʃvær rɑ piʃ bordænd ælɑn kodʒɑ hæstænd? xod mæn ælɑn dær sɑzemɑne oqɑfe moʃɑver hæstæm. jeki æz modirɑne ærʃæde qænisɑzi ælɑn dær jek ʃerkæte kɑmpijuteri kutʃæk kɑr mikonæd. do næfær æz dustɑn ke tolide mɑʃinhɑje qænisɑzi rɑ bærohde dɑʃtænd ælɑn dær petroʃimi mæʃqul hæstænd. besjɑri diɡær æz modirɑn hæm be hæmin særneveʃte ɡereftɑr ʃodænd. \" ɑbniki bɑ tæʔkid bær inke bæjɑnije sɑzemɑne enerʒi ætomi be hitʃ vædʒh sehæt nædɑræd, ezhɑr dɑʃt : \" ɑqɑje ræise sɑzemɑne hæmiʃe bɑ qæsæm dʒælɑle tækzib mikonænd æmmɑ sænæd erɑʔe nemidæhænd ke in æfrɑde ælɑn dær kodɑm bæxʃe sɑzemɑne mæʃqul be kɑr hæstænd. tʃænd væqte piʃ mɑ dær komisijone æsle nævæd mædʒles hæm in mozu rɑ tozih dɑdim væ ælɑn hæm ɑmɑde hæstim tɑ dær ræsɑnehɑ bɑ ɑqɑje sɑlehi dær in xosus monɑzere konim. \" ruz jɑzdæh ɑzære emsɑl, dʒævɑde kærimi qoddusi, ozvi komisijone æmnijæte melli, dær dʒælæsee ælæni væ dær dʒærijɑne bærræsi dʒozʔijɑte tærhe eqdɑme rɑhbordi bærɑje loqævi tæhrimhɑ væ siɑnæt æz mænɑfeʔe mellæte irɑn, bæʔd æz tʃænd sɑl, jek efʃɑɡæri tekɑndæhænde ændʒɑm dɑd. qoddusi ɡoft : \" dolæt væ time mozɑkerekonænde hæstei æz xæt qermez mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri obur kærdænd in dær hɑlist ke jeki æz xætte qermezhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ɑn bud ke qænisɑzi dær færduje motevæqqef næʃævæd, væli dolæt væ time mozɑkere konænde æz hæme in xætte qermezhɑ obur kærdænd hættɑ jek qermez rɑ hæm hefz nækærdænd ke be mitævɑnæm be qænisɑzi dær sɑjt færdu eʃɑre konæm. \" vej æfzud : \" bæʔd æz edʒrɑje pændʒ ɡɑm kɑheʃe tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi irɑn æz sɑjte færdu bɑzdid kærdim væ æʔzɑje komisijone æmnijæte melli didænd ke pændʒɑh dærsæde sɑjte færdu dʒæmʔɑværi ʃode væ hættɑ eskelethɑje ɑn hæm hævɑberæʃ zæde budænd. \" ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : \" ræise komisijone æmnijæte melli telefoni be mæn eʔlɑm kærd dɑneʃmændɑne hæstei eʔlɑm kærdænd ke hættɑ eskelethɑje færdu rɑ hævɑberæʃ zædeænd væ ɑn qesmæt æz sɑjt be jek mejdɑne futsɑl tæbdil ʃode bud. \" qoddusi æz qole jeki æz mæsʔulɑne væqte sɑzmɑn ɡoft : \" jeki æz mæsʔuline sɑzemɑne enerʒi ætomi dær ɑndʒɑ bud væ hæsæne rohɑni be u zænɡ zæd væ eʔlɑm kærd ke tʃerɑ inhɑ rɑ dʒæmʔ nemikonid be birun berizid? æɡær kɑrɡær nædɑrid væ niru nædɑrid, beɡuid mɑ æz rijɑsæte dʒomhuri kɑrɡær bærɑjæt beferestim. \" ɑqɑje sɑlehi dær mɑdʒærɑje bætnrizi dær qælbe kɑlnædriɑje reɑktore ɑbe sænɡine ærɑk hæm dær dej mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr, dær ɡoftoɡu bɑ simɑje dʒomhuri eslɑmi, serɑhætæn ɡofte bud : \" e https : slæʃ slæʃ www. mæʃreqnews. ir slæʃ news slæʃ hæftsædo bist hezɑro hæftsædo hæʃtɑdojek",
"role": "user"
},
{
"content": "روز ۱۰ تیر ۹۳، در زمانی که تازه شروع مذاکرات بینالمللی بود و رفته رفته نوای توافق برجام طنینانداز شده بود، حسن روحانی، اعلام کرد:البته ظاهرا مرجع حرفهای رییس دولت «تدبیر و امید»، مسایل اقتصادی و بحث تورم بود (دلار ۳۰۰۰ تومانی و سکه ۱ میلیون تومانی)، اما چند سال بعد، معلوم شد که قرار بود شاخصههایی چون «جهش هستهای»، «پرواز موشکی» و انقلاب علمی و نرمافزاری هم تکرارناپذیر شود.از قضاء، یکی از کسانی کهمعروفی در یک دهه گذاشته داشته و در افکار عمومی بابت آن به یاد مانده، کسی است که ماموریت تکرار نشدن سالهای ۸۴ تا ۹۲ در حوزه هسته ای به او سپرده شد: در ۱۹ مهر ۹۴، در جریان مذاکرات مربوط به مذاکرات هستهای در مجلس نهم، علی اکبر صالحی، فریاد کشید:\"والله، والله، والله، در مسایل هستهای نه با کندی رو به رو خواهیم شد، نه با توقف. آب سنگین ما خواهد بود، تحقیقات ما سرجای خود خواهد بود. غنی سازی خواهد بود و اجرا خواهیم کرد. \"باز هم از قضاء، شخص علی اکبر صالحی، یک مثال و مصداق نقض برای قسم جلاله رییس جمهور (مبنی بر تکرار نشدن ۸۴ تا ۹۲) بود، چرا که آقای دکتر صالحی که تعبیر مورد علاقه صالحی) احمدینژاد بود و بابت انتصاب او به وزارت خارجه در بهمن ۸۹، اقدامی زشت و توهین آمیز با منوچهر متکی در حین ماموریت دیپلماتیک صورت گرفت، ظاهرا قرهالعین روحانی هم شد و شاید تنها مدیر ارشدی بود که از دولتهای نهم و دهم در کابیته اعتدالی حسن روحانی باقی ماند و ماموریتی راهبردی هم از سوی رییس جمهور جدید به او واگذار شد.اما در روزهای اخیر، پایگاه خبری «انتخاب»، مصاحبهای تفصیلی با صالحی انجام داد که دربرگیرنده نکات و مسایلی بسیار قابلتامل است.او در جای جای این مصاحبه به منتقدان عملکرد هستهای دولت و شخص او در مقام ریاست سازمان انرژی اتمی انتقاد کرد و آنها را به بیانصافی، دروغگویی، ماکیاولیسم و عدم پایبندی به اخلاق اسلامی متهم کرد و در پذیرش انتقادات، راه رئیس خود حسن روحانی را ادامه داد. صالحی در این مصاحبه چنان دفاعی از «برجام» صورت داد که شاید خود روحانی و اعضای اصلی تیم مذاکرهکننده هم به گرد پای او نمی رسند. و البته همان حرفهای هزار باره درباره «سایه جنگ» و «اجماع جهانی» و «اثبات حقانیت اخلاقی» و...را به عنوان مزایای برجام تکرار کرد.صالحی همواره مدعی است که حرفها و ادعاهای منتقدین درباره کشیده شدن ترمز هستهای کشور در دولت اعتدال و ریاست شخص او بر سازمان انرژی اتمی، کاملا دروغ است و هیچ وقفه و خدشهای بر فعالیتهای هستهای ما وارد نشده و بحث در تاسیسات هستهای (قلب راکتور اراک) دروغ محض و «فتوشاپی» بوده است.صالحی مدعی شد:\" می گویند چرا قسم خوردی؟ قسمم را الان دو برابر می خورم؛ الان در همه امور صنعت هسته ای در حال پیشروی هستیم / چرا زمانی که دوستان متولی بودند نرفتند نیروگاه هسته ای احداث کنند / سازمان انرژی اتمی از سال ۵۳ تا الان نزدیک به ۴۷ سال ازعمرش می گذرد. دوستان نزدیک به دوسال و نیم در سازمان بودند چرا نیامدید نیروگاه راه بیندازید؟ \"در جای دیگر مصاحبه صاحبان تریبون را به عناد با خود و دولت متهم می کند:\" بزرگوارانی را می بینم که با وجود این که واقعیت به آن ها منتقل شده اما همچنان در تریبون های خودشان می گویند که صنعت هسته ای نابود شده / عباراتی می گویند که برای ما خیلی سنگین است. مثلا می گویند سانتریفیوژها را که جمع کردند با لگد زدند نابودکردند. حداقل عقل حکم می کند ما لگذ نزنیم. آخر این چه حرفی است؟ / طوری صحبت می کنند که انگار ما یک قوم دشمن هستیم که متولی سازمان انرژی اتمی شده ایم! چرا؟ / هرکسی هر حرفی ولو غلط از نظر فنی در مورد هسته ای بگوید همه باور می کنند. \"صالحی، که علیرغم ظاهر محجوب و متین خود، زبان بسیار تلخ و طعنهزنی هم دارد، در واکنش به این حرف که بسیاری از دانشمندان هستهای در دوران ریاست او، از صنایع هستهای منفک شدند، روش تمسخر و استهزاء را برگزید:\" دیگر دانشمند هسته ای هم تعریفش را از دست داده؛ مثل اینکه جوان طلبه را یکدفعه آیت الله العظمی خطاب کنیم / از نگاه اینها، هر کسی که از در سازمان انرژی اتمی وارد می شود می شود دانشمند هسته ای؛ الان شما جزو دانشمندان هسته ای هستید؛ حواستان باشد / می خواهند ما را خسته کنند؛ به جای اینکه خودشان قد بکشند، می خواهند دیگری را پایین بکشند و روی شانه اش بایستند. \"او که ظاهرا خود را موظف می دیده نه تنها از عملکرد خود، که از عملکرد تیم سیاست خارجی هم دفاع کند، باز شمّه دیگری از بیتحملی و انتقادناپذیری رییس خود را به نمایش گذاشت و از این که چرا «مقامات» دیگر در کار وزارت خارجه دخالت می کنند، عصبانی شد:\" وزارت خارجه در ایران خیلی مبسوط الید نیست؛ مراکز تصمیم سازی و تصمیم گیریمان متعدد است / وزارت خارحه با قید و بند باید حرکت کند / رویکرد بین المللی ایران باید به یک اجماع ملی بدل شود که هر مقامی در آن دخالت نکند / امیر قطر به من گفت مطمئنید درمورد امنیت خلیج فارس میخواهید صحبت کنید؟ گفت فلانی در ایران چنین صحبتی کرده؛ من گفتم ترجمه اشتباه است، گفت شوخی نکنید / مسوولان مختلف ما در جاهای مختلف راجع به سیاست خارجی حرف می زنند اما شما هیچ وقت شنیده اید وزیر خارجه ما راجع به صنعت هسته ای اظهار نظر کند؟ / دیگر مسوولان شبانه روز راجع به سیاست خارجی صحبت می کنند. \"اما در بخشی دیگر از این مصاحبه، صالحی خبری می دهد که برای هر فرد دلسوز و متعهد به وطن، به ویژه بعد از ترور خبیثانه و ناجوانمردانه شهید فخریزاده، تکاندهنده است. صالحی گفت:به بیان سادهتر، دانشمندان و کارشناسان هستهای ما، طبق گفته صالحی، نه تنها برای جاسوسخانهی آژانس انرژی اتمی آشنا هستند، که حتی برای دوره دیدن به آنجا اعزام می شوند! البته وقتی ذهنیت و خوشبینی مفرط صالحی به آژانس را در همین مصاحبه ببینم، دیگر چندان جای تعجبی باقی نمی ماند. او می گوید:\" ادعای مصاحبه بازرسان آژانس با شهید فخری زاده کذب است؛ اگر سند دارید منتشر کنید /// نمی شود که خود را معزول از دنیا کنیم / از همکاری های فنی آژانس ما کلی داریم استفاده می کنیم / این تعریف زندگی بین المللی نیست که از همه جا بیرون بیاییم و و هر چه می خواهیم باید اجرا شود و هر چه خواستند را رد کنیم. \"اما «شاهکار» صالحی در این گفتگو آنجاست که مدعی می شود اگر بخواهیم صنعت هستهای را ارتقاء دهیم و مثلا سانتریفیوژ نسل ۶ را راه بیاندازیم، پولش را از کجا می آوریم؟آقای صالحی مرتب در طول مصاحبه منتقدان خود را به بی اخلاقی و دروغ و تخریب بلاوجه متهم می کند. حتی وبسایت انتخاب هم در مقدمه مصاحبه، شخصیت صالحی را اینچنین تشریح میکند:\" دکتر علی اکبر صالحی، از مُتأدِب، محترم و باپرنسیب ترین شخصیتهاییست که در جمهوری اسلامی دیدهام؛ انسانی آرام و بردبار که آهسته سخن میکند و هنگام مصاحبه، همهی جوانب را در نظر میگیرد که نکند با زبانش، کسی را بیازارد؛ و از همین روست که در میان اهالی سه دولت خاتمی، احمدینژاد و روحانی مشهور به دولتمردی «متقی»، «متدین» و «وطن دوست» است. \"علی اکبر صالحی، در ۲۵ مرداد ۹۲ از سوی روحانی به عنوان رییس سازمان انرژی اتمی منصوب شد و از ۲۷ مرداد کار خود را آغاز کرد.یکی از اولین اقدامات او در بازگشت به سازمان، تعلیق فعالیتهای اکتشاف و استخراج در زیرمجموعه انرژی اتمی بود.زمانی در دولت احمدی نژاد، صالحی می گفت کف خواسته ما غنی سازی ۱۹۰ هزار سو است و آنچه غربیها می خواهند رقم بسیار مسخرهای است که اصلا کفاف ما را نمی دهد. بعد از انتساب در دولت روحانی، همین صالحی گفت که حالا اگر با عصای موسی ۱۹۰ هزار سوی ما آماده باشد، با کدام اورانیوم، این چه حرفی است که بعضی ها می زنند!در گام بعدی، در همان یکی دو هفته نخست آغاز به کار، صالحی دستور توقف ساخت ماشینهای سانتریفیوژ نسل ۱ را صادر کرد. این در حالی بود که طبق نظر ابراهیم کارخانهای، رییس کمیته هستهای مجلس نهم (۲۵ تیر ۹۳) برای رسیدن به حجم غنیسازی ۱۹۰ هزار سو در یک سال( ، نیاز به ۱۵۸ هزار سانتریفیوژ نسل ۱ داشتیم.در همین دوره، علی اکبر صالحی، تیم همکاران شهید را از سازمان اخراج کرد و در توجیه آن مدعی شد که «هر سازمانی» از این تعدیلها و جابهجاییها دارد! او در همین مصاحبه اخیر هم باز با طعنه و تمسخر از «طلبههایی که ناگهان آیتالله العظمی شدند»، در اشاره به متخصصان اخراجشده گفت.در گام بعدی، با دستور شخص صالحی، روند تکمیل نیروگاه آب سنگین اراک به طور کامل متوقف شد. باید توجه داشت که همه این اقدامات در همان هفتههای نخست روی کار آمدن صالحی صورت گرفت. به به عبارت دیگر، روند تعلیق و توقف برنامههای هستهای ایران، قبل از انعقاد رسمی هر توافقی، توسط صالحی کلید خورد.اما این دانشمند برجسته تنها اخراجی دوران آقای صالحی نبود. دهها شرکت مرتبط با صنایع هستهای تعطیل، و صدها کارشناس، متخصص و دانشمند هم یا بخش تعدیل و به جاهای بی ربط منتقل شدند، یا به بخش خصوصی(در حوزههای غیرمرتبط با تخصص ارزشمند خود) رفتند یا شوربختانه مهاجرت کردند.با اینحال، صالحی هر بار اتهام اخراج متخصصانی را که بانی «جهش هستهای» ایران بودند، انکار کرده و مدعی شده که هیچ دانشمند هستهای در دوره او اخراج نشده است و حتی سازمان انرژی اتمی در اردیبهشت ۹۶ در این باره بیانیه داد و چنین مسالهای را تکذیب کرد.اما در واکنش به این بیانیه، ، رئیس سابق مرکز توسعه سازمان انرژی اتمی در دولت دهم، درباره «هالوکاست نرم» دانشمندان هستهای در دوره ریاست آقای صالحی، توضیحاتی داد. او در ۷ اردیبهشت ۹۶ گفت:\" تیم مدیریت ارشد شرکتهای غنیسازی، سال ۹۲ از سازمان اخراج شدند. علاوه بر اینها مدیران میانی که با اینها در ارتباط بودند از جمله تیم همکاران شهید احمدی روشن را نیز از سازمان بیرون کردند. \" آبنیکی اضافه کرد که حتی شرکتهایی هم که در غنیسازی ۳/۵ و ۲۰ درصدی نقش داشتند تعطیل کردند. این مدیر سابق سازمان انرژی اتمی افزود:\"آقایان پاسخ دهند مسئول غنیسازی ۲۰ درصد نطنز الآن کجا کار میکند؟ در سازمان انرژی اتمی است یا آب و فاضلاب؟ جمعی که از سال ۸۳ تا ۹۲ برنامه هستهای کشور را پیش بردند الآن کجا هستند؟ خود من الآن در سازمان اوقاف مشاور هستم. یکی از مدیران ارشد غنیسازی الآن در یک شرکت کامپیوتری کوچک کار میکند. دو نفر از دوستان که تولید ماشینهای غنیسازی را برعهده داشتند الآن در پتروشیمی مشغول هستند. بسیاری دیگر از مدیران هم به همین سرنوشت گرفتار شدند. \" آبنیکی با تأکید بر اینکه بیانیه سازمان انرژی اتمی به هیچ وجه صحت ندارد، اظهار داشت:\" آقای رئیس سازمان همیشه با قسم جلاله تکذیب میکنند اما سند ارائه نمیدهند که این افراد الآن در کدام بخش سازمان مشغول به کار هستند. چند وقت پیش ما در کمیسیون اصل ۹۰ مجلس هم این موضوع را توضیح دادیم و الآن هم آماده هستیم تا در رسانهها با آقای صالحی در این خصوص مناظره کنیم. \"روز ۱۱ آذر امسال، جواد کریمی قدوسی، عضو کمیسیون امنیت ملی، در جلسه علنی و در جریان بررسی جزئیات طرح اقدام راهبردی برای لغو تحریمها و صیانت از منافع ملت ایران، بعد از چند سال، یک افشاگری تکاندهنده انجام داد. قدوسی گفت:\" دولت و تیم مذاکرهکننده هستهای از خط قرمز مقام معظم رهبری عبور کردند این در حالی است که یکی از خط قرمزهای رهبر معظم انقلاب آن بود که غنیسازی در فردو متوقف نشود، ولی دولت و تیم مذاکره کننده از همه این خط قرمزها عبور کردند حتی یک قرمز را هم حفظ نکردند که به میتوانم به غنیسازی در سایت فردو اشاره کنم. \"وی افزود:\" بعد از اجرای پنج گام کاهش تعهدات برجامی ایران از سایت فردو بازدید کردیم و اعضای کمیسیون امنیت ملی دیدند که ۵۰ درصد سایت فردو جمعآوری شده و حتی اسکلتهای آن هم هوابرش زده بودند. \"عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی تصریح کرد:\"رئیس کمیسیون امنیت ملی تلفنی به من اعلام کرد دانشمندان هستهای اعلام کردند که حتی اسکلتهای فردو را هوابرش زدهاند و آن قسمت از سایت به یک میدان فوتسال تبدیل شده بود. \"قدوسی از قول یکی از مسوولان وقت سازمان گفت:\" یکی از مسئولین سازمان انرژی اتمی در آنجا بود و حسن روحانی به او زنگ زد و اعلام کرد که چرا اینها را جمع نمیکنید به بیرون بریزید؟ اگر کارگر ندارید و نیرو ندارید، بگویید ما از ریاست جمهوری کارگر برایت بفرستیم. \"آقای صالحی در ماجرای بتنریزی در قلب کالندریای راکتور آب سنگین اراک هم در دی ماه سال ۹۴، در گفتگو با سیمای جمهوری اسلامی، صراحتا گفته بود:\" https://www.mashreghnews.ir/news/۷۲۰۷۸۱",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æmmɑ tʃe ɑmeli modʒeb ʃod ke qejmæte dolɑr tej jek ruz hodud tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd ofte qejmæt rɑ be sæbt resɑnd væ be kæfe qejmæti sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd berævæd? biʃtær fæʔɑlɑne bɑzɑr bɑvær dɑʃtænd, e tʃenin ofti nɑʃi æz siɡnɑle mozɑkerɑti bud ke æz vijæn be bɑzɑre ferdosi resid. « donjɑjeeqtesɑd » dær titre ævvæl ruze ɡozæʃte xod eʃɑre kærde bud ke pɑlse mosbæti æz mozɑkerɑte vijæn ersɑl ʃode æst fæʔɑlɑne bɑzɑr niz bɑvær dɑʃtænd, ezhɑrɑte æbbɑse ærɑqtʃi, ræise time irɑn dær ɡoftvæɡuhɑje hæstei morede tævædʒdʒoh moʔɑmeleɡerɑne bɑzɑre ærz qærɑr ɡereft. ærɑqtʃi onvɑn kærde bud ke tæfɑhome dʒædidi dær hɑle ʃekl ɡereftæn æst. dær kenɑr in xæbær, bærxi æz moʔɑmeleɡerɑn be ɡozɑreʃe « fɑjnænʃɑl tɑjmz » deqqæt kærdænd ke eddeʔɑ mikærd, irɑn væ æræbestɑn bɑ jekdiɡær vɑrede mozɑkere ʃodeænd. ruznɑme « fɑjnænʃɑl tɑjmz » dær ɡozɑreʃi moddæʔi ʃod, mæqɑmhɑje ærʃæde æræbestɑn væ irɑn dær tælɑʃ bærɑje behbude rævɑbet bejne do keʃvær, dær hɑle ændʒɑme mozɑkerɑte mostæqim budeænd. tebqee in ɡozɑreʃ, mozɑkerɑte mostæqime mæqɑmhɑje soʔudi væ irɑni dær bæqdɑd suræt ɡerefte væ bæʔd æz ɡozæʃte pændʒ sɑl æz qætʔe rævɑbete diplomɑtike riɑz væ tehrɑn ændʒɑm ʃode æst. tʃenin xæbærhɑi ke ehtemɑle ræfʔe biʃtære tæneʃhɑ dær mæntæqe rɑ mætræh mikonæd, modʒeb miʃævæd entezɑrɑte æfzɑjeʃi dær bɑzɑre kæmrænɡtær væ omidhɑ bærɑje loqævi tæhrimhɑe biʃtær ʃævæd. biʃtær fæʔɑlɑn bɑvær dɑʃtænd ke ɑmele ofte qejmæte dolɑr, siɡnɑle mosbæti bud ke æz mozɑkerɑte vijæn be bɑzɑr resid. bɑ in hɑl, dæstei æz fæʔɑlɑn onvɑn mikærdænd ke bɑzɑrsɑz niz æz tæriqe bɑzɑre moteʃækkel væ særrɑfihɑje bɑnki, ærze xod rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. diruz qejmæte dolɑr pæs æz moddæthɑ dær særrɑfihɑje bɑnki be zire mærze bistotʃɑhɑr hezɑr tumɑni ræft væ dær mæhdudee bistose hezɑr væ nohsæd tumɑni moʔɑmele ʃod. in mozu neʃɑn midɑd ke bɑzɑrsɑz hæm tʃenɑn be donbɑle ofte biʃtær qejmæthɑst. diruz qejmæte dolɑr dær bɑzɑre moteʃækkele ærzi niz tɑ mæhdudee bistose hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhodo tumɑn oft kærd. bɑzɑre moteʃækkel væ særrɑfihɑje bɑnki, bæxʃhɑje ræsmitær bɑzɑr hæstænd ke mæʔmulæn qejmæthɑje dærdʒ ʃode dær ɑnhɑ morede tæide bɑzɑrsɑz æst. be bɑvære moʔɑmeleɡerɑn dær suræti ke ærze dolɑr tævæssote særrɑfihɑje bɑnki væ bɑzɑrsɑz edɑmee pejdɑ konæd, qejmæte dolɑr be zire sæthe bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑni niz xɑhæd ræft. ʃekæste sæthe bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑni, æz neɡɑh bærxi moʔɑmeleɡerɑne fæni, mitævɑnæd mondʒær be æfzɑjeʃe biʃtære hædʒme foruʃe ærz dær bɑzɑr ʃævæd. dær sɑle dʒædid, omumæn rævænde qejmæti dolɑre beɡunei bude æst ke sæde bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑni ʃekæste næʃode æst. dær ʃærɑjete konuni niz æfzɑjeʃihɑje bɑzɑr hæm tʃenɑn ʔomidvɑr be bærɡæʃte qejmæt hæstænd. æz neɡɑh ɑnhɑ, e jek xæbære bæd æz mozɑkerɑt be rɑhæti mitævɑnæd dʒærijɑne bɑzi dær bɑzɑre ærz rɑ tæqir dæhæd. hæm tʃenine emruz dær bɑzɑre sæfxæridi ʃekl ɡerefte bud ke mitævɑnæd qejmæt dær ruze dʒɑri rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. nozule qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ærz modʒeb ʃod ke moʔɑmeleɡerɑne bɑzɑre sekke niz bɑ qodræt dær moqeʔijæte foruʃ qærɑr beɡirænd. sekke emɑmi diruz be rɑhæti sæthe dæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑni rɑ æz dæst dɑd væ hodud sɑʔæte tʃɑhɑr bæʔdæzzohr ruje ædæde dæh milijun væ tʃɑhɑrsædo bist hezɑr tumɑn qærɑr ɡereft. in ædæde sædo hæʃtɑd hezɑr tumɑne kæmtær æz ruze ʃænbe bud. be ɡofte fæʔɑlɑn, bɑ æz dæst ræftæne sæthe dæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑni, feleze ɡærɑnbhɑje dɑxeli mitævɑnæd æʔdɑde pɑjintæri rɑ niz be sæbt beresɑnæd. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr",
"text": "اما چه عاملی موجب شد که قیمت دلار طی یک روز حدود ۴/ ۱ درصد افت قیمت را به ثبت رساند و به کف قیمتی سال ۱۴۰۰ برود؟ بیشتر فعالان بازار باور داشتند، چنین افتی ناشی از سیگنال مذاکراتی بود که از وین به بازار فردوسی رسید.«دنیایاقتصاد» در تیتر اول روز گذشته خود اشاره کرده بود که پالس مثبتی از مذاکرات وین ارسال شده است؛ فعالان بازار نیز باور داشتند، اظهارات عباس عراقچی، رئیس تیم ایران در گفتوگوهای هستهای مورد توجه معاملهگران بازار ارز قرار گرفت. عراقچی عنوان کرده بود که تفاهم جدیدی در حال شکل گرفتن است.در کنار این خبر، برخی از معاملهگران به گزارش«فایننشال تایمز» دقت کردند که ادعا میکرد، ایران و عربستان با یکدیگر وارد مذاکره شدهاند. روزنامه «فایننشال تایمز» در گزارشی مدعی شد، مقامهای ارشد عربستان و ایران در تلاش برای بهبود روابط بین دو کشور، در حال انجام مذاکرات مستقیم بودهاند. طبق این گزارش، مذاکرات مستقیم مقامهای سعودی و ایرانی در بغداد صورت گرفته و بعد از گذشت 5 سال از قطع روابط دیپلماتیک ریاض و تهران انجام شده است.چنین خبرهایی که احتمال رفع بیشتر تنشها در منطقه را مطرح میکند، موجب میشود انتظارات افزایشی در بازار کمرنگتر و امیدها برای لغو تحریمها بیشتر شود.بیشتر فعالان باور داشتند که عامل افت قیمت دلار، سیگنال مثبتی بود که از مذاکرات وین به بازار رسید. با این حال، دستهای از فعالان عنوان میکردند که بازارساز نیز از طریق بازار متشکل و صرافیهای بانکی، عرضه خود را افزایش داده است. دیروز قیمت دلار پس از مدتها در صرافیهای بانکی به زیر مرز 24 هزار تومانی رفت و در محدوده 23 هزار و 900 تومانی معامله شد. این موضوع نشان میداد که بازارساز هم چنان به دنبال افت بیشتر قیمتهاست. دیروز قیمت دلار در بازار متشکل ارزی نیز تا محدوده 23 هزار و 652 تومان افت کرد. بازار متشکل و صرافیهای بانکی، بخشهای رسمیتر بازار هستند که معمولا قیمتهای درج شده در آنها مورد تایید بازارساز است. به باور معاملهگران در صورتی که عرضه دلار توسط صرافیهای بانکی و بازارساز ادامه پیدا کند، قیمت دلار به زیر سطح 24 هزار و 500 تومانی نیز خواهد رفت. شکست سطح 24 هزار و500 تومانی، از نگاه برخی معاملهگران فنی، میتواند منجر به افزایش بیشتر حجم فروش ارز در بازار شود.در سال جدید، عموما روند قیمتی دلار بهگونهای بوده است که سد 24 هزار و 500 تومانی شکسته نشده است. در شرایط کنونی نیز افزایشیهای بازار هم چنان امیدوار به برگشت قیمت هستند. از نگاه آنها، یک خبر بد از مذاکرات به راحتی میتواند جریان بازی در بازار ارز را تغییر دهد. هم چنین امروز در بازار صفخریدی شکل گرفته بود که میتواند قیمت در روز جاری را تحت تاثیر قرار دهد.نزول قیمت دلار در بازار ارز موجب شد که معاملهگران بازار سکه نیز با قدرت در موقعیت فروش قرار بگیرند. سکه امامی دیروز به راحتی سطح 10 میلیون و 500 هزار تومانی را از دست داد و حدود ساعت 4 بعدازظهر روی عدد 10 میلیون و 420 هزار تومان قرار گرفت. این عدد 180 هزار تومان کمتر از روز شنبه بود. به گفته فعالان، با از دست رفتن سطح 10 میلیون و 500 هزار تومانی، فلز گرانبهای داخلی میتواند اعداد پایینتری را نیز به ثبت برساند.223224"
} | æmmɑ tʃe ɑmeli modʒeb ʃod ke qejmæte dolɑr tej jek ruz hodud tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd ofte qejmæt rɑ be sæbt resɑnd væ be kæfe qejmæti sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd berævæd? biʃtær fæʔɑlɑne bɑzɑr bɑvær dɑʃtænd, e tʃenin ofti nɑʃi æz siɡnɑle mozɑkerɑti bud ke æz vijæn be bɑzɑre ferdosi resid. « donjɑjeeqtesɑd » dær titre ævvæl ruze ɡozæʃte xod eʃɑre kærde bud ke pɑlse mosbæti æz mozɑkerɑte vijæn ersɑl ʃode æst fæʔɑlɑne bɑzɑr niz bɑvær dɑʃtænd, ezhɑrɑte æbbɑse ærɑqtʃi, ræise time irɑn dær ɡoftvæɡuhɑje hæstei morede tævædʒdʒoh moʔɑmeleɡerɑne bɑzɑre ærz qærɑr ɡereft. ærɑqtʃi onvɑn kærde bud ke tæfɑhome dʒædidi dær hɑle ʃekl ɡereftæn æst. dær kenɑr in xæbær, bærxi æz moʔɑmeleɡerɑn be ɡozɑreʃe « fɑjnænʃɑl tɑjmz » deqqæt kærdænd ke eddeʔɑ mikærd, irɑn væ æræbestɑn bɑ jekdiɡær vɑrede mozɑkere ʃodeænd. ruznɑme « fɑjnænʃɑl tɑjmz » dær ɡozɑreʃi moddæʔi ʃod, mæqɑmhɑje ærʃæde æræbestɑn væ irɑn dær tælɑʃ bærɑje behbude rævɑbet bejne do keʃvær, dær hɑle ændʒɑme mozɑkerɑte mostæqim budeænd. tebqee in ɡozɑreʃ, mozɑkerɑte mostæqime mæqɑmhɑje soʔudi væ irɑni dær bæqdɑd suræt ɡerefte væ bæʔd æz ɡozæʃte pændʒ sɑl æz qætʔe rævɑbete diplomɑtike riɑz væ tehrɑn ændʒɑm ʃode æst. tʃenin xæbærhɑi ke ehtemɑle ræfʔe biʃtære tæneʃhɑ dær mæntæqe rɑ mætræh mikonæd, modʒeb miʃævæd entezɑrɑte æfzɑjeʃi dær bɑzɑre kæmrænɡtær væ omidhɑ bærɑje loqævi tæhrimhɑe biʃtær ʃævæd. biʃtær fæʔɑlɑn bɑvær dɑʃtænd ke ɑmele ofte qejmæte dolɑr, siɡnɑle mosbæti bud ke æz mozɑkerɑte vijæn be bɑzɑr resid. bɑ in hɑl, dæstei æz fæʔɑlɑn onvɑn mikærdænd ke bɑzɑrsɑz niz æz tæriqe bɑzɑre moteʃækkel væ særrɑfihɑje bɑnki, ærze xod rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. diruz qejmæte dolɑr pæs æz moddæthɑ dær særrɑfihɑje bɑnki be zire mærze bistotʃɑhɑr hezɑr tumɑni ræft væ dær mæhdudee bistose hezɑr væ nohsæd tumɑni moʔɑmele ʃod. in mozu neʃɑn midɑd ke bɑzɑrsɑz hæm tʃenɑn be donbɑle ofte biʃtær qejmæthɑst. diruz qejmæte dolɑr dær bɑzɑre moteʃækkele ærzi niz tɑ mæhdudee bistose hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhodo tumɑn oft kærd. bɑzɑre moteʃækkel væ særrɑfihɑje bɑnki, bæxʃhɑje ræsmitær bɑzɑr hæstænd ke mæʔmulæn qejmæthɑje dærdʒ ʃode dær ɑnhɑ morede tæide bɑzɑrsɑz æst. be bɑvære moʔɑmeleɡerɑn dær suræti ke ærze dolɑr tævæssote særrɑfihɑje bɑnki væ bɑzɑrsɑz edɑmee pejdɑ konæd, qejmæte dolɑr be zire sæthe bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑni niz xɑhæd ræft. ʃekæste sæthe bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑni, æz neɡɑh bærxi moʔɑmeleɡerɑne fæni, mitævɑnæd mondʒær be æfzɑjeʃe biʃtære hædʒme foruʃe ærz dær bɑzɑr ʃævæd. dær sɑle dʒædid, omumæn rævænde qejmæti dolɑre beɡunei bude æst ke sæde bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑni ʃekæste næʃode æst. dær ʃærɑjete konuni niz æfzɑjeʃihɑje bɑzɑr hæm tʃenɑn ʔomidvɑr be bærɡæʃte qejmæt hæstænd. æz neɡɑh ɑnhɑ, e jek xæbære bæd æz mozɑkerɑt be rɑhæti mitævɑnæd dʒærijɑne bɑzi dær bɑzɑre ærz rɑ tæqir dæhæd. hæm tʃenine emruz dær bɑzɑre sæfxæridi ʃekl ɡerefte bud ke mitævɑnæd qejmæt dær ruze dʒɑri rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. nozule qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ærz modʒeb ʃod ke moʔɑmeleɡerɑne bɑzɑre sekke niz bɑ qodræt dær moqeʔijæte foruʃ qærɑr beɡirænd. sekke emɑmi diruz be rɑhæti sæthe dæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑni rɑ æz dæst dɑd væ hodud sɑʔæte tʃɑhɑr bæʔdæzzohr ruje ædæde dæh milijun væ tʃɑhɑrsædo bist hezɑr tumɑn qærɑr ɡereft. in ædæde sædo hæʃtɑd hezɑr tumɑne kæmtær æz ruze ʃænbe bud. be ɡofte fæʔɑlɑn, bɑ æz dæst ræftæne sæthe dæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑni, feleze ɡærɑnbhɑje dɑxeli mitævɑnæd æʔdɑde pɑjintæri rɑ niz be sæbt beresɑnæd. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr | اما چه عاملی موجب شد که قیمت دلار طی یک روز حدود ۴/ ۱ درصد افت قیمت را به ثبت رساند و به کف قیمتی سال ۱۴۰۰ برود؟ بیشتر فعالان بازار باور داشتند، چنین افتی ناشی از سیگنال مذاکراتی بود که از وین به بازار فردوسی رسید.«دنیایاقتصاد» در تیتر اول روز گذشته خود اشاره کرده بود که پالس مثبتی از مذاکرات وین ارسال شده است؛ فعالان بازار نیز باور داشتند، اظهارات عباس عراقچی، رئیس تیم ایران در گفتوگوهای هستهای مورد توجه معاملهگران بازار ارز قرار گرفت. عراقچی عنوان کرده بود که تفاهم جدیدی در حال شکل گرفتن است.در کنار این خبر، برخی از معاملهگران به گزارش«فایننشال تایمز» دقت کردند که ادعا میکرد، ایران و عربستان با یکدیگر وارد مذاکره شدهاند. روزنامه «فایننشال تایمز» در گزارشی مدعی شد، مقامهای ارشد عربستان و ایران در تلاش برای بهبود روابط بین دو کشور، در حال انجام مذاکرات مستقیم بودهاند. طبق این گزارش، مذاکرات مستقیم مقامهای سعودی و ایرانی در بغداد صورت گرفته و بعد از گذشت 5 سال از قطع روابط دیپلماتیک ریاض و تهران انجام شده است.چنین خبرهایی که احتمال رفع بیشتر تنشها در منطقه را مطرح میکند، موجب میشود انتظارات افزایشی در بازار کمرنگتر و امیدها برای لغو تحریمها بیشتر شود.بیشتر فعالان باور داشتند که عامل افت قیمت دلار، سیگنال مثبتی بود که از مذاکرات وین به بازار رسید. با این حال، دستهای از فعالان عنوان میکردند که بازارساز نیز از طریق بازار متشکل و صرافیهای بانکی، عرضه خود را افزایش داده است. دیروز قیمت دلار پس از مدتها در صرافیهای بانکی به زیر مرز 24 هزار تومانی رفت و در محدوده 23 هزار و 900 تومانی معامله شد. این موضوع نشان میداد که بازارساز هم چنان به دنبال افت بیشتر قیمتهاست. دیروز قیمت دلار در بازار متشکل ارزی نیز تا محدوده 23 هزار و 652 تومان افت کرد. بازار متشکل و صرافیهای بانکی، بخشهای رسمیتر بازار هستند که معمولا قیمتهای درج شده در آنها مورد تایید بازارساز است. به باور معاملهگران در صورتی که عرضه دلار توسط صرافیهای بانکی و بازارساز ادامه پیدا کند، قیمت دلار به زیر سطح 24 هزار و 500 تومانی نیز خواهد رفت. شکست سطح 24 هزار و500 تومانی، از نگاه برخی معاملهگران فنی، میتواند منجر به افزایش بیشتر حجم فروش ارز در بازار شود.در سال جدید، عموما روند قیمتی دلار بهگونهای بوده است که سد 24 هزار و 500 تومانی شکسته نشده است. در شرایط کنونی نیز افزایشیهای بازار هم چنان امیدوار به برگشت قیمت هستند. از نگاه آنها، یک خبر بد از مذاکرات به راحتی میتواند جریان بازی در بازار ارز را تغییر دهد. هم چنین امروز در بازار صفخریدی شکل گرفته بود که میتواند قیمت در روز جاری را تحت تاثیر قرار دهد.نزول قیمت دلار در بازار ارز موجب شد که معاملهگران بازار سکه نیز با قدرت در موقعیت فروش قرار بگیرند. سکه امامی دیروز به راحتی سطح 10 میلیون و 500 هزار تومانی را از دست داد و حدود ساعت 4 بعدازظهر روی عدد 10 میلیون و 420 هزار تومان قرار گرفت. این عدد 180 هزار تومان کمتر از روز شنبه بود. به گفته فعالان، با از دست رفتن سطح 10 میلیون و 500 هزار تومانی، فلز گرانبهای داخلی میتواند اعداد پایینتری را نیز به ثبت برساند.223224 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmmɑ tʃe ɑmeli modʒeb ʃod ke qejmæte dolɑr tej jek ruz hodud tʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd ofte qejmæt rɑ be sæbt resɑnd væ be kæfe qejmæti sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd berævæd? biʃtær fæʔɑlɑne bɑzɑr bɑvær dɑʃtænd, e tʃenin ofti nɑʃi æz siɡnɑle mozɑkerɑti bud ke æz vijæn be bɑzɑre ferdosi resid. « donjɑjeeqtesɑd » dær titre ævvæl ruze ɡozæʃte xod eʃɑre kærde bud ke pɑlse mosbæti æz mozɑkerɑte vijæn ersɑl ʃode æst fæʔɑlɑne bɑzɑr niz bɑvær dɑʃtænd, ezhɑrɑte æbbɑse ærɑqtʃi, ræise time irɑn dær ɡoftvæɡuhɑje hæstei morede tævædʒdʒoh moʔɑmeleɡerɑne bɑzɑre ærz qærɑr ɡereft. ærɑqtʃi onvɑn kærde bud ke tæfɑhome dʒædidi dær hɑle ʃekl ɡereftæn æst. dær kenɑr in xæbær, bærxi æz moʔɑmeleɡerɑn be ɡozɑreʃe « fɑjnænʃɑl tɑjmz » deqqæt kærdænd ke eddeʔɑ mikærd, irɑn væ æræbestɑn bɑ jekdiɡær vɑrede mozɑkere ʃodeænd. ruznɑme « fɑjnænʃɑl tɑjmz » dær ɡozɑreʃi moddæʔi ʃod, mæqɑmhɑje ærʃæde æræbestɑn væ irɑn dær tælɑʃ bærɑje behbude rævɑbet bejne do keʃvær, dær hɑle ændʒɑme mozɑkerɑte mostæqim budeænd. tebqee in ɡozɑreʃ, mozɑkerɑte mostæqime mæqɑmhɑje soʔudi væ irɑni dær bæqdɑd suræt ɡerefte væ bæʔd æz ɡozæʃte pændʒ sɑl æz qætʔe rævɑbete diplomɑtike riɑz væ tehrɑn ændʒɑm ʃode æst. tʃenin xæbærhɑi ke ehtemɑle ræfʔe biʃtære tæneʃhɑ dær mæntæqe rɑ mætræh mikonæd, modʒeb miʃævæd entezɑrɑte æfzɑjeʃi dær bɑzɑre kæmrænɡtær væ omidhɑ bærɑje loqævi tæhrimhɑe biʃtær ʃævæd. biʃtær fæʔɑlɑn bɑvær dɑʃtænd ke ɑmele ofte qejmæte dolɑr, siɡnɑle mosbæti bud ke æz mozɑkerɑte vijæn be bɑzɑr resid. bɑ in hɑl, dæstei æz fæʔɑlɑn onvɑn mikærdænd ke bɑzɑrsɑz niz æz tæriqe bɑzɑre moteʃækkel væ særrɑfihɑje bɑnki, ærze xod rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. diruz qejmæte dolɑr pæs æz moddæthɑ dær særrɑfihɑje bɑnki be zire mærze bistotʃɑhɑr hezɑr tumɑni ræft væ dær mæhdudee bistose hezɑr væ nohsæd tumɑni moʔɑmele ʃod. in mozu neʃɑn midɑd ke bɑzɑrsɑz hæm tʃenɑn be donbɑle ofte biʃtær qejmæthɑst. diruz qejmæte dolɑr dær bɑzɑre moteʃækkele ærzi niz tɑ mæhdudee bistose hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhodo tumɑn oft kærd. bɑzɑre moteʃækkel væ særrɑfihɑje bɑnki, bæxʃhɑje ræsmitær bɑzɑr hæstænd ke mæʔmulæn qejmæthɑje dærdʒ ʃode dær ɑnhɑ morede tæide bɑzɑrsɑz æst. be bɑvære moʔɑmeleɡerɑn dær suræti ke ærze dolɑr tævæssote særrɑfihɑje bɑnki væ bɑzɑrsɑz edɑmee pejdɑ konæd, qejmæte dolɑr be zire sæthe bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑni niz xɑhæd ræft. ʃekæste sæthe bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑni, æz neɡɑh bærxi moʔɑmeleɡerɑne fæni, mitævɑnæd mondʒær be æfzɑjeʃe biʃtære hædʒme foruʃe ærz dær bɑzɑr ʃævæd. dær sɑle dʒædid, omumæn rævænde qejmæti dolɑre beɡunei bude æst ke sæde bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd tumɑni ʃekæste næʃode æst. dær ʃærɑjete konuni niz æfzɑjeʃihɑje bɑzɑr hæm tʃenɑn ʔomidvɑr be bærɡæʃte qejmæt hæstænd. æz neɡɑh ɑnhɑ, e jek xæbære bæd æz mozɑkerɑt be rɑhæti mitævɑnæd dʒærijɑne bɑzi dær bɑzɑre ærz rɑ tæqir dæhæd. hæm tʃenine emruz dær bɑzɑre sæfxæridi ʃekl ɡerefte bud ke mitævɑnæd qejmæt dær ruze dʒɑri rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. nozule qejmæte dolɑr dær bɑzɑre ærz modʒeb ʃod ke moʔɑmeleɡerɑne bɑzɑre sekke niz bɑ qodræt dær moqeʔijæte foruʃ qærɑr beɡirænd. sekke emɑmi diruz be rɑhæti sæthe dæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑni rɑ æz dæst dɑd væ hodud sɑʔæte tʃɑhɑr bæʔdæzzohr ruje ædæde dæh milijun væ tʃɑhɑrsædo bist hezɑr tumɑn qærɑr ɡereft. in ædæde sædo hæʃtɑd hezɑr tumɑne kæmtær æz ruze ʃænbe bud. be ɡofte fæʔɑlɑn, bɑ æz dæst ræftæne sæthe dæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑni, feleze ɡærɑnbhɑje dɑxeli mitævɑnæd æʔdɑde pɑjintæri rɑ niz be sæbt beresɑnæd. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "اما چه عاملی موجب شد که قیمت دلار طی یک روز حدود ۴/ ۱ درصد افت قیمت را به ثبت رساند و به کف قیمتی سال ۱۴۰۰ برود؟ بیشتر فعالان بازار باور داشتند، چنین افتی ناشی از سیگنال مذاکراتی بود که از وین به بازار فردوسی رسید.«دنیایاقتصاد» در تیتر اول روز گذشته خود اشاره کرده بود که پالس مثبتی از مذاکرات وین ارسال شده است؛ فعالان بازار نیز باور داشتند، اظهارات عباس عراقچی، رئیس تیم ایران در گفتوگوهای هستهای مورد توجه معاملهگران بازار ارز قرار گرفت. عراقچی عنوان کرده بود که تفاهم جدیدی در حال شکل گرفتن است.در کنار این خبر، برخی از معاملهگران به گزارش«فایننشال تایمز» دقت کردند که ادعا میکرد، ایران و عربستان با یکدیگر وارد مذاکره شدهاند. روزنامه «فایننشال تایمز» در گزارشی مدعی شد، مقامهای ارشد عربستان و ایران در تلاش برای بهبود روابط بین دو کشور، در حال انجام مذاکرات مستقیم بودهاند. طبق این گزارش، مذاکرات مستقیم مقامهای سعودی و ایرانی در بغداد صورت گرفته و بعد از گذشت 5 سال از قطع روابط دیپلماتیک ریاض و تهران انجام شده است.چنین خبرهایی که احتمال رفع بیشتر تنشها در منطقه را مطرح میکند، موجب میشود انتظارات افزایشی در بازار کمرنگتر و امیدها برای لغو تحریمها بیشتر شود.بیشتر فعالان باور داشتند که عامل افت قیمت دلار، سیگنال مثبتی بود که از مذاکرات وین به بازار رسید. با این حال، دستهای از فعالان عنوان میکردند که بازارساز نیز از طریق بازار متشکل و صرافیهای بانکی، عرضه خود را افزایش داده است. دیروز قیمت دلار پس از مدتها در صرافیهای بانکی به زیر مرز 24 هزار تومانی رفت و در محدوده 23 هزار و 900 تومانی معامله شد. این موضوع نشان میداد که بازارساز هم چنان به دنبال افت بیشتر قیمتهاست. دیروز قیمت دلار در بازار متشکل ارزی نیز تا محدوده 23 هزار و 652 تومان افت کرد. بازار متشکل و صرافیهای بانکی، بخشهای رسمیتر بازار هستند که معمولا قیمتهای درج شده در آنها مورد تایید بازارساز است. به باور معاملهگران در صورتی که عرضه دلار توسط صرافیهای بانکی و بازارساز ادامه پیدا کند، قیمت دلار به زیر سطح 24 هزار و 500 تومانی نیز خواهد رفت. شکست سطح 24 هزار و500 تومانی، از نگاه برخی معاملهگران فنی، میتواند منجر به افزایش بیشتر حجم فروش ارز در بازار شود.در سال جدید، عموما روند قیمتی دلار بهگونهای بوده است که سد 24 هزار و 500 تومانی شکسته نشده است. در شرایط کنونی نیز افزایشیهای بازار هم چنان امیدوار به برگشت قیمت هستند. از نگاه آنها، یک خبر بد از مذاکرات به راحتی میتواند جریان بازی در بازار ارز را تغییر دهد. هم چنین امروز در بازار صفخریدی شکل گرفته بود که میتواند قیمت در روز جاری را تحت تاثیر قرار دهد.نزول قیمت دلار در بازار ارز موجب شد که معاملهگران بازار سکه نیز با قدرت در موقعیت فروش قرار بگیرند. سکه امامی دیروز به راحتی سطح 10 میلیون و 500 هزار تومانی را از دست داد و حدود ساعت 4 بعدازظهر روی عدد 10 میلیون و 420 هزار تومان قرار گرفت. این عدد 180 هزار تومان کمتر از روز شنبه بود. به گفته فعالان، با از دست رفتن سطح 10 میلیون و 500 هزار تومانی، فلز گرانبهای داخلی میتواند اعداد پایینتری را نیز به ثبت برساند.223224",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. sinæmɑ. film. dʒæʃnvɑre. hæʃtsædo siohæft filme bolænd væ kutɑh dær bæxʃ hɑje moxtælefe næxostin dʒæʃnvɑre filme behzisti ʃerkæt mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe mæʔɑvnæte ertebɑtɑte in dʒæʃnvɑre, æz mjɑne ɑsɑr ʔerɑʔe ʃode, hæftɑdopændʒ onvɑne film be ɑsɑre sinæmɑi extesɑs dɑræd. hæmtʃenin ælɑve bær ɑsɑre jɑdʃode, sædo hæftɑdohæft filme mostænæd, sædo hæʃtɑdoʃeʃ onvɑne æsære kutɑh be hæmrɑhe tʃɑhɑrsædo bist filmnɑmee se dæqiqe ʔi be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre behzisti ersɑl ʃode æst. dʒæʃnvɑre filme behzisti dær qɑleb bæxʃ hɑje filme sinæmɑi, sinæmɑie vidijoi, filme kutɑh, mostænæd, se dæqiqe ʔi, bæxʃe viʒe piɑmæbærɑʔæzæm sɑdpærɑntezbæste, morure ɑsɑre jek filmsɑze irɑni væ jek kɑrɡærdɑne xɑredʒi bærɡozɑr xɑhædʃod. in dʒæʃnvɑre qærɑrɑst æz jɑzdæh tɑ pɑnzdæh dej mɑhe emsɑl dær tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"text": "\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 \n فرهنگی.سینما.فیلم.جشنواره. \n 837 فیلم بلند و کوتاه در بخش های مختلف نخستین جشنواره فیلم بهزیستی \nشرکت می کند. \n به گزارش روز شنبه معاونت ارتباطات این جشنواره ، از میان آثار ارایه \nشده ، 75 عنوان فیلم به آثار سینمایی اختصاص دارد. \n همچنین علاوه بر آثار یادشده ، 177 فیلم مستند، 186 عنوان اثر کوتاه به \nهمراه 420 فیلمنامه سه دقیقه ای به دبیرخانه جشنواره بهزیستی ارسال شده \nاست. \n جشنواره فیلم بهزیستی در قالب بخش های فیلم سینمایی، سینمایی- ویدیویی،\nفیلم کوتاه ، مستند، سه دقیقه ای، بخش ویژه پیامبراعظم (ص )، مرور آثار یک \nفیلمساز ایرانی و یک کارگردان خارجی برگزار خواهدشد. \n این جشنواره قراراست از 11 تا 15 دی ماه امسال در تهران برگزار شود. \n فراهنک 1010/ 1515 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. sinæmɑ. film. dʒæʃnvɑre. hæʃtsædo siohæft filme bolænd væ kutɑh dær bæxʃ hɑje moxtælefe næxostin dʒæʃnvɑre filme behzisti ʃerkæt mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe mæʔɑvnæte ertebɑtɑte in dʒæʃnvɑre, æz mjɑne ɑsɑr ʔerɑʔe ʃode, hæftɑdopændʒ onvɑne film be ɑsɑre sinæmɑi extesɑs dɑræd. hæmtʃenin ælɑve bær ɑsɑre jɑdʃode, sædo hæftɑdohæft filme mostænæd, sædo hæʃtɑdoʃeʃ onvɑne æsære kutɑh be hæmrɑhe tʃɑhɑrsædo bist filmnɑmee se dæqiqe ʔi be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre behzisti ersɑl ʃode æst. dʒæʃnvɑre filme behzisti dær qɑleb bæxʃ hɑje filme sinæmɑi, sinæmɑie vidijoi, filme kutɑh, mostænæd, se dæqiqe ʔi, bæxʃe viʒe piɑmæbærɑʔæzæm sɑdpærɑntezbæste, morure ɑsɑre jek filmsɑze irɑni væ jek kɑrɡærdɑne xɑredʒi bærɡozɑr xɑhædʃod. in dʒæʃnvɑre qærɑrɑst æz jɑzdæh tɑ pɑnzdæh dej mɑhe emsɑl dær tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh |
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85
فرهنگی.سینما.فیلم.جشنواره.
837 فیلم بلند و کوتاه در بخش های مختلف نخستین جشنواره فیلم بهزیستی
شرکت می کند.
به گزارش روز شنبه معاونت ارتباطات این جشنواره ، از میان آثار ارایه
شده ، 75 عنوان فیلم به آثار سینمایی اختصاص دارد.
همچنین علاوه بر آثار یادشده ، 177 فیلم مستند، 186 عنوان اثر کوتاه به
همراه 420 فیلمنامه سه دقیقه ای به دبیرخانه جشنواره بهزیستی ارسال شده
است.
جشنواره فیلم بهزیستی در قالب بخش های فیلم سینمایی، سینمایی- ویدیویی،
فیلم کوتاه ، مستند، سه دقیقه ای، بخش ویژه پیامبراعظم (ص )، مرور آثار یک
فیلمساز ایرانی و یک کارگردان خارجی برگزار خواهدشد.
این جشنواره قراراست از 11 تا 15 دی ماه امسال در تهران برگزار شود.
فراهنک 1010/ 1515
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. sinæmɑ. film. dʒæʃnvɑre. hæʃtsædo siohæft filme bolænd væ kutɑh dær bæxʃ hɑje moxtælefe næxostin dʒæʃnvɑre filme behzisti ʃerkæt mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe mæʔɑvnæte ertebɑtɑte in dʒæʃnvɑre, æz mjɑne ɑsɑr ʔerɑʔe ʃode, hæftɑdopændʒ onvɑne film be ɑsɑre sinæmɑi extesɑs dɑræd. hæmtʃenin ælɑve bær ɑsɑre jɑdʃode, sædo hæftɑdohæft filme mostænæd, sædo hæʃtɑdoʃeʃ onvɑne æsære kutɑh be hæmrɑhe tʃɑhɑrsædo bist filmnɑmee se dæqiqe ʔi be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre behzisti ersɑl ʃode æst. dʒæʃnvɑre filme behzisti dær qɑleb bæxʃ hɑje filme sinæmɑi, sinæmɑie vidijoi, filme kutɑh, mostænæd, se dæqiqe ʔi, bæxʃe viʒe piɑmæbærɑʔæzæm sɑdpærɑntezbæste, morure ɑsɑre jek filmsɑze irɑni væ jek kɑrɡærdɑne xɑredʒi bærɡozɑr xɑhædʃod. in dʒæʃnvɑre qærɑrɑst æz jɑzdæh tɑ pɑnzdæh dej mɑhe emsɑl dær tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 \n فرهنگی.سینما.فیلم.جشنواره. \n 837 فیلم بلند و کوتاه در بخش های مختلف نخستین جشنواره فیلم بهزیستی \nشرکت می کند. \n به گزارش روز شنبه معاونت ارتباطات این جشنواره ، از میان آثار ارایه \nشده ، 75 عنوان فیلم به آثار سینمایی اختصاص دارد. \n همچنین علاوه بر آثار یادشده ، 177 فیلم مستند، 186 عنوان اثر کوتاه به \nهمراه 420 فیلمنامه سه دقیقه ای به دبیرخانه جشنواره بهزیستی ارسال شده \nاست. \n جشنواره فیلم بهزیستی در قالب بخش های فیلم سینمایی، سینمایی- ویدیویی،\nفیلم کوتاه ، مستند، سه دقیقه ای، بخش ویژه پیامبراعظم (ص )، مرور آثار یک \nفیلمساز ایرانی و یک کارگردان خارجی برگزار خواهدشد. \n این جشنواره قراراست از 11 تا 15 دی ماه امسال در تهران برگزار شود. \n فراهنک 1010/ 1515 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qom tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste ɡoft : eʔtekɑfe jeki æz forsæthɑje ɑli bærɑje tæfækkor kærdæne ensɑnhɑ æst tʃon qiɑmi ke qærɑr æst ændʒɑm ʃævæd dær pærtoje in tæfækkor ʃekl miɡiræd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ɑstɑne moqæddæse hæzræte fɑteme mæʔsume sinpærɑntezbæste, ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmæd sæʔidi dær didɑre æʔzɑje setɑde mærkæzi eʔtekɑf væ modirɑne ostɑne qom ɡoft : xodɑvænd dær qorʔɑne kærim æz bændeɡɑn motɑlebe mikonæd ke be suræte dæstee dʒæmʔi væ æɡær næʃod be suræte færdi qiɑm konænd ke neʃɑn æz in dɑræd ke dær dʒolus væ istɑi æhdɑfe moqæddæs mohæqqeq nemiʃævæd. vej æfzud : bɑjæd dær qiɑmhɑ tæqire væzʔijæt væ tæbdil be æhsænhɑ suræt beɡiræd tɑ æhdɑfe mohæqqeq ʃævænd væ ensɑne hæmiʃe bɑjæd bærɑje kɑrhɑje osuli væ æsɑsi dær mærhælee ævvæl qiɑm konæd væ sɑniæn tæqire væzʔijæt bedæhæd væ tæfækkor næmɑjæd. emɑme dʒomʔe qom æfzud : eʔtekɑfe jeki æz forsæthɑje besijɑr ɑli bærɑje tæfækkor kærdæne ensɑnhɑ æst tʃon qiɑmi ke qærɑr æst ændʒɑm ʃævæd dær pærtoje in tæfækkor ʃekl miɡiræd væ mærdom dær zæmɑne eʔtekɑf tæqire væzʔijæt midæhænd væ jek deɡærɡuni dær dærune ɑnhɑ idʒɑd miʃævæd. ɑjæt ællɑh sæʔidi dær edɑme ɡoft : dær zendeɡi ruzmærre bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude kɑrhɑje ziɑde færdi, forsæte kɑfi bærɑje tæfækkor vodʒud nædɑræd, lezɑ tæfækkorkærdæne zæmɑn væ mækɑn væ færɑqæte xɑssi rɑ mitælæbæd væ in mærɑseme jeki æz hæmɑn zæmɑnhɑje tælɑi bærɑje tæfækkor kærdæn æst. vej æfzud : mærɑseme eʔtekɑf hæm æz næzære zæmɑni mosɑdef bɑ jeki æz behtærin mɑhhɑ æst væ hæm æz næzære mækɑni dær behtærin æmɑken ruje zæmine bærɡozɑr miʃævæd væ eʔtekɑfe jek forsæte elɑhi bærɑje ensɑnhɑ æst ke betævɑnænd xod bɑ mæʔnævijæt ɡereh bezænænd. emɑme dʒomʔe qom ezhɑr dɑʃt : jeki æz ærsehɑje tæfækkor dær eʔtekɑf in æst ke tæfækkor konim ke næsib væ sæhme mɑ æz donjɑe tʃeqædr æst væ tʃeɡune bɑjæd æz ɑn bærɑje ɑxeræt estefɑde konim væ in mæsælee jeki æz motɑlebɑte xodɑvænd æz bændeɡɑn æst. vej dær edɑme tæʔkid kærd : neɡɑh ensɑn bɑjæd be donjɑ neɡɑhi mæʔnævi væ moqæddæmei bærɑje ɑxeræt bɑʃæd be hæmin xɑter, donjɑ tælæbɑn æz ɑxeræt hitʃ bæhre væ næsibi nædɑrænd. ɑjæt ællɑh sæʔidi æfzud : bɑjæd ævɑmele edʒrɑi mærɑseme eʔtekɑf dær sæthe keʃvære hæddeæqæl sɑli jekbɑr bɑ hæmdiɡær neʃæst dɑʃte bɑʃænd. tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæræme kærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær pɑjɑn ɡoft : qom mærkæze næʃre mæʔɑrefe æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ ehjɑɡære sonnæthɑje færɑmuʃ ʃode elɑhist lezɑ bɑjæd in mæsɑle hefz ʃævæd væ hæmtʃenin bɑjæd sonnæthɑje hæsæne mesle eʔtekɑf ke riʃe dær mæʔɑrefe dini dɑræd be dorosti hefz væ ɡostæreʃ dɑde ʃævæd. ræise setɑde mærkæzi eʔtekɑfe ostɑne qom niz dær in didɑr ɡoft : tæhævvole fæzɑje færhænɡi væ mæʔnævi dær keʃvær æz æhdɑfe bærɡozɑri mærɑseme eʔtekɑf æst, æz in ro be donbɑle qænitær kærdæne mærɑsem æz næzære mohtævɑi hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed ælirezɑ tekjei ɡoft : be bærekæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi, mærɑseme eʔtekɑf dær qom næsæbte be ɡozæʃte bæsittær væ dær keʃvær væ ærse bejne olmelæl niz ɡostæreʃ jɑfte æst. ræise setɑde eʔtekɑfe ostɑne qom æfzud : be moddæte si sɑl dær qom væ bist sɑl dær sæthe keʃvær væ hodud pændʒ sɑli niz dær ærse bejne olmelæl mærɑseme eʔtekɑfe bærɡozɑr ʃode æst væ sɑle ɡozæʃte dær lændæne bɑleq bær se hezɑr næfærbe hemmæte dʒɑmeʔe ælmostæfɑ ælɑlemije, dær mærɑseme eʔtekɑf ʃerkæt kærdeænd. vej æfzud : hæm æfzɑi væ væhdæte rævije dær bærɡozɑri æmɑkeni ke eʔtekɑfe bærɡozɑr miʃævæd væ hæmtʃenin ɑsibe ʃenɑsi væ bærnɑme rizi huʃmændɑne dær mærɑsemɑte eʔtekɑf ke be suræt bæxʃe nɑmee færhænɡi dær hɑle eblɑq æst æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje in setɑd æst. hodʒdʒæt oleslɑm tekjei ezhɑr dɑʃt : tæhævvole fæzɑje færhænɡi væ mæʔnævi dær keʃvær æz æhdɑfe bærɡozɑri in mærɑsem æst væ qænitær kærdæne mærɑsem æz næzære mohtævɑi æz tærhhɑi piʃe ro æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : mosuʔe feqhi eʔtekɑf dær ɑstɑne tʃɑp æst væ hædæfe ɡozɑri færhænɡi væ mæʔrefæte æfzɑi moʔtækefin æz bærnɑmehɑje in mærɑsemɑt mibɑʃæd. kopi ʃod",
"text": "قم - تولیت آستان مقدس حضرت فاطمه معصومه(س) گفت: اعتکاف یکی از فرصتهای عالی برای تفکر کردن انسانها است چون قیامی که قرار است انجام شود در پرتو این تفکر شکل میگیرد.به گزارش به نقل از پایگاه خبری آستان مقدس حضرت فاطمه معصومه(س)، آیت الله سید محمد سعیدی در دیدار اعضای ستاد مرکزی اعتکاف و مدیران استان قم گفت: خداوند در قرآن کریم از بندگان مطالبه میکند که به صورت دسته جمعی و اگر نشد به صورت فردی قیام کنند که نشان از این دارد که در جلوس و ایستایی اهداف مقدس محقق نمیشود.وی افزود: باید در قیامها تغییر وضعیت و تبدیل به احسنها صورت بگیرد تا اهداف محقق شوند و انسان همیشه باید برای کارهای اصولی و اساسی در مرحله اول قیام کند و ثانیاً تغییر وضعیت بدهد و تفکر نماید.امام جمعه قم افزود: اعتکاف یکی از فرصتهای بسیار عالی برای تفکر کردن انسانها است چون قیامی که قرار است انجام شود در پرتو این تفکر شکل میگیرد و مردم در زمان اعتکاف تغییر وضعیت میدهند و یک دگرگونی در درون آنها ایجاد میشود.آیت الله سعیدی در ادامه گفت: در زندگی روزمره با توجه به وجود کارهای زیاد فردی، فرصت کافی برای تفکر وجود ندارد، لذا تفکرکردن زمان و مکان و فراغت خاصی را میطلبد و این مراسم یکی از همان زمانهای طلایی برای تفکر کردن است.وی افزود: مراسم اعتکاف هم از نظر زمانی مصادف با یکی از بهترین ماهها است و هم از نظر مکانی در بهترین اماکن روی زمین برگزار میشود و اعتکاف یک فرصت الهی برای انسانها است که بتوانند خود با معنویت گره بزنند.امام جمعه قم اظهار داشت: یکی از عرصههای تفکر در اعتکاف این است که تفکر کنیم که نصیب و سهم ما از دنیا چقدر است و چگونه باید از آن برای آخرت استفاده کنیم و این مسئله یکی از مطالبات خداوند از بندگان است.وی در ادامه تأکید کرد: نگاه انسان باید به دنیا نگاهی معنوی و مقدمهای برای آخرت باشد به همین خاطر، دنیا طلبان از آخرت هیچ بهره و نصیبی ندارند.آیت الله سعیدی افزود: باید عوامل اجرایی مراسم اعتکاف در سطح کشور حداقل سالی یکبار با همدیگر نشست داشته باشند.تولیت آستان مقدس حرم کریمه اهل بیت(ع) در پایان گفت: قم مرکز نشر معارف اهل بیت(ع) و احیاگر سنتهای فراموش شده الهی است لذا باید این مساله حفظ شود و همچنین باید سنتهای حسنه مثل اعتکاف که ریشه در معارف دینی دارد به درستی حفظ و گسترش داده شود.رئیس ستاد مرکزی اعتکاف استان قم نیز در این دیدار گفت: تحول فضای فرهنگی و معنوی در کشور از اهداف برگزاری مراسم اعتکاف است، از این رو به دنبال غنیتر کردن مراسم از نظر محتوایی هستیم.حجت الاسلام سید علیرضا تکیهای گفت: به برکت نظام جمهوری اسلامی، مراسم اعتکاف در قم نسبت به گذشته بسیطتر و در کشور و عرصه بین الملل نیز گسترش یافته است.رئیس ستاد اعتکاف استان قم افزود: به مدت ۳۰ سال در قم و ۲۰ سال در سطح کشور و حدود ۵ سالی نیز در عرصه بین الملل مراسم اعتکاف برگزار شده است و سال گذشته در لندن بالغ بر ۳ هزار نفربه همت جامعه المصطفی العالمیه، در مراسم اعتکاف شرکت کردهاند.وی افزود: هم افزایی و وحدت رویه در برگزاری اماکنی که اعتکاف برگزار میشود و همچنین آسیب شناسی و برنامه ریزی هوشمندانه در مراسمات اعتکاف که به صورت بخش نامه فرهنگی در حال ابلاغ است از جمله فعالیتهای این ستاد است.حجت الاسلام تکیهای اظهار داشت: تحول فضای فرهنگی و معنوی در کشور از اهداف برگزاری این مراسم است و غنیتر کردن مراسم از نظر محتوایی از طرحهایی پیش رو است.وی در پایان گفت: موسوعه فقهی اعتکاف در آستانه چاپ است و هدف گذاری فرهنگی و معرفت افزایی معتکفین از برنامههای این مراسمات میباشد.کپی شد"
} | qom tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste ɡoft : eʔtekɑfe jeki æz forsæthɑje ɑli bærɑje tæfækkor kærdæne ensɑnhɑ æst tʃon qiɑmi ke qærɑr æst ændʒɑm ʃævæd dær pærtoje in tæfækkor ʃekl miɡiræd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ɑstɑne moqæddæse hæzræte fɑteme mæʔsume sinpærɑntezbæste, ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmæd sæʔidi dær didɑre æʔzɑje setɑde mærkæzi eʔtekɑf væ modirɑne ostɑne qom ɡoft : xodɑvænd dær qorʔɑne kærim æz bændeɡɑn motɑlebe mikonæd ke be suræte dæstee dʒæmʔi væ æɡær næʃod be suræte færdi qiɑm konænd ke neʃɑn æz in dɑræd ke dær dʒolus væ istɑi æhdɑfe moqæddæs mohæqqeq nemiʃævæd. vej æfzud : bɑjæd dær qiɑmhɑ tæqire væzʔijæt væ tæbdil be æhsænhɑ suræt beɡiræd tɑ æhdɑfe mohæqqeq ʃævænd væ ensɑne hæmiʃe bɑjæd bærɑje kɑrhɑje osuli væ æsɑsi dær mærhælee ævvæl qiɑm konæd væ sɑniæn tæqire væzʔijæt bedæhæd væ tæfækkor næmɑjæd. emɑme dʒomʔe qom æfzud : eʔtekɑfe jeki æz forsæthɑje besijɑr ɑli bærɑje tæfækkor kærdæne ensɑnhɑ æst tʃon qiɑmi ke qærɑr æst ændʒɑm ʃævæd dær pærtoje in tæfækkor ʃekl miɡiræd væ mærdom dær zæmɑne eʔtekɑf tæqire væzʔijæt midæhænd væ jek deɡærɡuni dær dærune ɑnhɑ idʒɑd miʃævæd. ɑjæt ællɑh sæʔidi dær edɑme ɡoft : dær zendeɡi ruzmærre bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude kɑrhɑje ziɑde færdi, forsæte kɑfi bærɑje tæfækkor vodʒud nædɑræd, lezɑ tæfækkorkærdæne zæmɑn væ mækɑn væ færɑqæte xɑssi rɑ mitælæbæd væ in mærɑseme jeki æz hæmɑn zæmɑnhɑje tælɑi bærɑje tæfækkor kærdæn æst. vej æfzud : mærɑseme eʔtekɑf hæm æz næzære zæmɑni mosɑdef bɑ jeki æz behtærin mɑhhɑ æst væ hæm æz næzære mækɑni dær behtærin æmɑken ruje zæmine bærɡozɑr miʃævæd væ eʔtekɑfe jek forsæte elɑhi bærɑje ensɑnhɑ æst ke betævɑnænd xod bɑ mæʔnævijæt ɡereh bezænænd. emɑme dʒomʔe qom ezhɑr dɑʃt : jeki æz ærsehɑje tæfækkor dær eʔtekɑf in æst ke tæfækkor konim ke næsib væ sæhme mɑ æz donjɑe tʃeqædr æst væ tʃeɡune bɑjæd æz ɑn bærɑje ɑxeræt estefɑde konim væ in mæsælee jeki æz motɑlebɑte xodɑvænd æz bændeɡɑn æst. vej dær edɑme tæʔkid kærd : neɡɑh ensɑn bɑjæd be donjɑ neɡɑhi mæʔnævi væ moqæddæmei bærɑje ɑxeræt bɑʃæd be hæmin xɑter, donjɑ tælæbɑn æz ɑxeræt hitʃ bæhre væ næsibi nædɑrænd. ɑjæt ællɑh sæʔidi æfzud : bɑjæd ævɑmele edʒrɑi mærɑseme eʔtekɑf dær sæthe keʃvære hæddeæqæl sɑli jekbɑr bɑ hæmdiɡær neʃæst dɑʃte bɑʃænd. tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæræme kærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær pɑjɑn ɡoft : qom mærkæze næʃre mæʔɑrefe æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ ehjɑɡære sonnæthɑje færɑmuʃ ʃode elɑhist lezɑ bɑjæd in mæsɑle hefz ʃævæd væ hæmtʃenin bɑjæd sonnæthɑje hæsæne mesle eʔtekɑf ke riʃe dær mæʔɑrefe dini dɑræd be dorosti hefz væ ɡostæreʃ dɑde ʃævæd. ræise setɑde mærkæzi eʔtekɑfe ostɑne qom niz dær in didɑr ɡoft : tæhævvole fæzɑje færhænɡi væ mæʔnævi dær keʃvær æz æhdɑfe bærɡozɑri mærɑseme eʔtekɑf æst, æz in ro be donbɑle qænitær kærdæne mærɑsem æz næzære mohtævɑi hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed ælirezɑ tekjei ɡoft : be bærekæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi, mærɑseme eʔtekɑf dær qom næsæbte be ɡozæʃte bæsittær væ dær keʃvær væ ærse bejne olmelæl niz ɡostæreʃ jɑfte æst. ræise setɑde eʔtekɑfe ostɑne qom æfzud : be moddæte si sɑl dær qom væ bist sɑl dær sæthe keʃvær væ hodud pændʒ sɑli niz dær ærse bejne olmelæl mærɑseme eʔtekɑfe bærɡozɑr ʃode æst væ sɑle ɡozæʃte dær lændæne bɑleq bær se hezɑr næfærbe hemmæte dʒɑmeʔe ælmostæfɑ ælɑlemije, dær mærɑseme eʔtekɑf ʃerkæt kærdeænd. vej æfzud : hæm æfzɑi væ væhdæte rævije dær bærɡozɑri æmɑkeni ke eʔtekɑfe bærɡozɑr miʃævæd væ hæmtʃenin ɑsibe ʃenɑsi væ bærnɑme rizi huʃmændɑne dær mærɑsemɑte eʔtekɑf ke be suræt bæxʃe nɑmee færhænɡi dær hɑle eblɑq æst æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje in setɑd æst. hodʒdʒæt oleslɑm tekjei ezhɑr dɑʃt : tæhævvole fæzɑje færhænɡi væ mæʔnævi dær keʃvær æz æhdɑfe bærɡozɑri in mærɑsem æst væ qænitær kærdæne mærɑsem æz næzære mohtævɑi æz tærhhɑi piʃe ro æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : mosuʔe feqhi eʔtekɑf dær ɑstɑne tʃɑp æst væ hædæfe ɡozɑri færhænɡi væ mæʔrefæte æfzɑi moʔtækefin æz bærnɑmehɑje in mærɑsemɑt mibɑʃæd. kopi ʃod | قم - تولیت آستان مقدس حضرت فاطمه معصومه(س) گفت: اعتکاف یکی از فرصتهای عالی برای تفکر کردن انسانها است چون قیامی که قرار است انجام شود در پرتو این تفکر شکل میگیرد.به گزارش به نقل از پایگاه خبری آستان مقدس حضرت فاطمه معصومه(س)، آیت الله سید محمد سعیدی در دیدار اعضای ستاد مرکزی اعتکاف و مدیران استان قم گفت: خداوند در قرآن کریم از بندگان مطالبه میکند که به صورت دسته جمعی و اگر نشد به صورت فردی قیام کنند که نشان از این دارد که در جلوس و ایستایی اهداف مقدس محقق نمیشود.وی افزود: باید در قیامها تغییر وضعیت و تبدیل به احسنها صورت بگیرد تا اهداف محقق شوند و انسان همیشه باید برای کارهای اصولی و اساسی در مرحله اول قیام کند و ثانیاً تغییر وضعیت بدهد و تفکر نماید.امام جمعه قم افزود: اعتکاف یکی از فرصتهای بسیار عالی برای تفکر کردن انسانها است چون قیامی که قرار است انجام شود در پرتو این تفکر شکل میگیرد و مردم در زمان اعتکاف تغییر وضعیت میدهند و یک دگرگونی در درون آنها ایجاد میشود.آیت الله سعیدی در ادامه گفت: در زندگی روزمره با توجه به وجود کارهای زیاد فردی، فرصت کافی برای تفکر وجود ندارد، لذا تفکرکردن زمان و مکان و فراغت خاصی را میطلبد و این مراسم یکی از همان زمانهای طلایی برای تفکر کردن است.وی افزود: مراسم اعتکاف هم از نظر زمانی مصادف با یکی از بهترین ماهها است و هم از نظر مکانی در بهترین اماکن روی زمین برگزار میشود و اعتکاف یک فرصت الهی برای انسانها است که بتوانند خود با معنویت گره بزنند.امام جمعه قم اظهار داشت: یکی از عرصههای تفکر در اعتکاف این است که تفکر کنیم که نصیب و سهم ما از دنیا چقدر است و چگونه باید از آن برای آخرت استفاده کنیم و این مسئله یکی از مطالبات خداوند از بندگان است.وی در ادامه تأکید کرد: نگاه انسان باید به دنیا نگاهی معنوی و مقدمهای برای آخرت باشد به همین خاطر، دنیا طلبان از آخرت هیچ بهره و نصیبی ندارند.آیت الله سعیدی افزود: باید عوامل اجرایی مراسم اعتکاف در سطح کشور حداقل سالی یکبار با همدیگر نشست داشته باشند.تولیت آستان مقدس حرم کریمه اهل بیت(ع) در پایان گفت: قم مرکز نشر معارف اهل بیت(ع) و احیاگر سنتهای فراموش شده الهی است لذا باید این مساله حفظ شود و همچنین باید سنتهای حسنه مثل اعتکاف که ریشه در معارف دینی دارد به درستی حفظ و گسترش داده شود.رئیس ستاد مرکزی اعتکاف استان قم نیز در این دیدار گفت: تحول فضای فرهنگی و معنوی در کشور از اهداف برگزاری مراسم اعتکاف است، از این رو به دنبال غنیتر کردن مراسم از نظر محتوایی هستیم.حجت الاسلام سید علیرضا تکیهای گفت: به برکت نظام جمهوری اسلامی، مراسم اعتکاف در قم نسبت به گذشته بسیطتر و در کشور و عرصه بین الملل نیز گسترش یافته است.رئیس ستاد اعتکاف استان قم افزود: به مدت ۳۰ سال در قم و ۲۰ سال در سطح کشور و حدود ۵ سالی نیز در عرصه بین الملل مراسم اعتکاف برگزار شده است و سال گذشته در لندن بالغ بر ۳ هزار نفربه همت جامعه المصطفی العالمیه، در مراسم اعتکاف شرکت کردهاند.وی افزود: هم افزایی و وحدت رویه در برگزاری اماکنی که اعتکاف برگزار میشود و همچنین آسیب شناسی و برنامه ریزی هوشمندانه در مراسمات اعتکاف که به صورت بخش نامه فرهنگی در حال ابلاغ است از جمله فعالیتهای این ستاد است.حجت الاسلام تکیهای اظهار داشت: تحول فضای فرهنگی و معنوی در کشور از اهداف برگزاری این مراسم است و غنیتر کردن مراسم از نظر محتوایی از طرحهایی پیش رو است.وی در پایان گفت: موسوعه فقهی اعتکاف در آستانه چاپ است و هدف گذاری فرهنگی و معرفت افزایی معتکفین از برنامههای این مراسمات میباشد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qom tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste ɡoft : eʔtekɑfe jeki æz forsæthɑje ɑli bærɑje tæfækkor kærdæne ensɑnhɑ æst tʃon qiɑmi ke qærɑr æst ændʒɑm ʃævæd dær pærtoje in tæfækkor ʃekl miɡiræd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri ɑstɑne moqæddæse hæzræte fɑteme mæʔsume sinpærɑntezbæste, ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmæd sæʔidi dær didɑre æʔzɑje setɑde mærkæzi eʔtekɑf væ modirɑne ostɑne qom ɡoft : xodɑvænd dær qorʔɑne kærim æz bændeɡɑn motɑlebe mikonæd ke be suræte dæstee dʒæmʔi væ æɡær næʃod be suræte færdi qiɑm konænd ke neʃɑn æz in dɑræd ke dær dʒolus væ istɑi æhdɑfe moqæddæs mohæqqeq nemiʃævæd. vej æfzud : bɑjæd dær qiɑmhɑ tæqire væzʔijæt væ tæbdil be æhsænhɑ suræt beɡiræd tɑ æhdɑfe mohæqqeq ʃævænd væ ensɑne hæmiʃe bɑjæd bærɑje kɑrhɑje osuli væ æsɑsi dær mærhælee ævvæl qiɑm konæd væ sɑniæn tæqire væzʔijæt bedæhæd væ tæfækkor næmɑjæd. emɑme dʒomʔe qom æfzud : eʔtekɑfe jeki æz forsæthɑje besijɑr ɑli bærɑje tæfækkor kærdæne ensɑnhɑ æst tʃon qiɑmi ke qærɑr æst ændʒɑm ʃævæd dær pærtoje in tæfækkor ʃekl miɡiræd væ mærdom dær zæmɑne eʔtekɑf tæqire væzʔijæt midæhænd væ jek deɡærɡuni dær dærune ɑnhɑ idʒɑd miʃævæd. ɑjæt ællɑh sæʔidi dær edɑme ɡoft : dær zendeɡi ruzmærre bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude kɑrhɑje ziɑde færdi, forsæte kɑfi bærɑje tæfækkor vodʒud nædɑræd, lezɑ tæfækkorkærdæne zæmɑn væ mækɑn væ færɑqæte xɑssi rɑ mitælæbæd væ in mærɑseme jeki æz hæmɑn zæmɑnhɑje tælɑi bærɑje tæfækkor kærdæn æst. vej æfzud : mærɑseme eʔtekɑf hæm æz næzære zæmɑni mosɑdef bɑ jeki æz behtærin mɑhhɑ æst væ hæm æz næzære mækɑni dær behtærin æmɑken ruje zæmine bærɡozɑr miʃævæd væ eʔtekɑfe jek forsæte elɑhi bærɑje ensɑnhɑ æst ke betævɑnænd xod bɑ mæʔnævijæt ɡereh bezænænd. emɑme dʒomʔe qom ezhɑr dɑʃt : jeki æz ærsehɑje tæfækkor dær eʔtekɑf in æst ke tæfækkor konim ke næsib væ sæhme mɑ æz donjɑe tʃeqædr æst væ tʃeɡune bɑjæd æz ɑn bærɑje ɑxeræt estefɑde konim væ in mæsælee jeki æz motɑlebɑte xodɑvænd æz bændeɡɑn æst. vej dær edɑme tæʔkid kærd : neɡɑh ensɑn bɑjæd be donjɑ neɡɑhi mæʔnævi væ moqæddæmei bærɑje ɑxeræt bɑʃæd be hæmin xɑter, donjɑ tælæbɑn æz ɑxeræt hitʃ bæhre væ næsibi nædɑrænd. ɑjæt ællɑh sæʔidi æfzud : bɑjæd ævɑmele edʒrɑi mærɑseme eʔtekɑf dær sæthe keʃvære hæddeæqæl sɑli jekbɑr bɑ hæmdiɡær neʃæst dɑʃte bɑʃænd. tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæræme kærime æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær pɑjɑn ɡoft : qom mærkæze næʃre mæʔɑrefe æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ ehjɑɡære sonnæthɑje færɑmuʃ ʃode elɑhist lezɑ bɑjæd in mæsɑle hefz ʃævæd væ hæmtʃenin bɑjæd sonnæthɑje hæsæne mesle eʔtekɑf ke riʃe dær mæʔɑrefe dini dɑræd be dorosti hefz væ ɡostæreʃ dɑde ʃævæd. ræise setɑde mærkæzi eʔtekɑfe ostɑne qom niz dær in didɑr ɡoft : tæhævvole fæzɑje færhænɡi væ mæʔnævi dær keʃvær æz æhdɑfe bærɡozɑri mærɑseme eʔtekɑf æst, æz in ro be donbɑle qænitær kærdæne mærɑsem æz næzære mohtævɑi hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed ælirezɑ tekjei ɡoft : be bærekæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi, mærɑseme eʔtekɑf dær qom næsæbte be ɡozæʃte bæsittær væ dær keʃvær væ ærse bejne olmelæl niz ɡostæreʃ jɑfte æst. ræise setɑde eʔtekɑfe ostɑne qom æfzud : be moddæte si sɑl dær qom væ bist sɑl dær sæthe keʃvær væ hodud pændʒ sɑli niz dær ærse bejne olmelæl mærɑseme eʔtekɑfe bærɡozɑr ʃode æst væ sɑle ɡozæʃte dær lændæne bɑleq bær se hezɑr næfærbe hemmæte dʒɑmeʔe ælmostæfɑ ælɑlemije, dær mærɑseme eʔtekɑf ʃerkæt kærdeænd. vej æfzud : hæm æfzɑi væ væhdæte rævije dær bærɡozɑri æmɑkeni ke eʔtekɑfe bærɡozɑr miʃævæd væ hæmtʃenin ɑsibe ʃenɑsi væ bærnɑme rizi huʃmændɑne dær mærɑsemɑte eʔtekɑf ke be suræt bæxʃe nɑmee færhænɡi dær hɑle eblɑq æst æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje in setɑd æst. hodʒdʒæt oleslɑm tekjei ezhɑr dɑʃt : tæhævvole fæzɑje færhænɡi væ mæʔnævi dær keʃvær æz æhdɑfe bærɡozɑri in mærɑsem æst væ qænitær kærdæne mærɑsem æz næzære mohtævɑi æz tærhhɑi piʃe ro æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : mosuʔe feqhi eʔtekɑf dær ɑstɑne tʃɑp æst væ hædæfe ɡozɑri færhænɡi væ mæʔrefæte æfzɑi moʔtækefin æz bærnɑmehɑje in mærɑsemɑt mibɑʃæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قم - تولیت آستان مقدس حضرت فاطمه معصومه(س) گفت: اعتکاف یکی از فرصتهای عالی برای تفکر کردن انسانها است چون قیامی که قرار است انجام شود در پرتو این تفکر شکل میگیرد.به گزارش به نقل از پایگاه خبری آستان مقدس حضرت فاطمه معصومه(س)، آیت الله سید محمد سعیدی در دیدار اعضای ستاد مرکزی اعتکاف و مدیران استان قم گفت: خداوند در قرآن کریم از بندگان مطالبه میکند که به صورت دسته جمعی و اگر نشد به صورت فردی قیام کنند که نشان از این دارد که در جلوس و ایستایی اهداف مقدس محقق نمیشود.وی افزود: باید در قیامها تغییر وضعیت و تبدیل به احسنها صورت بگیرد تا اهداف محقق شوند و انسان همیشه باید برای کارهای اصولی و اساسی در مرحله اول قیام کند و ثانیاً تغییر وضعیت بدهد و تفکر نماید.امام جمعه قم افزود: اعتکاف یکی از فرصتهای بسیار عالی برای تفکر کردن انسانها است چون قیامی که قرار است انجام شود در پرتو این تفکر شکل میگیرد و مردم در زمان اعتکاف تغییر وضعیت میدهند و یک دگرگونی در درون آنها ایجاد میشود.آیت الله سعیدی در ادامه گفت: در زندگی روزمره با توجه به وجود کارهای زیاد فردی، فرصت کافی برای تفکر وجود ندارد، لذا تفکرکردن زمان و مکان و فراغت خاصی را میطلبد و این مراسم یکی از همان زمانهای طلایی برای تفکر کردن است.وی افزود: مراسم اعتکاف هم از نظر زمانی مصادف با یکی از بهترین ماهها است و هم از نظر مکانی در بهترین اماکن روی زمین برگزار میشود و اعتکاف یک فرصت الهی برای انسانها است که بتوانند خود با معنویت گره بزنند.امام جمعه قم اظهار داشت: یکی از عرصههای تفکر در اعتکاف این است که تفکر کنیم که نصیب و سهم ما از دنیا چقدر است و چگونه باید از آن برای آخرت استفاده کنیم و این مسئله یکی از مطالبات خداوند از بندگان است.وی در ادامه تأکید کرد: نگاه انسان باید به دنیا نگاهی معنوی و مقدمهای برای آخرت باشد به همین خاطر، دنیا طلبان از آخرت هیچ بهره و نصیبی ندارند.آیت الله سعیدی افزود: باید عوامل اجرایی مراسم اعتکاف در سطح کشور حداقل سالی یکبار با همدیگر نشست داشته باشند.تولیت آستان مقدس حرم کریمه اهل بیت(ع) در پایان گفت: قم مرکز نشر معارف اهل بیت(ع) و احیاگر سنتهای فراموش شده الهی است لذا باید این مساله حفظ شود و همچنین باید سنتهای حسنه مثل اعتکاف که ریشه در معارف دینی دارد به درستی حفظ و گسترش داده شود.رئیس ستاد مرکزی اعتکاف استان قم نیز در این دیدار گفت: تحول فضای فرهنگی و معنوی در کشور از اهداف برگزاری مراسم اعتکاف است، از این رو به دنبال غنیتر کردن مراسم از نظر محتوایی هستیم.حجت الاسلام سید علیرضا تکیهای گفت: به برکت نظام جمهوری اسلامی، مراسم اعتکاف در قم نسبت به گذشته بسیطتر و در کشور و عرصه بین الملل نیز گسترش یافته است.رئیس ستاد اعتکاف استان قم افزود: به مدت ۳۰ سال در قم و ۲۰ سال در سطح کشور و حدود ۵ سالی نیز در عرصه بین الملل مراسم اعتکاف برگزار شده است و سال گذشته در لندن بالغ بر ۳ هزار نفربه همت جامعه المصطفی العالمیه، در مراسم اعتکاف شرکت کردهاند.وی افزود: هم افزایی و وحدت رویه در برگزاری اماکنی که اعتکاف برگزار میشود و همچنین آسیب شناسی و برنامه ریزی هوشمندانه در مراسمات اعتکاف که به صورت بخش نامه فرهنگی در حال ابلاغ است از جمله فعالیتهای این ستاد است.حجت الاسلام تکیهای اظهار داشت: تحول فضای فرهنگی و معنوی در کشور از اهداف برگزاری این مراسم است و غنیتر کردن مراسم از نظر محتوایی از طرحهایی پیش رو است.وی در پایان گفت: موسوعه فقهی اعتکاف در آستانه چاپ است و هدف گذاری فرهنگی و معرفت افزایی معتکفین از برنامههای این مراسمات میباشد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi sɑlhɑst xɑre tʃeʃme dʒærijɑne tæhrife enqelɑb ʃode æst dʒærijɑni ke bænɑ dɑræd mobɑreze nækærdehɑje zæmɑne ʃɑh rɑ « mobɑreze næstuh » dʒɑ bezænæd, qætʔæn mohemtærin mɑneʔe xod rɑ xɑterɑte ɑjætælef... hɑʃemi mibinæd xɑterɑti dæstævvæl, ruzneveʃt bɑ ʃɑhedɑni zende væ musqædʒæriɑn tæhrif dær mæsire tæxribe xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi hæmrɑhɑni hæm dɑræd ke æz sære kinehɑje ʃæxsi hærɑzɡɑhi sehæte xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi rɑ zire soɑl mibærænd tɑ ʃɑjæd æz in rɑhe nɑsævɑb, zæxme hesɑdæthɑje dirine xod rɑ dærmɑn konænd ke ɑn hæm nemiʃævæd... e mæɡær miʃævæd ʃomɑ rɑbete tælɑi ræhbæri væ hɑʃemi dær dore rijɑsætdʒomhuri rɑ dær sætærsætære xɑterɑte vej bexɑnid væ bæʔd berævid bærɑje tæxtije ɑn besɑzid?. væ færmudænd : « emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ ɑxærin ruze hæjɑte xod, hæmin ehsɑs rɑ næsæbte be ɑmrikɑ dɑʃt væ zemne ɑnke tæʔbire \" ʃejtɑne bozorɡ \" rɑ bekɑr mi bæræd, æz bone dændɑn hæm be ɑn eʔteqɑd dɑʃt ». » ». ».... æmmɑ.... hæmɑn tʃehrehɑi ke do dæhee qæbl dær dʒærijɑne eslɑhɑt zɑher ʃodænd dærhɑlike dær do dæhee ɡozæʃte, næsle dʒædidi dær keʃvær zohur kærde æst ».. e næ dær tæqire tʃehrehɑ væ næ dær færɑjænde nosɑzi ɡoftemɑne sjɑsiː, ɑnɑn nætævɑnesteænd dæstkæm be ændɑze osulɡærɑjɑne xodi neʃɑn dæhænd ». ɡofte bud : «, zirɑ mæʔmulæn hæme kɑnunhɑje eslɑhtælæbi rɑ dær extijɑre xod ɡerefte budænd... mibinim ke bærxælɑf eslɑhtælæbɑn, osulɡærɑjɑn dær dʒɑmeʔe hozur dɑrænd væ bɑ mærdom dær ertebɑtænd, æmmɑ eslɑhtælæbɑn tʃenin ʃærɑjeti rɑ bærɑje xod idʒɑd nækærdeænd... e eslɑhtælæbɑne hættɑ bɑ tæbæqee motevæsset hæm hæmrɑh næʃodænd ».",
"text": "خاطرات آیتا... هاشمی سالهاست خار چشم جریان تحریف انقلاب شده است؛ جریانی که بنا دارد مبارزه نکردههای زمان شاه را «مبارز نستوه» جا بزند، قطعا مهمترین مانع خود را خاطرات آیتا... هاشمی میبیند؛ خاطراتی دستاول، روزنوشت با شاهدانی زنده و موثقجریان تحریف در مسیر تخریب خاطرات آیتا... هاشمی همراهانی هم دارد که از سر کینههای شخصی هرازگاهی صحت خاطرات آیتا... هاشمی را زیر سوال میبرند تا شاید از این راه ناصواب، زخم حسادتهای دیرین خود را درمان کنند که آن هم نمیشود... مگر میشود شما رابطه طلایی رهبری و هاشمی در دوره ریاستجمهوری را در سطرسطر خاطرات وی بخوانید و بعد بروید برای تخطئه آن بسازید؟ . و فرمودند: «امام(ره) تا آخرین روز حیات خود، همین احساس را نسبت به آمریکا داشت و ضمن آنکه تعبیر \" شیطان بزرگ\" را بکار می برد، از بن دندان هم به آن اعتقاد داشت».»».»....اما.... همان چهرههایی که دو دهه قبل در جریان اصلاحات ظاهر شدند؛ درحالیکه در دو دهه گذشته، نسل جدیدی در کشور ظهور کرده است».. نه در تغییر چهرهها و نه در فرایند نوسازی گفتمان سیاسی، آنان نتوانستهاند دستکم به اندازه اصولگرایان خودی نشان دهند».گفته بود: «، زیرا معمولا همه کانونهای اصلاحطلبی را در اختیار خود گرفته بودند... میبینیم که برخلاف اصلاحطلبان، اصولگرایان در جامعه حضور دارند و با مردم در ارتباطاند، اما اصلاحطلبان چنین شرایطی را برای خود ایجاد نکردهاند...اصلاحطلبان حتی با طبقه متوسط هم همراه نشدند»."
} | xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi sɑlhɑst xɑre tʃeʃme dʒærijɑne tæhrife enqelɑb ʃode æst dʒærijɑni ke bænɑ dɑræd mobɑreze nækærdehɑje zæmɑne ʃɑh rɑ « mobɑreze næstuh » dʒɑ bezænæd, qætʔæn mohemtærin mɑneʔe xod rɑ xɑterɑte ɑjætælef... hɑʃemi mibinæd xɑterɑti dæstævvæl, ruzneveʃt bɑ ʃɑhedɑni zende væ musqædʒæriɑn tæhrif dær mæsire tæxribe xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi hæmrɑhɑni hæm dɑræd ke æz sære kinehɑje ʃæxsi hærɑzɡɑhi sehæte xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi rɑ zire soɑl mibærænd tɑ ʃɑjæd æz in rɑhe nɑsævɑb, zæxme hesɑdæthɑje dirine xod rɑ dærmɑn konænd ke ɑn hæm nemiʃævæd... e mæɡær miʃævæd ʃomɑ rɑbete tælɑi ræhbæri væ hɑʃemi dær dore rijɑsætdʒomhuri rɑ dær sætærsætære xɑterɑte vej bexɑnid væ bæʔd berævid bærɑje tæxtije ɑn besɑzid?. væ færmudænd : « emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ ɑxærin ruze hæjɑte xod, hæmin ehsɑs rɑ næsæbte be ɑmrikɑ dɑʃt væ zemne ɑnke tæʔbire " ʃejtɑne bozorɡ " rɑ bekɑr mi bæræd, æz bone dændɑn hæm be ɑn eʔteqɑd dɑʃt ». » ». ».... æmmɑ.... hæmɑn tʃehrehɑi ke do dæhee qæbl dær dʒærijɑne eslɑhɑt zɑher ʃodænd dærhɑlike dær do dæhee ɡozæʃte, næsle dʒædidi dær keʃvær zohur kærde æst ».. e næ dær tæqire tʃehrehɑ væ næ dær færɑjænde nosɑzi ɡoftemɑne sjɑsiː, ɑnɑn nætævɑnesteænd dæstkæm be ændɑze osulɡærɑjɑne xodi neʃɑn dæhænd ». ɡofte bud : «, zirɑ mæʔmulæn hæme kɑnunhɑje eslɑhtælæbi rɑ dær extijɑre xod ɡerefte budænd... mibinim ke bærxælɑf eslɑhtælæbɑn, osulɡærɑjɑn dær dʒɑmeʔe hozur dɑrænd væ bɑ mærdom dær ertebɑtænd, æmmɑ eslɑhtælæbɑn tʃenin ʃærɑjeti rɑ bærɑje xod idʒɑd nækærdeænd... e eslɑhtælæbɑne hættɑ bɑ tæbæqee motevæsset hæm hæmrɑh næʃodænd ». | خاطرات آیتا... هاشمی سالهاست خار چشم جریان تحریف انقلاب شده است؛ جریانی که بنا دارد مبارزه نکردههای زمان شاه را «مبارز نستوه» جا بزند، قطعا مهمترین مانع خود را خاطرات آیتا... هاشمی میبیند؛ خاطراتی دستاول، روزنوشت با شاهدانی زنده و موثقجریان تحریف در مسیر تخریب خاطرات آیتا... هاشمی همراهانی هم دارد که از سر کینههای شخصی هرازگاهی صحت خاطرات آیتا... هاشمی را زیر سوال میبرند تا شاید از این راه ناصواب، زخم حسادتهای دیرین خود را درمان کنند که آن هم نمیشود... مگر میشود شما رابطه طلایی رهبری و هاشمی در دوره ریاستجمهوری را در سطرسطر خاطرات وی بخوانید و بعد بروید برای تخطئه آن بسازید؟ . و فرمودند: «امام(ره) تا آخرین روز حیات خود، همین احساس را نسبت به آمریکا داشت و ضمن آنکه تعبیر " شیطان بزرگ" را بکار می برد، از بن دندان هم به آن اعتقاد داشت».»».»....اما.... همان چهرههایی که دو دهه قبل در جریان اصلاحات ظاهر شدند؛ درحالیکه در دو دهه گذشته، نسل جدیدی در کشور ظهور کرده است».. نه در تغییر چهرهها و نه در فرایند نوسازی گفتمان سیاسی، آنان نتوانستهاند دستکم به اندازه اصولگرایان خودی نشان دهند».گفته بود: «، زیرا معمولا همه کانونهای اصلاحطلبی را در اختیار خود گرفته بودند... میبینیم که برخلاف اصلاحطلبان، اصولگرایان در جامعه حضور دارند و با مردم در ارتباطاند، اما اصلاحطلبان چنین شرایطی را برای خود ایجاد نکردهاند...اصلاحطلبان حتی با طبقه متوسط هم همراه نشدند». | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi sɑlhɑst xɑre tʃeʃme dʒærijɑne tæhrife enqelɑb ʃode æst dʒærijɑni ke bænɑ dɑræd mobɑreze nækærdehɑje zæmɑne ʃɑh rɑ « mobɑreze næstuh » dʒɑ bezænæd, qætʔæn mohemtærin mɑneʔe xod rɑ xɑterɑte ɑjætælef... hɑʃemi mibinæd xɑterɑti dæstævvæl, ruzneveʃt bɑ ʃɑhedɑni zende væ musqædʒæriɑn tæhrif dær mæsire tæxribe xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi hæmrɑhɑni hæm dɑræd ke æz sære kinehɑje ʃæxsi hærɑzɡɑhi sehæte xɑterɑte ɑjætælef... e hɑʃemi rɑ zire soɑl mibærænd tɑ ʃɑjæd æz in rɑhe nɑsævɑb, zæxme hesɑdæthɑje dirine xod rɑ dærmɑn konænd ke ɑn hæm nemiʃævæd... e mæɡær miʃævæd ʃomɑ rɑbete tælɑi ræhbæri væ hɑʃemi dær dore rijɑsætdʒomhuri rɑ dær sætærsætære xɑterɑte vej bexɑnid væ bæʔd berævid bærɑje tæxtije ɑn besɑzid?. væ færmudænd : « emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ ɑxærin ruze hæjɑte xod, hæmin ehsɑs rɑ næsæbte be ɑmrikɑ dɑʃt væ zemne ɑnke tæʔbire \" ʃejtɑne bozorɡ \" rɑ bekɑr mi bæræd, æz bone dændɑn hæm be ɑn eʔteqɑd dɑʃt ». » ». ».... æmmɑ.... hæmɑn tʃehrehɑi ke do dæhee qæbl dær dʒærijɑne eslɑhɑt zɑher ʃodænd dærhɑlike dær do dæhee ɡozæʃte, næsle dʒædidi dær keʃvær zohur kærde æst ».. e næ dær tæqire tʃehrehɑ væ næ dær færɑjænde nosɑzi ɡoftemɑne sjɑsiː, ɑnɑn nætævɑnesteænd dæstkæm be ændɑze osulɡærɑjɑne xodi neʃɑn dæhænd ». ɡofte bud : «, zirɑ mæʔmulæn hæme kɑnunhɑje eslɑhtælæbi rɑ dær extijɑre xod ɡerefte budænd... mibinim ke bærxælɑf eslɑhtælæbɑn, osulɡærɑjɑn dær dʒɑmeʔe hozur dɑrænd væ bɑ mærdom dær ertebɑtænd, æmmɑ eslɑhtælæbɑn tʃenin ʃærɑjeti rɑ bærɑje xod idʒɑd nækærdeænd... e eslɑhtælæbɑne hættɑ bɑ tæbæqee motevæsset hæm hæmrɑh næʃodænd ».",
"role": "user"
},
{
"content": "خاطرات آیتا... هاشمی سالهاست خار چشم جریان تحریف انقلاب شده است؛ جریانی که بنا دارد مبارزه نکردههای زمان شاه را «مبارز نستوه» جا بزند، قطعا مهمترین مانع خود را خاطرات آیتا... هاشمی میبیند؛ خاطراتی دستاول، روزنوشت با شاهدانی زنده و موثقجریان تحریف در مسیر تخریب خاطرات آیتا... هاشمی همراهانی هم دارد که از سر کینههای شخصی هرازگاهی صحت خاطرات آیتا... هاشمی را زیر سوال میبرند تا شاید از این راه ناصواب، زخم حسادتهای دیرین خود را درمان کنند که آن هم نمیشود... مگر میشود شما رابطه طلایی رهبری و هاشمی در دوره ریاستجمهوری را در سطرسطر خاطرات وی بخوانید و بعد بروید برای تخطئه آن بسازید؟ . و فرمودند: «امام(ره) تا آخرین روز حیات خود، همین احساس را نسبت به آمریکا داشت و ضمن آنکه تعبیر \" شیطان بزرگ\" را بکار می برد، از بن دندان هم به آن اعتقاد داشت».»».»....اما.... همان چهرههایی که دو دهه قبل در جریان اصلاحات ظاهر شدند؛ درحالیکه در دو دهه گذشته، نسل جدیدی در کشور ظهور کرده است».. نه در تغییر چهرهها و نه در فرایند نوسازی گفتمان سیاسی، آنان نتوانستهاند دستکم به اندازه اصولگرایان خودی نشان دهند».گفته بود: «، زیرا معمولا همه کانونهای اصلاحطلبی را در اختیار خود گرفته بودند... میبینیم که برخلاف اصلاحطلبان، اصولگرایان در جامعه حضور دارند و با مردم در ارتباطاند، اما اصلاحطلبان چنین شرایطی را برای خود ایجاد نکردهاند...اصلاحطلبان حتی با طبقه متوسط هم همراه نشدند».",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe esfæhɑn : be ʃæhɑdæt resɑndæne doktor beheʃti, doʃmæni bɑ væli fæqih bud.................................................................... e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe esfæhɑn ɡoft : be ʃæhɑdæt resɑndæne ɑjæt ællɑh beheʃti væ hæftɑdodo tæn æz hæmrozemɑnæʃ, bɑ hædæfe tæzʔife nezɑm væ doʃmæni bɑ væli fæqih bud. ɑjæt ællɑh \" sejjedjusef tæbɑtæbɑi neʒɑd \" dʒomʔe ʃæb dær ɑine ɡerɑmidɑʃte ʃæhid doktor beheʃti væ hæfte qovee qæzɑije dærɑmɑmzɑde helɑle bone æli ejn pærɑntezbæste ɑrɑne væbidɡæl, mohemtærin væ æsɑsi tærin noqte væ mehvære hokumæt rɑ velɑjæte fæqih zekr kærd væ æfzud : æz bejn berædne mehværijæte velɑjæte fæqih æz æhdɑfe doʃmæn dʒæhæte bærdɑʃtæne eslɑm æst. vej, ʃæhid beheʃti rɑ æz dʒomle ɑlemɑne bærdʒæste tosif kærd væ æfzud : doʃmænɑn ke iʃɑn rɑ ɡærdɑnænde mædʒlese xobreɡɑn væ qɑnune æsɑsi væ rokne æsɑsi mædʒlese xobreɡɑn rɑ ræhbær didænd, in noqte ætfe enqelɑb rɑ mɑneʔe residæn be mænɑfeʔe xod dɑneste væ hædæf qærɑr dɑdænd. be ɡofte vej, ʃɑjeʔee pærɑkæni, tæhɑdʒome færhænɡi væ hæmlee fiziki væ æz bejn bordæn be tærtib æz toteʔe hɑje doʃmænɑn dʒæhæte tæfræqe bejne mosælmɑnɑn væ berɑndɑzi rohɑnijæt æst væ dær moqɑbele tæʔɑmole mærdom bɑ rohɑnijæt væ væli fæqih ræmze mɑndɡɑri eslɑm væ nɑkɑm mɑndæne tælɑʃe biɡɑneɡɑn æst. emɑme dʒomʔe esfæhɑn, be nofuze doʃmænɑn æz rɑh tæhɑdʒome færhænɡi dær dʒɑmeʔe be xosuse dærbejɑnee næsle dʒævɑne mɑ eʃɑre kærd væ æfzud : doʃmænɑn bɑ pæxʃe dæh kɑnɑle mɑhvɑre ʔi fesɑd væ pæxʃe si dej væ soxænrɑni hɑje doruqin dær bejne dʒævɑnɑn sæʔj dær delsærd kærdæne dʒævɑnɑn æz enqelɑbe eslɑmi væ rohɑnijæt rɑ dɑrænd. ɑjæt ællɑh tæbɑtæbɑi, æz bærxi ɑin hɑje æzɑdɑri, sæbke mædɑhi væ roze xɑni dær mædʒɑlese æzɑ ebrɑze neɡærɑni kærd væ ɡoft : mæsdʒed væ mænbære mækɑn væ rɑh hedɑjæt æst væ mædɑhɑn væ rohɑnijæt bɑjæd æhle motɑleʔe bɑʃænd væ sæthe mæʔlumɑte xod rɑ bɑlɑ bebærænd tɑ æz nofuze doʃmæn be færhænɡe dini dʒoloɡiri ʃævæd. emɑm dʒomʔe ɑrɑn væ bidɡæl hæm dær in ɑin zemne ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ʃæhɑdæte ɑjæt ællɑh doktor beheʃti væ hæftɑdodo tæn æz jɑrɑne u, ɡoft : doktor beheʃti æz ɑlemɑne bærdʒæste tɑrixe tæʃæjjoʔ væ behtærin olɡu bærɑje dʒɑmeʔe rohɑnijæt bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedmohæmmæd musævi \" æfzud : ensedʒɑme eslɑmi bɑ væli fæqih væ rohɑnijæte mohemtærin rɑh pejrævi æz in ɑlemɑne dini væ behtærin mɑneʔ bærɑje nofuze doʃmænɑn æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr noh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": " امام جمعه اصفهان: به شهادت رساندن دکتر بهشتی، دشمنی با ولی فقیه بود\n....................................................................کاشان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/87\nداخلی. اجتماعی. مناسبتها. نماینده ولی فقیه و امام جمعه اصفهان گفت: به شهادت رساندن آیت الله\nبهشتی و 72 تن از همرزمانش، با هدف تضعیف نظام و دشمنی با ولی فقیه بود. آیت الله \"سیدیوسف طباطبایی نژاد\" جمعه شب در آیین گرامیداشت شهید دکتر\nبهشتی و هفته قوه قضاییه درامامزاده هلال بن علی (ع)آران وبیدگل، مهمترین و\nاساسی ترین نقطه و محور حکومت را ولایت فقیه ذکر کرد و افزود: از بین بردن\nمحوریت ولایت فقیه از اهداف دشمن جهت برداشتن اسلام است. وی، شهید بهشتی را از جمله عالمان برجسته توصیف کرد و افزود: دشمنان که\nایشان را گرداننده مجلس خبرگان و قانون اساسی و رکن اساسی مجلس خبرگان را\nرهبر دیدند، این نقطه عطف انقلاب را مانع رسیدن به منافع خود دانسته و هدف\nقرار دادند. به گفته وی، شایعه پراکنی، تهاجم فرهنگی و حمله فیزیکی و از بین بردن به\nترتیب از توطئه های دشمنان جهت تفرقه بین مسلمانان و براندازی روحانیت است\nو در مقابل تعامل مردم با روحانیت و ولی فقیه رمز ماندگاری اسلام و ناکام\nماندن تلاش بیگانگان است. امام جمعه اصفهان، به نفوذ دشمنان از راه تهاجم فرهنگی در جامعه به خصوص\nدربین نسل جوان ما اشاره کرد و افزود: دشمنان با پخش 10 کانال ماهواره ای\nفساد و پخش سی دی و سخنرانی های دروغین در بین جوانان سعی در دلسرد کردن\nجوانان از انقلاب اسلامی و روحانیت را دارند. آیت الله طباطبایی، از برخی آیین های عزاداری، سبک مداحی و روضه خوانی در\nمجالس عزا ابراز نگرانی کرد و گفت: مسجد و منبر مکان و راه هدایت است و\nمداحان و روحانیت باید اهل مطالعه باشند و سطح معلومات خود را بالا ببرند\nتا از نفوذ دشمن به فرهنگ دینی جلوگیری شود. امام جمعه آران و بیدگل هم در این آیین ضمن گرامیداشت سالروز شهادت\nآیت الله دکتر بهشتی و 72 تن از یاران او ، گفت: دکتر بهشتی از عالمان\nبرجسته تاریخ تشیع و بهترین الگو برای جامعه روحانیت بود. حجت الاسلام \"سیدمحمد موسوی\" افزود: انسجام اسلامی با ولی فقیه و روحانیت\nمهمترین راه پیروی از این عالمان دینی و بهترین مانع برای نفوذ دشمنان\nاست.ک/2\n7429/554/546\nشماره 011 ساعت 09:08 تمام\n\n\n "
} | emɑm dʒomʔe esfæhɑn : be ʃæhɑdæt resɑndæne doktor beheʃti, doʃmæni bɑ væli fæqih bud.................................................................... e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe esfæhɑn ɡoft : be ʃæhɑdæt resɑndæne ɑjæt ællɑh beheʃti væ hæftɑdodo tæn æz hæmrozemɑnæʃ, bɑ hædæfe tæzʔife nezɑm væ doʃmæni bɑ væli fæqih bud. ɑjæt ællɑh " sejjedjusef tæbɑtæbɑi neʒɑd " dʒomʔe ʃæb dær ɑine ɡerɑmidɑʃte ʃæhid doktor beheʃti væ hæfte qovee qæzɑije dærɑmɑmzɑde helɑle bone æli ejn pærɑntezbæste ɑrɑne væbidɡæl, mohemtærin væ æsɑsi tærin noqte væ mehvære hokumæt rɑ velɑjæte fæqih zekr kærd væ æfzud : æz bejn berædne mehværijæte velɑjæte fæqih æz æhdɑfe doʃmæn dʒæhæte bærdɑʃtæne eslɑm æst. vej, ʃæhid beheʃti rɑ æz dʒomle ɑlemɑne bærdʒæste tosif kærd væ æfzud : doʃmænɑn ke iʃɑn rɑ ɡærdɑnænde mædʒlese xobreɡɑn væ qɑnune æsɑsi væ rokne æsɑsi mædʒlese xobreɡɑn rɑ ræhbær didænd, in noqte ætfe enqelɑb rɑ mɑneʔe residæn be mænɑfeʔe xod dɑneste væ hædæf qærɑr dɑdænd. be ɡofte vej, ʃɑjeʔee pærɑkæni, tæhɑdʒome færhænɡi væ hæmlee fiziki væ æz bejn bordæn be tærtib æz toteʔe hɑje doʃmænɑn dʒæhæte tæfræqe bejne mosælmɑnɑn væ berɑndɑzi rohɑnijæt æst væ dær moqɑbele tæʔɑmole mærdom bɑ rohɑnijæt væ væli fæqih ræmze mɑndɡɑri eslɑm væ nɑkɑm mɑndæne tælɑʃe biɡɑneɡɑn æst. emɑme dʒomʔe esfæhɑn, be nofuze doʃmænɑn æz rɑh tæhɑdʒome færhænɡi dær dʒɑmeʔe be xosuse dærbejɑnee næsle dʒævɑne mɑ eʃɑre kærd væ æfzud : doʃmænɑn bɑ pæxʃe dæh kɑnɑle mɑhvɑre ʔi fesɑd væ pæxʃe si dej væ soxænrɑni hɑje doruqin dær bejne dʒævɑnɑn sæʔj dær delsærd kærdæne dʒævɑnɑn æz enqelɑbe eslɑmi væ rohɑnijæt rɑ dɑrænd. ɑjæt ællɑh tæbɑtæbɑi, æz bærxi ɑin hɑje æzɑdɑri, sæbke mædɑhi væ roze xɑni dær mædʒɑlese æzɑ ebrɑze neɡærɑni kærd væ ɡoft : mæsdʒed væ mænbære mækɑn væ rɑh hedɑjæt æst væ mædɑhɑn væ rohɑnijæt bɑjæd æhle motɑleʔe bɑʃænd væ sæthe mæʔlumɑte xod rɑ bɑlɑ bebærænd tɑ æz nofuze doʃmæn be færhænɡe dini dʒoloɡiri ʃævæd. emɑm dʒomʔe ɑrɑn væ bidɡæl hæm dær in ɑin zemne ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ʃæhɑdæte ɑjæt ællɑh doktor beheʃti væ hæftɑdodo tæn æz jɑrɑne u, ɡoft : doktor beheʃti æz ɑlemɑne bærdʒæste tɑrixe tæʃæjjoʔ væ behtærin olɡu bærɑje dʒɑmeʔe rohɑnijæt bud. hodʒdʒæt oleslɑm " sejjedmohæmmæd musævi " æfzud : ensedʒɑme eslɑmi bɑ væli fæqih væ rohɑnijæte mohemtærin rɑh pejrævi æz in ɑlemɑne dini væ behtærin mɑneʔ bærɑje nofuze doʃmænɑn æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr noh : sefr hæʃt tæmɑm | امام جمعه اصفهان: به شهادت رساندن دکتر بهشتی، دشمنی با ولی فقیه بود
....................................................................کاشان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/87
داخلی. اجتماعی. مناسبتها. نماینده ولی فقیه و امام جمعه اصفهان گفت: به شهادت رساندن آیت الله
بهشتی و 72 تن از همرزمانش، با هدف تضعیف نظام و دشمنی با ولی فقیه بود. آیت الله "سیدیوسف طباطبایی نژاد" جمعه شب در آیین گرامیداشت شهید دکتر
بهشتی و هفته قوه قضاییه درامامزاده هلال بن علی (ع)آران وبیدگل، مهمترین و
اساسی ترین نقطه و محور حکومت را ولایت فقیه ذکر کرد و افزود: از بین بردن
محوریت ولایت فقیه از اهداف دشمن جهت برداشتن اسلام است. وی، شهید بهشتی را از جمله عالمان برجسته توصیف کرد و افزود: دشمنان که
ایشان را گرداننده مجلس خبرگان و قانون اساسی و رکن اساسی مجلس خبرگان را
رهبر دیدند، این نقطه عطف انقلاب را مانع رسیدن به منافع خود دانسته و هدف
قرار دادند. به گفته وی، شایعه پراکنی، تهاجم فرهنگی و حمله فیزیکی و از بین بردن به
ترتیب از توطئه های دشمنان جهت تفرقه بین مسلمانان و براندازی روحانیت است
و در مقابل تعامل مردم با روحانیت و ولی فقیه رمز ماندگاری اسلام و ناکام
ماندن تلاش بیگانگان است. امام جمعه اصفهان، به نفوذ دشمنان از راه تهاجم فرهنگی در جامعه به خصوص
دربین نسل جوان ما اشاره کرد و افزود: دشمنان با پخش 10 کانال ماهواره ای
فساد و پخش سی دی و سخنرانی های دروغین در بین جوانان سعی در دلسرد کردن
جوانان از انقلاب اسلامی و روحانیت را دارند. آیت الله طباطبایی، از برخی آیین های عزاداری، سبک مداحی و روضه خوانی در
مجالس عزا ابراز نگرانی کرد و گفت: مسجد و منبر مکان و راه هدایت است و
مداحان و روحانیت باید اهل مطالعه باشند و سطح معلومات خود را بالا ببرند
تا از نفوذ دشمن به فرهنگ دینی جلوگیری شود. امام جمعه آران و بیدگل هم در این آیین ضمن گرامیداشت سالروز شهادت
آیت الله دکتر بهشتی و 72 تن از یاران او ، گفت: دکتر بهشتی از عالمان
برجسته تاریخ تشیع و بهترین الگو برای جامعه روحانیت بود. حجت الاسلام "سیدمحمد موسوی" افزود: انسجام اسلامی با ولی فقیه و روحانیت
مهمترین راه پیروی از این عالمان دینی و بهترین مانع برای نفوذ دشمنان
است.ک/2
7429/554/546
شماره 011 ساعت 09:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe esfæhɑn : be ʃæhɑdæt resɑndæne doktor beheʃti, doʃmæni bɑ væli fæqih bud.................................................................... e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe esfæhɑn ɡoft : be ʃæhɑdæt resɑndæne ɑjæt ællɑh beheʃti væ hæftɑdodo tæn æz hæmrozemɑnæʃ, bɑ hædæfe tæzʔife nezɑm væ doʃmæni bɑ væli fæqih bud. ɑjæt ællɑh \" sejjedjusef tæbɑtæbɑi neʒɑd \" dʒomʔe ʃæb dær ɑine ɡerɑmidɑʃte ʃæhid doktor beheʃti væ hæfte qovee qæzɑije dærɑmɑmzɑde helɑle bone æli ejn pærɑntezbæste ɑrɑne væbidɡæl, mohemtærin væ æsɑsi tærin noqte væ mehvære hokumæt rɑ velɑjæte fæqih zekr kærd væ æfzud : æz bejn berædne mehværijæte velɑjæte fæqih æz æhdɑfe doʃmæn dʒæhæte bærdɑʃtæne eslɑm æst. vej, ʃæhid beheʃti rɑ æz dʒomle ɑlemɑne bærdʒæste tosif kærd væ æfzud : doʃmænɑn ke iʃɑn rɑ ɡærdɑnænde mædʒlese xobreɡɑn væ qɑnune æsɑsi væ rokne æsɑsi mædʒlese xobreɡɑn rɑ ræhbær didænd, in noqte ætfe enqelɑb rɑ mɑneʔe residæn be mænɑfeʔe xod dɑneste væ hædæf qærɑr dɑdænd. be ɡofte vej, ʃɑjeʔee pærɑkæni, tæhɑdʒome færhænɡi væ hæmlee fiziki væ æz bejn bordæn be tærtib æz toteʔe hɑje doʃmænɑn dʒæhæte tæfræqe bejne mosælmɑnɑn væ berɑndɑzi rohɑnijæt æst væ dær moqɑbele tæʔɑmole mærdom bɑ rohɑnijæt væ væli fæqih ræmze mɑndɡɑri eslɑm væ nɑkɑm mɑndæne tælɑʃe biɡɑneɡɑn æst. emɑme dʒomʔe esfæhɑn, be nofuze doʃmænɑn æz rɑh tæhɑdʒome færhænɡi dær dʒɑmeʔe be xosuse dærbejɑnee næsle dʒævɑne mɑ eʃɑre kærd væ æfzud : doʃmænɑn bɑ pæxʃe dæh kɑnɑle mɑhvɑre ʔi fesɑd væ pæxʃe si dej væ soxænrɑni hɑje doruqin dær bejne dʒævɑnɑn sæʔj dær delsærd kærdæne dʒævɑnɑn æz enqelɑbe eslɑmi væ rohɑnijæt rɑ dɑrænd. ɑjæt ællɑh tæbɑtæbɑi, æz bærxi ɑin hɑje æzɑdɑri, sæbke mædɑhi væ roze xɑni dær mædʒɑlese æzɑ ebrɑze neɡærɑni kærd væ ɡoft : mæsdʒed væ mænbære mækɑn væ rɑh hedɑjæt æst væ mædɑhɑn væ rohɑnijæt bɑjæd æhle motɑleʔe bɑʃænd væ sæthe mæʔlumɑte xod rɑ bɑlɑ bebærænd tɑ æz nofuze doʃmæn be færhænɡe dini dʒoloɡiri ʃævæd. emɑm dʒomʔe ɑrɑn væ bidɡæl hæm dær in ɑin zemne ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ʃæhɑdæte ɑjæt ællɑh doktor beheʃti væ hæftɑdodo tæn æz jɑrɑne u, ɡoft : doktor beheʃti æz ɑlemɑne bærdʒæste tɑrixe tæʃæjjoʔ væ behtærin olɡu bærɑje dʒɑmeʔe rohɑnijæt bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedmohæmmæd musævi \" æfzud : ensedʒɑme eslɑmi bɑ væli fæqih væ rohɑnijæte mohemtærin rɑh pejrævi æz in ɑlemɑne dini væ behtærin mɑneʔ bærɑje nofuze doʃmænɑn æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr noh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " امام جمعه اصفهان: به شهادت رساندن دکتر بهشتی، دشمنی با ولی فقیه بود\n....................................................................کاشان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/87\nداخلی. اجتماعی. مناسبتها. نماینده ولی فقیه و امام جمعه اصفهان گفت: به شهادت رساندن آیت الله\nبهشتی و 72 تن از همرزمانش، با هدف تضعیف نظام و دشمنی با ولی فقیه بود. آیت الله \"سیدیوسف طباطبایی نژاد\" جمعه شب در آیین گرامیداشت شهید دکتر\nبهشتی و هفته قوه قضاییه درامامزاده هلال بن علی (ع)آران وبیدگل، مهمترین و\nاساسی ترین نقطه و محور حکومت را ولایت فقیه ذکر کرد و افزود: از بین بردن\nمحوریت ولایت فقیه از اهداف دشمن جهت برداشتن اسلام است. وی، شهید بهشتی را از جمله عالمان برجسته توصیف کرد و افزود: دشمنان که\nایشان را گرداننده مجلس خبرگان و قانون اساسی و رکن اساسی مجلس خبرگان را\nرهبر دیدند، این نقطه عطف انقلاب را مانع رسیدن به منافع خود دانسته و هدف\nقرار دادند. به گفته وی، شایعه پراکنی، تهاجم فرهنگی و حمله فیزیکی و از بین بردن به\nترتیب از توطئه های دشمنان جهت تفرقه بین مسلمانان و براندازی روحانیت است\nو در مقابل تعامل مردم با روحانیت و ولی فقیه رمز ماندگاری اسلام و ناکام\nماندن تلاش بیگانگان است. امام جمعه اصفهان، به نفوذ دشمنان از راه تهاجم فرهنگی در جامعه به خصوص\nدربین نسل جوان ما اشاره کرد و افزود: دشمنان با پخش 10 کانال ماهواره ای\nفساد و پخش سی دی و سخنرانی های دروغین در بین جوانان سعی در دلسرد کردن\nجوانان از انقلاب اسلامی و روحانیت را دارند. آیت الله طباطبایی، از برخی آیین های عزاداری، سبک مداحی و روضه خوانی در\nمجالس عزا ابراز نگرانی کرد و گفت: مسجد و منبر مکان و راه هدایت است و\nمداحان و روحانیت باید اهل مطالعه باشند و سطح معلومات خود را بالا ببرند\nتا از نفوذ دشمن به فرهنگ دینی جلوگیری شود. امام جمعه آران و بیدگل هم در این آیین ضمن گرامیداشت سالروز شهادت\nآیت الله دکتر بهشتی و 72 تن از یاران او ، گفت: دکتر بهشتی از عالمان\nبرجسته تاریخ تشیع و بهترین الگو برای جامعه روحانیت بود. حجت الاسلام \"سیدمحمد موسوی\" افزود: انسجام اسلامی با ولی فقیه و روحانیت\nمهمترین راه پیروی از این عالمان دینی و بهترین مانع برای نفوذ دشمنان\nاست.ک/2\n7429/554/546\nشماره 011 ساعت 09:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃeix muhæmmæd sæbæh ælsælim ælsæbæh mæde ðə remærks in kuwæit læte on sundæj before heædinɡ for ej θɹileɡ tur of æfrikæn kuntries of tunisiæ, eɡjpt, ænd sudæn. kommentinɡ on sælehis foreiɡn polisj prioritj to develop spesiæl diplomætik relætions wɪð turkej ænd sæudi æræbiæ, sæbæh sæid, \" ðɪs æpproætʃ will mærk ej new tʃæpter in relætions æmonɡ neiqbors ænd ʌðə issues. \" æt ej seremonj on sæturdæj in whitʃ he wæs offisiællj introdused æs ðə islæmik republiks æktinɡ foreiɡn minister, sælehi sæid ɡiven ðə kurrent situætion in ðə reɡion ænd ðə internætionæl ærenæ, ðə promotion of relætions wɪð neiqborinɡ stætes ænd islæmik kuntries must be prioritized. ðə promotion of politikæl kuperætion wɪð sæudi æræbiæ ænd turkej is of spesiæl siɡnifikænse, sælehi stæted. in ej dekri issued on desembere sizdæh, president mæhmud æhmædinedʒæd dismissed foreiɡn minister mænutʃehr mottæki from his post ænd æppointed ætomik enerɡj orɡænizætion of iræn direktor æli ækbær sælehi æs æktinɡ foreiɡn minister. æhmædinedʒæd ɡæve no eksplænætion for ðə desision.",
"text": "Sheikh Muhammad Sabah al-Salim al-Sabah made the remarks in Kuwait late on Sunday before heading for a three-leg tour of African countries of Tunisia, Egypt, and Sudan.Commenting on Salehi's foreign policy priority to develop special diplomatic relations with Turkey and Saudi Arabia, Sabah said, \"This approach will mark a new chapter in relations among neighbors and other issues.\"At a ceremony on Saturday in which he was officially introduced as the Islamic Republic's acting foreign minister, Salehi said given the current situation in the region and the international arena, the promotion of relations with neighboring states and Islamic countries must be prioritized.The promotion of political cooperation with Saudi Arabia and Turkey is of special significance, Salehi stated.In a decree issued on December 13, President Mahmoud Ahmadinejad dismissed Foreign Minister Manouchehr Mottaki from his post and appointed Atomic Energy Organization of Iran Director Ali Akbar Salehi as acting foreign minister. Ahmadinejad gave no explanation for the decision."
} | ʃeix muhæmmæd sæbæh ælsælim ælsæbæh mæde ðə remærks in kuwæit læte on sundæj before heædinɡ for ej θɹileɡ tur of æfrikæn kuntries of tunisiæ, eɡjpt, ænd sudæn. kommentinɡ on sælehis foreiɡn polisj prioritj to develop spesiæl diplomætik relætions wɪð turkej ænd sæudi æræbiæ, sæbæh sæid, " ðɪs æpproætʃ will mærk ej new tʃæpter in relætions æmonɡ neiqbors ænd ʌðə issues. " æt ej seremonj on sæturdæj in whitʃ he wæs offisiællj introdused æs ðə islæmik republiks æktinɡ foreiɡn minister, sælehi sæid ɡiven ðə kurrent situætion in ðə reɡion ænd ðə internætionæl ærenæ, ðə promotion of relætions wɪð neiqborinɡ stætes ænd islæmik kuntries must be prioritized. ðə promotion of politikæl kuperætion wɪð sæudi æræbiæ ænd turkej is of spesiæl siɡnifikænse, sælehi stæted. in ej dekri issued on desembere sizdæh, president mæhmud æhmædinedʒæd dismissed foreiɡn minister mænutʃehr mottæki from his post ænd æppointed ætomik enerɡj orɡænizætion of iræn direktor æli ækbær sælehi æs æktinɡ foreiɡn minister. æhmædinedʒæd ɡæve no eksplænætion for ðə desision. | Sheikh Muhammad Sabah al-Salim al-Sabah made the remarks in Kuwait late on Sunday before heading for a three-leg tour of African countries of Tunisia, Egypt, and Sudan.Commenting on Salehi's foreign policy priority to develop special diplomatic relations with Turkey and Saudi Arabia, Sabah said, "This approach will mark a new chapter in relations among neighbors and other issues."At a ceremony on Saturday in which he was officially introduced as the Islamic Republic's acting foreign minister, Salehi said given the current situation in the region and the international arena, the promotion of relations with neighboring states and Islamic countries must be prioritized.The promotion of political cooperation with Saudi Arabia and Turkey is of special significance, Salehi stated.In a decree issued on December 13, President Mahmoud Ahmadinejad dismissed Foreign Minister Manouchehr Mottaki from his post and appointed Atomic Energy Organization of Iran Director Ali Akbar Salehi as acting foreign minister. Ahmadinejad gave no explanation for the decision. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃeix muhæmmæd sæbæh ælsælim ælsæbæh mæde ðə remærks in kuwæit læte on sundæj before heædinɡ for ej θɹileɡ tur of æfrikæn kuntries of tunisiæ, eɡjpt, ænd sudæn. kommentinɡ on sælehis foreiɡn polisj prioritj to develop spesiæl diplomætik relætions wɪð turkej ænd sæudi æræbiæ, sæbæh sæid, \" ðɪs æpproætʃ will mærk ej new tʃæpter in relætions æmonɡ neiqbors ænd ʌðə issues. \" æt ej seremonj on sæturdæj in whitʃ he wæs offisiællj introdused æs ðə islæmik republiks æktinɡ foreiɡn minister, sælehi sæid ɡiven ðə kurrent situætion in ðə reɡion ænd ðə internætionæl ærenæ, ðə promotion of relætions wɪð neiqborinɡ stætes ænd islæmik kuntries must be prioritized. ðə promotion of politikæl kuperætion wɪð sæudi æræbiæ ænd turkej is of spesiæl siɡnifikænse, sælehi stæted. in ej dekri issued on desembere sizdæh, president mæhmud æhmædinedʒæd dismissed foreiɡn minister mænutʃehr mottæki from his post ænd æppointed ætomik enerɡj orɡænizætion of iræn direktor æli ækbær sælehi æs æktinɡ foreiɡn minister. æhmædinedʒæd ɡæve no eksplænætion for ðə desision.",
"role": "user"
},
{
"content": "Sheikh Muhammad Sabah al-Salim al-Sabah made the remarks in Kuwait late on Sunday before heading for a three-leg tour of African countries of Tunisia, Egypt, and Sudan.Commenting on Salehi's foreign policy priority to develop special diplomatic relations with Turkey and Saudi Arabia, Sabah said, \"This approach will mark a new chapter in relations among neighbors and other issues.\"At a ceremony on Saturday in which he was officially introduced as the Islamic Republic's acting foreign minister, Salehi said given the current situation in the region and the international arena, the promotion of relations with neighboring states and Islamic countries must be prioritized.The promotion of political cooperation with Saudi Arabia and Turkey is of special significance, Salehi stated.In a decree issued on December 13, President Mahmoud Ahmadinejad dismissed Foreign Minister Manouchehr Mottaki from his post and appointed Atomic Energy Organization of Iran Director Ali Akbar Salehi as acting foreign minister. Ahmadinejad gave no explanation for the decision.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz mohæmmæde bɑdʒelɑn bæʔd æz zohre emruz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ærdebil ezhɑr dɑʃt : emsɑl ʃæstopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑte eʃteqɑlzɑi bærɑje mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd dær næzær ɡerefte ʃode ke dærqɑlebe in tæshilɑte sædo hæftɑd hezɑr næfær sɑhebe ʃoql miʃævænd. vej bæjɑn kærd : pærdɑxte si hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑte mohæqqæq ʃode væ entezɑr mirævæd bærxordɑri æz in tæshilɑt betævɑnæd dær xodkæfɑi væ xɑredʒe sɑzi mærdom æz tʃærxee hemɑjæti moʔæsser bɑʃæd ke in mozu bærɑje mɑ be onvɑne jek olævijæte æsɑsi væ mohemme mæbnɑje kɑr æst væ mitævɑnæd dær tærvidʒe sonnæte hæsæne qærzolhæsæne næqʃɑfærini konæd. modirɑmele sænduqe qærzolhæsæne ɑmdɑde velɑjæt ɡoft : dær hæʃt mɑhee emsɑl biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑt be divisto pændʒɑh hezɑr nijɑzmænd pærdɑxte ʃode væ tæshilɑte biʃ æz pændʒɑh milijun riɑl bɑ kɑrmozde do dærsæd dær næzær ɡerefte ʃode æst ke ʔomidvɑrim bærxordɑri æz in tæshilɑt dær xodkæfɑi mædæddʒujɑne moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. bɑdʒelɑn bæjɑn kærd : dær ostɑne ærdebile tɑkonun si miljɑrd tumɑn tæshilɑt be mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd erɑʔe ʃode væ pɑnsæd fæqære vɑm be nijɑzmændɑn erɑʔe ʃode æst. vej ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde xoʃhesɑbtærin æfrɑdi hæstænd ke tæshilɑt dærjɑft mikonænd væ in neʃɑne æz æhæmmijæte tæshilɑtist ke dærjɑft mikonænd. modirɑmele sænduqe qærzolhæsæne ɑmdɑde velɑjæt ɡoft : entezɑr mirævæd moʃɑrekæte xæjjerɑn væ mærdom dær æmre komækresɑni be nijɑzmændɑn dær dʒɑmeʔe be jek æmre næhɑdine væ færɑɡir tæbdil ʃævæd ke næqʃe ræsɑnehɑ dær in zæminee besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt væ æsɑsist. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo siojek slæʃ te",
"text": "به گزارش از محمد باجلان بعد از ظهر امروز در گفتوگو با خبرنگاران در اردبیل اظهار داشت: امسال 65 هزار میلیارد ریال تسهیلات اشتغالزایی برای مددجویان کمیته امداد در نظر گرفته شده که درقالب این تسهیلات 170 هزار نفر صاحب شغل میشوند.وی بیان کرد: پرداخت 30 هزار میلیارد ریال تسهیلات محقق شده و انتظار میرود برخورداری از این تسهیلات بتواند در خودکفایی و خارج سازی مردم از چرخه حمایتی موثر باشد که این موضوع برای ما به عنوان یک اولویت اساسی و مهم مبنای کار است و میتواند در ترویج سنت حسنه قرضالحسنه نقشآفرینی کند.مدیرعامل صندوق قرضالحسنه امداد ولایت گفت: در هشت ماهه امسال بیش از 14 هزار میلیارد ریال تسهیلات به 250 هزار نیازمند پرداخته شده و تسهیلات بیش از 50 میلیون ریال با کارمزد 2 درصد در نظر گرفته شده است که امیدواریم برخورداری از این تسهیلات در خودکفایی مددجویان موثر واقع شود.باجلان بیان کرد: در استان اردبیل تاکنون 30 میلیارد تومان تسهیلات به مددجویان کمیته امداد ارائه شده و 500 فقره وام به نیازمندان ارائه شده است.وی اظهار کرد: خوشبختانه مددجویان کمیته امداد خوشحسابترین افرادی هستند که تسهیلات دریافت میکنند و این نشانه از اهمیت تسهیلاتی است که دریافت میکنند.مدیرعامل صندوق قرضالحسنه امداد ولایت گفت: انتظار میرود مشارکت خیران و مردم در امر کمکرسانی به نیازمندان در جامعه به یک امر نهادینه و فراگیر تبدیل شود که نقش رسانهها در این زمینه بسیار حائز اهمیت و اساسی است.انتهای پیام/ 131/ ت"
} | be ɡozɑreʃ æz mohæmmæde bɑdʒelɑn bæʔd æz zohre emruz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ærdebil ezhɑr dɑʃt : emsɑl ʃæstopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑte eʃteqɑlzɑi bærɑje mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd dær næzær ɡerefte ʃode ke dærqɑlebe in tæshilɑte sædo hæftɑd hezɑr næfær sɑhebe ʃoql miʃævænd. vej bæjɑn kærd : pærdɑxte si hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑte mohæqqæq ʃode væ entezɑr mirævæd bærxordɑri æz in tæshilɑt betævɑnæd dær xodkæfɑi væ xɑredʒe sɑzi mærdom æz tʃærxee hemɑjæti moʔæsser bɑʃæd ke in mozu bærɑje mɑ be onvɑne jek olævijæte æsɑsi væ mohemme mæbnɑje kɑr æst væ mitævɑnæd dær tærvidʒe sonnæte hæsæne qærzolhæsæne næqʃɑfærini konæd. modirɑmele sænduqe qærzolhæsæne ɑmdɑde velɑjæt ɡoft : dær hæʃt mɑhee emsɑl biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑt be divisto pændʒɑh hezɑr nijɑzmænd pærdɑxte ʃode væ tæshilɑte biʃ æz pændʒɑh milijun riɑl bɑ kɑrmozde do dærsæd dær næzær ɡerefte ʃode æst ke ʔomidvɑrim bærxordɑri æz in tæshilɑt dær xodkæfɑi mædæddʒujɑne moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. bɑdʒelɑn bæjɑn kærd : dær ostɑne ærdebile tɑkonun si miljɑrd tumɑn tæshilɑt be mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd erɑʔe ʃode væ pɑnsæd fæqære vɑm be nijɑzmændɑn erɑʔe ʃode æst. vej ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde xoʃhesɑbtærin æfrɑdi hæstænd ke tæshilɑt dærjɑft mikonænd væ in neʃɑne æz æhæmmijæte tæshilɑtist ke dærjɑft mikonænd. modirɑmele sænduqe qærzolhæsæne ɑmdɑde velɑjæt ɡoft : entezɑr mirævæd moʃɑrekæte xæjjerɑn væ mærdom dær æmre komækresɑni be nijɑzmændɑn dær dʒɑmeʔe be jek æmre næhɑdine væ færɑɡir tæbdil ʃævæd ke næqʃe ræsɑnehɑ dær in zæminee besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt væ æsɑsist. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo siojek slæʃ te | به گزارش از محمد باجلان بعد از ظهر امروز در گفتوگو با خبرنگاران در اردبیل اظهار داشت: امسال 65 هزار میلیارد ریال تسهیلات اشتغالزایی برای مددجویان کمیته امداد در نظر گرفته شده که درقالب این تسهیلات 170 هزار نفر صاحب شغل میشوند.وی بیان کرد: پرداخت 30 هزار میلیارد ریال تسهیلات محقق شده و انتظار میرود برخورداری از این تسهیلات بتواند در خودکفایی و خارج سازی مردم از چرخه حمایتی موثر باشد که این موضوع برای ما به عنوان یک اولویت اساسی و مهم مبنای کار است و میتواند در ترویج سنت حسنه قرضالحسنه نقشآفرینی کند.مدیرعامل صندوق قرضالحسنه امداد ولایت گفت: در هشت ماهه امسال بیش از 14 هزار میلیارد ریال تسهیلات به 250 هزار نیازمند پرداخته شده و تسهیلات بیش از 50 میلیون ریال با کارمزد 2 درصد در نظر گرفته شده است که امیدواریم برخورداری از این تسهیلات در خودکفایی مددجویان موثر واقع شود.باجلان بیان کرد: در استان اردبیل تاکنون 30 میلیارد تومان تسهیلات به مددجویان کمیته امداد ارائه شده و 500 فقره وام به نیازمندان ارائه شده است.وی اظهار کرد: خوشبختانه مددجویان کمیته امداد خوشحسابترین افرادی هستند که تسهیلات دریافت میکنند و این نشانه از اهمیت تسهیلاتی است که دریافت میکنند.مدیرعامل صندوق قرضالحسنه امداد ولایت گفت: انتظار میرود مشارکت خیران و مردم در امر کمکرسانی به نیازمندان در جامعه به یک امر نهادینه و فراگیر تبدیل شود که نقش رسانهها در این زمینه بسیار حائز اهمیت و اساسی است.انتهای پیام/ 131/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz mohæmmæde bɑdʒelɑn bæʔd æz zohre emruz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ærdebil ezhɑr dɑʃt : emsɑl ʃæstopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑte eʃteqɑlzɑi bærɑje mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd dær næzær ɡerefte ʃode ke dærqɑlebe in tæshilɑte sædo hæftɑd hezɑr næfær sɑhebe ʃoql miʃævænd. vej bæjɑn kærd : pærdɑxte si hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑte mohæqqæq ʃode væ entezɑr mirævæd bærxordɑri æz in tæshilɑt betævɑnæd dær xodkæfɑi væ xɑredʒe sɑzi mærdom æz tʃærxee hemɑjæti moʔæsser bɑʃæd ke in mozu bærɑje mɑ be onvɑne jek olævijæte æsɑsi væ mohemme mæbnɑje kɑr æst væ mitævɑnæd dær tærvidʒe sonnæte hæsæne qærzolhæsæne næqʃɑfærini konæd. modirɑmele sænduqe qærzolhæsæne ɑmdɑde velɑjæt ɡoft : dær hæʃt mɑhee emsɑl biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr miljɑrd riɑl tæshilɑt be divisto pændʒɑh hezɑr nijɑzmænd pærdɑxte ʃode væ tæshilɑte biʃ æz pændʒɑh milijun riɑl bɑ kɑrmozde do dærsæd dær næzær ɡerefte ʃode æst ke ʔomidvɑrim bærxordɑri æz in tæshilɑt dær xodkæfɑi mædæddʒujɑne moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. bɑdʒelɑn bæjɑn kærd : dær ostɑne ærdebile tɑkonun si miljɑrd tumɑn tæshilɑt be mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd erɑʔe ʃode væ pɑnsæd fæqære vɑm be nijɑzmændɑn erɑʔe ʃode æst. vej ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne mædæddʒujɑne komite ɑmdɑde xoʃhesɑbtærin æfrɑdi hæstænd ke tæshilɑt dærjɑft mikonænd væ in neʃɑne æz æhæmmijæte tæshilɑtist ke dærjɑft mikonænd. modirɑmele sænduqe qærzolhæsæne ɑmdɑde velɑjæt ɡoft : entezɑr mirævæd moʃɑrekæte xæjjerɑn væ mærdom dær æmre komækresɑni be nijɑzmændɑn dær dʒɑmeʔe be jek æmre næhɑdine væ færɑɡir tæbdil ʃævæd ke næqʃe ræsɑnehɑ dær in zæminee besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt væ æsɑsist. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo siojek slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از محمد باجلان بعد از ظهر امروز در گفتوگو با خبرنگاران در اردبیل اظهار داشت: امسال 65 هزار میلیارد ریال تسهیلات اشتغالزایی برای مددجویان کمیته امداد در نظر گرفته شده که درقالب این تسهیلات 170 هزار نفر صاحب شغل میشوند.وی بیان کرد: پرداخت 30 هزار میلیارد ریال تسهیلات محقق شده و انتظار میرود برخورداری از این تسهیلات بتواند در خودکفایی و خارج سازی مردم از چرخه حمایتی موثر باشد که این موضوع برای ما به عنوان یک اولویت اساسی و مهم مبنای کار است و میتواند در ترویج سنت حسنه قرضالحسنه نقشآفرینی کند.مدیرعامل صندوق قرضالحسنه امداد ولایت گفت: در هشت ماهه امسال بیش از 14 هزار میلیارد ریال تسهیلات به 250 هزار نیازمند پرداخته شده و تسهیلات بیش از 50 میلیون ریال با کارمزد 2 درصد در نظر گرفته شده است که امیدواریم برخورداری از این تسهیلات در خودکفایی مددجویان موثر واقع شود.باجلان بیان کرد: در استان اردبیل تاکنون 30 میلیارد تومان تسهیلات به مددجویان کمیته امداد ارائه شده و 500 فقره وام به نیازمندان ارائه شده است.وی اظهار کرد: خوشبختانه مددجویان کمیته امداد خوشحسابترین افرادی هستند که تسهیلات دریافت میکنند و این نشانه از اهمیت تسهیلاتی است که دریافت میکنند.مدیرعامل صندوق قرضالحسنه امداد ولایت گفت: انتظار میرود مشارکت خیران و مردم در امر کمکرسانی به نیازمندان در جامعه به یک امر نهادینه و فراگیر تبدیل شود که نقش رسانهها در این زمینه بسیار حائز اهمیت و اساسی است.انتهای پیام/ 131/ ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be hæmtɑj ærɑqi xod pæjɑme tæbrik ferestɑd hæʃ bɑku, irnɑ : bistonoh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nuzdæh dʒulɑje do hezɑr \" hejdær æli ef \" ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, bɑ ersɑle pæjɑmi bærɑje \" sedɑm hosejn \" ræʔise dʒomhuri ærɑq, hefdæhome dʒulɑje, ruze melli in keʃvær rɑ be hæmtɑj xod væ mærdome in keʃvær tæbrik ɡoft. be neveʃte ruze se ʃænbe næʃrije dolæti \" ɑzærbɑjedʒɑn \" ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær pæjɑme xod, ebrɑze etminɑne kærd ke rævɑbet væ monɑsebɑte modʒud fimɑbine be næfʔe xælq hɑje do keʃvær ɡostæreʃ væ estehkɑm jɑbæd. \" hejdær æli ef \" dær in pæjɑm bærɑje ræʔise dʒomhuri ærɑq movæffæqijæt væ sælɑmæti væ bærɑje mærdome ɑn keʃvær behruzi væ xoʃbæxti ɑrezu kærde æst.",
"text": "رییس جمهوری آذربایجان به همتای عراقی خود پیام تبریک فرستاد\n#\nباکو ، ایرنا: 29 تیر 1379 برابر با 19 جولای 2000\n \" حیدر علی اف \" رییس جمهوری آذربایجان ، با ارسال پیامی برای \" صدام\nحسین \" رییس جمهوری عراق، هفدهم جولای، روز ملی این کشـور را به همتای خود\nو مردم این کشور تبریک گفت. به نوشته روز سه شنبه نشریه دولتی \"آذربایجان\" رییس جمهوری آذربایجان\nدر پیام خود، ابراز اطمینان کـرد کــه روابط و مناسبات موجود فیمابین بـه\nنفع خلق های دو کشور گسترش و استحکام یابد. \" حیدر علی اف \" در این پیام برای رییس جمهوری عراق موفقیت و سلامتی و\nبرای مردم آن کشور بهروزی و خوشبختی آرزو کرده است.\n "
} | ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be hæmtɑj ærɑqi xod pæjɑme tæbrik ferestɑd hæʃ bɑku, irnɑ : bistonoh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nuzdæh dʒulɑje do hezɑr " hejdær æli ef " ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, bɑ ersɑle pæjɑmi bærɑje " sedɑm hosejn " ræʔise dʒomhuri ærɑq, hefdæhome dʒulɑje, ruze melli in keʃvær rɑ be hæmtɑj xod væ mærdome in keʃvær tæbrik ɡoft. be neveʃte ruze se ʃænbe næʃrije dolæti " ɑzærbɑjedʒɑn " ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær pæjɑme xod, ebrɑze etminɑne kærd ke rævɑbet væ monɑsebɑte modʒud fimɑbine be næfʔe xælq hɑje do keʃvær ɡostæreʃ væ estehkɑm jɑbæd. " hejdær æli ef " dær in pæjɑm bærɑje ræʔise dʒomhuri ærɑq movæffæqijæt væ sælɑmæti væ bærɑje mærdome ɑn keʃvær behruzi væ xoʃbæxti ɑrezu kærde æst. | رییس جمهوری آذربایجان به همتای عراقی خود پیام تبریک فرستاد
#
باکو ، ایرنا: 29 تیر 1379 برابر با 19 جولای 2000
" حیدر علی اف " رییس جمهوری آذربایجان ، با ارسال پیامی برای " صدام
حسین " رییس جمهوری عراق، هفدهم جولای، روز ملی این کشـور را به همتای خود
و مردم این کشور تبریک گفت. به نوشته روز سه شنبه نشریه دولتی "آذربایجان" رییس جمهوری آذربایجان
در پیام خود، ابراز اطمینان کـرد کــه روابط و مناسبات موجود فیمابین بـه
نفع خلق های دو کشور گسترش و استحکام یابد. " حیدر علی اف " در این پیام برای رییس جمهوری عراق موفقیت و سلامتی و
برای مردم آن کشور بهروزی و خوشبختی آرزو کرده است.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn be hæmtɑj ærɑqi xod pæjɑme tæbrik ferestɑd hæʃ bɑku, irnɑ : bistonoh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nuzdæh dʒulɑje do hezɑr \" hejdær æli ef \" ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, bɑ ersɑle pæjɑmi bærɑje \" sedɑm hosejn \" ræʔise dʒomhuri ærɑq, hefdæhome dʒulɑje, ruze melli in keʃvær rɑ be hæmtɑj xod væ mærdome in keʃvær tæbrik ɡoft. be neveʃte ruze se ʃænbe næʃrije dolæti \" ɑzærbɑjedʒɑn \" ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær pæjɑme xod, ebrɑze etminɑne kærd ke rævɑbet væ monɑsebɑte modʒud fimɑbine be næfʔe xælq hɑje do keʃvær ɡostæreʃ væ estehkɑm jɑbæd. \" hejdær æli ef \" dær in pæjɑm bærɑje ræʔise dʒomhuri ærɑq movæffæqijæt væ sælɑmæti væ bærɑje mærdome ɑn keʃvær behruzi væ xoʃbæxti ɑrezu kærde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس جمهوری آذربایجان به همتای عراقی خود پیام تبریک فرستاد\n#\nباکو ، ایرنا: 29 تیر 1379 برابر با 19 جولای 2000\n \" حیدر علی اف \" رییس جمهوری آذربایجان ، با ارسال پیامی برای \" صدام\nحسین \" رییس جمهوری عراق، هفدهم جولای، روز ملی این کشـور را به همتای خود\nو مردم این کشور تبریک گفت. به نوشته روز سه شنبه نشریه دولتی \"آذربایجان\" رییس جمهوری آذربایجان\nدر پیام خود، ابراز اطمینان کـرد کــه روابط و مناسبات موجود فیمابین بـه\nنفع خلق های دو کشور گسترش و استحکام یابد. \" حیدر علی اف \" در این پیام برای رییس جمهوری عراق موفقیت و سلامتی و\nبرای مردم آن کشور بهروزی و خوشبختی آرزو کرده است.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zæxɑjere ærzi koree dʒonubi be bɑlɑtærin hæd pæs æz beruze bohrɑne eqtesɑdi resid hæʃ seʔul, irnɑ : noh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh mizɑne zæxɑjere ærzi koree dʒonubi dærpɑjɑne septɑmbr be ʃæstopændʒ miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun dolɑr resid ke bɑlɑtærin ræqæm pæs æz beruze bohrɑne eqtesɑdi dær in keʃvær mi bɑʃæd. bɑnke mærkæzi kore dær ɡozɑreʃi ke ruze dʒomʔee montæʃer kærd ɡoft ke mizɑne zæxɑjere ærzi koree dʒonubi næsæbte be mɑhe piʃ æz æne hæftsæd milijun dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd, æz en ro ke væzʔijæte ærzi bɑnkhɑje koree dʒonubi behbud jɑfte lezɑ ærzhɑi rɑ ke dær zæmɑne bohrɑn dærjɑft kærde ænd rɑ dobɑre be bɑnke mærkæzi pæs dɑde ænd. zæxɑjere ærzi koree dʒonubi ʃɑmele ærzhɑje qodrætmænde xɑredʒi, tælɑ væ hæqqe bærdɑʃte mæxsus æz sænduq bejne olmelæli pul æst. koree dʒonubi ke æz do sɑle piʃ bexɑtere soqute pule rɑjedʒæʃ \" vun \" dotʃɑre bohrɑne eqtesɑdi ʃod mizɑne zæxɑjere ærzi æʃ dær pɑjize sɑle piʃ be se slæʃ hæft miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑft. in keʃvær sɑle ɡozæʃte æz sænduqe bejne olmelæli pule pændʒɑhohæʃt miljɑrd dolɑr vɑme ɡereft tɑ be komæk en, sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær rɑ behbud bæxʃæd. setɑre mim. fe setɑre",
"text": " ذخایر ارزی کره جنوبی به بالاترین حد پس از بروز بحران اقتصادی رسید\n#\nسئول ، ایرنا: 9 مهر 1378 برابر با اول اکتبر 1999\n میزان ذخایر ارزی کره جنوبی درپایان سپتامبر به 65 میلیارد و480 میلیون\nدلار رسید که بالاترین رقم پس از بروز بحران اقتصادی در این کشور می باشد. بانک مرکزی کره در گزارشی که روز جمعه منتشر کرد گــفت که میزان ذخایر\nارزی کره جنوبی نسبت به ماه پیش از ان 700 میلیون دلار افزایش یافته است. کارشناسان معتقدند ، از ان رو که وضعیت ارزی بانکهای کره جنوبی بهبـود\nیافته لذا ارزهایی را که در زمان بحران دریافت کرده اند را دوباره به بانک\nمرکزی پس داده اند. ذخایر ارزی کره جنوبی شامل ارزهای قدرتمند خارجی ،طلا و حق برداشت مخصوص\nاز صندوق بین المللی پول است. کره جنوبی کــــه از دو سال پیش بخاطر سقوط پول رایجش \"وون\" دچار بحران\nاقتصادی شد میزان ذخایر ارزی اش در پاییز سال پیش به 3/7 میلیارد دلار کاهش\nیافت. این کشور سال گذشته از صندوق بین المللی پول 58 میلیارد دلار وام گرفــت\nتا به کمک ان ، ساختار اقتصادی کشور را بهبود بخشد.*م.ف *\n\n "
} | zæxɑjere ærzi koree dʒonubi be bɑlɑtærin hæd pæs æz beruze bohrɑne eqtesɑdi resid hæʃ seʔul, irnɑ : noh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh mizɑne zæxɑjere ærzi koree dʒonubi dærpɑjɑne septɑmbr be ʃæstopændʒ miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun dolɑr resid ke bɑlɑtærin ræqæm pæs æz beruze bohrɑne eqtesɑdi dær in keʃvær mi bɑʃæd. bɑnke mærkæzi kore dær ɡozɑreʃi ke ruze dʒomʔee montæʃer kærd ɡoft ke mizɑne zæxɑjere ærzi koree dʒonubi næsæbte be mɑhe piʃ æz æne hæftsæd milijun dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd, æz en ro ke væzʔijæte ærzi bɑnkhɑje koree dʒonubi behbud jɑfte lezɑ ærzhɑi rɑ ke dær zæmɑne bohrɑn dærjɑft kærde ænd rɑ dobɑre be bɑnke mærkæzi pæs dɑde ænd. zæxɑjere ærzi koree dʒonubi ʃɑmele ærzhɑje qodrætmænde xɑredʒi, tælɑ væ hæqqe bærdɑʃte mæxsus æz sænduq bejne olmelæli pul æst. koree dʒonubi ke æz do sɑle piʃ bexɑtere soqute pule rɑjedʒæʃ " vun " dotʃɑre bohrɑne eqtesɑdi ʃod mizɑne zæxɑjere ærzi æʃ dær pɑjize sɑle piʃ be se slæʃ hæft miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑft. in keʃvær sɑle ɡozæʃte æz sænduqe bejne olmelæli pule pændʒɑhohæʃt miljɑrd dolɑr vɑme ɡereft tɑ be komæk en, sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær rɑ behbud bæxʃæd. setɑre mim. fe setɑre | ذخایر ارزی کره جنوبی به بالاترین حد پس از بروز بحران اقتصادی رسید
#
سئول ، ایرنا: 9 مهر 1378 برابر با اول اکتبر 1999
میزان ذخایر ارزی کره جنوبی درپایان سپتامبر به 65 میلیارد و480 میلیون
دلار رسید که بالاترین رقم پس از بروز بحران اقتصادی در این کشور می باشد. بانک مرکزی کره در گزارشی که روز جمعه منتشر کرد گــفت که میزان ذخایر
ارزی کره جنوبی نسبت به ماه پیش از ان 700 میلیون دلار افزایش یافته است. کارشناسان معتقدند ، از ان رو که وضعیت ارزی بانکهای کره جنوبی بهبـود
یافته لذا ارزهایی را که در زمان بحران دریافت کرده اند را دوباره به بانک
مرکزی پس داده اند. ذخایر ارزی کره جنوبی شامل ارزهای قدرتمند خارجی ،طلا و حق برداشت مخصوص
از صندوق بین المللی پول است. کره جنوبی کــــه از دو سال پیش بخاطر سقوط پول رایجش "وون" دچار بحران
اقتصادی شد میزان ذخایر ارزی اش در پاییز سال پیش به 3/7 میلیارد دلار کاهش
یافت. این کشور سال گذشته از صندوق بین المللی پول 58 میلیارد دلار وام گرفــت
تا به کمک ان ، ساختار اقتصادی کشور را بهبود بخشد.*م.ف *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zæxɑjere ærzi koree dʒonubi be bɑlɑtærin hæd pæs æz beruze bohrɑne eqtesɑdi resid hæʃ seʔul, irnɑ : noh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh mizɑne zæxɑjere ærzi koree dʒonubi dærpɑjɑne septɑmbr be ʃæstopændʒ miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd milijun dolɑr resid ke bɑlɑtærin ræqæm pæs æz beruze bohrɑne eqtesɑdi dær in keʃvær mi bɑʃæd. bɑnke mærkæzi kore dær ɡozɑreʃi ke ruze dʒomʔee montæʃer kærd ɡoft ke mizɑne zæxɑjere ærzi koree dʒonubi næsæbte be mɑhe piʃ æz æne hæftsæd milijun dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd, æz en ro ke væzʔijæte ærzi bɑnkhɑje koree dʒonubi behbud jɑfte lezɑ ærzhɑi rɑ ke dær zæmɑne bohrɑn dærjɑft kærde ænd rɑ dobɑre be bɑnke mærkæzi pæs dɑde ænd. zæxɑjere ærzi koree dʒonubi ʃɑmele ærzhɑje qodrætmænde xɑredʒi, tælɑ væ hæqqe bærdɑʃte mæxsus æz sænduq bejne olmelæli pul æst. koree dʒonubi ke æz do sɑle piʃ bexɑtere soqute pule rɑjedʒæʃ \" vun \" dotʃɑre bohrɑne eqtesɑdi ʃod mizɑne zæxɑjere ærzi æʃ dær pɑjize sɑle piʃ be se slæʃ hæft miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑft. in keʃvær sɑle ɡozæʃte æz sænduqe bejne olmelæli pule pændʒɑhohæʃt miljɑrd dolɑr vɑme ɡereft tɑ be komæk en, sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær rɑ behbud bæxʃæd. setɑre mim. fe setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " ذخایر ارزی کره جنوبی به بالاترین حد پس از بروز بحران اقتصادی رسید\n#\nسئول ، ایرنا: 9 مهر 1378 برابر با اول اکتبر 1999\n میزان ذخایر ارزی کره جنوبی درپایان سپتامبر به 65 میلیارد و480 میلیون\nدلار رسید که بالاترین رقم پس از بروز بحران اقتصادی در این کشور می باشد. بانک مرکزی کره در گزارشی که روز جمعه منتشر کرد گــفت که میزان ذخایر\nارزی کره جنوبی نسبت به ماه پیش از ان 700 میلیون دلار افزایش یافته است. کارشناسان معتقدند ، از ان رو که وضعیت ارزی بانکهای کره جنوبی بهبـود\nیافته لذا ارزهایی را که در زمان بحران دریافت کرده اند را دوباره به بانک\nمرکزی پس داده اند. ذخایر ارزی کره جنوبی شامل ارزهای قدرتمند خارجی ،طلا و حق برداشت مخصوص\nاز صندوق بین المللی پول است. کره جنوبی کــــه از دو سال پیش بخاطر سقوط پول رایجش \"وون\" دچار بحران\nاقتصادی شد میزان ذخایر ارزی اش در پاییز سال پیش به 3/7 میلیارد دلار کاهش\nیافت. این کشور سال گذشته از صندوق بین المللی پول 58 میلیارد دلار وام گرفــت\nتا به کمک ان ، ساختار اقتصادی کشور را بهبود بخشد.*م.ف *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise komisijone qæzɑi mædʒles ɡoft : eʔtebɑrɑte sæde mæʔʃure æz fɑjnɑnse tæʔmin xɑhæd ʃod. ræʔise komisijone qæzɑi mædʒles ɡoft : eʔtebɑrɑte sæde mæʔʃure æz fɑjnɑnse tæʔmin xɑhæd ʃod. elɑhjɑr melkʃɑhi dær ɡoft væɡu jɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, dær pej soxænɑne ostɑndɑre lorestɑne mæbni bær inke sæde mæʔʃure qærɑrdɑd edʒrɑ nædɑræd, bæjɑn kærd : moqæddæmɑte in tærh bɑ jeksæri mævɑneʔ ruberu bud ke tej dʒælæsɑti bɑ væzir væ moʔɑvenine iʃɑn in moʃkelɑte mortæfæʔ ʃodænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte sæde mæʔʃure bærɑje ostɑn, edɑme dɑd : poroʒe sæde mæʔʃure tej do sɑle ɡozæʃte dær rædife melli sɑbete ostɑn vodʒud dɑʃte væ in bedɑn mæʔnɑst ke modʒævveze mɑdee divisto pɑnzdæh rɑ dɑræd. melkʃɑhi ezɑfe kærd : dæh dærsæde in poroʒe dær tæʔæhhode dolæt væ nævæd dærsæde diɡær dær tæʔæhhode sɑjere mænɑbeʔ bude, hæmtʃenin qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæm ælænbiɑe beonvɑn bæxʃe xosusi dær hɑle sɑxt æst. næmɑjænde mærdome kuhdæʃt dær mædʒlese jɑdɑvær ʃod : tɑkonun biʃ æz pændʒɑh miljɑrd tumɑn tævæssote qærɑrɡɑh xɑtæm ælænbiɑ bærɑje sɑxte in sæd hæzine ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be ædæme eblɑqe qærɑrdɑde sæde mæʔʃure, tæsrih kærd : qærɑrdɑde in poroʒee tɑkonun tævæssote vezɑræte niru eblɑq næʃode tʃerɑ ke vezɑræte niruje moddæʔist motɑleʔɑte en poroʒee dæqiq næbude æst. ræise komisijone qæzɑi mædʒlese ezɑfe kærd : qærɑr bær in æst meqdɑri æz eʔtebɑrɑte lɑzem bærɑje sɑxte in poroʒe æz fɑjnɑns tæʔmin ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "رییس کمیسیون قضایی مجلس گفت: اعتبارات سد معشوره از فاینانس تأمین خواهد شد. \n \nرییس کمیسیون قضایی مجلس گفت: اعتبارات سد معشوره از فاینانس تأمین خواهد شد.\n\n\n\nالهیار ملکشاهی در گفتوگو یا خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان، در پی سخنان استاندار لرستان مبنی بر اینکه سد معشوره قرارداد اجرا ندارد، بیان کرد: مقدمات این طرح با یکسری موانع روبرو بود که طی جلساتی با وزیر و معاونین ایشان این مشکلات مرتفع شدند.\n\n\n\nوی با اشاره به اهمیت سد معشوره برای استان، ادامه داد: پروژه سد معشوره طی دو سال گذشته در ردیف ملی ثابت استان وجود داشته و این بدان معناست که مجوز ماده 215 را دارد.\n\n\n\nملکشاهی اضافه کرد: 10 درصد این پروژه در تعهد دولت و 90 درصد دیگر در تعهد سایر منابع بوده، همچنین قرارگاه سازندگی خاتمالانبیاء بهعنوان بخش خصوصی در حال ساخت است.\n\n\n\nنماینده مردم کوهدشت در مجلس یادآور شد: تاکنون بیش از 50 میلیارد تومان توسط قرارگاه خاتمالانبیاء برای ساخت این سد هزینه شده است.\n\n\n\nوی با اشاره به عدم ابلاغ قرارداد سد معشوره، تصریح کرد: قرارداد این پروژه تاکنون توسط وزارت نیرو ابلاغ نشده چرا که وزارت نیروی مدعی است مطالعات ان پروژه دقیق نبوده است.\n\n\n\nرئیس کمیسیون قضایی مجلس اضافه کرد: قرار بر این است مقداری از اعتبارات لازم برای ساخت این پروژه از فاینانس تأمین شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise komisijone qæzɑi mædʒles ɡoft : eʔtebɑrɑte sæde mæʔʃure æz fɑjnɑnse tæʔmin xɑhæd ʃod. ræʔise komisijone qæzɑi mædʒles ɡoft : eʔtebɑrɑte sæde mæʔʃure æz fɑjnɑnse tæʔmin xɑhæd ʃod. elɑhjɑr melkʃɑhi dær ɡoft væɡu jɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, dær pej soxænɑne ostɑndɑre lorestɑne mæbni bær inke sæde mæʔʃure qærɑrdɑd edʒrɑ nædɑræd, bæjɑn kærd : moqæddæmɑte in tærh bɑ jeksæri mævɑneʔ ruberu bud ke tej dʒælæsɑti bɑ væzir væ moʔɑvenine iʃɑn in moʃkelɑte mortæfæʔ ʃodænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte sæde mæʔʃure bærɑje ostɑn, edɑme dɑd : poroʒe sæde mæʔʃure tej do sɑle ɡozæʃte dær rædife melli sɑbete ostɑn vodʒud dɑʃte væ in bedɑn mæʔnɑst ke modʒævveze mɑdee divisto pɑnzdæh rɑ dɑræd. melkʃɑhi ezɑfe kærd : dæh dærsæde in poroʒe dær tæʔæhhode dolæt væ nævæd dærsæde diɡær dær tæʔæhhode sɑjere mænɑbeʔ bude, hæmtʃenin qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæm ælænbiɑe beonvɑn bæxʃe xosusi dær hɑle sɑxt æst. næmɑjænde mærdome kuhdæʃt dær mædʒlese jɑdɑvær ʃod : tɑkonun biʃ æz pændʒɑh miljɑrd tumɑn tævæssote qærɑrɡɑh xɑtæm ælænbiɑ bærɑje sɑxte in sæd hæzine ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be ædæme eblɑqe qærɑrdɑde sæde mæʔʃure, tæsrih kærd : qærɑrdɑde in poroʒee tɑkonun tævæssote vezɑræte niru eblɑq næʃode tʃerɑ ke vezɑræte niruje moddæʔist motɑleʔɑte en poroʒee dæqiq næbude æst. ræise komisijone qæzɑi mædʒlese ezɑfe kærd : qærɑr bær in æst meqdɑri æz eʔtebɑrɑte lɑzem bærɑje sɑxte in poroʒe æz fɑjnɑns tæʔmin ʃævæd. entehɑje pæjɑm | رییس کمیسیون قضایی مجلس گفت: اعتبارات سد معشوره از فاینانس تأمین خواهد شد.
رییس کمیسیون قضایی مجلس گفت: اعتبارات سد معشوره از فاینانس تأمین خواهد شد.
الهیار ملکشاهی در گفتوگو یا خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان، در پی سخنان استاندار لرستان مبنی بر اینکه سد معشوره قرارداد اجرا ندارد، بیان کرد: مقدمات این طرح با یکسری موانع روبرو بود که طی جلساتی با وزیر و معاونین ایشان این مشکلات مرتفع شدند.
وی با اشاره به اهمیت سد معشوره برای استان، ادامه داد: پروژه سد معشوره طی دو سال گذشته در ردیف ملی ثابت استان وجود داشته و این بدان معناست که مجوز ماده 215 را دارد.
ملکشاهی اضافه کرد: 10 درصد این پروژه در تعهد دولت و 90 درصد دیگر در تعهد سایر منابع بوده، همچنین قرارگاه سازندگی خاتمالانبیاء بهعنوان بخش خصوصی در حال ساخت است.
نماینده مردم کوهدشت در مجلس یادآور شد: تاکنون بیش از 50 میلیارد تومان توسط قرارگاه خاتمالانبیاء برای ساخت این سد هزینه شده است.
وی با اشاره به عدم ابلاغ قرارداد سد معشوره، تصریح کرد: قرارداد این پروژه تاکنون توسط وزارت نیرو ابلاغ نشده چرا که وزارت نیروی مدعی است مطالعات ان پروژه دقیق نبوده است.
رئیس کمیسیون قضایی مجلس اضافه کرد: قرار بر این است مقداری از اعتبارات لازم برای ساخت این پروژه از فاینانس تأمین شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise komisijone qæzɑi mædʒles ɡoft : eʔtebɑrɑte sæde mæʔʃure æz fɑjnɑnse tæʔmin xɑhæd ʃod. ræʔise komisijone qæzɑi mædʒles ɡoft : eʔtebɑrɑte sæde mæʔʃure æz fɑjnɑnse tæʔmin xɑhæd ʃod. elɑhjɑr melkʃɑhi dær ɡoft væɡu jɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, dær pej soxænɑne ostɑndɑre lorestɑne mæbni bær inke sæde mæʔʃure qærɑrdɑd edʒrɑ nædɑræd, bæjɑn kærd : moqæddæmɑte in tærh bɑ jeksæri mævɑneʔ ruberu bud ke tej dʒælæsɑti bɑ væzir væ moʔɑvenine iʃɑn in moʃkelɑte mortæfæʔ ʃodænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte sæde mæʔʃure bærɑje ostɑn, edɑme dɑd : poroʒe sæde mæʔʃure tej do sɑle ɡozæʃte dær rædife melli sɑbete ostɑn vodʒud dɑʃte væ in bedɑn mæʔnɑst ke modʒævveze mɑdee divisto pɑnzdæh rɑ dɑræd. melkʃɑhi ezɑfe kærd : dæh dærsæde in poroʒe dær tæʔæhhode dolæt væ nævæd dærsæde diɡær dær tæʔæhhode sɑjere mænɑbeʔ bude, hæmtʃenin qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæm ælænbiɑe beonvɑn bæxʃe xosusi dær hɑle sɑxt æst. næmɑjænde mærdome kuhdæʃt dær mædʒlese jɑdɑvær ʃod : tɑkonun biʃ æz pændʒɑh miljɑrd tumɑn tævæssote qærɑrɡɑh xɑtæm ælænbiɑ bærɑje sɑxte in sæd hæzine ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be ædæme eblɑqe qærɑrdɑde sæde mæʔʃure, tæsrih kærd : qærɑrdɑde in poroʒee tɑkonun tævæssote vezɑræte niru eblɑq næʃode tʃerɑ ke vezɑræte niruje moddæʔist motɑleʔɑte en poroʒee dæqiq næbude æst. ræise komisijone qæzɑi mædʒlese ezɑfe kærd : qærɑr bær in æst meqdɑri æz eʔtebɑrɑte lɑzem bærɑje sɑxte in poroʒe æz fɑjnɑns tæʔmin ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس کمیسیون قضایی مجلس گفت: اعتبارات سد معشوره از فاینانس تأمین خواهد شد. \n \nرییس کمیسیون قضایی مجلس گفت: اعتبارات سد معشوره از فاینانس تأمین خواهد شد.\n\n\n\nالهیار ملکشاهی در گفتوگو یا خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه لرستان، در پی سخنان استاندار لرستان مبنی بر اینکه سد معشوره قرارداد اجرا ندارد، بیان کرد: مقدمات این طرح با یکسری موانع روبرو بود که طی جلساتی با وزیر و معاونین ایشان این مشکلات مرتفع شدند.\n\n\n\nوی با اشاره به اهمیت سد معشوره برای استان، ادامه داد: پروژه سد معشوره طی دو سال گذشته در ردیف ملی ثابت استان وجود داشته و این بدان معناست که مجوز ماده 215 را دارد.\n\n\n\nملکشاهی اضافه کرد: 10 درصد این پروژه در تعهد دولت و 90 درصد دیگر در تعهد سایر منابع بوده، همچنین قرارگاه سازندگی خاتمالانبیاء بهعنوان بخش خصوصی در حال ساخت است.\n\n\n\nنماینده مردم کوهدشت در مجلس یادآور شد: تاکنون بیش از 50 میلیارد تومان توسط قرارگاه خاتمالانبیاء برای ساخت این سد هزینه شده است.\n\n\n\nوی با اشاره به عدم ابلاغ قرارداد سد معشوره، تصریح کرد: قرارداد این پروژه تاکنون توسط وزارت نیرو ابلاغ نشده چرا که وزارت نیروی مدعی است مطالعات ان پروژه دقیق نبوده است.\n\n\n\nرئیس کمیسیون قضایی مجلس اضافه کرد: قرار بر این است مقداری از اعتبارات لازم برای ساخت این پروژه از فاینانس تأمین شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jeksæd hezɑr næfær ɡærdeʃɡær æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri meʃɡine ʃæhr didæn kærdænd.......................................................... e meʃɡine ʃæhr, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ræʔise mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri meʃɡine ʃæhr ɡoft : dær se ruz tæʔtili hæftee ɡozæʃte jeksæd hezɑr næfær æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn didæn kærdænd. mæhræme dʒæʔfæri ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : vorude in mizɑn ɡærdeʃɡær be in ʃæhrestɑn bi sɑbeqe bude æst. vej ɡoft : dær in moddæte biʃtærin mæhæle ɡærdeʃ væ tædʒæmmoʔe mosɑferɑn dær modʒtæmeʔ hɑje ɑbdæremɑni ʃɑbil, qinrædʒe, jejlɑqɑte sæbælɑn væ pɑrke dʒænɡæli meʃɡine ʃæhr bud. vej æfzud : ʃenɑsɑi væ moʔærrefi qɑbelijæt hɑje bɑstɑni væ ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn nijɑzmænde hemɑjæt hɑje biʃtær æz suj mæsʔulɑne ziræbt æst. vej ɡoft : hæm æknun æmæliɑte bɑzsɑzi, mæremmæt væ sɑmɑndehi ɑsɑrætɑrixi qælʔe qæhqæhe, emɑmzɑde sejjed solejmɑne rustɑje fæxrɑbɑd væ sejjed dʒæʔfære rustɑje unɑr, kɑrevɑnsærɑje qɑneli belɑq væ boqe ʃejx hejdær dær in ʃæhrestɑn dær hɑle ændʒɑm æst. dʒæʔfæri hæmtʃenin æz rɑh ændɑzi sɑjte mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri meʃɡine ʃæhr væ idʒɑde kæmpe ɡærdeʃɡæri dær ʃirvɑn dærree si xæbær dɑd væ ehdɑse eqɑmætɡɑhhɑje monɑseb bærɑje mosɑferɑn væ sɑmɑndehi sɑmɑne ettelɑʔe resɑni dær zæmine moʔærrefi dʒɑzebe hɑje, tɑrixi væ ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn rɑ bærɑje toseʔe væ ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ɑn zæruri dɑnest. ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhr bɑ sædo hæftɑd hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle qærbe ærdebil dɑrɑje ɑsɑre tɑrixi æz dʒomle qælʔe qæhqæhe, kɑrevɑnsærɑje qɑneli bulɑq, mæqbære sejjedsolejmɑn fæxrɑbɑd væ kohne qælʔe væ tʃænd hæmmɑme qædimi væ ɑbhɑje ɡærme mæʔdæni ʃɑbil væ qinrædʒe æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hivdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "یکصد هزار نفر گردشگر از مناطق گردشگری مشگین شهر دیدن کردند\n..........................................................مشگین شهر، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\nداخلی.فرهنگی.گردشگری. رییس میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری مشگین شهر گفت: در سه روز\nتعطیلی هفته گذشته یکصد هزار نفر از مناطق گردشگری این شهرستان دیدن\nکردند. محرم جعفری روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود: ورود این میزان گردشگر به این شهرستان بی سابقه بوده است. وی گفت: در این مدت بیشترین محل گردش و تجمع مسافران در مجتمع های\nآبدرمانی شابیل، قینرجه، ییلاقات سبلان و پارک جنگلی مشگین شهر بود. وی افزود: شناسایی و معرفی قابلیت های باستانی و گردشگری این شهرستان\nنیازمند حمایت های بیشتر از سوی مسوولان ذیربط است. وی گفت: هم اکنون عملیات بازسازی، مرمت و ساماندهی آثارتاریخی قلعه\nقهقهه، امامزاده سید سلیمان روستای فخرآباد و سید جعفر روستای اونار،\nکاروانسرای قانلی بلاغ و بقعه شیخ حیدر در این شهرستان در حال انجام است. جعفری همچنین از راه اندازی سایت میراث فرهنگی و گردشگری مشگین شهر و\nایجاد کمپ گردشگری در شیروان دره سی خبر داد و احداث اقامتگاههای مناسب\nبرای مسافران و ساماندهی سامانه اطلاع رسانی در زمینه معرفی جاذبه های ،\nتاریخی و گردشگری این شهرستان را برای توسعه و رونق صنعت گردشگری آن\nضروری دانست. شهرستان مشگین شهر با 170 هزارنفر جمعیت در شمال غرب اردبیل دارای آثار\nتاریخی از جمله قلعه قهقهه، کاروانسرای قانلی بولاغ، مقبره سیدسلیمان\nفخرآباد و کهنه قلعه و چند حمام قدیمی و آبهای گرم معدنی شابیل و قینرجه\nاست.ک/3\n 7117/594/618/587\nشماره 036 ساعت 12:22 تمام\n\n\n "
} | jeksæd hezɑr næfær ɡærdeʃɡær æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri meʃɡine ʃæhr didæn kærdænd.......................................................... e meʃɡine ʃæhr, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ræʔise mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri meʃɡine ʃæhr ɡoft : dær se ruz tæʔtili hæftee ɡozæʃte jeksæd hezɑr næfær æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn didæn kærdænd. mæhræme dʒæʔfæri ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : vorude in mizɑn ɡærdeʃɡær be in ʃæhrestɑn bi sɑbeqe bude æst. vej ɡoft : dær in moddæte biʃtærin mæhæle ɡærdeʃ væ tædʒæmmoʔe mosɑferɑn dær modʒtæmeʔ hɑje ɑbdæremɑni ʃɑbil, qinrædʒe, jejlɑqɑte sæbælɑn væ pɑrke dʒænɡæli meʃɡine ʃæhr bud. vej æfzud : ʃenɑsɑi væ moʔærrefi qɑbelijæt hɑje bɑstɑni væ ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn nijɑzmænde hemɑjæt hɑje biʃtær æz suj mæsʔulɑne ziræbt æst. vej ɡoft : hæm æknun æmæliɑte bɑzsɑzi, mæremmæt væ sɑmɑndehi ɑsɑrætɑrixi qælʔe qæhqæhe, emɑmzɑde sejjed solejmɑne rustɑje fæxrɑbɑd væ sejjed dʒæʔfære rustɑje unɑr, kɑrevɑnsærɑje qɑneli belɑq væ boqe ʃejx hejdær dær in ʃæhrestɑn dær hɑle ændʒɑm æst. dʒæʔfæri hæmtʃenin æz rɑh ændɑzi sɑjte mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri meʃɡine ʃæhr væ idʒɑde kæmpe ɡærdeʃɡæri dær ʃirvɑn dærree si xæbær dɑd væ ehdɑse eqɑmætɡɑhhɑje monɑseb bærɑje mosɑferɑn væ sɑmɑndehi sɑmɑne ettelɑʔe resɑni dær zæmine moʔærrefi dʒɑzebe hɑje, tɑrixi væ ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn rɑ bærɑje toseʔe væ ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ɑn zæruri dɑnest. ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhr bɑ sædo hæftɑd hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle qærbe ærdebil dɑrɑje ɑsɑre tɑrixi æz dʒomle qælʔe qæhqæhe, kɑrevɑnsærɑje qɑneli bulɑq, mæqbære sejjedsolejmɑn fæxrɑbɑd væ kohne qælʔe væ tʃænd hæmmɑme qædimi væ ɑbhɑje ɡærme mæʔdæni ʃɑbil væ qinrædʒe æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hivdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm | یکصد هزار نفر گردشگر از مناطق گردشگری مشگین شهر دیدن کردند
..........................................................مشگین شهر، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86
داخلی.فرهنگی.گردشگری. رییس میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری مشگین شهر گفت: در سه روز
تعطیلی هفته گذشته یکصد هزار نفر از مناطق گردشگری این شهرستان دیدن
کردند. محرم جعفری روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی
افزود: ورود این میزان گردشگر به این شهرستان بی سابقه بوده است. وی گفت: در این مدت بیشترین محل گردش و تجمع مسافران در مجتمع های
آبدرمانی شابیل، قینرجه، ییلاقات سبلان و پارک جنگلی مشگین شهر بود. وی افزود: شناسایی و معرفی قابلیت های باستانی و گردشگری این شهرستان
نیازمند حمایت های بیشتر از سوی مسوولان ذیربط است. وی گفت: هم اکنون عملیات بازسازی، مرمت و ساماندهی آثارتاریخی قلعه
قهقهه، امامزاده سید سلیمان روستای فخرآباد و سید جعفر روستای اونار،
کاروانسرای قانلی بلاغ و بقعه شیخ حیدر در این شهرستان در حال انجام است. جعفری همچنین از راه اندازی سایت میراث فرهنگی و گردشگری مشگین شهر و
ایجاد کمپ گردشگری در شیروان دره سی خبر داد و احداث اقامتگاههای مناسب
برای مسافران و ساماندهی سامانه اطلاع رسانی در زمینه معرفی جاذبه های ،
تاریخی و گردشگری این شهرستان را برای توسعه و رونق صنعت گردشگری آن
ضروری دانست. شهرستان مشگین شهر با 170 هزارنفر جمعیت در شمال غرب اردبیل دارای آثار
تاریخی از جمله قلعه قهقهه، کاروانسرای قانلی بولاغ، مقبره سیدسلیمان
فخرآباد و کهنه قلعه و چند حمام قدیمی و آبهای گرم معدنی شابیل و قینرجه
است.ک/3
7117/594/618/587
شماره 036 ساعت 12:22 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jeksæd hezɑr næfær ɡærdeʃɡær æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri meʃɡine ʃæhr didæn kærdænd.......................................................... e meʃɡine ʃæhr, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ræʔise mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri meʃɡine ʃæhr ɡoft : dær se ruz tæʔtili hæftee ɡozæʃte jeksæd hezɑr næfær æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn didæn kærdænd. mæhræme dʒæʔfæri ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : vorude in mizɑn ɡærdeʃɡær be in ʃæhrestɑn bi sɑbeqe bude æst. vej ɡoft : dær in moddæte biʃtærin mæhæle ɡærdeʃ væ tædʒæmmoʔe mosɑferɑn dær modʒtæmeʔ hɑje ɑbdæremɑni ʃɑbil, qinrædʒe, jejlɑqɑte sæbælɑn væ pɑrke dʒænɡæli meʃɡine ʃæhr bud. vej æfzud : ʃenɑsɑi væ moʔærrefi qɑbelijæt hɑje bɑstɑni væ ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn nijɑzmænde hemɑjæt hɑje biʃtær æz suj mæsʔulɑne ziræbt æst. vej ɡoft : hæm æknun æmæliɑte bɑzsɑzi, mæremmæt væ sɑmɑndehi ɑsɑrætɑrixi qælʔe qæhqæhe, emɑmzɑde sejjed solejmɑne rustɑje fæxrɑbɑd væ sejjed dʒæʔfære rustɑje unɑr, kɑrevɑnsærɑje qɑneli belɑq væ boqe ʃejx hejdær dær in ʃæhrestɑn dær hɑle ændʒɑm æst. dʒæʔfæri hæmtʃenin æz rɑh ændɑzi sɑjte mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri meʃɡine ʃæhr væ idʒɑde kæmpe ɡærdeʃɡæri dær ʃirvɑn dærree si xæbær dɑd væ ehdɑse eqɑmætɡɑhhɑje monɑseb bærɑje mosɑferɑn væ sɑmɑndehi sɑmɑne ettelɑʔe resɑni dær zæmine moʔærrefi dʒɑzebe hɑje, tɑrixi væ ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn rɑ bærɑje toseʔe væ ronæqe sænʔæte ɡærdeʃɡæri ɑn zæruri dɑnest. ʃæhrestɑne meʃɡine ʃæhr bɑ sædo hæftɑd hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle qærbe ærdebil dɑrɑje ɑsɑre tɑrixi æz dʒomle qælʔe qæhqæhe, kɑrevɑnsærɑje qɑneli bulɑq, mæqbære sejjedsolejmɑn fæxrɑbɑd væ kohne qælʔe væ tʃænd hæmmɑme qædimi væ ɑbhɑje ɡærme mæʔdæni ʃɑbil væ qinrædʒe æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hivdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یکصد هزار نفر گردشگر از مناطق گردشگری مشگین شهر دیدن کردند\n..........................................................مشگین شهر، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/06/86\nداخلی.فرهنگی.گردشگری. رییس میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری مشگین شهر گفت: در سه روز\nتعطیلی هفته گذشته یکصد هزار نفر از مناطق گردشگری این شهرستان دیدن\nکردند. محرم جعفری روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود: ورود این میزان گردشگر به این شهرستان بی سابقه بوده است. وی گفت: در این مدت بیشترین محل گردش و تجمع مسافران در مجتمع های\nآبدرمانی شابیل، قینرجه، ییلاقات سبلان و پارک جنگلی مشگین شهر بود. وی افزود: شناسایی و معرفی قابلیت های باستانی و گردشگری این شهرستان\nنیازمند حمایت های بیشتر از سوی مسوولان ذیربط است. وی گفت: هم اکنون عملیات بازسازی، مرمت و ساماندهی آثارتاریخی قلعه\nقهقهه، امامزاده سید سلیمان روستای فخرآباد و سید جعفر روستای اونار،\nکاروانسرای قانلی بلاغ و بقعه شیخ حیدر در این شهرستان در حال انجام است. جعفری همچنین از راه اندازی سایت میراث فرهنگی و گردشگری مشگین شهر و\nایجاد کمپ گردشگری در شیروان دره سی خبر داد و احداث اقامتگاههای مناسب\nبرای مسافران و ساماندهی سامانه اطلاع رسانی در زمینه معرفی جاذبه های ،\nتاریخی و گردشگری این شهرستان را برای توسعه و رونق صنعت گردشگری آن\nضروری دانست. شهرستان مشگین شهر با 170 هزارنفر جمعیت در شمال غرب اردبیل دارای آثار\nتاریخی از جمله قلعه قهقهه، کاروانسرای قانلی بولاغ، مقبره سیدسلیمان\nفخرآباد و کهنه قلعه و چند حمام قدیمی و آبهای گرم معدنی شابیل و قینرجه\nاست.ک/3\n 7117/594/618/587\nشماره 036 ساعت 12:22 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene mirɑse buʃehr : tærhe idʒɑde mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri munde buʃehr tæsvib ʃod.................................................................... e buʃehr, xormudʒ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ostɑne buʃehr ɡoft : tærhe idʒɑde mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri munde mond dærʃæhrestɑne dæʃti dær kɑrɡoruh ɡærdeʃɡæri in ostɑn tæsvib ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sejjed æbdolæziz belɑdi doʃænbe dærnʃæst ændʒomæne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn æfzud : in tærhe bist kilumetr æz entehɑje rudxɑne mund rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : in tærh dærsæfære ɑjænde hejʔæte dolæt be ostɑne buʃehr bærɑje edʒrɑ ʔerɑʔe mi ʃævæd. belɑdi æfzud : hæmtʃenin tærhe ɡærdeʃɡæri mæntæqe kælɑt mund ke ʃɑmele emɑmzɑde hɑʃem, kælɑt mund væ mæsdʒede æhʃɑme qɑʔedhɑ æst be tæsvib reside æst. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri buʃhæræbiɑn kærd : tɑkonun bærɑje bɑzsɑzi in mæsdʒed væ emɑm zɑde hɑʃeme biʃ æz ʃeʃ miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst væ bezudi niz kɑre mæremmæte ehjɑje kælɑte mund ɑqɑz mi ʃævæd. moʔɑvene færmɑndɑre dæʃti niz ɡoft : dær ʃæhrestɑne dæʃti biʃ æz sædo pændʒɑh hɑzebe ɡærdeʃɡæri tɑrixi, færhænɡi væ tæbiʔi vodʒud dɑræd ke tɑkonun fæqæt dævɑzdæh æsær dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst. æli zæhrɑi æfzud : kɑre tæʃkile pændʒɑhohæʃt ændʒomæne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri rustɑi væ pændʒ ændʒomæne mirɑse færhænɡi ʃæhr væ bæxʃ dær dæst ændʒɑm æst væ zærfe se mɑhe ɑjænde hæme in ændʒomæn hɑ sɑmɑndehi væ ʃoruʔ be kɑr mi konænd. vej mohemtærin moʃkele ʃæhrestɑne dæʃti dær zæmine mirɑse færhænɡi rɑ næbudɑdɑre væ jɑ dæftære mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærd. ʃæhrestɑne dæʃti be mærkæzijæte xormudʒ bɑbijæʃ æz hæʃtɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ʃærq buʃhærvɑqæʔ æst væ jeki æzmænɑtæqe tɑrixi væ færhænɡi in ostɑn be ʃæmɑræmi rævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃeʃ slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo ʃɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm",
"text": " معاون میراث بوشهر:طرح ایجاد منطقه نمونه گردشگری موند بوشهر تصویب شد\n....................................................................بوشهر، خورموج خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/9/86\nداخلی.فرهنگی.گردشگری. معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری استان بوشهر گفت: طرح\nایجاد منطقه نمونه گردشگری موند MOND درشهرستان دشتی در کارگروه گردشگری\nاین استان تصویب شده است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی سید عبدالعزیز بلادی دوشنبه درنشست انجمن\nمیراث فرهنگی و گردشگری این شهرستان افزود: این طرح 20 کیلومتر از انتهای\nرودخانه موند را شامل می شود. وی اظهارداشت: این طرح درسفر آینده هیات دولت به استان بوشهر برای اجرا\nارایه می شود. بلادی افزود: همچنین طرح گردشگری منطقه کلات موند که شامل امامزاده هاشم،\nکلات موند و مسجد احشام قائدها است به تصویب رسیده است. معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری بوشهربیان کرد: تاکنون\nبرای بازسازی این مسجد و امام زاده هاشم بیش از شش میلیارد ریال هزینه\nشده است و بزودی نیز کار مرمت احیای کلات موند آغاز می شود. معاون فرماندار دشتی نیز گفت: در شهرستان دشتی بیش از150 حاذبه گردشگری\nتاریخی، فرهنگی و طبیعی وجود دارد که تاکنون فقط 12 اثر در فهرست آثار\nملی به ثبت رسیده است. علی زهرایی افزود: کار تشکیل 58 انجمن میراث فرهنگی و گردشگری روستایی\nو پنج انجمن میراث فرهنگی شهر و بخش در دست انجام است و ظرف سه ماه آینده\nهمه این انجمن ها ساماندهی و شروع به کار می کنند. وی مهمترین مشکل شهرستان دشتی در زمینه میراث فرهنگی را نبوداداره و یا\nدفتر میراث فرهنگی،صنایع دستی و گردشگری در این شهرستان عنوان کرد. شهرستان دشتی به مرکزیت خورموج بابیش از 80 هزار نفر جمعیت در جنوب شرق\nبوشهرواقع است و یکی ازمناطق تاریخی و فرهنگی این استان به شمارمی رود.ک/2\n 7206/539/675\nشماره 316 ساعت 14:37 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene mirɑse buʃehr : tærhe idʒɑde mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri munde buʃehr tæsvib ʃod.................................................................... e buʃehr, xormudʒ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ostɑne buʃehr ɡoft : tærhe idʒɑde mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri munde mond dærʃæhrestɑne dæʃti dær kɑrɡoruh ɡærdeʃɡæri in ostɑn tæsvib ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sejjed æbdolæziz belɑdi doʃænbe dærnʃæst ændʒomæne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn æfzud : in tærhe bist kilumetr æz entehɑje rudxɑne mund rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : in tærh dærsæfære ɑjænde hejʔæte dolæt be ostɑne buʃehr bærɑje edʒrɑ ʔerɑʔe mi ʃævæd. belɑdi æfzud : hæmtʃenin tærhe ɡærdeʃɡæri mæntæqe kælɑt mund ke ʃɑmele emɑmzɑde hɑʃem, kælɑt mund væ mæsdʒede æhʃɑme qɑʔedhɑ æst be tæsvib reside æst. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri buʃhæræbiɑn kærd : tɑkonun bærɑje bɑzsɑzi in mæsdʒed væ emɑm zɑde hɑʃeme biʃ æz ʃeʃ miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst væ bezudi niz kɑre mæremmæte ehjɑje kælɑte mund ɑqɑz mi ʃævæd. moʔɑvene færmɑndɑre dæʃti niz ɡoft : dær ʃæhrestɑne dæʃti biʃ æz sædo pændʒɑh hɑzebe ɡærdeʃɡæri tɑrixi, færhænɡi væ tæbiʔi vodʒud dɑræd ke tɑkonun fæqæt dævɑzdæh æsær dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst. æli zæhrɑi æfzud : kɑre tæʃkile pændʒɑhohæʃt ændʒomæne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri rustɑi væ pændʒ ændʒomæne mirɑse færhænɡi ʃæhr væ bæxʃ dær dæst ændʒɑm æst væ zærfe se mɑhe ɑjænde hæme in ændʒomæn hɑ sɑmɑndehi væ ʃoruʔ be kɑr mi konænd. vej mohemtærin moʃkele ʃæhrestɑne dæʃti dær zæmine mirɑse færhænɡi rɑ næbudɑdɑre væ jɑ dæftære mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærd. ʃæhrestɑne dæʃti be mærkæzijæte xormudʒ bɑbijæʃ æz hæʃtɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ʃærq buʃhærvɑqæʔ æst væ jeki æzmænɑtæqe tɑrixi væ færhænɡi in ostɑn be ʃæmɑræmi rævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃeʃ slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo ʃɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm | معاون میراث بوشهر:طرح ایجاد منطقه نمونه گردشگری موند بوشهر تصویب شد
....................................................................بوشهر، خورموج خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/9/86
داخلی.فرهنگی.گردشگری. معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری استان بوشهر گفت: طرح
ایجاد منطقه نمونه گردشگری موند MOND درشهرستان دشتی در کارگروه گردشگری
این استان تصویب شده است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی سید عبدالعزیز بلادی دوشنبه درنشست انجمن
میراث فرهنگی و گردشگری این شهرستان افزود: این طرح 20 کیلومتر از انتهای
رودخانه موند را شامل می شود. وی اظهارداشت: این طرح درسفر آینده هیات دولت به استان بوشهر برای اجرا
ارایه می شود. بلادی افزود: همچنین طرح گردشگری منطقه کلات موند که شامل امامزاده هاشم،
کلات موند و مسجد احشام قائدها است به تصویب رسیده است. معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری بوشهربیان کرد: تاکنون
برای بازسازی این مسجد و امام زاده هاشم بیش از شش میلیارد ریال هزینه
شده است و بزودی نیز کار مرمت احیای کلات موند آغاز می شود. معاون فرماندار دشتی نیز گفت: در شهرستان دشتی بیش از150 حاذبه گردشگری
تاریخی، فرهنگی و طبیعی وجود دارد که تاکنون فقط 12 اثر در فهرست آثار
ملی به ثبت رسیده است. علی زهرایی افزود: کار تشکیل 58 انجمن میراث فرهنگی و گردشگری روستایی
و پنج انجمن میراث فرهنگی شهر و بخش در دست انجام است و ظرف سه ماه آینده
همه این انجمن ها ساماندهی و شروع به کار می کنند. وی مهمترین مشکل شهرستان دشتی در زمینه میراث فرهنگی را نبوداداره و یا
دفتر میراث فرهنگی،صنایع دستی و گردشگری در این شهرستان عنوان کرد. شهرستان دشتی به مرکزیت خورموج بابیش از 80 هزار نفر جمعیت در جنوب شرق
بوشهرواقع است و یکی ازمناطق تاریخی و فرهنگی این استان به شمارمی رود.ک/2
7206/539/675
شماره 316 ساعت 14:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene mirɑse buʃehr : tærhe idʒɑde mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri munde buʃehr tæsvib ʃod.................................................................... e buʃehr, xormudʒ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ostɑne buʃehr ɡoft : tærhe idʒɑde mæntæqe nemune ɡærdeʃɡæri munde mond dærʃæhrestɑne dæʃti dær kɑrɡoruh ɡærdeʃɡæri in ostɑn tæsvib ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sejjed æbdolæziz belɑdi doʃænbe dærnʃæst ændʒomæne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑn æfzud : in tærhe bist kilumetr æz entehɑje rudxɑne mund rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : in tærh dærsæfære ɑjænde hejʔæte dolæt be ostɑne buʃehr bærɑje edʒrɑ ʔerɑʔe mi ʃævæd. belɑdi æfzud : hæmtʃenin tærhe ɡærdeʃɡæri mæntæqe kælɑt mund ke ʃɑmele emɑmzɑde hɑʃem, kælɑt mund væ mæsdʒede æhʃɑme qɑʔedhɑ æst be tæsvib reside æst. moʔɑvene sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri buʃhæræbiɑn kærd : tɑkonun bærɑje bɑzsɑzi in mæsdʒed væ emɑm zɑde hɑʃeme biʃ æz ʃeʃ miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst væ bezudi niz kɑre mæremmæte ehjɑje kælɑte mund ɑqɑz mi ʃævæd. moʔɑvene færmɑndɑre dæʃti niz ɡoft : dær ʃæhrestɑne dæʃti biʃ æz sædo pændʒɑh hɑzebe ɡærdeʃɡæri tɑrixi, færhænɡi væ tæbiʔi vodʒud dɑræd ke tɑkonun fæqæt dævɑzdæh æsær dær fehreste ɑsɑre melli be sæbt reside æst. æli zæhrɑi æfzud : kɑre tæʃkile pændʒɑhohæʃt ændʒomæne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri rustɑi væ pændʒ ændʒomæne mirɑse færhænɡi ʃæhr væ bæxʃ dær dæst ændʒɑm æst væ zærfe se mɑhe ɑjænde hæme in ændʒomæn hɑ sɑmɑndehi væ ʃoruʔ be kɑr mi konænd. vej mohemtærin moʃkele ʃæhrestɑne dæʃti dær zæmine mirɑse færhænɡi rɑ næbudɑdɑre væ jɑ dæftære mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærd. ʃæhrestɑne dæʃti be mærkæzijæte xormudʒ bɑbijæʃ æz hæʃtɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ʃærq buʃhærvɑqæʔ æst væ jeki æzmænɑtæqe tɑrixi væ færhænɡi in ostɑn be ʃæmɑræmi rævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto ʃeʃ slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo ʃɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " معاون میراث بوشهر:طرح ایجاد منطقه نمونه گردشگری موند بوشهر تصویب شد\n....................................................................بوشهر، خورموج خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/9/86\nداخلی.فرهنگی.گردشگری. معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری استان بوشهر گفت: طرح\nایجاد منطقه نمونه گردشگری موند MOND درشهرستان دشتی در کارگروه گردشگری\nاین استان تصویب شده است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی سید عبدالعزیز بلادی دوشنبه درنشست انجمن\nمیراث فرهنگی و گردشگری این شهرستان افزود: این طرح 20 کیلومتر از انتهای\nرودخانه موند را شامل می شود. وی اظهارداشت: این طرح درسفر آینده هیات دولت به استان بوشهر برای اجرا\nارایه می شود. بلادی افزود: همچنین طرح گردشگری منطقه کلات موند که شامل امامزاده هاشم،\nکلات موند و مسجد احشام قائدها است به تصویب رسیده است. معاون سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری بوشهربیان کرد: تاکنون\nبرای بازسازی این مسجد و امام زاده هاشم بیش از شش میلیارد ریال هزینه\nشده است و بزودی نیز کار مرمت احیای کلات موند آغاز می شود. معاون فرماندار دشتی نیز گفت: در شهرستان دشتی بیش از150 حاذبه گردشگری\nتاریخی، فرهنگی و طبیعی وجود دارد که تاکنون فقط 12 اثر در فهرست آثار\nملی به ثبت رسیده است. علی زهرایی افزود: کار تشکیل 58 انجمن میراث فرهنگی و گردشگری روستایی\nو پنج انجمن میراث فرهنگی شهر و بخش در دست انجام است و ظرف سه ماه آینده\nهمه این انجمن ها ساماندهی و شروع به کار می کنند. وی مهمترین مشکل شهرستان دشتی در زمینه میراث فرهنگی را نبوداداره و یا\nدفتر میراث فرهنگی،صنایع دستی و گردشگری در این شهرستان عنوان کرد. شهرستان دشتی به مرکزیت خورموج بابیش از 80 هزار نفر جمعیت در جنوب شرق\nبوشهرواقع است و یکی ازمناطق تاریخی و فرهنگی این استان به شمارمی رود.ک/2\n 7206/539/675\nشماره 316 ساعت 14:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jɑfte hɑje jek motɑleʔee dʒædid neʃɑn mi dæhæd hættɑ hæddeæqæl mizɑne fæʔɑlijæte bædæni niz mi tævɑnæd modʒebe æfzɑjeʃe ʃɑdi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be tæhqiqɑt, bærɑje behbud hɑle xod, nijɑz nist ke jek værzeʃkɑre herfe ʔi bɑʃid. time tæhqiqɑti æz dɑneʃɡɑh kæmbæridʒ, ɡozɑreʃ hɑje biʃ æz dæh hezɑr næfær rɑ dær motɑleʔee mobtæni bær bozorɡtærin ɡuʃi hɑje huʃmænd, morede bærræsi qærɑr dɑdænd. dɑde hɑje nærme æfzɑre ɑndrojd neʃɑn dɑd ke sæthe motevæsseti æz fæʔɑlijæte bædæni ke æz læhɑze fæni be onvɑne \" værzeʃ \" tæbæqe bændi nemi ʃævæd, niz mi tævɑnæd sælɑmæte ruhi rævɑni jek ʃæxs rɑ æfzɑjeʃe dæhædʃærækæte konændeɡɑne do bɑr dær ruz, be jek soɑle kutɑh dær morede væzʔijæte ɑtefi xod pɑsox mi dɑdænd. hæmtʃenin ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær morede fæʔɑlijæte bædæni ʃɑn, æz ruje ʃetɑbe sændʒe ɡuʃi hɑje huʃmænd dʒæmʔ ɑværi ʃædæmhæqæqe ærʃæde in motɑleʔe, doktor dʒisun rænætfæru dær in bɑre mi ɡujæd : « ettelɑʔɑte mɑ neʃɑn mi dæhæd ke mærdome ʃɑd be tore kolli fæʔɑl tær hæstænd. bɑ in hɑl, tædʒzije væ tæhlile mɑ neʃɑn dɑd ke mizɑne fæʔɑlijæte bædæni særfe næzær æz ʃɑdi pɑje æfrɑd, mondʒær be æfzɑjeʃe hes væ hɑle mosbæt mi ʃævæd. » vej dær edɑme mi æfzɑjæd : « motɑleʔɑte besjɑri dær morede æsærɑte rævɑni mosbæte værzeʃ vodʒud dɑræd, æmmɑ ɑntʃe ke mɑ bærdɑʃt kærdim in æst ke bærɑje ʃɑdtær budæn, lɑzem nist ke birun ræfte væ mɑnænde jek mosɑbeqe mɑrɑton bedævid hættɑ kæmi fæʔɑlijæte fiziki hæm dær idʒɑde hesse ʃɑdi mæsæmræsæmær xɑhæd bud. » kopi ʃod",
"text": "یافته های یک مطالعه جدید نشان می دهد حتی حداقل میزان فعالیت بدنی نیز می تواند موجب افزایش شادی شود.به گزارش ، با توجه به تحقیقات، برای بهبود حال خود، نیاز نیست که یک ورزشکار حرفه ای باشید.تیم تحقیقاتی از دانشگاه کمبریج، گزارش های بیش از ۱۰ هزار نفر را در مطالعه مبتنی بر بزرگترین گوشی های هوشمند، مورد بررسی قرار دادند. داده های نرم افزار آندروید نشان داد که سطح متوسطی از فعالیت بدنی که از لحاظ فنی به عنوان \"ورزش\" طبقه بندی نمی شود، نیز می تواند سلامت روحی روانی یک شخص را افزایش دهدشرکت کنندگان دو بار در روز، به یک سوال کوتاه در مورد وضعیت عاطفی خود پاسخ می دادند. همچنین اطلاعات آنها در مورد فعالیت بدنی شان، از روی شتاب سنج گوشی های هوشمند جمع آوری شدمحقق ارشد این مطالعه، دکتر جیسون رنتفرو در این باره می گوید: «اطلاعات ما نشان می دهد که مردم شاد به طور کلی فعال تر هستند. با این حال، تجزیه و تحلیل ما نشان داد که میزان فعالیت بدنی صرف نظر از شادی پایه افراد، منجر به افزایش حس و حال مثبت می شود.»وی در ادامه می افزاید: «مطالعات بسیاری در مورد اثرات روانی مثبت ورزش وجود دارد، اما آنچه که ما برداشت کردیم این است که برای شادتر بودن، لازم نیست که بیرون رفته و مانند یک مسابقه ماراتن بدوید حتی کمی فعالیت فیزیکی هم در ایجاد حس شادی مثمرثمر خواهد بود.»کپی شد"
} | jɑfte hɑje jek motɑleʔee dʒædid neʃɑn mi dæhæd hættɑ hæddeæqæl mizɑne fæʔɑlijæte bædæni niz mi tævɑnæd modʒebe æfzɑjeʃe ʃɑdi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be tæhqiqɑt, bærɑje behbud hɑle xod, nijɑz nist ke jek værzeʃkɑre herfe ʔi bɑʃid. time tæhqiqɑti æz dɑneʃɡɑh kæmbæridʒ, ɡozɑreʃ hɑje biʃ æz dæh hezɑr næfær rɑ dær motɑleʔee mobtæni bær bozorɡtærin ɡuʃi hɑje huʃmænd, morede bærræsi qærɑr dɑdænd. dɑde hɑje nærme æfzɑre ɑndrojd neʃɑn dɑd ke sæthe motevæsseti æz fæʔɑlijæte bædæni ke æz læhɑze fæni be onvɑne " værzeʃ " tæbæqe bændi nemi ʃævæd, niz mi tævɑnæd sælɑmæte ruhi rævɑni jek ʃæxs rɑ æfzɑjeʃe dæhædʃærækæte konændeɡɑne do bɑr dær ruz, be jek soɑle kutɑh dær morede væzʔijæte ɑtefi xod pɑsox mi dɑdænd. hæmtʃenin ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær morede fæʔɑlijæte bædæni ʃɑn, æz ruje ʃetɑbe sændʒe ɡuʃi hɑje huʃmænd dʒæmʔ ɑværi ʃædæmhæqæqe ærʃæde in motɑleʔe, doktor dʒisun rænætfæru dær in bɑre mi ɡujæd : « ettelɑʔɑte mɑ neʃɑn mi dæhæd ke mærdome ʃɑd be tore kolli fæʔɑl tær hæstænd. bɑ in hɑl, tædʒzije væ tæhlile mɑ neʃɑn dɑd ke mizɑne fæʔɑlijæte bædæni særfe næzær æz ʃɑdi pɑje æfrɑd, mondʒær be æfzɑjeʃe hes væ hɑle mosbæt mi ʃævæd. » vej dær edɑme mi æfzɑjæd : « motɑleʔɑte besjɑri dær morede æsærɑte rævɑni mosbæte værzeʃ vodʒud dɑræd, æmmɑ ɑntʃe ke mɑ bærdɑʃt kærdim in æst ke bærɑje ʃɑdtær budæn, lɑzem nist ke birun ræfte væ mɑnænde jek mosɑbeqe mɑrɑton bedævid hættɑ kæmi fæʔɑlijæte fiziki hæm dær idʒɑde hesse ʃɑdi mæsæmræsæmær xɑhæd bud. » kopi ʃod | یافته های یک مطالعه جدید نشان می دهد حتی حداقل میزان فعالیت بدنی نیز می تواند موجب افزایش شادی شود.به گزارش ، با توجه به تحقیقات، برای بهبود حال خود، نیاز نیست که یک ورزشکار حرفه ای باشید.تیم تحقیقاتی از دانشگاه کمبریج، گزارش های بیش از ۱۰ هزار نفر را در مطالعه مبتنی بر بزرگترین گوشی های هوشمند، مورد بررسی قرار دادند. داده های نرم افزار آندروید نشان داد که سطح متوسطی از فعالیت بدنی که از لحاظ فنی به عنوان "ورزش" طبقه بندی نمی شود، نیز می تواند سلامت روحی روانی یک شخص را افزایش دهدشرکت کنندگان دو بار در روز، به یک سوال کوتاه در مورد وضعیت عاطفی خود پاسخ می دادند. همچنین اطلاعات آنها در مورد فعالیت بدنی شان، از روی شتاب سنج گوشی های هوشمند جمع آوری شدمحقق ارشد این مطالعه، دکتر جیسون رنتفرو در این باره می گوید: «اطلاعات ما نشان می دهد که مردم شاد به طور کلی فعال تر هستند. با این حال، تجزیه و تحلیل ما نشان داد که میزان فعالیت بدنی صرف نظر از شادی پایه افراد، منجر به افزایش حس و حال مثبت می شود.»وی در ادامه می افزاید: «مطالعات بسیاری در مورد اثرات روانی مثبت ورزش وجود دارد، اما آنچه که ما برداشت کردیم این است که برای شادتر بودن، لازم نیست که بیرون رفته و مانند یک مسابقه ماراتن بدوید حتی کمی فعالیت فیزیکی هم در ایجاد حس شادی مثمرثمر خواهد بود.»کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: jɑfte hɑje jek motɑleʔee dʒædid neʃɑn mi dæhæd hættɑ hæddeæqæl mizɑne fæʔɑlijæte bædæni niz mi tævɑnæd modʒebe æfzɑjeʃe ʃɑdi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be tæhqiqɑt, bærɑje behbud hɑle xod, nijɑz nist ke jek værzeʃkɑre herfe ʔi bɑʃid. time tæhqiqɑti æz dɑneʃɡɑh kæmbæridʒ, ɡozɑreʃ hɑje biʃ æz dæh hezɑr næfær rɑ dær motɑleʔee mobtæni bær bozorɡtærin ɡuʃi hɑje huʃmænd, morede bærræsi qærɑr dɑdænd. dɑde hɑje nærme æfzɑre ɑndrojd neʃɑn dɑd ke sæthe motevæsseti æz fæʔɑlijæte bædæni ke æz læhɑze fæni be onvɑne \" værzeʃ \" tæbæqe bændi nemi ʃævæd, niz mi tævɑnæd sælɑmæte ruhi rævɑni jek ʃæxs rɑ æfzɑjeʃe dæhædʃærækæte konændeɡɑne do bɑr dær ruz, be jek soɑle kutɑh dær morede væzʔijæte ɑtefi xod pɑsox mi dɑdænd. hæmtʃenin ettelɑʔɑte ɑnhɑ dær morede fæʔɑlijæte bædæni ʃɑn, æz ruje ʃetɑbe sændʒe ɡuʃi hɑje huʃmænd dʒæmʔ ɑværi ʃædæmhæqæqe ærʃæde in motɑleʔe, doktor dʒisun rænætfæru dær in bɑre mi ɡujæd : « ettelɑʔɑte mɑ neʃɑn mi dæhæd ke mærdome ʃɑd be tore kolli fæʔɑl tær hæstænd. bɑ in hɑl, tædʒzije væ tæhlile mɑ neʃɑn dɑd ke mizɑne fæʔɑlijæte bædæni særfe næzær æz ʃɑdi pɑje æfrɑd, mondʒær be æfzɑjeʃe hes væ hɑle mosbæt mi ʃævæd. » vej dær edɑme mi æfzɑjæd : « motɑleʔɑte besjɑri dær morede æsærɑte rævɑni mosbæte værzeʃ vodʒud dɑræd, æmmɑ ɑntʃe ke mɑ bærdɑʃt kærdim in æst ke bærɑje ʃɑdtær budæn, lɑzem nist ke birun ræfte væ mɑnænde jek mosɑbeqe mɑrɑton bedævid hættɑ kæmi fæʔɑlijæte fiziki hæm dær idʒɑde hesse ʃɑdi mæsæmræsæmær xɑhæd bud. » kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "یافته های یک مطالعه جدید نشان می دهد حتی حداقل میزان فعالیت بدنی نیز می تواند موجب افزایش شادی شود.به گزارش ، با توجه به تحقیقات، برای بهبود حال خود، نیاز نیست که یک ورزشکار حرفه ای باشید.تیم تحقیقاتی از دانشگاه کمبریج، گزارش های بیش از ۱۰ هزار نفر را در مطالعه مبتنی بر بزرگترین گوشی های هوشمند، مورد بررسی قرار دادند. داده های نرم افزار آندروید نشان داد که سطح متوسطی از فعالیت بدنی که از لحاظ فنی به عنوان \"ورزش\" طبقه بندی نمی شود، نیز می تواند سلامت روحی روانی یک شخص را افزایش دهدشرکت کنندگان دو بار در روز، به یک سوال کوتاه در مورد وضعیت عاطفی خود پاسخ می دادند. همچنین اطلاعات آنها در مورد فعالیت بدنی شان، از روی شتاب سنج گوشی های هوشمند جمع آوری شدمحقق ارشد این مطالعه، دکتر جیسون رنتفرو در این باره می گوید: «اطلاعات ما نشان می دهد که مردم شاد به طور کلی فعال تر هستند. با این حال، تجزیه و تحلیل ما نشان داد که میزان فعالیت بدنی صرف نظر از شادی پایه افراد، منجر به افزایش حس و حال مثبت می شود.»وی در ادامه می افزاید: «مطالعات بسیاری در مورد اثرات روانی مثبت ورزش وجود دارد، اما آنچه که ما برداشت کردیم این است که برای شادتر بودن، لازم نیست که بیرون رفته و مانند یک مسابقه ماراتن بدوید حتی کمی فعالیت فیزیکی هم در ایجاد حس شادی مثمرثمر خواهد بود.»کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃɑɡerdɑn \" ækbære fælɑh \" qæhremɑne kæʃti ɑzɑde bɑʃɡɑh hɑje tehrɑn ʃodænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. mosɑbeqɑte kæʃti ɑzɑde qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje ostɑne tehrɑn pændʒʃænbe ʃæb bɑ qæhremɑni time kɑrɡærɑn ke hedɑjæte ɑn rɑ \" ækbære fælɑh \" bærohde dɑʃt, be pɑjɑn resid. pæs æz time kɑrɡærɑn ke bær sækuje noxost istɑd, time ʃerkæte ɡærɑd bær sækuje dovvom istɑd væ time qodse sevvom ʃod. didɑre pɑjɑni in mosɑbeqɑt rɑ do time kɑrɡærɑn væ ʃerkæte ɡærɑde diʃæb dær sɑlone ʃohædɑje hæftome tire bærɡozɑr kærdænd ke in didɑr dær pɑjɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær se be sude time kɑrɡærɑn be pɑjɑn resid. nætɑjedʒe didɑre pɑjɑni in mosɑbeqɑt be ʃærhe zir æst : nɑme kæʃti ɡirɑne time kɑrɡærɑne ævvæl ɑmæde æst : væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm : mæsʔude bædr moqɑbele hosejn mostæfɑ zɑde ʃekæst xord. væzne ʃæst kiluɡeræm : mohsene ɑqɑdʒɑni bɑ zærbee fæni æli æzimi rɑ ʃekæst dɑd. væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm : mæhdi hosejn rezɑi æz sæde æmir qoli zɑde ɡozæʃte væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : rezɑ ɡudærzi bær jusefe ræmezɑni tʃire ʃod. væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : æbolfæzle bekɑr bær mohæmmæde næziri fɑʔeq ɑmæd. væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm : mæhdi bekɑr mæqlube qolɑmrezɑ næziri ʃod. væzne sædo bist kiluɡeræm : sɑlɑre qɑsemi mæqlube kɑzeme mohseni niɑ ʃod. ækbære fælɑh væ æbolfæzle ænsɑri hedɑjæte tim hɑje kɑrɡærɑn væ ʃerkæte ɡærɑd rɑ bærohde dɑʃtænd. tæhrɑme hæft hezɑro divisto pændʒɑhose jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " شاگردان \" اکبر فلاح \" قهرمان کشتی آزاد باشگاه های تهران شدند \n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/85 \n داخلی. ورزشی. کشتی . \n مسابقات کشتی آزاد قهرمانی باشگاه های استان تهران پنجشنبه شب با \nقهرمانی تیم کارگران که هدایت آن را \" اکبر فلاح \" برعهده داشت ،به پایان \nرسید. \n پس از تیم کارگران که بر سکوی نخست ایستاد ، تیم شرکت گراد بر سکوی \nدوم ایستاد و تیم قدس سوم شد. \n دیدار پایانی این مسابقات را دو تیم کارگران و شرکت گراد دیشب در \nسالن شهدای هفتم تیر برگزار کردند که این دیدار در پایان با نتیجه 4 بر 3\nبه سود تیم کارگران به پایان رسید. \n نتایج دیدار پایانی این مسابقات به شرح زیر است : \n نام کشتی گیران تیم کارگران اول آمده است: \n وزن 55 کیلوگرم: مسعود بدر مقابل حسین مصطفی زاده شکست خورد. \n وزن 60 کیلوگرم: محسن آقاجانی با ضربه فنی علی عظیمی را شکست داد. \n وزن 66 کیلوگرم: مهدی حسین رضایی از سد امیر قلی زاده گذشت \n وزن 74 کیلوگرم: رضا گودرزی بر یوسف رمضانی چیره شد. \n وزن 84 کیلوگرم: ابوالفضل بهکار بر محمد نذیری فائق آمد. \n وزن 96 کیلوگرم: مهدی بهکار مغلوب غلامرضا نذیری شد. \n وزن 120 کیلوگرم: سالار قاسمی مغلوب کاظم محسنی نیا شد. \n اکبر فلاح و ابوالفضل انصاری هدایت تیم های کارگران و شرکت گراد را \nبرعهده داشتند. \n تهرام 7253 1521 \n\n "
} | ʃɑɡerdɑn " ækbære fælɑh " qæhremɑne kæʃti ɑzɑde bɑʃɡɑh hɑje tehrɑn ʃodænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. mosɑbeqɑte kæʃti ɑzɑde qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje ostɑne tehrɑn pændʒʃænbe ʃæb bɑ qæhremɑni time kɑrɡærɑn ke hedɑjæte ɑn rɑ " ækbære fælɑh " bærohde dɑʃt, be pɑjɑn resid. pæs æz time kɑrɡærɑn ke bær sækuje noxost istɑd, time ʃerkæte ɡærɑd bær sækuje dovvom istɑd væ time qodse sevvom ʃod. didɑre pɑjɑni in mosɑbeqɑt rɑ do time kɑrɡærɑn væ ʃerkæte ɡærɑde diʃæb dær sɑlone ʃohædɑje hæftome tire bærɡozɑr kærdænd ke in didɑr dær pɑjɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær se be sude time kɑrɡærɑn be pɑjɑn resid. nætɑjedʒe didɑre pɑjɑni in mosɑbeqɑt be ʃærhe zir æst : nɑme kæʃti ɡirɑne time kɑrɡærɑne ævvæl ɑmæde æst : væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm : mæsʔude bædr moqɑbele hosejn mostæfɑ zɑde ʃekæst xord. væzne ʃæst kiluɡeræm : mohsene ɑqɑdʒɑni bɑ zærbee fæni æli æzimi rɑ ʃekæst dɑd. væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm : mæhdi hosejn rezɑi æz sæde æmir qoli zɑde ɡozæʃte væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : rezɑ ɡudærzi bær jusefe ræmezɑni tʃire ʃod. væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : æbolfæzle bekɑr bær mohæmmæde næziri fɑʔeq ɑmæd. væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm : mæhdi bekɑr mæqlube qolɑmrezɑ næziri ʃod. væzne sædo bist kiluɡeræm : sɑlɑre qɑsemi mæqlube kɑzeme mohseni niɑ ʃod. ækbære fælɑh væ æbolfæzle ænsɑri hedɑjæte tim hɑje kɑrɡærɑn væ ʃerkæte ɡærɑd rɑ bærohde dɑʃtænd. tæhrɑme hæft hezɑro divisto pændʒɑhose jek hezɑro pɑnsædo bistojek | شاگردان " اکبر فلاح " قهرمان کشتی آزاد باشگاه های تهران شدند
#
تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/85
داخلی. ورزشی. کشتی .
مسابقات کشتی آزاد قهرمانی باشگاه های استان تهران پنجشنبه شب با
قهرمانی تیم کارگران که هدایت آن را " اکبر فلاح " برعهده داشت ،به پایان
رسید.
پس از تیم کارگران که بر سکوی نخست ایستاد ، تیم شرکت گراد بر سکوی
دوم ایستاد و تیم قدس سوم شد.
دیدار پایانی این مسابقات را دو تیم کارگران و شرکت گراد دیشب در
سالن شهدای هفتم تیر برگزار کردند که این دیدار در پایان با نتیجه 4 بر 3
به سود تیم کارگران به پایان رسید.
نتایج دیدار پایانی این مسابقات به شرح زیر است :
نام کشتی گیران تیم کارگران اول آمده است:
وزن 55 کیلوگرم: مسعود بدر مقابل حسین مصطفی زاده شکست خورد.
وزن 60 کیلوگرم: محسن آقاجانی با ضربه فنی علی عظیمی را شکست داد.
وزن 66 کیلوگرم: مهدی حسین رضایی از سد امیر قلی زاده گذشت
وزن 74 کیلوگرم: رضا گودرزی بر یوسف رمضانی چیره شد.
وزن 84 کیلوگرم: ابوالفضل بهکار بر محمد نذیری فائق آمد.
وزن 96 کیلوگرم: مهدی بهکار مغلوب غلامرضا نذیری شد.
وزن 120 کیلوگرم: سالار قاسمی مغلوب کاظم محسنی نیا شد.
اکبر فلاح و ابوالفضل انصاری هدایت تیم های کارگران و شرکت گراد را
برعهده داشتند.
تهرام 7253 1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑɡerdɑn \" ækbære fælɑh \" qæhremɑne kæʃti ɑzɑde bɑʃɡɑh hɑje tehrɑn ʃodænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. mosɑbeqɑte kæʃti ɑzɑde qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje ostɑne tehrɑn pændʒʃænbe ʃæb bɑ qæhremɑni time kɑrɡærɑn ke hedɑjæte ɑn rɑ \" ækbære fælɑh \" bærohde dɑʃt, be pɑjɑn resid. pæs æz time kɑrɡærɑn ke bær sækuje noxost istɑd, time ʃerkæte ɡærɑd bær sækuje dovvom istɑd væ time qodse sevvom ʃod. didɑre pɑjɑni in mosɑbeqɑt rɑ do time kɑrɡærɑn væ ʃerkæte ɡærɑde diʃæb dær sɑlone ʃohædɑje hæftome tire bærɡozɑr kærdænd ke in didɑr dær pɑjɑn bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær se be sude time kɑrɡærɑn be pɑjɑn resid. nætɑjedʒe didɑre pɑjɑni in mosɑbeqɑt be ʃærhe zir æst : nɑme kæʃti ɡirɑne time kɑrɡærɑne ævvæl ɑmæde æst : væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm : mæsʔude bædr moqɑbele hosejn mostæfɑ zɑde ʃekæst xord. væzne ʃæst kiluɡeræm : mohsene ɑqɑdʒɑni bɑ zærbee fæni æli æzimi rɑ ʃekæst dɑd. væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm : mæhdi hosejn rezɑi æz sæde æmir qoli zɑde ɡozæʃte væzne hæftɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : rezɑ ɡudærzi bær jusefe ræmezɑni tʃire ʃod. væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm : æbolfæzle bekɑr bær mohæmmæde næziri fɑʔeq ɑmæd. væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm : mæhdi bekɑr mæqlube qolɑmrezɑ næziri ʃod. væzne sædo bist kiluɡeræm : sɑlɑre qɑsemi mæqlube kɑzeme mohseni niɑ ʃod. ækbære fælɑh væ æbolfæzle ænsɑri hedɑjæte tim hɑje kɑrɡærɑn væ ʃerkæte ɡærɑd rɑ bærohde dɑʃtænd. tæhrɑme hæft hezɑro divisto pændʒɑhose jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " شاگردان \" اکبر فلاح \" قهرمان کشتی آزاد باشگاه های تهران شدند \n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/85 \n داخلی. ورزشی. کشتی . \n مسابقات کشتی آزاد قهرمانی باشگاه های استان تهران پنجشنبه شب با \nقهرمانی تیم کارگران که هدایت آن را \" اکبر فلاح \" برعهده داشت ،به پایان \nرسید. \n پس از تیم کارگران که بر سکوی نخست ایستاد ، تیم شرکت گراد بر سکوی \nدوم ایستاد و تیم قدس سوم شد. \n دیدار پایانی این مسابقات را دو تیم کارگران و شرکت گراد دیشب در \nسالن شهدای هفتم تیر برگزار کردند که این دیدار در پایان با نتیجه 4 بر 3\nبه سود تیم کارگران به پایان رسید. \n نتایج دیدار پایانی این مسابقات به شرح زیر است : \n نام کشتی گیران تیم کارگران اول آمده است: \n وزن 55 کیلوگرم: مسعود بدر مقابل حسین مصطفی زاده شکست خورد. \n وزن 60 کیلوگرم: محسن آقاجانی با ضربه فنی علی عظیمی را شکست داد. \n وزن 66 کیلوگرم: مهدی حسین رضایی از سد امیر قلی زاده گذشت \n وزن 74 کیلوگرم: رضا گودرزی بر یوسف رمضانی چیره شد. \n وزن 84 کیلوگرم: ابوالفضل بهکار بر محمد نذیری فائق آمد. \n وزن 96 کیلوگرم: مهدی بهکار مغلوب غلامرضا نذیری شد. \n وزن 120 کیلوگرم: سالار قاسمی مغلوب کاظم محسنی نیا شد. \n اکبر فلاح و ابوالفضل انصاری هدایت تیم های کارگران و شرکت گراد را \nبرعهده داشتند. \n تهرام 7253 1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dɑneʃɡɑh olume eqtesɑdi bærɑje toseʔeje mærɑkeze ostɑne xod dær hoze ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi dæʔvæt be hæmkɑri kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑneʃɡɑh olume eqtesɑdi dær næzær dɑræd dʒæhæte toseʔeje mærɑkeze ostɑne xod dær hoze ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi væ zemne xedmæt væ mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude æz æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi ke dær zæmineje ɑmuzeʃe fæʔɑlijæt dɑrænd bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑde moʔæjjæn væ mæhdud bɑ eʔtɑje næmɑjændeɡi dær ostɑnhɑje ærdebil, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, zændʒɑn, qom, kohɡiluje væ bojeræhmæd, ilɑm, xorɑsɑne ræzævi, sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, mɑzændærɑn, buʃehr, xuzestɑn, qæzvin, kermɑnʃɑh væ hæmedɑn dæʔvæt be hæmkɑri konæd. æʃxɑse vɑdʒede ʃærɑjet pæs æz æxze næmɑjændeɡi, enhesɑræn molzæm be bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi væ zemne xedmæt bærɑje æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi motɑbeqe særfæsle eʔlɑmi in dɑneʃɡɑh væ niz qærɑrdɑde monʔæqede hæstænd. æʃxɑse hæqiqi bɑjæd næsæbte be sæbt væ tæsise moʔæssesee ɑmuzeʃi eqdɑm konænd. hæmtʃenin eʔtɑje næmɑjændeɡi hitʃɡune rɑbetee estexdɑmi bejne dɑneʃɡɑh væ ɑn næmɑjænde idʒɑd nemikonæd væ serfæn tɑbeʔe qærɑrdɑde fimɑbejn æst. moteqɑziɑn mitævɑnænd rezome xod rɑ be hæmrɑh dærxɑste kotobi bɑ zekre onvɑne hæmkɑri bɑ modirijæte zemne xedmæt dær qesmæte mozu pærɑntezbæste tɑ tɑrixe tʃɑhɑrdæh mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo be ɑdres, imejle dæbirxæne. em æt ɡmæil. kom væ jɑ ʃomɑre fækse hæʃtɑdohæʃt miljuno hæʃtsædo nævæd hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ sefr bistojek ersɑl konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدانشگاه علوم اقتصادی برای توسعهی مراکز استان خود در حوزه آموزشهای تخصصی دعوت به همکاری کرده است. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دانشگاه علوم اقتصادی در نظر دارد جهت توسعهی مراکز استان خود در حوزه آموزشهای تخصصی و ضمن خدمت و مالیات بر ارزش افزوده از اشخاص حقیقی و حقوقی که در زمینهی آموزش فعالیت دارند با انعقاد قرارداد معین و محدود با اعطای نمایندگی در استانهای اردبیل، چهارمحال و بختیاری، زنجان، قم، کهگیلویه و بویراحمد، ایلام، خراسان رضوی، سیستان و بلوچستان، کردستان، مازندران، بوشهر، خوزستان، قزوین، کرمانشاه و همدان دعوت به همکاری کند.\n\n\n\n\n\nاشخاص واجد شرایط پس از اخذ نمایندگی، انحصارا ملزم به برگزاری دورههای آموزشهای تخصصی و ضمن خدمت برای اشخاص حقیقی و حقوقی مطابق سرفصل اعلامی این دانشگاه و نیز قرارداد منعقده هستند. \n\n\n\n\n\nاشخاص حقیقی باید نسبت به ثبت و تاسیس موسسه آموزشی اقدام کنند. همچنین اعطای نمایندگی هیچگونه رابطه استخدامی بین دانشگاه و آن نماینده ایجاد نمیکند و صرفا تابع قرارداد فیمابین است. \n\n\n\n\n\nمتقاضیان میتوانند رزومه خود را به همراه درخواست کتبی با ذکر عنوان همکاری با مدیریت ضمن خدمت (در قسمت موضوع) تا تاریخ 14 مهرماه 1392 به آدرس، ایمیل [email protected] و یا شماره فکس 88890186 _ 021 ارسال کنند. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | dɑneʃɡɑh olume eqtesɑdi bærɑje toseʔeje mærɑkeze ostɑne xod dær hoze ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi dæʔvæt be hæmkɑri kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑneʃɡɑh olume eqtesɑdi dær næzær dɑræd dʒæhæte toseʔeje mærɑkeze ostɑne xod dær hoze ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi væ zemne xedmæt væ mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude æz æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi ke dær zæmineje ɑmuzeʃe fæʔɑlijæt dɑrænd bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑde moʔæjjæn væ mæhdud bɑ eʔtɑje næmɑjændeɡi dær ostɑnhɑje ærdebil, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, zændʒɑn, qom, kohɡiluje væ bojeræhmæd, ilɑm, xorɑsɑne ræzævi, sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, mɑzændærɑn, buʃehr, xuzestɑn, qæzvin, kermɑnʃɑh væ hæmedɑn dæʔvæt be hæmkɑri konæd. æʃxɑse vɑdʒede ʃærɑjet pæs æz æxze næmɑjændeɡi, enhesɑræn molzæm be bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi væ zemne xedmæt bærɑje æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi motɑbeqe særfæsle eʔlɑmi in dɑneʃɡɑh væ niz qærɑrdɑde monʔæqede hæstænd. æʃxɑse hæqiqi bɑjæd næsæbte be sæbt væ tæsise moʔæssesee ɑmuzeʃi eqdɑm konænd. hæmtʃenin eʔtɑje næmɑjændeɡi hitʃɡune rɑbetee estexdɑmi bejne dɑneʃɡɑh væ ɑn næmɑjænde idʒɑd nemikonæd væ serfæn tɑbeʔe qærɑrdɑde fimɑbejn æst. moteqɑziɑn mitævɑnænd rezome xod rɑ be hæmrɑh dærxɑste kotobi bɑ zekre onvɑne hæmkɑri bɑ modirijæte zemne xedmæt dær qesmæte mozu pærɑntezbæste tɑ tɑrixe tʃɑhɑrdæh mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo be ɑdres, imejle dæbirxæne. em æt ɡmæil. kom væ jɑ ʃomɑre fækse hæʃtɑdohæʃt miljuno hæʃtsædo nævæd hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ sefr bistojek ersɑl konænd. entehɑje pæjɑm |
دانشگاه علوم اقتصادی برای توسعهی مراکز استان خود در حوزه آموزشهای تخصصی دعوت به همکاری کرده است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دانشگاه علوم اقتصادی در نظر دارد جهت توسعهی مراکز استان خود در حوزه آموزشهای تخصصی و ضمن خدمت و مالیات بر ارزش افزوده از اشخاص حقیقی و حقوقی که در زمینهی آموزش فعالیت دارند با انعقاد قرارداد معین و محدود با اعطای نمایندگی در استانهای اردبیل، چهارمحال و بختیاری، زنجان، قم، کهگیلویه و بویراحمد، ایلام، خراسان رضوی، سیستان و بلوچستان، کردستان، مازندران، بوشهر، خوزستان، قزوین، کرمانشاه و همدان دعوت به همکاری کند.
اشخاص واجد شرایط پس از اخذ نمایندگی، انحصارا ملزم به برگزاری دورههای آموزشهای تخصصی و ضمن خدمت برای اشخاص حقیقی و حقوقی مطابق سرفصل اعلامی این دانشگاه و نیز قرارداد منعقده هستند.
اشخاص حقیقی باید نسبت به ثبت و تاسیس موسسه آموزشی اقدام کنند. همچنین اعطای نمایندگی هیچگونه رابطه استخدامی بین دانشگاه و آن نماینده ایجاد نمیکند و صرفا تابع قرارداد فیمابین است.
متقاضیان میتوانند رزومه خود را به همراه درخواست کتبی با ذکر عنوان همکاری با مدیریت ضمن خدمت (در قسمت موضوع) تا تاریخ 14 مهرماه 1392 به آدرس، ایمیل [email protected] و یا شماره فکس 88890186 _ 021 ارسال کنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dɑneʃɡɑh olume eqtesɑdi bærɑje toseʔeje mærɑkeze ostɑne xod dær hoze ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi dæʔvæt be hæmkɑri kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑneʃɡɑh olume eqtesɑdi dær næzær dɑræd dʒæhæte toseʔeje mærɑkeze ostɑne xod dær hoze ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi væ zemne xedmæt væ mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude æz æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi ke dær zæmineje ɑmuzeʃe fæʔɑlijæt dɑrænd bɑ enʔeqɑde qærɑrdɑde moʔæjjæn væ mæhdud bɑ eʔtɑje næmɑjændeɡi dær ostɑnhɑje ærdebil, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, zændʒɑn, qom, kohɡiluje væ bojeræhmæd, ilɑm, xorɑsɑne ræzævi, sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn, mɑzændærɑn, buʃehr, xuzestɑn, qæzvin, kermɑnʃɑh væ hæmedɑn dæʔvæt be hæmkɑri konæd. æʃxɑse vɑdʒede ʃærɑjet pæs æz æxze næmɑjændeɡi, enhesɑræn molzæm be bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi væ zemne xedmæt bærɑje æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi motɑbeqe særfæsle eʔlɑmi in dɑneʃɡɑh væ niz qærɑrdɑde monʔæqede hæstænd. æʃxɑse hæqiqi bɑjæd næsæbte be sæbt væ tæsise moʔæssesee ɑmuzeʃi eqdɑm konænd. hæmtʃenin eʔtɑje næmɑjændeɡi hitʃɡune rɑbetee estexdɑmi bejne dɑneʃɡɑh væ ɑn næmɑjænde idʒɑd nemikonæd væ serfæn tɑbeʔe qærɑrdɑde fimɑbejn æst. moteqɑziɑn mitævɑnænd rezome xod rɑ be hæmrɑh dærxɑste kotobi bɑ zekre onvɑne hæmkɑri bɑ modirijæte zemne xedmæt dær qesmæte mozu pærɑntezbæste tɑ tɑrixe tʃɑhɑrdæh mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædodo be ɑdres, imejle dæbirxæne. em æt ɡmæil. kom væ jɑ ʃomɑre fækse hæʃtɑdohæʃt miljuno hæʃtsædo nævæd hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ sefr bistojek ersɑl konænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدانشگاه علوم اقتصادی برای توسعهی مراکز استان خود در حوزه آموزشهای تخصصی دعوت به همکاری کرده است. \n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دانشگاه علوم اقتصادی در نظر دارد جهت توسعهی مراکز استان خود در حوزه آموزشهای تخصصی و ضمن خدمت و مالیات بر ارزش افزوده از اشخاص حقیقی و حقوقی که در زمینهی آموزش فعالیت دارند با انعقاد قرارداد معین و محدود با اعطای نمایندگی در استانهای اردبیل، چهارمحال و بختیاری، زنجان، قم، کهگیلویه و بویراحمد، ایلام، خراسان رضوی، سیستان و بلوچستان، کردستان، مازندران، بوشهر، خوزستان، قزوین، کرمانشاه و همدان دعوت به همکاری کند.\n\n\n\n\n\nاشخاص واجد شرایط پس از اخذ نمایندگی، انحصارا ملزم به برگزاری دورههای آموزشهای تخصصی و ضمن خدمت برای اشخاص حقیقی و حقوقی مطابق سرفصل اعلامی این دانشگاه و نیز قرارداد منعقده هستند. \n\n\n\n\n\nاشخاص حقیقی باید نسبت به ثبت و تاسیس موسسه آموزشی اقدام کنند. همچنین اعطای نمایندگی هیچگونه رابطه استخدامی بین دانشگاه و آن نماینده ایجاد نمیکند و صرفا تابع قرارداد فیمابین است. \n\n\n\n\n\nمتقاضیان میتوانند رزومه خود را به همراه درخواست کتبی با ذکر عنوان همکاری با مدیریت ضمن خدمت (در قسمت موضوع) تا تاریخ 14 مهرماه 1392 به آدرس، ایمیل [email protected] و یا شماره فکس 88890186 _ 021 ارسال کنند. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær næxostin ruz æz ɡerdehæmɑi æʔeme dʒomʔe særɑsære keʃvær, ʃerkæte konændeɡɑne sobhe emruz bɑ hozur dær mærqæde motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, bɑ ɑrmɑne hɑje e emɑme rɑhel ræh, tædʒdide pejmɑn kærdænd. dær in mærɑsem ke æz sɑʔæte hæft væ pɑnzdæh dæqiqe sobhe emruz ɑqɑz ʃod, ɑiɑti æz sure dæhr væ ziɑrætnɑme qerɑʔæt væ sorude dʒomhuri eslɑmi væ nævɑje « xomejni ʔi emɑm », nævɑxte ʃod. dær edɑme ʃerkæte konændeɡɑn bɑ nesɑre ɡol væ ædɑje ehterɑm, jɑd væ xɑtere emɑme rɑhel rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd væ æʔeme dʒomʔe be moddæte dæh dæqiqe ɑiɑt tæʔin ʃode æz qorʔɑne kærim rɑ tælɑvæt væ sævɑbe jek xætme qerɑn rɑ be ruhe pore fotuhe bonjɑne ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn hedije kærdænd.",
"text": "در نخستین روز از گردهمایی ائمه جمعه سراسر کشور، شرکت کنندگان صبح امروز با حضور در مرقد مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی، با آرمان های امام راحل ره، تجدید پیمان کردند.در این مراسم که از ساعت 7 و 15 دقیقه صبح امروز آغاز شد، آیاتی از سوره دهر و زیارتنامه قرائت و سرود جمهوری اسلامی و نوای «خمینی ای امام»، نواخته شد.در ادامه شرکت کنندگان با نثار گل و ادای احترام، یاد و خاطره امام راحل را گرامی داشتند و ائمه جمعه به مدت ده دقیقه آیات تعیین شده از قرآن کریم را تلاوت و ثواب یک ختم قران را به روح پر فتوح بنیان گذار جمهوری اسلامی ایران هدیه کردند."
} | dær næxostin ruz æz ɡerdehæmɑi æʔeme dʒomʔe særɑsære keʃvær, ʃerkæte konændeɡɑne sobhe emruz bɑ hozur dær mærqæde motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, bɑ ɑrmɑne hɑje e emɑme rɑhel ræh, tædʒdide pejmɑn kærdænd. dær in mærɑsem ke æz sɑʔæte hæft væ pɑnzdæh dæqiqe sobhe emruz ɑqɑz ʃod, ɑiɑti æz sure dæhr væ ziɑrætnɑme qerɑʔæt væ sorude dʒomhuri eslɑmi væ nævɑje « xomejni ʔi emɑm », nævɑxte ʃod. dær edɑme ʃerkæte konændeɡɑn bɑ nesɑre ɡol væ ædɑje ehterɑm, jɑd væ xɑtere emɑme rɑhel rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd væ æʔeme dʒomʔe be moddæte dæh dæqiqe ɑiɑt tæʔin ʃode æz qorʔɑne kærim rɑ tælɑvæt væ sævɑbe jek xætme qerɑn rɑ be ruhe pore fotuhe bonjɑne ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn hedije kærdænd. | در نخستین روز از گردهمایی ائمه جمعه سراسر کشور، شرکت کنندگان صبح امروز با حضور در مرقد مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی، با آرمان های امام راحل ره، تجدید پیمان کردند.در این مراسم که از ساعت 7 و 15 دقیقه صبح امروز آغاز شد، آیاتی از سوره دهر و زیارتنامه قرائت و سرود جمهوری اسلامی و نوای «خمینی ای امام»، نواخته شد.در ادامه شرکت کنندگان با نثار گل و ادای احترام، یاد و خاطره امام راحل را گرامی داشتند و ائمه جمعه به مدت ده دقیقه آیات تعیین شده از قرآن کریم را تلاوت و ثواب یک ختم قران را به روح پر فتوح بنیان گذار جمهوری اسلامی ایران هدیه کردند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær næxostin ruz æz ɡerdehæmɑi æʔeme dʒomʔe særɑsære keʃvær, ʃerkæte konændeɡɑne sobhe emruz bɑ hozur dær mærqæde motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, bɑ ɑrmɑne hɑje e emɑme rɑhel ræh, tædʒdide pejmɑn kærdænd. dær in mærɑsem ke æz sɑʔæte hæft væ pɑnzdæh dæqiqe sobhe emruz ɑqɑz ʃod, ɑiɑti æz sure dæhr væ ziɑrætnɑme qerɑʔæt væ sorude dʒomhuri eslɑmi væ nævɑje « xomejni ʔi emɑm », nævɑxte ʃod. dær edɑme ʃerkæte konændeɡɑn bɑ nesɑre ɡol væ ædɑje ehterɑm, jɑd væ xɑtere emɑme rɑhel rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd væ æʔeme dʒomʔe be moddæte dæh dæqiqe ɑiɑt tæʔin ʃode æz qorʔɑne kærim rɑ tælɑvæt væ sævɑbe jek xætme qerɑn rɑ be ruhe pore fotuhe bonjɑne ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn hedije kærdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "در نخستین روز از گردهمایی ائمه جمعه سراسر کشور، شرکت کنندگان صبح امروز با حضور در مرقد مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی، با آرمان های امام راحل ره، تجدید پیمان کردند.در این مراسم که از ساعت 7 و 15 دقیقه صبح امروز آغاز شد، آیاتی از سوره دهر و زیارتنامه قرائت و سرود جمهوری اسلامی و نوای «خمینی ای امام»، نواخته شد.در ادامه شرکت کنندگان با نثار گل و ادای احترام، یاد و خاطره امام راحل را گرامی داشتند و ائمه جمعه به مدت ده دقیقه آیات تعیین شده از قرآن کریم را تلاوت و ثواب یک ختم قران را به روح پر فتوح بنیان گذار جمهوری اسلامی ایران هدیه کردند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "noxostvæzire piʃine okrɑjn ɡoft, in keʃvær bɑjæd be mænzure hefɑzæt æz xod dær bærɑbære tæhɑdʒome rusije be ozvijæte nɑto dærɑjæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, \" juliɑ timuʃnæku \", noxostvæzire piʃine okrɑjn ke dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bistopændʒ meh sɑle dʒɑri milɑdi in keʃvær ʃerkæt mikonæd, dær mosɑhebei bɑ xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes ɡoft : æɡærtʃe piʃtær tænhɑ æqælijæte ændæki æz mærdome okrɑjn æz ozvjæt dær nɑto hemɑjæt kærde budænd æmmɑ eqdɑmɑte tæhɑdʒomi rusije dær ʃærqe in keʃvær bɑʔese jek tæqire æsɑsi dær tærze fekre omumi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be velɑdimir putin, ræisdʒomhuri rusije æfzud : putin bɑ dʒænɡ ælæjhe mɑ tævɑnest zehnijæte mærdome okrɑjn rɑ tæqir dɑde væ mɑ rɑ be suj jek mæsire esterɑteʒike motæfɑvet soq dæhæd. dær in morede nɑtoje behtærin ɡozine bærɑje okrɑjn æst. timuʃnækuje pændʒɑhose sɑle be donbɑle modʒe ɡerɑjeʃhɑje hɑmi demokrɑtik pæs æz enqelɑbe nɑrendʒi sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi be dæftære noxostvæzir rɑh jɑft æmmɑ mizɑne ɑrɑje mærdom dær næzærsændʒihɑje entexɑbɑti næsæbte be vej hæmtʃenɑn pɑjin æst tʃerɑ ke okrɑjnihɑe hæmtʃenɑn næsæbte be ræhbæri sjɑsiː væ tævɑfoqhɑje hæmkɑri vej bɑ putin dær sɑlhɑje ɡozæʃte tærdid dɑrænd. timuʃnæku pæs æz ɑnke be suʔeestefɑde æz qodræt mottæhæm ʃod, do sɑl væ nim rɑ dær zendɑn ɡozærɑnd ettehɑmɑti ke be ɡofte qærb bɑ ænɡizee sjɑsiː æz suj viktor jɑnukuvitʃ, ræisdʒomhuri særneɡun ʃode okrɑjne mætræh ʃod. hæmzæmɑn bɑ tæsærrofe sɑxtemɑnhɑje dolæti væ mækɑnhɑje omumi tævæssote ʃebhnezɑmiɑne hɑmi rusije dær dæste kæm dæh ʃæhre ʃærqe okrɑjn, timuʃnæku niz ke piʃtær æz ozvjæt dær nɑto hemɑjæt nækærde bud, tæqire æqide dɑd. okrɑjn væ teʔdɑdi æz keʃværhɑje qærbi, rusije rɑ be estefɑde æz zur bærɑje idʒɑde nɑɑrɑmi dær okrɑjn mottæhæm kærdeænd. ɑræsæni jɑtsænijuk, noxostvæzire movæqqæte okrɑjn ruze dʒomʔe hoʃdɑr dɑd : rusije be donbɑle ɑqɑze dʒænɡe dʒæhɑni sevvom æst. æmmɑ timuʃnæku dær mosɑhebeæʃ ɡoft : fekr nemikonæm ke putin qæsde rɑhændɑzi dʒænɡe dʒæhɑni sevvom rɑ dɑʃte bɑʃæd. fekr mikonæm ke vej dær hɑle æxɑzi æz dʒæhɑn æst tʃerɑ ke midɑnæd dʒæhɑn edʒɑze rɑh oftɑdæne dʒænɡe dʒæhɑni diɡæri rɑ nemidæhæd væ bɑ estefɑde æz in mæsɑle ræftɑrhɑje qejreqɑnuni væ tæhɑdʒomi xod rɑ donbɑl mikonæd. timuʃnæku edɑme dɑd : æz dure dʒædide tæhrimhɑ ælæjhe rusije esteqbɑl mikonæd væ ʔomidvɑr æst in tæhrimhɑe ɑnqædr qævi bɑʃænd ke putin æz eqdɑmɑte tæhɑdʒomi xod dæst bærdɑʃte væ be qælæmroje kæʃuræʃe bɑz ɡærdæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنخستوزیر پیشین اوکراین گفت، این کشور باید به منظور حفاظت از خود در برابر تهاجم روسیه به عضویت ناتو درآید.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، \"یولیا تیموشنکو\"، نخستوزیر پیشین اوکراین که در انتخابات ریاست جمهوری 25 مه سال جاری میلادی این کشور شرکت میکند، در مصاحبهای با خبرگزاری آسوشیتدپرس گفت: اگرچه پیشتر تنها اقلیت اندکی از مردم اوکراین از عضویت در ناتو حمایت کرده بودند اما اقدامات تهاجمی روسیه در شرق این کشور باعث یک تغییر اساسی در طرز فکر عمومی شده است.\n\n\n\nوی با اشاره به ولادیمیر پوتین، رئیسجمهوری روسیه افزود: پوتین با جنگ علیه ما توانست ذهنیت مردم اوکراین را تغییر داده و ما را به سوی یک مسیر استراتژیک متفاوت سوق دهد. در این مورد ناتو بهترین گزینه برای اوکراین است.\n\n\n\nتیموشنکو 53 ساله به دنبال موج گرایشهای حامی دموکراتیک پس از انقلاب نارنجی سال 2004 میلادی به دفتر نخستوزیر راه یافت اما میزان آرای مردم در نظرسنجیهای انتخاباتی نسبت به وی همچنان پایین است چرا که اوکراینیها همچنان نسبت به رهبری سیاسی و توافقهای همکاری وی با پوتین در سالهای گذشته تردید دارند.\n\n\n\nتیموشنکو پس از آنکه به سوءاستفاده از قدرت متهم شد، دو سال و نیم را در زندان گذراند؛ اتهاماتی که به گفته غرب با انگیزه سیاسی از سوی ویکتور یانوکوویچ، رئیسجمهوری سرنگون شده اوکراین مطرح شد.\n\n\n\nهمزمان با تصرف ساختمانهای دولتی و مکانهای عمومی توسط شبهنظامیان حامی روسیه در دست کم 10 شهر شرق اوکراین، تیموشنکو نیز که پیشتر از عضویت در ناتو حمایت نکرده بود، تغییر عقیده داد.\n\n\n\nاوکراین و تعدادی از کشورهای غربی، روسیه را به استفاده از زور برای ایجاد ناآرامی در اوکراین متهم کردهاند. آرسنی یاتسنیوک، نخستوزیر موقت اوکراین روز جمعه هشدار داد: روسیه به دنبال آغاز جنگ جهانی سوم است.\n\n\n\nاما تیموشنکو در مصاحبهاش گفت: فکر نمیکنم که پوتین قصد راهاندازی جنگ جهانی سوم را داشته باشد. فکر میکنم که وی در حال اخاذی از جهان است چرا که میداند جهان اجازه راه افتادن جنگ جهانی دیگری را نمیدهد و با استفاده از این مساله رفتارهای غیرقانونی و تهاجمی خود را دنبال میکند.\n\n\n\nتیموشنکو ادامه داد: از دور جدید تحریمها علیه روسیه استقبال میکند و امیدوار است این تحریمها آنقدر قوی باشند که پوتین از اقدامات تهاجمی خود دست برداشته و به قلمرو کشورش باز گردد.\n\n\nانتهای پیام\n"
} | noxostvæzire piʃine okrɑjn ɡoft, in keʃvær bɑjæd be mænzure hefɑzæt æz xod dær bærɑbære tæhɑdʒome rusije be ozvijæte nɑto dærɑjæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, " juliɑ timuʃnæku ", noxostvæzire piʃine okrɑjn ke dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bistopændʒ meh sɑle dʒɑri milɑdi in keʃvær ʃerkæt mikonæd, dær mosɑhebei bɑ xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes ɡoft : æɡærtʃe piʃtær tænhɑ æqælijæte ændæki æz mærdome okrɑjn æz ozvjæt dær nɑto hemɑjæt kærde budænd æmmɑ eqdɑmɑte tæhɑdʒomi rusije dær ʃærqe in keʃvær bɑʔese jek tæqire æsɑsi dær tærze fekre omumi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be velɑdimir putin, ræisdʒomhuri rusije æfzud : putin bɑ dʒænɡ ælæjhe mɑ tævɑnest zehnijæte mærdome okrɑjn rɑ tæqir dɑde væ mɑ rɑ be suj jek mæsire esterɑteʒike motæfɑvet soq dæhæd. dær in morede nɑtoje behtærin ɡozine bærɑje okrɑjn æst. timuʃnækuje pændʒɑhose sɑle be donbɑle modʒe ɡerɑjeʃhɑje hɑmi demokrɑtik pæs æz enqelɑbe nɑrendʒi sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi be dæftære noxostvæzir rɑh jɑft æmmɑ mizɑne ɑrɑje mærdom dær næzærsændʒihɑje entexɑbɑti næsæbte be vej hæmtʃenɑn pɑjin æst tʃerɑ ke okrɑjnihɑe hæmtʃenɑn næsæbte be ræhbæri sjɑsiː væ tævɑfoqhɑje hæmkɑri vej bɑ putin dær sɑlhɑje ɡozæʃte tærdid dɑrænd. timuʃnæku pæs æz ɑnke be suʔeestefɑde æz qodræt mottæhæm ʃod, do sɑl væ nim rɑ dær zendɑn ɡozærɑnd ettehɑmɑti ke be ɡofte qærb bɑ ænɡizee sjɑsiː æz suj viktor jɑnukuvitʃ, ræisdʒomhuri særneɡun ʃode okrɑjne mætræh ʃod. hæmzæmɑn bɑ tæsærrofe sɑxtemɑnhɑje dolæti væ mækɑnhɑje omumi tævæssote ʃebhnezɑmiɑne hɑmi rusije dær dæste kæm dæh ʃæhre ʃærqe okrɑjn, timuʃnæku niz ke piʃtær æz ozvjæt dær nɑto hemɑjæt nækærde bud, tæqire æqide dɑd. okrɑjn væ teʔdɑdi æz keʃværhɑje qærbi, rusije rɑ be estefɑde æz zur bærɑje idʒɑde nɑɑrɑmi dær okrɑjn mottæhæm kærdeænd. ɑræsæni jɑtsænijuk, noxostvæzire movæqqæte okrɑjn ruze dʒomʔe hoʃdɑr dɑd : rusije be donbɑle ɑqɑze dʒænɡe dʒæhɑni sevvom æst. æmmɑ timuʃnæku dær mosɑhebeæʃ ɡoft : fekr nemikonæm ke putin qæsde rɑhændɑzi dʒænɡe dʒæhɑni sevvom rɑ dɑʃte bɑʃæd. fekr mikonæm ke vej dær hɑle æxɑzi æz dʒæhɑn æst tʃerɑ ke midɑnæd dʒæhɑn edʒɑze rɑh oftɑdæne dʒænɡe dʒæhɑni diɡæri rɑ nemidæhæd væ bɑ estefɑde æz in mæsɑle ræftɑrhɑje qejreqɑnuni væ tæhɑdʒomi xod rɑ donbɑl mikonæd. timuʃnæku edɑme dɑd : æz dure dʒædide tæhrimhɑ ælæjhe rusije esteqbɑl mikonæd væ ʔomidvɑr æst in tæhrimhɑe ɑnqædr qævi bɑʃænd ke putin æz eqdɑmɑte tæhɑdʒomi xod dæst bærdɑʃte væ be qælæmroje kæʃuræʃe bɑz ɡærdæd. entehɑje pæjɑm |
نخستوزیر پیشین اوکراین گفت، این کشور باید به منظور حفاظت از خود در برابر تهاجم روسیه به عضویت ناتو درآید.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، "یولیا تیموشنکو"، نخستوزیر پیشین اوکراین که در انتخابات ریاست جمهوری 25 مه سال جاری میلادی این کشور شرکت میکند، در مصاحبهای با خبرگزاری آسوشیتدپرس گفت: اگرچه پیشتر تنها اقلیت اندکی از مردم اوکراین از عضویت در ناتو حمایت کرده بودند اما اقدامات تهاجمی روسیه در شرق این کشور باعث یک تغییر اساسی در طرز فکر عمومی شده است.
وی با اشاره به ولادیمیر پوتین، رئیسجمهوری روسیه افزود: پوتین با جنگ علیه ما توانست ذهنیت مردم اوکراین را تغییر داده و ما را به سوی یک مسیر استراتژیک متفاوت سوق دهد. در این مورد ناتو بهترین گزینه برای اوکراین است.
تیموشنکو 53 ساله به دنبال موج گرایشهای حامی دموکراتیک پس از انقلاب نارنجی سال 2004 میلادی به دفتر نخستوزیر راه یافت اما میزان آرای مردم در نظرسنجیهای انتخاباتی نسبت به وی همچنان پایین است چرا که اوکراینیها همچنان نسبت به رهبری سیاسی و توافقهای همکاری وی با پوتین در سالهای گذشته تردید دارند.
تیموشنکو پس از آنکه به سوءاستفاده از قدرت متهم شد، دو سال و نیم را در زندان گذراند؛ اتهاماتی که به گفته غرب با انگیزه سیاسی از سوی ویکتور یانوکوویچ، رئیسجمهوری سرنگون شده اوکراین مطرح شد.
همزمان با تصرف ساختمانهای دولتی و مکانهای عمومی توسط شبهنظامیان حامی روسیه در دست کم 10 شهر شرق اوکراین، تیموشنکو نیز که پیشتر از عضویت در ناتو حمایت نکرده بود، تغییر عقیده داد.
اوکراین و تعدادی از کشورهای غربی، روسیه را به استفاده از زور برای ایجاد ناآرامی در اوکراین متهم کردهاند. آرسنی یاتسنیوک، نخستوزیر موقت اوکراین روز جمعه هشدار داد: روسیه به دنبال آغاز جنگ جهانی سوم است.
اما تیموشنکو در مصاحبهاش گفت: فکر نمیکنم که پوتین قصد راهاندازی جنگ جهانی سوم را داشته باشد. فکر میکنم که وی در حال اخاذی از جهان است چرا که میداند جهان اجازه راه افتادن جنگ جهانی دیگری را نمیدهد و با استفاده از این مساله رفتارهای غیرقانونی و تهاجمی خود را دنبال میکند.
تیموشنکو ادامه داد: از دور جدید تحریمها علیه روسیه استقبال میکند و امیدوار است این تحریمها آنقدر قوی باشند که پوتین از اقدامات تهاجمی خود دست برداشته و به قلمرو کشورش باز گردد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: noxostvæzire piʃine okrɑjn ɡoft, in keʃvær bɑjæd be mænzure hefɑzæt æz xod dær bærɑbære tæhɑdʒome rusije be ozvijæte nɑto dærɑjæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, \" juliɑ timuʃnæku \", noxostvæzire piʃine okrɑjn ke dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bistopændʒ meh sɑle dʒɑri milɑdi in keʃvær ʃerkæt mikonæd, dær mosɑhebei bɑ xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes ɡoft : æɡærtʃe piʃtær tænhɑ æqælijæte ændæki æz mærdome okrɑjn æz ozvjæt dær nɑto hemɑjæt kærde budænd æmmɑ eqdɑmɑte tæhɑdʒomi rusije dær ʃærqe in keʃvær bɑʔese jek tæqire æsɑsi dær tærze fekre omumi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be velɑdimir putin, ræisdʒomhuri rusije æfzud : putin bɑ dʒænɡ ælæjhe mɑ tævɑnest zehnijæte mærdome okrɑjn rɑ tæqir dɑde væ mɑ rɑ be suj jek mæsire esterɑteʒike motæfɑvet soq dæhæd. dær in morede nɑtoje behtærin ɡozine bærɑje okrɑjn æst. timuʃnækuje pændʒɑhose sɑle be donbɑle modʒe ɡerɑjeʃhɑje hɑmi demokrɑtik pæs æz enqelɑbe nɑrendʒi sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi be dæftære noxostvæzir rɑh jɑft æmmɑ mizɑne ɑrɑje mærdom dær næzærsændʒihɑje entexɑbɑti næsæbte be vej hæmtʃenɑn pɑjin æst tʃerɑ ke okrɑjnihɑe hæmtʃenɑn næsæbte be ræhbæri sjɑsiː væ tævɑfoqhɑje hæmkɑri vej bɑ putin dær sɑlhɑje ɡozæʃte tærdid dɑrænd. timuʃnæku pæs æz ɑnke be suʔeestefɑde æz qodræt mottæhæm ʃod, do sɑl væ nim rɑ dær zendɑn ɡozærɑnd ettehɑmɑti ke be ɡofte qærb bɑ ænɡizee sjɑsiː æz suj viktor jɑnukuvitʃ, ræisdʒomhuri særneɡun ʃode okrɑjne mætræh ʃod. hæmzæmɑn bɑ tæsærrofe sɑxtemɑnhɑje dolæti væ mækɑnhɑje omumi tævæssote ʃebhnezɑmiɑne hɑmi rusije dær dæste kæm dæh ʃæhre ʃærqe okrɑjn, timuʃnæku niz ke piʃtær æz ozvjæt dær nɑto hemɑjæt nækærde bud, tæqire æqide dɑd. okrɑjn væ teʔdɑdi æz keʃværhɑje qærbi, rusije rɑ be estefɑde æz zur bærɑje idʒɑde nɑɑrɑmi dær okrɑjn mottæhæm kærdeænd. ɑræsæni jɑtsænijuk, noxostvæzire movæqqæte okrɑjn ruze dʒomʔe hoʃdɑr dɑd : rusije be donbɑle ɑqɑze dʒænɡe dʒæhɑni sevvom æst. æmmɑ timuʃnæku dær mosɑhebeæʃ ɡoft : fekr nemikonæm ke putin qæsde rɑhændɑzi dʒænɡe dʒæhɑni sevvom rɑ dɑʃte bɑʃæd. fekr mikonæm ke vej dær hɑle æxɑzi æz dʒæhɑn æst tʃerɑ ke midɑnæd dʒæhɑn edʒɑze rɑh oftɑdæne dʒænɡe dʒæhɑni diɡæri rɑ nemidæhæd væ bɑ estefɑde æz in mæsɑle ræftɑrhɑje qejreqɑnuni væ tæhɑdʒomi xod rɑ donbɑl mikonæd. timuʃnæku edɑme dɑd : æz dure dʒædide tæhrimhɑ ælæjhe rusije esteqbɑl mikonæd væ ʔomidvɑr æst in tæhrimhɑe ɑnqædr qævi bɑʃænd ke putin æz eqdɑmɑte tæhɑdʒomi xod dæst bærdɑʃte væ be qælæmroje kæʃuræʃe bɑz ɡærdæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنخستوزیر پیشین اوکراین گفت، این کشور باید به منظور حفاظت از خود در برابر تهاجم روسیه به عضویت ناتو درآید.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، \"یولیا تیموشنکو\"، نخستوزیر پیشین اوکراین که در انتخابات ریاست جمهوری 25 مه سال جاری میلادی این کشور شرکت میکند، در مصاحبهای با خبرگزاری آسوشیتدپرس گفت: اگرچه پیشتر تنها اقلیت اندکی از مردم اوکراین از عضویت در ناتو حمایت کرده بودند اما اقدامات تهاجمی روسیه در شرق این کشور باعث یک تغییر اساسی در طرز فکر عمومی شده است.\n\n\n\nوی با اشاره به ولادیمیر پوتین، رئیسجمهوری روسیه افزود: پوتین با جنگ علیه ما توانست ذهنیت مردم اوکراین را تغییر داده و ما را به سوی یک مسیر استراتژیک متفاوت سوق دهد. در این مورد ناتو بهترین گزینه برای اوکراین است.\n\n\n\nتیموشنکو 53 ساله به دنبال موج گرایشهای حامی دموکراتیک پس از انقلاب نارنجی سال 2004 میلادی به دفتر نخستوزیر راه یافت اما میزان آرای مردم در نظرسنجیهای انتخاباتی نسبت به وی همچنان پایین است چرا که اوکراینیها همچنان نسبت به رهبری سیاسی و توافقهای همکاری وی با پوتین در سالهای گذشته تردید دارند.\n\n\n\nتیموشنکو پس از آنکه به سوءاستفاده از قدرت متهم شد، دو سال و نیم را در زندان گذراند؛ اتهاماتی که به گفته غرب با انگیزه سیاسی از سوی ویکتور یانوکوویچ، رئیسجمهوری سرنگون شده اوکراین مطرح شد.\n\n\n\nهمزمان با تصرف ساختمانهای دولتی و مکانهای عمومی توسط شبهنظامیان حامی روسیه در دست کم 10 شهر شرق اوکراین، تیموشنکو نیز که پیشتر از عضویت در ناتو حمایت نکرده بود، تغییر عقیده داد.\n\n\n\nاوکراین و تعدادی از کشورهای غربی، روسیه را به استفاده از زور برای ایجاد ناآرامی در اوکراین متهم کردهاند. آرسنی یاتسنیوک، نخستوزیر موقت اوکراین روز جمعه هشدار داد: روسیه به دنبال آغاز جنگ جهانی سوم است.\n\n\n\nاما تیموشنکو در مصاحبهاش گفت: فکر نمیکنم که پوتین قصد راهاندازی جنگ جهانی سوم را داشته باشد. فکر میکنم که وی در حال اخاذی از جهان است چرا که میداند جهان اجازه راه افتادن جنگ جهانی دیگری را نمیدهد و با استفاده از این مساله رفتارهای غیرقانونی و تهاجمی خود را دنبال میکند.\n\n\n\nتیموشنکو ادامه داد: از دور جدید تحریمها علیه روسیه استقبال میکند و امیدوار است این تحریمها آنقدر قوی باشند که پوتین از اقدامات تهاجمی خود دست برداشته و به قلمرو کشورش باز گردد.\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ kɑbl, irnɑ : tʃɑhɑrdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ pændʒome ʒujiee do hezɑro o do ɡoruhi æz nezɑmiɑne kɑnɑdɑ, tej æmæliɑte moʃtæræki bɑ niruhɑje dolæte æfqɑnestɑne jek ænbɑre selɑh væ mohemɑte moteʔælleq be ɡoruh \" tɑlebɑn \" væ sɑzemɑne \" ælqɑʔede \" rɑ dær ʃæhr \" qændehɑr \" dær dʒonube æfqɑnestɑn, kæʃf væ zæbt kærdænd. \" rɑdʒer kinæk \" soxænɡuje niruhɑje ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn, bædæzzohre dʒomʔe dær pɑjɡɑhe hævɑi \" beɡerɑm \" dær ʃomɑle kɑbl be xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : dær in ænbɑr ænvɑʔe mohemɑt væ selɑhe sæbok væ zeddehævɑi væ sɑjere ædævɑte nezɑmi kæʃf ʃod, ke pæs æz bærræsi, dær extijɑre ærteʃe æfqɑnestɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. vej, dær ejn hɑl ɡoft : bæʔid mi dɑnæm, in selɑh væ mohemɑt qɑbele estefɑde dær ærteʃe æfqɑnestɑn bɑʃæd. ʒenerɑl kinæk ezhɑr dɑʃt : æmæliɑte kæʃfe in ænbɑr selɑh væ mohemɑte tʃɑhɑr ruz be tul ændʒɑmid væ niruhɑje kɑnɑdɑi ruze dʒomʔe be qærɑrɡɑh xod dær pɑjɡɑhe hævɑi \" beɡerɑm \" bɑzɡæʃtænd. hezɑrɑn ɑmrikɑi væ enɡelisi væ sædhɑ ostorɑlijɑi væ kɑnɑdɑi æz hodud hæʃt mɑhe piʃ, æmæliɑti rɑ dær ostɑnhɑje dʒonubi væ dʒonube ʃærqi æfqɑnestɑn ɑqɑz kærde ænd. hædæfe omde ɑnɑn, tæʔqib væ dæstɡiri æʔzɑje ærʃæde tɑlebɑn væ ælqɑʔede, æz dʒomle \" osɑme bone lɑdæn \" væ \" mollɑ mohæmmæd omr \" eʔlɑm ʃode æst, æmmɑ tɑkonun dær in zæmine, movæffæqijæti kæsb nækærde ænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑre",
"text": "\n#\n کابل، ایرنا : 14 تیر 1381 برابر با پنجم ژوییه 2002 \n گروهی از نظامیان کانادا، طی عملیات مشترکی با نیروهای دولت افغانستان\nیک انبار سلاح و مهمات متعلق به گروه \"طالبان\" و سازمان \"القاعده\" را در \nشهر \"قندهار\" در جنوب افغانستان، کشف و ضبط کردند. \n \"راجر کینک\" سخنگوی نیروهای آمریکایی در افغانستان، بعدازظهر جمعه در \nپایگاه هوایی \"بگرام\" در شمال کابل به خبرنگاران اعلام کرد: در این انبار \nانواع مهـمات و سـلاح سبک و ضدهوایی و سایر ادوات نظامی کشف شد، که پس از \nبررسی، در اختیار ارتش افغانستان قرار خواهد گرفت . \n وی، در عین حال گفت : بعید می دانم، این سلاح و مهمات قابل استفاده در \nارتش افغانستان باشد. \n ژنرال کینک اظهار داشت : عملیات کشف این انبار سلاح و مهمات چهار روز \nبه طول انجامید و نیروهای کانادایی روز جمعه به قرارگـاه خود در پایگـاه \nهوایی \"بگرام\" بازگشتند. \n هزاران آمریکایی و انگلیسی و صدها استرالیایی و کانادایی از حدود هشت \nماه پیش، عملیاتی را در استانهای جنوبی و جنوب شرقی افغانستان آغاز کرده ـ\nاند. \n هدف عمده آنان، تعقیب و دستگیری اعضای ارشد طالبان و القاعده، از جمله\n\"اسامه بن لادن\" و \"ملا محمد عمر\" اعلام شده است، اما تاکنون در این زمـینه،\nموفقیتی کسب نکرده اند. \n*1456* \n\n "
} | hæʃ kɑbl, irnɑ : tʃɑhɑrdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ pændʒome ʒujiee do hezɑro o do ɡoruhi æz nezɑmiɑne kɑnɑdɑ, tej æmæliɑte moʃtæræki bɑ niruhɑje dolæte æfqɑnestɑne jek ænbɑre selɑh væ mohemɑte moteʔælleq be ɡoruh " tɑlebɑn " væ sɑzemɑne " ælqɑʔede " rɑ dær ʃæhr " qændehɑr " dær dʒonube æfqɑnestɑn, kæʃf væ zæbt kærdænd. " rɑdʒer kinæk " soxænɡuje niruhɑje ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn, bædæzzohre dʒomʔe dær pɑjɡɑhe hævɑi " beɡerɑm " dær ʃomɑle kɑbl be xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : dær in ænbɑr ænvɑʔe mohemɑt væ selɑhe sæbok væ zeddehævɑi væ sɑjere ædævɑte nezɑmi kæʃf ʃod, ke pæs æz bærræsi, dær extijɑre ærteʃe æfqɑnestɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. vej, dær ejn hɑl ɡoft : bæʔid mi dɑnæm, in selɑh væ mohemɑt qɑbele estefɑde dær ærteʃe æfqɑnestɑn bɑʃæd. ʒenerɑl kinæk ezhɑr dɑʃt : æmæliɑte kæʃfe in ænbɑr selɑh væ mohemɑte tʃɑhɑr ruz be tul ændʒɑmid væ niruhɑje kɑnɑdɑi ruze dʒomʔe be qærɑrɡɑh xod dær pɑjɡɑhe hævɑi " beɡerɑm " bɑzɡæʃtænd. hezɑrɑn ɑmrikɑi væ enɡelisi væ sædhɑ ostorɑlijɑi væ kɑnɑdɑi æz hodud hæʃt mɑhe piʃ, æmæliɑti rɑ dær ostɑnhɑje dʒonubi væ dʒonube ʃærqi æfqɑnestɑn ɑqɑz kærde ænd. hædæfe omde ɑnɑn, tæʔqib væ dæstɡiri æʔzɑje ærʃæde tɑlebɑn væ ælqɑʔede, æz dʒomle " osɑme bone lɑdæn " væ " mollɑ mohæmmæd omr " eʔlɑm ʃode æst, æmmɑ tɑkonun dær in zæmine, movæffæqijæti kæsb nækærde ænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑre |
#
کابل، ایرنا : 14 تیر 1381 برابر با پنجم ژوییه 2002
گروهی از نظامیان کانادا، طی عملیات مشترکی با نیروهای دولت افغانستان
یک انبار سلاح و مهمات متعلق به گروه "طالبان" و سازمان "القاعده" را در
شهر "قندهار" در جنوب افغانستان، کشف و ضبط کردند.
"راجر کینک" سخنگوی نیروهای آمریکایی در افغانستان، بعدازظهر جمعه در
پایگاه هوایی "بگرام" در شمال کابل به خبرنگاران اعلام کرد: در این انبار
انواع مهـمات و سـلاح سبک و ضدهوایی و سایر ادوات نظامی کشف شد، که پس از
بررسی، در اختیار ارتش افغانستان قرار خواهد گرفت .
وی، در عین حال گفت : بعید می دانم، این سلاح و مهمات قابل استفاده در
ارتش افغانستان باشد.
ژنرال کینک اظهار داشت : عملیات کشف این انبار سلاح و مهمات چهار روز
به طول انجامید و نیروهای کانادایی روز جمعه به قرارگـاه خود در پایگـاه
هوایی "بگرام" بازگشتند.
هزاران آمریکایی و انگلیسی و صدها استرالیایی و کانادایی از حدود هشت
ماه پیش، عملیاتی را در استانهای جنوبی و جنوب شرقی افغانستان آغاز کرده ـ
اند.
هدف عمده آنان، تعقیب و دستگیری اعضای ارشد طالبان و القاعده، از جمله
"اسامه بن لادن" و "ملا محمد عمر" اعلام شده است، اما تاکنون در این زمـینه،
موفقیتی کسب نکرده اند.
*1456*
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ kɑbl, irnɑ : tʃɑhɑrdæh tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ pændʒome ʒujiee do hezɑro o do ɡoruhi æz nezɑmiɑne kɑnɑdɑ, tej æmæliɑte moʃtæræki bɑ niruhɑje dolæte æfqɑnestɑne jek ænbɑre selɑh væ mohemɑte moteʔælleq be ɡoruh \" tɑlebɑn \" væ sɑzemɑne \" ælqɑʔede \" rɑ dær ʃæhr \" qændehɑr \" dær dʒonube æfqɑnestɑn, kæʃf væ zæbt kærdænd. \" rɑdʒer kinæk \" soxænɡuje niruhɑje ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn, bædæzzohre dʒomʔe dær pɑjɡɑhe hævɑi \" beɡerɑm \" dær ʃomɑle kɑbl be xæbærneɡɑrɑn eʔlɑm kærd : dær in ænbɑr ænvɑʔe mohemɑt væ selɑhe sæbok væ zeddehævɑi væ sɑjere ædævɑte nezɑmi kæʃf ʃod, ke pæs æz bærræsi, dær extijɑre ærteʃe æfqɑnestɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. vej, dær ejn hɑl ɡoft : bæʔid mi dɑnæm, in selɑh væ mohemɑt qɑbele estefɑde dær ærteʃe æfqɑnestɑn bɑʃæd. ʒenerɑl kinæk ezhɑr dɑʃt : æmæliɑte kæʃfe in ænbɑr selɑh væ mohemɑte tʃɑhɑr ruz be tul ændʒɑmid væ niruhɑje kɑnɑdɑi ruze dʒomʔe be qærɑrɡɑh xod dær pɑjɡɑhe hævɑi \" beɡerɑm \" bɑzɡæʃtænd. hezɑrɑn ɑmrikɑi væ enɡelisi væ sædhɑ ostorɑlijɑi væ kɑnɑdɑi æz hodud hæʃt mɑhe piʃ, æmæliɑti rɑ dær ostɑnhɑje dʒonubi væ dʒonube ʃærqi æfqɑnestɑn ɑqɑz kærde ænd. hædæfe omde ɑnɑn, tæʔqib væ dæstɡiri æʔzɑje ærʃæde tɑlebɑn væ ælqɑʔede, æz dʒomle \" osɑme bone lɑdæn \" væ \" mollɑ mohæmmæd omr \" eʔlɑm ʃode æst, æmmɑ tɑkonun dær in zæmine, movæffæqijæti kæsb nækærde ænd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n کابل، ایرنا : 14 تیر 1381 برابر با پنجم ژوییه 2002 \n گروهی از نظامیان کانادا، طی عملیات مشترکی با نیروهای دولت افغانستان\nیک انبار سلاح و مهمات متعلق به گروه \"طالبان\" و سازمان \"القاعده\" را در \nشهر \"قندهار\" در جنوب افغانستان، کشف و ضبط کردند. \n \"راجر کینک\" سخنگوی نیروهای آمریکایی در افغانستان، بعدازظهر جمعه در \nپایگاه هوایی \"بگرام\" در شمال کابل به خبرنگاران اعلام کرد: در این انبار \nانواع مهـمات و سـلاح سبک و ضدهوایی و سایر ادوات نظامی کشف شد، که پس از \nبررسی، در اختیار ارتش افغانستان قرار خواهد گرفت . \n وی، در عین حال گفت : بعید می دانم، این سلاح و مهمات قابل استفاده در \nارتش افغانستان باشد. \n ژنرال کینک اظهار داشت : عملیات کشف این انبار سلاح و مهمات چهار روز \nبه طول انجامید و نیروهای کانادایی روز جمعه به قرارگـاه خود در پایگـاه \nهوایی \"بگرام\" بازگشتند. \n هزاران آمریکایی و انگلیسی و صدها استرالیایی و کانادایی از حدود هشت \nماه پیش، عملیاتی را در استانهای جنوبی و جنوب شرقی افغانستان آغاز کرده ـ\nاند. \n هدف عمده آنان، تعقیب و دستگیری اعضای ارشد طالبان و القاعده، از جمله\n\"اسامه بن لادن\" و \"ملا محمد عمر\" اعلام شده است، اما تاکنون در این زمـینه،\nموفقیتی کسب نکرده اند. \n*1456* \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be næql æz ʃæbæke xæbæri eskɑjnijuz, vezɑræte behdɑʃte enɡelis ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd ʃomɑre qorbɑniɑne viruse koronɑ bimɑri kuvide nuzdæh pærɑntezbæste bɑ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr morede æfzɑjeʃ tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be se hezɑro ʃeʃsædo pændʒ næfær reside æst. bedin tærtib enɡelis niz pæse itɑliɑ, espɑnijɑ, ɑmrikɑ væ færɑnse be pændʒomin keʃværi tæbdil ʃod ke tʃin keʃvære mæbdæʔe ʃojuʔe koronɑ æz næzære ræsɑnehɑje qærbi pærɑntezbæste rɑ dær ɑmɑre mærɡvæmir bær æsære ebtelɑ be koronɑ poʃte sær miɡozɑræd. vezɑræte behdɑʃte enɡelis ʃomɑre mobtælɑjɑn be viruse koronɑ dær in keʃvær rɑ niz siohæʃt hezɑro sædo ʃæstohæʃt næfær eʔlɑm kærde æst. tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær be ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær enɡelis æfzude ʃode æst. bær æsɑse ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode æz suj vezɑræte behdɑʃte enɡelis, tɑkonun hodud noh. pændʒ dærsæd æz mobtælɑjɑn be koronɑ dær in keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd.",
"text": " به نقل از شبکه خبری اسکاینیوز، وزارت بهداشت انگلیس روز جمعه اعلام کرد شمار قربانیان ویروس کرونا (بیماری کووید-19) با 684 مورد افزایش طی 24 ساعت گذشته، به 3605 نفر رسیده است.بدین ترتیب انگلیس نیز پس ایتالیا، اسپانیا، آمریکا و فرانسه به پنجمین کشوری تبدیل شد که چین (کشور مبدأ شیوع کرونا از نظر رسانههای غربی) را در آمار مرگومیر بر اثر ابتلا به کرونا پشت سر میگذارد.وزارت بهداشت انگلیس شمار مبتلایان به ویروس کرونا در این کشور را نیز 38168 نفر اعلام کرده است. طی 24 ساعت گذشته 4450 نفر به آمار مبتلایان به کرونا در انگلیس افزوده شده است.بر اساس آمارهای اعلام شده از سوی وزارت بهداشت انگلیس، تاکنون حدود 9.5 درصد از مبتلایان به کرونا در این کشور جان خود را از دست دادهاند."
} | be næql æz ʃæbæke xæbæri eskɑjnijuz, vezɑræte behdɑʃte enɡelis ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd ʃomɑre qorbɑniɑne viruse koronɑ bimɑri kuvide nuzdæh pærɑntezbæste bɑ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr morede æfzɑjeʃ tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be se hezɑro ʃeʃsædo pændʒ næfær reside æst. bedin tærtib enɡelis niz pæse itɑliɑ, espɑnijɑ, ɑmrikɑ væ færɑnse be pændʒomin keʃværi tæbdil ʃod ke tʃin keʃvære mæbdæʔe ʃojuʔe koronɑ æz næzære ræsɑnehɑje qærbi pærɑntezbæste rɑ dær ɑmɑre mærɡvæmir bær æsære ebtelɑ be koronɑ poʃte sær miɡozɑræd. vezɑræte behdɑʃte enɡelis ʃomɑre mobtælɑjɑn be viruse koronɑ dær in keʃvær rɑ niz siohæʃt hezɑro sædo ʃæstohæʃt næfær eʔlɑm kærde æst. tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær be ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær enɡelis æfzude ʃode æst. bær æsɑse ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode æz suj vezɑræte behdɑʃte enɡelis, tɑkonun hodud noh. pændʒ dærsæd æz mobtælɑjɑn be koronɑ dær in keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd. | به نقل از شبکه خبری اسکاینیوز، وزارت بهداشت انگلیس روز جمعه اعلام کرد شمار قربانیان ویروس کرونا (بیماری کووید-19) با 684 مورد افزایش طی 24 ساعت گذشته، به 3605 نفر رسیده است.بدین ترتیب انگلیس نیز پس ایتالیا، اسپانیا، آمریکا و فرانسه به پنجمین کشوری تبدیل شد که چین (کشور مبدأ شیوع کرونا از نظر رسانههای غربی) را در آمار مرگومیر بر اثر ابتلا به کرونا پشت سر میگذارد.وزارت بهداشت انگلیس شمار مبتلایان به ویروس کرونا در این کشور را نیز 38168 نفر اعلام کرده است. طی 24 ساعت گذشته 4450 نفر به آمار مبتلایان به کرونا در انگلیس افزوده شده است.بر اساس آمارهای اعلام شده از سوی وزارت بهداشت انگلیس، تاکنون حدود 9.5 درصد از مبتلایان به کرونا در این کشور جان خود را از دست دادهاند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz ʃæbæke xæbæri eskɑjnijuz, vezɑræte behdɑʃte enɡelis ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd ʃomɑre qorbɑniɑne viruse koronɑ bimɑri kuvide nuzdæh pærɑntezbæste bɑ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr morede æfzɑjeʃ tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, be se hezɑro ʃeʃsædo pændʒ næfær reside æst. bedin tærtib enɡelis niz pæse itɑliɑ, espɑnijɑ, ɑmrikɑ væ færɑnse be pændʒomin keʃværi tæbdil ʃod ke tʃin keʃvære mæbdæʔe ʃojuʔe koronɑ æz næzære ræsɑnehɑje qærbi pærɑntezbæste rɑ dær ɑmɑre mærɡvæmir bær æsære ebtelɑ be koronɑ poʃte sær miɡozɑræd. vezɑræte behdɑʃte enɡelis ʃomɑre mobtælɑjɑn be viruse koronɑ dær in keʃvær rɑ niz siohæʃt hezɑro sædo ʃæstohæʃt næfær eʔlɑm kærde æst. tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær be ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær enɡelis æfzude ʃode æst. bær æsɑse ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode æz suj vezɑræte behdɑʃte enɡelis, tɑkonun hodud noh. pændʒ dærsæd æz mobtælɑjɑn be koronɑ dær in keʃvær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به نقل از شبکه خبری اسکاینیوز، وزارت بهداشت انگلیس روز جمعه اعلام کرد شمار قربانیان ویروس کرونا (بیماری کووید-19) با 684 مورد افزایش طی 24 ساعت گذشته، به 3605 نفر رسیده است.بدین ترتیب انگلیس نیز پس ایتالیا، اسپانیا، آمریکا و فرانسه به پنجمین کشوری تبدیل شد که چین (کشور مبدأ شیوع کرونا از نظر رسانههای غربی) را در آمار مرگومیر بر اثر ابتلا به کرونا پشت سر میگذارد.وزارت بهداشت انگلیس شمار مبتلایان به ویروس کرونا در این کشور را نیز 38168 نفر اعلام کرده است. طی 24 ساعت گذشته 4450 نفر به آمار مبتلایان به کرونا در انگلیس افزوده شده است.بر اساس آمارهای اعلام شده از سوی وزارت بهداشت انگلیس، تاکنون حدود 9.5 درصد از مبتلایان به کرونا در این کشور جان خود را از دست دادهاند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be næql æz tɑs, « mɑriɑ zɑxɑruvɑ », soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn zemne ebrɑze neɡærɑni næsæbte be tæhærrokɑte nezɑmiɑne ɑmrikɑi dær ʃærqe forɑt dær surije, ezhɑr dɑʃt ke vɑʃænɡton bɑ idʒɑde pɑjɡɑhhɑje dɑemi dær ʃærqe forɑt dær hɑle hemɑjæt æz bærxi niruhɑje zeddedolætist. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt ke væzʔijæt dær ʃærqe forɑt be mærhæle hoʃdɑr reside væ hæqiqæte ɑn ke ɑmrikɑ bɑ hemɑjæt æz bærxi niruhɑje zeddedolæti bedonbɑle kontorole in mæntæqe æst. zæxɑruvɑ eqdɑmɑte vɑʃænɡton dær ʃærqe forɑt rɑ dær rɑstɑje tæsise jek ʃebh dolæt dær ɑn mæntæqe onvɑn kærd ke bɑ qɑnune æsɑsi surije dær tæzɑd æst væ tʃeʃm ændɑze mosbæt bærɑje hælle sjɑsiː bohrɑne surije rɑ æz bejn mibæræd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije hæmtʃenin eqdɑmɑte ɑmrikɑ dær ʃærqe forɑt rɑ bɑʔese bærhæm zædæne næzme dʒæmʔijæti mæntæqe dɑnest ke mitævɑnæd bɑʔese tæneʃ dær mjɑne sɑjere æqvɑme qejrekærdi æz dʒomle eʔrɑb væ ɑʃuriɑne suri sɑken dær ɑn mæntæqe ʃævæd, hærtʃænd be ɡofte zɑxɑruvɑ dær hɑle hɑzer niz nɑrezɑjætihɑ næsæbte be eqdɑmɑte niruhɑje tæhte hemɑjæt væ vɑbæste be ɑmrikɑ dær ʃomɑle surihe besijɑr zjɑd æst. do hezɑro sisædo bistose",
"text": "به نقل از تاس، «ماریا زاخارووا»، سخنگوی وزارت خارجه روسیه روز چهارشنبه در نشست خبری با خبرنگاران ضمن ابراز نگرانی نسبت به تحرکات نظامیان آمریکایی در شرق فرات در سوریه، اظهار داشت که واشنگتن با ایجاد پایگاههای دائمی در شرق فرات در حال حمایت از برخی نیروهای ضددولتی است.سخنگوی وزارت خارجه روسیه در این ارتباط اظهار داشت که وضعیت در شرق فرات به مرحله هشدار رسیده و حقیقت آن که آمریکا با حمایت از برخی نیروهای ضددولتی بدنبال کنترل این منطقه است.زخارووا اقدامات واشنگتن در شرق فرات را در راستای تاسیس یک شبه دولت در آن منطقه عنوان کرد که با قانون اساسی سوریه در تضاد است و چشم انداز مثبت برای حل سیاسی بحران سوریه را از بین میبرد.سخنگوی وزارت خارجه روسیه همچنین اقدامات آمریکا در شرق فرات را باعث برهم زدن نظم جمعیتی منطقه دانست که میتواند باعث تنش در میان سایر اقوام غیرکردی از جمله اعراب و آشوریان سوری ساکن در آن منطقه شود، هرچند به گفته زاخارووا در حال حاضر نیز نارضایتیها نسبت به اقدامات نیروهای تحت حمایت و وابسته به آمریکا در شمال سوریه بسیار زیاد است.2323"
} | be næql æz tɑs, « mɑriɑ zɑxɑruvɑ », soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn zemne ebrɑze neɡærɑni næsæbte be tæhærrokɑte nezɑmiɑne ɑmrikɑi dær ʃærqe forɑt dær surije, ezhɑr dɑʃt ke vɑʃænɡton bɑ idʒɑde pɑjɡɑhhɑje dɑemi dær ʃærqe forɑt dær hɑle hemɑjæt æz bærxi niruhɑje zeddedolætist. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt ke væzʔijæt dær ʃærqe forɑt be mærhæle hoʃdɑr reside væ hæqiqæte ɑn ke ɑmrikɑ bɑ hemɑjæt æz bærxi niruhɑje zeddedolæti bedonbɑle kontorole in mæntæqe æst. zæxɑruvɑ eqdɑmɑte vɑʃænɡton dær ʃærqe forɑt rɑ dær rɑstɑje tæsise jek ʃebh dolæt dær ɑn mæntæqe onvɑn kærd ke bɑ qɑnune æsɑsi surije dær tæzɑd æst væ tʃeʃm ændɑze mosbæt bærɑje hælle sjɑsiː bohrɑne surije rɑ æz bejn mibæræd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije hæmtʃenin eqdɑmɑte ɑmrikɑ dær ʃærqe forɑt rɑ bɑʔese bærhæm zædæne næzme dʒæmʔijæti mæntæqe dɑnest ke mitævɑnæd bɑʔese tæneʃ dær mjɑne sɑjere æqvɑme qejrekærdi æz dʒomle eʔrɑb væ ɑʃuriɑne suri sɑken dær ɑn mæntæqe ʃævæd, hærtʃænd be ɡofte zɑxɑruvɑ dær hɑle hɑzer niz nɑrezɑjætihɑ næsæbte be eqdɑmɑte niruhɑje tæhte hemɑjæt væ vɑbæste be ɑmrikɑ dær ʃomɑle surihe besijɑr zjɑd æst. do hezɑro sisædo bistose | به نقل از تاس، «ماریا زاخارووا»، سخنگوی وزارت خارجه روسیه روز چهارشنبه در نشست خبری با خبرنگاران ضمن ابراز نگرانی نسبت به تحرکات نظامیان آمریکایی در شرق فرات در سوریه، اظهار داشت که واشنگتن با ایجاد پایگاههای دائمی در شرق فرات در حال حمایت از برخی نیروهای ضددولتی است.سخنگوی وزارت خارجه روسیه در این ارتباط اظهار داشت که وضعیت در شرق فرات به مرحله هشدار رسیده و حقیقت آن که آمریکا با حمایت از برخی نیروهای ضددولتی بدنبال کنترل این منطقه است.زخارووا اقدامات واشنگتن در شرق فرات را در راستای تاسیس یک شبه دولت در آن منطقه عنوان کرد که با قانون اساسی سوریه در تضاد است و چشم انداز مثبت برای حل سیاسی بحران سوریه را از بین میبرد.سخنگوی وزارت خارجه روسیه همچنین اقدامات آمریکا در شرق فرات را باعث برهم زدن نظم جمعیتی منطقه دانست که میتواند باعث تنش در میان سایر اقوام غیرکردی از جمله اعراب و آشوریان سوری ساکن در آن منطقه شود، هرچند به گفته زاخارووا در حال حاضر نیز نارضایتیها نسبت به اقدامات نیروهای تحت حمایت و وابسته به آمریکا در شمال سوریه بسیار زیاد است.2323 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be næql æz tɑs, « mɑriɑ zɑxɑruvɑ », soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn zemne ebrɑze neɡærɑni næsæbte be tæhærrokɑte nezɑmiɑne ɑmrikɑi dær ʃærqe forɑt dær surije, ezhɑr dɑʃt ke vɑʃænɡton bɑ idʒɑde pɑjɡɑhhɑje dɑemi dær ʃærqe forɑt dær hɑle hemɑjæt æz bærxi niruhɑje zeddedolætist. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt ke væzʔijæt dær ʃærqe forɑt be mærhæle hoʃdɑr reside væ hæqiqæte ɑn ke ɑmrikɑ bɑ hemɑjæt æz bærxi niruhɑje zeddedolæti bedonbɑle kontorole in mæntæqe æst. zæxɑruvɑ eqdɑmɑte vɑʃænɡton dær ʃærqe forɑt rɑ dær rɑstɑje tæsise jek ʃebh dolæt dær ɑn mæntæqe onvɑn kærd ke bɑ qɑnune æsɑsi surije dær tæzɑd æst væ tʃeʃm ændɑze mosbæt bærɑje hælle sjɑsiː bohrɑne surije rɑ æz bejn mibæræd. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije hæmtʃenin eqdɑmɑte ɑmrikɑ dær ʃærqe forɑt rɑ bɑʔese bærhæm zædæne næzme dʒæmʔijæti mæntæqe dɑnest ke mitævɑnæd bɑʔese tæneʃ dær mjɑne sɑjere æqvɑme qejrekærdi æz dʒomle eʔrɑb væ ɑʃuriɑne suri sɑken dær ɑn mæntæqe ʃævæd, hærtʃænd be ɡofte zɑxɑruvɑ dær hɑle hɑzer niz nɑrezɑjætihɑ næsæbte be eqdɑmɑte niruhɑje tæhte hemɑjæt væ vɑbæste be ɑmrikɑ dær ʃomɑle surihe besijɑr zjɑd æst. do hezɑro sisædo bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "به نقل از تاس، «ماریا زاخارووا»، سخنگوی وزارت خارجه روسیه روز چهارشنبه در نشست خبری با خبرنگاران ضمن ابراز نگرانی نسبت به تحرکات نظامیان آمریکایی در شرق فرات در سوریه، اظهار داشت که واشنگتن با ایجاد پایگاههای دائمی در شرق فرات در حال حمایت از برخی نیروهای ضددولتی است.سخنگوی وزارت خارجه روسیه در این ارتباط اظهار داشت که وضعیت در شرق فرات به مرحله هشدار رسیده و حقیقت آن که آمریکا با حمایت از برخی نیروهای ضددولتی بدنبال کنترل این منطقه است.زخارووا اقدامات واشنگتن در شرق فرات را در راستای تاسیس یک شبه دولت در آن منطقه عنوان کرد که با قانون اساسی سوریه در تضاد است و چشم انداز مثبت برای حل سیاسی بحران سوریه را از بین میبرد.سخنگوی وزارت خارجه روسیه همچنین اقدامات آمریکا در شرق فرات را باعث برهم زدن نظم جمعیتی منطقه دانست که میتواند باعث تنش در میان سایر اقوام غیرکردی از جمله اعراب و آشوریان سوری ساکن در آن منطقه شود، هرچند به گفته زاخارووا در حال حاضر نیز نارضایتیها نسبت به اقدامات نیروهای تحت حمایت و وابسته به آمریکا در شمال سوریه بسیار زیاد است.2323",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "edʒrɑje tærhe eslɑh væ tærmime ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm ɑqɑz ʃod................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. tærhhɑ. modirɑmele ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne ilɑm, æz ɑqɑze edʒrɑje tærhe eslɑh væ behsɑzi ʃæbæke ɑbresɑni ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑm xæbær dɑd. \" zolfæqɑr mæhdizɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : eslɑhe ʃæbæke ɑbresɑni ʃɑmele hæffɑri, nosɑzi væ tæʔmire xotute æsli lule enteqɑle ɑbe divist kilumetri ʃæhre ilɑm væ æfzɑjeʃe zærfijæte mæxɑzene zæxire æst. vej æfzud : edʒrɑje in tærh bɑ hædæfe kɑheʃe mizɑne pærte ɑb, æfzɑjeʃe zæribe sælɑmæte ʃæbæke ɑbresɑni væ behbude mizɑne bæhre væri ʃæbæke ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke æknun ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm dær væzʔijæte mætlubi qærɑr dɑræd væ ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe montæbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni in bæxʃe xædæmɑte resɑni mi konæd, edʒrɑje in tærh rɑ ʃɑmele bærxi æz nævɑhi ʃæhri ilɑm dɑnest ke dɑrɑje moʃkelɑti næzir dærræfteɡi væ ɡerefteɡi lule væ jɑ færsudeɡi ʃæbæke hæstænd. mæhdizɑde bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmkɑri ʃæhrvændɑn bɑ in ʃerkæt, ezhɑr dɑʃt : momken æst bɑ edʒrɑje in tærh be moddæte tʃɑhɑr ruz dær bærxi æz noqɑte kɑheʃe feʃɑr væ qætʔi ɑb moʃɑhede ʃævæd ke ʃæhrvændɑn bɑjæd bɑ særfe dʒævi æz beruze moʃkele bi ɑbi dær mænɑteqe morede edʒrɑje tærh bɑ kɑrkonɑne ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb hæmkɑri konænd. hodud hæftɑdodo hezɑr moʃtæræke ʃæbæke ɑb væ fɑzelɑb dær ʃæhre ilɑm vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhotʃɑhɑr : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. sefr noh pændʒɑhotʃɑhɑr dævɑzdæh",
"text": " اجرای طرح اصلاح و ترمیم شبکه آبرسانی ایلام آغاز شد\n.................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\nداخلی.اجتماعی.آب.طرحها. مدیرعامل آب و فاضلاب استان ایلام، از آغاز اجرای طرح اصلاح و بهسازی\nشبکه آبرسانی شهر 220 هزار نفری ایلام خبر داد. \"ذوالفقار مهدیزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان\nکرد: اصلاح شبکه آبرسانی شامل حفاری، نوسازی و تعمیر خطوط اصلی لوله\nانتقال آب 200 کیلومتری شهر ایلام و افزایش ظرفیت مخازن ذخیره است. وی افزود: اجرای این طرح با هدف کاهش میزان پرت آب، افزایش ضریب سلامت\nشبکه آبرسانی و بهبود میزان بهره وری شبکه انجام می شود. وی با بیان اینکه اکنون شبکه آبرسانی ایلام در وضعیت مطلوبی قرار دارد و\nشرکت آب و فاضلاب منطبق با استانداردهای جهانی این بخش خدمات رسانی می کند،\nاجرای این طرح را شامل برخی از نواحی شهری ایلام دانست که دارای مشکلاتی\nنظیر دررفتگی و گرفتگی لوله و یا فرسودگی شبکه هستند. مهدیزاده با تاکید بر ضرورت همکاری شهروندان با این شرکت، اظهار داشت:\nممکن است با اجرای این طرح به مدت چهار روز در برخی از نقاط کاهش فشار\nو قطعی آب مشاهده شود که شهروندان باید با صرفه جویی از بروز مشکل بی آبی\nدر مناطق مورد اجرای طرح با کارکنان شرکت آب و فاضلاب همکاری کنند. حدود 72 هزار مشترک شبکه آب و فاضلاب در شهر ایلام وجود دارد.ک/2\n7170/534/633/566\nشماره 066 ساعت 54:12 تمام\n انتهای پیام D06.09-54-12 \n\n\n "
} | edʒrɑje tærhe eslɑh væ tærmime ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm ɑqɑz ʃod................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. tærhhɑ. modirɑmele ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne ilɑm, æz ɑqɑze edʒrɑje tærhe eslɑh væ behsɑzi ʃæbæke ɑbresɑni ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑm xæbær dɑd. " zolfæqɑr mæhdizɑde " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : eslɑhe ʃæbæke ɑbresɑni ʃɑmele hæffɑri, nosɑzi væ tæʔmire xotute æsli lule enteqɑle ɑbe divist kilumetri ʃæhre ilɑm væ æfzɑjeʃe zærfijæte mæxɑzene zæxire æst. vej æfzud : edʒrɑje in tærh bɑ hædæfe kɑheʃe mizɑne pærte ɑb, æfzɑjeʃe zæribe sælɑmæte ʃæbæke ɑbresɑni væ behbude mizɑne bæhre væri ʃæbæke ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke æknun ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm dær væzʔijæte mætlubi qærɑr dɑræd væ ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe montæbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni in bæxʃe xædæmɑte resɑni mi konæd, edʒrɑje in tærh rɑ ʃɑmele bærxi æz nævɑhi ʃæhri ilɑm dɑnest ke dɑrɑje moʃkelɑti næzir dærræfteɡi væ ɡerefteɡi lule væ jɑ færsudeɡi ʃæbæke hæstænd. mæhdizɑde bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmkɑri ʃæhrvændɑn bɑ in ʃerkæt, ezhɑr dɑʃt : momken æst bɑ edʒrɑje in tærh be moddæte tʃɑhɑr ruz dær bærxi æz noqɑte kɑheʃe feʃɑr væ qætʔi ɑb moʃɑhede ʃævæd ke ʃæhrvændɑn bɑjæd bɑ særfe dʒævi æz beruze moʃkele bi ɑbi dær mænɑteqe morede edʒrɑje tærh bɑ kɑrkonɑne ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb hæmkɑri konænd. hodud hæftɑdodo hezɑr moʃtæræke ʃæbæke ɑb væ fɑzelɑb dær ʃæhre ilɑm vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhotʃɑhɑr : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. sefr noh pændʒɑhotʃɑhɑr dævɑzdæh | اجرای طرح اصلاح و ترمیم شبکه آبرسانی ایلام آغاز شد
.................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86
داخلی.اجتماعی.آب.طرحها. مدیرعامل آب و فاضلاب استان ایلام، از آغاز اجرای طرح اصلاح و بهسازی
شبکه آبرسانی شهر 220 هزار نفری ایلام خبر داد. "ذوالفقار مهدیزاده" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان
کرد: اصلاح شبکه آبرسانی شامل حفاری، نوسازی و تعمیر خطوط اصلی لوله
انتقال آب 200 کیلومتری شهر ایلام و افزایش ظرفیت مخازن ذخیره است. وی افزود: اجرای این طرح با هدف کاهش میزان پرت آب، افزایش ضریب سلامت
شبکه آبرسانی و بهبود میزان بهره وری شبکه انجام می شود. وی با بیان اینکه اکنون شبکه آبرسانی ایلام در وضعیت مطلوبی قرار دارد و
شرکت آب و فاضلاب منطبق با استانداردهای جهانی این بخش خدمات رسانی می کند،
اجرای این طرح را شامل برخی از نواحی شهری ایلام دانست که دارای مشکلاتی
نظیر دررفتگی و گرفتگی لوله و یا فرسودگی شبکه هستند. مهدیزاده با تاکید بر ضرورت همکاری شهروندان با این شرکت، اظهار داشت:
ممکن است با اجرای این طرح به مدت چهار روز در برخی از نقاط کاهش فشار
و قطعی آب مشاهده شود که شهروندان باید با صرفه جویی از بروز مشکل بی آبی
در مناطق مورد اجرای طرح با کارکنان شرکت آب و فاضلاب همکاری کنند. حدود 72 هزار مشترک شبکه آب و فاضلاب در شهر ایلام وجود دارد.ک/2
7170/534/633/566
شماره 066 ساعت 54:12 تمام
انتهای پیام D06.09-54-12
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: edʒrɑje tærhe eslɑh væ tærmime ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm ɑqɑz ʃod................................................. e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. tærhhɑ. modirɑmele ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne ilɑm, æz ɑqɑze edʒrɑje tærhe eslɑh væ behsɑzi ʃæbæke ɑbresɑni ʃæhre divisto bist hezɑr næfæri ilɑm xæbær dɑd. \" zolfæqɑr mæhdizɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : eslɑhe ʃæbæke ɑbresɑni ʃɑmele hæffɑri, nosɑzi væ tæʔmire xotute æsli lule enteqɑle ɑbe divist kilumetri ʃæhre ilɑm væ æfzɑjeʃe zærfijæte mæxɑzene zæxire æst. vej æfzud : edʒrɑje in tærh bɑ hædæfe kɑheʃe mizɑne pærte ɑb, æfzɑjeʃe zæribe sælɑmæte ʃæbæke ɑbresɑni væ behbude mizɑne bæhre væri ʃæbæke ændʒɑm mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke æknun ʃæbæke ɑbresɑni ilɑm dær væzʔijæte mætlubi qærɑr dɑræd væ ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe montæbeq bɑ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni in bæxʃe xædæmɑte resɑni mi konæd, edʒrɑje in tærh rɑ ʃɑmele bærxi æz nævɑhi ʃæhri ilɑm dɑnest ke dɑrɑje moʃkelɑti næzir dærræfteɡi væ ɡerefteɡi lule væ jɑ færsudeɡi ʃæbæke hæstænd. mæhdizɑde bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmkɑri ʃæhrvændɑn bɑ in ʃerkæt, ezhɑr dɑʃt : momken æst bɑ edʒrɑje in tærh be moddæte tʃɑhɑr ruz dær bærxi æz noqɑte kɑheʃe feʃɑr væ qætʔi ɑb moʃɑhede ʃævæd ke ʃæhrvændɑn bɑjæd bɑ særfe dʒævi æz beruze moʃkele bi ɑbi dær mænɑteqe morede edʒrɑje tærh bɑ kɑrkonɑne ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑb hæmkɑri konænd. hodud hæftɑdodo hezɑr moʃtæræke ʃæbæke ɑb væ fɑzelɑb dær ʃæhre ilɑm vodʒud dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte pændʒɑhotʃɑhɑr : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. sefr noh pændʒɑhotʃɑhɑr dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " اجرای طرح اصلاح و ترمیم شبکه آبرسانی ایلام آغاز شد\n.................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\nداخلی.اجتماعی.آب.طرحها. مدیرعامل آب و فاضلاب استان ایلام، از آغاز اجرای طرح اصلاح و بهسازی\nشبکه آبرسانی شهر 220 هزار نفری ایلام خبر داد. \"ذوالفقار مهدیزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا بیان\nکرد: اصلاح شبکه آبرسانی شامل حفاری، نوسازی و تعمیر خطوط اصلی لوله\nانتقال آب 200 کیلومتری شهر ایلام و افزایش ظرفیت مخازن ذخیره است. وی افزود: اجرای این طرح با هدف کاهش میزان پرت آب، افزایش ضریب سلامت\nشبکه آبرسانی و بهبود میزان بهره وری شبکه انجام می شود. وی با بیان اینکه اکنون شبکه آبرسانی ایلام در وضعیت مطلوبی قرار دارد و\nشرکت آب و فاضلاب منطبق با استانداردهای جهانی این بخش خدمات رسانی می کند،\nاجرای این طرح را شامل برخی از نواحی شهری ایلام دانست که دارای مشکلاتی\nنظیر دررفتگی و گرفتگی لوله و یا فرسودگی شبکه هستند. مهدیزاده با تاکید بر ضرورت همکاری شهروندان با این شرکت، اظهار داشت:\nممکن است با اجرای این طرح به مدت چهار روز در برخی از نقاط کاهش فشار\nو قطعی آب مشاهده شود که شهروندان باید با صرفه جویی از بروز مشکل بی آبی\nدر مناطق مورد اجرای طرح با کارکنان شرکت آب و فاضلاب همکاری کنند. حدود 72 هزار مشترک شبکه آب و فاضلاب در شهر ایلام وجود دارد.ک/2\n7170/534/633/566\nشماره 066 ساعت 54:12 تمام\n انتهای پیام D06.09-54-12 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑmeje ældʒæzɑjeri : ɑzɑdi mælævɑnɑne behtærin pæjɑme solh bud.................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. enɡelis. ruznɑmeje \" ælbælɑd \" orɡɑn nime ræsmi hezbe \" dʒɑmeʔe solh \" æz æhzɑbe hɑkeme ældʒæzɑjer dær mætlæbi, eqdɑme ræʔise dʒomhuri irɑn dær ɑzɑd kærdæne mælævɑnɑne enɡelisi rɑ behtærin pæjɑme solh væ rɑfete eslɑmi dɑnest. in ruznɑme ruze ʃænbe dær mætlæbe kutɑhi neveʃt : entexɑbe monɑsebe milɑde pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste bærɑje in kɑr pæjɑmi be dʒæhɑne qærb bud ke mosælmɑnɑne tæræfdɑre solh væ mohæbbæt væ bæxʃeʃ hæstænd. ælbælɑd bɑ eʃɑre be vorude nezɑmiɑne enɡelisi be ɑb hɑje irɑn væ eqdɑme in keʃvær dær ɑzɑd kærdæne ɑnɑn neveʃt : eqdɑme irɑn nemune ʔi æz solh, æfv væ tæsɑmohe morede næzære eslɑm dær odʒe qodræt væ tævɑnmændi bud. xɑværæm slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte siose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi hidʒdæh. sizdæh siose pændʒɑhose",
"text": "روزنامه ی الجزایری: آزادی ملوانان بهترین پیام صلح بود\n....................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/86\nداخلی.خارجی.الجزایر.سیاسی.انگلیس. روزنامه ی \"البلاد\" ارگان نیمه رسمی حزب \"جامعه صلح\" از احزاب حاکم\nالجزایر در مطلبی، اقدام رییس جمهوری ایران در آزاد کردن ملوانان انگلیسی\nرا بهترین پیام صلح و رافت اسلامی دانست. این روزنامه روز شنبه در مطلب کوتاهی نوشت: انتخاب مناسب میلاد پیامبر\nاکرم (ص ) برای این کار پیامی به جهان غرب بود که مسلمانان طرفدار صلح و\nمحبت و بخشش هستند. البلاد با اشاره به ورود نظامیان انگلیسی به آب های ایران و اقدام این\nکشور در آزاد کردن آنان نوشت: اقدام ایران نمونه ای از صلح، عفو و تسامح\nمورد نظر اسلام در اوج قدرت و توانمندی بود.خاورم/380/1459\nشماره 071 ساعت 33:13 تمام\n انتهای پیام P18.13-33-53 \n\n\n "
} | ruznɑmeje ældʒæzɑjeri : ɑzɑdi mælævɑnɑne behtærin pæjɑme solh bud.................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. enɡelis. ruznɑmeje " ælbælɑd " orɡɑn nime ræsmi hezbe " dʒɑmeʔe solh " æz æhzɑbe hɑkeme ældʒæzɑjer dær mætlæbi, eqdɑme ræʔise dʒomhuri irɑn dær ɑzɑd kærdæne mælævɑnɑne enɡelisi rɑ behtærin pæjɑme solh væ rɑfete eslɑmi dɑnest. in ruznɑme ruze ʃænbe dær mætlæbe kutɑhi neveʃt : entexɑbe monɑsebe milɑde pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste bærɑje in kɑr pæjɑmi be dʒæhɑne qærb bud ke mosælmɑnɑne tæræfdɑre solh væ mohæbbæt væ bæxʃeʃ hæstænd. ælbælɑd bɑ eʃɑre be vorude nezɑmiɑne enɡelisi be ɑb hɑje irɑn væ eqdɑme in keʃvær dær ɑzɑd kærdæne ɑnɑn neveʃt : eqdɑme irɑn nemune ʔi æz solh, æfv væ tæsɑmohe morede næzære eslɑm dær odʒe qodræt væ tævɑnmændi bud. xɑværæm slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte siose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi hidʒdæh. sizdæh siose pændʒɑhose | روزنامه ی الجزایری: آزادی ملوانان بهترین پیام صلح بود
....................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/86
داخلی.خارجی.الجزایر.سیاسی.انگلیس. روزنامه ی "البلاد" ارگان نیمه رسمی حزب "جامعه صلح" از احزاب حاکم
الجزایر در مطلبی، اقدام رییس جمهوری ایران در آزاد کردن ملوانان انگلیسی
را بهترین پیام صلح و رافت اسلامی دانست. این روزنامه روز شنبه در مطلب کوتاهی نوشت: انتخاب مناسب میلاد پیامبر
اکرم (ص ) برای این کار پیامی به جهان غرب بود که مسلمانان طرفدار صلح و
محبت و بخشش هستند. البلاد با اشاره به ورود نظامیان انگلیسی به آب های ایران و اقدام این
کشور در آزاد کردن آنان نوشت: اقدام ایران نمونه ای از صلح، عفو و تسامح
مورد نظر اسلام در اوج قدرت و توانمندی بود.خاورم/380/1459
شماره 071 ساعت 33:13 تمام
انتهای پیام P18.13-33-53
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑmeje ældʒæzɑjeri : ɑzɑdi mælævɑnɑne behtærin pæjɑme solh bud.................................................... e ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. xɑredʒi. ældʒæzɑjer. sjɑsiː. enɡelis. ruznɑmeje \" ælbælɑd \" orɡɑn nime ræsmi hezbe \" dʒɑmeʔe solh \" æz æhzɑbe hɑkeme ældʒæzɑjer dær mætlæbi, eqdɑme ræʔise dʒomhuri irɑn dær ɑzɑd kærdæne mælævɑnɑne enɡelisi rɑ behtærin pæjɑme solh væ rɑfete eslɑmi dɑnest. in ruznɑme ruze ʃænbe dær mætlæbe kutɑhi neveʃt : entexɑbe monɑsebe milɑde pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste bærɑje in kɑr pæjɑmi be dʒæhɑne qærb bud ke mosælmɑnɑne tæræfdɑre solh væ mohæbbæt væ bæxʃeʃ hæstænd. ælbælɑd bɑ eʃɑre be vorude nezɑmiɑne enɡelisi be ɑb hɑje irɑn væ eqdɑme in keʃvær dær ɑzɑd kærdæne ɑnɑn neveʃt : eqdɑme irɑn nemune ʔi æz solh, æfv væ tæsɑmohe morede næzære eslɑm dær odʒe qodræt væ tævɑnmændi bud. xɑværæm slæʃ sisædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte siose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi hidʒdæh. sizdæh siose pændʒɑhose",
"role": "user"
},
{
"content": "روزنامه ی الجزایری: آزادی ملوانان بهترین پیام صلح بود\n....................................................الجزیره، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/86\nداخلی.خارجی.الجزایر.سیاسی.انگلیس. روزنامه ی \"البلاد\" ارگان نیمه رسمی حزب \"جامعه صلح\" از احزاب حاکم\nالجزایر در مطلبی، اقدام رییس جمهوری ایران در آزاد کردن ملوانان انگلیسی\nرا بهترین پیام صلح و رافت اسلامی دانست. این روزنامه روز شنبه در مطلب کوتاهی نوشت: انتخاب مناسب میلاد پیامبر\nاکرم (ص ) برای این کار پیامی به جهان غرب بود که مسلمانان طرفدار صلح و\nمحبت و بخشش هستند. البلاد با اشاره به ورود نظامیان انگلیسی به آب های ایران و اقدام این\nکشور در آزاد کردن آنان نوشت: اقدام ایران نمونه ای از صلح، عفو و تسامح\nمورد نظر اسلام در اوج قدرت و توانمندی بود.خاورم/380/1459\nشماره 071 ساعت 33:13 تمام\n انتهای پیام P18.13-33-53 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, næmɑhænɡ \" ʃæbhɑje entezɑre \" be mænɑsbæte vælɑdæte emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bɑ sedɑje mohæmmædhosejne pujɑnfær væ mohæmmæde fosuli montæʃer ʃod. ʃɑʔerɑne in qætʔe sædʒɑde mohæmmædi væ mejsæme kærbælɑi væ tænzime ɑn be ohde æmir dʒæmɑlfær bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، نماهنگ \"شبهای انتظار\" به مناسبت ولادت امام زمان (عج) با صدای محمدحسین پویانفر و محمد فصولی منتشر شد.شاعران این قطعه سجاد محمدی و میثم کربلایی و تنظیم آن به عهده امیر جمالفر بوده است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, næmɑhænɡ " ʃæbhɑje entezɑre " be mænɑsbæte vælɑdæte emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bɑ sedɑje mohæmmædhosejne pujɑnfær væ mohæmmæde fosuli montæʃer ʃod. ʃɑʔerɑne in qætʔe sædʒɑde mohæmmædi væ mejsæme kærbælɑi væ tænzime ɑn be ohde æmir dʒæmɑlfær bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار فرهنگی ، نماهنگ "شبهای انتظار" به مناسبت ولادت امام زمان (عج) با صدای محمدحسین پویانفر و محمد فصولی منتشر شد.شاعران این قطعه سجاد محمدی و میثم کربلایی و تنظیم آن به عهده امیر جمالفر بوده است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, næmɑhænɡ \" ʃæbhɑje entezɑre \" be mænɑsbæte vælɑdæte emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste bɑ sedɑje mohæmmædhosejne pujɑnfær væ mohæmmæde fosuli montæʃer ʃod. ʃɑʔerɑne in qætʔe sædʒɑde mohæmmædi væ mejsæme kærbælɑi væ tænzime ɑn be ohde æmir dʒæmɑlfær bude æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، نماهنگ \"شبهای انتظار\" به مناسبت ولادت امام زمان (عج) با صدای محمدحسین پویانفر و محمد فصولی منتشر شد.شاعران این قطعه سجاد محمدی و میثم کربلایی و تنظیم آن به عهده امیر جمالفر بوده است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbirkole ettehɑdije æræb væ ræise eʔtelɑfe moxɑlefɑne suri dær dʒærijɑne neʃæste moʃtæræki dær qɑheree se mehvære omde æz dʒomle ærzjɑbi mærhæle ævvæle neʃæste ʒenevje do, nætɑjedʒe sæfære ældʒrobɑ be rusije væ moqæddæmesɑzi bærɑje neʃæste særɑne æræbi dær bistopændʒ væ bistoʃeʃ mɑrse ɑjænde rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme mesri ælijom ælsɑbeʔ, næbil ælæræbi, dæbirkole ettehɑdije æræb dær dʒærijɑne didɑr bɑ æhmæde ældʒrobɑ, ræise eʔtelɑfe moxɑlefɑne surije dær qɑheree ɑxærin tæhævvolɑt dær surije væ neʃæste ʒenevje do rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑde væ hæmɑhænɡihɑje lɑzem rɑ dær xosuse mærhæle dovvome mozɑkerɑte ʒenevje do mjɑne dolæte surije væ moxɑlefɑn ke qærɑr æst doʃænbe hæfte ɑjænde æz særɡerefte ʃævæd, ændʒɑm dɑdænd. ældʒrobɑ dær in didɑr nætɑjedʒe sæfære æxire xod be mosko rɑ eʔlɑm kærd. vej dær in sæfær xɑst tɑ bɑ æʔmɑle feʃɑr bær beʃɑr æsæd, ræisdʒomhuri surije, vej rɑ dær mærhæle dovvome neʃæste ʒenev do vɑdɑr be pæzireʃe dolæte enteqɑli konænd. æz suj diɡær, æhmæde bone hæli, næmɑjænde dæbirkole ettehɑdije æræb bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne didɑr mjɑne ælæræbi væ ældʒrobɑ eʔlɑm kærd : neʃæste dodʒɑnebe mjɑne in mæsʔulɑn dær tʃɑrtʃube didɑrhɑje motevɑli mjɑne ettehɑdije æræb væ moxɑlefɑne dolæte surije ændʒɑm miʃævæd. vej dær xosuse mærhæle ævvæle mozɑkerɑte ʒenevje do æfzud : tæræfejne suri dær in neʃæst be in bɑvær residænd ke nætɑjedʒe mosbæti æz in mozɑkerɑt hɑsel næʃode be viʒe dær rævænde sjɑsiː hælle bohrɑni ke biʃ æz se sɑl æst dær surije ɑqɑz ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدبیرکل اتحادیه عرب و رئیس ائتلاف مخالفان سوری در جریان نشست مشترکی در قاهره سه محور عمده از جمله ارزیابی مرحله اول نشست ژنو 2، نتایج سفر الجربا به روسیه و مقدمهسازی برای نشست سران عربی در 25 و 26 مارس آینده را مورد بررسی قرار دادند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه مصری الیوم السابع، نبیل العربی، دبیرکل اتحادیه عرب در جریان دیدار با احمد الجربا، رئیس ائتلاف مخالفان سوریه در قاهره آخرین تحولات در سوریه و نشست ژنو 2 را مورد بحث و بررسی قرار داده و هماهنگیهای لازم را در خصوص مرحله دوم مذاکرات ژنو 2 میان دولت سوریه و مخالفان که قرار است دوشنبه هفته آینده از سرگرفته شود، انجام دادند.\n\n\n\nالجربا در این دیدار نتایج سفر اخیر خود به مسکو را اعلام کرد. وی در این سفر خواست تا با اعمال فشار بر بشار اسد، رئیسجمهوری سوریه، وی را در مرحله دوم نشست ژنو 2 وادار به پذیرش دولت انتقالی کنند.\n\n\n\nاز سوی دیگر، احمد بن حلی، نماینده دبیرکل اتحادیه عرب با مثبت ارزیابی کردن دیدار میان العربی و الجربا اعلام کرد: نشست دوجانبه میان این مسوولان در چارچوب دیدارهای متوالی میان اتحادیه عرب و مخالفان دولت سوریه انجام میشود.\n\n\n\nوی در خصوص مرحله اول مذاکرات ژنو 2 افزود: طرفین سوری در این نشست به این باور رسیدند که نتایج مثبتی از این مذاکرات حاصل نشده به ویژه در روند سیاسی حل بحرانی که بیش از سه سال است در سوریه آغاز شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | dæbirkole ettehɑdije æræb væ ræise eʔtelɑfe moxɑlefɑne suri dær dʒærijɑne neʃæste moʃtæræki dær qɑheree se mehvære omde æz dʒomle ærzjɑbi mærhæle ævvæle neʃæste ʒenevje do, nætɑjedʒe sæfære ældʒrobɑ be rusije væ moqæddæmesɑzi bærɑje neʃæste særɑne æræbi dær bistopændʒ væ bistoʃeʃ mɑrse ɑjænde rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme mesri ælijom ælsɑbeʔ, næbil ælæræbi, dæbirkole ettehɑdije æræb dær dʒærijɑne didɑr bɑ æhmæde ældʒrobɑ, ræise eʔtelɑfe moxɑlefɑne surije dær qɑheree ɑxærin tæhævvolɑt dær surije væ neʃæste ʒenevje do rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑde væ hæmɑhænɡihɑje lɑzem rɑ dær xosuse mærhæle dovvome mozɑkerɑte ʒenevje do mjɑne dolæte surije væ moxɑlefɑn ke qærɑr æst doʃænbe hæfte ɑjænde æz særɡerefte ʃævæd, ændʒɑm dɑdænd. ældʒrobɑ dær in didɑr nætɑjedʒe sæfære æxire xod be mosko rɑ eʔlɑm kærd. vej dær in sæfær xɑst tɑ bɑ æʔmɑle feʃɑr bær beʃɑr æsæd, ræisdʒomhuri surije, vej rɑ dær mærhæle dovvome neʃæste ʒenev do vɑdɑr be pæzireʃe dolæte enteqɑli konænd. æz suj diɡær, æhmæde bone hæli, næmɑjænde dæbirkole ettehɑdije æræb bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne didɑr mjɑne ælæræbi væ ældʒrobɑ eʔlɑm kærd : neʃæste dodʒɑnebe mjɑne in mæsʔulɑn dær tʃɑrtʃube didɑrhɑje motevɑli mjɑne ettehɑdije æræb væ moxɑlefɑne dolæte surije ændʒɑm miʃævæd. vej dær xosuse mærhæle ævvæle mozɑkerɑte ʒenevje do æfzud : tæræfejne suri dær in neʃæst be in bɑvær residænd ke nætɑjedʒe mosbæti æz in mozɑkerɑt hɑsel næʃode be viʒe dær rævænde sjɑsiː hælle bohrɑni ke biʃ æz se sɑl æst dær surije ɑqɑz ʃode æst. entehɑje pæjɑm |
دبیرکل اتحادیه عرب و رئیس ائتلاف مخالفان سوری در جریان نشست مشترکی در قاهره سه محور عمده از جمله ارزیابی مرحله اول نشست ژنو 2، نتایج سفر الجربا به روسیه و مقدمهسازی برای نشست سران عربی در 25 و 26 مارس آینده را مورد بررسی قرار دادند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه مصری الیوم السابع، نبیل العربی، دبیرکل اتحادیه عرب در جریان دیدار با احمد الجربا، رئیس ائتلاف مخالفان سوریه در قاهره آخرین تحولات در سوریه و نشست ژنو 2 را مورد بحث و بررسی قرار داده و هماهنگیهای لازم را در خصوص مرحله دوم مذاکرات ژنو 2 میان دولت سوریه و مخالفان که قرار است دوشنبه هفته آینده از سرگرفته شود، انجام دادند.
الجربا در این دیدار نتایج سفر اخیر خود به مسکو را اعلام کرد. وی در این سفر خواست تا با اعمال فشار بر بشار اسد، رئیسجمهوری سوریه، وی را در مرحله دوم نشست ژنو 2 وادار به پذیرش دولت انتقالی کنند.
از سوی دیگر، احمد بن حلی، نماینده دبیرکل اتحادیه عرب با مثبت ارزیابی کردن دیدار میان العربی و الجربا اعلام کرد: نشست دوجانبه میان این مسوولان در چارچوب دیدارهای متوالی میان اتحادیه عرب و مخالفان دولت سوریه انجام میشود.
وی در خصوص مرحله اول مذاکرات ژنو 2 افزود: طرفین سوری در این نشست به این باور رسیدند که نتایج مثبتی از این مذاکرات حاصل نشده به ویژه در روند سیاسی حل بحرانی که بیش از سه سال است در سوریه آغاز شده است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbirkole ettehɑdije æræb væ ræise eʔtelɑfe moxɑlefɑne suri dær dʒærijɑne neʃæste moʃtæræki dær qɑheree se mehvære omde æz dʒomle ærzjɑbi mærhæle ævvæle neʃæste ʒenevje do, nætɑjedʒe sæfære ældʒrobɑ be rusije væ moqæddæmesɑzi bærɑje neʃæste særɑne æræbi dær bistopændʒ væ bistoʃeʃ mɑrse ɑjænde rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme mesri ælijom ælsɑbeʔ, næbil ælæræbi, dæbirkole ettehɑdije æræb dær dʒærijɑne didɑr bɑ æhmæde ældʒrobɑ, ræise eʔtelɑfe moxɑlefɑne surije dær qɑheree ɑxærin tæhævvolɑt dær surije væ neʃæste ʒenevje do rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑde væ hæmɑhænɡihɑje lɑzem rɑ dær xosuse mærhæle dovvome mozɑkerɑte ʒenevje do mjɑne dolæte surije væ moxɑlefɑn ke qærɑr æst doʃænbe hæfte ɑjænde æz særɡerefte ʃævæd, ændʒɑm dɑdænd. ældʒrobɑ dær in didɑr nætɑjedʒe sæfære æxire xod be mosko rɑ eʔlɑm kærd. vej dær in sæfær xɑst tɑ bɑ æʔmɑle feʃɑr bær beʃɑr æsæd, ræisdʒomhuri surije, vej rɑ dær mærhæle dovvome neʃæste ʒenev do vɑdɑr be pæzireʃe dolæte enteqɑli konænd. æz suj diɡær, æhmæde bone hæli, næmɑjænde dæbirkole ettehɑdije æræb bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne didɑr mjɑne ælæræbi væ ældʒrobɑ eʔlɑm kærd : neʃæste dodʒɑnebe mjɑne in mæsʔulɑn dær tʃɑrtʃube didɑrhɑje motevɑli mjɑne ettehɑdije æræb væ moxɑlefɑne dolæte surije ændʒɑm miʃævæd. vej dær xosuse mærhæle ævvæle mozɑkerɑte ʒenevje do æfzud : tæræfejne suri dær in neʃæst be in bɑvær residænd ke nætɑjedʒe mosbæti æz in mozɑkerɑt hɑsel næʃode be viʒe dær rævænde sjɑsiː hælle bohrɑni ke biʃ æz se sɑl æst dær surije ɑqɑz ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدبیرکل اتحادیه عرب و رئیس ائتلاف مخالفان سوری در جریان نشست مشترکی در قاهره سه محور عمده از جمله ارزیابی مرحله اول نشست ژنو 2، نتایج سفر الجربا به روسیه و مقدمهسازی برای نشست سران عربی در 25 و 26 مارس آینده را مورد بررسی قرار دادند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه مصری الیوم السابع، نبیل العربی، دبیرکل اتحادیه عرب در جریان دیدار با احمد الجربا، رئیس ائتلاف مخالفان سوریه در قاهره آخرین تحولات در سوریه و نشست ژنو 2 را مورد بحث و بررسی قرار داده و هماهنگیهای لازم را در خصوص مرحله دوم مذاکرات ژنو 2 میان دولت سوریه و مخالفان که قرار است دوشنبه هفته آینده از سرگرفته شود، انجام دادند.\n\n\n\nالجربا در این دیدار نتایج سفر اخیر خود به مسکو را اعلام کرد. وی در این سفر خواست تا با اعمال فشار بر بشار اسد، رئیسجمهوری سوریه، وی را در مرحله دوم نشست ژنو 2 وادار به پذیرش دولت انتقالی کنند.\n\n\n\nاز سوی دیگر، احمد بن حلی، نماینده دبیرکل اتحادیه عرب با مثبت ارزیابی کردن دیدار میان العربی و الجربا اعلام کرد: نشست دوجانبه میان این مسوولان در چارچوب دیدارهای متوالی میان اتحادیه عرب و مخالفان دولت سوریه انجام میشود.\n\n\n\nوی در خصوص مرحله اول مذاکرات ژنو 2 افزود: طرفین سوری در این نشست به این باور رسیدند که نتایج مثبتی از این مذاکرات حاصل نشده به ویژه در روند سیاسی حل بحرانی که بیش از سه سال است در سوریه آغاز شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tebqee in ɡozɑreʃ, in dʒedɑle læfzi bejne « torki ælfejsæl » ʃɑhzɑde soʔudi væ « mohæmmæde dʒævɑde zærif » væzire xɑredʒe irɑn dær neʃæste mæhræmɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte suræt ɡereft. bænɑ be in ɡozɑreʃ, in bonbæst bæxʃi æz dælɑjele ædæme bærɡozɑri mozɑkerɑte solhe surije æst ke qærɑr bud dær hæfte ɑjænde dær ʒenevje bærɡozɑr ʃævæd. hitʃɡune tævɑfoqi dær zæmine æfrɑdi ke mibɑjest næmɑjændeɡi moʔɑrezɑne suri rɑ dær in neʃæste bærɡozɑr konænd, suræt næɡereft væ moʔɑrezɑne morede hemɑjæte riɑz tæqɑzɑ kærdænd ke rusije dær væhlee ævvæl hæmælɑte hævɑi dær surije rɑ motevæqqef konæd. jeki æz hɑzerɑne in neʃæst bɑ tæʔnee mæhræmɑne ɡoft ke tæræfejn dær in neʃæst pɑsoxɡuje tæræfe moqɑbel næbudænd væ be hærfe jekdiɡær tævædʒdʒohi nædɑʃtænd. rojterz ɡozɑreʃ kærd, jek ækɑs, æz zærif væ fejsæl dær birun æz otɑq henɡɑme dæst dɑdæne æks ɡerefte æst ke edʒɑze toziʔe in æks dɑde næʃode æst. bɑ ʔinhɑl, zærife bærɡozɑri hærɡune neʃæste mæhræmɑne bɑ « torki ælfejsæl » ræise sɑbeqe ettelɑʔɑte æræbestɑn væ sæfire keʃværæʃ dær ɑmrikɑ rɑ ræd kærd væ dær jek konferɑnse xæbæri dær inbɑre ɡoft : « hitʃ neʃæste mæhræmɑnei bærɡozɑr næʃode æst ». torki dær ɡoftvæɡu bɑ rojterz tæʔjid kærd ke dær neʃæst bɑ zærif væ diɡærɑn ʃerkæt kærde æst æmmɑ ezhɑrenæzæri dærbɑre ɑntʃe dær in neʃæst ɡofte ʃode, nækærd. tebqee in ɡozɑreʃ, « estefɑn dimisæturɑ » næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije, « kufi ʔenɑn » dæbirkole sɑbeqe sɑzmɑn, « æmru musɑ » dæbirkole sɑbeqe ettehɑdije æræb æz mesr, vozærɑje xɑredʒe itɑliɑ væ otriʃ væ mæqɑmɑti æz torkije væ tʃændin keʃvære qærbi niz dær in miz mozɑkere hozur dɑʃtænd. hɑzerɑne neʃæst eʔlɑm kærdænd ke dimisæturɑ neʃæst rɑ bɑ ɡæftæne in mætlæb ɑqɑz kærd ke zæmɑne bærɡozɑri mozɑkerɑte solhe ʒenev færɑreside æst zirɑ qodræthɑje xɑredʒi hæmeɡi xɑstɑre jek rɑhhæle sjɑsiː bærɑje nɑɑrɑmihɑje surije hæstænd. in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd, bɑ ʔinhɑl, bærxi æz soxænrɑnɑn, ænɡize rusije bærɑje modɑxele dær dærɡirihɑje surije æz mɑh septɑmbre do hezɑro o pɑnzdæh tɑkonun rɑ zire soʔɑl bordænd. ɑnhɑ ebrɑze tærdid kærdænd ke mosko væ tehrɑn xɑstɑre tævɑfoqi bɑʃænd ke ʃɑmele kenɑreɡiri ehtemɑli « beʃɑr æsæd » æz qodræt dær surije bɑʃæd. rojterz edɑme dɑd ke zærif tæʔkid kærd ke irɑn æz jek rɑhhæle sjɑsiː dær surije hemɑjæt mikonæd væ dær næhɑjæt dær sɑle ɡozæʃte zæmɑnike be diplomɑsi moʃtæræke bejnolmelæli dærbɑre surije dæʔvæt ʃod, jek tærhe tʃɑhɑrnoktei solh bærɑje surije erɑʔe kærde bud. irɑn bærɑje sɑlhɑ be esrɑre æræbestɑn væ ɑmrikɑ hæzf ʃode bud. tebqee in ɡozɑreʃ, zærif bedune ɑnke æz riɑz nɑm bebæræd, be enteqɑd æz keʃværhɑi pærdɑxt ke dær ɑtæʃe ferqeɡærɑi dæmide væ æz ɑn suʔe estefɑde kærdeænd. bænɑ bær ɡozɑreʃhɑ, zærif dær konferɑnse xæbæri xod, æræbestɑne soʔudi rɑ be særfe milijunhɑ dolɑr bærɑje lɑbiɡæri dær konɡere ɑmrikɑ ælæjhe bærdʒɑm mottæhæm kærd væ ɡoft ke riɑz bæʔd æz hɑdese moqɑbele sefɑræte xod dær tehrɑn, væhʃæt kærd væ lɑzem æst ke soʔudihɑ « bɑjæd ɑqelɑne æmæl mikærdænd ». fejsæl niz dær dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte zærif dær poʃte dærhɑje bæste næqʃe irɑn dær surije rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑd væ be zærif ɡoft : « mæn vɑqeʔæn tʃizi rɑ ke miɡui dust dɑræm æmmɑ væqti be kɑrhɑi ke mikonid neɡɑh miændɑzæm, motehæjjer væ mætʔæb miʃævæm ». hɑzerɑne in neʃæste mæhræmɑne eʔlɑm kærdænd ke torki fejsæl, irɑn rɑ be dɑʃtæne dæh hezɑr mobɑrez dær surije dær hemɑjæt æz æsæd mottæhæm kærd væ ræhbære surije rɑ « teroristi moʔærrefi kærd ke mærdome xod rɑ mikeʃæd » væ mostæqimæn tævæssote tehrɑn dær qodræt neɡæh dɑʃte ʃode æst. jeki æz hɑzerɑn ɡoft ke ezhɑrɑte ʃɑhzɑde soʔudi besijɑr tond væ zænændetær æz entezɑr bud væ bærxi æz hɑzerɑn neʃæst rɑ motehæjjer kærd.",
"text": "طبق این گزارش، این جدال لفظی بین «ترکی الفیصل» \nشاهزاده سعودی و «محمد جواد ظریف» وزیر خارجه ایران در نشست محرمانه روز \nچهارشنبه هفته گذشته صورت گرفت.بنا به این گزارش، این بنبست بخشی از دلایل عدم برگزاری مذاکرات صلح سوریه است که قرار بود در هفته آینده در ژنو برگزار شود.هیچگونه توافقی در زمینه افرادی که میبایست \nنمایندگی معارضان سوری را در این نشست برگزار کنند، صورت نگرفت و معارضان \nمورد حمایت ریاض تقاضا کردند که روسیه در وهله اول حملات هوایی در سوریه را\n متوقف کند.یکی از حاضران این نشست با طعنه محرمانه گفت که طرفین در این نشست پاسخگوی طرف مقابل نبودند و به حرف یکدیگر توجهی نداشتند.رویترز گزارش کرد، یک عکاس، از ظریف و فیصل در بیرون از اتاق هنگام دست دادن عکس گرفته است که اجازه توزیع این عکس داده نشده است.با اینحال، ظریف برگزاری هرگونه نشست محرمانه با \n«ترکی الفیصل» رئیس سابق اطلاعات عربستان و سفیر کشورش در آمریکا را رد کرد\n و در یک کنفرانس خبری در اینباره گفت: «هیچ نشست محرمانهای برگزار نشده \nاست».ترکی در گفتوگو با رویترز تأیید کرد که در نشست با \nظریف و دیگران شرکت کرده است اما اظهارنظری درباره آنچه در این نشست گفته \nشده، نکرد.طبق این گزارش، «استفان دیمیستورا» نماینده ویژه \nسازمان ملل در امور سوریه، «کوفی عنان» دبیرکل سابق سازمان، «عمرو موسی» \nدبیرکل سابق اتحادیه عرب از مصر، وزرای خارجه ایتالیا و اتریش و مقاماتی از\n ترکیه و چندین کشور غربی نیز در این میز مذاکره حضور داشتند.حاضران نشست اعلام کردند که دیمیستورا نشست را با \nگفتن این مطلب آغاز کرد که زمان برگزاری مذاکرات صلح ژنو فرارسیده است زیرا\n قدرتهای خارجی همگی خواستار یک راهحل سیاسی برای ناآرامیهای سوریه \nهستند.این گزارش میافزاید، با اینحال، برخی از سخنرانان، \nانگیزه روسیه برای مداخله در درگیریهای سوریه از ماه سپتامبر ۲۰۱۵ تاکنون \nرا زیر سؤال بردند. آنها ابراز تردید کردند که مسکو و تهران خواستار توافقی\n باشند که شامل کنارهگیری احتمالی «بشار اسد» از قدرت در سوریه باشد.رویترز ادامه داد که ظریف تأکید کرد که ایران از یک \nراهحل سیاسی در سوریه حمایت میکند و در نهایت در سال گذشته زمانیکه به \nدیپلماسی مشترک بینالمللی درباره سوریه دعوت شد، یک طرح چهارنکتهای صلح \nبرای سوریه ارائه کرده بود. ایران برای سالها به اصرار عربستان و آمریکا \nحذف شده بود.طبق این گزارش، ظریف بدون آنکه از ریاض نام ببرد، به\n انتقاد از کشورهایی پرداخت که در آتش فرقهگرایی دمیده و از آن سوء \nاستفاده کردهاند.بنا بر گزارشها، ظریف در کنفرانس خبری خود، عربستان\n سعودی را به صرف میلیونها دلار برای لابیگری در کنگره آمریکا علیه برجام\n متهم کرد و گفت که ریاض بعد از حادثه مقابل سفارت خود در تهران، وحشت کرد و\n لازم است که سعودیها «باید عاقلانه عمل میکردند».فیصل نیز در در واکنش به اظهارات ظریف در پشت درهای \nبسته نقش ایران در سوریه را مورد انتقاد قرار داد و به ظریف گفت: «من \nواقعاً چیزی را که میگویی دوست دارم اما وقتی به کارهایی که میکنید نگاه \nمیاندازم، متحیر و متعب میشوم».حاضران این نشست محرمانه اعلام کردند که ترکی فیصل، \nایران را به داشتن ۱۰ هزار مبارز در سوریه در حمایت از اسد متهم کرد و رهبر\n سوریه را «تروریستی معرفی کرد که مردم خود را میکشد» و مستقیماً توسط \nتهران در قدرت نگه داشته شده است.یکی از حاضران گفت که اظهارات شاهزاده سعودی بسیار تند و زنندهتر از انتظار بود و برخی از حاضران نشست را متحیر کرد."
} | tebqee in ɡozɑreʃ, in dʒedɑle læfzi bejne « torki ælfejsæl » ʃɑhzɑde soʔudi væ « mohæmmæde dʒævɑde zærif » væzire xɑredʒe irɑn dær neʃæste mæhræmɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte suræt ɡereft. bænɑ be in ɡozɑreʃ, in bonbæst bæxʃi æz dælɑjele ædæme bærɡozɑri mozɑkerɑte solhe surije æst ke qærɑr bud dær hæfte ɑjænde dær ʒenevje bærɡozɑr ʃævæd. hitʃɡune tævɑfoqi dær zæmine æfrɑdi ke mibɑjest næmɑjændeɡi moʔɑrezɑne suri rɑ dær in neʃæste bærɡozɑr konænd, suræt næɡereft væ moʔɑrezɑne morede hemɑjæte riɑz tæqɑzɑ kærdænd ke rusije dær væhlee ævvæl hæmælɑte hævɑi dær surije rɑ motevæqqef konæd. jeki æz hɑzerɑne in neʃæst bɑ tæʔnee mæhræmɑne ɡoft ke tæræfejn dær in neʃæst pɑsoxɡuje tæræfe moqɑbel næbudænd væ be hærfe jekdiɡær tævædʒdʒohi nædɑʃtænd. rojterz ɡozɑreʃ kærd, jek ækɑs, æz zærif væ fejsæl dær birun æz otɑq henɡɑme dæst dɑdæne æks ɡerefte æst ke edʒɑze toziʔe in æks dɑde næʃode æst. bɑ ʔinhɑl, zærife bærɡozɑri hærɡune neʃæste mæhræmɑne bɑ « torki ælfejsæl » ræise sɑbeqe ettelɑʔɑte æræbestɑn væ sæfire keʃværæʃ dær ɑmrikɑ rɑ ræd kærd væ dær jek konferɑnse xæbæri dær inbɑre ɡoft : « hitʃ neʃæste mæhræmɑnei bærɡozɑr næʃode æst ». torki dær ɡoftvæɡu bɑ rojterz tæʔjid kærd ke dær neʃæst bɑ zærif væ diɡærɑn ʃerkæt kærde æst æmmɑ ezhɑrenæzæri dærbɑre ɑntʃe dær in neʃæst ɡofte ʃode, nækærd. tebqee in ɡozɑreʃ, « estefɑn dimisæturɑ » næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije, « kufi ʔenɑn » dæbirkole sɑbeqe sɑzmɑn, « æmru musɑ » dæbirkole sɑbeqe ettehɑdije æræb æz mesr, vozærɑje xɑredʒe itɑliɑ væ otriʃ væ mæqɑmɑti æz torkije væ tʃændin keʃvære qærbi niz dær in miz mozɑkere hozur dɑʃtænd. hɑzerɑne neʃæst eʔlɑm kærdænd ke dimisæturɑ neʃæst rɑ bɑ ɡæftæne in mætlæb ɑqɑz kærd ke zæmɑne bærɡozɑri mozɑkerɑte solhe ʒenev færɑreside æst zirɑ qodræthɑje xɑredʒi hæmeɡi xɑstɑre jek rɑhhæle sjɑsiː bærɑje nɑɑrɑmihɑje surije hæstænd. in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd, bɑ ʔinhɑl, bærxi æz soxænrɑnɑn, ænɡize rusije bærɑje modɑxele dær dærɡirihɑje surije æz mɑh septɑmbre do hezɑro o pɑnzdæh tɑkonun rɑ zire soʔɑl bordænd. ɑnhɑ ebrɑze tærdid kærdænd ke mosko væ tehrɑn xɑstɑre tævɑfoqi bɑʃænd ke ʃɑmele kenɑreɡiri ehtemɑli « beʃɑr æsæd » æz qodræt dær surije bɑʃæd. rojterz edɑme dɑd ke zærif tæʔkid kærd ke irɑn æz jek rɑhhæle sjɑsiː dær surije hemɑjæt mikonæd væ dær næhɑjæt dær sɑle ɡozæʃte zæmɑnike be diplomɑsi moʃtæræke bejnolmelæli dærbɑre surije dæʔvæt ʃod, jek tærhe tʃɑhɑrnoktei solh bærɑje surije erɑʔe kærde bud. irɑn bærɑje sɑlhɑ be esrɑre æræbestɑn væ ɑmrikɑ hæzf ʃode bud. tebqee in ɡozɑreʃ, zærif bedune ɑnke æz riɑz nɑm bebæræd, be enteqɑd æz keʃværhɑi pærdɑxt ke dær ɑtæʃe ferqeɡærɑi dæmide væ æz ɑn suʔe estefɑde kærdeænd. bænɑ bær ɡozɑreʃhɑ, zærif dær konferɑnse xæbæri xod, æræbestɑne soʔudi rɑ be særfe milijunhɑ dolɑr bærɑje lɑbiɡæri dær konɡere ɑmrikɑ ælæjhe bærdʒɑm mottæhæm kærd væ ɡoft ke riɑz bæʔd æz hɑdese moqɑbele sefɑræte xod dær tehrɑn, væhʃæt kærd væ lɑzem æst ke soʔudihɑ « bɑjæd ɑqelɑne æmæl mikærdænd ». fejsæl niz dær dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte zærif dær poʃte dærhɑje bæste næqʃe irɑn dær surije rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑd væ be zærif ɡoft : « mæn vɑqeʔæn tʃizi rɑ ke miɡui dust dɑræm æmmɑ væqti be kɑrhɑi ke mikonid neɡɑh miændɑzæm, motehæjjer væ mætʔæb miʃævæm ». hɑzerɑne in neʃæste mæhræmɑne eʔlɑm kærdænd ke torki fejsæl, irɑn rɑ be dɑʃtæne dæh hezɑr mobɑrez dær surije dær hemɑjæt æz æsæd mottæhæm kærd væ ræhbære surije rɑ « teroristi moʔærrefi kærd ke mærdome xod rɑ mikeʃæd » væ mostæqimæn tævæssote tehrɑn dær qodræt neɡæh dɑʃte ʃode æst. jeki æz hɑzerɑn ɡoft ke ezhɑrɑte ʃɑhzɑde soʔudi besijɑr tond væ zænændetær æz entezɑr bud væ bærxi æz hɑzerɑn neʃæst rɑ motehæjjer kærd. | طبق این گزارش، این جدال لفظی بین «ترکی الفیصل»
شاهزاده سعودی و «محمد جواد ظریف» وزیر خارجه ایران در نشست محرمانه روز
چهارشنبه هفته گذشته صورت گرفت.بنا به این گزارش، این بنبست بخشی از دلایل عدم برگزاری مذاکرات صلح سوریه است که قرار بود در هفته آینده در ژنو برگزار شود.هیچگونه توافقی در زمینه افرادی که میبایست
نمایندگی معارضان سوری را در این نشست برگزار کنند، صورت نگرفت و معارضان
مورد حمایت ریاض تقاضا کردند که روسیه در وهله اول حملات هوایی در سوریه را
متوقف کند.یکی از حاضران این نشست با طعنه محرمانه گفت که طرفین در این نشست پاسخگوی طرف مقابل نبودند و به حرف یکدیگر توجهی نداشتند.رویترز گزارش کرد، یک عکاس، از ظریف و فیصل در بیرون از اتاق هنگام دست دادن عکس گرفته است که اجازه توزیع این عکس داده نشده است.با اینحال، ظریف برگزاری هرگونه نشست محرمانه با
«ترکی الفیصل» رئیس سابق اطلاعات عربستان و سفیر کشورش در آمریکا را رد کرد
و در یک کنفرانس خبری در اینباره گفت: «هیچ نشست محرمانهای برگزار نشده
است».ترکی در گفتوگو با رویترز تأیید کرد که در نشست با
ظریف و دیگران شرکت کرده است اما اظهارنظری درباره آنچه در این نشست گفته
شده، نکرد.طبق این گزارش، «استفان دیمیستورا» نماینده ویژه
سازمان ملل در امور سوریه، «کوفی عنان» دبیرکل سابق سازمان، «عمرو موسی»
دبیرکل سابق اتحادیه عرب از مصر، وزرای خارجه ایتالیا و اتریش و مقاماتی از
ترکیه و چندین کشور غربی نیز در این میز مذاکره حضور داشتند.حاضران نشست اعلام کردند که دیمیستورا نشست را با
گفتن این مطلب آغاز کرد که زمان برگزاری مذاکرات صلح ژنو فرارسیده است زیرا
قدرتهای خارجی همگی خواستار یک راهحل سیاسی برای ناآرامیهای سوریه
هستند.این گزارش میافزاید، با اینحال، برخی از سخنرانان،
انگیزه روسیه برای مداخله در درگیریهای سوریه از ماه سپتامبر ۲۰۱۵ تاکنون
را زیر سؤال بردند. آنها ابراز تردید کردند که مسکو و تهران خواستار توافقی
باشند که شامل کنارهگیری احتمالی «بشار اسد» از قدرت در سوریه باشد.رویترز ادامه داد که ظریف تأکید کرد که ایران از یک
راهحل سیاسی در سوریه حمایت میکند و در نهایت در سال گذشته زمانیکه به
دیپلماسی مشترک بینالمللی درباره سوریه دعوت شد، یک طرح چهارنکتهای صلح
برای سوریه ارائه کرده بود. ایران برای سالها به اصرار عربستان و آمریکا
حذف شده بود.طبق این گزارش، ظریف بدون آنکه از ریاض نام ببرد، به
انتقاد از کشورهایی پرداخت که در آتش فرقهگرایی دمیده و از آن سوء
استفاده کردهاند.بنا بر گزارشها، ظریف در کنفرانس خبری خود، عربستان
سعودی را به صرف میلیونها دلار برای لابیگری در کنگره آمریکا علیه برجام
متهم کرد و گفت که ریاض بعد از حادثه مقابل سفارت خود در تهران، وحشت کرد و
لازم است که سعودیها «باید عاقلانه عمل میکردند».فیصل نیز در در واکنش به اظهارات ظریف در پشت درهای
بسته نقش ایران در سوریه را مورد انتقاد قرار داد و به ظریف گفت: «من
واقعاً چیزی را که میگویی دوست دارم اما وقتی به کارهایی که میکنید نگاه
میاندازم، متحیر و متعب میشوم».حاضران این نشست محرمانه اعلام کردند که ترکی فیصل،
ایران را به داشتن ۱۰ هزار مبارز در سوریه در حمایت از اسد متهم کرد و رهبر
سوریه را «تروریستی معرفی کرد که مردم خود را میکشد» و مستقیماً توسط
تهران در قدرت نگه داشته شده است.یکی از حاضران گفت که اظهارات شاهزاده سعودی بسیار تند و زنندهتر از انتظار بود و برخی از حاضران نشست را متحیر کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tebqee in ɡozɑreʃ, in dʒedɑle læfzi bejne « torki ælfejsæl » ʃɑhzɑde soʔudi væ « mohæmmæde dʒævɑde zærif » væzire xɑredʒe irɑn dær neʃæste mæhræmɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɡozæʃte suræt ɡereft. bænɑ be in ɡozɑreʃ, in bonbæst bæxʃi æz dælɑjele ædæme bærɡozɑri mozɑkerɑte solhe surije æst ke qærɑr bud dær hæfte ɑjænde dær ʒenevje bærɡozɑr ʃævæd. hitʃɡune tævɑfoqi dær zæmine æfrɑdi ke mibɑjest næmɑjændeɡi moʔɑrezɑne suri rɑ dær in neʃæste bærɡozɑr konænd, suræt næɡereft væ moʔɑrezɑne morede hemɑjæte riɑz tæqɑzɑ kærdænd ke rusije dær væhlee ævvæl hæmælɑte hævɑi dær surije rɑ motevæqqef konæd. jeki æz hɑzerɑne in neʃæst bɑ tæʔnee mæhræmɑne ɡoft ke tæræfejn dær in neʃæst pɑsoxɡuje tæræfe moqɑbel næbudænd væ be hærfe jekdiɡær tævædʒdʒohi nædɑʃtænd. rojterz ɡozɑreʃ kærd, jek ækɑs, æz zærif væ fejsæl dær birun æz otɑq henɡɑme dæst dɑdæne æks ɡerefte æst ke edʒɑze toziʔe in æks dɑde næʃode æst. bɑ ʔinhɑl, zærife bærɡozɑri hærɡune neʃæste mæhræmɑne bɑ « torki ælfejsæl » ræise sɑbeqe ettelɑʔɑte æræbestɑn væ sæfire keʃværæʃ dær ɑmrikɑ rɑ ræd kærd væ dær jek konferɑnse xæbæri dær inbɑre ɡoft : « hitʃ neʃæste mæhræmɑnei bærɡozɑr næʃode æst ». torki dær ɡoftvæɡu bɑ rojterz tæʔjid kærd ke dær neʃæst bɑ zærif væ diɡærɑn ʃerkæt kærde æst æmmɑ ezhɑrenæzæri dærbɑre ɑntʃe dær in neʃæst ɡofte ʃode, nækærd. tebqee in ɡozɑreʃ, « estefɑn dimisæturɑ » næmɑjænde viʒe sɑzemɑne melæl dær omure surije, « kufi ʔenɑn » dæbirkole sɑbeqe sɑzmɑn, « æmru musɑ » dæbirkole sɑbeqe ettehɑdije æræb æz mesr, vozærɑje xɑredʒe itɑliɑ væ otriʃ væ mæqɑmɑti æz torkije væ tʃændin keʃvære qærbi niz dær in miz mozɑkere hozur dɑʃtænd. hɑzerɑne neʃæst eʔlɑm kærdænd ke dimisæturɑ neʃæst rɑ bɑ ɡæftæne in mætlæb ɑqɑz kærd ke zæmɑne bærɡozɑri mozɑkerɑte solhe ʒenev færɑreside æst zirɑ qodræthɑje xɑredʒi hæmeɡi xɑstɑre jek rɑhhæle sjɑsiː bærɑje nɑɑrɑmihɑje surije hæstænd. in ɡozɑreʃ miæfzɑjæd, bɑ ʔinhɑl, bærxi æz soxænrɑnɑn, ænɡize rusije bærɑje modɑxele dær dærɡirihɑje surije æz mɑh septɑmbre do hezɑro o pɑnzdæh tɑkonun rɑ zire soʔɑl bordænd. ɑnhɑ ebrɑze tærdid kærdænd ke mosko væ tehrɑn xɑstɑre tævɑfoqi bɑʃænd ke ʃɑmele kenɑreɡiri ehtemɑli « beʃɑr æsæd » æz qodræt dær surije bɑʃæd. rojterz edɑme dɑd ke zærif tæʔkid kærd ke irɑn æz jek rɑhhæle sjɑsiː dær surije hemɑjæt mikonæd væ dær næhɑjæt dær sɑle ɡozæʃte zæmɑnike be diplomɑsi moʃtæræke bejnolmelæli dærbɑre surije dæʔvæt ʃod, jek tærhe tʃɑhɑrnoktei solh bærɑje surije erɑʔe kærde bud. irɑn bærɑje sɑlhɑ be esrɑre æræbestɑn væ ɑmrikɑ hæzf ʃode bud. tebqee in ɡozɑreʃ, zærif bedune ɑnke æz riɑz nɑm bebæræd, be enteqɑd æz keʃværhɑi pærdɑxt ke dær ɑtæʃe ferqeɡærɑi dæmide væ æz ɑn suʔe estefɑde kærdeænd. bænɑ bær ɡozɑreʃhɑ, zærif dær konferɑnse xæbæri xod, æræbestɑne soʔudi rɑ be særfe milijunhɑ dolɑr bærɑje lɑbiɡæri dær konɡere ɑmrikɑ ælæjhe bærdʒɑm mottæhæm kærd væ ɡoft ke riɑz bæʔd æz hɑdese moqɑbele sefɑræte xod dær tehrɑn, væhʃæt kærd væ lɑzem æst ke soʔudihɑ « bɑjæd ɑqelɑne æmæl mikærdænd ». fejsæl niz dær dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte zærif dær poʃte dærhɑje bæste næqʃe irɑn dær surije rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑd væ be zærif ɡoft : « mæn vɑqeʔæn tʃizi rɑ ke miɡui dust dɑræm æmmɑ væqti be kɑrhɑi ke mikonid neɡɑh miændɑzæm, motehæjjer væ mætʔæb miʃævæm ». hɑzerɑne in neʃæste mæhræmɑne eʔlɑm kærdænd ke torki fejsæl, irɑn rɑ be dɑʃtæne dæh hezɑr mobɑrez dær surije dær hemɑjæt æz æsæd mottæhæm kærd væ ræhbære surije rɑ « teroristi moʔærrefi kærd ke mærdome xod rɑ mikeʃæd » væ mostæqimæn tævæssote tehrɑn dær qodræt neɡæh dɑʃte ʃode æst. jeki æz hɑzerɑn ɡoft ke ezhɑrɑte ʃɑhzɑde soʔudi besijɑr tond væ zænændetær æz entezɑr bud væ bærxi æz hɑzerɑn neʃæst rɑ motehæjjer kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "طبق این گزارش، این جدال لفظی بین «ترکی الفیصل» \nشاهزاده سعودی و «محمد جواد ظریف» وزیر خارجه ایران در نشست محرمانه روز \nچهارشنبه هفته گذشته صورت گرفت.بنا به این گزارش، این بنبست بخشی از دلایل عدم برگزاری مذاکرات صلح سوریه است که قرار بود در هفته آینده در ژنو برگزار شود.هیچگونه توافقی در زمینه افرادی که میبایست \nنمایندگی معارضان سوری را در این نشست برگزار کنند، صورت نگرفت و معارضان \nمورد حمایت ریاض تقاضا کردند که روسیه در وهله اول حملات هوایی در سوریه را\n متوقف کند.یکی از حاضران این نشست با طعنه محرمانه گفت که طرفین در این نشست پاسخگوی طرف مقابل نبودند و به حرف یکدیگر توجهی نداشتند.رویترز گزارش کرد، یک عکاس، از ظریف و فیصل در بیرون از اتاق هنگام دست دادن عکس گرفته است که اجازه توزیع این عکس داده نشده است.با اینحال، ظریف برگزاری هرگونه نشست محرمانه با \n«ترکی الفیصل» رئیس سابق اطلاعات عربستان و سفیر کشورش در آمریکا را رد کرد\n و در یک کنفرانس خبری در اینباره گفت: «هیچ نشست محرمانهای برگزار نشده \nاست».ترکی در گفتوگو با رویترز تأیید کرد که در نشست با \nظریف و دیگران شرکت کرده است اما اظهارنظری درباره آنچه در این نشست گفته \nشده، نکرد.طبق این گزارش، «استفان دیمیستورا» نماینده ویژه \nسازمان ملل در امور سوریه، «کوفی عنان» دبیرکل سابق سازمان، «عمرو موسی» \nدبیرکل سابق اتحادیه عرب از مصر، وزرای خارجه ایتالیا و اتریش و مقاماتی از\n ترکیه و چندین کشور غربی نیز در این میز مذاکره حضور داشتند.حاضران نشست اعلام کردند که دیمیستورا نشست را با \nگفتن این مطلب آغاز کرد که زمان برگزاری مذاکرات صلح ژنو فرارسیده است زیرا\n قدرتهای خارجی همگی خواستار یک راهحل سیاسی برای ناآرامیهای سوریه \nهستند.این گزارش میافزاید، با اینحال، برخی از سخنرانان، \nانگیزه روسیه برای مداخله در درگیریهای سوریه از ماه سپتامبر ۲۰۱۵ تاکنون \nرا زیر سؤال بردند. آنها ابراز تردید کردند که مسکو و تهران خواستار توافقی\n باشند که شامل کنارهگیری احتمالی «بشار اسد» از قدرت در سوریه باشد.رویترز ادامه داد که ظریف تأکید کرد که ایران از یک \nراهحل سیاسی در سوریه حمایت میکند و در نهایت در سال گذشته زمانیکه به \nدیپلماسی مشترک بینالمللی درباره سوریه دعوت شد، یک طرح چهارنکتهای صلح \nبرای سوریه ارائه کرده بود. ایران برای سالها به اصرار عربستان و آمریکا \nحذف شده بود.طبق این گزارش، ظریف بدون آنکه از ریاض نام ببرد، به\n انتقاد از کشورهایی پرداخت که در آتش فرقهگرایی دمیده و از آن سوء \nاستفاده کردهاند.بنا بر گزارشها، ظریف در کنفرانس خبری خود، عربستان\n سعودی را به صرف میلیونها دلار برای لابیگری در کنگره آمریکا علیه برجام\n متهم کرد و گفت که ریاض بعد از حادثه مقابل سفارت خود در تهران، وحشت کرد و\n لازم است که سعودیها «باید عاقلانه عمل میکردند».فیصل نیز در در واکنش به اظهارات ظریف در پشت درهای \nبسته نقش ایران در سوریه را مورد انتقاد قرار داد و به ظریف گفت: «من \nواقعاً چیزی را که میگویی دوست دارم اما وقتی به کارهایی که میکنید نگاه \nمیاندازم، متحیر و متعب میشوم».حاضران این نشست محرمانه اعلام کردند که ترکی فیصل، \nایران را به داشتن ۱۰ هزار مبارز در سوریه در حمایت از اسد متهم کرد و رهبر\n سوریه را «تروریستی معرفی کرد که مردم خود را میکشد» و مستقیماً توسط \nتهران در قدرت نگه داشته شده است.یکی از حاضران گفت که اظهارات شاهزاده سعودی بسیار تند و زنندهتر از انتظار بود و برخی از حاضران نشست را متحیر کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑne kolle bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑnhɑje ælborz væ hæmedɑne mænsub ʃodænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mohæmmædæli ʃæhidi næmɑjænde væli fæqih dær bonjɑde ʃæhid, moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn tej æhkɑmi dʒodɑɡɑne modirkole bonjɑde ostɑne ælborz væ modirkole bonjɑde ostɑne hæmedɑn rɑ mænsub kærd. tebqee æhkɑme sɑdere dɑvede mædiræflɑh be onvɑne modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne ælborz væ nɑsere ɑref be onvɑne modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne hæmedɑne mænsub ʃodænd. hodʒdʒætoleslɑm ʃæhidi dær bæxʃi æz in æhkɑm entesɑb, isɑrɡærɑne ɡerɑnqædr væ xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme iʃɑn rɑ poʃtvɑnehɑje mostæhkæme enqelɑbe eslɑmi væ tælɑjedɑrɑne ærsehɑje defɑʔe moqæddæs væ hɑmiɑne hɑzer dær hæme sæhnehɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd. ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ særlohe qærɑr dɑdæne osule hɑkem bær xædæmɑte dolæt tædbir væ omid, xedmæt be benædeɡɑne xodɑ væ tæʔɑli mɑddi væ mæʔnævi keʃvær, sɑzmɑn bærɑje xedmæt be xɑnevɑde bozorɡe isɑrɡæri dær æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi væ dær sotuhe færdi væ edʒtemɑʔi væ bɑ rujkærde færhænɡi væ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte tælɑʃe mozɑʔæfi rɑ dær piʃ ɡiræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیران کل بنیاد شهید و امور ایثارگران استانهای البرز و همدان منصوب شدند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، حجتالاسلام و المسلمین محمدعلی شهیدی نماینده ولی فقیه در بنیاد شهید، معاون رئیس جمهور و رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران طی احکامی جداگانه مدیرکل بنیاد استان البرز و مدیرکل بنیاد استان همدان را منصوب کرد.\n\n\n\nطبق احکام صادره داود مدیرفلاح به عنوان مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان البرز و ناصر عارف به عنوان مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان همدان منصوب شدند.\n\n\n\nحجتالاسلام شهیدی در بخشی از این احکام انتصاب، ایثارگران گرانقدر و خانوادههای معظم ایشان را پشتوانههای مستحکم انقلاب اسلامی و طلایهداران عرصههای دفاع مقدس و حامیان حاضر در همه صحنههای نظام مقدس جمهوری اسلامی عنوان کرد.\n\n\n\nرئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران همچنین ابراز امیدواری کرد که با سرلوحه قرار دادن اصول حاکم بر خدمات دولت تدبیر و امید، خدمت به بندگان خدا و تعالی مادی و معنوی کشور، سازمان برای خدمت به خانواده بزرگ ایثارگری در ابعاد مادی و معنوی و در سطوح فردی و اجتماعی و با رویکرد فرهنگی و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت تلاش مضاعفی را در پیش گیرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | modirɑne kolle bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑnhɑje ælborz væ hæmedɑne mænsub ʃodænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mohæmmædæli ʃæhidi næmɑjænde væli fæqih dær bonjɑde ʃæhid, moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn tej æhkɑmi dʒodɑɡɑne modirkole bonjɑde ostɑne ælborz væ modirkole bonjɑde ostɑne hæmedɑn rɑ mænsub kærd. tebqee æhkɑme sɑdere dɑvede mædiræflɑh be onvɑne modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne ælborz væ nɑsere ɑref be onvɑne modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne hæmedɑne mænsub ʃodænd. hodʒdʒætoleslɑm ʃæhidi dær bæxʃi æz in æhkɑm entesɑb, isɑrɡærɑne ɡerɑnqædr væ xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme iʃɑn rɑ poʃtvɑnehɑje mostæhkæme enqelɑbe eslɑmi væ tælɑjedɑrɑne ærsehɑje defɑʔe moqæddæs væ hɑmiɑne hɑzer dær hæme sæhnehɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd. ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ særlohe qærɑr dɑdæne osule hɑkem bær xædæmɑte dolæt tædbir væ omid, xedmæt be benædeɡɑne xodɑ væ tæʔɑli mɑddi væ mæʔnævi keʃvær, sɑzmɑn bærɑje xedmæt be xɑnevɑde bozorɡe isɑrɡæri dær æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi væ dær sotuhe færdi væ edʒtemɑʔi væ bɑ rujkærde færhænɡi væ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte tælɑʃe mozɑʔæfi rɑ dær piʃ ɡiræd. entehɑje pæjɑm |
مدیران کل بنیاد شهید و امور ایثارگران استانهای البرز و همدان منصوب شدند.
به گزارش ایسنا، حجتالاسلام و المسلمین محمدعلی شهیدی نماینده ولی فقیه در بنیاد شهید، معاون رئیس جمهور و رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران طی احکامی جداگانه مدیرکل بنیاد استان البرز و مدیرکل بنیاد استان همدان را منصوب کرد.
طبق احکام صادره داود مدیرفلاح به عنوان مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان البرز و ناصر عارف به عنوان مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان همدان منصوب شدند.
حجتالاسلام شهیدی در بخشی از این احکام انتصاب، ایثارگران گرانقدر و خانوادههای معظم ایشان را پشتوانههای مستحکم انقلاب اسلامی و طلایهداران عرصههای دفاع مقدس و حامیان حاضر در همه صحنههای نظام مقدس جمهوری اسلامی عنوان کرد.
رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران همچنین ابراز امیدواری کرد که با سرلوحه قرار دادن اصول حاکم بر خدمات دولت تدبیر و امید، خدمت به بندگان خدا و تعالی مادی و معنوی کشور، سازمان برای خدمت به خانواده بزرگ ایثارگری در ابعاد مادی و معنوی و در سطوح فردی و اجتماعی و با رویکرد فرهنگی و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت تلاش مضاعفی را در پیش گیرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑne kolle bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑnhɑje ælborz væ hæmedɑne mænsub ʃodænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin mohæmmædæli ʃæhidi næmɑjænde væli fæqih dær bonjɑde ʃæhid, moʔɑvene ræise dʒomhur væ ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn tej æhkɑmi dʒodɑɡɑne modirkole bonjɑde ostɑne ælborz væ modirkole bonjɑde ostɑne hæmedɑn rɑ mænsub kærd. tebqee æhkɑme sɑdere dɑvede mædiræflɑh be onvɑne modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne ælborz væ nɑsere ɑref be onvɑne modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne hæmedɑne mænsub ʃodænd. hodʒdʒætoleslɑm ʃæhidi dær bæxʃi æz in æhkɑm entesɑb, isɑrɡærɑne ɡerɑnqædr væ xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme iʃɑn rɑ poʃtvɑnehɑje mostæhkæme enqelɑbe eslɑmi væ tælɑjedɑrɑne ærsehɑje defɑʔe moqæddæs væ hɑmiɑne hɑzer dær hæme sæhnehɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi onvɑn kærd. ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ særlohe qærɑr dɑdæne osule hɑkem bær xædæmɑte dolæt tædbir væ omid, xedmæt be benædeɡɑne xodɑ væ tæʔɑli mɑddi væ mæʔnævi keʃvær, sɑzmɑn bærɑje xedmæt be xɑnevɑde bozorɡe isɑrɡæri dær æbʔɑde mɑddi væ mæʔnævi væ dær sotuhe færdi væ edʒtemɑʔi væ bɑ rujkærde færhænɡi væ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte tælɑʃe mozɑʔæfi rɑ dær piʃ ɡiræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیران کل بنیاد شهید و امور ایثارگران استانهای البرز و همدان منصوب شدند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، حجتالاسلام و المسلمین محمدعلی شهیدی نماینده ولی فقیه در بنیاد شهید، معاون رئیس جمهور و رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران طی احکامی جداگانه مدیرکل بنیاد استان البرز و مدیرکل بنیاد استان همدان را منصوب کرد.\n\n\n\nطبق احکام صادره داود مدیرفلاح به عنوان مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان البرز و ناصر عارف به عنوان مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان همدان منصوب شدند.\n\n\n\nحجتالاسلام شهیدی در بخشی از این احکام انتصاب، ایثارگران گرانقدر و خانوادههای معظم ایشان را پشتوانههای مستحکم انقلاب اسلامی و طلایهداران عرصههای دفاع مقدس و حامیان حاضر در همه صحنههای نظام مقدس جمهوری اسلامی عنوان کرد.\n\n\n\nرئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران همچنین ابراز امیدواری کرد که با سرلوحه قرار دادن اصول حاکم بر خدمات دولت تدبیر و امید، خدمت به بندگان خدا و تعالی مادی و معنوی کشور، سازمان برای خدمت به خانواده بزرگ ایثارگری در ابعاد مادی و معنوی و در سطوح فردی و اجتماعی و با رویکرد فرهنگی و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت تلاش مضاعفی را در پیش گیرد.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, rojterz neveʃt : hendustɑn, xæridɑre sonnæti næfte irɑn, dær morede rævɑbetæʃ bɑ tehrɑn bɑjæd dæst be æsɑ hærekæt konæd, hæmtʃenin bɑjæd morɑqebe rævɑbetæʃ bɑ ejɑlɑte mottæhede væ næqʃ dær hɑle roʃdæʃ be onvɑne qodræti dʒæhɑni bɑʃæd. in xæbær dær ʃærɑjeti montæʃer ʃod ke hæmin xæbærɡozɑri emruz æz zire pɑɡzɑʃtæne tæhrim hɑje tæhmili ælæjhe irɑn tævæssote ɑlmɑn xæbær dɑde bud. in xæbærɡozɑri æfzud : tæqir dær sijɑsæte xɑredʒi hendustɑn dær bæxʃe tedʒɑri zæmɑni rox midæhæd ke dehlino dær tælɑʃ æst tɑ bærɑje pærdɑxte næft xærdɑri ʃode æz irɑn rɑhi biɑbæd tʃerɑke mæsire pærdɑxti dirjæne pærdɑxte hendustɑn be irɑn dær mɑh desɑmbr be ellæte feʃɑre vɑʃænɡtone mæsdud ʃod. rojterze moddæʔist in bæjɑnije ke ævɑxere ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, miɡujæd sijɑsæte xɑredʒi hendustɑn dær bæxʃe tedʒɑri bærɑje hæmɑhænɡ ʃodæne in keʃvær bɑ tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, morede tædʒdide næzær qærɑr ɡereft. hendustɑne ruzɑne tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke næft æz irɑn vɑred mikonæd, væ irɑn pæs æz æræbestɑne soʔudi mohemtærin tæʔminkænænde næfte hendustɑn æst. vɑlesterijætdʒurnɑle in xæbær rɑ tʃenine montæʃer kærd : hendustɑn vɑredɑt væ sɑderɑte mostæqim jɑ qejre mostæqeme tæmɑmi kɑlɑhɑ væ xædæmɑti rɑ ke be irɑn dær tolide tæslihɑte hæstei komæk konæd, mæmnuʔ sɑxt. slæʃ si hezɑro sædo hivdæh",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، رویترز نوشت: هندوستان، خریدار سنتی نفت ایران، در مورد روابطش با تهران باید دست به عصا حرکت کند، همچنین باید مراقب روابطش با ایالات متحده و نقش در حال رشدش به عنوان قدرتی جهانی باشد. این خبر در شرایطی منتشر شد که همین خبرگزاری امروز از زیر پاگذاشتن تحریم های تحمیلی علیه ایران توسط آلمان خبر داده بود.این خبرگزاری افزود: تغییر در سیاست خارجی هندوستان در بخش تجاری زمانی رخ میدهد که دهلینو در تلاش است تا برای پرداخت نفت خرداری شده از ایران راهی بیابد؛ چراکه مسیر پرداختی دیرینۀ پرداخت هندوستان به ایران در ماه دسامبر به علت فشار واشنگتن مسدود شد. رویترز مدعی است این بیانیه که اواخر روز پنجشنبه منتشر شد، میگوید سیاست خارجی هندوستان در بخش تجاری برای هماهنگ شدن این کشور با تحریمهای شورای امنیت سازمان ملل، مورد تجدید نظر قرار گرفت.هندوستان روزانه 400 هزار بشکه نفت از ایران وارد میکند، و ایران پس از عربستان سعودی مهمترین تأمینکنندۀ نفت هندوستان است. والاستریتجورنال این خبر را چنین منتشر کرد: هندوستان واردات و صادرات مستقیم یا غیر مستقم تمامی کالاها و خدماتی را که به ایران در تولید تسلیحات هستهای کمک کند، ممنوع ساخت. /30117"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, rojterz neveʃt : hendustɑn, xæridɑre sonnæti næfte irɑn, dær morede rævɑbetæʃ bɑ tehrɑn bɑjæd dæst be æsɑ hærekæt konæd, hæmtʃenin bɑjæd morɑqebe rævɑbetæʃ bɑ ejɑlɑte mottæhede væ næqʃ dær hɑle roʃdæʃ be onvɑne qodræti dʒæhɑni bɑʃæd. in xæbær dær ʃærɑjeti montæʃer ʃod ke hæmin xæbærɡozɑri emruz æz zire pɑɡzɑʃtæne tæhrim hɑje tæhmili ælæjhe irɑn tævæssote ɑlmɑn xæbær dɑde bud. in xæbærɡozɑri æfzud : tæqir dær sijɑsæte xɑredʒi hendustɑn dær bæxʃe tedʒɑri zæmɑni rox midæhæd ke dehlino dær tælɑʃ æst tɑ bærɑje pærdɑxte næft xærdɑri ʃode æz irɑn rɑhi biɑbæd tʃerɑke mæsire pærdɑxti dirjæne pærdɑxte hendustɑn be irɑn dær mɑh desɑmbr be ellæte feʃɑre vɑʃænɡtone mæsdud ʃod. rojterze moddæʔist in bæjɑnije ke ævɑxere ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, miɡujæd sijɑsæte xɑredʒi hendustɑn dær bæxʃe tedʒɑri bærɑje hæmɑhænɡ ʃodæne in keʃvær bɑ tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, morede tædʒdide næzær qærɑr ɡereft. hendustɑne ruzɑne tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke næft æz irɑn vɑred mikonæd, væ irɑn pæs æz æræbestɑne soʔudi mohemtærin tæʔminkænænde næfte hendustɑn æst. vɑlesterijætdʒurnɑle in xæbær rɑ tʃenine montæʃer kærd : hendustɑn vɑredɑt væ sɑderɑte mostæqim jɑ qejre mostæqeme tæmɑmi kɑlɑhɑ væ xædæmɑti rɑ ke be irɑn dær tolide tæslihɑte hæstei komæk konæd, mæmnuʔ sɑxt. slæʃ si hezɑro sædo hivdæh | به گزارش خبرآنلاین، رویترز نوشت: هندوستان، خریدار سنتی نفت ایران، در مورد روابطش با تهران باید دست به عصا حرکت کند، همچنین باید مراقب روابطش با ایالات متحده و نقش در حال رشدش به عنوان قدرتی جهانی باشد. این خبر در شرایطی منتشر شد که همین خبرگزاری امروز از زیر پاگذاشتن تحریم های تحمیلی علیه ایران توسط آلمان خبر داده بود.این خبرگزاری افزود: تغییر در سیاست خارجی هندوستان در بخش تجاری زمانی رخ میدهد که دهلینو در تلاش است تا برای پرداخت نفت خرداری شده از ایران راهی بیابد؛ چراکه مسیر پرداختی دیرینۀ پرداخت هندوستان به ایران در ماه دسامبر به علت فشار واشنگتن مسدود شد. رویترز مدعی است این بیانیه که اواخر روز پنجشنبه منتشر شد، میگوید سیاست خارجی هندوستان در بخش تجاری برای هماهنگ شدن این کشور با تحریمهای شورای امنیت سازمان ملل، مورد تجدید نظر قرار گرفت.هندوستان روزانه 400 هزار بشکه نفت از ایران وارد میکند، و ایران پس از عربستان سعودی مهمترین تأمینکنندۀ نفت هندوستان است. والاستریتجورنال این خبر را چنین منتشر کرد: هندوستان واردات و صادرات مستقیم یا غیر مستقم تمامی کالاها و خدماتی را که به ایران در تولید تسلیحات هستهای کمک کند، ممنوع ساخت. /30117 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, rojterz neveʃt : hendustɑn, xæridɑre sonnæti næfte irɑn, dær morede rævɑbetæʃ bɑ tehrɑn bɑjæd dæst be æsɑ hærekæt konæd, hæmtʃenin bɑjæd morɑqebe rævɑbetæʃ bɑ ejɑlɑte mottæhede væ næqʃ dær hɑle roʃdæʃ be onvɑne qodræti dʒæhɑni bɑʃæd. in xæbær dær ʃærɑjeti montæʃer ʃod ke hæmin xæbærɡozɑri emruz æz zire pɑɡzɑʃtæne tæhrim hɑje tæhmili ælæjhe irɑn tævæssote ɑlmɑn xæbær dɑde bud. in xæbærɡozɑri æfzud : tæqir dær sijɑsæte xɑredʒi hendustɑn dær bæxʃe tedʒɑri zæmɑni rox midæhæd ke dehlino dær tælɑʃ æst tɑ bærɑje pærdɑxte næft xærdɑri ʃode æz irɑn rɑhi biɑbæd tʃerɑke mæsire pærdɑxti dirjæne pærdɑxte hendustɑn be irɑn dær mɑh desɑmbr be ellæte feʃɑre vɑʃænɡtone mæsdud ʃod. rojterze moddæʔist in bæjɑnije ke ævɑxere ruze pændʒʃænbee montæʃer ʃod, miɡujæd sijɑsæte xɑredʒi hendustɑn dær bæxʃe tedʒɑri bærɑje hæmɑhænɡ ʃodæne in keʃvær bɑ tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl, morede tædʒdide næzær qærɑr ɡereft. hendustɑne ruzɑne tʃɑhɑrsæd hezɑr boʃke næft æz irɑn vɑred mikonæd, væ irɑn pæs æz æræbestɑne soʔudi mohemtærin tæʔminkænænde næfte hendustɑn æst. vɑlesterijætdʒurnɑle in xæbær rɑ tʃenine montæʃer kærd : hendustɑn vɑredɑt væ sɑderɑte mostæqim jɑ qejre mostæqeme tæmɑmi kɑlɑhɑ væ xædæmɑti rɑ ke be irɑn dær tolide tæslihɑte hæstei komæk konæd, mæmnuʔ sɑxt. slæʃ si hezɑro sædo hivdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، رویترز نوشت: هندوستان، خریدار سنتی نفت ایران، در مورد روابطش با تهران باید دست به عصا حرکت کند، همچنین باید مراقب روابطش با ایالات متحده و نقش در حال رشدش به عنوان قدرتی جهانی باشد. این خبر در شرایطی منتشر شد که همین خبرگزاری امروز از زیر پاگذاشتن تحریم های تحمیلی علیه ایران توسط آلمان خبر داده بود.این خبرگزاری افزود: تغییر در سیاست خارجی هندوستان در بخش تجاری زمانی رخ میدهد که دهلینو در تلاش است تا برای پرداخت نفت خرداری شده از ایران راهی بیابد؛ چراکه مسیر پرداختی دیرینۀ پرداخت هندوستان به ایران در ماه دسامبر به علت فشار واشنگتن مسدود شد. رویترز مدعی است این بیانیه که اواخر روز پنجشنبه منتشر شد، میگوید سیاست خارجی هندوستان در بخش تجاری برای هماهنگ شدن این کشور با تحریمهای شورای امنیت سازمان ملل، مورد تجدید نظر قرار گرفت.هندوستان روزانه 400 هزار بشکه نفت از ایران وارد میکند، و ایران پس از عربستان سعودی مهمترین تأمینکنندۀ نفت هندوستان است. والاستریتجورنال این خبر را چنین منتشر کرد: هندوستان واردات و صادرات مستقیم یا غیر مستقم تمامی کالاها و خدماتی را که به ایران در تولید تسلیحات هستهای کمک کند، ممنوع ساخت. /30117",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zændʒɑn modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn ɡoft : tej tʃænd ruze ɑjænde væzeʃe bɑdu bɑreʃe bɑrɑne ostɑne zændʒɑn rɑ færɑmiɡiræd. æhæde jɑqmuri dær ɡoftoɡu bɑ be væzʔijæte dʒuj ostɑne zændʒɑn tej tʃænd ruze ɑjænde eʃɑre kærd væ æfzud : æz emruz væzeʃe bɑde zændʒɑn rɑ færɑmiɡiræd væ æz væzeʃe bɑde færdɑ sobh ʃædidtær miʃævæd væ ʃæhrvændɑne zændʒɑni æze tæræddod dær mædʒɑvræte sɑxtemɑnhɑje nimekɑre xoddɑri konænd. vej bɑbiɑn inke æz ruz doʃænbe hæftee dʒɑri dæmɑ tɑ pændʒ dærædʒe kɑheʃ xɑhæd jɑft væ dæmɑje hævɑe xonæktær miʃævæd, ezhɑr kærd : hæmtʃenin bɑreʃe bɑrɑne pærɑkænde væ ræʔdobærq hæm dær ostɑne zændʒɑne hɑkem xɑhæd bud. modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn be væzʔijæte dæmɑi ostɑne zændʒɑn tej tʃænd ruze ɑjænde eʃɑre kærd væ ɡoft : dæmɑje ostɑn æz emruz tɑ ruze doʃænbee ɡærm miʃævæd væ hæræruz do dærædʒe be dæmɑje ostɑn æfzude miʃævæd. jɑqmuri be dæmɑje feʔli zændʒɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dæmɑje feʔli zændʒɑne si dærædʒe bɑlɑje sefr æst ke næsæbte be diruz dær hæmin sɑʔæte do dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtær ʃode æst. vej be ɡærmtærin væ xonæktærin mænɑteqe ostɑne zændʒɑn tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑbbær bɑ si dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtærin væ ɡærmɑb bɑ hæʃt dærædʒe sɑntiɡærɑde xonæktærin mænɑteqe ostɑn budænd. kopi ʃod",
"text": "زنجان- مدیرکل هواشناسی استان زنجان گفت: طی چند روز آینده وزش بادو بارش باران استان زنجان را فرامیگیرد.\nاحد یاغموری در گفتگو با به وضعیت جوی استان زنجان طی چند روز آینده اشاره کرد و افزود: از امروز وزش باد زنجان را فرامیگیرد و از وزش باد فردا صبح شدیدتر میشود و شهروندان زنجانی از تردد در مجاورت ساختمانهای نیمهکاره خودداری کنند.وی بابیان اینکه از روز دوشنبه هفته جاری دما تا پنج درجه کاهش خواهد یافت و دمای هوا خنکتر میشود، اظهار کرد: همچنین بارش باران پراکنده و رعدوبرق هم در استان زنجان حاکم خواهد بود.مدیرکل هواشناسی استان زنجان به وضعیت دمایی استان زنجان طی چند روز آینده اشاره کرد و گفت: دمای استان از امروز تا روز دوشنبه گرم میشود و هرروز دو درجه به دمای استان افزوده میشود.یاغموری به دمای فعلی زنجان اشاره کرد و گفت: دمای فعلی زنجان ۳۰ درجه بالای صفر است که نسبت به دیروز در همین ساعت دو درجه سانتیگراد گرمتر شده است.وی به گرمترین و خنکترین مناطق استان زنجان طی ۲۴ ساعت گذشته اشاره کرد و گفت: آببر با ۳۰ درجه سانتیگراد گرمترین و گرماب با هشت درجه سانتیگراد خنکترین مناطق استان بودند. کپی شد"
} | zændʒɑn modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn ɡoft : tej tʃænd ruze ɑjænde væzeʃe bɑdu bɑreʃe bɑrɑne ostɑne zændʒɑn rɑ færɑmiɡiræd. æhæde jɑqmuri dær ɡoftoɡu bɑ be væzʔijæte dʒuj ostɑne zændʒɑn tej tʃænd ruze ɑjænde eʃɑre kærd væ æfzud : æz emruz væzeʃe bɑde zændʒɑn rɑ færɑmiɡiræd væ æz væzeʃe bɑde færdɑ sobh ʃædidtær miʃævæd væ ʃæhrvændɑne zændʒɑni æze tæræddod dær mædʒɑvræte sɑxtemɑnhɑje nimekɑre xoddɑri konænd. vej bɑbiɑn inke æz ruz doʃænbe hæftee dʒɑri dæmɑ tɑ pændʒ dærædʒe kɑheʃ xɑhæd jɑft væ dæmɑje hævɑe xonæktær miʃævæd, ezhɑr kærd : hæmtʃenin bɑreʃe bɑrɑne pærɑkænde væ ræʔdobærq hæm dær ostɑne zændʒɑne hɑkem xɑhæd bud. modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn be væzʔijæte dæmɑi ostɑne zændʒɑn tej tʃænd ruze ɑjænde eʃɑre kærd væ ɡoft : dæmɑje ostɑn æz emruz tɑ ruze doʃænbee ɡærm miʃævæd væ hæræruz do dærædʒe be dæmɑje ostɑn æfzude miʃævæd. jɑqmuri be dæmɑje feʔli zændʒɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dæmɑje feʔli zændʒɑne si dærædʒe bɑlɑje sefr æst ke næsæbte be diruz dær hæmin sɑʔæte do dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtær ʃode æst. vej be ɡærmtærin væ xonæktærin mænɑteqe ostɑne zændʒɑn tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑbbær bɑ si dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtærin væ ɡærmɑb bɑ hæʃt dærædʒe sɑntiɡærɑde xonæktærin mænɑteqe ostɑn budænd. kopi ʃod | زنجان- مدیرکل هواشناسی استان زنجان گفت: طی چند روز آینده وزش بادو بارش باران استان زنجان را فرامیگیرد.
احد یاغموری در گفتگو با به وضعیت جوی استان زنجان طی چند روز آینده اشاره کرد و افزود: از امروز وزش باد زنجان را فرامیگیرد و از وزش باد فردا صبح شدیدتر میشود و شهروندان زنجانی از تردد در مجاورت ساختمانهای نیمهکاره خودداری کنند.وی بابیان اینکه از روز دوشنبه هفته جاری دما تا پنج درجه کاهش خواهد یافت و دمای هوا خنکتر میشود، اظهار کرد: همچنین بارش باران پراکنده و رعدوبرق هم در استان زنجان حاکم خواهد بود.مدیرکل هواشناسی استان زنجان به وضعیت دمایی استان زنجان طی چند روز آینده اشاره کرد و گفت: دمای استان از امروز تا روز دوشنبه گرم میشود و هرروز دو درجه به دمای استان افزوده میشود.یاغموری به دمای فعلی زنجان اشاره کرد و گفت: دمای فعلی زنجان ۳۰ درجه بالای صفر است که نسبت به دیروز در همین ساعت دو درجه سانتیگراد گرمتر شده است.وی به گرمترین و خنکترین مناطق استان زنجان طی ۲۴ ساعت گذشته اشاره کرد و گفت: آببر با ۳۰ درجه سانتیگراد گرمترین و گرماب با هشت درجه سانتیگراد خنکترین مناطق استان بودند. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: zændʒɑn modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn ɡoft : tej tʃænd ruze ɑjænde væzeʃe bɑdu bɑreʃe bɑrɑne ostɑne zændʒɑn rɑ færɑmiɡiræd. æhæde jɑqmuri dær ɡoftoɡu bɑ be væzʔijæte dʒuj ostɑne zændʒɑn tej tʃænd ruze ɑjænde eʃɑre kærd væ æfzud : æz emruz væzeʃe bɑde zændʒɑn rɑ færɑmiɡiræd væ æz væzeʃe bɑde færdɑ sobh ʃædidtær miʃævæd væ ʃæhrvændɑne zændʒɑni æze tæræddod dær mædʒɑvræte sɑxtemɑnhɑje nimekɑre xoddɑri konænd. vej bɑbiɑn inke æz ruz doʃænbe hæftee dʒɑri dæmɑ tɑ pændʒ dærædʒe kɑheʃ xɑhæd jɑft væ dæmɑje hævɑe xonæktær miʃævæd, ezhɑr kærd : hæmtʃenin bɑreʃe bɑrɑne pærɑkænde væ ræʔdobærq hæm dær ostɑne zændʒɑne hɑkem xɑhæd bud. modirkole hævɑʃenɑsi ostɑne zændʒɑn be væzʔijæte dæmɑi ostɑne zændʒɑn tej tʃænd ruze ɑjænde eʃɑre kærd væ ɡoft : dæmɑje ostɑn æz emruz tɑ ruze doʃænbee ɡærm miʃævæd væ hæræruz do dærædʒe be dæmɑje ostɑn æfzude miʃævæd. jɑqmuri be dæmɑje feʔli zændʒɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dæmɑje feʔli zændʒɑne si dærædʒe bɑlɑje sefr æst ke næsæbte be diruz dær hæmin sɑʔæte do dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtær ʃode æst. vej be ɡærmtærin væ xonæktærin mænɑteqe ostɑne zændʒɑn tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑbbær bɑ si dærædʒe sɑntiɡærɑde ɡærmtærin væ ɡærmɑb bɑ hæʃt dærædʒe sɑntiɡærɑde xonæktærin mænɑteqe ostɑn budænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "زنجان- مدیرکل هواشناسی استان زنجان گفت: طی چند روز آینده وزش بادو بارش باران استان زنجان را فرامیگیرد.\nاحد یاغموری در گفتگو با به وضعیت جوی استان زنجان طی چند روز آینده اشاره کرد و افزود: از امروز وزش باد زنجان را فرامیگیرد و از وزش باد فردا صبح شدیدتر میشود و شهروندان زنجانی از تردد در مجاورت ساختمانهای نیمهکاره خودداری کنند.وی بابیان اینکه از روز دوشنبه هفته جاری دما تا پنج درجه کاهش خواهد یافت و دمای هوا خنکتر میشود، اظهار کرد: همچنین بارش باران پراکنده و رعدوبرق هم در استان زنجان حاکم خواهد بود.مدیرکل هواشناسی استان زنجان به وضعیت دمایی استان زنجان طی چند روز آینده اشاره کرد و گفت: دمای استان از امروز تا روز دوشنبه گرم میشود و هرروز دو درجه به دمای استان افزوده میشود.یاغموری به دمای فعلی زنجان اشاره کرد و گفت: دمای فعلی زنجان ۳۰ درجه بالای صفر است که نسبت به دیروز در همین ساعت دو درجه سانتیگراد گرمتر شده است.وی به گرمترین و خنکترین مناطق استان زنجان طی ۲۴ ساعت گذشته اشاره کرد و گفت: آببر با ۳۰ درجه سانتیگراد گرمترین و گرماب با هشت درجه سانتیگراد خنکترین مناطق استان بودند. کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. kɑrɡæri eʔterɑz. dʒæmʔi æzkɑrɡærɑne kɑrxɑne hɑje \" risændeɡi væ bɑfændeɡi \" væ \" mæxmæl væ æbriʃæm \" kɑʃɑn ruze tʃɑhɑrʃænbee do tædʒæmmoʔe eʔterɑz ɑmize bærpɑ kærdænd. in ɡoruh kɑrɡærɑn bærɑje tʃændomin bɑr tej ruzhɑje æxir dær eʔterɑz be dærjɑft nækærdæne hoquq væ dæstmozde xod tædʒæmmoʔ kærdænd. in qodde æz kɑrɡærɑn æz vɑhedhɑje risændeɡi væ bɑfændeɡi, tærhe toseʔe væ næssɑdʒi, væ niz kɑrxɑne mæxmæl væ æbriʃæme kɑʃɑn budænd, ke dær donoqte kɑʃɑn tædʒæmmoʔ kærde væ sæbæbe rɑh bændɑn ʃodænd. ɡoruhi æz moʔtærezin ke ʃomɑreʃɑn be biʃ æz jek sæd næfær mi resid, bɑ mæsdud kærdæne dʒɑde terɑnziti \" tehrɑn, dʒonub \" dær moqɑbele sɑxtemɑne færmɑndɑri in ʃæhr tædʒæmmoʔ kærdænd. sɑxtemɑne færmɑndɑri kɑʃɑn tæhte morɑqebæt væ kontorol qærɑr dɑʃt væ æz tæræddode æfrɑd be dɑxele færmɑndɑri dʒoloɡiri mi ʃod. in tʃændomin bɑr dær sɑldʒɑrist ke kɑrɡærɑne risændeɡi væ bɑfændeɡi kɑʃɑn be ellæte dærjɑft nækærdæne hoquqe moʔævvæqe xoddʒɑde kæmærbændi kɑʃɑn be qom rɑmsædud mi konænd. kɑrɡærɑne risændeɡi væ bɑfændeɡi kɑʃɑne moddæʔi hæstænd ke biʃ æz tʃɑhɑrdæh mɑh æst ke hoquq væ mæzɑjɑje xod rɑ dærjɑft nækærde ænd. hæftɑdopændʒ dærsæde sæhɑme kɑrxɑnedʒɑte risændeɡi væ bɑfændeɡi xosusi væ bæqije ɑn dolætist. hæmtʃenin kɑrɡærɑne tædʒæmmoʔ konænde æz ʃerkæt hɑje risændeɡi bɑfændeɡi, tærhe toseʔe væ næssɑdʒi kɑʃɑn bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi xɑhɑne tævædʒdʒoh mæsʔulɑn be moʃkelɑte xod ʃodænd. dærɑjen ettelɑʔije ke jek nosxe ɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi kɑʃɑn ersɑl ʃod ɑmæde æst : eʔterɑze mɑ kɑrɡærɑn be æmælkærde tʃænd sɑle hejʔæte modire væ modirɑne ʃerkæt dær tʃæpɑvole æmvɑl væ foruʃe zæmin hɑ væ hejf væ mejl kærdæne dɑrɑi hɑ, tæbʔiz væ bi edɑlæti væ dær næhɑjete pɑjmɑl kærdæne hoquqe mɑ væ æqæb oftɑdæne mɑhhɑ hæqqe væhæquq æst. hæmtʃenin dærɑjen ettelɑʔije tæʔkid ʃode æst : bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe sænævɑte qæbli hejʔæte modire væ modirijæte in vɑhedhɑ, in eʔterɑz hɑ tɑ pærdɑxte hoquqe moʔævvæqe sɑle hæʃtɑdose væ hæʃtɑdotʃɑhɑr væ dʒædvæle hoquqi hæʃtɑdopændʒ edɑme xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin hæmzæmɑn bɑ tædʒæmmoʔe kɑrɡærɑne kɑrxɑnedʒɑte risændeɡi væ bɑfændeɡi, ʃomɑri æz kɑrɡærɑne kɑrxɑnedʒɑte mæxmæl væ æbriʃæme kɑʃɑn niz dær eʔterɑze pærdɑxt næʃodæne jek mɑh hoquqe moʔævvæqe væ ejdi xod, dʒɑde \" fin \" kɑʃɑn rɑ mæsdud kærdænd. hærekæte eʔterɑz ɑmize kɑrɡærɑne in vɑhed æz ruze ɡozæʃte tɑkonun edɑme dɑʃt. piʃ æz in be mænzure hælle moʃkele kɑrɡærɑne in vɑhedhɑ, ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑn dær hæftee dʒɑri, tej tʃænd nobæt tæʃkile dʒælæse dɑde æst. kɑrxɑnedʒɑte risændeɡi væ bɑfændeɡi, tærh væ toseʔe næssɑdʒi væ mæxmæl væ æbriʃæme kɑʃɑne biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær kɑrɡære ʃɑqel væ bɑzneʃæste dɑrænd. pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ",
"text": "\n#\nکاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/85 \nداخلی.اقتصادی.کارگری اعتراض. \n جمعی ازکارگران کارخانه های \" ریسندگی و بافندگی \" و \" مخمل و ابریشم\" \nکاشان روز چهارشنبه دو تجمع اعتراض آمیز برپا کردند. \n این گروه کارگران برای چندمین بار طی روزهای اخیر در اعتراض به دریافت \nنکردن حقوق و دستمزد خود تجمع کردند. \n این عده از کارگران از واحدهای ریسندگی و بافندگی، طرح توسعه و نساجی ، \nو نیز کارخانه مخمل و ابریشم کاشان بودند، که در دونقطه کاشان تجمع کرده و\nسبب راه بندان شدند. \n گروهی از معترضین که شمارشان به بیش از یک صد نفر می رسید، با مسدود \nکردن جاده ترانزیتی \"تهران ، جنوب\" در مقابل ساختمان فرمانداری این شهر \nتجمع کردند. \n ساختمان فرمانداری کاشان تحت مراقبت و کنترل قرار داشت و از تردد افراد\nبه داخل فرمانداری جلوگیری می شد. \n این چندمین بار در سالجاری است که کارگران ریسندگی و بافندگی کاشان به \nعلت دریافت نکردن حقوق معوق خودجاده کمربندی کاشان به قم رامسدود می کنند. کارگران ریسندگی و بافندگی کاشان مدعی هستند که بیش از 14 ماه است که \nحقوق و مزایای خود را دریافت نکرده اند. \n 75 درصد سهام کارخانجات ریسندگی و بافندگی خصوصی و بقیه آن دولتی است. \n همچنین کارگران تجمع کننده از شرکت های ریسندگی بافندگی، طرح توسعه و \nنساجی کاشان با انتشار اطلاعیه ای خواهان توجه مسوولان به مشکلات خود شدند. \n دراین اطلاعیه که یک نسخه آن روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی کاشان\nارسال شد آمده است: اعتراض ما کارگران به عملکرد چند ساله هیات مدیره و \nمدیران شرکت در چپاول اموال و فروش زمین ها و حیف و میل کردن دارایی ها، \nتبعیض و بی عدالتی و در نهایت پایمال کردن حقوق ما و عقب افتادن ماهها \nحق وحقوق است. \n همچنین دراین اطلاعیه تاکید شده است: با توجه به سوابق سنوات قبلی هیات \nمدیره و مدیریت این واحدها، این اعتراض ها تا پرداخت حقوق معوقه سال 83 \nو 84 و جدول حقوقی 85 ادامه خواهد داشت. \n همچنین همزمان با تجمع کارگران کارخانجات ریسندگی و بافندگی، شماری از \nکارگران کارخانجات مخمل و ابریشم کاشان نیز در اعتراض پرداخت نشدن یک ماه\nحقوق معوقه و عیدی خود ، جاده \"فین\"کاشان را مسدود کردند. \n حرکت اعتراض آمیز کارگران این واحد از روز گذشته تاکنون ادامه داشت. \n پیش از این به منظور حل مشکل کارگران این واحدها ، شورای تامین شهرستان \nدر هفته جاری، طی چند نوبت تشکیل جلسه داده است. \n کارخانجات ریسندگی و بافندگی،طرح و توسعه نساجی و مخمل و ابریشم کاشان \nبیش از چهار هزار نفر کارگر شاغل و بازنشسته دارند. \n 554/ 1645 \n\n "
} | hæʃ kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. kɑrɡæri eʔterɑz. dʒæmʔi æzkɑrɡærɑne kɑrxɑne hɑje " risændeɡi væ bɑfændeɡi " væ " mæxmæl væ æbriʃæm " kɑʃɑn ruze tʃɑhɑrʃænbee do tædʒæmmoʔe eʔterɑz ɑmize bærpɑ kærdænd. in ɡoruh kɑrɡærɑn bærɑje tʃændomin bɑr tej ruzhɑje æxir dær eʔterɑz be dærjɑft nækærdæne hoquq væ dæstmozde xod tædʒæmmoʔ kærdænd. in qodde æz kɑrɡærɑn æz vɑhedhɑje risændeɡi væ bɑfændeɡi, tærhe toseʔe væ næssɑdʒi, væ niz kɑrxɑne mæxmæl væ æbriʃæme kɑʃɑn budænd, ke dær donoqte kɑʃɑn tædʒæmmoʔ kærde væ sæbæbe rɑh bændɑn ʃodænd. ɡoruhi æz moʔtærezin ke ʃomɑreʃɑn be biʃ æz jek sæd næfær mi resid, bɑ mæsdud kærdæne dʒɑde terɑnziti " tehrɑn, dʒonub " dær moqɑbele sɑxtemɑne færmɑndɑri in ʃæhr tædʒæmmoʔ kærdænd. sɑxtemɑne færmɑndɑri kɑʃɑn tæhte morɑqebæt væ kontorol qærɑr dɑʃt væ æz tæræddode æfrɑd be dɑxele færmɑndɑri dʒoloɡiri mi ʃod. in tʃændomin bɑr dær sɑldʒɑrist ke kɑrɡærɑne risændeɡi væ bɑfændeɡi kɑʃɑn be ellæte dærjɑft nækærdæne hoquqe moʔævvæqe xoddʒɑde kæmærbændi kɑʃɑn be qom rɑmsædud mi konænd. kɑrɡærɑne risændeɡi væ bɑfændeɡi kɑʃɑne moddæʔi hæstænd ke biʃ æz tʃɑhɑrdæh mɑh æst ke hoquq væ mæzɑjɑje xod rɑ dærjɑft nækærde ænd. hæftɑdopændʒ dærsæde sæhɑme kɑrxɑnedʒɑte risændeɡi væ bɑfændeɡi xosusi væ bæqije ɑn dolætist. hæmtʃenin kɑrɡærɑne tædʒæmmoʔ konænde æz ʃerkæt hɑje risændeɡi bɑfændeɡi, tærhe toseʔe væ næssɑdʒi kɑʃɑn bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi xɑhɑne tævædʒdʒoh mæsʔulɑn be moʃkelɑte xod ʃodænd. dærɑjen ettelɑʔije ke jek nosxe ɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi kɑʃɑn ersɑl ʃod ɑmæde æst : eʔterɑze mɑ kɑrɡærɑn be æmælkærde tʃænd sɑle hejʔæte modire væ modirɑne ʃerkæt dær tʃæpɑvole æmvɑl væ foruʃe zæmin hɑ væ hejf væ mejl kærdæne dɑrɑi hɑ, tæbʔiz væ bi edɑlæti væ dær næhɑjete pɑjmɑl kærdæne hoquqe mɑ væ æqæb oftɑdæne mɑhhɑ hæqqe væhæquq æst. hæmtʃenin dærɑjen ettelɑʔije tæʔkid ʃode æst : bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe sænævɑte qæbli hejʔæte modire væ modirijæte in vɑhedhɑ, in eʔterɑz hɑ tɑ pærdɑxte hoquqe moʔævvæqe sɑle hæʃtɑdose væ hæʃtɑdotʃɑhɑr væ dʒædvæle hoquqi hæʃtɑdopændʒ edɑme xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin hæmzæmɑn bɑ tædʒæmmoʔe kɑrɡærɑne kɑrxɑnedʒɑte risændeɡi væ bɑfændeɡi, ʃomɑri æz kɑrɡærɑne kɑrxɑnedʒɑte mæxmæl væ æbriʃæme kɑʃɑn niz dær eʔterɑze pærdɑxt næʃodæne jek mɑh hoquqe moʔævvæqe væ ejdi xod, dʒɑde " fin " kɑʃɑn rɑ mæsdud kærdænd. hærekæte eʔterɑz ɑmize kɑrɡærɑne in vɑhed æz ruze ɡozæʃte tɑkonun edɑme dɑʃt. piʃ æz in be mænzure hælle moʃkele kɑrɡærɑne in vɑhedhɑ, ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑn dær hæftee dʒɑri, tej tʃænd nobæt tæʃkile dʒælæse dɑde æst. kɑrxɑnedʒɑte risændeɡi væ bɑfændeɡi, tærh væ toseʔe næssɑdʒi væ mæxmæl væ æbriʃæme kɑʃɑne biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær kɑrɡære ʃɑqel væ bɑzneʃæste dɑrænd. pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ |
#
کاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/85
داخلی.اقتصادی.کارگری اعتراض.
جمعی ازکارگران کارخانه های " ریسندگی و بافندگی " و " مخمل و ابریشم"
کاشان روز چهارشنبه دو تجمع اعتراض آمیز برپا کردند.
این گروه کارگران برای چندمین بار طی روزهای اخیر در اعتراض به دریافت
نکردن حقوق و دستمزد خود تجمع کردند.
این عده از کارگران از واحدهای ریسندگی و بافندگی، طرح توسعه و نساجی ،
و نیز کارخانه مخمل و ابریشم کاشان بودند، که در دونقطه کاشان تجمع کرده و
سبب راه بندان شدند.
گروهی از معترضین که شمارشان به بیش از یک صد نفر می رسید، با مسدود
کردن جاده ترانزیتی "تهران ، جنوب" در مقابل ساختمان فرمانداری این شهر
تجمع کردند.
ساختمان فرمانداری کاشان تحت مراقبت و کنترل قرار داشت و از تردد افراد
به داخل فرمانداری جلوگیری می شد.
این چندمین بار در سالجاری است که کارگران ریسندگی و بافندگی کاشان به
علت دریافت نکردن حقوق معوق خودجاده کمربندی کاشان به قم رامسدود می کنند. کارگران ریسندگی و بافندگی کاشان مدعی هستند که بیش از 14 ماه است که
حقوق و مزایای خود را دریافت نکرده اند.
75 درصد سهام کارخانجات ریسندگی و بافندگی خصوصی و بقیه آن دولتی است.
همچنین کارگران تجمع کننده از شرکت های ریسندگی بافندگی، طرح توسعه و
نساجی کاشان با انتشار اطلاعیه ای خواهان توجه مسوولان به مشکلات خود شدند.
دراین اطلاعیه که یک نسخه آن روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی کاشان
ارسال شد آمده است: اعتراض ما کارگران به عملکرد چند ساله هیات مدیره و
مدیران شرکت در چپاول اموال و فروش زمین ها و حیف و میل کردن دارایی ها،
تبعیض و بی عدالتی و در نهایت پایمال کردن حقوق ما و عقب افتادن ماهها
حق وحقوق است.
همچنین دراین اطلاعیه تاکید شده است: با توجه به سوابق سنوات قبلی هیات
مدیره و مدیریت این واحدها، این اعتراض ها تا پرداخت حقوق معوقه سال 83
و 84 و جدول حقوقی 85 ادامه خواهد داشت.
همچنین همزمان با تجمع کارگران کارخانجات ریسندگی و بافندگی، شماری از
کارگران کارخانجات مخمل و ابریشم کاشان نیز در اعتراض پرداخت نشدن یک ماه
حقوق معوقه و عیدی خود ، جاده "فین"کاشان را مسدود کردند.
حرکت اعتراض آمیز کارگران این واحد از روز گذشته تاکنون ادامه داشت.
پیش از این به منظور حل مشکل کارگران این واحدها ، شورای تامین شهرستان
در هفته جاری، طی چند نوبت تشکیل جلسه داده است.
کارخانجات ریسندگی و بافندگی،طرح و توسعه نساجی و مخمل و ابریشم کاشان
بیش از چهار هزار نفر کارگر شاغل و بازنشسته دارند.
554/ 1645
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. kɑrɡæri eʔterɑz. dʒæmʔi æzkɑrɡærɑne kɑrxɑne hɑje \" risændeɡi væ bɑfændeɡi \" væ \" mæxmæl væ æbriʃæm \" kɑʃɑn ruze tʃɑhɑrʃænbee do tædʒæmmoʔe eʔterɑz ɑmize bærpɑ kærdænd. in ɡoruh kɑrɡærɑn bærɑje tʃændomin bɑr tej ruzhɑje æxir dær eʔterɑz be dærjɑft nækærdæne hoquq væ dæstmozde xod tædʒæmmoʔ kærdænd. in qodde æz kɑrɡærɑn æz vɑhedhɑje risændeɡi væ bɑfændeɡi, tærhe toseʔe væ næssɑdʒi, væ niz kɑrxɑne mæxmæl væ æbriʃæme kɑʃɑn budænd, ke dær donoqte kɑʃɑn tædʒæmmoʔ kærde væ sæbæbe rɑh bændɑn ʃodænd. ɡoruhi æz moʔtærezin ke ʃomɑreʃɑn be biʃ æz jek sæd næfær mi resid, bɑ mæsdud kærdæne dʒɑde terɑnziti \" tehrɑn, dʒonub \" dær moqɑbele sɑxtemɑne færmɑndɑri in ʃæhr tædʒæmmoʔ kærdænd. sɑxtemɑne færmɑndɑri kɑʃɑn tæhte morɑqebæt væ kontorol qærɑr dɑʃt væ æz tæræddode æfrɑd be dɑxele færmɑndɑri dʒoloɡiri mi ʃod. in tʃændomin bɑr dær sɑldʒɑrist ke kɑrɡærɑne risændeɡi væ bɑfændeɡi kɑʃɑn be ellæte dærjɑft nækærdæne hoquqe moʔævvæqe xoddʒɑde kæmærbændi kɑʃɑn be qom rɑmsædud mi konænd. kɑrɡærɑne risændeɡi væ bɑfændeɡi kɑʃɑne moddæʔi hæstænd ke biʃ æz tʃɑhɑrdæh mɑh æst ke hoquq væ mæzɑjɑje xod rɑ dærjɑft nækærde ænd. hæftɑdopændʒ dærsæde sæhɑme kɑrxɑnedʒɑte risændeɡi væ bɑfændeɡi xosusi væ bæqije ɑn dolætist. hæmtʃenin kɑrɡærɑne tædʒæmmoʔ konænde æz ʃerkæt hɑje risændeɡi bɑfændeɡi, tærhe toseʔe væ næssɑdʒi kɑʃɑn bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi xɑhɑne tævædʒdʒoh mæsʔulɑn be moʃkelɑte xod ʃodænd. dærɑjen ettelɑʔije ke jek nosxe ɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi kɑʃɑn ersɑl ʃod ɑmæde æst : eʔterɑze mɑ kɑrɡærɑn be æmælkærde tʃænd sɑle hejʔæte modire væ modirɑne ʃerkæt dær tʃæpɑvole æmvɑl væ foruʃe zæmin hɑ væ hejf væ mejl kærdæne dɑrɑi hɑ, tæbʔiz væ bi edɑlæti væ dær næhɑjete pɑjmɑl kærdæne hoquqe mɑ væ æqæb oftɑdæne mɑhhɑ hæqqe væhæquq æst. hæmtʃenin dærɑjen ettelɑʔije tæʔkid ʃode æst : bɑ tævædʒdʒoh be sævɑbeqe sænævɑte qæbli hejʔæte modire væ modirijæte in vɑhedhɑ, in eʔterɑz hɑ tɑ pærdɑxte hoquqe moʔævvæqe sɑle hæʃtɑdose væ hæʃtɑdotʃɑhɑr væ dʒædvæle hoquqi hæʃtɑdopændʒ edɑme xɑhæd dɑʃt. hæmtʃenin hæmzæmɑn bɑ tædʒæmmoʔe kɑrɡærɑne kɑrxɑnedʒɑte risændeɡi væ bɑfændeɡi, ʃomɑri æz kɑrɡærɑne kɑrxɑnedʒɑte mæxmæl væ æbriʃæme kɑʃɑn niz dær eʔterɑze pærdɑxt næʃodæne jek mɑh hoquqe moʔævvæqe væ ejdi xod, dʒɑde \" fin \" kɑʃɑn rɑ mæsdud kærdænd. hærekæte eʔterɑz ɑmize kɑrɡærɑne in vɑhed æz ruze ɡozæʃte tɑkonun edɑme dɑʃt. piʃ æz in be mænzure hælle moʃkele kɑrɡærɑne in vɑhedhɑ, ʃorɑje tæʔmine ʃæhrestɑn dær hæftee dʒɑri, tej tʃænd nobæt tæʃkile dʒælæse dɑde æst. kɑrxɑnedʒɑte risændeɡi væ bɑfændeɡi, tærh væ toseʔe næssɑdʒi væ mæxmæl væ æbriʃæme kɑʃɑne biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr næfær kɑrɡære ʃɑqel væ bɑzneʃæste dɑrænd. pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nکاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/85 \nداخلی.اقتصادی.کارگری اعتراض. \n جمعی ازکارگران کارخانه های \" ریسندگی و بافندگی \" و \" مخمل و ابریشم\" \nکاشان روز چهارشنبه دو تجمع اعتراض آمیز برپا کردند. \n این گروه کارگران برای چندمین بار طی روزهای اخیر در اعتراض به دریافت \nنکردن حقوق و دستمزد خود تجمع کردند. \n این عده از کارگران از واحدهای ریسندگی و بافندگی، طرح توسعه و نساجی ، \nو نیز کارخانه مخمل و ابریشم کاشان بودند، که در دونقطه کاشان تجمع کرده و\nسبب راه بندان شدند. \n گروهی از معترضین که شمارشان به بیش از یک صد نفر می رسید، با مسدود \nکردن جاده ترانزیتی \"تهران ، جنوب\" در مقابل ساختمان فرمانداری این شهر \nتجمع کردند. \n ساختمان فرمانداری کاشان تحت مراقبت و کنترل قرار داشت و از تردد افراد\nبه داخل فرمانداری جلوگیری می شد. \n این چندمین بار در سالجاری است که کارگران ریسندگی و بافندگی کاشان به \nعلت دریافت نکردن حقوق معوق خودجاده کمربندی کاشان به قم رامسدود می کنند. کارگران ریسندگی و بافندگی کاشان مدعی هستند که بیش از 14 ماه است که \nحقوق و مزایای خود را دریافت نکرده اند. \n 75 درصد سهام کارخانجات ریسندگی و بافندگی خصوصی و بقیه آن دولتی است. \n همچنین کارگران تجمع کننده از شرکت های ریسندگی بافندگی، طرح توسعه و \nنساجی کاشان با انتشار اطلاعیه ای خواهان توجه مسوولان به مشکلات خود شدند. \n دراین اطلاعیه که یک نسخه آن روز چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی کاشان\nارسال شد آمده است: اعتراض ما کارگران به عملکرد چند ساله هیات مدیره و \nمدیران شرکت در چپاول اموال و فروش زمین ها و حیف و میل کردن دارایی ها، \nتبعیض و بی عدالتی و در نهایت پایمال کردن حقوق ما و عقب افتادن ماهها \nحق وحقوق است. \n همچنین دراین اطلاعیه تاکید شده است: با توجه به سوابق سنوات قبلی هیات \nمدیره و مدیریت این واحدها، این اعتراض ها تا پرداخت حقوق معوقه سال 83 \nو 84 و جدول حقوقی 85 ادامه خواهد داشت. \n همچنین همزمان با تجمع کارگران کارخانجات ریسندگی و بافندگی، شماری از \nکارگران کارخانجات مخمل و ابریشم کاشان نیز در اعتراض پرداخت نشدن یک ماه\nحقوق معوقه و عیدی خود ، جاده \"فین\"کاشان را مسدود کردند. \n حرکت اعتراض آمیز کارگران این واحد از روز گذشته تاکنون ادامه داشت. \n پیش از این به منظور حل مشکل کارگران این واحدها ، شورای تامین شهرستان \nدر هفته جاری، طی چند نوبت تشکیل جلسه داده است. \n کارخانجات ریسندگی و بافندگی،طرح و توسعه نساجی و مخمل و ابریشم کاشان \nبیش از چهار هزار نفر کارگر شاغل و بازنشسته دارند. \n 554/ 1645 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mozue pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ mozue dæfn, dæfʔ væ jɑ emhɑje behdɑʃti zobɑlehɑje kærunɑi bimɑrestɑnhɑ væ hættɑ mænɑzele jeki æz mæsɑʔele mohemme ruz æst ke morede soʔɑle mærdom qærɑr ɡerefte æst. dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bimɑrestɑne kærunɑi bærpɑ bude væ bettæb pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ xɑneɡi kærunɑi bevodʒud ɑmæde ke neɡærɑnihɑje mærdom æz nofuze ʃirɑbehɑje in zobɑlehɑje kærunɑi be ɑbhɑje zirzæmini æfzɑjeʃ jɑfte æst. æmmɑ qæbl æz in væ dær sɑlhɑje ɡozæʃte hæm næhveje dæfn væ emhɑje zobɑlehɑje bimɑrestɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be vorude dɑdsetɑni væ dæstɡɑh qæzɑi ostɑne mondʒær ʃod ke bæxʃe æʔzæmi æz in tʃɑleʃ bɑ xæride dæstɡɑhhɑje morede nijɑze zobɑle suz, ɑːddi sɑzi zobɑlehɑje ofuni væ dæfʔe behdɑʃti zobɑlehɑje bimɑrestɑni, emruze dæqdæqehɑ be hæddeæqæl reside æst. dær in miɑn, hæmide qɑsemi, modirkole hefɑzæt æz mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dær morede dæfʔe behdɑʃti zobɑlehɑje kærunɑi væ bimɑrestɑni be tæsnim etminɑn dɑd væ ɡoft : pæsmɑndhɑje kærunɑi hæmɑnænde pæsmɑndhɑje ofuni væ bimɑrestɑni væ bælke ʃædidtær æz ɑn dæfʔ jɑ emhɑ miʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ edɑre kolle mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ʃæhrhɑje ostɑn bær næhveje dæfʔe in pæsmɑndhɑ nezɑræt dɑrænd, æfzud : dʒælæsɑte in hozee hættɑ dær hozure dɑdsetɑni mærkæze ostɑn hæm tæʃkil jɑft tɑ nezɑræt dær in hoze tæʃdid ʃævæd. modirkole hefɑzæt æz mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mævɑred væ tosijehɑ væ ʃive nɑmehɑje dæfʔe pæsmɑndhɑje ofuni dær tʃɑhɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑt bɑ dʒeddijæt pejɡiri miʃævæd xɑter neʃɑn kærd : nezɑræte mostæmer dær in hoze suræt ɡerefte æst ke mæʔɑvnæte behdɑʃte mohite dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ modire omure pæsmɑnde mohite ziste ostɑn be suræte hæmzæmɑn nezɑræt dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke dær morede mæhæle dæfʔ væ dæfne pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni hæm bærræsihɑje lɑzem suræt ɡerefte æst, ɡoft : dær tæbriz hæm sɑzmɑn pæsmɑnd ʃæhrdɑri tæbriz dær in zæmine hæmkɑri xubi dɑʃte væ dær dʒæmʔ ɑværi væ dæfʔe zobɑlehɑje kærunɑi piʃbinihɑje lɑzem suræt ɡerefte æst. æz suj diɡær, dʒæmʔ ɑværi zobɑlehɑje omumi dær sæthe ʃæhr hæm jeki æz dæqdæqehɑje diɡær dær in hoze æst, zobɑlehɑi ke æz mænɑzele æfrɑde mobtælɑ be koronɑ dʒæmʔ ɑværi ʃode væ dæfʔ miʃævænd. tæfkike konændeɡɑne zobɑlehɑ hæm jeki æz ævɑmele enteʃɑre virus mitævɑnæd bɑʃæd, tʃerɑke bɑ zobɑlee ɡærdi, momken æst bɑ bærxord bɑ zobɑlehɑje kærunɑi, ɑnhɑ hæm mobtælɑ ʃode væ be ɑmele enteʃɑr tæbdil ʃævænd. ælirezɑ æsqæri, modire ɑmele sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd ʃæhrdɑri tæbriz hæm eqdɑmɑte bimɑrestɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæbriz bærɑje ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ be tæsnim ɡoft : bærɑje nezɑræt bær næhveje ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ kærunɑi dær in bimɑrestɑn hozur jɑftim ke rævænde ɑːddi sɑzi zobɑlehɑje ofuni rezɑjætbæxʃ væ ʔomidvɑr konænde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dær ʃærɑjete konuni deqqæt bær ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni biʃ æz piʃ dɑrɑje hæssɑsijæt æst, ɡoft : vɑhedhɑje tolid konænde pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni bɑjæd næhɑjæt sæʔj, tælɑʃ væ deqqæt rɑ be kɑr bebærænd tɑ virushɑ væ ʔofunæthɑje modʒud dær in noʔ pæsmɑndhɑ qæbl æz dæfn be suræte kɑmel æz bejn berævænd. ælirezɑ æsqæri hæmtʃenin æz xɑnevɑdehɑi ke bimɑr kærunɑi dɑrænd, xɑst tɑ bærɑje dʒæmʔ ɑværi dʒodɑɡɑne pæsmɑndhɑjeʃɑn bɑ xodrohɑje viʒe, bɑ sɑmɑnee sædo siohæft tæmɑs beɡirænd. æsqæri ɡoft : tej enteʃɑre xæbære ræhɑsɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni dær dʒɑde æspirɑn tævæssote xæbærɡozɑrihɑ ævɑmele sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd belɑfɑsele eqdɑm be dʒæmʔ ɑværi in pæsmɑndhɑ kærdænd væ bæʔd æz pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode moʃæxxæs ʃod pæsmɑndhɑje ræhɑ ʃode dær dʒɑde æspirɑne moteʔælleq be jek xɑnevɑde dɑrɑje bimɑre kærunɑi bud ke iʃɑn be xɑtere ædæme ettelɑʔ æz dʒæmʔ ɑværi pæsmɑndhɑje bimɑrɑne kærunɑi be suræte modʒæzzɑ tævæssote ævɑmele sɑzemɑne mortækebe tʃenin eʃtebɑhi ʃode budænd. vej æfzud : niruhɑje sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd belɑfɑsele pæs æz mottæleʔ ʃodæn æz mɑdʒærɑ be mæhæl eʔzɑm ʃodænd væ mæntæqe rɑ be tore kɑmel væ dæqiqe pɑksɑzi, zeddeofuni væ sæmpɑʃi kærdænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, rævænde dæfʔe pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni bɑjæd dær tæmɑmi ʃæhrhɑje ostɑne nezɑræt suræt ɡiræd tɑ dæqdæqehɑ væ neɡærɑnihɑje in hoze bærɑje mærdom kɑheʃ jɑbæd, æz suj diɡær, xɑnevɑde mobtælɑjɑn be koronɑ hæm bɑjæd bærɑje piʃɡiri æz enteʃɑre virus æz tæriqe zobɑlehɑje kærunɑi, bɑ ettelɑʔe resɑni be sɑzemɑnhɑje mortæbet, zobɑlehɑje bimɑrestɑni rɑ dær tæbiʔæt jɑ dær zobɑlehɑje ɑːddi ræhɑsɑzi nækonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo jɑzdæh slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، موضوع پسماندهای بیمارستانی و موضوع دفن، دفع و یا امحای بهداشتی زبالههای کرونایی بیمارستانها و حتی منازل یکی از مسائل مهم روز است که مورد سؤال مردم قرار گرفته است.در همه شهرستانهای آذربایجان شرقی، بیمارستان کرونایی برپا بوده و بالطبع پسماندهای بیمارستانی و خانگی کرونایی بوجود آمده که نگرانیهای مردم از نفوذ شیرابههای این زبالههای کرونایی به آبهای زیرزمینی افزایش یافته است.اما قبل از این و در سالهای گذشته هم نحوه دفن و امحای زبالههای بیمارستانی آذربایجان شرقی به ورود دادستانی و دستگاه قضایی استان منجر شد که بخش اعظمی از این چالش با خرید دستگاههای مورد نیاز زباله سوز، عادی سازی زبالههای عفونی و دفع بهداشتی زبالههای بیمارستانی، امروزه دغدغهها به حداقل رسیده است.در این میان، حمید قاسمی، مدیرکل حفاظت از محیط زیست آذربایجان شرقی، در مورد دفع بهداشتی زبالههای کرونایی و بیمارستانی به تسنیم اطمینان داد و گفت: پسماندهای کرونایی همانند پسماندهای عفونی و بیمارستانی و بلکه شدیدتر از آن دفع یا امحا میشوند.وی با بیان اینکه دانشگاه علوم پزشکی تبریز و اداره کل محیط زیست آذربایجان شرقی در شهرهای استان بر نحوه دفع این پسماندها نظارت دارند، افزود: جلسات این حوزه حتی در حضور دادستانی مرکز استان هم تشکیل یافت تا نظارت در این حوزه تشدید شود.مدیرکل حفاظت از محیط زیست آذربایجان شرقی موارد و توصیهها و شیوه نامههای دفع پسماندهای عفونی در چهارچوب قانون و مقررات با جدیت پیگیری میشود خاطر نشان کرد: نظارت مستمر در این حوزه صورت گرفته است که معاونت بهداشت محیط دانشگاه علوم پزشکی تبریز و مدیر امور پسماند محیط زیست استان به صورت همزمان نظارت دارند.وی با بیان اینکه در مورد محل دفع و دفن پسماندهای بیمارستانی هم بررسیهای لازم صورت گرفته است، گفت: در تبریز هم سازمان پسماند شهرداری تبریز در این زمینه همکاری خوبی داشته و در جمع آوری و دفع زبالههای کرونایی پیشبینیهای لازم صورت گرفته است.از سوی دیگر، جمع آوری زبالههای عمومی در سطح شهر هم یکی از دغدغههای دیگر در این حوزه است، زبالههایی که از منازل افراد مبتلا به کرونا جمع آوری شده و دفع میشوند.تفکیک کنندگان زبالهها هم یکی از عوامل انتشار ویروس میتواند باشد، چراکه با زباله گردی، ممکن است با برخورد با زبالههای کرونایی، آنها هم مبتلا شده و به عامل انتشار تبدیل شوند. علیرضا اصغری، مدیر عامل سازمان مدیریت پسماند شهرداری تبریز هم اقدامات بیمارستان امام رضا (ع) تبریز برای عادی سازی پسماندهای بیمارستانی را مطلوب ارزیابی کرد و به تسنیم گفت: برای نظارت بر نحوه عادی سازی پسماندهای بیمارستانی و کرونایی در این بیمارستان حضور یافتیم که روند عادی سازی زبالههای عفونی رضایتبخش و امیدوار کننده است.وی با تاکید بر اینکه در شرایط کنونی دقت بر عادی سازی پسماندهای بیمارستانی بیش از پیش دارای حساسیت است، گفت: واحدهای تولید کننده پسماندهای بیمارستانی باید نهایت سعی، تلاش و دقت را به کار ببرند تا ویروسها و عفونتهای موجود در این نوع پسماندها قبل از دفن به صورت کامل از بین بروند.علیرضا اصغری همچنین از خانوادههایی که بیمار کرونایی دارند، خواست تا برای جمع آوری جداگانه پسماندهایشان با خودروهای ویژه، با سامانه 137 تماس بگیرند.اصغری گفت: طی انتشار خبر رهاسازی پسماندهای بیمارستانی در جاده اسپیران توسط خبرگزاریها عوامل سازمان مدیریت پسماند بلافاصله اقدام به جمع آوری این پسماندها کردند و بعد از پیگیریهای انجام شده مشخص شد پسماندهای رها شده در جاده اسپیران متعلق به یک خانواده دارای بیمار کرونایی بود که ایشان به خاطر عدم اطلاع از جمع آوری پسماندهای بیماران کرونایی به صورت مجزا توسط عوامل سازمان مرتکب چنین اشتباهی شده بودند.وی افزود: نیروهای سازمان مدیریت پسماند بلافاصله پس از مطلع شدن از ماجرا به محل اعزام شدند و منطقه را به طور کامل و دقیق پاکسازی، ضدعفونی و سمپاشی کردند.به گزارش تسنیم، روند دفع پسماندهای بیمارستانی باید در تمامی شهرهای استان نظارت صورت گیرد تا دغدغهها و نگرانیهای این حوزه برای مردم کاهش یابد، از سوی دیگر، خانواده مبتلایان به کرونا هم باید برای پیشگیری از انتشار ویروس از طریق زبالههای کرونایی، با اطلاع رسانی به سازمانهای مرتبط، زبالههای بیمارستانی را در طبیعت یا در زبالههای عادی رهاسازی نکنند.انتهای پیام/111/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, mozue pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ mozue dæfn, dæfʔ væ jɑ emhɑje behdɑʃti zobɑlehɑje kærunɑi bimɑrestɑnhɑ væ hættɑ mænɑzele jeki æz mæsɑʔele mohemme ruz æst ke morede soʔɑle mærdom qærɑr ɡerefte æst. dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bimɑrestɑne kærunɑi bærpɑ bude væ bettæb pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ xɑneɡi kærunɑi bevodʒud ɑmæde ke neɡærɑnihɑje mærdom æz nofuze ʃirɑbehɑje in zobɑlehɑje kærunɑi be ɑbhɑje zirzæmini æfzɑjeʃ jɑfte æst. æmmɑ qæbl æz in væ dær sɑlhɑje ɡozæʃte hæm næhveje dæfn væ emhɑje zobɑlehɑje bimɑrestɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be vorude dɑdsetɑni væ dæstɡɑh qæzɑi ostɑne mondʒær ʃod ke bæxʃe æʔzæmi æz in tʃɑleʃ bɑ xæride dæstɡɑhhɑje morede nijɑze zobɑle suz, ɑːddi sɑzi zobɑlehɑje ofuni væ dæfʔe behdɑʃti zobɑlehɑje bimɑrestɑni, emruze dæqdæqehɑ be hæddeæqæl reside æst. dær in miɑn, hæmide qɑsemi, modirkole hefɑzæt æz mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dær morede dæfʔe behdɑʃti zobɑlehɑje kærunɑi væ bimɑrestɑni be tæsnim etminɑn dɑd væ ɡoft : pæsmɑndhɑje kærunɑi hæmɑnænde pæsmɑndhɑje ofuni væ bimɑrestɑni væ bælke ʃædidtær æz ɑn dæfʔ jɑ emhɑ miʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ edɑre kolle mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ʃæhrhɑje ostɑn bær næhveje dæfʔe in pæsmɑndhɑ nezɑræt dɑrænd, æfzud : dʒælæsɑte in hozee hættɑ dær hozure dɑdsetɑni mærkæze ostɑn hæm tæʃkil jɑft tɑ nezɑræt dær in hoze tæʃdid ʃævæd. modirkole hefɑzæt æz mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mævɑred væ tosijehɑ væ ʃive nɑmehɑje dæfʔe pæsmɑndhɑje ofuni dær tʃɑhɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑt bɑ dʒeddijæt pejɡiri miʃævæd xɑter neʃɑn kærd : nezɑræte mostæmer dær in hoze suræt ɡerefte æst ke mæʔɑvnæte behdɑʃte mohite dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ modire omure pæsmɑnde mohite ziste ostɑn be suræte hæmzæmɑn nezɑræt dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke dær morede mæhæle dæfʔ væ dæfne pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni hæm bærræsihɑje lɑzem suræt ɡerefte æst, ɡoft : dær tæbriz hæm sɑzmɑn pæsmɑnd ʃæhrdɑri tæbriz dær in zæmine hæmkɑri xubi dɑʃte væ dær dʒæmʔ ɑværi væ dæfʔe zobɑlehɑje kærunɑi piʃbinihɑje lɑzem suræt ɡerefte æst. æz suj diɡær, dʒæmʔ ɑværi zobɑlehɑje omumi dær sæthe ʃæhr hæm jeki æz dæqdæqehɑje diɡær dær in hoze æst, zobɑlehɑi ke æz mænɑzele æfrɑde mobtælɑ be koronɑ dʒæmʔ ɑværi ʃode væ dæfʔ miʃævænd. tæfkike konændeɡɑne zobɑlehɑ hæm jeki æz ævɑmele enteʃɑre virus mitævɑnæd bɑʃæd, tʃerɑke bɑ zobɑlee ɡærdi, momken æst bɑ bærxord bɑ zobɑlehɑje kærunɑi, ɑnhɑ hæm mobtælɑ ʃode væ be ɑmele enteʃɑr tæbdil ʃævænd. ælirezɑ æsqæri, modire ɑmele sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd ʃæhrdɑri tæbriz hæm eqdɑmɑte bimɑrestɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæbriz bærɑje ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ be tæsnim ɡoft : bærɑje nezɑræt bær næhveje ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ kærunɑi dær in bimɑrestɑn hozur jɑftim ke rævænde ɑːddi sɑzi zobɑlehɑje ofuni rezɑjætbæxʃ væ ʔomidvɑr konænde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dær ʃærɑjete konuni deqqæt bær ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni biʃ æz piʃ dɑrɑje hæssɑsijæt æst, ɡoft : vɑhedhɑje tolid konænde pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni bɑjæd næhɑjæt sæʔj, tælɑʃ væ deqqæt rɑ be kɑr bebærænd tɑ virushɑ væ ʔofunæthɑje modʒud dær in noʔ pæsmɑndhɑ qæbl æz dæfn be suræte kɑmel æz bejn berævænd. ælirezɑ æsqæri hæmtʃenin æz xɑnevɑdehɑi ke bimɑr kærunɑi dɑrænd, xɑst tɑ bærɑje dʒæmʔ ɑværi dʒodɑɡɑne pæsmɑndhɑjeʃɑn bɑ xodrohɑje viʒe, bɑ sɑmɑnee sædo siohæft tæmɑs beɡirænd. æsqæri ɡoft : tej enteʃɑre xæbære ræhɑsɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni dær dʒɑde æspirɑn tævæssote xæbærɡozɑrihɑ ævɑmele sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd belɑfɑsele eqdɑm be dʒæmʔ ɑværi in pæsmɑndhɑ kærdænd væ bæʔd æz pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode moʃæxxæs ʃod pæsmɑndhɑje ræhɑ ʃode dær dʒɑde æspirɑne moteʔælleq be jek xɑnevɑde dɑrɑje bimɑre kærunɑi bud ke iʃɑn be xɑtere ædæme ettelɑʔ æz dʒæmʔ ɑværi pæsmɑndhɑje bimɑrɑne kærunɑi be suræte modʒæzzɑ tævæssote ævɑmele sɑzemɑne mortækebe tʃenin eʃtebɑhi ʃode budænd. vej æfzud : niruhɑje sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd belɑfɑsele pæs æz mottæleʔ ʃodæn æz mɑdʒærɑ be mæhæl eʔzɑm ʃodænd væ mæntæqe rɑ be tore kɑmel væ dæqiqe pɑksɑzi, zeddeofuni væ sæmpɑʃi kærdænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, rævænde dæfʔe pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni bɑjæd dær tæmɑmi ʃæhrhɑje ostɑne nezɑræt suræt ɡiræd tɑ dæqdæqehɑ væ neɡærɑnihɑje in hoze bærɑje mærdom kɑheʃ jɑbæd, æz suj diɡær, xɑnevɑde mobtælɑjɑn be koronɑ hæm bɑjæd bærɑje piʃɡiri æz enteʃɑre virus æz tæriqe zobɑlehɑje kærunɑi, bɑ ettelɑʔe resɑni be sɑzemɑnhɑje mortæbet, zobɑlehɑje bimɑrestɑni rɑ dær tæbiʔæt jɑ dær zobɑlehɑje ɑːddi ræhɑsɑzi nækonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo jɑzdæh slæʃ ʃin | به گزارش از ، موضوع پسماندهای بیمارستانی و موضوع دفن، دفع و یا امحای بهداشتی زبالههای کرونایی بیمارستانها و حتی منازل یکی از مسائل مهم روز است که مورد سؤال مردم قرار گرفته است.در همه شهرستانهای آذربایجان شرقی، بیمارستان کرونایی برپا بوده و بالطبع پسماندهای بیمارستانی و خانگی کرونایی بوجود آمده که نگرانیهای مردم از نفوذ شیرابههای این زبالههای کرونایی به آبهای زیرزمینی افزایش یافته است.اما قبل از این و در سالهای گذشته هم نحوه دفن و امحای زبالههای بیمارستانی آذربایجان شرقی به ورود دادستانی و دستگاه قضایی استان منجر شد که بخش اعظمی از این چالش با خرید دستگاههای مورد نیاز زباله سوز، عادی سازی زبالههای عفونی و دفع بهداشتی زبالههای بیمارستانی، امروزه دغدغهها به حداقل رسیده است.در این میان، حمید قاسمی، مدیرکل حفاظت از محیط زیست آذربایجان شرقی، در مورد دفع بهداشتی زبالههای کرونایی و بیمارستانی به تسنیم اطمینان داد و گفت: پسماندهای کرونایی همانند پسماندهای عفونی و بیمارستانی و بلکه شدیدتر از آن دفع یا امحا میشوند.وی با بیان اینکه دانشگاه علوم پزشکی تبریز و اداره کل محیط زیست آذربایجان شرقی در شهرهای استان بر نحوه دفع این پسماندها نظارت دارند، افزود: جلسات این حوزه حتی در حضور دادستانی مرکز استان هم تشکیل یافت تا نظارت در این حوزه تشدید شود.مدیرکل حفاظت از محیط زیست آذربایجان شرقی موارد و توصیهها و شیوه نامههای دفع پسماندهای عفونی در چهارچوب قانون و مقررات با جدیت پیگیری میشود خاطر نشان کرد: نظارت مستمر در این حوزه صورت گرفته است که معاونت بهداشت محیط دانشگاه علوم پزشکی تبریز و مدیر امور پسماند محیط زیست استان به صورت همزمان نظارت دارند.وی با بیان اینکه در مورد محل دفع و دفن پسماندهای بیمارستانی هم بررسیهای لازم صورت گرفته است، گفت: در تبریز هم سازمان پسماند شهرداری تبریز در این زمینه همکاری خوبی داشته و در جمع آوری و دفع زبالههای کرونایی پیشبینیهای لازم صورت گرفته است.از سوی دیگر، جمع آوری زبالههای عمومی در سطح شهر هم یکی از دغدغههای دیگر در این حوزه است، زبالههایی که از منازل افراد مبتلا به کرونا جمع آوری شده و دفع میشوند.تفکیک کنندگان زبالهها هم یکی از عوامل انتشار ویروس میتواند باشد، چراکه با زباله گردی، ممکن است با برخورد با زبالههای کرونایی، آنها هم مبتلا شده و به عامل انتشار تبدیل شوند. علیرضا اصغری، مدیر عامل سازمان مدیریت پسماند شهرداری تبریز هم اقدامات بیمارستان امام رضا (ع) تبریز برای عادی سازی پسماندهای بیمارستانی را مطلوب ارزیابی کرد و به تسنیم گفت: برای نظارت بر نحوه عادی سازی پسماندهای بیمارستانی و کرونایی در این بیمارستان حضور یافتیم که روند عادی سازی زبالههای عفونی رضایتبخش و امیدوار کننده است.وی با تاکید بر اینکه در شرایط کنونی دقت بر عادی سازی پسماندهای بیمارستانی بیش از پیش دارای حساسیت است، گفت: واحدهای تولید کننده پسماندهای بیمارستانی باید نهایت سعی، تلاش و دقت را به کار ببرند تا ویروسها و عفونتهای موجود در این نوع پسماندها قبل از دفن به صورت کامل از بین بروند.علیرضا اصغری همچنین از خانوادههایی که بیمار کرونایی دارند، خواست تا برای جمع آوری جداگانه پسماندهایشان با خودروهای ویژه، با سامانه 137 تماس بگیرند.اصغری گفت: طی انتشار خبر رهاسازی پسماندهای بیمارستانی در جاده اسپیران توسط خبرگزاریها عوامل سازمان مدیریت پسماند بلافاصله اقدام به جمع آوری این پسماندها کردند و بعد از پیگیریهای انجام شده مشخص شد پسماندهای رها شده در جاده اسپیران متعلق به یک خانواده دارای بیمار کرونایی بود که ایشان به خاطر عدم اطلاع از جمع آوری پسماندهای بیماران کرونایی به صورت مجزا توسط عوامل سازمان مرتکب چنین اشتباهی شده بودند.وی افزود: نیروهای سازمان مدیریت پسماند بلافاصله پس از مطلع شدن از ماجرا به محل اعزام شدند و منطقه را به طور کامل و دقیق پاکسازی، ضدعفونی و سمپاشی کردند.به گزارش تسنیم، روند دفع پسماندهای بیمارستانی باید در تمامی شهرهای استان نظارت صورت گیرد تا دغدغهها و نگرانیهای این حوزه برای مردم کاهش یابد، از سوی دیگر، خانواده مبتلایان به کرونا هم باید برای پیشگیری از انتشار ویروس از طریق زبالههای کرونایی، با اطلاع رسانی به سازمانهای مرتبط، زبالههای بیمارستانی را در طبیعت یا در زبالههای عادی رهاسازی نکنند.انتهای پیام/111/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mozue pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ mozue dæfn, dæfʔ væ jɑ emhɑje behdɑʃti zobɑlehɑje kærunɑi bimɑrestɑnhɑ væ hættɑ mænɑzele jeki æz mæsɑʔele mohemme ruz æst ke morede soʔɑle mærdom qærɑr ɡerefte æst. dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bimɑrestɑne kærunɑi bærpɑ bude væ bettæb pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ xɑneɡi kærunɑi bevodʒud ɑmæde ke neɡærɑnihɑje mærdom æz nofuze ʃirɑbehɑje in zobɑlehɑje kærunɑi be ɑbhɑje zirzæmini æfzɑjeʃ jɑfte æst. æmmɑ qæbl æz in væ dær sɑlhɑje ɡozæʃte hæm næhveje dæfn væ emhɑje zobɑlehɑje bimɑrestɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be vorude dɑdsetɑni væ dæstɡɑh qæzɑi ostɑne mondʒær ʃod ke bæxʃe æʔzæmi æz in tʃɑleʃ bɑ xæride dæstɡɑhhɑje morede nijɑze zobɑle suz, ɑːddi sɑzi zobɑlehɑje ofuni væ dæfʔe behdɑʃti zobɑlehɑje bimɑrestɑni, emruze dæqdæqehɑ be hæddeæqæl reside æst. dær in miɑn, hæmide qɑsemi, modirkole hefɑzæt æz mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dær morede dæfʔe behdɑʃti zobɑlehɑje kærunɑi væ bimɑrestɑni be tæsnim etminɑn dɑd væ ɡoft : pæsmɑndhɑje kærunɑi hæmɑnænde pæsmɑndhɑje ofuni væ bimɑrestɑni væ bælke ʃædidtær æz ɑn dæfʔ jɑ emhɑ miʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ edɑre kolle mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ʃæhrhɑje ostɑn bær næhveje dæfʔe in pæsmɑndhɑ nezɑræt dɑrænd, æfzud : dʒælæsɑte in hozee hættɑ dær hozure dɑdsetɑni mærkæze ostɑn hæm tæʃkil jɑft tɑ nezɑræt dær in hoze tæʃdid ʃævæd. modirkole hefɑzæt æz mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mævɑred væ tosijehɑ væ ʃive nɑmehɑje dæfʔe pæsmɑndhɑje ofuni dær tʃɑhɑrtʃube qɑnun væ moqærrærɑt bɑ dʒeddijæt pejɡiri miʃævæd xɑter neʃɑn kærd : nezɑræte mostæmer dær in hoze suræt ɡerefte æst ke mæʔɑvnæte behdɑʃte mohite dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tæbriz væ modire omure pæsmɑnde mohite ziste ostɑn be suræte hæmzæmɑn nezɑræt dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke dær morede mæhæle dæfʔ væ dæfne pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni hæm bærræsihɑje lɑzem suræt ɡerefte æst, ɡoft : dær tæbriz hæm sɑzmɑn pæsmɑnd ʃæhrdɑri tæbriz dær in zæmine hæmkɑri xubi dɑʃte væ dær dʒæmʔ ɑværi væ dæfʔe zobɑlehɑje kærunɑi piʃbinihɑje lɑzem suræt ɡerefte æst. æz suj diɡær, dʒæmʔ ɑværi zobɑlehɑje omumi dær sæthe ʃæhr hæm jeki æz dæqdæqehɑje diɡær dær in hoze æst, zobɑlehɑi ke æz mænɑzele æfrɑde mobtælɑ be koronɑ dʒæmʔ ɑværi ʃode væ dæfʔ miʃævænd. tæfkike konændeɡɑne zobɑlehɑ hæm jeki æz ævɑmele enteʃɑre virus mitævɑnæd bɑʃæd, tʃerɑke bɑ zobɑlee ɡærdi, momken æst bɑ bærxord bɑ zobɑlehɑje kærunɑi, ɑnhɑ hæm mobtælɑ ʃode væ be ɑmele enteʃɑr tæbdil ʃævænd. ælirezɑ æsqæri, modire ɑmele sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd ʃæhrdɑri tæbriz hæm eqdɑmɑte bimɑrestɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tæbriz bærɑje ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ be tæsnim ɡoft : bærɑje nezɑræt bær næhveje ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni væ kærunɑi dær in bimɑrestɑn hozur jɑftim ke rævænde ɑːddi sɑzi zobɑlehɑje ofuni rezɑjætbæxʃ væ ʔomidvɑr konænde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dær ʃærɑjete konuni deqqæt bær ɑːddi sɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni biʃ æz piʃ dɑrɑje hæssɑsijæt æst, ɡoft : vɑhedhɑje tolid konænde pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni bɑjæd næhɑjæt sæʔj, tælɑʃ væ deqqæt rɑ be kɑr bebærænd tɑ virushɑ væ ʔofunæthɑje modʒud dær in noʔ pæsmɑndhɑ qæbl æz dæfn be suræte kɑmel æz bejn berævænd. ælirezɑ æsqæri hæmtʃenin æz xɑnevɑdehɑi ke bimɑr kærunɑi dɑrænd, xɑst tɑ bærɑje dʒæmʔ ɑværi dʒodɑɡɑne pæsmɑndhɑjeʃɑn bɑ xodrohɑje viʒe, bɑ sɑmɑnee sædo siohæft tæmɑs beɡirænd. æsqæri ɡoft : tej enteʃɑre xæbære ræhɑsɑzi pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni dær dʒɑde æspirɑn tævæssote xæbærɡozɑrihɑ ævɑmele sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd belɑfɑsele eqdɑm be dʒæmʔ ɑværi in pæsmɑndhɑ kærdænd væ bæʔd æz pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode moʃæxxæs ʃod pæsmɑndhɑje ræhɑ ʃode dær dʒɑde æspirɑne moteʔælleq be jek xɑnevɑde dɑrɑje bimɑre kærunɑi bud ke iʃɑn be xɑtere ædæme ettelɑʔ æz dʒæmʔ ɑværi pæsmɑndhɑje bimɑrɑne kærunɑi be suræte modʒæzzɑ tævæssote ævɑmele sɑzemɑne mortækebe tʃenin eʃtebɑhi ʃode budænd. vej æfzud : niruhɑje sɑzemɑne modirijæt pæsmɑnd belɑfɑsele pæs æz mottæleʔ ʃodæn æz mɑdʒærɑ be mæhæl eʔzɑm ʃodænd væ mæntæqe rɑ be tore kɑmel væ dæqiqe pɑksɑzi, zeddeofuni væ sæmpɑʃi kærdænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, rævænde dæfʔe pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni bɑjæd dær tæmɑmi ʃæhrhɑje ostɑne nezɑræt suræt ɡiræd tɑ dæqdæqehɑ væ neɡærɑnihɑje in hoze bærɑje mærdom kɑheʃ jɑbæd, æz suj diɡær, xɑnevɑde mobtælɑjɑn be koronɑ hæm bɑjæd bærɑje piʃɡiri æz enteʃɑre virus æz tæriqe zobɑlehɑje kærunɑi, bɑ ettelɑʔe resɑni be sɑzemɑnhɑje mortæbet, zobɑlehɑje bimɑrestɑni rɑ dær tæbiʔæt jɑ dær zobɑlehɑje ɑːddi ræhɑsɑzi nækonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo jɑzdæh slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، موضوع پسماندهای بیمارستانی و موضوع دفن، دفع و یا امحای بهداشتی زبالههای کرونایی بیمارستانها و حتی منازل یکی از مسائل مهم روز است که مورد سؤال مردم قرار گرفته است.در همه شهرستانهای آذربایجان شرقی، بیمارستان کرونایی برپا بوده و بالطبع پسماندهای بیمارستانی و خانگی کرونایی بوجود آمده که نگرانیهای مردم از نفوذ شیرابههای این زبالههای کرونایی به آبهای زیرزمینی افزایش یافته است.اما قبل از این و در سالهای گذشته هم نحوه دفن و امحای زبالههای بیمارستانی آذربایجان شرقی به ورود دادستانی و دستگاه قضایی استان منجر شد که بخش اعظمی از این چالش با خرید دستگاههای مورد نیاز زباله سوز، عادی سازی زبالههای عفونی و دفع بهداشتی زبالههای بیمارستانی، امروزه دغدغهها به حداقل رسیده است.در این میان، حمید قاسمی، مدیرکل حفاظت از محیط زیست آذربایجان شرقی، در مورد دفع بهداشتی زبالههای کرونایی و بیمارستانی به تسنیم اطمینان داد و گفت: پسماندهای کرونایی همانند پسماندهای عفونی و بیمارستانی و بلکه شدیدتر از آن دفع یا امحا میشوند.وی با بیان اینکه دانشگاه علوم پزشکی تبریز و اداره کل محیط زیست آذربایجان شرقی در شهرهای استان بر نحوه دفع این پسماندها نظارت دارند، افزود: جلسات این حوزه حتی در حضور دادستانی مرکز استان هم تشکیل یافت تا نظارت در این حوزه تشدید شود.مدیرکل حفاظت از محیط زیست آذربایجان شرقی موارد و توصیهها و شیوه نامههای دفع پسماندهای عفونی در چهارچوب قانون و مقررات با جدیت پیگیری میشود خاطر نشان کرد: نظارت مستمر در این حوزه صورت گرفته است که معاونت بهداشت محیط دانشگاه علوم پزشکی تبریز و مدیر امور پسماند محیط زیست استان به صورت همزمان نظارت دارند.وی با بیان اینکه در مورد محل دفع و دفن پسماندهای بیمارستانی هم بررسیهای لازم صورت گرفته است، گفت: در تبریز هم سازمان پسماند شهرداری تبریز در این زمینه همکاری خوبی داشته و در جمع آوری و دفع زبالههای کرونایی پیشبینیهای لازم صورت گرفته است.از سوی دیگر، جمع آوری زبالههای عمومی در سطح شهر هم یکی از دغدغههای دیگر در این حوزه است، زبالههایی که از منازل افراد مبتلا به کرونا جمع آوری شده و دفع میشوند.تفکیک کنندگان زبالهها هم یکی از عوامل انتشار ویروس میتواند باشد، چراکه با زباله گردی، ممکن است با برخورد با زبالههای کرونایی، آنها هم مبتلا شده و به عامل انتشار تبدیل شوند. علیرضا اصغری، مدیر عامل سازمان مدیریت پسماند شهرداری تبریز هم اقدامات بیمارستان امام رضا (ع) تبریز برای عادی سازی پسماندهای بیمارستانی را مطلوب ارزیابی کرد و به تسنیم گفت: برای نظارت بر نحوه عادی سازی پسماندهای بیمارستانی و کرونایی در این بیمارستان حضور یافتیم که روند عادی سازی زبالههای عفونی رضایتبخش و امیدوار کننده است.وی با تاکید بر اینکه در شرایط کنونی دقت بر عادی سازی پسماندهای بیمارستانی بیش از پیش دارای حساسیت است، گفت: واحدهای تولید کننده پسماندهای بیمارستانی باید نهایت سعی، تلاش و دقت را به کار ببرند تا ویروسها و عفونتهای موجود در این نوع پسماندها قبل از دفن به صورت کامل از بین بروند.علیرضا اصغری همچنین از خانوادههایی که بیمار کرونایی دارند، خواست تا برای جمع آوری جداگانه پسماندهایشان با خودروهای ویژه، با سامانه 137 تماس بگیرند.اصغری گفت: طی انتشار خبر رهاسازی پسماندهای بیمارستانی در جاده اسپیران توسط خبرگزاریها عوامل سازمان مدیریت پسماند بلافاصله اقدام به جمع آوری این پسماندها کردند و بعد از پیگیریهای انجام شده مشخص شد پسماندهای رها شده در جاده اسپیران متعلق به یک خانواده دارای بیمار کرونایی بود که ایشان به خاطر عدم اطلاع از جمع آوری پسماندهای بیماران کرونایی به صورت مجزا توسط عوامل سازمان مرتکب چنین اشتباهی شده بودند.وی افزود: نیروهای سازمان مدیریت پسماند بلافاصله پس از مطلع شدن از ماجرا به محل اعزام شدند و منطقه را به طور کامل و دقیق پاکسازی، ضدعفونی و سمپاشی کردند.به گزارش تسنیم، روند دفع پسماندهای بیمارستانی باید در تمامی شهرهای استان نظارت صورت گیرد تا دغدغهها و نگرانیهای این حوزه برای مردم کاهش یابد، از سوی دیگر، خانواده مبتلایان به کرونا هم باید برای پیشگیری از انتشار ویروس از طریق زبالههای کرونایی، با اطلاع رسانی به سازمانهای مرتبط، زبالههای بیمارستانی را در طبیعت یا در زبالههای عادی رهاسازی نکنند.انتهای پیام/111/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qolɑmrezɑ solejmɑni ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær soxænɑne piʃ æz xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : dær ɑstɑnee tʃeelomin sɑlɡærde tæsise ʃædʒære tæjjebe elɑhi « bæsidʒ » be færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel dær pændʒome ɑzære sɑle pændʒɑhohæʃt qærɑr dɑrim. vej æfzud : pæs æz tæsxire lɑne dʒɑsusi tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm ke emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste æz ɑn hɑdese be onvɑne enqelɑb rɑh enqelɑbe dovvom jɑd færmudænd e hæzræte emɑm bɑ hekmæte elɑhi færmɑne tæsise ʃædʒære tæjjebe elɑhi bæsidʒe sɑder færmudænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær edɑme onvɑn kærd : æz resɑlæthɑje væ mæʔmurijæthɑje mohem væ æsɑsi bæsidʒ æz suj emɑme rɑhel ke dær jeki æz pæjɑmhɑje moʔæzzæmle dær ɑzære ʃæstohæft bærɑje bæsidʒe motesævver ʃodænd, moqɑbele bɑ doʃmæni væ kine værzi estekbɑre dʒæhɑni væ be viʒe ʃejtɑne bozorɡe ɑmrikɑ tælæqqi ʃod væ dær edɑme hæmin dʒomælɑte emɑme rɑhel færmudænd æɡær dær hær keʃværi nævɑje delneʃine tæfækkore bæsidʒi hokmfærmɑ ʃævæd ɑn keʃvær æz ɡæzænde doʃmænɑne mæsun xɑhæd mɑnæd. solejmɑni edɑme dɑd : hekmæte elɑhi ke dær dele emɑm rɑh rɑhe pejdɑ kærd dær dærædʒee ævvæl be donbɑle tæʃkile bæsidʒe mærdomi bærɑje bɑzdɑrændeɡi hæme dʒɑnebe dær moqɑbele tærfændhɑ væ fetnehɑ væ bærnɑmehɑje doʃmænɑn be viʒe estekbɑre dʒæhɑni væ ɑmrikɑje xunxɑr bud væ dær ejn hɑle ɑmɑdeɡi bejne mærdom vodʒud dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke æɡær doʃmænɑne mellæt bexɑhænd dæst be eqdɑme æmæliɑti bezænænd in niruje elɑhi mærdomi betævɑnæd bɑ hozur dær sæhne ɑn tæhdidɑt rɑ pɑsox dæhæd. vej bæjɑn kærd : æz qæzɑ dær ejne hɑli ke mellæte irɑn be donbɑle dʒænɡ næbud væ tɑze æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær hɑle esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ dær mærhæle tæʃkile dolæte eslɑmi qærɑr dɑʃt, keʃvære mɑ bɑ fetnehɑje moteʔædded æz dʒomlee jek tæhɑdʒome nezɑmi ɡostærde ruberu ʃod hæmle nezɑmi ɡostærde sedɑme bæʔsi be mihæne eslɑmi mejdɑni bærɑje hozure in niruje bozorɡe elɑhi mæʔnævi væ mærdomi bæsidʒ pærɑntezbæste ʃod. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : færzændɑne in mellæt be mejdɑn ʃetɑftænd væ jek tʃɑleʃe bozorɡ rɑ æz piʃ ruje enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑje niruhɑje mosællæh tæbdil be jek forsæt væ ɡændʒinee tæmɑm næʃodæni kærdænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær edɑme tæsrih kærd : bæsidʒ rujkærdhɑje dʒædidi rɑ dær movɑdʒehee færhænɡi bɑ nɑtoje færhænɡi dær modʒhɑje rævɑni bɑ æmæliɑthɑje rævɑni doʃmæn væ pærtʃæm dɑri dær mejdɑne defɑʔ æz ærzeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi væ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt væ bɑ be mejdɑn ɑmædæne dʒævɑnɑne mærdom dær hæme ærsehɑi ke nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi nijɑz be hozure sɑzmɑn jɑfte mærdom væ dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dɑʃt, be næhvi æhsæn ifɑje næqʃ kærd. solejmɑni dær hæmin rɑstɑ tæsrih kærd : væqti bænɑ ʃod dær keʃvære mɑ fælædʒe ætfɑle riʃekon ʃævæd bɑ hozure niruhɑje bæsidʒ dær moddæte jek mɑh, bist milijun kudæk vɑksæne fælædʒe ætfɑl dærjɑft kærdænd jek poroʒe bozorɡe behdɑʃtidærmɑni ke dær sɑjere keʃværhɑ tʃændin sɑl tul keʃide bud væ pæs æz moddæthɑ tævɑneste budænd vɑksinɑsjun rɑ dær keʃværeʃɑn ke dʒæmʔijæte moʃɑbeh keʃvære mɑ rɑ dɑʃt ændʒɑm dæhænd. emruz mɑ ʃɑhed hæstim ke færzændɑne in mellæte bozorɡ æz tʃenin piʃræfti bærxordɑrænd. vej dær hæmin zæmine æfzud : tæʃkile bæsidʒe sɑzændeɡi dær dæhee hæʃtɑd be suræte xoddʒuʃ væ pæs æz motɑlebe ræhbæri æz bæsidʒ bærɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡi pærɑntezbæste suræt ɡereft, dær hɑlike næhɑde enqelɑbi dʒæhɑde sɑzændeɡi edqɑm ʃode bud, æmmɑ lɑzem bud in mæsir dær rɑstɑje xedmæte resɑni be mæhrumin væ hozur dær mænɑteqe kæm bærxordɑr tej ʃævæd. solejmɑni ezhɑr dɑʃt : kɑrnɑmee deræxʃɑni bɑ hozure niruhɑje dʒæhɑdi, æz bæsidʒ dær ærsehɑje mæhrumijæt zodɑi, sɑzændeɡi væ eqtesɑde moqɑvemæti ræqæm xord. vej æfzud : ræhbæri emsɑl modʒæddædæn motɑlebe færmudænd ke bɑjæd tærkibi færɑhæm ʃævæd ke in eqdɑmɑt toseʔee pejdɑ konæd væ ɡoruh hɑje dʒæhɑdi be teʔdɑde xejli zjɑd tæʃkil ʃævænd væ dær xedmæte mærdom dær dʒæhæte hælle moʃkelɑt væ toseʔe væ sɑzændeɡi keʃvær be mejdɑn biɑjænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin edɑme dɑd : dær hɑli mɑ tʃehel sɑleɡi bæsidʒ rɑ dʒæʃn miɡirim ke bæjɑnije ɡɑme dovvom tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be onvɑne mohemtærin sænæde rɑhbordi dær doree dʒædid væ æsre dʒædid bærɑje enqelɑbe eslɑmi væ dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mellæte bozorɡe irɑn ɑqɑz ʃode æst. vej bæjɑn kærd : ɑntʃe piʃe ruje mɑst rujkærdhɑje dʒædide bæsidʒ æst ke bɑ komæke bæsidʒiɑn væ noxbeɡɑne enqelɑbi væ ændiʃmændɑne delsuze enqelɑbi tærrɑhi væ be mærhæle edʒrɑ beɡozɑrim. solejmɑni rujkærde dʒædide sɑzemɑne bæsidʒ rɑ bæjɑnije ɡɑme dovvome ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ bærdɑʃtæne ɡɑmhɑje dʒeddi dær tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑje bolænde in bæjɑnije, ifɑje næqʃe pærtʃæm dɑri bærɑje bæsidʒ bɑ mehværijæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn æz mæsire mærdomsɑlɑri eslɑmi bɑ enɑjæt be dær næzær ɡereftæne hædæfe bolænd tæʃkile dolæte eslɑmi væ dʒɑmeʔe pærdɑzi væ tæmæddone eslɑmi xɑnd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod : lɑzem æst ræveʃhɑje væ rujkærdhɑje dʒædidi bɑ tæmæssok be in bæjɑnije bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb pærɑntezbæste ettexɑz ʃævæd væ mɑ bɑ ettekɑ be poʃtibɑnihɑje mærdomi væ ʃæbækee mærdomi, bɑ dær næzær ɡereftæne mænzume fekri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, bæsidʒe ɑntʃenɑn suræte bændi væ tærkib væ ɑrɑjeʃi pejdɑ konæd ke dær hæme ærsehɑje mætræh ʃode portʃæmdɑre mellæte irɑn bɑʃæd. solejmɑni hæmtʃenin tæsrih kærd : bæsidʒ dær tʃeelomin sɑle enqelɑbe eslɑmi dær ændʒɑme resɑlæthɑje enqelɑbi xiʃ dær zeɑmæte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ emɑme æzizemɑn portʃæmdɑre æxlɑq væ mæʔnævijæt xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : bæsidʒe pærtʃæmdɑre omidɑfærini væ qælæbe bær tærs, færhænɡe moqɑvemæt væ poʃtibɑni æz mostæzʔæfɑne dʒæhɑn væ mellæthɑje mærdom, xælɑqijæt væ noɑværi væ ebtekɑre enqelɑbi bɑ mehværijæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn, fæthe qolæle mortæfæʔe æʔlæm væ fænnɑværi, piruzi dær dʒænɡe eqtesɑdi væ æmæliɑti kærdæne eqtesɑde moqɑvemæti ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, moqɑbele bɑ nofuze doʃmæn dær dɑxele keʃvær væ be viʒe moqɑbele bɑ nofuze nɑtoje færhænɡi væ hæmtʃenin edɑlæte ælævi væ mobɑreze bɑ zolme tæbʔiz xɑhæd bud. solejmɑni bæjɑn kærd : e ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel piruzi enqelɑbe eslɑmi væ esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bɑ hemmæte bolænde mellæte irɑn tæhæqqoq jɑft, jeki æz ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel bær æsɑse mæʃijjæte elɑhi dær zæmɑne hæjɑte mobɑræke iʃɑn mohæqqeq næʃod væ ɑn ɑzɑdi qodse æziz bud ke be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mɑ be zudi ʃɑhed bærtʃide ʃodæne bæsɑte in qoddee særætɑni væ in reʒime dʒæʔli særætɑni xɑhim bud. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær xɑteme ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bæsidʒ dær ɡɑme dovvom, pærtʃæm dɑre mellæthɑje mosælmɑn be næmɑjændeɡi æz mellæte irɑn dær bærtʃidæne fesɑde reʒime sæhijunisti bɑ ɑzɑdi qods æz xɑhæd bud. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"text": "غلامرضا سلیمانی رئیس سازمان بسیج مستضعفین در سخنان پیش از خطبههای نماز جمعه این هفته تهران، اظهار داشت: در آستانه چهلمین سالگرد تاسیس شجره طیبه الهی «بسیج» به فرمان تاریخی امام راحل در پنجم آذر سال ۵۸ قرار داریم.وی افزود: پس از تسخیر لانه جاسوسی توسط دانشجویان پیرو خط امام ـ که امام راحل(ره) از آن حادثه به عنوان انقلاب راه انقلاب دوم یاد فرمودند ـ حضرت امام با حکمت الهی فرمان تاسیس شجره طیبه الهی بسیج صادر فرمودند. رئیس سازمان بسیج مستضعفین در ادامه عنوان کرد: از رسالتهای و مأموریتهای مهم و اساسی بسیج از سوی امام راحل که در یکی از پیامهای معظمله در آذر ۶۷ برای بسیج متصور شدند، مقابله با دشمنی و کینه ورزی استکبار جهانی و به ویژه شیطان بزرگ آمریکا تلقی شد و در ادامه همین جملات امام راحل فرمودند اگر در هر کشوری نوای دلنشین تفکر بسیجی حکمفرما شود آن کشور از گزند دشمنان مصون خواهد ماند.سلیمانی ادامه داد: حکمت الهی که در دل امام راه راه پیدا کرد در درجه اول به دنبال تشکیل بسیج مردمی برای بازدارندگی همه جانبه در مقابل ترفندها و فتنهها و برنامههای دشمنان به ویژه استکبار جهانی و آمریکای خونخوار بود و در عین حال آمادگی بین مردم وجود داشته باشد چرا که اگر دشمنان ملت بخواهند دست به اقدام عملیاتی بزنند این نیروی الهی مردمی بتواند با حضور در صحنه آن تهدیدات را پاسخ دهد.وی بیان کرد: از قضا در عین حالی که ملت ایران به دنبال جنگ نبود و تازه از پیروزی انقلاب اسلامی در حال استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی و در مرحله تشکیل دولت اسلامی قرار داشت، کشور ما با فتنههای متعدد از جمله یک تهاجم نظامی گسترده روبرو شد؛ حمله نظامی گسترده صدام بعثی به میهن اسلامی میدانی برای حضور این نیروی بزرگ الهی معنوی و مردمی (بسیج) شد. رئیس سازمان بسیج مستضعفین همچنین خاطرنشان کرد: فرزندان این ملت به میدان شتافتند و یک چالش بزرگ را از پیش روی انقلاب اسلامی و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران در سایه نیروهای مسلح تبدیل به یک فرصت و گنجینه تمام نشدنی کردند.رئیس سازمان بسیج مستضعفین در ادامه تصریح کرد: بسیج رویکردهای جدیدی را در مواجهه فرهنگی با ناتوی فرهنگی در موجهای روانی با عملیاتهای روانی دشمن و پرچم داری در میدان دفاع از ارزشهای انقلاب اسلامی و فرهنگ ایثار و شهادت و با به میدان آمدن جوانان مردم در همه عرصههایی که نظام مقدس جمهوری اسلامی نیاز به حضور سازمان یافته مردم و جوانان و نوجوانان داشت، به نحو احسن ایفای نقش کرد. سلیمانی در همین راستا تصریح کرد: وقتی بنا شد در کشور ما فلج اطفال ریشهکن شود با حضور نیروهای بسیج در مدت یک ماه، ۲۰ میلیون کودک واکسن فلج اطفال دریافت کردند؛ یک پروژه بزرگ بهداشتی-درمانی که در سایر کشورها چندین سال طول کشیده بود و پس از مدتها توانسته بودند واکسیناسیون را در کشورشان که جمعیت مشابه کشور ما را داشت انجام دهند. امروز ما شاهد هستیم که فرزندان این ملت بزرگ از چنین پیشرفتی برخوردارند.وی در همین زمینه افزود: تشکیل بسیج سازندگی در دهه هشتاد به صورت خودجوش و پس از مطالبه رهبری از بسیج (برای توسعه فعالیتهای بسیج سازندگی) صورت گرفت، در حالیکه نهاد انقلابی جهاد سازندگی ادغام شده بود، اما لازم بود این مسیر در راستای خدمت رسانی به محرومین و حضور در مناطق کم برخوردار طی شود.سلیمانی اظهار داشت:کارنامه درخشانی با حضور نیروهای جهادی، از بسیج در عرصههای محرومیت زدایی،سازندگی و اقتصاد مقاومتی رقم خورد.وی افزود: رهبری امسال مجدداً مطالبه فرمودند که باید ترکیبی فراهم شود که این اقدامات توسعه پیدا کند و گروه های جهادی به تعداد خیلی زیاد تشکیل شوند و در خدمت مردم در جهت حل مشکلات و توسعه و سازندگی کشور به میدان بیایند.رئیس سازمان بسیج مستضعفین ادامه داد: در حالی ما چهل سالگی بسیج را جشن میگیریم که بیانیه گام دوم توسط رهبر معظم انقلاب به عنوان مهمترین سند راهبردی در دوره جدید و عصر جدید برای انقلاب اسلامی و جمهوری اسلامی ایران و ملت بزرگ ایران آغاز شده است.وی بیان کرد: آنچه پیش روی ماست رویکردهای جدید بسیج است که با کمک بسیجیان و نخبگان انقلابی و اندیشمندان دلسوز انقلابی طراحی و به مرحله اجرا بگذاریم.سلیمانی رویکرد جدید سازمان بسیج را بیانیه گام دوم رهبر معظم انقلاب و برداشتن گامهای جدی در تحقق آرمانهای بلند این بیانیه، ایفای نقش پرچم داری برای بسیج با محوریت جوانان و نوجوانان از مسیر مردمسالاری اسلامی با عنایت به در نظر گرفتن هدف بلند تشکیل دولت اسلامی و جامعه پردازی و تمدن اسلامی خواند.رئیس سازمان بسیج مستضعفین همچنین یادآور شد: لازم است روشهای و رویکردهای جدیدی با تمسک به این بیانیه (بیانیه گام دوم انقلاب) اتخاذ شود و ما با اتکا به پشتیبانیهای مردمی و شبکه مردمی، با در نظر گرفتن منظومه فکری مقام معظم رهبری،بسیج آنچنان صورت بندی و ترکیب و آرایشی پیدا کند که در همه عرصههای مطرح شده پرچمدار ملت ایران باشد.سلیمانی همچنین تصریح کرد: بسیج در چهلمین سال انقلاب اسلامی در انجام رسالتهای انقلابی خویش در زعامت رهبر معظم انقلاب و امام عزیزمان پرچمدار اخلاق و معنویت خواهد بود.وی ادامه داد: بسیج پرچمدار امیدآفرینی و غلبه بر ترس، فرهنگ مقاومت و پشتیبانی از مستضعفان جهان و ملتهای مردم، خلاقیت و نوآوری و ابتکار انقلابی با محوریت جوانان و نوجوانان، فتح قلل مرتفع علم و فناوری، پیروزی در جنگ اقتصادی و عملیاتی کردن اقتصاد مقاومتی رهبر معظم انقلاب، مقابله با نفوذ دشمن در داخل کشور و به ویژه مقابله با نفوذ ناتوی فرهنگی و همچنین عدالت علوی و مبارزه با ظلم تبعیض خواهد بود.سلیمانی بیان کرد: آرمان های امام راحل پیروزی انقلاب اسلامی و استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی با همت بلند ملت ایران تحقق یافت، یکی از آرمانهای امام راحل بر اساس مشیت الهی در زمان حیات مبارک ایشان محقق نشد و آن آزادی قدس عزیز بود که به فرموده مقام معظم رهبری ما به زودی شاهد برچیده شدن بساط این غده سرطانی و این رژیم جعلی سرطانی خواهیم بود.رئیس سازمان بسیج مستضعفین در خاتمه ابراز امیدواری کرد که بسیج در گام دوم، پرچم دار ملتهای مسلمان به نمایندگی از ملت ایران در برچیدن فساد رژیم صهیونیستی با آزادی قدس از خواهد بود.2727"
} | qolɑmrezɑ solejmɑni ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær soxænɑne piʃ æz xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : dær ɑstɑnee tʃeelomin sɑlɡærde tæsise ʃædʒære tæjjebe elɑhi « bæsidʒ » be færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel dær pændʒome ɑzære sɑle pændʒɑhohæʃt qærɑr dɑrim. vej æfzud : pæs æz tæsxire lɑne dʒɑsusi tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm ke emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste æz ɑn hɑdese be onvɑne enqelɑb rɑh enqelɑbe dovvom jɑd færmudænd e hæzræte emɑm bɑ hekmæte elɑhi færmɑne tæsise ʃædʒære tæjjebe elɑhi bæsidʒe sɑder færmudænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær edɑme onvɑn kærd : æz resɑlæthɑje væ mæʔmurijæthɑje mohem væ æsɑsi bæsidʒ æz suj emɑme rɑhel ke dær jeki æz pæjɑmhɑje moʔæzzæmle dær ɑzære ʃæstohæft bærɑje bæsidʒe motesævver ʃodænd, moqɑbele bɑ doʃmæni væ kine værzi estekbɑre dʒæhɑni væ be viʒe ʃejtɑne bozorɡe ɑmrikɑ tælæqqi ʃod væ dær edɑme hæmin dʒomælɑte emɑme rɑhel færmudænd æɡær dær hær keʃværi nævɑje delneʃine tæfækkore bæsidʒi hokmfærmɑ ʃævæd ɑn keʃvær æz ɡæzænde doʃmænɑne mæsun xɑhæd mɑnæd. solejmɑni edɑme dɑd : hekmæte elɑhi ke dær dele emɑm rɑh rɑhe pejdɑ kærd dær dærædʒee ævvæl be donbɑle tæʃkile bæsidʒe mærdomi bærɑje bɑzdɑrændeɡi hæme dʒɑnebe dær moqɑbele tærfændhɑ væ fetnehɑ væ bærnɑmehɑje doʃmænɑn be viʒe estekbɑre dʒæhɑni væ ɑmrikɑje xunxɑr bud væ dær ejn hɑle ɑmɑdeɡi bejne mærdom vodʒud dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke æɡær doʃmænɑne mellæt bexɑhænd dæst be eqdɑme æmæliɑti bezænænd in niruje elɑhi mærdomi betævɑnæd bɑ hozur dær sæhne ɑn tæhdidɑt rɑ pɑsox dæhæd. vej bæjɑn kærd : æz qæzɑ dær ejne hɑli ke mellæte irɑn be donbɑle dʒænɡ næbud væ tɑze æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær hɑle esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ dær mærhæle tæʃkile dolæte eslɑmi qærɑr dɑʃt, keʃvære mɑ bɑ fetnehɑje moteʔædded æz dʒomlee jek tæhɑdʒome nezɑmi ɡostærde ruberu ʃod hæmle nezɑmi ɡostærde sedɑme bæʔsi be mihæne eslɑmi mejdɑni bærɑje hozure in niruje bozorɡe elɑhi mæʔnævi væ mærdomi bæsidʒ pærɑntezbæste ʃod. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : færzændɑne in mellæt be mejdɑn ʃetɑftænd væ jek tʃɑleʃe bozorɡ rɑ æz piʃ ruje enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑje niruhɑje mosællæh tæbdil be jek forsæt væ ɡændʒinee tæmɑm næʃodæni kærdænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær edɑme tæsrih kærd : bæsidʒ rujkærdhɑje dʒædidi rɑ dær movɑdʒehee færhænɡi bɑ nɑtoje færhænɡi dær modʒhɑje rævɑni bɑ æmæliɑthɑje rævɑni doʃmæn væ pærtʃæm dɑri dær mejdɑne defɑʔ æz ærzeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi væ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt væ bɑ be mejdɑn ɑmædæne dʒævɑnɑne mærdom dær hæme ærsehɑi ke nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi nijɑz be hozure sɑzmɑn jɑfte mærdom væ dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dɑʃt, be næhvi æhsæn ifɑje næqʃ kærd. solejmɑni dær hæmin rɑstɑ tæsrih kærd : væqti bænɑ ʃod dær keʃvære mɑ fælædʒe ætfɑle riʃekon ʃævæd bɑ hozure niruhɑje bæsidʒ dær moddæte jek mɑh, bist milijun kudæk vɑksæne fælædʒe ætfɑl dærjɑft kærdænd jek poroʒe bozorɡe behdɑʃtidærmɑni ke dær sɑjere keʃværhɑ tʃændin sɑl tul keʃide bud væ pæs æz moddæthɑ tævɑneste budænd vɑksinɑsjun rɑ dær keʃværeʃɑn ke dʒæmʔijæte moʃɑbeh keʃvære mɑ rɑ dɑʃt ændʒɑm dæhænd. emruz mɑ ʃɑhed hæstim ke færzændɑne in mellæte bozorɡ æz tʃenin piʃræfti bærxordɑrænd. vej dær hæmin zæmine æfzud : tæʃkile bæsidʒe sɑzændeɡi dær dæhee hæʃtɑd be suræte xoddʒuʃ væ pæs æz motɑlebe ræhbæri æz bæsidʒ bærɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡi pærɑntezbæste suræt ɡereft, dær hɑlike næhɑde enqelɑbi dʒæhɑde sɑzændeɡi edqɑm ʃode bud, æmmɑ lɑzem bud in mæsir dær rɑstɑje xedmæte resɑni be mæhrumin væ hozur dær mænɑteqe kæm bærxordɑr tej ʃævæd. solejmɑni ezhɑr dɑʃt : kɑrnɑmee deræxʃɑni bɑ hozure niruhɑje dʒæhɑdi, æz bæsidʒ dær ærsehɑje mæhrumijæt zodɑi, sɑzændeɡi væ eqtesɑde moqɑvemæti ræqæm xord. vej æfzud : ræhbæri emsɑl modʒæddædæn motɑlebe færmudænd ke bɑjæd tærkibi færɑhæm ʃævæd ke in eqdɑmɑt toseʔee pejdɑ konæd væ ɡoruh hɑje dʒæhɑdi be teʔdɑde xejli zjɑd tæʃkil ʃævænd væ dær xedmæte mærdom dær dʒæhæte hælle moʃkelɑt væ toseʔe væ sɑzændeɡi keʃvær be mejdɑn biɑjænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin edɑme dɑd : dær hɑli mɑ tʃehel sɑleɡi bæsidʒ rɑ dʒæʃn miɡirim ke bæjɑnije ɡɑme dovvom tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be onvɑne mohemtærin sænæde rɑhbordi dær doree dʒædid væ æsre dʒædid bærɑje enqelɑbe eslɑmi væ dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mellæte bozorɡe irɑn ɑqɑz ʃode æst. vej bæjɑn kærd : ɑntʃe piʃe ruje mɑst rujkærdhɑje dʒædide bæsidʒ æst ke bɑ komæke bæsidʒiɑn væ noxbeɡɑne enqelɑbi væ ændiʃmændɑne delsuze enqelɑbi tærrɑhi væ be mærhæle edʒrɑ beɡozɑrim. solejmɑni rujkærde dʒædide sɑzemɑne bæsidʒ rɑ bæjɑnije ɡɑme dovvome ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ bærdɑʃtæne ɡɑmhɑje dʒeddi dær tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑje bolænde in bæjɑnije, ifɑje næqʃe pærtʃæm dɑri bærɑje bæsidʒ bɑ mehværijæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn æz mæsire mærdomsɑlɑri eslɑmi bɑ enɑjæt be dær næzær ɡereftæne hædæfe bolænd tæʃkile dolæte eslɑmi væ dʒɑmeʔe pærdɑzi væ tæmæddone eslɑmi xɑnd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod : lɑzem æst ræveʃhɑje væ rujkærdhɑje dʒædidi bɑ tæmæssok be in bæjɑnije bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb pærɑntezbæste ettexɑz ʃævæd væ mɑ bɑ ettekɑ be poʃtibɑnihɑje mærdomi væ ʃæbækee mærdomi, bɑ dær næzær ɡereftæne mænzume fekri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, bæsidʒe ɑntʃenɑn suræte bændi væ tærkib væ ɑrɑjeʃi pejdɑ konæd ke dær hæme ærsehɑje mætræh ʃode portʃæmdɑre mellæte irɑn bɑʃæd. solejmɑni hæmtʃenin tæsrih kærd : bæsidʒ dær tʃeelomin sɑle enqelɑbe eslɑmi dær ændʒɑme resɑlæthɑje enqelɑbi xiʃ dær zeɑmæte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ emɑme æzizemɑn portʃæmdɑre æxlɑq væ mæʔnævijæt xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : bæsidʒe pærtʃæmdɑre omidɑfærini væ qælæbe bær tærs, færhænɡe moqɑvemæt væ poʃtibɑni æz mostæzʔæfɑne dʒæhɑn væ mellæthɑje mærdom, xælɑqijæt væ noɑværi væ ebtekɑre enqelɑbi bɑ mehværijæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn, fæthe qolæle mortæfæʔe æʔlæm væ fænnɑværi, piruzi dær dʒænɡe eqtesɑdi væ æmæliɑti kærdæne eqtesɑde moqɑvemæti ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, moqɑbele bɑ nofuze doʃmæn dær dɑxele keʃvær væ be viʒe moqɑbele bɑ nofuze nɑtoje færhænɡi væ hæmtʃenin edɑlæte ælævi væ mobɑreze bɑ zolme tæbʔiz xɑhæd bud. solejmɑni bæjɑn kærd : e ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel piruzi enqelɑbe eslɑmi væ esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bɑ hemmæte bolænde mellæte irɑn tæhæqqoq jɑft, jeki æz ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel bær æsɑse mæʃijjæte elɑhi dær zæmɑne hæjɑte mobɑræke iʃɑn mohæqqeq næʃod væ ɑn ɑzɑdi qodse æziz bud ke be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mɑ be zudi ʃɑhed bærtʃide ʃodæne bæsɑte in qoddee særætɑni væ in reʒime dʒæʔli særætɑni xɑhim bud. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær xɑteme ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bæsidʒ dær ɡɑme dovvom, pærtʃæm dɑre mellæthɑje mosælmɑn be næmɑjændeɡi æz mellæte irɑn dær bærtʃidæne fesɑde reʒime sæhijunisti bɑ ɑzɑdi qods æz xɑhæd bud. do hezɑro hæftsædo bistohæft | غلامرضا سلیمانی رئیس سازمان بسیج مستضعفین در سخنان پیش از خطبههای نماز جمعه این هفته تهران، اظهار داشت: در آستانه چهلمین سالگرد تاسیس شجره طیبه الهی «بسیج» به فرمان تاریخی امام راحل در پنجم آذر سال ۵۸ قرار داریم.وی افزود: پس از تسخیر لانه جاسوسی توسط دانشجویان پیرو خط امام ـ که امام راحل(ره) از آن حادثه به عنوان انقلاب راه انقلاب دوم یاد فرمودند ـ حضرت امام با حکمت الهی فرمان تاسیس شجره طیبه الهی بسیج صادر فرمودند. رئیس سازمان بسیج مستضعفین در ادامه عنوان کرد: از رسالتهای و مأموریتهای مهم و اساسی بسیج از سوی امام راحل که در یکی از پیامهای معظمله در آذر ۶۷ برای بسیج متصور شدند، مقابله با دشمنی و کینه ورزی استکبار جهانی و به ویژه شیطان بزرگ آمریکا تلقی شد و در ادامه همین جملات امام راحل فرمودند اگر در هر کشوری نوای دلنشین تفکر بسیجی حکمفرما شود آن کشور از گزند دشمنان مصون خواهد ماند.سلیمانی ادامه داد: حکمت الهی که در دل امام راه راه پیدا کرد در درجه اول به دنبال تشکیل بسیج مردمی برای بازدارندگی همه جانبه در مقابل ترفندها و فتنهها و برنامههای دشمنان به ویژه استکبار جهانی و آمریکای خونخوار بود و در عین حال آمادگی بین مردم وجود داشته باشد چرا که اگر دشمنان ملت بخواهند دست به اقدام عملیاتی بزنند این نیروی الهی مردمی بتواند با حضور در صحنه آن تهدیدات را پاسخ دهد.وی بیان کرد: از قضا در عین حالی که ملت ایران به دنبال جنگ نبود و تازه از پیروزی انقلاب اسلامی در حال استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی و در مرحله تشکیل دولت اسلامی قرار داشت، کشور ما با فتنههای متعدد از جمله یک تهاجم نظامی گسترده روبرو شد؛ حمله نظامی گسترده صدام بعثی به میهن اسلامی میدانی برای حضور این نیروی بزرگ الهی معنوی و مردمی (بسیج) شد. رئیس سازمان بسیج مستضعفین همچنین خاطرنشان کرد: فرزندان این ملت به میدان شتافتند و یک چالش بزرگ را از پیش روی انقلاب اسلامی و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران در سایه نیروهای مسلح تبدیل به یک فرصت و گنجینه تمام نشدنی کردند.رئیس سازمان بسیج مستضعفین در ادامه تصریح کرد: بسیج رویکردهای جدیدی را در مواجهه فرهنگی با ناتوی فرهنگی در موجهای روانی با عملیاتهای روانی دشمن و پرچم داری در میدان دفاع از ارزشهای انقلاب اسلامی و فرهنگ ایثار و شهادت و با به میدان آمدن جوانان مردم در همه عرصههایی که نظام مقدس جمهوری اسلامی نیاز به حضور سازمان یافته مردم و جوانان و نوجوانان داشت، به نحو احسن ایفای نقش کرد. سلیمانی در همین راستا تصریح کرد: وقتی بنا شد در کشور ما فلج اطفال ریشهکن شود با حضور نیروهای بسیج در مدت یک ماه، ۲۰ میلیون کودک واکسن فلج اطفال دریافت کردند؛ یک پروژه بزرگ بهداشتی-درمانی که در سایر کشورها چندین سال طول کشیده بود و پس از مدتها توانسته بودند واکسیناسیون را در کشورشان که جمعیت مشابه کشور ما را داشت انجام دهند. امروز ما شاهد هستیم که فرزندان این ملت بزرگ از چنین پیشرفتی برخوردارند.وی در همین زمینه افزود: تشکیل بسیج سازندگی در دهه هشتاد به صورت خودجوش و پس از مطالبه رهبری از بسیج (برای توسعه فعالیتهای بسیج سازندگی) صورت گرفت، در حالیکه نهاد انقلابی جهاد سازندگی ادغام شده بود، اما لازم بود این مسیر در راستای خدمت رسانی به محرومین و حضور در مناطق کم برخوردار طی شود.سلیمانی اظهار داشت:کارنامه درخشانی با حضور نیروهای جهادی، از بسیج در عرصههای محرومیت زدایی،سازندگی و اقتصاد مقاومتی رقم خورد.وی افزود: رهبری امسال مجدداً مطالبه فرمودند که باید ترکیبی فراهم شود که این اقدامات توسعه پیدا کند و گروه های جهادی به تعداد خیلی زیاد تشکیل شوند و در خدمت مردم در جهت حل مشکلات و توسعه و سازندگی کشور به میدان بیایند.رئیس سازمان بسیج مستضعفین ادامه داد: در حالی ما چهل سالگی بسیج را جشن میگیریم که بیانیه گام دوم توسط رهبر معظم انقلاب به عنوان مهمترین سند راهبردی در دوره جدید و عصر جدید برای انقلاب اسلامی و جمهوری اسلامی ایران و ملت بزرگ ایران آغاز شده است.وی بیان کرد: آنچه پیش روی ماست رویکردهای جدید بسیج است که با کمک بسیجیان و نخبگان انقلابی و اندیشمندان دلسوز انقلابی طراحی و به مرحله اجرا بگذاریم.سلیمانی رویکرد جدید سازمان بسیج را بیانیه گام دوم رهبر معظم انقلاب و برداشتن گامهای جدی در تحقق آرمانهای بلند این بیانیه، ایفای نقش پرچم داری برای بسیج با محوریت جوانان و نوجوانان از مسیر مردمسالاری اسلامی با عنایت به در نظر گرفتن هدف بلند تشکیل دولت اسلامی و جامعه پردازی و تمدن اسلامی خواند.رئیس سازمان بسیج مستضعفین همچنین یادآور شد: لازم است روشهای و رویکردهای جدیدی با تمسک به این بیانیه (بیانیه گام دوم انقلاب) اتخاذ شود و ما با اتکا به پشتیبانیهای مردمی و شبکه مردمی، با در نظر گرفتن منظومه فکری مقام معظم رهبری،بسیج آنچنان صورت بندی و ترکیب و آرایشی پیدا کند که در همه عرصههای مطرح شده پرچمدار ملت ایران باشد.سلیمانی همچنین تصریح کرد: بسیج در چهلمین سال انقلاب اسلامی در انجام رسالتهای انقلابی خویش در زعامت رهبر معظم انقلاب و امام عزیزمان پرچمدار اخلاق و معنویت خواهد بود.وی ادامه داد: بسیج پرچمدار امیدآفرینی و غلبه بر ترس، فرهنگ مقاومت و پشتیبانی از مستضعفان جهان و ملتهای مردم، خلاقیت و نوآوری و ابتکار انقلابی با محوریت جوانان و نوجوانان، فتح قلل مرتفع علم و فناوری، پیروزی در جنگ اقتصادی و عملیاتی کردن اقتصاد مقاومتی رهبر معظم انقلاب، مقابله با نفوذ دشمن در داخل کشور و به ویژه مقابله با نفوذ ناتوی فرهنگی و همچنین عدالت علوی و مبارزه با ظلم تبعیض خواهد بود.سلیمانی بیان کرد: آرمان های امام راحل پیروزی انقلاب اسلامی و استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی با همت بلند ملت ایران تحقق یافت، یکی از آرمانهای امام راحل بر اساس مشیت الهی در زمان حیات مبارک ایشان محقق نشد و آن آزادی قدس عزیز بود که به فرموده مقام معظم رهبری ما به زودی شاهد برچیده شدن بساط این غده سرطانی و این رژیم جعلی سرطانی خواهیم بود.رئیس سازمان بسیج مستضعفین در خاتمه ابراز امیدواری کرد که بسیج در گام دوم، پرچم دار ملتهای مسلمان به نمایندگی از ملت ایران در برچیدن فساد رژیم صهیونیستی با آزادی قدس از خواهد بود.2727 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qolɑmrezɑ solejmɑni ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær soxænɑne piʃ æz xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : dær ɑstɑnee tʃeelomin sɑlɡærde tæsise ʃædʒære tæjjebe elɑhi « bæsidʒ » be færmɑne tɑrixi emɑme rɑhel dær pændʒome ɑzære sɑle pændʒɑhohæʃt qærɑr dɑrim. vej æfzud : pæs æz tæsxire lɑne dʒɑsusi tævæssote dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑm ke emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste æz ɑn hɑdese be onvɑne enqelɑb rɑh enqelɑbe dovvom jɑd færmudænd e hæzræte emɑm bɑ hekmæte elɑhi færmɑne tæsise ʃædʒære tæjjebe elɑhi bæsidʒe sɑder færmudænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær edɑme onvɑn kærd : æz resɑlæthɑje væ mæʔmurijæthɑje mohem væ æsɑsi bæsidʒ æz suj emɑme rɑhel ke dær jeki æz pæjɑmhɑje moʔæzzæmle dær ɑzære ʃæstohæft bærɑje bæsidʒe motesævver ʃodænd, moqɑbele bɑ doʃmæni væ kine værzi estekbɑre dʒæhɑni væ be viʒe ʃejtɑne bozorɡe ɑmrikɑ tælæqqi ʃod væ dær edɑme hæmin dʒomælɑte emɑme rɑhel færmudænd æɡær dær hær keʃværi nævɑje delneʃine tæfækkore bæsidʒi hokmfærmɑ ʃævæd ɑn keʃvær æz ɡæzænde doʃmænɑne mæsun xɑhæd mɑnæd. solejmɑni edɑme dɑd : hekmæte elɑhi ke dær dele emɑm rɑh rɑhe pejdɑ kærd dær dærædʒee ævvæl be donbɑle tæʃkile bæsidʒe mærdomi bærɑje bɑzdɑrændeɡi hæme dʒɑnebe dær moqɑbele tærfændhɑ væ fetnehɑ væ bærnɑmehɑje doʃmænɑn be viʒe estekbɑre dʒæhɑni væ ɑmrikɑje xunxɑr bud væ dær ejn hɑle ɑmɑdeɡi bejne mærdom vodʒud dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke æɡær doʃmænɑne mellæt bexɑhænd dæst be eqdɑme æmæliɑti bezænænd in niruje elɑhi mærdomi betævɑnæd bɑ hozur dær sæhne ɑn tæhdidɑt rɑ pɑsox dæhæd. vej bæjɑn kærd : æz qæzɑ dær ejne hɑli ke mellæte irɑn be donbɑle dʒænɡ næbud væ tɑze æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær hɑle esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ dær mærhæle tæʃkile dolæte eslɑmi qærɑr dɑʃt, keʃvære mɑ bɑ fetnehɑje moteʔædded æz dʒomlee jek tæhɑdʒome nezɑmi ɡostærde ruberu ʃod hæmle nezɑmi ɡostærde sedɑme bæʔsi be mihæne eslɑmi mejdɑni bærɑje hozure in niruje bozorɡe elɑhi mæʔnævi væ mærdomi bæsidʒ pærɑntezbæste ʃod. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin hæmtʃenin xɑterneʃɑn kærd : færzændɑne in mellæt be mejdɑn ʃetɑftænd væ jek tʃɑleʃe bozorɡ rɑ æz piʃ ruje enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑje niruhɑje mosællæh tæbdil be jek forsæt væ ɡændʒinee tæmɑm næʃodæni kærdænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær edɑme tæsrih kærd : bæsidʒ rujkærdhɑje dʒædidi rɑ dær movɑdʒehee færhænɡi bɑ nɑtoje færhænɡi dær modʒhɑje rævɑni bɑ æmæliɑthɑje rævɑni doʃmæn væ pærtʃæm dɑri dær mejdɑne defɑʔ æz ærzeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi væ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt væ bɑ be mejdɑn ɑmædæne dʒævɑnɑne mærdom dær hæme ærsehɑi ke nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi nijɑz be hozure sɑzmɑn jɑfte mærdom væ dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn dɑʃt, be næhvi æhsæn ifɑje næqʃ kærd. solejmɑni dær hæmin rɑstɑ tæsrih kærd : væqti bænɑ ʃod dær keʃvære mɑ fælædʒe ætfɑle riʃekon ʃævæd bɑ hozure niruhɑje bæsidʒ dær moddæte jek mɑh, bist milijun kudæk vɑksæne fælædʒe ætfɑl dærjɑft kærdænd jek poroʒe bozorɡe behdɑʃtidærmɑni ke dær sɑjere keʃværhɑ tʃændin sɑl tul keʃide bud væ pæs æz moddæthɑ tævɑneste budænd vɑksinɑsjun rɑ dær keʃværeʃɑn ke dʒæmʔijæte moʃɑbeh keʃvære mɑ rɑ dɑʃt ændʒɑm dæhænd. emruz mɑ ʃɑhed hæstim ke færzændɑne in mellæte bozorɡ æz tʃenin piʃræfti bærxordɑrænd. vej dær hæmin zæmine æfzud : tæʃkile bæsidʒe sɑzændeɡi dær dæhee hæʃtɑd be suræte xoddʒuʃ væ pæs æz motɑlebe ræhbæri æz bæsidʒ bærɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe sɑzændeɡi pærɑntezbæste suræt ɡereft, dær hɑlike næhɑde enqelɑbi dʒæhɑde sɑzændeɡi edqɑm ʃode bud, æmmɑ lɑzem bud in mæsir dær rɑstɑje xedmæte resɑni be mæhrumin væ hozur dær mænɑteqe kæm bærxordɑr tej ʃævæd. solejmɑni ezhɑr dɑʃt : kɑrnɑmee deræxʃɑni bɑ hozure niruhɑje dʒæhɑdi, æz bæsidʒ dær ærsehɑje mæhrumijæt zodɑi, sɑzændeɡi væ eqtesɑde moqɑvemæti ræqæm xord. vej æfzud : ræhbæri emsɑl modʒæddædæn motɑlebe færmudænd ke bɑjæd tærkibi færɑhæm ʃævæd ke in eqdɑmɑt toseʔee pejdɑ konæd væ ɡoruh hɑje dʒæhɑdi be teʔdɑde xejli zjɑd tæʃkil ʃævænd væ dær xedmæte mærdom dær dʒæhæte hælle moʃkelɑt væ toseʔe væ sɑzændeɡi keʃvær be mejdɑn biɑjænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin edɑme dɑd : dær hɑli mɑ tʃehel sɑleɡi bæsidʒ rɑ dʒæʃn miɡirim ke bæjɑnije ɡɑme dovvom tævæssote ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be onvɑne mohemtærin sænæde rɑhbordi dær doree dʒædid væ æsre dʒædid bærɑje enqelɑbe eslɑmi væ dʒomhuri eslɑmi irɑn væ mellæte bozorɡe irɑn ɑqɑz ʃode æst. vej bæjɑn kærd : ɑntʃe piʃe ruje mɑst rujkærdhɑje dʒædide bæsidʒ æst ke bɑ komæke bæsidʒiɑn væ noxbeɡɑne enqelɑbi væ ændiʃmændɑne delsuze enqelɑbi tærrɑhi væ be mærhæle edʒrɑ beɡozɑrim. solejmɑni rujkærde dʒædide sɑzemɑne bæsidʒ rɑ bæjɑnije ɡɑme dovvome ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ bærdɑʃtæne ɡɑmhɑje dʒeddi dær tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑje bolænde in bæjɑnije, ifɑje næqʃe pærtʃæm dɑri bærɑje bæsidʒ bɑ mehværijæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn æz mæsire mærdomsɑlɑri eslɑmi bɑ enɑjæt be dær næzær ɡereftæne hædæfe bolænd tæʃkile dolæte eslɑmi væ dʒɑmeʔe pærdɑzi væ tæmæddone eslɑmi xɑnd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod : lɑzem æst ræveʃhɑje væ rujkærdhɑje dʒædidi bɑ tæmæssok be in bæjɑnije bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb pærɑntezbæste ettexɑz ʃævæd væ mɑ bɑ ettekɑ be poʃtibɑnihɑje mærdomi væ ʃæbækee mærdomi, bɑ dær næzær ɡereftæne mænzume fekri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, bæsidʒe ɑntʃenɑn suræte bændi væ tærkib væ ɑrɑjeʃi pejdɑ konæd ke dær hæme ærsehɑje mætræh ʃode portʃæmdɑre mellæte irɑn bɑʃæd. solejmɑni hæmtʃenin tæsrih kærd : bæsidʒ dær tʃeelomin sɑle enqelɑbe eslɑmi dær ændʒɑme resɑlæthɑje enqelɑbi xiʃ dær zeɑmæte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ emɑme æzizemɑn portʃæmdɑre æxlɑq væ mæʔnævijæt xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : bæsidʒe pærtʃæmdɑre omidɑfærini væ qælæbe bær tærs, færhænɡe moqɑvemæt væ poʃtibɑni æz mostæzʔæfɑne dʒæhɑn væ mellæthɑje mærdom, xælɑqijæt væ noɑværi væ ebtekɑre enqelɑbi bɑ mehværijæte dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn, fæthe qolæle mortæfæʔe æʔlæm væ fænnɑværi, piruzi dær dʒænɡe eqtesɑdi væ æmæliɑti kærdæne eqtesɑde moqɑvemæti ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, moqɑbele bɑ nofuze doʃmæn dær dɑxele keʃvær væ be viʒe moqɑbele bɑ nofuze nɑtoje færhænɡi væ hæmtʃenin edɑlæte ælævi væ mobɑreze bɑ zolme tæbʔiz xɑhæd bud. solejmɑni bæjɑn kærd : e ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel piruzi enqelɑbe eslɑmi væ esteqrɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi bɑ hemmæte bolænde mellæte irɑn tæhæqqoq jɑft, jeki æz ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel bær æsɑse mæʃijjæte elɑhi dær zæmɑne hæjɑte mobɑræke iʃɑn mohæqqeq næʃod væ ɑn ɑzɑdi qodse æziz bud ke be færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mɑ be zudi ʃɑhed bærtʃide ʃodæne bæsɑte in qoddee særætɑni væ in reʒime dʒæʔli særætɑni xɑhim bud. ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær xɑteme ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bæsidʒ dær ɡɑme dovvom, pærtʃæm dɑre mellæthɑje mosælmɑn be næmɑjændeɡi æz mellæte irɑn dær bærtʃidæne fesɑde reʒime sæhijunisti bɑ ɑzɑdi qods æz xɑhæd bud. do hezɑro hæftsædo bistohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "غلامرضا سلیمانی رئیس سازمان بسیج مستضعفین در سخنان پیش از خطبههای نماز جمعه این هفته تهران، اظهار داشت: در آستانه چهلمین سالگرد تاسیس شجره طیبه الهی «بسیج» به فرمان تاریخی امام راحل در پنجم آذر سال ۵۸ قرار داریم.وی افزود: پس از تسخیر لانه جاسوسی توسط دانشجویان پیرو خط امام ـ که امام راحل(ره) از آن حادثه به عنوان انقلاب راه انقلاب دوم یاد فرمودند ـ حضرت امام با حکمت الهی فرمان تاسیس شجره طیبه الهی بسیج صادر فرمودند. رئیس سازمان بسیج مستضعفین در ادامه عنوان کرد: از رسالتهای و مأموریتهای مهم و اساسی بسیج از سوی امام راحل که در یکی از پیامهای معظمله در آذر ۶۷ برای بسیج متصور شدند، مقابله با دشمنی و کینه ورزی استکبار جهانی و به ویژه شیطان بزرگ آمریکا تلقی شد و در ادامه همین جملات امام راحل فرمودند اگر در هر کشوری نوای دلنشین تفکر بسیجی حکمفرما شود آن کشور از گزند دشمنان مصون خواهد ماند.سلیمانی ادامه داد: حکمت الهی که در دل امام راه راه پیدا کرد در درجه اول به دنبال تشکیل بسیج مردمی برای بازدارندگی همه جانبه در مقابل ترفندها و فتنهها و برنامههای دشمنان به ویژه استکبار جهانی و آمریکای خونخوار بود و در عین حال آمادگی بین مردم وجود داشته باشد چرا که اگر دشمنان ملت بخواهند دست به اقدام عملیاتی بزنند این نیروی الهی مردمی بتواند با حضور در صحنه آن تهدیدات را پاسخ دهد.وی بیان کرد: از قضا در عین حالی که ملت ایران به دنبال جنگ نبود و تازه از پیروزی انقلاب اسلامی در حال استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی و در مرحله تشکیل دولت اسلامی قرار داشت، کشور ما با فتنههای متعدد از جمله یک تهاجم نظامی گسترده روبرو شد؛ حمله نظامی گسترده صدام بعثی به میهن اسلامی میدانی برای حضور این نیروی بزرگ الهی معنوی و مردمی (بسیج) شد. رئیس سازمان بسیج مستضعفین همچنین خاطرنشان کرد: فرزندان این ملت به میدان شتافتند و یک چالش بزرگ را از پیش روی انقلاب اسلامی و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران در سایه نیروهای مسلح تبدیل به یک فرصت و گنجینه تمام نشدنی کردند.رئیس سازمان بسیج مستضعفین در ادامه تصریح کرد: بسیج رویکردهای جدیدی را در مواجهه فرهنگی با ناتوی فرهنگی در موجهای روانی با عملیاتهای روانی دشمن و پرچم داری در میدان دفاع از ارزشهای انقلاب اسلامی و فرهنگ ایثار و شهادت و با به میدان آمدن جوانان مردم در همه عرصههایی که نظام مقدس جمهوری اسلامی نیاز به حضور سازمان یافته مردم و جوانان و نوجوانان داشت، به نحو احسن ایفای نقش کرد. سلیمانی در همین راستا تصریح کرد: وقتی بنا شد در کشور ما فلج اطفال ریشهکن شود با حضور نیروهای بسیج در مدت یک ماه، ۲۰ میلیون کودک واکسن فلج اطفال دریافت کردند؛ یک پروژه بزرگ بهداشتی-درمانی که در سایر کشورها چندین سال طول کشیده بود و پس از مدتها توانسته بودند واکسیناسیون را در کشورشان که جمعیت مشابه کشور ما را داشت انجام دهند. امروز ما شاهد هستیم که فرزندان این ملت بزرگ از چنین پیشرفتی برخوردارند.وی در همین زمینه افزود: تشکیل بسیج سازندگی در دهه هشتاد به صورت خودجوش و پس از مطالبه رهبری از بسیج (برای توسعه فعالیتهای بسیج سازندگی) صورت گرفت، در حالیکه نهاد انقلابی جهاد سازندگی ادغام شده بود، اما لازم بود این مسیر در راستای خدمت رسانی به محرومین و حضور در مناطق کم برخوردار طی شود.سلیمانی اظهار داشت:کارنامه درخشانی با حضور نیروهای جهادی، از بسیج در عرصههای محرومیت زدایی،سازندگی و اقتصاد مقاومتی رقم خورد.وی افزود: رهبری امسال مجدداً مطالبه فرمودند که باید ترکیبی فراهم شود که این اقدامات توسعه پیدا کند و گروه های جهادی به تعداد خیلی زیاد تشکیل شوند و در خدمت مردم در جهت حل مشکلات و توسعه و سازندگی کشور به میدان بیایند.رئیس سازمان بسیج مستضعفین ادامه داد: در حالی ما چهل سالگی بسیج را جشن میگیریم که بیانیه گام دوم توسط رهبر معظم انقلاب به عنوان مهمترین سند راهبردی در دوره جدید و عصر جدید برای انقلاب اسلامی و جمهوری اسلامی ایران و ملت بزرگ ایران آغاز شده است.وی بیان کرد: آنچه پیش روی ماست رویکردهای جدید بسیج است که با کمک بسیجیان و نخبگان انقلابی و اندیشمندان دلسوز انقلابی طراحی و به مرحله اجرا بگذاریم.سلیمانی رویکرد جدید سازمان بسیج را بیانیه گام دوم رهبر معظم انقلاب و برداشتن گامهای جدی در تحقق آرمانهای بلند این بیانیه، ایفای نقش پرچم داری برای بسیج با محوریت جوانان و نوجوانان از مسیر مردمسالاری اسلامی با عنایت به در نظر گرفتن هدف بلند تشکیل دولت اسلامی و جامعه پردازی و تمدن اسلامی خواند.رئیس سازمان بسیج مستضعفین همچنین یادآور شد: لازم است روشهای و رویکردهای جدیدی با تمسک به این بیانیه (بیانیه گام دوم انقلاب) اتخاذ شود و ما با اتکا به پشتیبانیهای مردمی و شبکه مردمی، با در نظر گرفتن منظومه فکری مقام معظم رهبری،بسیج آنچنان صورت بندی و ترکیب و آرایشی پیدا کند که در همه عرصههای مطرح شده پرچمدار ملت ایران باشد.سلیمانی همچنین تصریح کرد: بسیج در چهلمین سال انقلاب اسلامی در انجام رسالتهای انقلابی خویش در زعامت رهبر معظم انقلاب و امام عزیزمان پرچمدار اخلاق و معنویت خواهد بود.وی ادامه داد: بسیج پرچمدار امیدآفرینی و غلبه بر ترس، فرهنگ مقاومت و پشتیبانی از مستضعفان جهان و ملتهای مردم، خلاقیت و نوآوری و ابتکار انقلابی با محوریت جوانان و نوجوانان، فتح قلل مرتفع علم و فناوری، پیروزی در جنگ اقتصادی و عملیاتی کردن اقتصاد مقاومتی رهبر معظم انقلاب، مقابله با نفوذ دشمن در داخل کشور و به ویژه مقابله با نفوذ ناتوی فرهنگی و همچنین عدالت علوی و مبارزه با ظلم تبعیض خواهد بود.سلیمانی بیان کرد: آرمان های امام راحل پیروزی انقلاب اسلامی و استقرار نظام مقدس جمهوری اسلامی با همت بلند ملت ایران تحقق یافت، یکی از آرمانهای امام راحل بر اساس مشیت الهی در زمان حیات مبارک ایشان محقق نشد و آن آزادی قدس عزیز بود که به فرموده مقام معظم رهبری ما به زودی شاهد برچیده شدن بساط این غده سرطانی و این رژیم جعلی سرطانی خواهیم بود.رئیس سازمان بسیج مستضعفین در خاتمه ابراز امیدواری کرد که بسیج در گام دوم، پرچم دار ملتهای مسلمان به نمایندگی از ملت ایران در برچیدن فساد رژیم صهیونیستی با آزادی قدس از خواهد بود.2727",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, jeki æz mæhsulɑte pormæsræf dær sæbæde qæzɑi xɑnevɑdehɑje irɑni ɡodʒee færænɡi væ rob æst ke dær bɑzɑre hæmvɑre moteqɑziɑni besjɑri bærɑje xærid dɑræd. æmmɑ moteæʔssefɑne ɡɑhi be dælile kɑheʃe tolid væ ædæme tævɑzon dær ærze væ tæqɑzɑ dær in æqlɑm ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte qɑbele tævædʒdʒohi hæstim be tori ke sɑle ɡozæʃte rob be dælɑjele moxtælef be jekbɑre dær bɑzɑre nɑjɑb ʃod væ bærxi æz suddʒujɑn dæst be ehtekɑr zædænd. hɑl bɑ tævædʒdʒoh be qejmæte bɑlɑje mæhsule ɡodʒee færænɡi dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte, besjɑri æz ostɑnhɑje keʃvær æz dʒomle fɑrs, esfæhɑn væ xorɑsɑn besuræte ɡostærde eqdɑm be koʃte in mæhsul kærdeænd ke bær in æsɑse tolide æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh dɑʃte æst. bæræsɑs eʔlɑme ezhɑrɑte æmire lɑhutiɑn, modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn sæthe zire koʃte ɡodʒee færænɡi dær ostɑne hæmedɑne se hezɑr væ pɑnsædo siohæʃt hektɑr æst ke bɑ tævædʒdʒoh be inke mizɑne æmælkærde tʃehel tæn dær hektɑr æst dær hɑli ke særɑne mæsræfe sɑlɑne si kilu be ezɑje hær næfær æst, bænɑbærin piʃbini miʃævæd æz in mæzɑreʔe sædo sionoh hezɑr tæn ɡodʒe bærdɑʃt ʃævæd ke biʃtærin sæthe zire keʃt be ʃæhrestɑnhɑje æsædɑbɑd væ næhɑvænd extesɑs dɑræd. færɑvɑni tolid sæbæb ʃode qejmæte ɡodʒee færænɡi dær bɑzɑre hæmedɑn be ʃeddæt kɑheʃ jɑbæd væ bɑ tævædʒdʒoh be hæzinehɑje særsɑmɑvære tolid æz mærhæle keʃt tɑ bærdɑʃt bærɑje keʃɑværzɑn væ zærfijæte kæme kɑrxɑnedʒɑte ferɑværi ræb ɡodʒee færænɡi, sude æsli ɡodʒekɑrɑn dær dʒibe dællɑlɑn væ kɑrxɑnedɑrɑn vɑriz ʃævæd. ʃæhrivær mɑh pejke bærdɑʃte ɡodʒee færænɡi æz ærɑzi keʃɑværzi be ʃomɑr mi ɑjæd væ in ærze bɑlɑje ɡodʒe dær bɑzɑr sæbæbe kɑheʃe qejmæte ɡodʒe ʃode be tori ke qejmæte næhɑi dær bɑzɑr bærɑje mæsræf konænde dær hɑle hɑzer bejne do hezɑro pɑnsæd tɑ se hezɑro pɑnsæd æst. ʃæhrestɑne æsædɑbɑd rotbee noxost rɑ dær tolide mæhsule ɡodʒefærænɡi dær ostɑne hæmedɑn dɑræd æmmɑ hær kilu ɡodʒefærænɡi tævæssote bæhrebærdɑrɑn be qejmæte kilui divist tɑ divisto pændʒɑh tumɑn ruje bute jɑ bærdɑʃt næʃode pærɑntezbæste be foruʃ miresæd. be dælile inke foruʃe in mæhsul dær zæmine keʃɑværzi be zærære keʃɑværzɑn æst bærxi tærdʒih midæhænd ke mæhsul rɑ be mæjɑdine æsli ʃæhre æsædɑbɑd væ diɡær ʃæhrestɑnhɑ bebærænd tɑ be onvɑne \" ɡodʒe robi \" be qejmæte kilui pɑnsæd tɑ hæftsæd tumɑn be foruʃ beresæd tɑ ziɑne kæmtæri motevædʒdʒe ɑnhɑ ʃævæd. bæræsɑse ezhɑrɑte ɑqɑje solæti jeki æz keʃɑværzɑn ke sɑlhɑ æst dær zæmine keʃt væ bærdɑʃte ɡodʒee færænɡi be suræte xɑnevɑdeɡi fæʔɑlijæt dɑrænd mizɑne tolide ɡodʒe dær æsædɑbɑde mɑzɑd bær mæsræfe ostɑn æst væ be xɑredʒ æz ostɑne sɑder miʃævæd ke in æmr motehæmmele hæzine hæml væ næql æst. tebqee ɡofte vej, bærxi æz keʃɑværzɑn mæhsule xod rɑ be tænhɑ vɑhede sænɑjeʔtæbdili dær hoze tolide ræbe ɡodʒefærænɡi fæʔɑl dær ʃæhræke sænʔæti æsædɑbɑd tæhvil midæhænd ke ruzɑne zærfijæte xæride do hezɑr tæne ɡodʒefærænɡi æz keʃɑværzɑn rɑ dɑræd væ bærxi niz mæhsul rɑ tæhvile diɡær kɑrxɑnehɑje robe fæʔɑl dær ostɑn midæhænd. vej miæfzɑjæd : dær zæmɑne bærdɑʃte ɡodʒe keʃɑværzɑn ælɑve bær hæzine tæhije dʒæʔbe bærɑje bæstebændi mæhsul bɑjæd ruzɑne bejne sæd tɑ sædo bist hezɑr tumɑn hæzine kɑrɡær pærdɑxt konænd væ bɑ ehtesɑbe kerɑje hæml væ næqle bɑr tolide in mæhsule mæqrun be særfe nist. bænɑbærin biʃtærin mænfæʔæt rɑ dællɑlɑn mibærænd. be mænzure kontorole qejmæt dær bɑzɑr væ dʒoloɡiri æz zærær væ ziɑne keʃɑværzɑn, xæride hemɑjæti mæhsule ɡodʒee færænɡi dær sæthe keʃvær kelide xorde æst be tori ke sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi in mæhsul rɑ æz keʃɑværzɑn be qejmæte hær kiluɡeræme jek hezɑro sædo pændʒɑh tumɑn xæridɑri mikonæd væ tæhvile kɑrxɑnedʒɑte ferɑværi væ ræbsɑzi midæhæd. ælbætte keʃɑværzɑn hæmɑnænde tærhe xæride tæzmini ɡændom æz in tærhe hemɑjæti dolæt niz tʃændɑn esteqbɑl nækærdænd tʃerɑ ke pærdɑxte motɑlebɑte keʃɑværzɑn bɑ tæʔxir ændʒɑm miʃævæd væ tæhvile mæhsul be dærbe mærɑkeze xæride tæhæmmole hæzine hæml væ næql æst. modire sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi ostɑne hæmedɑn dærbɑre xæride tævɑfoqi ɡodʒe færænɡi tolidi ostɑn tævæssote ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi ezhɑr dɑʃt : emsɑl dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tolide ɡodʒee færænɡi dær ostɑne hæmedɑne biʃ æz sæd dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst ke in æfzɑjeʃe æmælkærd dær tolid rɑ niz dær sæthe keʃvær ʃɑhed hæstim bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be emkɑne kɑheʃe qejmæt væ ziɑne keʃɑværzɑne xæride tævɑfoqi mæhsule ɡodʒee færænɡi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. rezɑ æbbɑsi æfzud : ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi bɑ xæride tævɑfoqi ɡodʒe æz keʃɑværzɑne mæhsul rɑ be sænɑjeʔe tæbdili æz dʒomle kɑrxɑne « robe ɑjdɑ » moteʔælleq be ettehɑdije mærkæzi tæʔɑvone rustɑi væ keʃɑværzi irɑn tæhvil xɑhæd dɑd. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer xæride tævɑfoqi mæhsule ɡodʒee færænɡi æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑnhɑje ɡodʒexize ostɑn æz dʒomle tujserkɑn, næhɑvænd væ æsædɑbɑd ɑqɑz ʃode væ tɑ konun do hezɑr tæn æz in mæhsul be suræte mostæqim æz keʃɑværzɑn xæridɑri væ be sænɑjeʔe tæbdili tæhvil ʃode æst. bær in æsɑs dær hɑle hɑzer xæride tævɑfoqi mæhsule ɡodʒe dær ostɑne hæmedɑn dær hɑle ændʒɑm æst tʃerɑ ke tæʔɑdol dær qejmæte bɑzɑr vodʒud dɑræd æmmɑ tʃon æz nime ʃæhriværmɑh odʒe bærdɑʃte in mæhsul dær ostɑn ɑqɑz miʃævæd emkɑne kɑheʃe qejmæt vodʒud dɑræd væ dær ɑn zæmɑn tærhe xæride hemɑjæti æz keʃɑværzɑne ostɑne hæmedɑn ɑqɑz miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ te",
"text": "به گزارش از، یکی از محصولات پرمصرف در سبد غذایی خانوادههای ایرانی گوجه فرنگی و رُب است که در بازار همواره متقاضیانی بسیاری برای خرید دارد. اما متأسفانه گاهی به دلیل کاهش تولید و عدم توازن در عرضه و تقاضا در این اقلام شاهد افزایش قیمت قابل توجهی هستیم به طوری که سال گذشته رُب به دلایل مختلف به یکباره در بازار نایاب شد و برخی از سودجویان دست به احتکار زدند.حال با توجه به قیمت بالای محصول گوجه فرنگی در سال زراعی گذشته، بسیاری از استانهای کشور از جمله فارس، اصفهان و خراسان بصورت گسترده اقدام به کشت این محصول کردهاند که بر این اساس تولید افزایش قابل توجه داشته است.براساس اعلام اظهارات امیر لاهوتیان، مدیر زراعت سازمان جهادکشاورزی استان همدان سطح زیر کشت گوجه فرنگی در استان همدان 3 هزار و 538 هکتار است که با توجه به اینکه میزان عملکرد 40 تن در هکتار است در حالی که سرانه مصرف سالانه 30 کیلو به ازای هر نفر است، بنابراین پیشبینی میشود از این مزارع 139 هزار تن گوجه برداشت شود که بیشترین سطح زیر کشت به شهرستانهای اسدآباد و نهاوند اختصاص دارد.فراوانی تولید سبب شده قیمت گوجه فرنگی در بازار همدان به شدت کاهش یابد و با توجه به هزینههای سرسامآور تولید از مرحله کشت تا برداشت برای کشاورزان و ظرفیت کم کارخانجات فرآوری رب گوجه فرنگی، سود اصلی گوجهکاران در جیب دلالان و کارخانهداران واریز شود.شهریور ماه پیک برداشت گوجه فرنگی از اراضی کشاورزی به شمار میآید و این عرضه بالای گوجه در بازار سبب کاهش قیمت گوجه شده به طوری که قیمت نهایی در بازار برای مصرف کننده در حال حاضر بین 2500 تا 3500 است.شهرستان اسدآباد رتبه نخست را در تولید محصول گوجهفرنگی در استان همدان دارد اما هر کیلو گوجهفرنگی توسط بهرهبرداران به قیمت کیلویی 200تا 250تومان (روی بوته یا برداشت نشده) به فروش میرسد. به دلیل اینکه فروش این محصول در زمین کشاورزی به ضرر کشاورزان است برخی ترجیح میدهند که محصول را به میادین اصلی شهر اسدآباد و دیگر شهرستانها ببرند تا به عنوان \"گوجه رُبی\" به قیمت کیلویی 500 تا 700 تومان به فروش برسد تا زیان کمتری متوجه آنها شود.براساس اظهارات آقای صولتی یکی از کشاورزان که سالها است در زمینه کشت و برداشت گوجه فرنگی به صورت خانوادگی فعالیت دارند میزان تولید گوجه در اسدآباد مازاد بر مصرف استان است و به خارج از استان صادر میشود که این امر متحمل هزینه حمل و نقل است.طبق گفته وی، برخی از کشاورزان محصول خود را به تنها واحد صنایعتبدیلی در حوزه تولید رب گوجهفرنگی فعال در شهرک صنعتی اسدآباد تحویل میدهند که روزانه ظرفیت خرید 2 هزار تن گوجهفرنگی از کشاورزان را دارد و برخی نیز محصول را تحویل دیگر کارخانههای رُب فعال در استان میدهند.وی میافزاید: در زمان برداشت گوجه کشاورزان علاوه بر هزینه تهیه جعبه برای بستهبندی محصول باید روزانه بین 100 تا 120 هزار تومان هزینه کارگر پرداخت کنند و با احتساب کرایه حمل و نقل بار تولید این محصول مقرون به صرفه نیست. بنابراین بیشترین منفعت را دلالان میبرند.به منظور کنترل قیمت در بازار و جلوگیری از ضرر و زیان کشاورزان، خرید حمایتی محصول گوجه فرنگی در سطح کشور کلید خورده است به طوری که سازمان تعاون روستایی این محصول را از کشاورزان به قیمت هر کیلوگرم 1150 تومان خریداری میکند و تحویل کارخانجات فرآوری و ربسازی میدهد.البته کشاورزان همانند طرح خرید تضمینی گندم از این طرح حمایتی دولت نیز چندان استقبال نکردند چرا که پرداخت مطالبات کشاورزان با تأخیر انجام میشود و تحویل محصول به درب مراکز خرید تحمل هزینه حمل و نقل است.مدیر سازمان تعاون روستایی استان همدان درباره خرید توافقی گوجه فرنگی تولیدی استان توسط شبکه تعاون روستایی اظهار داشت: امسال در مقایسه با سال گذشته تولید گوجه فرنگی در استان همدان بیش از 100 درصد افزایش یافته است که این افزایش عملکرد در تولید را نیز در سطح کشور شاهد هستیم بنابراین با توجه به امکان کاهش قیمت و زیان کشاورزان خرید توافقی محصول گوجه فرنگی در دستور کار قرار گرفته است.رضا عباسی افزود: شبکه تعاون روستایی با خرید توافقی گوجه از کشاورزان محصول را به صنایع تبدیلی از جمله کارخانه «رُب آیدا» متعلق به اتحادیه مرکزی تعاون روستایی و کشاورزی ایران تحویل خواهد داد. وی تصریح کرد: در حال حاضر خرید توافقی محصول گوجه فرنگی از کشاورزان شهرستانهای گوجهخیز استان از جمله تویسرکان، نهاوند و اسدآباد آغاز شده و تا کنون 2 هزار تن از این محصول به صورت مستقیم از کشاورزان خریداری و به صنایع تبدیلی تحویل شده است.بر این اساس در حال حاضر خرید توافقی محصول گوجه در استان همدان در حال انجام است چرا که تعادل در قیمت بازار وجود دارد اما چون از نیمه شهریورماه اوج برداشت این محصول در استان آغاز میشود امکان کاهش قیمت وجود دارد و در آن زمان طرح خرید حمایتی از کشاورزان استان همدان آغاز میشود.انتهای پیام/ ت"
} | be ɡozɑreʃ æz, jeki æz mæhsulɑte pormæsræf dær sæbæde qæzɑi xɑnevɑdehɑje irɑni ɡodʒee færænɡi væ rob æst ke dær bɑzɑre hæmvɑre moteqɑziɑni besjɑri bærɑje xærid dɑræd. æmmɑ moteæʔssefɑne ɡɑhi be dælile kɑheʃe tolid væ ædæme tævɑzon dær ærze væ tæqɑzɑ dær in æqlɑm ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte qɑbele tævædʒdʒohi hæstim be tori ke sɑle ɡozæʃte rob be dælɑjele moxtælef be jekbɑre dær bɑzɑre nɑjɑb ʃod væ bærxi æz suddʒujɑn dæst be ehtekɑr zædænd. hɑl bɑ tævædʒdʒoh be qejmæte bɑlɑje mæhsule ɡodʒee færænɡi dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte, besjɑri æz ostɑnhɑje keʃvær æz dʒomle fɑrs, esfæhɑn væ xorɑsɑn besuræte ɡostærde eqdɑm be koʃte in mæhsul kærdeænd ke bær in æsɑse tolide æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh dɑʃte æst. bæræsɑs eʔlɑme ezhɑrɑte æmire lɑhutiɑn, modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn sæthe zire koʃte ɡodʒee færænɡi dær ostɑne hæmedɑne se hezɑr væ pɑnsædo siohæʃt hektɑr æst ke bɑ tævædʒdʒoh be inke mizɑne æmælkærde tʃehel tæn dær hektɑr æst dær hɑli ke særɑne mæsræfe sɑlɑne si kilu be ezɑje hær næfær æst, bænɑbærin piʃbini miʃævæd æz in mæzɑreʔe sædo sionoh hezɑr tæn ɡodʒe bærdɑʃt ʃævæd ke biʃtærin sæthe zire keʃt be ʃæhrestɑnhɑje æsædɑbɑd væ næhɑvænd extesɑs dɑræd. færɑvɑni tolid sæbæb ʃode qejmæte ɡodʒee færænɡi dær bɑzɑre hæmedɑn be ʃeddæt kɑheʃ jɑbæd væ bɑ tævædʒdʒoh be hæzinehɑje særsɑmɑvære tolid æz mærhæle keʃt tɑ bærdɑʃt bærɑje keʃɑværzɑn væ zærfijæte kæme kɑrxɑnedʒɑte ferɑværi ræb ɡodʒee færænɡi, sude æsli ɡodʒekɑrɑn dær dʒibe dællɑlɑn væ kɑrxɑnedɑrɑn vɑriz ʃævæd. ʃæhrivær mɑh pejke bærdɑʃte ɡodʒee færænɡi æz ærɑzi keʃɑværzi be ʃomɑr mi ɑjæd væ in ærze bɑlɑje ɡodʒe dær bɑzɑr sæbæbe kɑheʃe qejmæte ɡodʒe ʃode be tori ke qejmæte næhɑi dær bɑzɑr bærɑje mæsræf konænde dær hɑle hɑzer bejne do hezɑro pɑnsæd tɑ se hezɑro pɑnsæd æst. ʃæhrestɑne æsædɑbɑd rotbee noxost rɑ dær tolide mæhsule ɡodʒefærænɡi dær ostɑne hæmedɑn dɑræd æmmɑ hær kilu ɡodʒefærænɡi tævæssote bæhrebærdɑrɑn be qejmæte kilui divist tɑ divisto pændʒɑh tumɑn ruje bute jɑ bærdɑʃt næʃode pærɑntezbæste be foruʃ miresæd. be dælile inke foruʃe in mæhsul dær zæmine keʃɑværzi be zærære keʃɑværzɑn æst bærxi tærdʒih midæhænd ke mæhsul rɑ be mæjɑdine æsli ʃæhre æsædɑbɑd væ diɡær ʃæhrestɑnhɑ bebærænd tɑ be onvɑne " ɡodʒe robi " be qejmæte kilui pɑnsæd tɑ hæftsæd tumɑn be foruʃ beresæd tɑ ziɑne kæmtæri motevædʒdʒe ɑnhɑ ʃævæd. bæræsɑse ezhɑrɑte ɑqɑje solæti jeki æz keʃɑværzɑn ke sɑlhɑ æst dær zæmine keʃt væ bærdɑʃte ɡodʒee færænɡi be suræte xɑnevɑdeɡi fæʔɑlijæt dɑrænd mizɑne tolide ɡodʒe dær æsædɑbɑde mɑzɑd bær mæsræfe ostɑn æst væ be xɑredʒ æz ostɑne sɑder miʃævæd ke in æmr motehæmmele hæzine hæml væ næql æst. tebqee ɡofte vej, bærxi æz keʃɑværzɑn mæhsule xod rɑ be tænhɑ vɑhede sænɑjeʔtæbdili dær hoze tolide ræbe ɡodʒefærænɡi fæʔɑl dær ʃæhræke sænʔæti æsædɑbɑd tæhvil midæhænd ke ruzɑne zærfijæte xæride do hezɑr tæne ɡodʒefærænɡi æz keʃɑværzɑn rɑ dɑræd væ bærxi niz mæhsul rɑ tæhvile diɡær kɑrxɑnehɑje robe fæʔɑl dær ostɑn midæhænd. vej miæfzɑjæd : dær zæmɑne bærdɑʃte ɡodʒe keʃɑværzɑn ælɑve bær hæzine tæhije dʒæʔbe bærɑje bæstebændi mæhsul bɑjæd ruzɑne bejne sæd tɑ sædo bist hezɑr tumɑn hæzine kɑrɡær pærdɑxt konænd væ bɑ ehtesɑbe kerɑje hæml væ næqle bɑr tolide in mæhsule mæqrun be særfe nist. bænɑbærin biʃtærin mænfæʔæt rɑ dællɑlɑn mibærænd. be mænzure kontorole qejmæt dær bɑzɑr væ dʒoloɡiri æz zærær væ ziɑne keʃɑværzɑn, xæride hemɑjæti mæhsule ɡodʒee færænɡi dær sæthe keʃvær kelide xorde æst be tori ke sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi in mæhsul rɑ æz keʃɑværzɑn be qejmæte hær kiluɡeræme jek hezɑro sædo pændʒɑh tumɑn xæridɑri mikonæd væ tæhvile kɑrxɑnedʒɑte ferɑværi væ ræbsɑzi midæhæd. ælbætte keʃɑværzɑn hæmɑnænde tærhe xæride tæzmini ɡændom æz in tærhe hemɑjæti dolæt niz tʃændɑn esteqbɑl nækærdænd tʃerɑ ke pærdɑxte motɑlebɑte keʃɑværzɑn bɑ tæʔxir ændʒɑm miʃævæd væ tæhvile mæhsul be dærbe mærɑkeze xæride tæhæmmole hæzine hæml væ næql æst. modire sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi ostɑne hæmedɑn dærbɑre xæride tævɑfoqi ɡodʒe færænɡi tolidi ostɑn tævæssote ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi ezhɑr dɑʃt : emsɑl dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tolide ɡodʒee færænɡi dær ostɑne hæmedɑne biʃ æz sæd dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst ke in æfzɑjeʃe æmælkærd dær tolid rɑ niz dær sæthe keʃvær ʃɑhed hæstim bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be emkɑne kɑheʃe qejmæt væ ziɑne keʃɑværzɑne xæride tævɑfoqi mæhsule ɡodʒee færænɡi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. rezɑ æbbɑsi æfzud : ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi bɑ xæride tævɑfoqi ɡodʒe æz keʃɑværzɑne mæhsul rɑ be sænɑjeʔe tæbdili æz dʒomle kɑrxɑne « robe ɑjdɑ » moteʔælleq be ettehɑdije mærkæzi tæʔɑvone rustɑi væ keʃɑværzi irɑn tæhvil xɑhæd dɑd. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer xæride tævɑfoqi mæhsule ɡodʒee færænɡi æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑnhɑje ɡodʒexize ostɑn æz dʒomle tujserkɑn, næhɑvænd væ æsædɑbɑd ɑqɑz ʃode væ tɑ konun do hezɑr tæn æz in mæhsul be suræte mostæqim æz keʃɑværzɑn xæridɑri væ be sænɑjeʔe tæbdili tæhvil ʃode æst. bær in æsɑs dær hɑle hɑzer xæride tævɑfoqi mæhsule ɡodʒe dær ostɑne hæmedɑn dær hɑle ændʒɑm æst tʃerɑ ke tæʔɑdol dær qejmæte bɑzɑr vodʒud dɑræd æmmɑ tʃon æz nime ʃæhriværmɑh odʒe bærdɑʃte in mæhsul dær ostɑn ɑqɑz miʃævæd emkɑne kɑheʃe qejmæt vodʒud dɑræd væ dær ɑn zæmɑn tærhe xæride hemɑjæti æz keʃɑværzɑne ostɑne hæmedɑn ɑqɑz miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ te | به گزارش از، یکی از محصولات پرمصرف در سبد غذایی خانوادههای ایرانی گوجه فرنگی و رُب است که در بازار همواره متقاضیانی بسیاری برای خرید دارد. اما متأسفانه گاهی به دلیل کاهش تولید و عدم توازن در عرضه و تقاضا در این اقلام شاهد افزایش قیمت قابل توجهی هستیم به طوری که سال گذشته رُب به دلایل مختلف به یکباره در بازار نایاب شد و برخی از سودجویان دست به احتکار زدند.حال با توجه به قیمت بالای محصول گوجه فرنگی در سال زراعی گذشته، بسیاری از استانهای کشور از جمله فارس، اصفهان و خراسان بصورت گسترده اقدام به کشت این محصول کردهاند که بر این اساس تولید افزایش قابل توجه داشته است.براساس اعلام اظهارات امیر لاهوتیان، مدیر زراعت سازمان جهادکشاورزی استان همدان سطح زیر کشت گوجه فرنگی در استان همدان 3 هزار و 538 هکتار است که با توجه به اینکه میزان عملکرد 40 تن در هکتار است در حالی که سرانه مصرف سالانه 30 کیلو به ازای هر نفر است، بنابراین پیشبینی میشود از این مزارع 139 هزار تن گوجه برداشت شود که بیشترین سطح زیر کشت به شهرستانهای اسدآباد و نهاوند اختصاص دارد.فراوانی تولید سبب شده قیمت گوجه فرنگی در بازار همدان به شدت کاهش یابد و با توجه به هزینههای سرسامآور تولید از مرحله کشت تا برداشت برای کشاورزان و ظرفیت کم کارخانجات فرآوری رب گوجه فرنگی، سود اصلی گوجهکاران در جیب دلالان و کارخانهداران واریز شود.شهریور ماه پیک برداشت گوجه فرنگی از اراضی کشاورزی به شمار میآید و این عرضه بالای گوجه در بازار سبب کاهش قیمت گوجه شده به طوری که قیمت نهایی در بازار برای مصرف کننده در حال حاضر بین 2500 تا 3500 است.شهرستان اسدآباد رتبه نخست را در تولید محصول گوجهفرنگی در استان همدان دارد اما هر کیلو گوجهفرنگی توسط بهرهبرداران به قیمت کیلویی 200تا 250تومان (روی بوته یا برداشت نشده) به فروش میرسد. به دلیل اینکه فروش این محصول در زمین کشاورزی به ضرر کشاورزان است برخی ترجیح میدهند که محصول را به میادین اصلی شهر اسدآباد و دیگر شهرستانها ببرند تا به عنوان "گوجه رُبی" به قیمت کیلویی 500 تا 700 تومان به فروش برسد تا زیان کمتری متوجه آنها شود.براساس اظهارات آقای صولتی یکی از کشاورزان که سالها است در زمینه کشت و برداشت گوجه فرنگی به صورت خانوادگی فعالیت دارند میزان تولید گوجه در اسدآباد مازاد بر مصرف استان است و به خارج از استان صادر میشود که این امر متحمل هزینه حمل و نقل است.طبق گفته وی، برخی از کشاورزان محصول خود را به تنها واحد صنایعتبدیلی در حوزه تولید رب گوجهفرنگی فعال در شهرک صنعتی اسدآباد تحویل میدهند که روزانه ظرفیت خرید 2 هزار تن گوجهفرنگی از کشاورزان را دارد و برخی نیز محصول را تحویل دیگر کارخانههای رُب فعال در استان میدهند.وی میافزاید: در زمان برداشت گوجه کشاورزان علاوه بر هزینه تهیه جعبه برای بستهبندی محصول باید روزانه بین 100 تا 120 هزار تومان هزینه کارگر پرداخت کنند و با احتساب کرایه حمل و نقل بار تولید این محصول مقرون به صرفه نیست. بنابراین بیشترین منفعت را دلالان میبرند.به منظور کنترل قیمت در بازار و جلوگیری از ضرر و زیان کشاورزان، خرید حمایتی محصول گوجه فرنگی در سطح کشور کلید خورده است به طوری که سازمان تعاون روستایی این محصول را از کشاورزان به قیمت هر کیلوگرم 1150 تومان خریداری میکند و تحویل کارخانجات فرآوری و ربسازی میدهد.البته کشاورزان همانند طرح خرید تضمینی گندم از این طرح حمایتی دولت نیز چندان استقبال نکردند چرا که پرداخت مطالبات کشاورزان با تأخیر انجام میشود و تحویل محصول به درب مراکز خرید تحمل هزینه حمل و نقل است.مدیر سازمان تعاون روستایی استان همدان درباره خرید توافقی گوجه فرنگی تولیدی استان توسط شبکه تعاون روستایی اظهار داشت: امسال در مقایسه با سال گذشته تولید گوجه فرنگی در استان همدان بیش از 100 درصد افزایش یافته است که این افزایش عملکرد در تولید را نیز در سطح کشور شاهد هستیم بنابراین با توجه به امکان کاهش قیمت و زیان کشاورزان خرید توافقی محصول گوجه فرنگی در دستور کار قرار گرفته است.رضا عباسی افزود: شبکه تعاون روستایی با خرید توافقی گوجه از کشاورزان محصول را به صنایع تبدیلی از جمله کارخانه «رُب آیدا» متعلق به اتحادیه مرکزی تعاون روستایی و کشاورزی ایران تحویل خواهد داد. وی تصریح کرد: در حال حاضر خرید توافقی محصول گوجه فرنگی از کشاورزان شهرستانهای گوجهخیز استان از جمله تویسرکان، نهاوند و اسدآباد آغاز شده و تا کنون 2 هزار تن از این محصول به صورت مستقیم از کشاورزان خریداری و به صنایع تبدیلی تحویل شده است.بر این اساس در حال حاضر خرید توافقی محصول گوجه در استان همدان در حال انجام است چرا که تعادل در قیمت بازار وجود دارد اما چون از نیمه شهریورماه اوج برداشت این محصول در استان آغاز میشود امکان کاهش قیمت وجود دارد و در آن زمان طرح خرید حمایتی از کشاورزان استان همدان آغاز میشود.انتهای پیام/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, jeki æz mæhsulɑte pormæsræf dær sæbæde qæzɑi xɑnevɑdehɑje irɑni ɡodʒee færænɡi væ rob æst ke dær bɑzɑre hæmvɑre moteqɑziɑni besjɑri bærɑje xærid dɑræd. æmmɑ moteæʔssefɑne ɡɑhi be dælile kɑheʃe tolid væ ædæme tævɑzon dær ærze væ tæqɑzɑ dær in æqlɑm ʃɑhede æfzɑjeʃe qejmæte qɑbele tævædʒdʒohi hæstim be tori ke sɑle ɡozæʃte rob be dælɑjele moxtælef be jekbɑre dær bɑzɑre nɑjɑb ʃod væ bærxi æz suddʒujɑn dæst be ehtekɑr zædænd. hɑl bɑ tævædʒdʒoh be qejmæte bɑlɑje mæhsule ɡodʒee færænɡi dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte, besjɑri æz ostɑnhɑje keʃvær æz dʒomle fɑrs, esfæhɑn væ xorɑsɑn besuræte ɡostærde eqdɑm be koʃte in mæhsul kærdeænd ke bær in æsɑse tolide æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh dɑʃte æst. bæræsɑs eʔlɑme ezhɑrɑte æmire lɑhutiɑn, modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi ostɑne hæmedɑn sæthe zire koʃte ɡodʒee færænɡi dær ostɑne hæmedɑne se hezɑr væ pɑnsædo siohæʃt hektɑr æst ke bɑ tævædʒdʒoh be inke mizɑne æmælkærde tʃehel tæn dær hektɑr æst dær hɑli ke særɑne mæsræfe sɑlɑne si kilu be ezɑje hær næfær æst, bænɑbærin piʃbini miʃævæd æz in mæzɑreʔe sædo sionoh hezɑr tæn ɡodʒe bærdɑʃt ʃævæd ke biʃtærin sæthe zire keʃt be ʃæhrestɑnhɑje æsædɑbɑd væ næhɑvænd extesɑs dɑræd. færɑvɑni tolid sæbæb ʃode qejmæte ɡodʒee færænɡi dær bɑzɑre hæmedɑn be ʃeddæt kɑheʃ jɑbæd væ bɑ tævædʒdʒoh be hæzinehɑje særsɑmɑvære tolid æz mærhæle keʃt tɑ bærdɑʃt bærɑje keʃɑværzɑn væ zærfijæte kæme kɑrxɑnedʒɑte ferɑværi ræb ɡodʒee færænɡi, sude æsli ɡodʒekɑrɑn dær dʒibe dællɑlɑn væ kɑrxɑnedɑrɑn vɑriz ʃævæd. ʃæhrivær mɑh pejke bærdɑʃte ɡodʒee færænɡi æz ærɑzi keʃɑværzi be ʃomɑr mi ɑjæd væ in ærze bɑlɑje ɡodʒe dær bɑzɑr sæbæbe kɑheʃe qejmæte ɡodʒe ʃode be tori ke qejmæte næhɑi dær bɑzɑr bærɑje mæsræf konænde dær hɑle hɑzer bejne do hezɑro pɑnsæd tɑ se hezɑro pɑnsæd æst. ʃæhrestɑne æsædɑbɑd rotbee noxost rɑ dær tolide mæhsule ɡodʒefærænɡi dær ostɑne hæmedɑn dɑræd æmmɑ hær kilu ɡodʒefærænɡi tævæssote bæhrebærdɑrɑn be qejmæte kilui divist tɑ divisto pændʒɑh tumɑn ruje bute jɑ bærdɑʃt næʃode pærɑntezbæste be foruʃ miresæd. be dælile inke foruʃe in mæhsul dær zæmine keʃɑværzi be zærære keʃɑværzɑn æst bærxi tærdʒih midæhænd ke mæhsul rɑ be mæjɑdine æsli ʃæhre æsædɑbɑd væ diɡær ʃæhrestɑnhɑ bebærænd tɑ be onvɑne \" ɡodʒe robi \" be qejmæte kilui pɑnsæd tɑ hæftsæd tumɑn be foruʃ beresæd tɑ ziɑne kæmtæri motevædʒdʒe ɑnhɑ ʃævæd. bæræsɑse ezhɑrɑte ɑqɑje solæti jeki æz keʃɑværzɑn ke sɑlhɑ æst dær zæmine keʃt væ bærdɑʃte ɡodʒee færænɡi be suræte xɑnevɑdeɡi fæʔɑlijæt dɑrænd mizɑne tolide ɡodʒe dær æsædɑbɑde mɑzɑd bær mæsræfe ostɑn æst væ be xɑredʒ æz ostɑne sɑder miʃævæd ke in æmr motehæmmele hæzine hæml væ næql æst. tebqee ɡofte vej, bærxi æz keʃɑværzɑn mæhsule xod rɑ be tænhɑ vɑhede sænɑjeʔtæbdili dær hoze tolide ræbe ɡodʒefærænɡi fæʔɑl dær ʃæhræke sænʔæti æsædɑbɑd tæhvil midæhænd ke ruzɑne zærfijæte xæride do hezɑr tæne ɡodʒefærænɡi æz keʃɑværzɑn rɑ dɑræd væ bærxi niz mæhsul rɑ tæhvile diɡær kɑrxɑnehɑje robe fæʔɑl dær ostɑn midæhænd. vej miæfzɑjæd : dær zæmɑne bærdɑʃte ɡodʒe keʃɑværzɑn ælɑve bær hæzine tæhije dʒæʔbe bærɑje bæstebændi mæhsul bɑjæd ruzɑne bejne sæd tɑ sædo bist hezɑr tumɑn hæzine kɑrɡær pærdɑxt konænd væ bɑ ehtesɑbe kerɑje hæml væ næqle bɑr tolide in mæhsule mæqrun be særfe nist. bænɑbærin biʃtærin mænfæʔæt rɑ dællɑlɑn mibærænd. be mænzure kontorole qejmæt dær bɑzɑr væ dʒoloɡiri æz zærær væ ziɑne keʃɑværzɑn, xæride hemɑjæti mæhsule ɡodʒee færænɡi dær sæthe keʃvær kelide xorde æst be tori ke sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi in mæhsul rɑ æz keʃɑværzɑn be qejmæte hær kiluɡeræme jek hezɑro sædo pændʒɑh tumɑn xæridɑri mikonæd væ tæhvile kɑrxɑnedʒɑte ferɑværi væ ræbsɑzi midæhæd. ælbætte keʃɑværzɑn hæmɑnænde tærhe xæride tæzmini ɡændom æz in tærhe hemɑjæti dolæt niz tʃændɑn esteqbɑl nækærdænd tʃerɑ ke pærdɑxte motɑlebɑte keʃɑværzɑn bɑ tæʔxir ændʒɑm miʃævæd væ tæhvile mæhsul be dærbe mærɑkeze xæride tæhæmmole hæzine hæml væ næql æst. modire sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi ostɑne hæmedɑn dærbɑre xæride tævɑfoqi ɡodʒe færænɡi tolidi ostɑn tævæssote ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi ezhɑr dɑʃt : emsɑl dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte tolide ɡodʒee færænɡi dær ostɑne hæmedɑne biʃ æz sæd dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst ke in æfzɑjeʃe æmælkærd dær tolid rɑ niz dær sæthe keʃvær ʃɑhed hæstim bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be emkɑne kɑheʃe qejmæt væ ziɑne keʃɑværzɑne xæride tævɑfoqi mæhsule ɡodʒee færænɡi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. rezɑ æbbɑsi æfzud : ʃæbæke tæʔɑvone rustɑi bɑ xæride tævɑfoqi ɡodʒe æz keʃɑværzɑne mæhsul rɑ be sænɑjeʔe tæbdili æz dʒomle kɑrxɑne « robe ɑjdɑ » moteʔælleq be ettehɑdije mærkæzi tæʔɑvone rustɑi væ keʃɑværzi irɑn tæhvil xɑhæd dɑd. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer xæride tævɑfoqi mæhsule ɡodʒee færænɡi æz keʃɑværzɑne ʃæhrestɑnhɑje ɡodʒexize ostɑn æz dʒomle tujserkɑn, næhɑvænd væ æsædɑbɑd ɑqɑz ʃode væ tɑ konun do hezɑr tæn æz in mæhsul be suræte mostæqim æz keʃɑværzɑn xæridɑri væ be sænɑjeʔe tæbdili tæhvil ʃode æst. bær in æsɑs dær hɑle hɑzer xæride tævɑfoqi mæhsule ɡodʒe dær ostɑne hæmedɑn dær hɑle ændʒɑm æst tʃerɑ ke tæʔɑdol dær qejmæte bɑzɑr vodʒud dɑræd æmmɑ tʃon æz nime ʃæhriværmɑh odʒe bærdɑʃte in mæhsul dær ostɑn ɑqɑz miʃævæd emkɑne kɑheʃe qejmæt vodʒud dɑræd væ dær ɑn zæmɑn tærhe xæride hemɑjæti æz keʃɑværzɑne ostɑne hæmedɑn ɑqɑz miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از، یکی از محصولات پرمصرف در سبد غذایی خانوادههای ایرانی گوجه فرنگی و رُب است که در بازار همواره متقاضیانی بسیاری برای خرید دارد. اما متأسفانه گاهی به دلیل کاهش تولید و عدم توازن در عرضه و تقاضا در این اقلام شاهد افزایش قیمت قابل توجهی هستیم به طوری که سال گذشته رُب به دلایل مختلف به یکباره در بازار نایاب شد و برخی از سودجویان دست به احتکار زدند.حال با توجه به قیمت بالای محصول گوجه فرنگی در سال زراعی گذشته، بسیاری از استانهای کشور از جمله فارس، اصفهان و خراسان بصورت گسترده اقدام به کشت این محصول کردهاند که بر این اساس تولید افزایش قابل توجه داشته است.براساس اعلام اظهارات امیر لاهوتیان، مدیر زراعت سازمان جهادکشاورزی استان همدان سطح زیر کشت گوجه فرنگی در استان همدان 3 هزار و 538 هکتار است که با توجه به اینکه میزان عملکرد 40 تن در هکتار است در حالی که سرانه مصرف سالانه 30 کیلو به ازای هر نفر است، بنابراین پیشبینی میشود از این مزارع 139 هزار تن گوجه برداشت شود که بیشترین سطح زیر کشت به شهرستانهای اسدآباد و نهاوند اختصاص دارد.فراوانی تولید سبب شده قیمت گوجه فرنگی در بازار همدان به شدت کاهش یابد و با توجه به هزینههای سرسامآور تولید از مرحله کشت تا برداشت برای کشاورزان و ظرفیت کم کارخانجات فرآوری رب گوجه فرنگی، سود اصلی گوجهکاران در جیب دلالان و کارخانهداران واریز شود.شهریور ماه پیک برداشت گوجه فرنگی از اراضی کشاورزی به شمار میآید و این عرضه بالای گوجه در بازار سبب کاهش قیمت گوجه شده به طوری که قیمت نهایی در بازار برای مصرف کننده در حال حاضر بین 2500 تا 3500 است.شهرستان اسدآباد رتبه نخست را در تولید محصول گوجهفرنگی در استان همدان دارد اما هر کیلو گوجهفرنگی توسط بهرهبرداران به قیمت کیلویی 200تا 250تومان (روی بوته یا برداشت نشده) به فروش میرسد. به دلیل اینکه فروش این محصول در زمین کشاورزی به ضرر کشاورزان است برخی ترجیح میدهند که محصول را به میادین اصلی شهر اسدآباد و دیگر شهرستانها ببرند تا به عنوان \"گوجه رُبی\" به قیمت کیلویی 500 تا 700 تومان به فروش برسد تا زیان کمتری متوجه آنها شود.براساس اظهارات آقای صولتی یکی از کشاورزان که سالها است در زمینه کشت و برداشت گوجه فرنگی به صورت خانوادگی فعالیت دارند میزان تولید گوجه در اسدآباد مازاد بر مصرف استان است و به خارج از استان صادر میشود که این امر متحمل هزینه حمل و نقل است.طبق گفته وی، برخی از کشاورزان محصول خود را به تنها واحد صنایعتبدیلی در حوزه تولید رب گوجهفرنگی فعال در شهرک صنعتی اسدآباد تحویل میدهند که روزانه ظرفیت خرید 2 هزار تن گوجهفرنگی از کشاورزان را دارد و برخی نیز محصول را تحویل دیگر کارخانههای رُب فعال در استان میدهند.وی میافزاید: در زمان برداشت گوجه کشاورزان علاوه بر هزینه تهیه جعبه برای بستهبندی محصول باید روزانه بین 100 تا 120 هزار تومان هزینه کارگر پرداخت کنند و با احتساب کرایه حمل و نقل بار تولید این محصول مقرون به صرفه نیست. بنابراین بیشترین منفعت را دلالان میبرند.به منظور کنترل قیمت در بازار و جلوگیری از ضرر و زیان کشاورزان، خرید حمایتی محصول گوجه فرنگی در سطح کشور کلید خورده است به طوری که سازمان تعاون روستایی این محصول را از کشاورزان به قیمت هر کیلوگرم 1150 تومان خریداری میکند و تحویل کارخانجات فرآوری و ربسازی میدهد.البته کشاورزان همانند طرح خرید تضمینی گندم از این طرح حمایتی دولت نیز چندان استقبال نکردند چرا که پرداخت مطالبات کشاورزان با تأخیر انجام میشود و تحویل محصول به درب مراکز خرید تحمل هزینه حمل و نقل است.مدیر سازمان تعاون روستایی استان همدان درباره خرید توافقی گوجه فرنگی تولیدی استان توسط شبکه تعاون روستایی اظهار داشت: امسال در مقایسه با سال گذشته تولید گوجه فرنگی در استان همدان بیش از 100 درصد افزایش یافته است که این افزایش عملکرد در تولید را نیز در سطح کشور شاهد هستیم بنابراین با توجه به امکان کاهش قیمت و زیان کشاورزان خرید توافقی محصول گوجه فرنگی در دستور کار قرار گرفته است.رضا عباسی افزود: شبکه تعاون روستایی با خرید توافقی گوجه از کشاورزان محصول را به صنایع تبدیلی از جمله کارخانه «رُب آیدا» متعلق به اتحادیه مرکزی تعاون روستایی و کشاورزی ایران تحویل خواهد داد. وی تصریح کرد: در حال حاضر خرید توافقی محصول گوجه فرنگی از کشاورزان شهرستانهای گوجهخیز استان از جمله تویسرکان، نهاوند و اسدآباد آغاز شده و تا کنون 2 هزار تن از این محصول به صورت مستقیم از کشاورزان خریداری و به صنایع تبدیلی تحویل شده است.بر این اساس در حال حاضر خرید توافقی محصول گوجه در استان همدان در حال انجام است چرا که تعادل در قیمت بازار وجود دارد اما چون از نیمه شهریورماه اوج برداشت این محصول در استان آغاز میشود امکان کاهش قیمت وجود دارد و در آن زمان طرح خرید حمایتی از کشاورزان استان همدان آغاز میشود.انتهای پیام/ ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærɑk modirkole mohite ziste ostɑne mærkæzi ɡoft : qelzæte zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær hævɑje ʃæhre ærɑk, pæs æz tʃɑhɑrdæh ruze motevɑli ɑludeɡi, dær sɑʔɑte montæhi be zohre pændʒʃænbe dær hædde modʒɑz væ væzʔijæte sɑlem qærɑr ɡereft. hosejnæli ebrɑhimi kɑrnɑmi dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : ʃɑxese kejfijæte hævɑje ʃæhre ærɑk dær ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje tʃɑhɑrdæhomin ruze motevɑli bɑlɑtær æz estɑndɑrd væ sædo hidʒdæh bud ke bæjɑnɡære væzʔijæte hævɑje nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs æst. vej æfzud : mizɑne qelzæte zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær hævɑje ærɑk, dær sɑʔɑte ævvælije sobh ruze pændʒʃænbe niz, sionoh mikroɡæræm bær mætærmækæʔæb ændɑze ɡiri ʃod ke biʃ æz hædde estɑndɑrd bud æmmɑ æz sɑʔæte noh sobh be bæʔd mizɑne in zærɑte moʔællæq kɑheʃ jɑfte væ hævɑje ærɑk dær væzʔijæte sɑlem qærɑr ɡereft. ebrɑhimi kɑrnɑmi bæjɑn kærd : estɑndɑrde mizɑne zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær hævɑe siopændʒ mikroɡæræm bær mætærmækæʔæb æst. modirkole mohite ziste ostɑne mærkæzi ɡoft : ʃæhre ærɑk æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun, pændʒɑhonoh ruze ɑludeɡi væ hævɑje nɑsɑlem rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. ebrɑhimi kɑrnɑmi tæsrih kærd : æz mædʒmuʔe pændʒɑhonoh ruze ɑlude sɑle dʒɑri, hævɑje ærɑk tej pændʒɑh ruz dær væzʔijæte hævɑje nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs væ noh ruz niz dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje tæmɑm ɡoruh hɑje dʒæmʔijæti qærɑr dɑʃte æst. modire kolle mohite ziste ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : zærɑte moʔællæq kæmtær æz do væ nim mikron be dælile riz budæne biʃ æz hæd bɑ nofuz dær omqe dæstɡɑhe tænæffosi dær bæxʃ hɑje entehɑi ɑn mi neʃinæd væ dær bolændmoddæt sæbæbe beruze bimɑri hɑje moxtælef dær ensɑn mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "اراک- مدیرکل محیط زیست استان مرکزی گفت: غلظت ذرات معلق کمتر از ۲.۵ میکرون در هوای شهر اراک، پس از چهارده روز متوالی آلودگی، در ساعات منتهی به ظهر پنجشنبه در حد مجاز و وضعیت سالم قرار گرفت.حسینعلی ابراهیمی کارنامی در گفت و گو با اظهار داشت: شاخص کیفیت هوای شهر اراک در روز چهارشنبه برای چهاردهمین روز متوالی بالاتر از استاندارد و ۱۱۸ بود که بیانگر وضعیت هوای ناسالم برای گروه های حساس است.وی افزود: میزان غلظت ذرات معلق کمتر از ۲.۵میکرون در هوای اراک، در ساعات اولیه صبح روز پنجشنبه نیز، ۳۹میکروگرم بر مترمکعب اندازه گیری شد که بیش از حد استاندارد بود اما از ساعت ۹ صبح به بعد میزان این ذرات معلق کاهش یافته و هوای اراک در وضعیت سالم قرار گرفت.ابراهیمی کارنامی بیان کرد: استاندارد میزان ذرات معلق کمتر از ۲.۵میکرون در هوا ۳۵میکروگرم بر مترمکعب است.مدیرکل محیط زیست استان مرکزی گفت: شهر اراک از ابتدای سال جاری تاکنون، ۵۹روز آلودگی و هوای ناسالم را پشت سر گذاشته است.ابراهیمی کارنامی تصریح کرد: از مجموع ۵۹روز آلوده سال جاری، هوای اراک طی ۵۰روز در وضعیت هوای ناسالم برای گروه های حساس و ۹روز نیز در شرایط ناسالم برای تمام گروه های جمعیتی قرار داشته است.مدیر کل محیط زیست استان مرکزی تصریح کرد: ذرات معلق کمتر از دو و نیم میکرون به دلیل ریز بودن بیش از حد با نفوذ در عمق دستگاه تنفسی در بخش های انتهایی آن می نشیند و در بلندمدت سبب بروز بیماری های مختلف در انسان می شود.کپی شد"
} | ærɑk modirkole mohite ziste ostɑne mærkæzi ɡoft : qelzæte zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær hævɑje ʃæhre ærɑk, pæs æz tʃɑhɑrdæh ruze motevɑli ɑludeɡi, dær sɑʔɑte montæhi be zohre pændʒʃænbe dær hædde modʒɑz væ væzʔijæte sɑlem qærɑr ɡereft. hosejnæli ebrɑhimi kɑrnɑmi dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : ʃɑxese kejfijæte hævɑje ʃæhre ærɑk dær ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje tʃɑhɑrdæhomin ruze motevɑli bɑlɑtær æz estɑndɑrd væ sædo hidʒdæh bud ke bæjɑnɡære væzʔijæte hævɑje nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs æst. vej æfzud : mizɑne qelzæte zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær hævɑje ærɑk, dær sɑʔɑte ævvælije sobh ruze pændʒʃænbe niz, sionoh mikroɡæræm bær mætærmækæʔæb ændɑze ɡiri ʃod ke biʃ æz hædde estɑndɑrd bud æmmɑ æz sɑʔæte noh sobh be bæʔd mizɑne in zærɑte moʔællæq kɑheʃ jɑfte væ hævɑje ærɑk dær væzʔijæte sɑlem qærɑr ɡereft. ebrɑhimi kɑrnɑmi bæjɑn kærd : estɑndɑrde mizɑne zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær hævɑe siopændʒ mikroɡæræm bær mætærmækæʔæb æst. modirkole mohite ziste ostɑne mærkæzi ɡoft : ʃæhre ærɑk æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun, pændʒɑhonoh ruze ɑludeɡi væ hævɑje nɑsɑlem rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. ebrɑhimi kɑrnɑmi tæsrih kærd : æz mædʒmuʔe pændʒɑhonoh ruze ɑlude sɑle dʒɑri, hævɑje ærɑk tej pændʒɑh ruz dær væzʔijæte hævɑje nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs væ noh ruz niz dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje tæmɑm ɡoruh hɑje dʒæmʔijæti qærɑr dɑʃte æst. modire kolle mohite ziste ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : zærɑte moʔællæq kæmtær æz do væ nim mikron be dælile riz budæne biʃ æz hæd bɑ nofuz dær omqe dæstɡɑhe tænæffosi dær bæxʃ hɑje entehɑi ɑn mi neʃinæd væ dær bolændmoddæt sæbæbe beruze bimɑri hɑje moxtælef dær ensɑn mi ʃævæd. kopi ʃod | اراک- مدیرکل محیط زیست استان مرکزی گفت: غلظت ذرات معلق کمتر از ۲.۵ میکرون در هوای شهر اراک، پس از چهارده روز متوالی آلودگی، در ساعات منتهی به ظهر پنجشنبه در حد مجاز و وضعیت سالم قرار گرفت.حسینعلی ابراهیمی کارنامی در گفت و گو با اظهار داشت: شاخص کیفیت هوای شهر اراک در روز چهارشنبه برای چهاردهمین روز متوالی بالاتر از استاندارد و ۱۱۸ بود که بیانگر وضعیت هوای ناسالم برای گروه های حساس است.وی افزود: میزان غلظت ذرات معلق کمتر از ۲.۵میکرون در هوای اراک، در ساعات اولیه صبح روز پنجشنبه نیز، ۳۹میکروگرم بر مترمکعب اندازه گیری شد که بیش از حد استاندارد بود اما از ساعت ۹ صبح به بعد میزان این ذرات معلق کاهش یافته و هوای اراک در وضعیت سالم قرار گرفت.ابراهیمی کارنامی بیان کرد: استاندارد میزان ذرات معلق کمتر از ۲.۵میکرون در هوا ۳۵میکروگرم بر مترمکعب است.مدیرکل محیط زیست استان مرکزی گفت: شهر اراک از ابتدای سال جاری تاکنون، ۵۹روز آلودگی و هوای ناسالم را پشت سر گذاشته است.ابراهیمی کارنامی تصریح کرد: از مجموع ۵۹روز آلوده سال جاری، هوای اراک طی ۵۰روز در وضعیت هوای ناسالم برای گروه های حساس و ۹روز نیز در شرایط ناسالم برای تمام گروه های جمعیتی قرار داشته است.مدیر کل محیط زیست استان مرکزی تصریح کرد: ذرات معلق کمتر از دو و نیم میکرون به دلیل ریز بودن بیش از حد با نفوذ در عمق دستگاه تنفسی در بخش های انتهایی آن می نشیند و در بلندمدت سبب بروز بیماری های مختلف در انسان می شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærɑk modirkole mohite ziste ostɑne mærkæzi ɡoft : qelzæte zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær hævɑje ʃæhre ærɑk, pæs æz tʃɑhɑrdæh ruze motevɑli ɑludeɡi, dær sɑʔɑte montæhi be zohre pændʒʃænbe dær hædde modʒɑz væ væzʔijæte sɑlem qærɑr ɡereft. hosejnæli ebrɑhimi kɑrnɑmi dær ɡoft væ ɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : ʃɑxese kejfijæte hævɑje ʃæhre ærɑk dær ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje tʃɑhɑrdæhomin ruze motevɑli bɑlɑtær æz estɑndɑrd væ sædo hidʒdæh bud ke bæjɑnɡære væzʔijæte hævɑje nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs æst. vej æfzud : mizɑne qelzæte zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær hævɑje ærɑk, dær sɑʔɑte ævvælije sobh ruze pændʒʃænbe niz, sionoh mikroɡæræm bær mætærmækæʔæb ændɑze ɡiri ʃod ke biʃ æz hædde estɑndɑrd bud æmmɑ æz sɑʔæte noh sobh be bæʔd mizɑne in zærɑte moʔællæq kɑheʃ jɑfte væ hævɑje ærɑk dær væzʔijæte sɑlem qærɑr ɡereft. ebrɑhimi kɑrnɑmi bæjɑn kærd : estɑndɑrde mizɑne zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær hævɑe siopændʒ mikroɡæræm bær mætærmækæʔæb æst. modirkole mohite ziste ostɑne mærkæzi ɡoft : ʃæhre ærɑk æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun, pændʒɑhonoh ruze ɑludeɡi væ hævɑje nɑsɑlem rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. ebrɑhimi kɑrnɑmi tæsrih kærd : æz mædʒmuʔe pændʒɑhonoh ruze ɑlude sɑle dʒɑri, hævɑje ærɑk tej pændʒɑh ruz dær væzʔijæte hævɑje nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs væ noh ruz niz dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje tæmɑm ɡoruh hɑje dʒæmʔijæti qærɑr dɑʃte æst. modire kolle mohite ziste ostɑne mærkæzi tæsrih kærd : zærɑte moʔællæq kæmtær æz do væ nim mikron be dælile riz budæne biʃ æz hæd bɑ nofuz dær omqe dæstɡɑhe tænæffosi dær bæxʃ hɑje entehɑi ɑn mi neʃinæd væ dær bolændmoddæt sæbæbe beruze bimɑri hɑje moxtælef dær ensɑn mi ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اراک- مدیرکل محیط زیست استان مرکزی گفت: غلظت ذرات معلق کمتر از ۲.۵ میکرون در هوای شهر اراک، پس از چهارده روز متوالی آلودگی، در ساعات منتهی به ظهر پنجشنبه در حد مجاز و وضعیت سالم قرار گرفت.حسینعلی ابراهیمی کارنامی در گفت و گو با اظهار داشت: شاخص کیفیت هوای شهر اراک در روز چهارشنبه برای چهاردهمین روز متوالی بالاتر از استاندارد و ۱۱۸ بود که بیانگر وضعیت هوای ناسالم برای گروه های حساس است.وی افزود: میزان غلظت ذرات معلق کمتر از ۲.۵میکرون در هوای اراک، در ساعات اولیه صبح روز پنجشنبه نیز، ۳۹میکروگرم بر مترمکعب اندازه گیری شد که بیش از حد استاندارد بود اما از ساعت ۹ صبح به بعد میزان این ذرات معلق کاهش یافته و هوای اراک در وضعیت سالم قرار گرفت.ابراهیمی کارنامی بیان کرد: استاندارد میزان ذرات معلق کمتر از ۲.۵میکرون در هوا ۳۵میکروگرم بر مترمکعب است.مدیرکل محیط زیست استان مرکزی گفت: شهر اراک از ابتدای سال جاری تاکنون، ۵۹روز آلودگی و هوای ناسالم را پشت سر گذاشته است.ابراهیمی کارنامی تصریح کرد: از مجموع ۵۹روز آلوده سال جاری، هوای اراک طی ۵۰روز در وضعیت هوای ناسالم برای گروه های حساس و ۹روز نیز در شرایط ناسالم برای تمام گروه های جمعیتی قرار داشته است.مدیر کل محیط زیست استان مرکزی تصریح کرد: ذرات معلق کمتر از دو و نیم میکرون به دلیل ریز بودن بیش از حد با نفوذ در عمق دستگاه تنفسی در بخش های انتهایی آن می نشیند و در بلندمدت سبب بروز بیماری های مختلف در انسان می شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑleq bær sisædo pændʒɑh fæqære pærvɑnee sɑxtemɑni dær irɑnʃæhre sɑder ʃod. mænsure mælɑzei dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : vɑhede sodure pærvɑne sɑxtemɑne ʃæhrdɑri irɑnʃæhr dær sɑle ɡozæʃte bænɑ be piʃnæhɑd væ movɑfeqæte ʃorɑje eslɑmi ʃæhr bɑ æʔmɑle tæxfifɑte viʒe omumi dʒæhæte tævæqqofe sɑxt væ sɑz hɑje qejre osuli væ bedune modʒævvez eqdɑm be sodure sisædo pændʒɑhoʃeʃ fæqære pærvɑne sɑxtemɑn nemud ke dær in rɑstɑ tɑ konun sædo siojek hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr metr moræbbæʔ e sɑder ʃod. vej edɑme dɑd : æz kolle ɑmɑre teʔdɑde divisto nævædohæʃt pærvɑne be onvɑne mæskuni væ teʔdɑde pændʒɑhohæʃt pærvɑne be onvɑne tedʒɑri sɑder ʃode æst væ hæmtʃenin ʃæhrvændɑne teʔdɑde sædo jek fæqære ɡævɑhi pɑjɑne kɑre sɑxtemɑn rɑ æz ʃæhrdɑri dærjɑft kærde ænd. vej beonvɑne dæbire komisijone mɑdde sæd bɑ eʃɑre be komisijone mɑdde sæd bæjɑn kærd : pærvɑne hɑje modʒud dær komisijone mɑdde sæd teʔdɑde divisto hæʃtɑdopændʒ pærvænde mi bɑʃæd ke tɑkonun teʔdɑde bistohæʃt dʒælæse dær in xosuse bærɡozɑr ʃode ke kɑre resideɡi be divisto pændʒɑhodo pærvænde be etmɑm reside æst. mæʔɑvnæte fæni væ ʃæhrsɑzi ʃæhrdɑri tæsrih kærd : omde pærvænde hɑje modʒud dær komisijone mɑdde sæd mærbut be ezɑfe bænɑ væ sɑxt væ sɑzhɑje qejre modʒɑz væ qejre osuli mi bɑʃæd. mænsure mælɑzei æfzud : teʔdɑde tʃehelojek mored ɡævɑhi ædæme xælɑf, bistohæʃt morede ezɑfe oʃkub, tʃehelohæft mored modʒævveze divɑre keʃi, sædo hæftɑdojek morede modʒævveze tæfkik, ʃeʃsædo hæft morede pɑsoxe dæftærxɑne hɑ, divisto bistose morede mohlæte pærvɑne væ hæftɑdotʃɑhɑr morede eslɑhi pærvɑne æz diɡær eqdɑmɑte dæftære fæni dær sɑle ɡozæʃte bude æst.",
"text": " بالغ بر 350 فقره پروانه ساختمانی در ایرانشهر صادر شد.منصور ملازهی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: واحد صدور پروانه ساختمان شهرداری ایرانشهر در سال گذشته بنا به پیشنهاد و موافقت شورای اسلامی شهر با اعمال تخفیفات ویژه عمومی جهت توقف ساخت و ساز های غیر اصولی و بدون مجوز اقدام به صدور 356 فقره پروانه ساختمان نمود که در این راستا تا کنون 131624 متر مربع صادر شد.وی ادامه داد: از کل آمار تعداد 298 پروانه به عنوان مسکونی و تعداد 58 پروانه به عنوان تجاری صادر شده است و همچنین شهروندان تعداد101 فقره گواهی پایان کار ساختمان را از شهرداری دریافت کرده اند .وی بعنوان دبیر کمیسیون ماده 100 با اشاره به کمسیون ماده 100 بیان کرد: پروانه های موجود در کمیسیون ماده 100 تعداد285پرونده می باشد که تاکنون تعداد28 جلسه در این خصوص برگزار شده که کار رسیدگی به 252 پرونده به اتمام رسیده است. معاونت فنی و شهرسازی شهرداری تصریح کرد: عمده پرونده های موجود در کمسیون ماده 100 مربوط به اضافه بنا و ساخت و سازهای غیر مجاز و غیر اصولی می باشد. منصور ملازهی افزود: تعداد41مورد گواهی عدم خلاف، 28 مورد اضاف اشکوب، 47 مورد مجوز دیوار کشی، 171 مورد مجوز تفکیک، 607 مورد پاسخ دفترخانه ها، 223 مورد مهلت پروانه و 74 مورد اصلاحی پروانه از دیگر اقدامات دفتر فنی در سال گذشته بوده است."
} | bɑleq bær sisædo pændʒɑh fæqære pærvɑnee sɑxtemɑni dær irɑnʃæhre sɑder ʃod. mænsure mælɑzei dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : vɑhede sodure pærvɑne sɑxtemɑne ʃæhrdɑri irɑnʃæhr dær sɑle ɡozæʃte bænɑ be piʃnæhɑd væ movɑfeqæte ʃorɑje eslɑmi ʃæhr bɑ æʔmɑle tæxfifɑte viʒe omumi dʒæhæte tævæqqofe sɑxt væ sɑz hɑje qejre osuli væ bedune modʒævvez eqdɑm be sodure sisædo pændʒɑhoʃeʃ fæqære pærvɑne sɑxtemɑn nemud ke dær in rɑstɑ tɑ konun sædo siojek hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr metr moræbbæʔ e sɑder ʃod. vej edɑme dɑd : æz kolle ɑmɑre teʔdɑde divisto nævædohæʃt pærvɑne be onvɑne mæskuni væ teʔdɑde pændʒɑhohæʃt pærvɑne be onvɑne tedʒɑri sɑder ʃode æst væ hæmtʃenin ʃæhrvændɑne teʔdɑde sædo jek fæqære ɡævɑhi pɑjɑne kɑre sɑxtemɑn rɑ æz ʃæhrdɑri dærjɑft kærde ænd. vej beonvɑne dæbire komisijone mɑdde sæd bɑ eʃɑre be komisijone mɑdde sæd bæjɑn kærd : pærvɑne hɑje modʒud dær komisijone mɑdde sæd teʔdɑde divisto hæʃtɑdopændʒ pærvænde mi bɑʃæd ke tɑkonun teʔdɑde bistohæʃt dʒælæse dær in xosuse bærɡozɑr ʃode ke kɑre resideɡi be divisto pændʒɑhodo pærvænde be etmɑm reside æst. mæʔɑvnæte fæni væ ʃæhrsɑzi ʃæhrdɑri tæsrih kærd : omde pærvænde hɑje modʒud dær komisijone mɑdde sæd mærbut be ezɑfe bænɑ væ sɑxt væ sɑzhɑje qejre modʒɑz væ qejre osuli mi bɑʃæd. mænsure mælɑzei æfzud : teʔdɑde tʃehelojek mored ɡævɑhi ædæme xælɑf, bistohæʃt morede ezɑfe oʃkub, tʃehelohæft mored modʒævveze divɑre keʃi, sædo hæftɑdojek morede modʒævveze tæfkik, ʃeʃsædo hæft morede pɑsoxe dæftærxɑne hɑ, divisto bistose morede mohlæte pærvɑne væ hæftɑdotʃɑhɑr morede eslɑhi pærvɑne æz diɡær eqdɑmɑte dæftære fæni dær sɑle ɡozæʃte bude æst. | بالغ بر 350 فقره پروانه ساختمانی در ایرانشهر صادر شد.منصور ملازهی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: واحد صدور پروانه ساختمان شهرداری ایرانشهر در سال گذشته بنا به پیشنهاد و موافقت شورای اسلامی شهر با اعمال تخفیفات ویژه عمومی جهت توقف ساخت و ساز های غیر اصولی و بدون مجوز اقدام به صدور 356 فقره پروانه ساختمان نمود که در این راستا تا کنون 131624 متر مربع صادر شد.وی ادامه داد: از کل آمار تعداد 298 پروانه به عنوان مسکونی و تعداد 58 پروانه به عنوان تجاری صادر شده است و همچنین شهروندان تعداد101 فقره گواهی پایان کار ساختمان را از شهرداری دریافت کرده اند .وی بعنوان دبیر کمیسیون ماده 100 با اشاره به کمسیون ماده 100 بیان کرد: پروانه های موجود در کمیسیون ماده 100 تعداد285پرونده می باشد که تاکنون تعداد28 جلسه در این خصوص برگزار شده که کار رسیدگی به 252 پرونده به اتمام رسیده است. معاونت فنی و شهرسازی شهرداری تصریح کرد: عمده پرونده های موجود در کمسیون ماده 100 مربوط به اضافه بنا و ساخت و سازهای غیر مجاز و غیر اصولی می باشد. منصور ملازهی افزود: تعداد41مورد گواهی عدم خلاف، 28 مورد اضاف اشکوب، 47 مورد مجوز دیوار کشی، 171 مورد مجوز تفکیک، 607 مورد پاسخ دفترخانه ها، 223 مورد مهلت پروانه و 74 مورد اصلاحی پروانه از دیگر اقدامات دفتر فنی در سال گذشته بوده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑleq bær sisædo pændʒɑh fæqære pærvɑnee sɑxtemɑni dær irɑnʃæhre sɑder ʃod. mænsure mælɑzei dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : vɑhede sodure pærvɑne sɑxtemɑne ʃæhrdɑri irɑnʃæhr dær sɑle ɡozæʃte bænɑ be piʃnæhɑd væ movɑfeqæte ʃorɑje eslɑmi ʃæhr bɑ æʔmɑle tæxfifɑte viʒe omumi dʒæhæte tævæqqofe sɑxt væ sɑz hɑje qejre osuli væ bedune modʒævvez eqdɑm be sodure sisædo pændʒɑhoʃeʃ fæqære pærvɑne sɑxtemɑn nemud ke dær in rɑstɑ tɑ konun sædo siojek hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr metr moræbbæʔ e sɑder ʃod. vej edɑme dɑd : æz kolle ɑmɑre teʔdɑde divisto nævædohæʃt pærvɑne be onvɑne mæskuni væ teʔdɑde pændʒɑhohæʃt pærvɑne be onvɑne tedʒɑri sɑder ʃode æst væ hæmtʃenin ʃæhrvændɑne teʔdɑde sædo jek fæqære ɡævɑhi pɑjɑne kɑre sɑxtemɑn rɑ æz ʃæhrdɑri dærjɑft kærde ænd. vej beonvɑne dæbire komisijone mɑdde sæd bɑ eʃɑre be komisijone mɑdde sæd bæjɑn kærd : pærvɑne hɑje modʒud dær komisijone mɑdde sæd teʔdɑde divisto hæʃtɑdopændʒ pærvænde mi bɑʃæd ke tɑkonun teʔdɑde bistohæʃt dʒælæse dær in xosuse bærɡozɑr ʃode ke kɑre resideɡi be divisto pændʒɑhodo pærvænde be etmɑm reside æst. mæʔɑvnæte fæni væ ʃæhrsɑzi ʃæhrdɑri tæsrih kærd : omde pærvænde hɑje modʒud dær komisijone mɑdde sæd mærbut be ezɑfe bænɑ væ sɑxt væ sɑzhɑje qejre modʒɑz væ qejre osuli mi bɑʃæd. mænsure mælɑzei æfzud : teʔdɑde tʃehelojek mored ɡævɑhi ædæme xælɑf, bistohæʃt morede ezɑfe oʃkub, tʃehelohæft mored modʒævveze divɑre keʃi, sædo hæftɑdojek morede modʒævveze tæfkik, ʃeʃsædo hæft morede pɑsoxe dæftærxɑne hɑ, divisto bistose morede mohlæte pærvɑne væ hæftɑdotʃɑhɑr morede eslɑhi pærvɑne æz diɡær eqdɑmɑte dæftære fæni dær sɑle ɡozæʃte bude æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " بالغ بر 350 فقره پروانه ساختمانی در ایرانشهر صادر شد.منصور ملازهی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: واحد صدور پروانه ساختمان شهرداری ایرانشهر در سال گذشته بنا به پیشنهاد و موافقت شورای اسلامی شهر با اعمال تخفیفات ویژه عمومی جهت توقف ساخت و ساز های غیر اصولی و بدون مجوز اقدام به صدور 356 فقره پروانه ساختمان نمود که در این راستا تا کنون 131624 متر مربع صادر شد.وی ادامه داد: از کل آمار تعداد 298 پروانه به عنوان مسکونی و تعداد 58 پروانه به عنوان تجاری صادر شده است و همچنین شهروندان تعداد101 فقره گواهی پایان کار ساختمان را از شهرداری دریافت کرده اند .وی بعنوان دبیر کمیسیون ماده 100 با اشاره به کمسیون ماده 100 بیان کرد: پروانه های موجود در کمیسیون ماده 100 تعداد285پرونده می باشد که تاکنون تعداد28 جلسه در این خصوص برگزار شده که کار رسیدگی به 252 پرونده به اتمام رسیده است. معاونت فنی و شهرسازی شهرداری تصریح کرد: عمده پرونده های موجود در کمسیون ماده 100 مربوط به اضافه بنا و ساخت و سازهای غیر مجاز و غیر اصولی می باشد. منصور ملازهی افزود: تعداد41مورد گواهی عدم خلاف، 28 مورد اضاف اشکوب، 47 مورد مجوز دیوار کشی، 171 مورد مجوز تفکیک، 607 مورد پاسخ دفترخانه ها، 223 مورد مهلت پروانه و 74 مورد اصلاحی پروانه از دیگر اقدامات دفتر فنی در سال گذشته بوده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æli mostæfævi dær jek sæd væ hæftomin dʒælæse setɑde moqɑbele bɑ koronɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be æjjjɑme bærɡozɑri emtehɑnɑt, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd mælzumɑte piʃɡirɑne kærunɑe æʔæm æz mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni rɑ tæhije konæd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : hæm æknun be sæbæbe væzʔijæte qermez dær ostɑn, hær ɡune tædʒæmmoʔ væ doræhæmi dær pɑrkhɑe mæmnuʔ æst. vej æfzud : tæzriqe vɑksæn bɑjæd bær æsɑse olævijæthɑje vezɑræte behdɑʃt ændʒɑm ɡiræd dær qejre in suræt bɑ motexællefin ke eʔtemɑde omumi rɑ xædʃe dɑr mi sɑzænd bærxord miʃævæd. mostæfævi bæjɑn kærd : idʒɑde sæf bærɑje dærjɑfte bærxi æqlɑm dær moqɑbele foruʃɡɑhhɑje bozorɡe ʃɑjeste nist væ motevællijɑne æmr bɑjæd dær in xosus hær tʃee særiʔtær tʃɑre ændiʃi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje kɑheʃe rævænde ebtelɑ be kærunɑe kæmɑkɑn bɑjæd porotokolhɑ væ mæhdudijæthɑ be suræte dʒeddi ræʔɑjæt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، علی مصطفوی در یک صد و هفتمین جلسه ستاد مقابله با کرونا اظهار داشت: با توجه به نزدیک شدن به ایام برگزاری امتحانات، آموزش و پرورش باید ملزومات پیشگیرانه کرونا اعم از ماسک و مواد ضدعفونی را تهیه کند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار آذربایجانغربی گفت: هم اکنون به سبب وضعیت قرمز در استان، هر گونه تجمع و دورهمی در پارکها ممنوع است.وی افزود: تزریق واکسن باید بر اساس اولویتهای وزارت بهداشت انجام گیرد در غیر این صورت با متخلفین که اعتماد عمومی را خدشه دار می سازند برخورد میشود.مصطفوی بیان کرد: ایجاد صف برای دریافت برخی اقلام در مقابل فروشگاههای بزرگ شایسته نیست و متولیان امر باید در این خصوص هر چه سریعتر چاره اندیشی کنند.وی اظهار داشت: برای کاهش روند ابتلا به کرونا کماکان باید پروتکلها و محدودیتها به صورت جدی رعایت شود.انتهای پیام/7548/ ع"
} | be ɡozɑreʃ æz, æli mostæfævi dær jek sæd væ hæftomin dʒælæse setɑde moqɑbele bɑ koronɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be æjjjɑme bærɡozɑri emtehɑnɑt, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd mælzumɑte piʃɡirɑne kærunɑe æʔæm æz mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni rɑ tæhije konæd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : hæm æknun be sæbæbe væzʔijæte qermez dær ostɑn, hær ɡune tædʒæmmoʔ væ doræhæmi dær pɑrkhɑe mæmnuʔ æst. vej æfzud : tæzriqe vɑksæn bɑjæd bær æsɑse olævijæthɑje vezɑræte behdɑʃt ændʒɑm ɡiræd dær qejre in suræt bɑ motexællefin ke eʔtemɑde omumi rɑ xædʃe dɑr mi sɑzænd bærxord miʃævæd. mostæfævi bæjɑn kærd : idʒɑde sæf bærɑje dærjɑfte bærxi æqlɑm dær moqɑbele foruʃɡɑhhɑje bozorɡe ʃɑjeste nist væ motevællijɑne æmr bɑjæd dær in xosus hær tʃee særiʔtær tʃɑre ændiʃi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje kɑheʃe rævænde ebtelɑ be kærunɑe kæmɑkɑn bɑjæd porotokolhɑ væ mæhdudijæthɑ be suræte dʒeddi ræʔɑjæt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ ejn | به گزارش از ، علی مصطفوی در یک صد و هفتمین جلسه ستاد مقابله با کرونا اظهار داشت: با توجه به نزدیک شدن به ایام برگزاری امتحانات، آموزش و پرورش باید ملزومات پیشگیرانه کرونا اعم از ماسک و مواد ضدعفونی را تهیه کند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار آذربایجانغربی گفت: هم اکنون به سبب وضعیت قرمز در استان، هر گونه تجمع و دورهمی در پارکها ممنوع است.وی افزود: تزریق واکسن باید بر اساس اولویتهای وزارت بهداشت انجام گیرد در غیر این صورت با متخلفین که اعتماد عمومی را خدشه دار می سازند برخورد میشود.مصطفوی بیان کرد: ایجاد صف برای دریافت برخی اقلام در مقابل فروشگاههای بزرگ شایسته نیست و متولیان امر باید در این خصوص هر چه سریعتر چاره اندیشی کنند.وی اظهار داشت: برای کاهش روند ابتلا به کرونا کماکان باید پروتکلها و محدودیتها به صورت جدی رعایت شود.انتهای پیام/7548/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, æli mostæfævi dær jek sæd væ hæftomin dʒælæse setɑde moqɑbele bɑ koronɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be æjjjɑme bærɡozɑri emtehɑnɑt, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd mælzumɑte piʃɡirɑne kærunɑe æʔæm æz mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni rɑ tæhije konæd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑnqærbi ɡoft : hæm æknun be sæbæbe væzʔijæte qermez dær ostɑn, hær ɡune tædʒæmmoʔ væ doræhæmi dær pɑrkhɑe mæmnuʔ æst. vej æfzud : tæzriqe vɑksæn bɑjæd bær æsɑse olævijæthɑje vezɑræte behdɑʃt ændʒɑm ɡiræd dær qejre in suræt bɑ motexællefin ke eʔtemɑde omumi rɑ xædʃe dɑr mi sɑzænd bærxord miʃævæd. mostæfævi bæjɑn kærd : idʒɑde sæf bærɑje dærjɑfte bærxi æqlɑm dær moqɑbele foruʃɡɑhhɑje bozorɡe ʃɑjeste nist væ motevællijɑne æmr bɑjæd dær in xosus hær tʃee særiʔtær tʃɑre ændiʃi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje kɑheʃe rævænde ebtelɑ be kærunɑe kæmɑkɑn bɑjæd porotokolhɑ væ mæhdudijæthɑ be suræte dʒeddi ræʔɑjæt ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، علی مصطفوی در یک صد و هفتمین جلسه ستاد مقابله با کرونا اظهار داشت: با توجه به نزدیک شدن به ایام برگزاری امتحانات، آموزش و پرورش باید ملزومات پیشگیرانه کرونا اعم از ماسک و مواد ضدعفونی را تهیه کند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار آذربایجانغربی گفت: هم اکنون به سبب وضعیت قرمز در استان، هر گونه تجمع و دورهمی در پارکها ممنوع است.وی افزود: تزریق واکسن باید بر اساس اولویتهای وزارت بهداشت انجام گیرد در غیر این صورت با متخلفین که اعتماد عمومی را خدشه دار می سازند برخورد میشود.مصطفوی بیان کرد: ایجاد صف برای دریافت برخی اقلام در مقابل فروشگاههای بزرگ شایسته نیست و متولیان امر باید در این خصوص هر چه سریعتر چاره اندیشی کنند.وی اظهار داشت: برای کاهش روند ابتلا به کرونا کماکان باید پروتکلها و محدودیتها به صورت جدی رعایت شود.انتهای پیام/7548/ ع",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, dʒælæse moʃtæræke setɑde eqtesɑdi dolæt væ næmɑjændeɡɑne fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin hæsæn rohɑni ræisdʒomhure bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse æli ræbiʔi soxænɡuje dolæt, mæhmude vɑʔezi mæsʔule dæftære ræisdʒomhur, æbdolnɑsere hemmæti ræise kolle bɑnke mærkæzi, mohæmmædbɑqere nobæxt ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe, mohæmmæde næhɑvændiɑn moʔɑvene eqtesɑdi ræisdʒomhur, færhɑd deʒpæsænde væzire eqtesɑd væ dɑrɑi, mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi hozur dɑʃtænd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh",
"text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، جلسه مشترک ستاد اقتصادی دولت و نمایندگان فعالان اقتصادی با حضور حجتالاسلام و المسلمین حسن روحانی رئیسجمهور برگزار شد.در این جلسه علی ربیعی سخنگوی دولت، محمود واعظی مسئول دفتر رئیسجمهور، عبدالناصر همتی رئیس کل بانک مرکزی، محمدباقر نوبخت رئیس سازمان برنامه و بودجه، محمد نهاوندیان معاون اقتصادی رئیسجمهور، فرهاد دژپسند وزیر اقتصاد و دارایی، محمد شریعتمداری وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی حضور داشتند.۲۷۲۱۵"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, dʒælæse moʃtæræke setɑde eqtesɑdi dolæt væ næmɑjændeɡɑne fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin hæsæn rohɑni ræisdʒomhure bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse æli ræbiʔi soxænɡuje dolæt, mæhmude vɑʔezi mæsʔule dæftære ræisdʒomhur, æbdolnɑsere hemmæti ræise kolle bɑnke mærkæzi, mohæmmædbɑqere nobæxt ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe, mohæmmæde næhɑvændiɑn moʔɑvene eqtesɑdi ræisdʒomhur, færhɑd deʒpæsænde væzire eqtesɑd væ dɑrɑi, mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi hozur dɑʃtænd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh | به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، جلسه مشترک ستاد اقتصادی دولت و نمایندگان فعالان اقتصادی با حضور حجتالاسلام و المسلمین حسن روحانی رئیسجمهور برگزار شد.در این جلسه علی ربیعی سخنگوی دولت، محمود واعظی مسئول دفتر رئیسجمهور، عبدالناصر همتی رئیس کل بانک مرکزی، محمدباقر نوبخت رئیس سازمان برنامه و بودجه، محمد نهاوندیان معاون اقتصادی رئیسجمهور، فرهاد دژپسند وزیر اقتصاد و دارایی، محمد شریعتمداری وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی حضور داشتند.۲۷۲۱۵ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, dʒælæse moʃtæræke setɑde eqtesɑdi dolæt væ næmɑjændeɡɑne fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin hæsæn rohɑni ræisdʒomhure bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse æli ræbiʔi soxænɡuje dolæt, mæhmude vɑʔezi mæsʔule dæftære ræisdʒomhur, æbdolnɑsere hemmæti ræise kolle bɑnke mærkæzi, mohæmmædbɑqere nobæxt ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe, mohæmmæde næhɑvændiɑn moʔɑvene eqtesɑdi ræisdʒomhur, færhɑd deʒpæsænde væzire eqtesɑd væ dɑrɑi, mohæmmæde ʃæriʔætmædɑri væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi hozur dɑʃtænd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، جلسه مشترک ستاد اقتصادی دولت و نمایندگان فعالان اقتصادی با حضور حجتالاسلام و المسلمین حسن روحانی رئیسجمهور برگزار شد.در این جلسه علی ربیعی سخنگوی دولت، محمود واعظی مسئول دفتر رئیسجمهور، عبدالناصر همتی رئیس کل بانک مرکزی، محمدباقر نوبخت رئیس سازمان برنامه و بودجه، محمد نهاوندیان معاون اقتصادی رئیسجمهور، فرهاد دژپسند وزیر اقتصاد و دارایی، محمد شریعتمداری وزیر تعاون، کار و رفاه اجتماعی حضور داشتند.۲۷۲۱۵",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire defɑʔ : hær tæhdide nezɑmi doʃmæn rɑ bɑ kubændee tærin hæmælɑte pɑsox mi dæhim................................................................. e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qods hæʃtɑdoʃeʃ. væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruje hɑje mosællæh ɡoft : ɑmɑdeɡi dɑrim hær tæhdide nezɑmi doʃmænɑn rɑ bɑ kubændee tærin hæmælɑt pɑsox dæhim. \" mostæfɑ mohæmmædnædʒdʒɑr \" ruze dʒomʔe dærhɑʃije molɑqɑte mærdomi æʔzɑje hejʔæte dolæt bɑ mærdom dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : estekbɑre dʒæhɑni hæmvɑre æz tæhdid hɑje nezɑmi soxæn mi ɡujæd ke in soxænɑn æz sære estisɑl væ zæbuni bude væ dær sɑl hɑje æxir tæʔsire xod rɑ næzde æfkɑre omumi æz dæst dɑde æst. vej tæsrih kærd : æz suj diɡær niruhɑje defɑʔi væ poʃtibɑni keʃvær niz dær ɑmɑdeɡi kɑmel be særæmi bærænd væ hæme tʃiz rɑ ræsæd kærde væ æmnijæte keʃvær rɑ dær kontorole xod dɑrænd. væzirædfɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh bɑ tæʔkid bær inke dær suræte hær ɡune tæhdide nezɑmi ɑmɑde hæstim bɑ kubændee tærin hæmælɑt pɑsox dæhim, ezhɑrdɑʃt : væli ehsɑs mi konim ke in hɑ tæhdidhɑ bi pɑje bude ke fæqæt be donbɑle dʒænke rævɑnist. mostæfɑ nædʒdʒɑr dær xosuse tævɑnmændi hɑje in vezɑræte xɑne dær tædʒhizɑte nezɑmi væ defɑʔi xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne bɑ ettekɑ be hemɑjæt hɑje mærdom væ dɑneʃe fæni motexæssesɑne keʃværemɑn dær tolide dʒænk æfzɑrhɑje nezɑmi, tævɑneste æm tæhrim hɑje modʒud dær in bæxʃ rɑ ʃekæste væ kɑmelæn xodkæfɑ ʃævim. vej æfzud : mævɑrede besjɑri æz xodɑtkɑi hɑje dʒædid dær tolidɑte ædævɑte nezɑmi væ defɑʔi niz dɑrim ke dær ɑjændee biʃtær dær morede ɑnhɑ xɑhim ɡoft. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "وزیر دفاع: هر تهدید نظامی دشمن را با کوبنده ترین حملات پاسخ می دهیم\n.................................................................تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86\nداخلی.سیاسی.قدس 86. وزیر دفاع و پشتیبانی نیروی های مسلح گفت: آمادگی داریم هر تهدید نظامی\nدشمنان را با کوبنده ترین حملات پاسخ دهیم. \"مصطفی محمدنجار\" روز جمعه درحاشیه ملاقات مردمی اعضای هیات دولت با مردم\nدر گفت وگو با خبرنگار ایرنا تصریح کرد: استکبار جهانی همواره از تهدید\nهای نظامی سخن می گوید که این سخنان از سر استیصال و زبونی بوده و در\nسال های اخیر تاثیر خود را نزد افکار عمومی از دست داده است. وی تصریح کرد: از سوی دیگر نیروهای دفاعی و پشتیبانی کشور نیز در\nآمادگی کامل به سرمی برند و همه چیز را رصد کرده و امنیت کشور را در کنترل\nخود دارند. وزیردفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح با تاکید بر اینکه در صورت هر گونه\nتهدید نظامی آماده هستیم با کوبنده ترین حملات پاسخ دهیم، اظهارداشت : ولی\nاحساس می کنیم که این ها تهدیدها بی پایه بوده که فقط به دنبال جنک روانی\nاست. مصطفی نجار در خصوص توانمندی های این وزارت خانه در تجهیزات نظامی و\nدفاعی خاطرنشان کرد: خوشبختانه با اتکا به حمایت های مردم و دانش فنی\nمتخصصان کشورمان در تولید جنک افزارهای نظامی، توانسته ام تحریم های موجود\nدر این بخش را شکسته و کاملا خودکفا شویم. وی افزود: موارد بسیاری از خوداتکایی های جدید در تولیدات ادوات نظامی\nو دفاعی نیز داریم که در آینده بیشتر در مورد آنها خواهیم گفت.تهرام/7245/1840\nشماره 173 ساعت 13:42 تمام\n\n\n "
} | væzire defɑʔ : hær tæhdide nezɑmi doʃmæn rɑ bɑ kubændee tærin hæmælɑte pɑsox mi dæhim................................................................. e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qods hæʃtɑdoʃeʃ. væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruje hɑje mosællæh ɡoft : ɑmɑdeɡi dɑrim hær tæhdide nezɑmi doʃmænɑn rɑ bɑ kubændee tærin hæmælɑt pɑsox dæhim. " mostæfɑ mohæmmædnædʒdʒɑr " ruze dʒomʔe dærhɑʃije molɑqɑte mærdomi æʔzɑje hejʔæte dolæt bɑ mærdom dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : estekbɑre dʒæhɑni hæmvɑre æz tæhdid hɑje nezɑmi soxæn mi ɡujæd ke in soxænɑn æz sære estisɑl væ zæbuni bude væ dær sɑl hɑje æxir tæʔsire xod rɑ næzde æfkɑre omumi æz dæst dɑde æst. vej tæsrih kærd : æz suj diɡær niruhɑje defɑʔi væ poʃtibɑni keʃvær niz dær ɑmɑdeɡi kɑmel be særæmi bærænd væ hæme tʃiz rɑ ræsæd kærde væ æmnijæte keʃvær rɑ dær kontorole xod dɑrænd. væzirædfɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh bɑ tæʔkid bær inke dær suræte hær ɡune tæhdide nezɑmi ɑmɑde hæstim bɑ kubændee tærin hæmælɑt pɑsox dæhim, ezhɑrdɑʃt : væli ehsɑs mi konim ke in hɑ tæhdidhɑ bi pɑje bude ke fæqæt be donbɑle dʒænke rævɑnist. mostæfɑ nædʒdʒɑr dær xosuse tævɑnmændi hɑje in vezɑræte xɑne dær tædʒhizɑte nezɑmi væ defɑʔi xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne bɑ ettekɑ be hemɑjæt hɑje mærdom væ dɑneʃe fæni motexæssesɑne keʃværemɑn dær tolide dʒænk æfzɑrhɑje nezɑmi, tævɑneste æm tæhrim hɑje modʒud dær in bæxʃ rɑ ʃekæste væ kɑmelæn xodkæfɑ ʃævim. vej æfzud : mævɑrede besjɑri æz xodɑtkɑi hɑje dʒædid dær tolidɑte ædævɑte nezɑmi væ defɑʔi niz dɑrim ke dær ɑjændee biʃtær dær morede ɑnhɑ xɑhim ɡoft. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : tʃehelodo tæmɑm | وزیر دفاع: هر تهدید نظامی دشمن را با کوبنده ترین حملات پاسخ می دهیم
.................................................................تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86
داخلی.سیاسی.قدس 86. وزیر دفاع و پشتیبانی نیروی های مسلح گفت: آمادگی داریم هر تهدید نظامی
دشمنان را با کوبنده ترین حملات پاسخ دهیم. "مصطفی محمدنجار" روز جمعه درحاشیه ملاقات مردمی اعضای هیات دولت با مردم
در گفت وگو با خبرنگار ایرنا تصریح کرد: استکبار جهانی همواره از تهدید
های نظامی سخن می گوید که این سخنان از سر استیصال و زبونی بوده و در
سال های اخیر تاثیر خود را نزد افکار عمومی از دست داده است. وی تصریح کرد: از سوی دیگر نیروهای دفاعی و پشتیبانی کشور نیز در
آمادگی کامل به سرمی برند و همه چیز را رصد کرده و امنیت کشور را در کنترل
خود دارند. وزیردفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح با تاکید بر اینکه در صورت هر گونه
تهدید نظامی آماده هستیم با کوبنده ترین حملات پاسخ دهیم، اظهارداشت : ولی
احساس می کنیم که این ها تهدیدها بی پایه بوده که فقط به دنبال جنک روانی
است. مصطفی نجار در خصوص توانمندی های این وزارت خانه در تجهیزات نظامی و
دفاعی خاطرنشان کرد: خوشبختانه با اتکا به حمایت های مردم و دانش فنی
متخصصان کشورمان در تولید جنک افزارهای نظامی، توانسته ام تحریم های موجود
در این بخش را شکسته و کاملا خودکفا شویم. وی افزود: موارد بسیاری از خوداتکایی های جدید در تولیدات ادوات نظامی
و دفاعی نیز داریم که در آینده بیشتر در مورد آنها خواهیم گفت.تهرام/7245/1840
شماره 173 ساعت 13:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire defɑʔ : hær tæhdide nezɑmi doʃmæn rɑ bɑ kubændee tærin hæmælɑte pɑsox mi dæhim................................................................. e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. qods hæʃtɑdoʃeʃ. væzire defɑʔ væ poʃtibɑni niruje hɑje mosællæh ɡoft : ɑmɑdeɡi dɑrim hær tæhdide nezɑmi doʃmænɑn rɑ bɑ kubændee tærin hæmælɑt pɑsox dæhim. \" mostæfɑ mohæmmædnædʒdʒɑr \" ruze dʒomʔe dærhɑʃije molɑqɑte mærdomi æʔzɑje hejʔæte dolæt bɑ mærdom dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : estekbɑre dʒæhɑni hæmvɑre æz tæhdid hɑje nezɑmi soxæn mi ɡujæd ke in soxænɑn æz sære estisɑl væ zæbuni bude væ dær sɑl hɑje æxir tæʔsire xod rɑ næzde æfkɑre omumi æz dæst dɑde æst. vej tæsrih kærd : æz suj diɡær niruhɑje defɑʔi væ poʃtibɑni keʃvær niz dær ɑmɑdeɡi kɑmel be særæmi bærænd væ hæme tʃiz rɑ ræsæd kærde væ æmnijæte keʃvær rɑ dær kontorole xod dɑrænd. væzirædfɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh bɑ tæʔkid bær inke dær suræte hær ɡune tæhdide nezɑmi ɑmɑde hæstim bɑ kubændee tærin hæmælɑt pɑsox dæhim, ezhɑrdɑʃt : væli ehsɑs mi konim ke in hɑ tæhdidhɑ bi pɑje bude ke fæqæt be donbɑle dʒænke rævɑnist. mostæfɑ nædʒdʒɑr dær xosuse tævɑnmændi hɑje in vezɑræte xɑne dær tædʒhizɑte nezɑmi væ defɑʔi xɑterneʃɑn kærd : xoʃbæxtɑne bɑ ettekɑ be hemɑjæt hɑje mærdom væ dɑneʃe fæni motexæssesɑne keʃværemɑn dær tolide dʒænk æfzɑrhɑje nezɑmi, tævɑneste æm tæhrim hɑje modʒud dær in bæxʃ rɑ ʃekæste væ kɑmelæn xodkæfɑ ʃævim. vej æfzud : mævɑrede besjɑri æz xodɑtkɑi hɑje dʒædid dær tolidɑte ædævɑte nezɑmi væ defɑʔi niz dɑrim ke dær ɑjændee biʃtær dær morede ɑnhɑ xɑhim ɡoft. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر دفاع: هر تهدید نظامی دشمن را با کوبنده ترین حملات پاسخ می دهیم\n.................................................................تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/86\nداخلی.سیاسی.قدس 86. وزیر دفاع و پشتیبانی نیروی های مسلح گفت: آمادگی داریم هر تهدید نظامی\nدشمنان را با کوبنده ترین حملات پاسخ دهیم. \"مصطفی محمدنجار\" روز جمعه درحاشیه ملاقات مردمی اعضای هیات دولت با مردم\nدر گفت وگو با خبرنگار ایرنا تصریح کرد: استکبار جهانی همواره از تهدید\nهای نظامی سخن می گوید که این سخنان از سر استیصال و زبونی بوده و در\nسال های اخیر تاثیر خود را نزد افکار عمومی از دست داده است. وی تصریح کرد: از سوی دیگر نیروهای دفاعی و پشتیبانی کشور نیز در\nآمادگی کامل به سرمی برند و همه چیز را رصد کرده و امنیت کشور را در کنترل\nخود دارند. وزیردفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح با تاکید بر اینکه در صورت هر گونه\nتهدید نظامی آماده هستیم با کوبنده ترین حملات پاسخ دهیم، اظهارداشت : ولی\nاحساس می کنیم که این ها تهدیدها بی پایه بوده که فقط به دنبال جنک روانی\nاست. مصطفی نجار در خصوص توانمندی های این وزارت خانه در تجهیزات نظامی و\nدفاعی خاطرنشان کرد: خوشبختانه با اتکا به حمایت های مردم و دانش فنی\nمتخصصان کشورمان در تولید جنک افزارهای نظامی، توانسته ام تحریم های موجود\nدر این بخش را شکسته و کاملا خودکفا شویم. وی افزود: موارد بسیاری از خوداتکایی های جدید در تولیدات ادوات نظامی\nو دفاعی نیز داریم که در آینده بیشتر در مورد آنها خواهیم گفت.تهرام/7245/1840\nشماره 173 ساعت 13:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tolide mædʒmuʔee telvizijoni « ʃokuhe jek zendeɡi » be kɑrɡærdɑni mærdʒɑne æʃræfi zɑde væ tæhije konændeɡi æmiræbbɑs koni dær telvizijone bærræsi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mædʒmuʔee telvizijoni « ʃokuhe jek zendeɡi » ke piʃ æz in bɑ nɑme dɑrijuʃ jɑri be onvɑne kɑrɡærdɑne ræsɑne ʔi ʃode bud qærɑr æst tævæssote mærdʒɑne æʃræfi zɑde dʒoloje durbin berævæd. mærdʒɑne æʃræfi zɑde ke sɑbeqe sɑxte tʃænd filme kutɑh væ tæle film rɑ dɑræd sɑle ɡozæʃte bɑ kɑrɡærdɑni filme sinæmɑi « ɑbdʒi » ævvælin tædʒrobe kɑre bolænde xod rɑ sæbt kærd væ in bɑr bɑ mædʒmuʔe « ʃokuhe jek zendeɡi » bærɑje ævvælin bɑr serijɑle sɑzi rɑ niz be kɑrnɑme æʃe ezɑfe mi konæd. serijɑle pɑnzdæh qesmæti « ʃokuhe jek zendeɡi » be nevisændeɡi ʃoʔle ʃæriʔæti bɑ mozue hæmsærɑne ʃohædɑ, qærɑr æst pæs æz bærræsi telvizijon væ tæʔmine buddʒe pɑjize emsɑl kelid bexord tɑ bærɑje pæxʃ dær æjjjɑme fɑtmihe ɑmɑde ʃævæd. filmnɑme « ʃokuhe jek zendeɡi » bærdɑʃti ɑzɑd æz zendeɡi ʃokufe ebrɑhimi, hæmsære ʃæhid esmɑʔile jæʔqubist kæsi ke dær næbude hæmsæræʃ be xubi æz hæft kudæke kutʃæk neɡæhdɑri kærde væ ɑnhɑ rɑ be ærse miresɑnd tɑ hæddi ke hæme in færzændɑne emruz bæxʃi æz dʒɑmeʔee ɑkɑdemik væ dɑrɑje posthɑje xube modirijæti væ kɑrʃenɑsi hæstænd. kopi ʃod",
"text": "تولید مجموعه تلویزیونی «شکوه یک زندگی» به کارگردانی مرجان اشرفی زاده و تهیه کنندگی امیرعباس کنی در تلویزیون بررسی می شود.به گزارش ، مجموعه تلویزیونی «شکوه یک زندگی» که پیش از این با نام داریوش یاری به عنوان کارگردان رسانه ای شده بود قرار است توسط مرجان اشرفی زاده جلوی دوربین برود.مرجان اشرفی زاده که سابقه ساخت چند فیلم کوتاه و تله فیلم را دارد سال گذشته با کارگردانی فیلم سینمایی «آبجی» اولین تجربه کار بلند خود را ثبت کرد و این بار با مجموعه «شکوه یک زندگی» برای اولین بار سریال سازی را نیز به کارنامه اش اضافه می کند.سریال ۱۵ قسمتی «شکوه یک زندگی» به نویسندگی شعله شریعتی با موضوع همسران شهدا، قرار است پس از بررسی تلویزیون و تامین بودجه پاییز امسال کلید بخورد تا برای پخش در ایام فاطمیه آماده شود.فیلمنامه «شکوه یک زندگی» برداشتی آزاد از زندگی شکوفه ابراهیمی، همسر شهید اسماعیل یعقوبی است؛ کسی که در نبود همسرش به خوبی از ۷ کودک کوچک نگهداری کرده و آنها را به عرصه میرساند تا حدی که همه این فرزندان امروز بخشی از جامعه آکادمیک و دارای پستهای خوب مدیریتی و کارشناسی هستند. کپی شد"
} | tolide mædʒmuʔee telvizijoni « ʃokuhe jek zendeɡi » be kɑrɡærdɑni mærdʒɑne æʃræfi zɑde væ tæhije konændeɡi æmiræbbɑs koni dær telvizijone bærræsi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mædʒmuʔee telvizijoni « ʃokuhe jek zendeɡi » ke piʃ æz in bɑ nɑme dɑrijuʃ jɑri be onvɑne kɑrɡærdɑne ræsɑne ʔi ʃode bud qærɑr æst tævæssote mærdʒɑne æʃræfi zɑde dʒoloje durbin berævæd. mærdʒɑne æʃræfi zɑde ke sɑbeqe sɑxte tʃænd filme kutɑh væ tæle film rɑ dɑræd sɑle ɡozæʃte bɑ kɑrɡærdɑni filme sinæmɑi « ɑbdʒi » ævvælin tædʒrobe kɑre bolænde xod rɑ sæbt kærd væ in bɑr bɑ mædʒmuʔe « ʃokuhe jek zendeɡi » bærɑje ævvælin bɑr serijɑle sɑzi rɑ niz be kɑrnɑme æʃe ezɑfe mi konæd. serijɑle pɑnzdæh qesmæti « ʃokuhe jek zendeɡi » be nevisændeɡi ʃoʔle ʃæriʔæti bɑ mozue hæmsærɑne ʃohædɑ, qærɑr æst pæs æz bærræsi telvizijon væ tæʔmine buddʒe pɑjize emsɑl kelid bexord tɑ bærɑje pæxʃ dær æjjjɑme fɑtmihe ɑmɑde ʃævæd. filmnɑme « ʃokuhe jek zendeɡi » bærdɑʃti ɑzɑd æz zendeɡi ʃokufe ebrɑhimi, hæmsære ʃæhid esmɑʔile jæʔqubist kæsi ke dær næbude hæmsæræʃ be xubi æz hæft kudæke kutʃæk neɡæhdɑri kærde væ ɑnhɑ rɑ be ærse miresɑnd tɑ hæddi ke hæme in færzændɑne emruz bæxʃi æz dʒɑmeʔee ɑkɑdemik væ dɑrɑje posthɑje xube modirijæti væ kɑrʃenɑsi hæstænd. kopi ʃod | تولید مجموعه تلویزیونی «شکوه یک زندگی» به کارگردانی مرجان اشرفی زاده و تهیه کنندگی امیرعباس کنی در تلویزیون بررسی می شود.به گزارش ، مجموعه تلویزیونی «شکوه یک زندگی» که پیش از این با نام داریوش یاری به عنوان کارگردان رسانه ای شده بود قرار است توسط مرجان اشرفی زاده جلوی دوربین برود.مرجان اشرفی زاده که سابقه ساخت چند فیلم کوتاه و تله فیلم را دارد سال گذشته با کارگردانی فیلم سینمایی «آبجی» اولین تجربه کار بلند خود را ثبت کرد و این بار با مجموعه «شکوه یک زندگی» برای اولین بار سریال سازی را نیز به کارنامه اش اضافه می کند.سریال ۱۵ قسمتی «شکوه یک زندگی» به نویسندگی شعله شریعتی با موضوع همسران شهدا، قرار است پس از بررسی تلویزیون و تامین بودجه پاییز امسال کلید بخورد تا برای پخش در ایام فاطمیه آماده شود.فیلمنامه «شکوه یک زندگی» برداشتی آزاد از زندگی شکوفه ابراهیمی، همسر شهید اسماعیل یعقوبی است؛ کسی که در نبود همسرش به خوبی از ۷ کودک کوچک نگهداری کرده و آنها را به عرصه میرساند تا حدی که همه این فرزندان امروز بخشی از جامعه آکادمیک و دارای پستهای خوب مدیریتی و کارشناسی هستند. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tolide mædʒmuʔee telvizijoni « ʃokuhe jek zendeɡi » be kɑrɡærdɑni mærdʒɑne æʃræfi zɑde væ tæhije konændeɡi æmiræbbɑs koni dær telvizijone bærræsi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, mædʒmuʔee telvizijoni « ʃokuhe jek zendeɡi » ke piʃ æz in bɑ nɑme dɑrijuʃ jɑri be onvɑne kɑrɡærdɑne ræsɑne ʔi ʃode bud qærɑr æst tævæssote mærdʒɑne æʃræfi zɑde dʒoloje durbin berævæd. mærdʒɑne æʃræfi zɑde ke sɑbeqe sɑxte tʃænd filme kutɑh væ tæle film rɑ dɑræd sɑle ɡozæʃte bɑ kɑrɡærdɑni filme sinæmɑi « ɑbdʒi » ævvælin tædʒrobe kɑre bolænde xod rɑ sæbt kærd væ in bɑr bɑ mædʒmuʔe « ʃokuhe jek zendeɡi » bærɑje ævvælin bɑr serijɑle sɑzi rɑ niz be kɑrnɑme æʃe ezɑfe mi konæd. serijɑle pɑnzdæh qesmæti « ʃokuhe jek zendeɡi » be nevisændeɡi ʃoʔle ʃæriʔæti bɑ mozue hæmsærɑne ʃohædɑ, qærɑr æst pæs æz bærræsi telvizijon væ tæʔmine buddʒe pɑjize emsɑl kelid bexord tɑ bærɑje pæxʃ dær æjjjɑme fɑtmihe ɑmɑde ʃævæd. filmnɑme « ʃokuhe jek zendeɡi » bærdɑʃti ɑzɑd æz zendeɡi ʃokufe ebrɑhimi, hæmsære ʃæhid esmɑʔile jæʔqubist kæsi ke dær næbude hæmsæræʃ be xubi æz hæft kudæke kutʃæk neɡæhdɑri kærde væ ɑnhɑ rɑ be ærse miresɑnd tɑ hæddi ke hæme in færzændɑne emruz bæxʃi æz dʒɑmeʔee ɑkɑdemik væ dɑrɑje posthɑje xube modirijæti væ kɑrʃenɑsi hæstænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تولید مجموعه تلویزیونی «شکوه یک زندگی» به کارگردانی مرجان اشرفی زاده و تهیه کنندگی امیرعباس کنی در تلویزیون بررسی می شود.به گزارش ، مجموعه تلویزیونی «شکوه یک زندگی» که پیش از این با نام داریوش یاری به عنوان کارگردان رسانه ای شده بود قرار است توسط مرجان اشرفی زاده جلوی دوربین برود.مرجان اشرفی زاده که سابقه ساخت چند فیلم کوتاه و تله فیلم را دارد سال گذشته با کارگردانی فیلم سینمایی «آبجی» اولین تجربه کار بلند خود را ثبت کرد و این بار با مجموعه «شکوه یک زندگی» برای اولین بار سریال سازی را نیز به کارنامه اش اضافه می کند.سریال ۱۵ قسمتی «شکوه یک زندگی» به نویسندگی شعله شریعتی با موضوع همسران شهدا، قرار است پس از بررسی تلویزیون و تامین بودجه پاییز امسال کلید بخورد تا برای پخش در ایام فاطمیه آماده شود.فیلمنامه «شکوه یک زندگی» برداشتی آزاد از زندگی شکوفه ابراهیمی، همسر شهید اسماعیل یعقوبی است؛ کسی که در نبود همسرش به خوبی از ۷ کودک کوچک نگهداری کرده و آنها را به عرصه میرساند تا حدی که همه این فرزندان امروز بخشی از جامعه آکادمیک و دارای پستهای خوب مدیریتی و کارشناسی هستند. کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "\" hosejne ræfiʔi \" : be finɑle irɑn berezil fekr mi konæm hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. dʒɑme dʒæhɑni. \" hosejne ræfiʔi \" jeki æz modʒriɑne dʒævɑn væ bɑtædʒrobe sedɑ væ simɑ dær sɑlhɑje æxir æst ke bɑ næhɑjete sæmimijæt væ eʔtemɑd be næfs æz finɑle rojɑi bejne irɑn væ berezil dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ sohbæt mi konæd. ræfiʔi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri irnɑ mi ɡujæd : æxiræn bɑ \" berɑnku æivɑnækuvitʃ \" særmoræbbi time melli futbɑle irɑn ɡoft væɡui dɑʃtæm væ be u hæm ɡoftæm ke bɑzi finɑl bɑjæd bejne irɑn væ berezile bærɡozɑr ʃævæd. berɑnkuje qæbul kærd ke hær rojɑi bɑʔes mi ʃævæd mobɑreze væ tælɑʃ bærɑje residæn be ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ tʃe bæsɑ ke hæme ettefɑqɑt be sude irɑn ræqæm bexord mæsælæn hæme tuphɑje irɑn ɡol ʃævæd væ hæme ʃut hɑje hærif be ut berævæd. sin : piʃe bini vɑqeʔ binɑne tæri konid ke hæddeæqæl tɑ bist sɑle diɡær qɑbele tæhæqqoq bɑʃæd! ræfiʔi : hæddeæqæl ɑrezujæm in æst ke be dʒæmʔe hæʃt time bærtære dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑn rɑhe pejdɑ konim. bærxælɑf xejli hɑ ke mi ɡujænd irɑn hærfi bærɑje ɡoftæn nædɑræd, mæn moʔtæqedæm moqɑbele mekzik væ porteqɑl bɑzi rɑhæte tæri xɑhim dɑʃt. sin : jæʔni ɑnɡulɑ rɑ hærife særsæxti mi dɑnid? ræfiʔi : ɑnɡulɑ time mærmuz væ nɑʃenɑxte ist væ ɑfriqɑi hɑ sɑbeqe ʃeɡefti sɑzi dær dʒɑme dʒæhɑni dɑrænd. sin : mosɑfere dʒɑme dʒæhɑni nistid? ræfiʔi : ettefɑqæn belitæme ɑmɑde æst væ xejli dust dɑræm bɑzi hɑje irɑn rɑ æz næzdik bebinæm æmmɑ be xɑtere pɑre ʔi moʃkelɑt! ʃɑjæd nætævɑnæm melli puʃɑne irɑn rɑ dær ɑlmɑn tæʃviq konæm. sin : tʃe tævæqqoʔe færhænɡi bɑjæd æz futbɑl væ bɑzikonɑne time melli dɑʃte bɑʃim? ræfiʔi : motæʔæssefɑne dær bærnɑme hɑje tæfrihi væ ɑmuzeʃi hæm in moʔzæl rɑ dɑrim ke hæme fekr mi konænd hær tʃizi bɑjæd bæʔd elmi dɑʃte bɑʃæd dær suræti ke zænæke tæfrih væ værzeʃ hæme lɑzem æst. bɑjæd bæʔzi kɑrhɑ bærɑje særɡærmi væ tæfrihe mærdom bɑʃæd væ ensɑn hɑ forsæti rɑ be esterɑhæte xod extesɑs dæhænd. dær morede futbɑl væ værzeʃ hæm hæmintor æst. værzeʃe bæʔde sɑzændeɡi væ sælɑmæt væ reqɑbæt rɑ dɑrɑst æmmɑ næbɑjæd tævæqqoʔ dɑʃt pæjɑme resɑni væ ɑmuzeʃ, bæʔd værzeʃi væ særɡærmi ɑn rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dæhæd. sin : væli næbɑjæd æz ruhihe mosbæt væ ʃɑdɑbi ke værzeʃ væ beviʒe piruzi hɑ be mærdom ʔerɑʔe mi konæd, qɑfel ʃod. ræfiʔi : bæle. æɡær qærɑr bɑʃæd hæme jek næfs be ɑmuzeʃ bepærdɑzænd, hɑrmoni væ zibɑi tæbiʔi zendeɡi æz bejn mi rævæd. nemi tævɑn ɡoft tæne, sɑqe, riʃe jɑ mivee jek deræxte jeki æz diɡæri mofidtær æst tʃon hæme mokæmmel hæm hæstænd. tæfrih væ særɡærmi væ ʃɑdmɑni be xɑtere piruzi hɑ bæxʃe dʒodɑi nɑpæzire mosɑbeqɑt æst. be eʔteqɑde mæn bɑjæd be dʒɑj tæhɑdʒome færhænɡi bɑ bi færhænɡi mobɑreze konim væ in mæsʔulijæte sænɡin rɑ næbɑjæd fæqæt æz futbɑl entezɑr dɑʃt. sin : ɑxærin kælɑm? ræfiʔi : in tim hæm be dʒɑme dʒæhɑni mi rævæd væ bɑz mi ɡærdæd æmmɑ mæɡær bærɑje timi ke hæʃt sɑle qæbl bɑ eftexɑr rɑhi dʒɑme dʒæhɑni ʃod væ bærɑje setɑreɡɑne ɑn tim tʃe kærde im. moʃkele mɑ ræftæn væ næræftæn nist bælke bɑjæd bærɑje irɑni budænemɑn ehterɑm qɑjel ʃævim. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " \"حسین رفیعی\": به فینال ایران - برزیل فکر می کنم \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/03/85 \n داخلی. ورزشی. فوتبال.جام جهانی . \n \"حسین رفیعی\" یکی از مجریان جوان و باتجربه صدا و سیما در سالهای \nاخیر است که با نهایت صمیمیت و اعتماد به نفس از فینال رویایی بین ایران \nو برزیل در جام جهانی 2006 صحبت می کند. \n رفیعی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری ایرنا می گوید: اخیرا با \n\"برانکو ایوانکوویچ \" سرمربی تیم ملی فوتبال ایران گفت وگویی داشتم و به \nاو هم گفتم که بازی فینال باید بین ایران و برزیل برگزار شود. \n برانکو قبول کرد که هر رویایی باعث می شود مبارزه و تلاش برای رسیدن به \nآن افزایش پیدا کند و چه بسا که همه اتفاقات به سود ایران رقم بخورد مثلا \nهمه توپهای ایران گل شود و همه شوت های حریف به اوت برود. \n س: پیش بینی واقع بینانه تری کنید که حداقل تا 20 سال دیگر قابل \nتحقق باشد! \n رفیعی: حداقل آرزویم این است که به جمع هشت تیم برتر جام جهانی \nآلمان راه پیدا کنیم. برخلاف خیلی ها که می گویند ایران حرفی برای گفتن \nندارد، من معتقدم مقابل مکزیک و پرتغال بازی راحت تری خواهیم داشت. \n س: یعنی آنگولا را حریف سرسختی می دانید؟ \n رفیعی: آنگولا تیم مرموز و ناشناخته ای است و آفریقایی ها سابقه شگفتی\nسازی در جام جهانی دارند. \n س: مسافر جام جهانی نیستید؟ \n رفیعی: اتفاقا بلیتم آماده است و خیلی دوست دارم بازی های ایران را \nاز نزدیک ببینم اما به خاطر پاره ای مشکلات ! شاید نتوانم ملی پوشان \nایران را در آلمان تشویق کنم. \n س: چه توقع فرهنگی باید از فوتبال و بازیکنان تیم ملی داشته باشیم ؟ \n رفیعی: متاسفانه در برنامه های تفریحی و آموزشی هم این معضل را داریم\nکه همه فکر می کنند هر چیزی باید بعد علمی داشته باشد در صورتی که زنک \nتفریح و ورزش همه لازم است. باید بعضی کارها برای سرگرمی و تفریح مردم \nباشد و انسان ها فرصتی را به استراحت خود اختصاص دهند. \n در مورد فوتبال و ورزش هم همینطور است. ورزش بعد سازندگی و سلامت و \nرقابت را داراست اما نباید توقع داشت پیام رسانی و آموزش، بعد ورزشی و \nسرگرمی آن را تحت الشعاع قرار دهد. \n س: ولی نباید از روحیه مثبت و شادابی که ورزش و بویژه پیروزی ها به \nمردم ارایه می کند، غافل شد. \n رفیعی: بله. اگر قرار باشد همه یک نفس به آموزش بپردازند، هارمونی و \nزیبایی طبیعی زندگی از بین می رود. نمی توان گفت تنه، ساقه، ریشه یا میوه\nیک درخت یکی از دیگری مفیدتر است چون همه مکمل هم هستند. تفریح و سرگرمی \nو شادمانی به خاطر پیروزی ها بخش جدایی ناپذیر مسابقات است. به اعتقاد من\nباید به جای تهاجم فرهنگی با بی فرهنگی مبارزه کنیم و این مسئولیت سنگین \nرا نباید فقط از فوتبال انتظار داشت. \n س: آخرین کلام ؟ \n رفیعی: این تیم هم به جام جهانی می رود و باز می گردد اما مگر برای \nتیمی که هشت سال قبل با افتخار راهی جام جهانی شد و برای ستارگان آن تیم \nچه کرده ایم. مشکل ما رفتن و نرفتن نیست بلکه باید برای ایرانی بودنمان \nاحترام قایل شویم. \n ورزشی 9118 1521 \n\n "
} | " hosejne ræfiʔi " : be finɑle irɑn berezil fekr mi konæm hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. dʒɑme dʒæhɑni. " hosejne ræfiʔi " jeki æz modʒriɑne dʒævɑn væ bɑtædʒrobe sedɑ væ simɑ dær sɑlhɑje æxir æst ke bɑ næhɑjete sæmimijæt væ eʔtemɑd be næfs æz finɑle rojɑi bejne irɑn væ berezil dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ sohbæt mi konæd. ræfiʔi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri irnɑ mi ɡujæd : æxiræn bɑ " berɑnku æivɑnækuvitʃ " særmoræbbi time melli futbɑle irɑn ɡoft væɡui dɑʃtæm væ be u hæm ɡoftæm ke bɑzi finɑl bɑjæd bejne irɑn væ berezile bærɡozɑr ʃævæd. berɑnkuje qæbul kærd ke hær rojɑi bɑʔes mi ʃævæd mobɑreze væ tælɑʃ bærɑje residæn be ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ tʃe bæsɑ ke hæme ettefɑqɑt be sude irɑn ræqæm bexord mæsælæn hæme tuphɑje irɑn ɡol ʃævæd væ hæme ʃut hɑje hærif be ut berævæd. sin : piʃe bini vɑqeʔ binɑne tæri konid ke hæddeæqæl tɑ bist sɑle diɡær qɑbele tæhæqqoq bɑʃæd! ræfiʔi : hæddeæqæl ɑrezujæm in æst ke be dʒæmʔe hæʃt time bærtære dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑn rɑhe pejdɑ konim. bærxælɑf xejli hɑ ke mi ɡujænd irɑn hærfi bærɑje ɡoftæn nædɑræd, mæn moʔtæqedæm moqɑbele mekzik væ porteqɑl bɑzi rɑhæte tæri xɑhim dɑʃt. sin : jæʔni ɑnɡulɑ rɑ hærife særsæxti mi dɑnid? ræfiʔi : ɑnɡulɑ time mærmuz væ nɑʃenɑxte ist væ ɑfriqɑi hɑ sɑbeqe ʃeɡefti sɑzi dær dʒɑme dʒæhɑni dɑrænd. sin : mosɑfere dʒɑme dʒæhɑni nistid? ræfiʔi : ettefɑqæn belitæme ɑmɑde æst væ xejli dust dɑræm bɑzi hɑje irɑn rɑ æz næzdik bebinæm æmmɑ be xɑtere pɑre ʔi moʃkelɑt! ʃɑjæd nætævɑnæm melli puʃɑne irɑn rɑ dær ɑlmɑn tæʃviq konæm. sin : tʃe tævæqqoʔe færhænɡi bɑjæd æz futbɑl væ bɑzikonɑne time melli dɑʃte bɑʃim? ræfiʔi : motæʔæssefɑne dær bærnɑme hɑje tæfrihi væ ɑmuzeʃi hæm in moʔzæl rɑ dɑrim ke hæme fekr mi konænd hær tʃizi bɑjæd bæʔd elmi dɑʃte bɑʃæd dær suræti ke zænæke tæfrih væ værzeʃ hæme lɑzem æst. bɑjæd bæʔzi kɑrhɑ bærɑje særɡærmi væ tæfrihe mærdom bɑʃæd væ ensɑn hɑ forsæti rɑ be esterɑhæte xod extesɑs dæhænd. dær morede futbɑl væ værzeʃ hæm hæmintor æst. værzeʃe bæʔde sɑzændeɡi væ sælɑmæt væ reqɑbæt rɑ dɑrɑst æmmɑ næbɑjæd tævæqqoʔ dɑʃt pæjɑme resɑni væ ɑmuzeʃ, bæʔd værzeʃi væ særɡærmi ɑn rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dæhæd. sin : væli næbɑjæd æz ruhihe mosbæt væ ʃɑdɑbi ke værzeʃ væ beviʒe piruzi hɑ be mærdom ʔerɑʔe mi konæd, qɑfel ʃod. ræfiʔi : bæle. æɡær qærɑr bɑʃæd hæme jek næfs be ɑmuzeʃ bepærdɑzænd, hɑrmoni væ zibɑi tæbiʔi zendeɡi æz bejn mi rævæd. nemi tævɑn ɡoft tæne, sɑqe, riʃe jɑ mivee jek deræxte jeki æz diɡæri mofidtær æst tʃon hæme mokæmmel hæm hæstænd. tæfrih væ særɡærmi væ ʃɑdmɑni be xɑtere piruzi hɑ bæxʃe dʒodɑi nɑpæzire mosɑbeqɑt æst. be eʔteqɑde mæn bɑjæd be dʒɑj tæhɑdʒome færhænɡi bɑ bi færhænɡi mobɑreze konim væ in mæsʔulijæte sænɡin rɑ næbɑjæd fæqæt æz futbɑl entezɑr dɑʃt. sin : ɑxærin kælɑm? ræfiʔi : in tim hæm be dʒɑme dʒæhɑni mi rævæd væ bɑz mi ɡærdæd æmmɑ mæɡær bærɑje timi ke hæʃt sɑle qæbl bɑ eftexɑr rɑhi dʒɑme dʒæhɑni ʃod væ bærɑje setɑreɡɑne ɑn tim tʃe kærde im. moʃkele mɑ ræftæn væ næræftæn nist bælke bɑjæd bærɑje irɑni budænemɑn ehterɑm qɑjel ʃævim. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo bistojek | "حسین رفیعی": به فینال ایران - برزیل فکر می کنم
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/03/85
داخلی. ورزشی. فوتبال.جام جهانی .
"حسین رفیعی" یکی از مجریان جوان و باتجربه صدا و سیما در سالهای
اخیر است که با نهایت صمیمیت و اعتماد به نفس از فینال رویایی بین ایران
و برزیل در جام جهانی 2006 صحبت می کند.
رفیعی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری ایرنا می گوید: اخیرا با
"برانکو ایوانکوویچ " سرمربی تیم ملی فوتبال ایران گفت وگویی داشتم و به
او هم گفتم که بازی فینال باید بین ایران و برزیل برگزار شود.
برانکو قبول کرد که هر رویایی باعث می شود مبارزه و تلاش برای رسیدن به
آن افزایش پیدا کند و چه بسا که همه اتفاقات به سود ایران رقم بخورد مثلا
همه توپهای ایران گل شود و همه شوت های حریف به اوت برود.
س: پیش بینی واقع بینانه تری کنید که حداقل تا 20 سال دیگر قابل
تحقق باشد!
رفیعی: حداقل آرزویم این است که به جمع هشت تیم برتر جام جهانی
آلمان راه پیدا کنیم. برخلاف خیلی ها که می گویند ایران حرفی برای گفتن
ندارد، من معتقدم مقابل مکزیک و پرتغال بازی راحت تری خواهیم داشت.
س: یعنی آنگولا را حریف سرسختی می دانید؟
رفیعی: آنگولا تیم مرموز و ناشناخته ای است و آفریقایی ها سابقه شگفتی
سازی در جام جهانی دارند.
س: مسافر جام جهانی نیستید؟
رفیعی: اتفاقا بلیتم آماده است و خیلی دوست دارم بازی های ایران را
از نزدیک ببینم اما به خاطر پاره ای مشکلات ! شاید نتوانم ملی پوشان
ایران را در آلمان تشویق کنم.
س: چه توقع فرهنگی باید از فوتبال و بازیکنان تیم ملی داشته باشیم ؟
رفیعی: متاسفانه در برنامه های تفریحی و آموزشی هم این معضل را داریم
که همه فکر می کنند هر چیزی باید بعد علمی داشته باشد در صورتی که زنک
تفریح و ورزش همه لازم است. باید بعضی کارها برای سرگرمی و تفریح مردم
باشد و انسان ها فرصتی را به استراحت خود اختصاص دهند.
در مورد فوتبال و ورزش هم همینطور است. ورزش بعد سازندگی و سلامت و
رقابت را داراست اما نباید توقع داشت پیام رسانی و آموزش، بعد ورزشی و
سرگرمی آن را تحت الشعاع قرار دهد.
س: ولی نباید از روحیه مثبت و شادابی که ورزش و بویژه پیروزی ها به
مردم ارایه می کند، غافل شد.
رفیعی: بله. اگر قرار باشد همه یک نفس به آموزش بپردازند، هارمونی و
زیبایی طبیعی زندگی از بین می رود. نمی توان گفت تنه، ساقه، ریشه یا میوه
یک درخت یکی از دیگری مفیدتر است چون همه مکمل هم هستند. تفریح و سرگرمی
و شادمانی به خاطر پیروزی ها بخش جدایی ناپذیر مسابقات است. به اعتقاد من
باید به جای تهاجم فرهنگی با بی فرهنگی مبارزه کنیم و این مسئولیت سنگین
را نباید فقط از فوتبال انتظار داشت.
س: آخرین کلام ؟
رفیعی: این تیم هم به جام جهانی می رود و باز می گردد اما مگر برای
تیمی که هشت سال قبل با افتخار راهی جام جهانی شد و برای ستارگان آن تیم
چه کرده ایم. مشکل ما رفتن و نرفتن نیست بلکه باید برای ایرانی بودنمان
احترام قایل شویم.
ورزشی 9118 1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: \" hosejne ræfiʔi \" : be finɑle irɑn berezil fekr mi konæm hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. dʒɑme dʒæhɑni. \" hosejne ræfiʔi \" jeki æz modʒriɑne dʒævɑn væ bɑtædʒrobe sedɑ væ simɑ dær sɑlhɑje æxir æst ke bɑ næhɑjete sæmimijæt væ eʔtemɑd be næfs æz finɑle rojɑi bejne irɑn væ berezil dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ sohbæt mi konæd. ræfiʔi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri irnɑ mi ɡujæd : æxiræn bɑ \" berɑnku æivɑnækuvitʃ \" særmoræbbi time melli futbɑle irɑn ɡoft væɡui dɑʃtæm væ be u hæm ɡoftæm ke bɑzi finɑl bɑjæd bejne irɑn væ berezile bærɡozɑr ʃævæd. berɑnkuje qæbul kærd ke hær rojɑi bɑʔes mi ʃævæd mobɑreze væ tælɑʃ bærɑje residæn be ɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ tʃe bæsɑ ke hæme ettefɑqɑt be sude irɑn ræqæm bexord mæsælæn hæme tuphɑje irɑn ɡol ʃævæd væ hæme ʃut hɑje hærif be ut berævæd. sin : piʃe bini vɑqeʔ binɑne tæri konid ke hæddeæqæl tɑ bist sɑle diɡær qɑbele tæhæqqoq bɑʃæd! ræfiʔi : hæddeæqæl ɑrezujæm in æst ke be dʒæmʔe hæʃt time bærtære dʒɑme dʒæhɑni ɑlmɑn rɑhe pejdɑ konim. bærxælɑf xejli hɑ ke mi ɡujænd irɑn hærfi bærɑje ɡoftæn nædɑræd, mæn moʔtæqedæm moqɑbele mekzik væ porteqɑl bɑzi rɑhæte tæri xɑhim dɑʃt. sin : jæʔni ɑnɡulɑ rɑ hærife særsæxti mi dɑnid? ræfiʔi : ɑnɡulɑ time mærmuz væ nɑʃenɑxte ist væ ɑfriqɑi hɑ sɑbeqe ʃeɡefti sɑzi dær dʒɑme dʒæhɑni dɑrænd. sin : mosɑfere dʒɑme dʒæhɑni nistid? ræfiʔi : ettefɑqæn belitæme ɑmɑde æst væ xejli dust dɑræm bɑzi hɑje irɑn rɑ æz næzdik bebinæm æmmɑ be xɑtere pɑre ʔi moʃkelɑt! ʃɑjæd nætævɑnæm melli puʃɑne irɑn rɑ dær ɑlmɑn tæʃviq konæm. sin : tʃe tævæqqoʔe færhænɡi bɑjæd æz futbɑl væ bɑzikonɑne time melli dɑʃte bɑʃim? ræfiʔi : motæʔæssefɑne dær bærnɑme hɑje tæfrihi væ ɑmuzeʃi hæm in moʔzæl rɑ dɑrim ke hæme fekr mi konænd hær tʃizi bɑjæd bæʔd elmi dɑʃte bɑʃæd dær suræti ke zænæke tæfrih væ værzeʃ hæme lɑzem æst. bɑjæd bæʔzi kɑrhɑ bærɑje særɡærmi væ tæfrihe mærdom bɑʃæd væ ensɑn hɑ forsæti rɑ be esterɑhæte xod extesɑs dæhænd. dær morede futbɑl væ værzeʃ hæm hæmintor æst. værzeʃe bæʔde sɑzændeɡi væ sælɑmæt væ reqɑbæt rɑ dɑrɑst æmmɑ næbɑjæd tævæqqoʔ dɑʃt pæjɑme resɑni væ ɑmuzeʃ, bæʔd værzeʃi væ særɡærmi ɑn rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dæhæd. sin : væli næbɑjæd æz ruhihe mosbæt væ ʃɑdɑbi ke værzeʃ væ beviʒe piruzi hɑ be mærdom ʔerɑʔe mi konæd, qɑfel ʃod. ræfiʔi : bæle. æɡær qærɑr bɑʃæd hæme jek næfs be ɑmuzeʃ bepærdɑzænd, hɑrmoni væ zibɑi tæbiʔi zendeɡi æz bejn mi rævæd. nemi tævɑn ɡoft tæne, sɑqe, riʃe jɑ mivee jek deræxte jeki æz diɡæri mofidtær æst tʃon hæme mokæmmel hæm hæstænd. tæfrih væ særɡærmi væ ʃɑdmɑni be xɑtere piruzi hɑ bæxʃe dʒodɑi nɑpæzire mosɑbeqɑt æst. be eʔteqɑde mæn bɑjæd be dʒɑj tæhɑdʒome færhænɡi bɑ bi færhænɡi mobɑreze konim væ in mæsʔulijæte sænɡin rɑ næbɑjæd fæqæt æz futbɑl entezɑr dɑʃt. sin : ɑxærin kælɑm? ræfiʔi : in tim hæm be dʒɑme dʒæhɑni mi rævæd væ bɑz mi ɡærdæd æmmɑ mæɡær bærɑje timi ke hæʃt sɑle qæbl bɑ eftexɑr rɑhi dʒɑme dʒæhɑni ʃod væ bærɑje setɑreɡɑne ɑn tim tʃe kærde im. moʃkele mɑ ræftæn væ næræftæn nist bælke bɑjæd bærɑje irɑni budænemɑn ehterɑm qɑjel ʃævim. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": " \"حسین رفیعی\": به فینال ایران - برزیل فکر می کنم \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/03/85 \n داخلی. ورزشی. فوتبال.جام جهانی . \n \"حسین رفیعی\" یکی از مجریان جوان و باتجربه صدا و سیما در سالهای \nاخیر است که با نهایت صمیمیت و اعتماد به نفس از فینال رویایی بین ایران \nو برزیل در جام جهانی 2006 صحبت می کند. \n رفیعی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری ایرنا می گوید: اخیرا با \n\"برانکو ایوانکوویچ \" سرمربی تیم ملی فوتبال ایران گفت وگویی داشتم و به \nاو هم گفتم که بازی فینال باید بین ایران و برزیل برگزار شود. \n برانکو قبول کرد که هر رویایی باعث می شود مبارزه و تلاش برای رسیدن به \nآن افزایش پیدا کند و چه بسا که همه اتفاقات به سود ایران رقم بخورد مثلا \nهمه توپهای ایران گل شود و همه شوت های حریف به اوت برود. \n س: پیش بینی واقع بینانه تری کنید که حداقل تا 20 سال دیگر قابل \nتحقق باشد! \n رفیعی: حداقل آرزویم این است که به جمع هشت تیم برتر جام جهانی \nآلمان راه پیدا کنیم. برخلاف خیلی ها که می گویند ایران حرفی برای گفتن \nندارد، من معتقدم مقابل مکزیک و پرتغال بازی راحت تری خواهیم داشت. \n س: یعنی آنگولا را حریف سرسختی می دانید؟ \n رفیعی: آنگولا تیم مرموز و ناشناخته ای است و آفریقایی ها سابقه شگفتی\nسازی در جام جهانی دارند. \n س: مسافر جام جهانی نیستید؟ \n رفیعی: اتفاقا بلیتم آماده است و خیلی دوست دارم بازی های ایران را \nاز نزدیک ببینم اما به خاطر پاره ای مشکلات ! شاید نتوانم ملی پوشان \nایران را در آلمان تشویق کنم. \n س: چه توقع فرهنگی باید از فوتبال و بازیکنان تیم ملی داشته باشیم ؟ \n رفیعی: متاسفانه در برنامه های تفریحی و آموزشی هم این معضل را داریم\nکه همه فکر می کنند هر چیزی باید بعد علمی داشته باشد در صورتی که زنک \nتفریح و ورزش همه لازم است. باید بعضی کارها برای سرگرمی و تفریح مردم \nباشد و انسان ها فرصتی را به استراحت خود اختصاص دهند. \n در مورد فوتبال و ورزش هم همینطور است. ورزش بعد سازندگی و سلامت و \nرقابت را داراست اما نباید توقع داشت پیام رسانی و آموزش، بعد ورزشی و \nسرگرمی آن را تحت الشعاع قرار دهد. \n س: ولی نباید از روحیه مثبت و شادابی که ورزش و بویژه پیروزی ها به \nمردم ارایه می کند، غافل شد. \n رفیعی: بله. اگر قرار باشد همه یک نفس به آموزش بپردازند، هارمونی و \nزیبایی طبیعی زندگی از بین می رود. نمی توان گفت تنه، ساقه، ریشه یا میوه\nیک درخت یکی از دیگری مفیدتر است چون همه مکمل هم هستند. تفریح و سرگرمی \nو شادمانی به خاطر پیروزی ها بخش جدایی ناپذیر مسابقات است. به اعتقاد من\nباید به جای تهاجم فرهنگی با بی فرهنگی مبارزه کنیم و این مسئولیت سنگین \nرا نباید فقط از فوتبال انتظار داشت. \n س: آخرین کلام ؟ \n رفیعی: این تیم هم به جام جهانی می رود و باز می گردد اما مگر برای \nتیمی که هشت سال قبل با افتخار راهی جام جهانی شد و برای ستارگان آن تیم \nچه کرده ایم. مشکل ما رفتن و نرفتن نیست بلکه باید برای ایرانی بودنمان \nاحترام قایل شویم. \n ورزشی 9118 1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.