translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": ".................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : tɑbestɑn sɑldʒɑri zæribe eʃqɑle hotel hɑje ostɑn be hæʃtɑdoʃeʃ dærsæd resid. \" esfændjɑre hejdæri pur \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡuje bɑɑjrænɑɑfzud : dær hɑle hɑzer jɑzdæh hotel væ pændʒ mæhɑnsærɑ væ hotele ɑpɑrtemɑn bɑ zærfijæte hodud tʃɑhɑrsæd tæxt dær ostɑne fæʔɑl æst. be ɡofte vej, zæribe eʃqɑle hotel hɑje ostɑne emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bist dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : vædʒudæɡrædæʃɡɑhhɑje motenævveʔ, toseʔe væ æfzɑjeʃe zirsɑxt hɑje ɡærdeʃɡæri dær ostɑne vorude ɡærdeʃɡære hædæfmænd be ostɑn rɑ emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ dɑde æst. vej ɡoft : bærɑje erɑʔe xædæmɑte behtær be ɡærdeʃɡærɑne ostɑn dær bærnɑme hɑje sɑldʒɑri æfzɑjeʃe hotele hɑvmærɑkæze tæfrihi eqɑmæti be bist mærkæz dær dæste edʒrɑst. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri xɑter neʃɑn kærd : jeki æz mænɑteqe viʒe ɡærdeʃɡær pæzire ostɑne mæntæqe \" ʃejdɑ \" æst ke dær sæfære rijɑsæte dʒomhur dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr be ostɑn be onvɑne mæntæqe viʒe ɡærdeʃɡæri entexɑb væ bɑpiɡiri hɑje ændʒɑm ʃode tæmælloke zæmine ɑn tævæssote edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ændʒɑm ʃod. hejdæri purɑfzud : tærhe ʃæhræke \" ʃejdɑ \" dær hɑʃije zɑjænde rævæd be vosʔæte sædo si hektɑr qærɑr dɑræd. be ɡofte vej, eʔtæbɑræmuræde nijɑz bærɑje idʒɑde emkɑnɑte tæfrihi, eqɑmæti, fæzɑjee sæbz væ ʃæhre bɑzi viʒe ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væxɑrædʒi dærʃæhræke ʃejdɑ nohsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑværd ʃode æst ke bæxʃe xosusi in eʔtebɑr rɑ hæzine mi konæd. vej ɡoft : mærɑhele edʒrɑi tærhe hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi, pændʒome mehrmɑh ɑqɑz mi ʃævæd. hæft hezɑro sisædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "\n....................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86\nداخلی. فرهنگی .گردشگری. رییس سازمان میراث فرهنگی،صنایع دستی وگردشگری چهارمحال وبختیاری گفت:\nتابستان سالجاری ضریب اشغال هتل های استان به 86 درصد رسید. \" اسفندیار حیدری پور \" روز شنبه در گفت وگو باایرناافزود: در حال حاضر\n11هتل و پنج مهانسرا و هتل آپارتمان با ظرفیت حدود 400 تخت در استان فعال\nاست. به گفته وی، ظریب اشغال هتل های استان امسال نسبت به مدت مشابه سال قبل\n20 درصد رشد داشته است. وی افزود: وجودگردشگاههای متنوع، توسعه و افزایش زیرساخت های گردشگری در\nاستان ورود گردشگر هدفمند به استان را امسال نسبت به سال گذشته 40 درصد\nافزایش داده است. وی گفت: برای ارائه خدمات بهتر به گردشگران استان در برنامه های سالجاری\nافزایش هتل هاومراکز تفریحی اقامتی به 20 مرکز در دست اجراست. رییس سازمان میراث فرهنگی،گردشگری و صنایع دستی چهارمحال وبختیاری خاطر\nنشان کرد: یکی از مناطق ویژه گردشگر پذیر استان منطقه \" شیدا \" است که در\nسفر ریاست جمهور در سال 84 به استان به عنوان منطقه ویژه گردشگری انتخاب\nو باپیگیری های انجام شده تملک زمین آن توسط اداره کل منابع طبیعی انجام\nشد. حیدری پورافزود:طرح شهرک \"شیدا\" در حاشیه زاینده رود به وسعت 130 هکتار\nقرار دارد. به گفته وی، اعتبارمورد نیاز برای ایجاد امکانات تفریحی، اقامتی، فضای-\nسبز و شهر بازی ویژه گردشگران داخلی وخارجی درشهرک شیدا 900 میلیارد ریال\nاعتبار برآورد شده است که بخش خصوصی این اعتبار را هزینه می کند. وی گفت: مراحل اجرایی طرح همزمان با روز جهانی جهانگردی، پنجم مهرماه\nآغاز می شود.7361/671/546\nشماره 047 ساعت 09:51 تمام\n\n\n "
} | .................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : tɑbestɑn sɑldʒɑri zæribe eʃqɑle hotel hɑje ostɑn be hæʃtɑdoʃeʃ dærsæd resid. " esfændjɑre hejdæri pur " ruze ʃænbe dær ɡoft væɡuje bɑɑjrænɑɑfzud : dær hɑle hɑzer jɑzdæh hotel væ pændʒ mæhɑnsærɑ væ hotele ɑpɑrtemɑn bɑ zærfijæte hodud tʃɑhɑrsæd tæxt dær ostɑne fæʔɑl æst. be ɡofte vej, zæribe eʃqɑle hotel hɑje ostɑne emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bist dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : vædʒudæɡrædæʃɡɑhhɑje motenævveʔ, toseʔe væ æfzɑjeʃe zirsɑxt hɑje ɡærdeʃɡæri dær ostɑne vorude ɡærdeʃɡære hædæfmænd be ostɑn rɑ emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ dɑde æst. vej ɡoft : bærɑje erɑʔe xædæmɑte behtær be ɡærdeʃɡærɑne ostɑn dær bærnɑme hɑje sɑldʒɑri æfzɑjeʃe hotele hɑvmærɑkæze tæfrihi eqɑmæti be bist mærkæz dær dæste edʒrɑst. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri xɑter neʃɑn kærd : jeki æz mænɑteqe viʒe ɡærdeʃɡær pæzire ostɑne mæntæqe " ʃejdɑ " æst ke dær sæfære rijɑsæte dʒomhur dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr be ostɑn be onvɑne mæntæqe viʒe ɡærdeʃɡæri entexɑb væ bɑpiɡiri hɑje ændʒɑm ʃode tæmælloke zæmine ɑn tævæssote edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ændʒɑm ʃod. hejdæri purɑfzud : tærhe ʃæhræke " ʃejdɑ " dær hɑʃije zɑjænde rævæd be vosʔæte sædo si hektɑr qærɑr dɑræd. be ɡofte vej, eʔtæbɑræmuræde nijɑz bærɑje idʒɑde emkɑnɑte tæfrihi, eqɑmæti, fæzɑjee sæbz væ ʃæhre bɑzi viʒe ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væxɑrædʒi dærʃæhræke ʃejdɑ nohsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑværd ʃode æst ke bæxʃe xosusi in eʔtebɑr rɑ hæzine mi konæd. vej ɡoft : mærɑhele edʒrɑi tærhe hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi, pændʒome mehrmɑh ɑqɑz mi ʃævæd. hæft hezɑro sisædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhojek tæmɑm |
....................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86
داخلی. فرهنگی .گردشگری. رییس سازمان میراث فرهنگی،صنایع دستی وگردشگری چهارمحال وبختیاری گفت:
تابستان سالجاری ضریب اشغال هتل های استان به 86 درصد رسید. " اسفندیار حیدری پور " روز شنبه در گفت وگو باایرناافزود: در حال حاضر
11هتل و پنج مهانسرا و هتل آپارتمان با ظرفیت حدود 400 تخت در استان فعال
است. به گفته وی، ظریب اشغال هتل های استان امسال نسبت به مدت مشابه سال قبل
20 درصد رشد داشته است. وی افزود: وجودگردشگاههای متنوع، توسعه و افزایش زیرساخت های گردشگری در
استان ورود گردشگر هدفمند به استان را امسال نسبت به سال گذشته 40 درصد
افزایش داده است. وی گفت: برای ارائه خدمات بهتر به گردشگران استان در برنامه های سالجاری
افزایش هتل هاومراکز تفریحی اقامتی به 20 مرکز در دست اجراست. رییس سازمان میراث فرهنگی،گردشگری و صنایع دستی چهارمحال وبختیاری خاطر
نشان کرد: یکی از مناطق ویژه گردشگر پذیر استان منطقه " شیدا " است که در
سفر ریاست جمهور در سال 84 به استان به عنوان منطقه ویژه گردشگری انتخاب
و باپیگیری های انجام شده تملک زمین آن توسط اداره کل منابع طبیعی انجام
شد. حیدری پورافزود:طرح شهرک "شیدا" در حاشیه زاینده رود به وسعت 130 هکتار
قرار دارد. به گفته وی، اعتبارمورد نیاز برای ایجاد امکانات تفریحی، اقامتی، فضای-
سبز و شهر بازی ویژه گردشگران داخلی وخارجی درشهرک شیدا 900 میلیارد ریال
اعتبار برآورد شده است که بخش خصوصی این اعتبار را هزینه می کند. وی گفت: مراحل اجرایی طرح همزمان با روز جهانی جهانگردی، پنجم مهرماه
آغاز می شود.7361/671/546
شماره 047 ساعت 09:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : tɑbestɑn sɑldʒɑri zæribe eʃqɑle hotel hɑje ostɑn be hæʃtɑdoʃeʃ dærsæd resid. \" esfændjɑre hejdæri pur \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡuje bɑɑjrænɑɑfzud : dær hɑle hɑzer jɑzdæh hotel væ pændʒ mæhɑnsærɑ væ hotele ɑpɑrtemɑn bɑ zærfijæte hodud tʃɑhɑrsæd tæxt dær ostɑne fæʔɑl æst. be ɡofte vej, zæribe eʃqɑle hotel hɑje ostɑne emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bist dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : vædʒudæɡrædæʃɡɑhhɑje motenævveʔ, toseʔe væ æfzɑjeʃe zirsɑxt hɑje ɡærdeʃɡæri dær ostɑne vorude ɡærdeʃɡære hædæfmænd be ostɑn rɑ emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ dɑde æst. vej ɡoft : bærɑje erɑʔe xædæmɑte behtær be ɡærdeʃɡærɑne ostɑn dær bærnɑme hɑje sɑldʒɑri æfzɑjeʃe hotele hɑvmærɑkæze tæfrihi eqɑmæti be bist mærkæz dær dæste edʒrɑst. ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri xɑter neʃɑn kærd : jeki æz mænɑteqe viʒe ɡærdeʃɡær pæzire ostɑne mæntæqe \" ʃejdɑ \" æst ke dær sæfære rijɑsæte dʒomhur dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr be ostɑn be onvɑne mæntæqe viʒe ɡærdeʃɡæri entexɑb væ bɑpiɡiri hɑje ændʒɑm ʃode tæmælloke zæmine ɑn tævæssote edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ændʒɑm ʃod. hejdæri purɑfzud : tærhe ʃæhræke \" ʃejdɑ \" dær hɑʃije zɑjænde rævæd be vosʔæte sædo si hektɑr qærɑr dɑræd. be ɡofte vej, eʔtæbɑræmuræde nijɑz bærɑje idʒɑde emkɑnɑte tæfrihi, eqɑmæti, fæzɑjee sæbz væ ʃæhre bɑzi viʒe ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væxɑrædʒi dærʃæhræke ʃejdɑ nohsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑværd ʃode æst ke bæxʃe xosusi in eʔtebɑr rɑ hæzine mi konæd. vej ɡoft : mærɑhele edʒrɑi tærhe hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni dʒæhɑnɡærdi, pændʒome mehrmɑh ɑqɑz mi ʃævæd. hæft hezɑro sisædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n....................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/86\nداخلی. فرهنگی .گردشگری. رییس سازمان میراث فرهنگی،صنایع دستی وگردشگری چهارمحال وبختیاری گفت:\nتابستان سالجاری ضریب اشغال هتل های استان به 86 درصد رسید. \" اسفندیار حیدری پور \" روز شنبه در گفت وگو باایرناافزود: در حال حاضر\n11هتل و پنج مهانسرا و هتل آپارتمان با ظرفیت حدود 400 تخت در استان فعال\nاست. به گفته وی، ظریب اشغال هتل های استان امسال نسبت به مدت مشابه سال قبل\n20 درصد رشد داشته است. وی افزود: وجودگردشگاههای متنوع، توسعه و افزایش زیرساخت های گردشگری در\nاستان ورود گردشگر هدفمند به استان را امسال نسبت به سال گذشته 40 درصد\nافزایش داده است. وی گفت: برای ارائه خدمات بهتر به گردشگران استان در برنامه های سالجاری\nافزایش هتل هاومراکز تفریحی اقامتی به 20 مرکز در دست اجراست. رییس سازمان میراث فرهنگی،گردشگری و صنایع دستی چهارمحال وبختیاری خاطر\nنشان کرد: یکی از مناطق ویژه گردشگر پذیر استان منطقه \" شیدا \" است که در\nسفر ریاست جمهور در سال 84 به استان به عنوان منطقه ویژه گردشگری انتخاب\nو باپیگیری های انجام شده تملک زمین آن توسط اداره کل منابع طبیعی انجام\nشد. حیدری پورافزود:طرح شهرک \"شیدا\" در حاشیه زاینده رود به وسعت 130 هکتار\nقرار دارد. به گفته وی، اعتبارمورد نیاز برای ایجاد امکانات تفریحی، اقامتی، فضای-\nسبز و شهر بازی ویژه گردشگران داخلی وخارجی درشهرک شیدا 900 میلیارد ریال\nاعتبار برآورد شده است که بخش خصوصی این اعتبار را هزینه می کند. وی گفت: مراحل اجرایی طرح همزمان با روز جهانی جهانگردی، پنجم مهرماه\nآغاز می شود.7361/671/546\nشماره 047 ساعت 09:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæftome ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistonoh oktobre do hezɑro o jek tehrɑn mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni ruze doʃænbe tærhe dʒælbe væhæmɑjte æzsæræmɑje ɡozɑri xɑredʒi eʔɑde ʃode æzʃurɑje neɡæhbɑn rɑbrɑje tæʔmine næzærɑjen ʃurɑmuræde bærræsi modʒæddæd qærɑr dɑd. næmɑjændeɡɑne mædʒles be mænzure tæʔmine næzære ʃorɑje neɡæhbɑn si morede eslɑhije dærtærhe mæzkur rɑbe tæsvib resɑnd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn æʔzɑje ɡoruh dusti pɑrlemɑni irɑn væ ɡordʒestɑn dærpɑsox be dæʔvæte ræsmi mædʒlese ɡordʒestɑn ræise ɡoruh dusti pɑrlemɑni ɡordʒestɑn vɑjerɑn pærɑntezbæste sobhe emruz tehrɑn rɑ be mæqsæde teflis tærk kærdænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn sejjed fɑzele æmirdʒæhɑni næmɑjænde æbhær væ xorræmdærre dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dolætmærdɑne ɑmrikɑ væ enɡelis hær zæmɑn hærekæt kærdænd, tænhɑ bærɑje mækidæne xune diɡærɑn bud. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xɑnome æʔzæme nɑseri næmɑjænde mærdome eslɑm ɑbɑde qærb dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be bohrɑne æxir dær mæntæqe, \" næqʃe ɑfærini fæʔɑltær \" dæstɡɑh diplomɑsi keʃvær rɑ xɑstɑr ʃod væ tæʔkid kærd : entezɑr mi rævæd in dæstɡɑh bɑ hefze osul væ ɑrmɑnhɑje enqelɑb dær dʒæhæte tæʔmin væ hefze mæsɑleh væ mænɑfeʔe melli qædæm bærdɑræd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn rezɑ sɑleh dʒælɑli ɑstɑne næmɑjænde ɑstɑne æʃræfije dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : hæzurɑmærikɑ dærmæntæqe bærɑje idʒɑdhælqe ʔi dær ætrɑfe irɑn væ tækmile poroʒe bæste qodræte nezɑmi dær xælidʒe fɑrs væ dæriɑje xæzær æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" ebrɑhime rezɑi bɑbɑdi \" moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri tehrɑn be mærdome væbviʒe tæræfdɑrɑne futbɑl tosije kærd, hesɑbe xod rɑɑz hesɑbe æfrɑdi ke be bæhɑne ʃɑdi, hændʒɑrʃekæni mi konænd, dʒodɑ sɑzænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn tæhlile næqʃe hɑje vɑqeʔi væ piʃ jɑbi dærsæthe zæmin, neʃɑne dæhænde tæzʔife tude hævɑje porfeʃɑr ruje mænɑteqe ʃomɑle ʃærqi keʃvær æst. lɑje miɑni dʒæv niz bɑ tævædʒdʒoh be esteqrɑre mærkæze kæme feʃɑr ruje dæriɑje sjɑh væ obure dʒærijɑnhɑje nɑpɑjdɑr æz mænɑteqe ʃomɑle qærb, qærb væ ʃomɑle keʃvær, nɑpɑjdɑrɑst. berɑjen æsɑs æz emruz \" doʃænbe \" tɑpɑjɑne hæfte, dær mænɑteqe ʃomɑle qærb, qærb, ʃomɑl væ betædridʒ mærkæz væ ʃomɑle ʃærqe keʃvære ʃɑhede dʒuj nɑpɑjdɑr, hæmrɑh bɑ bɑreʃhɑje pærɑkænde xɑhim bud. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn doktor fɑteme rɑkeʔi næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd : komite zænɑn, dʒævɑnɑn væ xɑnevɑde mædʒlese dæh tærh rɑ dær morede zænɑne bæræsɑse olævijæt dær dæste bærræsi dɑræd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn sejjed mortezɑ ræzævi mæsʔule mædʒmæʔe ɑli sjɑsiː bæsidʒe mæntæqe tehrɑn dær ɡerdehæmɑi bɑnovɑne mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære bæsidʒi bɑ mæsʔulɑne setɑde færmɑndehi mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe tehrɑn bɑ eʃɑre be zæruræte edʒrɑje tærhhɑje pæʒuheʃi pirɑmune mæsɑʔel væ moʔzælɑte edʒtemɑʔi ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi ɡoruh tæhqiq dær mæntæqe tehrɑn væ ændʒɑme poroʒe hɑje tæhqiqɑti motenɑseb bɑ nijɑze emruz dʒɑmeʔe xɑhærɑne bæsidʒi resɑlæte mohem væ hæjɑti rɑ ohde dɑr ʃode ænd. tehrɑn, dæhomin hæmɑjeʃe mohændesi pezeʃki irɑn væ næxostin mædʒmæʔe omumi ændʒomæne mohændesi pezeʃki irɑn, dær ruzhɑje noh væ dæh ɑbɑn mɑh dær dɑneʃɡɑh tærbijæte modærrese tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا: هفتم آبان 1380 برابر با 29 اکتبر 2001 \n تهران - مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی روز دوشنبه طرح جلب وحمایت \n ازسرمایه گذاری خارجی اعاده شده ازشورای نگهبان رابرای تامین \n نظراین شورامورد بررسی مجدد قرار داد. \n نمایندگان مجلس به منظور تامین نظر شورای نگهبان 30 مورد \n اصلاحیه درطرح مذکور رابه تصویب رساند. \n ***** \n تهران - اعضای گروه دوستی پارلمانی ایران و گرجستان درپاسخ به دعوت \n رسمی مجلس گرجستان (رئیس گروه دوستی پارلمانی گرجستان وایران )\n صبح امروز تهران را به مقصد تفلیس ترک کردند . \n ***** \n تهران - سید فاضل امیرجهانی نماینده ابهر و خرمدره در مجلس شورای \n اسلامی گفت: دولتمردان آمریکا و انگلیس هر زمان حرکت کردند ، \n تنها برای مکیدن خون دیگران بود . \n ***** \n تهران - خانم اعظم ناصری نماینده مردم اسلام آباد غرب در مجلس شورای \n اسلامی با اشاره به بحران اخیر در منطقه ، \" نقش آفرینی \n فعالتر\" دستگاه دیپلماسی کشور را خواستار شد و تاکید کرد: \n انتظار می رود این دستگاه با حفظ اصول و آرمانهای انقلاب در \n جهت تامین و حفظ مصالح و منافع ملی قدم بردارد. \n ***** \n تهران - رضا صالح جلالی آستانه نماینده آستانه اشرفیه درمجلس شورای \n اسلامی گفت: حضورآمریکا درمنطقه برای ایجادحلقه ای در اطراف \n ایران و تکمیل پروژه بسط قدرت نظامی در خلیج فارس و دریای \n خزر است . \n ***** \n تهران - \"ابراهیم رضایی بابادی \"معاون سیاسی - امنیتی استانداری \n تهران به مردم وبویژه طرفداران فوتبال توصیه کرد ،حساب خود \n رااز حساب افرادی که به بهانه شـادی ، هنجارشکنی می کنند \n ، جدا سازند. \n ***** \n تهران - تحلیل نقشه های واقعی و پیش یابی درسطح زمین ، نشان دهنده \n تضعیف توده هوای پرفشار روی مناطق شمال شرقی کشور است.لایه \n میانی جو نیز با توجه به استقرار مرکز کم فشار روی دریای \n سیاه و عبور جریانهای ناپایدار از مناطق شمال غرب ، غرب و \n شمال کشور،ناپایداراست.براین اساس از امروز\"دوشنبه\" تاپایان \n هفته، در مناطق شمال غرب ، غرب ، شمال و بتدریج مرکز و شمال \n شرق کشور شاهد جوی ناپایدار، همراه با بارشهای پراکنده \n خواهیم بود. \n ***** \n تهران - دکتر فاطمه راکعی نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی \n اعلام کرد: کمیته زنان، جوانان و خانواده مجلس 10 طرح را در \n مورد زنان براساس اولویت در دست بررسی دارد. \n ***** \n تهران - سید مرتضی رضوی مسوول مجمع عالی سیاسی بسیج منطقه تهران در \n گردهمایی بانوان محقق و پژوهشگر بسیجی با مسوولان ستاد فرماندهی \n منطقه مقاومت بسیج تهران با اشاره به ضرورت اجرای طرحهای پژوهشی \n پیرامون مسایل و معضلات اجتماعی گفت: با راه اندازی گروه تحقیق در \n منطقه تهران و انجام پروژه های تحقیقاتی متناسب با نیاز امروز \n جامعه خواهران بسیجی رسالت مهم و حیاتی را عهده دار شده اند. \n تهران، دهمین همایش مهندسی پزشکی ایران و نخستین مجمع عمومی انجمن \n مهندسی پزشکی ایران، در روزهای 9 و 10 آبان ماه در دانشگاه \n تربیت مدرس تهران برگزار می شود. \n * 814 * \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæftome ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistonoh oktobre do hezɑro o jek tehrɑn mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni ruze doʃænbe tærhe dʒælbe væhæmɑjte æzsæræmɑje ɡozɑri xɑredʒi eʔɑde ʃode æzʃurɑje neɡæhbɑn rɑbrɑje tæʔmine næzærɑjen ʃurɑmuræde bærræsi modʒæddæd qærɑr dɑd. næmɑjændeɡɑne mædʒles be mænzure tæʔmine næzære ʃorɑje neɡæhbɑn si morede eslɑhije dærtærhe mæzkur rɑbe tæsvib resɑnd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn æʔzɑje ɡoruh dusti pɑrlemɑni irɑn væ ɡordʒestɑn dærpɑsox be dæʔvæte ræsmi mædʒlese ɡordʒestɑn ræise ɡoruh dusti pɑrlemɑni ɡordʒestɑn vɑjerɑn pærɑntezbæste sobhe emruz tehrɑn rɑ be mæqsæde teflis tærk kærdænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn sejjed fɑzele æmirdʒæhɑni næmɑjænde æbhær væ xorræmdærre dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dolætmærdɑne ɑmrikɑ væ enɡelis hær zæmɑn hærekæt kærdænd, tænhɑ bærɑje mækidæne xune diɡærɑn bud. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xɑnome æʔzæme nɑseri næmɑjænde mærdome eslɑm ɑbɑde qærb dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be bohrɑne æxir dær mæntæqe, " næqʃe ɑfærini fæʔɑltær " dæstɡɑh diplomɑsi keʃvær rɑ xɑstɑr ʃod væ tæʔkid kærd : entezɑr mi rævæd in dæstɡɑh bɑ hefze osul væ ɑrmɑnhɑje enqelɑb dær dʒæhæte tæʔmin væ hefze mæsɑleh væ mænɑfeʔe melli qædæm bærdɑræd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn rezɑ sɑleh dʒælɑli ɑstɑne næmɑjænde ɑstɑne æʃræfije dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : hæzurɑmærikɑ dærmæntæqe bærɑje idʒɑdhælqe ʔi dær ætrɑfe irɑn væ tækmile poroʒe bæste qodræte nezɑmi dær xælidʒe fɑrs væ dæriɑje xæzær æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn " ebrɑhime rezɑi bɑbɑdi " moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri tehrɑn be mærdome væbviʒe tæræfdɑrɑne futbɑl tosije kærd, hesɑbe xod rɑɑz hesɑbe æfrɑdi ke be bæhɑne ʃɑdi, hændʒɑrʃekæni mi konænd, dʒodɑ sɑzænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn tæhlile næqʃe hɑje vɑqeʔi væ piʃ jɑbi dærsæthe zæmin, neʃɑne dæhænde tæzʔife tude hævɑje porfeʃɑr ruje mænɑteqe ʃomɑle ʃærqi keʃvær æst. lɑje miɑni dʒæv niz bɑ tævædʒdʒoh be esteqrɑre mærkæze kæme feʃɑr ruje dæriɑje sjɑh væ obure dʒærijɑnhɑje nɑpɑjdɑr æz mænɑteqe ʃomɑle qærb, qærb væ ʃomɑle keʃvær, nɑpɑjdɑrɑst. berɑjen æsɑs æz emruz " doʃænbe " tɑpɑjɑne hæfte, dær mænɑteqe ʃomɑle qærb, qærb, ʃomɑl væ betædridʒ mærkæz væ ʃomɑle ʃærqe keʃvære ʃɑhede dʒuj nɑpɑjdɑr, hæmrɑh bɑ bɑreʃhɑje pærɑkænde xɑhim bud. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn doktor fɑteme rɑkeʔi næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd : komite zænɑn, dʒævɑnɑn væ xɑnevɑde mædʒlese dæh tærh rɑ dær morede zænɑne bæræsɑse olævijæt dær dæste bærræsi dɑræd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn sejjed mortezɑ ræzævi mæsʔule mædʒmæʔe ɑli sjɑsiː bæsidʒe mæntæqe tehrɑn dær ɡerdehæmɑi bɑnovɑne mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære bæsidʒi bɑ mæsʔulɑne setɑde færmɑndehi mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe tehrɑn bɑ eʃɑre be zæruræte edʒrɑje tærhhɑje pæʒuheʃi pirɑmune mæsɑʔel væ moʔzælɑte edʒtemɑʔi ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi ɡoruh tæhqiq dær mæntæqe tehrɑn væ ændʒɑme poroʒe hɑje tæhqiqɑti motenɑseb bɑ nijɑze emruz dʒɑmeʔe xɑhærɑne bæsidʒi resɑlæte mohem væ hæjɑti rɑ ohde dɑr ʃode ænd. tehrɑn, dæhomin hæmɑjeʃe mohændesi pezeʃki irɑn væ næxostin mædʒmæʔe omumi ændʒomæne mohændesi pezeʃki irɑn, dær ruzhɑje noh væ dæh ɑbɑn mɑh dær dɑneʃɡɑh tærbijæte modærrese tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre |
#
تهران ، ایرنا: هفتم آبان 1380 برابر با 29 اکتبر 2001
تهران - مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی روز دوشنبه طرح جلب وحمایت
ازسرمایه گذاری خارجی اعاده شده ازشورای نگهبان رابرای تامین
نظراین شورامورد بررسی مجدد قرار داد.
نمایندگان مجلس به منظور تامین نظر شورای نگهبان 30 مورد
اصلاحیه درطرح مذکور رابه تصویب رساند.
*****
تهران - اعضای گروه دوستی پارلمانی ایران و گرجستان درپاسخ به دعوت
رسمی مجلس گرجستان (رئیس گروه دوستی پارلمانی گرجستان وایران )
صبح امروز تهران را به مقصد تفلیس ترک کردند .
*****
تهران - سید فاضل امیرجهانی نماینده ابهر و خرمدره در مجلس شورای
اسلامی گفت: دولتمردان آمریکا و انگلیس هر زمان حرکت کردند ،
تنها برای مکیدن خون دیگران بود .
*****
تهران - خانم اعظم ناصری نماینده مردم اسلام آباد غرب در مجلس شورای
اسلامی با اشاره به بحران اخیر در منطقه ، " نقش آفرینی
فعالتر" دستگاه دیپلماسی کشور را خواستار شد و تاکید کرد:
انتظار می رود این دستگاه با حفظ اصول و آرمانهای انقلاب در
جهت تامین و حفظ مصالح و منافع ملی قدم بردارد.
*****
تهران - رضا صالح جلالی آستانه نماینده آستانه اشرفیه درمجلس شورای
اسلامی گفت: حضورآمریکا درمنطقه برای ایجادحلقه ای در اطراف
ایران و تکمیل پروژه بسط قدرت نظامی در خلیج فارس و دریای
خزر است .
*****
تهران - "ابراهیم رضایی بابادی "معاون سیاسی - امنیتی استانداری
تهران به مردم وبویژه طرفداران فوتبال توصیه کرد ،حساب خود
رااز حساب افرادی که به بهانه شـادی ، هنجارشکنی می کنند
، جدا سازند.
*****
تهران - تحلیل نقشه های واقعی و پیش یابی درسطح زمین ، نشان دهنده
تضعیف توده هوای پرفشار روی مناطق شمال شرقی کشور است.لایه
میانی جو نیز با توجه به استقرار مرکز کم فشار روی دریای
سیاه و عبور جریانهای ناپایدار از مناطق شمال غرب ، غرب و
شمال کشور،ناپایداراست.براین اساس از امروز"دوشنبه" تاپایان
هفته، در مناطق شمال غرب ، غرب ، شمال و بتدریج مرکز و شمال
شرق کشور شاهد جوی ناپایدار، همراه با بارشهای پراکنده
خواهیم بود.
*****
تهران - دکتر فاطمه راکعی نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی
اعلام کرد: کمیته زنان، جوانان و خانواده مجلس 10 طرح را در
مورد زنان براساس اولویت در دست بررسی دارد.
*****
تهران - سید مرتضی رضوی مسوول مجمع عالی سیاسی بسیج منطقه تهران در
گردهمایی بانوان محقق و پژوهشگر بسیجی با مسوولان ستاد فرماندهی
منطقه مقاومت بسیج تهران با اشاره به ضرورت اجرای طرحهای پژوهشی
پیرامون مسایل و معضلات اجتماعی گفت: با راه اندازی گروه تحقیق در
منطقه تهران و انجام پروژه های تحقیقاتی متناسب با نیاز امروز
جامعه خواهران بسیجی رسالت مهم و حیاتی را عهده دار شده اند.
تهران، دهمین همایش مهندسی پزشکی ایران و نخستین مجمع عمومی انجمن
مهندسی پزشکی ایران، در روزهای 9 و 10 آبان ماه در دانشگاه
تربیت مدرس تهران برگزار می شود.
* 814 *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæftome ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistonoh oktobre do hezɑro o jek tehrɑn mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒælæse ælæni ruze doʃænbe tærhe dʒælbe væhæmɑjte æzsæræmɑje ɡozɑri xɑredʒi eʔɑde ʃode æzʃurɑje neɡæhbɑn rɑbrɑje tæʔmine næzærɑjen ʃurɑmuræde bærræsi modʒæddæd qærɑr dɑd. næmɑjændeɡɑne mædʒles be mænzure tæʔmine næzære ʃorɑje neɡæhbɑn si morede eslɑhije dærtærhe mæzkur rɑbe tæsvib resɑnd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn æʔzɑje ɡoruh dusti pɑrlemɑni irɑn væ ɡordʒestɑn dærpɑsox be dæʔvæte ræsmi mædʒlese ɡordʒestɑn ræise ɡoruh dusti pɑrlemɑni ɡordʒestɑn vɑjerɑn pærɑntezbæste sobhe emruz tehrɑn rɑ be mæqsæde teflis tærk kærdænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn sejjed fɑzele æmirdʒæhɑni næmɑjænde æbhær væ xorræmdærre dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dolætmærdɑne ɑmrikɑ væ enɡelis hær zæmɑn hærekæt kærdænd, tænhɑ bærɑje mækidæne xune diɡærɑn bud. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn xɑnome æʔzæme nɑseri næmɑjænde mærdome eslɑm ɑbɑde qærb dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be bohrɑne æxir dær mæntæqe, \" næqʃe ɑfærini fæʔɑltær \" dæstɡɑh diplomɑsi keʃvær rɑ xɑstɑr ʃod væ tæʔkid kærd : entezɑr mi rævæd in dæstɡɑh bɑ hefze osul væ ɑrmɑnhɑje enqelɑb dær dʒæhæte tæʔmin væ hefze mæsɑleh væ mænɑfeʔe melli qædæm bærdɑræd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn rezɑ sɑleh dʒælɑli ɑstɑne næmɑjænde ɑstɑne æʃræfije dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : hæzurɑmærikɑ dærmæntæqe bærɑje idʒɑdhælqe ʔi dær ætrɑfe irɑn væ tækmile poroʒe bæste qodræte nezɑmi dær xælidʒe fɑrs væ dæriɑje xæzær æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" ebrɑhime rezɑi bɑbɑdi \" moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri tehrɑn be mærdome væbviʒe tæræfdɑrɑne futbɑl tosije kærd, hesɑbe xod rɑɑz hesɑbe æfrɑdi ke be bæhɑne ʃɑdi, hændʒɑrʃekæni mi konænd, dʒodɑ sɑzænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn tæhlile næqʃe hɑje vɑqeʔi væ piʃ jɑbi dærsæthe zæmin, neʃɑne dæhænde tæzʔife tude hævɑje porfeʃɑr ruje mænɑteqe ʃomɑle ʃærqi keʃvær æst. lɑje miɑni dʒæv niz bɑ tævædʒdʒoh be esteqrɑre mærkæze kæme feʃɑr ruje dæriɑje sjɑh væ obure dʒærijɑnhɑje nɑpɑjdɑr æz mænɑteqe ʃomɑle qærb, qærb væ ʃomɑle keʃvær, nɑpɑjdɑrɑst. berɑjen æsɑs æz emruz \" doʃænbe \" tɑpɑjɑne hæfte, dær mænɑteqe ʃomɑle qærb, qærb, ʃomɑl væ betædridʒ mærkæz væ ʃomɑle ʃærqe keʃvære ʃɑhede dʒuj nɑpɑjdɑr, hæmrɑh bɑ bɑreʃhɑje pærɑkænde xɑhim bud. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn doktor fɑteme rɑkeʔi næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd : komite zænɑn, dʒævɑnɑn væ xɑnevɑde mædʒlese dæh tærh rɑ dær morede zænɑne bæræsɑse olævijæt dær dæste bærræsi dɑræd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn sejjed mortezɑ ræzævi mæsʔule mædʒmæʔe ɑli sjɑsiː bæsidʒe mæntæqe tehrɑn dær ɡerdehæmɑi bɑnovɑne mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære bæsidʒi bɑ mæsʔulɑne setɑde færmɑndehi mæntæqe moqɑvemæte bæsidʒe tehrɑn bɑ eʃɑre be zæruræte edʒrɑje tærhhɑje pæʒuheʃi pirɑmune mæsɑʔel væ moʔzælɑte edʒtemɑʔi ɡoft : bɑ rɑh ændɑzi ɡoruh tæhqiq dær mæntæqe tehrɑn væ ændʒɑme poroʒe hɑje tæhqiqɑti motenɑseb bɑ nijɑze emruz dʒɑmeʔe xɑhærɑne bæsidʒi resɑlæte mohem væ hæjɑti rɑ ohde dɑr ʃode ænd. tehrɑn, dæhomin hæmɑjeʃe mohændesi pezeʃki irɑn væ næxostin mædʒmæʔe omumi ændʒomæne mohændesi pezeʃki irɑn, dær ruzhɑje noh væ dæh ɑbɑn mɑh dær dɑneʃɡɑh tærbijæte modærrese tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران ، ایرنا: هفتم آبان 1380 برابر با 29 اکتبر 2001 \n تهران - مجلس شورای اسلامی در جلسه علنی روز دوشنبه طرح جلب وحمایت \n ازسرمایه گذاری خارجی اعاده شده ازشورای نگهبان رابرای تامین \n نظراین شورامورد بررسی مجدد قرار داد. \n نمایندگان مجلس به منظور تامین نظر شورای نگهبان 30 مورد \n اصلاحیه درطرح مذکور رابه تصویب رساند. \n ***** \n تهران - اعضای گروه دوستی پارلمانی ایران و گرجستان درپاسخ به دعوت \n رسمی مجلس گرجستان (رئیس گروه دوستی پارلمانی گرجستان وایران )\n صبح امروز تهران را به مقصد تفلیس ترک کردند . \n ***** \n تهران - سید فاضل امیرجهانی نماینده ابهر و خرمدره در مجلس شورای \n اسلامی گفت: دولتمردان آمریکا و انگلیس هر زمان حرکت کردند ، \n تنها برای مکیدن خون دیگران بود . \n ***** \n تهران - خانم اعظم ناصری نماینده مردم اسلام آباد غرب در مجلس شورای \n اسلامی با اشاره به بحران اخیر در منطقه ، \" نقش آفرینی \n فعالتر\" دستگاه دیپلماسی کشور را خواستار شد و تاکید کرد: \n انتظار می رود این دستگاه با حفظ اصول و آرمانهای انقلاب در \n جهت تامین و حفظ مصالح و منافع ملی قدم بردارد. \n ***** \n تهران - رضا صالح جلالی آستانه نماینده آستانه اشرفیه درمجلس شورای \n اسلامی گفت: حضورآمریکا درمنطقه برای ایجادحلقه ای در اطراف \n ایران و تکمیل پروژه بسط قدرت نظامی در خلیج فارس و دریای \n خزر است . \n ***** \n تهران - \"ابراهیم رضایی بابادی \"معاون سیاسی - امنیتی استانداری \n تهران به مردم وبویژه طرفداران فوتبال توصیه کرد ،حساب خود \n رااز حساب افرادی که به بهانه شـادی ، هنجارشکنی می کنند \n ، جدا سازند. \n ***** \n تهران - تحلیل نقشه های واقعی و پیش یابی درسطح زمین ، نشان دهنده \n تضعیف توده هوای پرفشار روی مناطق شمال شرقی کشور است.لایه \n میانی جو نیز با توجه به استقرار مرکز کم فشار روی دریای \n سیاه و عبور جریانهای ناپایدار از مناطق شمال غرب ، غرب و \n شمال کشور،ناپایداراست.براین اساس از امروز\"دوشنبه\" تاپایان \n هفته، در مناطق شمال غرب ، غرب ، شمال و بتدریج مرکز و شمال \n شرق کشور شاهد جوی ناپایدار، همراه با بارشهای پراکنده \n خواهیم بود. \n ***** \n تهران - دکتر فاطمه راکعی نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی \n اعلام کرد: کمیته زنان، جوانان و خانواده مجلس 10 طرح را در \n مورد زنان براساس اولویت در دست بررسی دارد. \n ***** \n تهران - سید مرتضی رضوی مسوول مجمع عالی سیاسی بسیج منطقه تهران در \n گردهمایی بانوان محقق و پژوهشگر بسیجی با مسوولان ستاد فرماندهی \n منطقه مقاومت بسیج تهران با اشاره به ضرورت اجرای طرحهای پژوهشی \n پیرامون مسایل و معضلات اجتماعی گفت: با راه اندازی گروه تحقیق در \n منطقه تهران و انجام پروژه های تحقیقاتی متناسب با نیاز امروز \n جامعه خواهران بسیجی رسالت مهم و حیاتی را عهده دار شده اند. \n تهران، دهمین همایش مهندسی پزشکی ایران و نخستین مجمع عمومی انجمن \n مهندسی پزشکی ایران، در روزهای 9 و 10 آبان ماه در دانشگاه \n تربیت مدرس تهران برگزار می شود. \n * 814 * \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, kærim mehrʃɑd ɡoft : pejrævi tæsmime bistohæʃt tir mɑhe dʒɑri hejʔæte dolæt sɑʔæte kɑre edɑrehɑje kermɑne moʃæxxæs ʃod. vej æfzud : be mænzure idʒɑde zæminee lɑzem bærɑje estefɑde mætlube kɑrkonɑne dolæt æz fæzɑʔele mɑh mobɑræke ræmezɑn væ be vodʒud ɑmædæne forsæte monɑseb bærɑje xod sɑzi væ bæhremændi æz bærækɑte ædide in mɑhe norɑni sɑʔɑte kɑre edɑrɑte ostɑne kermɑn tæqir kærde æst. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri kermɑn xɑterneʃɑn kærd : sɑʔæte kɑre dæstɡɑhhɑje ostɑne kermɑn dær tæmɑm ruzhɑje hæfte æz sɑʔæte hæft væ si dæqiqe tɑ dævɑzdæh væ si tæʔin miʃævæd væ dær ruzhɑje nuzdæh, bist væ bistose mɑh mobɑræke ræmezɑn sɑʔæte kɑre edɑrɑte hæʃt væ si dæqiqe sobh æst.",
"text": " به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، کریم مهرشاد گفت: پیرو تصمیم 28 تیر ماه جاری هیئت دولت ساعت کار ادارههای کرمان مشخص شد. وی افزود: به منظور ایجاد زمینه لازم برای استفاده مطلوب کارکنان دولت از فضائل ماه مبارک رمضان و به وجود آمدن فرصت مناسب برای خود سازی و بهرهمندی از برکات عدیده این ماه نورانی ساعات کار ادارات استان کرمان تغییر کرده است. معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری کرمان خاطرنشان کرد: ساعت کار دستگاههای استان کرمان در تمام روزهای هفته از ساعت هفت و 30 دقیقه تا 12 و 30 تعیین میشود و در روزهای 19، 20 و 23 ماه مبارک رمضان ساعت کار ادارات هشت و 30 دقیقه صبح است."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, kærim mehrʃɑd ɡoft : pejrævi tæsmime bistohæʃt tir mɑhe dʒɑri hejʔæte dolæt sɑʔæte kɑre edɑrehɑje kermɑne moʃæxxæs ʃod. vej æfzud : be mænzure idʒɑde zæminee lɑzem bærɑje estefɑde mætlube kɑrkonɑne dolæt æz fæzɑʔele mɑh mobɑræke ræmezɑn væ be vodʒud ɑmædæne forsæte monɑseb bærɑje xod sɑzi væ bæhremændi æz bærækɑte ædide in mɑhe norɑni sɑʔɑte kɑre edɑrɑte ostɑne kermɑn tæqir kærde æst. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri kermɑn xɑterneʃɑn kærd : sɑʔæte kɑre dæstɡɑhhɑje ostɑne kermɑn dær tæmɑm ruzhɑje hæfte æz sɑʔæte hæft væ si dæqiqe tɑ dævɑzdæh væ si tæʔin miʃævæd væ dær ruzhɑje nuzdæh, bist væ bistose mɑh mobɑræke ræmezɑn sɑʔæte kɑre edɑrɑte hæʃt væ si dæqiqe sobh æst. | به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، کریم مهرشاد گفت: پیرو تصمیم 28 تیر ماه جاری هیئت دولت ساعت کار ادارههای کرمان مشخص شد. وی افزود: به منظور ایجاد زمینه لازم برای استفاده مطلوب کارکنان دولت از فضائل ماه مبارک رمضان و به وجود آمدن فرصت مناسب برای خود سازی و بهرهمندی از برکات عدیده این ماه نورانی ساعات کار ادارات استان کرمان تغییر کرده است. معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری کرمان خاطرنشان کرد: ساعت کار دستگاههای استان کرمان در تمام روزهای هفته از ساعت هفت و 30 دقیقه تا 12 و 30 تعیین میشود و در روزهای 19، 20 و 23 ماه مبارک رمضان ساعت کار ادارات هشت و 30 دقیقه صبح است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, kærim mehrʃɑd ɡoft : pejrævi tæsmime bistohæʃt tir mɑhe dʒɑri hejʔæte dolæt sɑʔæte kɑre edɑrehɑje kermɑne moʃæxxæs ʃod. vej æfzud : be mænzure idʒɑde zæminee lɑzem bærɑje estefɑde mætlube kɑrkonɑne dolæt æz fæzɑʔele mɑh mobɑræke ræmezɑn væ be vodʒud ɑmædæne forsæte monɑseb bærɑje xod sɑzi væ bæhremændi æz bærækɑte ædide in mɑhe norɑni sɑʔɑte kɑre edɑrɑte ostɑne kermɑn tæqir kærde æst. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑri kermɑn xɑterneʃɑn kærd : sɑʔæte kɑre dæstɡɑhhɑje ostɑne kermɑn dær tæmɑm ruzhɑje hæfte æz sɑʔæte hæft væ si dæqiqe tɑ dævɑzdæh væ si tæʔin miʃævæd væ dær ruzhɑje nuzdæh, bist væ bistose mɑh mobɑræke ræmezɑn sɑʔæte kɑre edɑrɑte hæʃt væ si dæqiqe sobh æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، کریم مهرشاد گفت: پیرو تصمیم 28 تیر ماه جاری هیئت دولت ساعت کار ادارههای کرمان مشخص شد. وی افزود: به منظور ایجاد زمینه لازم برای استفاده مطلوب کارکنان دولت از فضائل ماه مبارک رمضان و به وجود آمدن فرصت مناسب برای خود سازی و بهرهمندی از برکات عدیده این ماه نورانی ساعات کار ادارات استان کرمان تغییر کرده است. معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری کرمان خاطرنشان کرد: ساعت کار دستگاههای استان کرمان در تمام روزهای هفته از ساعت هفت و 30 دقیقه تا 12 و 30 تعیین میشود و در روزهای 19، 20 و 23 ماه مبارک رمضان ساعت کار ادارات هشت و 30 دقیقه صبح است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh ɡunɑɡun æz itɑliɑ hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑr. nezɑmi. ɡeroɡɑn. itɑliɑ setɑresetɑresetɑre e jek nezɑmi itɑliɑi ruze ɡozæʃte dær ʃæst kilumetri kɑble pɑjtæxte æfqɑnestɑn koʃte ʃod. ruznɑme itɑliɑi \" lɑrpubælikɑ \" ruze pændʒʃænbe bɑ dærdʒe in xæbær neveʃt : ɡoruhbɑn \" dʒuvɑni pætzuʔulu \" ruze ɡozæʃte dær tej jek dærɡiri mosællæhɑne bɑ tɑlebɑn koʃte ʃod. vej ke be hæmrɑh \" enriko mærkuri \" ɡoruhbɑne diɡær itɑliɑi ke dær dʒærijɑne in dærɡiri mædʒruh ʃod, dærhɑl ændʒɑme væzife dær hævɑli mæntæqe rudbɑr budænd væ sɑʔæte pɑnzdæh be væqte mæhælli morede hæmlee mosællæhɑne qærɑr ɡereftænd. \" zæbih ællɑh modʒɑhed \" soxænɡuje tɑlebɑn æsre diruz dær tæmɑse telefoni bɑ ɑʒɑnse \" ferɑns peres \" mæsʔulijæte in hæmle rɑ bærohde ɡereft. setɑresetɑresetɑre \" vɑltær vælætæruni \" ʃæhrdɑre ræm pɑjtæxte itɑliɑ ruze ɡozæʃte bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte sjɑsiː in keʃvær æz mæqɑme xod esteʔfɑ dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ɑnsɑ, vælætæruni pæs æz ɡozæʃte hæft sɑl æz mæqɑme ʃæhrdɑri ræm esteʔfɑ dɑd tɑ be onvɑne ræhbære hezbe dʒædide demokrɑt hɑ dær entexɑbɑte sjɑsiː bærɑje pɑrlemɑne in keʃvær ʃerkæt konæd. setɑresetɑresetɑre e jek mærde itɑliɑi bemoddæt ʃeʃ sɑʔæt bɑ estefɑde æz jek tiqe moket bæri jɑzdæh kudæke jek kudækestɑn væ moʔælleme ɑnhɑ rɑ be ɡeroɡɑn ɡereft. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ruznɑme \" lɑrpubælikɑ \", \" keristijæn fɑmiljɑri \" siodo sɑle ruze ɡozæʃte jɑzdæh kudæke jek kudækestɑn væ moʔælleme ɑnhɑ rɑ dær ʃæhr \" rædʒu kɑlɑbriɑ \" dær dʒonube in keʃvær ɡeroɡɑn ɡereft væ dærxɑste pɑnsæd hezɑr joro pul væ jek xodro bærɑje færɑr dær ezɑje ɑzɑdi ɑnhɑ kærd. vej ebtedɑ jek kudæk væ sepæs se tæne diɡær rɑ ɑzɑd kærd væ særændʒɑm pæs æz ʃeʃ sɑʔæte moqɑvemæt tæslime polis ʃod væ dær bæxʃe rævɑni jek bimɑrestɑne bæstæri ʃod. ærupɑm setɑresetɑre e sisædo pɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo hæftɑdojek",
"text": "چند خبر کوتاه گوناگون از ایتالیا \n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/11/86 \nخارجی.اجتماعی.شهردار.نظامی.گروگان.ایتالیا \n*** یک نظامی ایتالیایی روز گذشته در 60 کیلومتری کابل پایتخت افغانستان \nکشته شد. \n روزنامه ایتالیایی \" لارپوبلیکا \" روز پنجشنبه با درج این خبر نوشت : \nگروهبان\"جووانی پتزوئولو\" روز گذشته در طی یک درگیری مسلحانه با طالبان \nکشته شد. \n وی که به همراه \"انریکو مرکوری\" گروهبان دیگر ایتالیایی که در جریان \nاین درگیری مجروح شد، درحال انجام وظیفه در حوالی منطقه رودبار بودند و \nساعت 15 به وقت محلی مورد حمله مسلحانه قرار گرفتند. \n \"ذبیح الله مجاهد\" سخنگوی طالبان عصر دیروز در تماس تلفنی با آژانس \n\" فرانس پرس \" مسوولیت این حمله را برعهده گرفت. \n *** \"والتر ولترونی\" شهردار رم پایتخت ایتالیا روز گذشته برای شرکت در \nانتخابات سیاسی این کشور از مقام خود استعفا داد. \n به گزارش ایرنا به نقل از آنسا، ولترونی پس از گذشت 7 سال از مقام \nشهرداری رم استعفا داد تا به عنوان رهبر حزب جدید دموکرات ها در انتخابات \nسیاسی برای پارلمان این کشور شرکت کند. \n*** یک مرد ایتالیایی بمدت شش ساعت با استفاده از یک تیغ موکت بری 11 \nکودک یک کودکستان و معلم آنها را به گروگان گرفت. \n به گزارش ایرنا به نقل از روزنامه \"لارپوبلیکا\"، \"کریستین فامیلیاری\" \n32 ساله روز گذشته 11 کودک یک کودکستان و معلم آنها را در شهر \" رجو \nکالابریا\" در جنوب این کشور گروگان گرفت و درخواست 500 هزار یورو پول \nو یک خودرو برای فرار در ازای آزادی آنها کرد. \n وی ابتدا یک کودک و سپس 3 تن دیگر را آزاد کرد و سرانجام پس از 6 \nساعت مقاومت تسلیم پلیس شد و در بخش روانی یک بیمارستان بستری شد. \nاروپام ** 315 ** 2171 \n\n "
} | tʃænd xæbære kutɑh ɡunɑɡun æz itɑliɑ hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑr. nezɑmi. ɡeroɡɑn. itɑliɑ setɑresetɑresetɑre e jek nezɑmi itɑliɑi ruze ɡozæʃte dær ʃæst kilumetri kɑble pɑjtæxte æfqɑnestɑn koʃte ʃod. ruznɑme itɑliɑi " lɑrpubælikɑ " ruze pændʒʃænbe bɑ dærdʒe in xæbær neveʃt : ɡoruhbɑn " dʒuvɑni pætzuʔulu " ruze ɡozæʃte dær tej jek dærɡiri mosællæhɑne bɑ tɑlebɑn koʃte ʃod. vej ke be hæmrɑh " enriko mærkuri " ɡoruhbɑne diɡær itɑliɑi ke dær dʒærijɑne in dærɡiri mædʒruh ʃod, dærhɑl ændʒɑme væzife dær hævɑli mæntæqe rudbɑr budænd væ sɑʔæte pɑnzdæh be væqte mæhælli morede hæmlee mosællæhɑne qærɑr ɡereftænd. " zæbih ællɑh modʒɑhed " soxænɡuje tɑlebɑn æsre diruz dær tæmɑse telefoni bɑ ɑʒɑnse " ferɑns peres " mæsʔulijæte in hæmle rɑ bærohde ɡereft. setɑresetɑresetɑre " vɑltær vælætæruni " ʃæhrdɑre ræm pɑjtæxte itɑliɑ ruze ɡozæʃte bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte sjɑsiː in keʃvær æz mæqɑme xod esteʔfɑ dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ɑnsɑ, vælætæruni pæs æz ɡozæʃte hæft sɑl æz mæqɑme ʃæhrdɑri ræm esteʔfɑ dɑd tɑ be onvɑne ræhbære hezbe dʒædide demokrɑt hɑ dær entexɑbɑte sjɑsiː bærɑje pɑrlemɑne in keʃvær ʃerkæt konæd. setɑresetɑresetɑre e jek mærde itɑliɑi bemoddæt ʃeʃ sɑʔæt bɑ estefɑde æz jek tiqe moket bæri jɑzdæh kudæke jek kudækestɑn væ moʔælleme ɑnhɑ rɑ be ɡeroɡɑn ɡereft. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ruznɑme " lɑrpubælikɑ ", " keristijæn fɑmiljɑri " siodo sɑle ruze ɡozæʃte jɑzdæh kudæke jek kudækestɑn væ moʔælleme ɑnhɑ rɑ dær ʃæhr " rædʒu kɑlɑbriɑ " dær dʒonube in keʃvær ɡeroɡɑn ɡereft væ dærxɑste pɑnsæd hezɑr joro pul væ jek xodro bærɑje færɑr dær ezɑje ɑzɑdi ɑnhɑ kærd. vej ebtedɑ jek kudæk væ sepæs se tæne diɡær rɑ ɑzɑd kærd væ særændʒɑm pæs æz ʃeʃ sɑʔæte moqɑvemæt tæslime polis ʃod væ dær bæxʃe rævɑni jek bimɑrestɑne bæstæri ʃod. ærupɑm setɑresetɑre e sisædo pɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo hæftɑdojek | چند خبر کوتاه گوناگون از ایتالیا
#
رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/11/86
خارجی.اجتماعی.شهردار.نظامی.گروگان.ایتالیا
*** یک نظامی ایتالیایی روز گذشته در 60 کیلومتری کابل پایتخت افغانستان
کشته شد.
روزنامه ایتالیایی " لارپوبلیکا " روز پنجشنبه با درج این خبر نوشت :
گروهبان"جووانی پتزوئولو" روز گذشته در طی یک درگیری مسلحانه با طالبان
کشته شد.
وی که به همراه "انریکو مرکوری" گروهبان دیگر ایتالیایی که در جریان
این درگیری مجروح شد، درحال انجام وظیفه در حوالی منطقه رودبار بودند و
ساعت 15 به وقت محلی مورد حمله مسلحانه قرار گرفتند.
"ذبیح الله مجاهد" سخنگوی طالبان عصر دیروز در تماس تلفنی با آژانس
" فرانس پرس " مسوولیت این حمله را برعهده گرفت.
*** "والتر ولترونی" شهردار رم پایتخت ایتالیا روز گذشته برای شرکت در
انتخابات سیاسی این کشور از مقام خود استعفا داد.
به گزارش ایرنا به نقل از آنسا، ولترونی پس از گذشت 7 سال از مقام
شهرداری رم استعفا داد تا به عنوان رهبر حزب جدید دموکرات ها در انتخابات
سیاسی برای پارلمان این کشور شرکت کند.
*** یک مرد ایتالیایی بمدت شش ساعت با استفاده از یک تیغ موکت بری 11
کودک یک کودکستان و معلم آنها را به گروگان گرفت.
به گزارش ایرنا به نقل از روزنامه "لارپوبلیکا"، "کریستین فامیلیاری"
32 ساله روز گذشته 11 کودک یک کودکستان و معلم آنها را در شهر " رجو
کالابریا" در جنوب این کشور گروگان گرفت و درخواست 500 هزار یورو پول
و یک خودرو برای فرار در ازای آزادی آنها کرد.
وی ابتدا یک کودک و سپس 3 تن دیگر را آزاد کرد و سرانجام پس از 6
ساعت مقاومت تسلیم پلیس شد و در بخش روانی یک بیمارستان بستری شد.
اروپام ** 315 ** 2171
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃænd xæbære kutɑh ɡunɑɡun æz itɑliɑ hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑr. nezɑmi. ɡeroɡɑn. itɑliɑ setɑresetɑresetɑre e jek nezɑmi itɑliɑi ruze ɡozæʃte dær ʃæst kilumetri kɑble pɑjtæxte æfqɑnestɑn koʃte ʃod. ruznɑme itɑliɑi \" lɑrpubælikɑ \" ruze pændʒʃænbe bɑ dærdʒe in xæbær neveʃt : ɡoruhbɑn \" dʒuvɑni pætzuʔulu \" ruze ɡozæʃte dær tej jek dærɡiri mosællæhɑne bɑ tɑlebɑn koʃte ʃod. vej ke be hæmrɑh \" enriko mærkuri \" ɡoruhbɑne diɡær itɑliɑi ke dær dʒærijɑne in dærɡiri mædʒruh ʃod, dærhɑl ændʒɑme væzife dær hævɑli mæntæqe rudbɑr budænd væ sɑʔæte pɑnzdæh be væqte mæhælli morede hæmlee mosællæhɑne qærɑr ɡereftænd. \" zæbih ællɑh modʒɑhed \" soxænɡuje tɑlebɑn æsre diruz dær tæmɑse telefoni bɑ ɑʒɑnse \" ferɑns peres \" mæsʔulijæte in hæmle rɑ bærohde ɡereft. setɑresetɑresetɑre \" vɑltær vælætæruni \" ʃæhrdɑre ræm pɑjtæxte itɑliɑ ruze ɡozæʃte bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte sjɑsiː in keʃvær æz mæqɑme xod esteʔfɑ dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ɑnsɑ, vælætæruni pæs æz ɡozæʃte hæft sɑl æz mæqɑme ʃæhrdɑri ræm esteʔfɑ dɑd tɑ be onvɑne ræhbære hezbe dʒædide demokrɑt hɑ dær entexɑbɑte sjɑsiː bærɑje pɑrlemɑne in keʃvær ʃerkæt konæd. setɑresetɑresetɑre e jek mærde itɑliɑi bemoddæt ʃeʃ sɑʔæt bɑ estefɑde æz jek tiqe moket bæri jɑzdæh kudæke jek kudækestɑn væ moʔælleme ɑnhɑ rɑ be ɡeroɡɑn ɡereft. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz ruznɑme \" lɑrpubælikɑ \", \" keristijæn fɑmiljɑri \" siodo sɑle ruze ɡozæʃte jɑzdæh kudæke jek kudækestɑn væ moʔælleme ɑnhɑ rɑ dær ʃæhr \" rædʒu kɑlɑbriɑ \" dær dʒonube in keʃvær ɡeroɡɑn ɡereft væ dærxɑste pɑnsæd hezɑr joro pul væ jek xodro bærɑje færɑr dær ezɑje ɑzɑdi ɑnhɑ kærd. vej ebtedɑ jek kudæk væ sepæs se tæne diɡær rɑ ɑzɑd kærd væ særændʒɑm pæs æz ʃeʃ sɑʔæte moqɑvemæt tæslime polis ʃod væ dær bæxʃe rævɑni jek bimɑrestɑne bæstæri ʃod. ærupɑm setɑresetɑre e sisædo pɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo hæftɑdojek",
"role": "user"
},
{
"content": "چند خبر کوتاه گوناگون از ایتالیا \n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/11/86 \nخارجی.اجتماعی.شهردار.نظامی.گروگان.ایتالیا \n*** یک نظامی ایتالیایی روز گذشته در 60 کیلومتری کابل پایتخت افغانستان \nکشته شد. \n روزنامه ایتالیایی \" لارپوبلیکا \" روز پنجشنبه با درج این خبر نوشت : \nگروهبان\"جووانی پتزوئولو\" روز گذشته در طی یک درگیری مسلحانه با طالبان \nکشته شد. \n وی که به همراه \"انریکو مرکوری\" گروهبان دیگر ایتالیایی که در جریان \nاین درگیری مجروح شد، درحال انجام وظیفه در حوالی منطقه رودبار بودند و \nساعت 15 به وقت محلی مورد حمله مسلحانه قرار گرفتند. \n \"ذبیح الله مجاهد\" سخنگوی طالبان عصر دیروز در تماس تلفنی با آژانس \n\" فرانس پرس \" مسوولیت این حمله را برعهده گرفت. \n *** \"والتر ولترونی\" شهردار رم پایتخت ایتالیا روز گذشته برای شرکت در \nانتخابات سیاسی این کشور از مقام خود استعفا داد. \n به گزارش ایرنا به نقل از آنسا، ولترونی پس از گذشت 7 سال از مقام \nشهرداری رم استعفا داد تا به عنوان رهبر حزب جدید دموکرات ها در انتخابات \nسیاسی برای پارلمان این کشور شرکت کند. \n*** یک مرد ایتالیایی بمدت شش ساعت با استفاده از یک تیغ موکت بری 11 \nکودک یک کودکستان و معلم آنها را به گروگان گرفت. \n به گزارش ایرنا به نقل از روزنامه \"لارپوبلیکا\"، \"کریستین فامیلیاری\" \n32 ساله روز گذشته 11 کودک یک کودکستان و معلم آنها را در شهر \" رجو \nکالابریا\" در جنوب این کشور گروگان گرفت و درخواست 500 هزار یورو پول \nو یک خودرو برای فرار در ازای آزادی آنها کرد. \n وی ابتدا یک کودک و سپس 3 تن دیگر را آزاد کرد و سرانجام پس از 6 \nساعت مقاومت تسلیم پلیس شد و در بخش روانی یک بیمارستان بستری شد. \nاروپام ** 315 ** 2171 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq væ be næql æz fɑrs, tumɑs dɑl dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme ɑɡæsæburɡær e ɑlæɡæmɑjne ezhɑr dɑʃt : mɑh ræmezɑn væ ruzeɡirie fæqæt mæxsuse ælhelɑl nist væ ʃɑmele hæme timhɑ miʃævæd. bærɑje in mænzur tɑ dʒɑie ke betævɑnim, dirhenɡɑm dær ʃæb, tæmrine mikonim tɑ mɑjæhtɑdʒe bædæni bɑzikonɑnie ke ruze miɡirænd, behtær væ mætlubtær tæmrin ʃævæd. vej ke ruzɡɑri dær time mellie ɑlmɑn bɑzie mie kærd, sɑbeqe hozur be onvɑne bɑzikone niz dær timhɑjee bɑʃɡɑhie hɑmburɡ, hɑnzɑrustuk, dinɑmudræsdæn, intrɑxætferɑnkforte ɑlmɑn, bɑri væ lɑtzijuræm itɑliɑ rɑ dɑræd.",
"text": "به گزارش مشرق و به نقل از فارس، توماس دال در گفتوگو با روزنامه آگسبورگر آلگماينه اظهار داشت: ماه رمضان و روزهگيري فقط مخصوص الهلال نيست و شامل همه تيمها ميشود. براي اين منظور تا جايي كه بتوانيم، ديرهنگام در شب، تمرين ميكنيم تا مايحتاج بدني بازيكناني كه روزه ميگيرند، بهتر و مطلوبتر تمرين شود. وي كه روزگاري در تيم ملي آلمان بازي مي كرد، سابقه حضور به عنوان بازيكن نيز در تيمهاي باشگاهي هامبورگ، هانزاروستوك، دينامودرسدن، اينتراختفرانكفورت آلمان، باري و لاتزيورم ايتاليا را دارد."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq væ be næql æz fɑrs, tumɑs dɑl dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme ɑɡæsæburɡær e ɑlæɡæmɑjne ezhɑr dɑʃt : mɑh ræmezɑn væ ruzeɡirie fæqæt mæxsuse ælhelɑl nist væ ʃɑmele hæme timhɑ miʃævæd. bærɑje in mænzur tɑ dʒɑie ke betævɑnim, dirhenɡɑm dær ʃæb, tæmrine mikonim tɑ mɑjæhtɑdʒe bædæni bɑzikonɑnie ke ruze miɡirænd, behtær væ mætlubtær tæmrin ʃævæd. vej ke ruzɡɑri dær time mellie ɑlmɑn bɑzie mie kærd, sɑbeqe hozur be onvɑne bɑzikone niz dær timhɑjee bɑʃɡɑhie hɑmburɡ, hɑnzɑrustuk, dinɑmudræsdæn, intrɑxætferɑnkforte ɑlmɑn, bɑri væ lɑtzijuræm itɑliɑ rɑ dɑræd. | به گزارش مشرق و به نقل از فارس، توماس دال در گفتوگو با روزنامه آگسبورگر آلگماينه اظهار داشت: ماه رمضان و روزهگيري فقط مخصوص الهلال نيست و شامل همه تيمها ميشود. براي اين منظور تا جايي كه بتوانيم، ديرهنگام در شب، تمرين ميكنيم تا مايحتاج بدني بازيكناني كه روزه ميگيرند، بهتر و مطلوبتر تمرين شود. وي كه روزگاري در تيم ملي آلمان بازي مي كرد، سابقه حضور به عنوان بازيكن نيز در تيمهاي باشگاهي هامبورگ، هانزاروستوك، دينامودرسدن، اينتراختفرانكفورت آلمان، باري و لاتزيورم ايتاليا را دارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq væ be næql æz fɑrs, tumɑs dɑl dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme ɑɡæsæburɡær e ɑlæɡæmɑjne ezhɑr dɑʃt : mɑh ræmezɑn væ ruzeɡirie fæqæt mæxsuse ælhelɑl nist væ ʃɑmele hæme timhɑ miʃævæd. bærɑje in mænzur tɑ dʒɑie ke betævɑnim, dirhenɡɑm dær ʃæb, tæmrine mikonim tɑ mɑjæhtɑdʒe bædæni bɑzikonɑnie ke ruze miɡirænd, behtær væ mætlubtær tæmrin ʃævæd. vej ke ruzɡɑri dær time mellie ɑlmɑn bɑzie mie kærd, sɑbeqe hozur be onvɑne bɑzikone niz dær timhɑjee bɑʃɡɑhie hɑmburɡ, hɑnzɑrustuk, dinɑmudræsdæn, intrɑxætferɑnkforte ɑlmɑn, bɑri væ lɑtzijuræm itɑliɑ rɑ dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق و به نقل از فارس، توماس دال در گفتوگو با روزنامه آگسبورگر آلگماينه اظهار داشت: ماه رمضان و روزهگيري فقط مخصوص الهلال نيست و شامل همه تيمها ميشود. براي اين منظور تا جايي كه بتوانيم، ديرهنگام در شب، تمرين ميكنيم تا مايحتاج بدني بازيكناني كه روزه ميگيرند، بهتر و مطلوبتر تمرين شود. وي كه روزگاري در تيم ملي آلمان بازي مي كرد، سابقه حضور به عنوان بازيكن نيز در تيمهاي باشگاهي هامبورگ، هانزاروستوك، دينامودرسدن، اينتراختفرانكفورت آلمان، باري و لاتزيورم ايتاليا را دارد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. æskvɑʃ. bɑnovɑne dorɑvele mosɑbeqɑt lik æskvɑʃe bɑnovɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be mizbɑni esfæhɑn ɑqɑz ʃod. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte værzeʃkɑrɑne pɑnzdæh ostɑn be moddæte se ruz dær do dʒædvæle moqæddæmɑti vɑseli vebe suræte tæk hæzfi dærsɑlone extesɑsi æskvɑʃe mædʒmuʔe \" ʃæhid næsr \" esfæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. \" zohre fælɑhiɑn \" mæsʔul hejʔæte æskvɑʃe ostɑne esfæhɑn æfzud : bærɑje behtæræbborɡozɑr ʃodæne in mosɑbeqɑt zæmine æskvɑʃ væ divɑre hɑje sɑlon bɑhezine ʔi bɑleq bær hæftɑd milijun riɑl tæʔmir ʃod. vej ɡoft : bɑ vodʒude bærxi moʃkelɑt, bɑ tælɑʃe væhmkɑri værzeʃkɑrɑn, moræbbijɑn, dɑværɑne veniz mæsʔulɑne fedrɑsijone æskvɑʃ sæʔj mi ʃævæd, tɑ mizæbɑne xubi bærɑje værzeʃkɑrɑne ʃerkæt konænde bɑʃim. do hezɑro sisædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ",
"text": "\n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85 \nداخلی .ورزشی .اسکواش .بانوان \n دوراول مسابقات لیک اسکواش بانوان روز چهارشنبه به میزبانی اصفهان آغاز \nشد. \n این مسابقات با شرکت ورزشکاران 15استان به مدت 3 روز در دو جدول مقدماتی\nواصلی وبه صورت تک حذفی درسالن اختصاصی اسکواش مجموعه \" شهید نصر\" اصفهان \nبرگزار می شود. \n \"زهره فلاحیان \" مسوول هیات اسکواش استان اصفهان افزود: برای بهتربرگزار\nشدن این مسابقات زمین اسکواش و دیواره های سالن باهزینه ای بالغ بر70 میلیون\nریال تعمیر شد. \n وی گفت :با وجود برخی مشکلات ، با تلاش وهمکاری ورزشکاران ،مربیان ،داوران\nونیز مسوولان فدراسیون اسکواش سعی می شود ،تا میزبان خوبی برای ورزشکاران \nشرکت کننده باشیم. \n2363 /546 \n\n "
} | hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. æskvɑʃ. bɑnovɑne dorɑvele mosɑbeqɑt lik æskvɑʃe bɑnovɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be mizbɑni esfæhɑn ɑqɑz ʃod. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte værzeʃkɑrɑne pɑnzdæh ostɑn be moddæte se ruz dær do dʒædvæle moqæddæmɑti vɑseli vebe suræte tæk hæzfi dærsɑlone extesɑsi æskvɑʃe mædʒmuʔe " ʃæhid næsr " esfæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. " zohre fælɑhiɑn " mæsʔul hejʔæte æskvɑʃe ostɑne esfæhɑn æfzud : bærɑje behtæræbborɡozɑr ʃodæne in mosɑbeqɑt zæmine æskvɑʃ væ divɑre hɑje sɑlon bɑhezine ʔi bɑleq bær hæftɑd milijun riɑl tæʔmir ʃod. vej ɡoft : bɑ vodʒude bærxi moʃkelɑt, bɑ tælɑʃe væhmkɑri værzeʃkɑrɑn, moræbbijɑn, dɑværɑne veniz mæsʔulɑne fedrɑsijone æskvɑʃ sæʔj mi ʃævæd, tɑ mizæbɑne xubi bærɑje værzeʃkɑrɑne ʃerkæt konænde bɑʃim. do hezɑro sisædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ |
#
اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85
داخلی .ورزشی .اسکواش .بانوان
دوراول مسابقات لیک اسکواش بانوان روز چهارشنبه به میزبانی اصفهان آغاز
شد.
این مسابقات با شرکت ورزشکاران 15استان به مدت 3 روز در دو جدول مقدماتی
واصلی وبه صورت تک حذفی درسالن اختصاصی اسکواش مجموعه " شهید نصر" اصفهان
برگزار می شود.
"زهره فلاحیان " مسوول هیات اسکواش استان اصفهان افزود: برای بهتربرگزار
شدن این مسابقات زمین اسکواش و دیواره های سالن باهزینه ای بالغ بر70 میلیون
ریال تعمیر شد.
وی گفت :با وجود برخی مشکلات ، با تلاش وهمکاری ورزشکاران ،مربیان ،داوران
ونیز مسوولان فدراسیون اسکواش سعی می شود ،تا میزبان خوبی برای ورزشکاران
شرکت کننده باشیم.
2363 /546
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. æskvɑʃ. bɑnovɑne dorɑvele mosɑbeqɑt lik æskvɑʃe bɑnovɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be mizbɑni esfæhɑn ɑqɑz ʃod. in mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte værzeʃkɑrɑne pɑnzdæh ostɑn be moddæte se ruz dær do dʒædvæle moqæddæmɑti vɑseli vebe suræte tæk hæzfi dærsɑlone extesɑsi æskvɑʃe mædʒmuʔe \" ʃæhid næsr \" esfæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. \" zohre fælɑhiɑn \" mæsʔul hejʔæte æskvɑʃe ostɑne esfæhɑn æfzud : bærɑje behtæræbborɡozɑr ʃodæne in mosɑbeqɑt zæmine æskvɑʃ væ divɑre hɑje sɑlon bɑhezine ʔi bɑleq bær hæftɑd milijun riɑl tæʔmir ʃod. vej ɡoft : bɑ vodʒude bærxi moʃkelɑt, bɑ tælɑʃe væhmkɑri værzeʃkɑrɑn, moræbbijɑn, dɑværɑne veniz mæsʔulɑne fedrɑsijone æskvɑʃ sæʔj mi ʃævæd, tɑ mizæbɑne xubi bærɑje værzeʃkɑrɑne ʃerkæt konænde bɑʃim. do hezɑro sisædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/05/85 \nداخلی .ورزشی .اسکواش .بانوان \n دوراول مسابقات لیک اسکواش بانوان روز چهارشنبه به میزبانی اصفهان آغاز \nشد. \n این مسابقات با شرکت ورزشکاران 15استان به مدت 3 روز در دو جدول مقدماتی\nواصلی وبه صورت تک حذفی درسالن اختصاصی اسکواش مجموعه \" شهید نصر\" اصفهان \nبرگزار می شود. \n \"زهره فلاحیان \" مسوول هیات اسکواش استان اصفهان افزود: برای بهتربرگزار\nشدن این مسابقات زمین اسکواش و دیواره های سالن باهزینه ای بالغ بر70 میلیون\nریال تعمیر شد. \n وی گفت :با وجود برخی مشکلات ، با تلاش وهمکاری ورزشکاران ،مربیان ،داوران\nونیز مسوولان فدراسیون اسکواش سعی می شود ،تا میزبان خوبی برای ورزشکاران \nشرکت کننده باشیم. \n2363 /546 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmide æli sæmimi æsre emruz dær mædʒmæʔe omumi hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne mɑzændærɑn ezhɑr dɑʃt : : e bærnɑme hɑje fedrɑsijone motɑbeq bɑ bærnɑmehɑ væ sijɑsæthɑ bude ke ensedʒɑme xubi dærhoze værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dɑrim ke edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn eqdɑmɑte xubi dær in zæmine dɑʃt. vej æfzud : e hejʔæte dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær sɑle nævædopændʒ be onvɑne hejʔæte bærtære ostɑni dær keʃvær entexɑb ʃod ke fæʔɑlijæthɑje xubi suræt ɡereft væ dærhoze sɑxtɑri nuzdæh hejʔæte ostɑni tæʃkil ʃod væ dær bæxʃe sɑxtɑri dær hoze qæhremɑni sæhme hivdæh tɑ hidʒdæh næfære dær melli dɑrim. æli sæmimi bæjɑn kærd : sɑle nævædohæft sɑle por rujdɑdist væ orduhɑ ɑqɑz ʃod ke ævvælin orduje time melli væzne bærdɑri dær rɑmsære bærɡozɑr miʃævæd væ orduhɑje vɑlibɑl, bæsketbɑl væ tirændɑzi niz dær mɑzændærɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej ɡoft : mærdom entezɑre medɑl rɑ æz værzeʃkɑrɑn dɑrænd ke æmælkærde fedrɑsijon be æmælkærde xod hejʔæthɑ beræmjeɡærdæd. dær hozehɑi ke esteʔdɑd vodʒud dɑræd dær bæxʃe esteʔdɑde jɑbi sæhme tʃɑhɑr milijun næfær dær keʃvære biʃ æz sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dær mɑzændærɑn æst ke bɑjæd esteʔdɑdjɑbi konim. æli sæmimi æfzud : værzeʃe hæmeɡɑni æz tosijehɑje mohem æst tɑ eqdɑmɑte monɑseb rɑ ændʒɑm dæhim væ dʒævɑnɑne mɑ dærmosɑbeqɑte pɑrɑɑsiɑi emɑrɑte xub æmæl kærde tɑ dær rædde bozorɡsɑlɑn niz xub æmæl konænd. ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn ɡoft : zæmini dær noʃæhr be mæsɑhete hæft hektɑr vɑɡzɑrʃæd tɑ kæmpe timhɑje melli dær ɑndʒɑ bærɡozɑr ʃævæd ke ʔomidvɑrim kɑrhɑje omrɑni ɑn æz sɑle ɑjænde ɑqɑz ʃævæd. vej ɡoft : esterɑteʒi diɡær tænzime senni mjɑne dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne miɑnsɑl æst ke dær omure fæni be suræte moræbbi estefɑde konim æmmɑ dʒɑnbɑzɑne modɑfeʔe hæræm ʃenɑsɑi ʃodænd tɑ dær ærse værzeʃ vɑred ʃævænd væ bɑpærværæʃ kenɑre mæʔlulɑn qærɑr dæhim tɑ tærɑz be vodʒud ɑjæd. æli sæmimi æfzud : poʃtibɑni bɑ hemɑjæte mɑli suræt miɡiræd tɑ mænɑbeʔ rɑ tæʔmin konim væ bɑ komæke mærdom bætu ænim mædʒmuʔe monsædʒeme værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn rɑ mohæjjɑ konim væ pærtʃæme dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ be ehtezɑz dærɑværdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از، حمید علی صمیمی عصر امروز در مجمع عمومی هیئت ورزشهای جانبازان و معلولان مازندران اظهار داشت:: برنامه های فدراسیون مطابق با برنامهها و سیاستها بوده که انسجام خوبی درحوزه ورزش جانبازان و معلولان داریم که اداره کل ورزش و جوانان اقدامات خوبی در این زمینه داشت.وی افزود: هیئت جانبازان و معلولان در سال 95 به عنوان هیئت برتر استانی در کشور انتخاب شد که فعالیتهای خوبی صورت گرفت و درحوزه ساختاری 19 هیئت استانی تشکیل شد و در بخش ساختاری در حوزه قهرمانی سهم 17 تا 18 نفره در ملی داریم.علی صمیمی بیان کرد: سال 97 سال پر رویدادی است و اردوها آغاز شد که اولین اردوی تیم ملی وزنه برداری در رامسر برگزار میشود و اردوهای والیبال، بسکتبال و تیراندازی نیز در مازندران برگزار میشود.وی گفت: مردم انتظار مدال را از ورزشکاران دارند که عملکرد فدراسیون به عملکرد خود هیئتها برمیگردد. در حوزههایی که استعداد وجود دارد در بخش استعداد یابی سهم چهار میلیون نفر در کشور بیش از 350 هزار نفر در مازندران است که باید استعدادیابی کنیم.علی صمیمی افزود: ورزش همگانی از توصیههای مهم است تا اقدامات مناسب را انجام دهیم و جوانان ما درمسابقات پاراآسیایی امارات خوب عمل کرده تا در رده بزرگسالان نیز خوب عمل کنند.رئیس فدراسیون جانبازان و معلولان گفت: زمینی در نوشهر به مساحت هفت هکتار واگذارشد تا کمپ تیمهای ملی در آنجا برگزار شود که امیدواریم کارهای عمرانی آن از سال آینده آغاز شود.وی گفت: استراتژی دیگر تنظیم سنی میان جانبازان و معلولان میانسال است که در امور فنی به صورت مربی استفاده کنیم اما جانبازان مدافع حرم شناسایی شدند تا در عرصه ورزش وارد شوند و باپرورش کنار معلولان قرار دهیم تا تراز به وجود آید.علی صمیمی افزود: پشتیبانی با حمایت مالی صورت میگیرد تا منابع را تامین کنیم و با کمک مردم بتو انیم مجموعه منسجم ورزشی جانبازان و معلولان را مهیا کنیم و پرچم جمهوری اسلامی ایران را به اهتزاز درآوردند.انتهای پیام/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, hæmide æli sæmimi æsre emruz dær mædʒmæʔe omumi hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne mɑzændærɑn ezhɑr dɑʃt : : e bærnɑme hɑje fedrɑsijone motɑbeq bɑ bærnɑmehɑ væ sijɑsæthɑ bude ke ensedʒɑme xubi dærhoze værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dɑrim ke edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn eqdɑmɑte xubi dær in zæmine dɑʃt. vej æfzud : e hejʔæte dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær sɑle nævædopændʒ be onvɑne hejʔæte bærtære ostɑni dær keʃvær entexɑb ʃod ke fæʔɑlijæthɑje xubi suræt ɡereft væ dærhoze sɑxtɑri nuzdæh hejʔæte ostɑni tæʃkil ʃod væ dær bæxʃe sɑxtɑri dær hoze qæhremɑni sæhme hivdæh tɑ hidʒdæh næfære dær melli dɑrim. æli sæmimi bæjɑn kærd : sɑle nævædohæft sɑle por rujdɑdist væ orduhɑ ɑqɑz ʃod ke ævvælin orduje time melli væzne bærdɑri dær rɑmsære bærɡozɑr miʃævæd væ orduhɑje vɑlibɑl, bæsketbɑl væ tirændɑzi niz dær mɑzændærɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej ɡoft : mærdom entezɑre medɑl rɑ æz værzeʃkɑrɑn dɑrænd ke æmælkærde fedrɑsijon be æmælkærde xod hejʔæthɑ beræmjeɡærdæd. dær hozehɑi ke esteʔdɑd vodʒud dɑræd dær bæxʃe esteʔdɑde jɑbi sæhme tʃɑhɑr milijun næfær dær keʃvære biʃ æz sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dær mɑzændærɑn æst ke bɑjæd esteʔdɑdjɑbi konim. æli sæmimi æfzud : værzeʃe hæmeɡɑni æz tosijehɑje mohem æst tɑ eqdɑmɑte monɑseb rɑ ændʒɑm dæhim væ dʒævɑnɑne mɑ dærmosɑbeqɑte pɑrɑɑsiɑi emɑrɑte xub æmæl kærde tɑ dær rædde bozorɡsɑlɑn niz xub æmæl konænd. ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn ɡoft : zæmini dær noʃæhr be mæsɑhete hæft hektɑr vɑɡzɑrʃæd tɑ kæmpe timhɑje melli dær ɑndʒɑ bærɡozɑr ʃævæd ke ʔomidvɑrim kɑrhɑje omrɑni ɑn æz sɑle ɑjænde ɑqɑz ʃævæd. vej ɡoft : esterɑteʒi diɡær tænzime senni mjɑne dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne miɑnsɑl æst ke dær omure fæni be suræte moræbbi estefɑde konim æmmɑ dʒɑnbɑzɑne modɑfeʔe hæræm ʃenɑsɑi ʃodænd tɑ dær ærse værzeʃ vɑred ʃævænd væ bɑpærværæʃ kenɑre mæʔlulɑn qærɑr dæhim tɑ tærɑz be vodʒud ɑjæd. æli sæmimi æfzud : poʃtibɑni bɑ hemɑjæte mɑli suræt miɡiræd tɑ mænɑbeʔ rɑ tæʔmin konim væ bɑ komæke mærdom bætu ænim mædʒmuʔe monsædʒeme værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn rɑ mohæjjɑ konim væ pærtʃæme dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ be ehtezɑz dærɑværdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin | به گزارش از، حمید علی صمیمی عصر امروز در مجمع عمومی هیئت ورزشهای جانبازان و معلولان مازندران اظهار داشت:: برنامه های فدراسیون مطابق با برنامهها و سیاستها بوده که انسجام خوبی درحوزه ورزش جانبازان و معلولان داریم که اداره کل ورزش و جوانان اقدامات خوبی در این زمینه داشت.وی افزود: هیئت جانبازان و معلولان در سال 95 به عنوان هیئت برتر استانی در کشور انتخاب شد که فعالیتهای خوبی صورت گرفت و درحوزه ساختاری 19 هیئت استانی تشکیل شد و در بخش ساختاری در حوزه قهرمانی سهم 17 تا 18 نفره در ملی داریم.علی صمیمی بیان کرد: سال 97 سال پر رویدادی است و اردوها آغاز شد که اولین اردوی تیم ملی وزنه برداری در رامسر برگزار میشود و اردوهای والیبال، بسکتبال و تیراندازی نیز در مازندران برگزار میشود.وی گفت: مردم انتظار مدال را از ورزشکاران دارند که عملکرد فدراسیون به عملکرد خود هیئتها برمیگردد. در حوزههایی که استعداد وجود دارد در بخش استعداد یابی سهم چهار میلیون نفر در کشور بیش از 350 هزار نفر در مازندران است که باید استعدادیابی کنیم.علی صمیمی افزود: ورزش همگانی از توصیههای مهم است تا اقدامات مناسب را انجام دهیم و جوانان ما درمسابقات پاراآسیایی امارات خوب عمل کرده تا در رده بزرگسالان نیز خوب عمل کنند.رئیس فدراسیون جانبازان و معلولان گفت: زمینی در نوشهر به مساحت هفت هکتار واگذارشد تا کمپ تیمهای ملی در آنجا برگزار شود که امیدواریم کارهای عمرانی آن از سال آینده آغاز شود.وی گفت: استراتژی دیگر تنظیم سنی میان جانبازان و معلولان میانسال است که در امور فنی به صورت مربی استفاده کنیم اما جانبازان مدافع حرم شناسایی شدند تا در عرصه ورزش وارد شوند و باپرورش کنار معلولان قرار دهیم تا تراز به وجود آید.علی صمیمی افزود: پشتیبانی با حمایت مالی صورت میگیرد تا منابع را تامین کنیم و با کمک مردم بتو انیم مجموعه منسجم ورزشی جانبازان و معلولان را مهیا کنیم و پرچم جمهوری اسلامی ایران را به اهتزاز درآوردند.انتهای پیام/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hæmide æli sæmimi æsre emruz dær mædʒmæʔe omumi hejʔæte værzeʃhɑje dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne mɑzændærɑn ezhɑr dɑʃt : : e bærnɑme hɑje fedrɑsijone motɑbeq bɑ bærnɑmehɑ væ sijɑsæthɑ bude ke ensedʒɑme xubi dærhoze værzeʃe dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dɑrim ke edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn eqdɑmɑte xubi dær in zæmine dɑʃt. vej æfzud : e hejʔæte dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn dær sɑle nævædopændʒ be onvɑne hejʔæte bærtære ostɑni dær keʃvær entexɑb ʃod ke fæʔɑlijæthɑje xubi suræt ɡereft væ dærhoze sɑxtɑri nuzdæh hejʔæte ostɑni tæʃkil ʃod væ dær bæxʃe sɑxtɑri dær hoze qæhremɑni sæhme hivdæh tɑ hidʒdæh næfære dær melli dɑrim. æli sæmimi bæjɑn kærd : sɑle nævædohæft sɑle por rujdɑdist væ orduhɑ ɑqɑz ʃod ke ævvælin orduje time melli væzne bærdɑri dær rɑmsære bærɡozɑr miʃævæd væ orduhɑje vɑlibɑl, bæsketbɑl væ tirændɑzi niz dær mɑzændærɑne bærɡozɑr miʃævæd. vej ɡoft : mærdom entezɑre medɑl rɑ æz værzeʃkɑrɑn dɑrænd ke æmælkærde fedrɑsijon be æmælkærde xod hejʔæthɑ beræmjeɡærdæd. dær hozehɑi ke esteʔdɑd vodʒud dɑræd dær bæxʃe esteʔdɑde jɑbi sæhme tʃɑhɑr milijun næfær dær keʃvære biʃ æz sisædo pændʒɑh hezɑr næfær dær mɑzændærɑn æst ke bɑjæd esteʔdɑdjɑbi konim. æli sæmimi æfzud : værzeʃe hæmeɡɑni æz tosijehɑje mohem æst tɑ eqdɑmɑte monɑseb rɑ ændʒɑm dæhim væ dʒævɑnɑne mɑ dærmosɑbeqɑte pɑrɑɑsiɑi emɑrɑte xub æmæl kærde tɑ dær rædde bozorɡsɑlɑn niz xub æmæl konænd. ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn ɡoft : zæmini dær noʃæhr be mæsɑhete hæft hektɑr vɑɡzɑrʃæd tɑ kæmpe timhɑje melli dær ɑndʒɑ bærɡozɑr ʃævæd ke ʔomidvɑrim kɑrhɑje omrɑni ɑn æz sɑle ɑjænde ɑqɑz ʃævæd. vej ɡoft : esterɑteʒi diɡær tænzime senni mjɑne dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑne miɑnsɑl æst ke dær omure fæni be suræte moræbbi estefɑde konim æmmɑ dʒɑnbɑzɑne modɑfeʔe hæræm ʃenɑsɑi ʃodænd tɑ dær ærse værzeʃ vɑred ʃævænd væ bɑpærværæʃ kenɑre mæʔlulɑn qærɑr dæhim tɑ tærɑz be vodʒud ɑjæd. æli sæmimi æfzud : poʃtibɑni bɑ hemɑjæte mɑli suræt miɡiræd tɑ mænɑbeʔ rɑ tæʔmin konim væ bɑ komæke mærdom bætu ænim mædʒmuʔe monsædʒeme værzeʃi dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulɑn rɑ mohæjjɑ konim væ pærtʃæme dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ be ehtezɑz dærɑværdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از، حمید علی صمیمی عصر امروز در مجمع عمومی هیئت ورزشهای جانبازان و معلولان مازندران اظهار داشت:: برنامه های فدراسیون مطابق با برنامهها و سیاستها بوده که انسجام خوبی درحوزه ورزش جانبازان و معلولان داریم که اداره کل ورزش و جوانان اقدامات خوبی در این زمینه داشت.وی افزود: هیئت جانبازان و معلولان در سال 95 به عنوان هیئت برتر استانی در کشور انتخاب شد که فعالیتهای خوبی صورت گرفت و درحوزه ساختاری 19 هیئت استانی تشکیل شد و در بخش ساختاری در حوزه قهرمانی سهم 17 تا 18 نفره در ملی داریم.علی صمیمی بیان کرد: سال 97 سال پر رویدادی است و اردوها آغاز شد که اولین اردوی تیم ملی وزنه برداری در رامسر برگزار میشود و اردوهای والیبال، بسکتبال و تیراندازی نیز در مازندران برگزار میشود.وی گفت: مردم انتظار مدال را از ورزشکاران دارند که عملکرد فدراسیون به عملکرد خود هیئتها برمیگردد. در حوزههایی که استعداد وجود دارد در بخش استعداد یابی سهم چهار میلیون نفر در کشور بیش از 350 هزار نفر در مازندران است که باید استعدادیابی کنیم.علی صمیمی افزود: ورزش همگانی از توصیههای مهم است تا اقدامات مناسب را انجام دهیم و جوانان ما درمسابقات پاراآسیایی امارات خوب عمل کرده تا در رده بزرگسالان نیز خوب عمل کنند.رئیس فدراسیون جانبازان و معلولان گفت: زمینی در نوشهر به مساحت هفت هکتار واگذارشد تا کمپ تیمهای ملی در آنجا برگزار شود که امیدواریم کارهای عمرانی آن از سال آینده آغاز شود.وی گفت: استراتژی دیگر تنظیم سنی میان جانبازان و معلولان میانسال است که در امور فنی به صورت مربی استفاده کنیم اما جانبازان مدافع حرم شناسایی شدند تا در عرصه ورزش وارد شوند و باپرورش کنار معلولان قرار دهیم تا تراز به وجود آید.علی صمیمی افزود: پشتیبانی با حمایت مالی صورت میگیرد تا منابع را تامین کنیم و با کمک مردم بتو انیم مجموعه منسجم ورزشی جانبازان و معلولان را مهیا کنیم و پرچم جمهوری اسلامی ایران را به اهتزاز درآوردند.انتهای پیام/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndeh mærzbɑni ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn æz kæʃfe jek hezɑro nohsædo bistopændʒ kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder væ dæstɡiri do sodɑɡære mærɡ tej dærɡiri mosællæhɑne dær mærzhɑje dʒonubi sistɑn væ bælutʃestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr sæʔide komejli dær tæʃrihe in xæbær, ezhɑrdɑʃt : mærzdɑrɑne hænɡe mærzi særɑvɑn bɑ hæmkɑri sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑn bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ æmæliɑti, æz depoje mæhmule mævɑdde moxædder væ niz mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi mohemɑte mottæleʔ ʃodænd væ belɑfɑsele bɑ ɑmɑdeɡi væ tædʒhizɑte kɑmel, tæʃdide puʃeʃe nævɑre mærzi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑdænd. vej æfzud : qɑtʃɑqtʃijɑn ke qæsd dɑʃtænd dær forsæti monɑseb mæhmule mævɑdde moxædder væ mohemɑt rɑ vɑrede keʃvær konænd ke bɑ huʃjɑri væ vɑkoneʃe særiʔe mærzdɑrɑn dær dæstjɑbi be æhdɑfe ʃævæme ʃɑne nɑkɑm mɑndænd. in mæqɑme entezɑmi, edɑme dɑd : qɑtʃɑqtʃijɑn bɑ moʃɑhede mærzbɑnɑn be suj ɑnhɑ tirændɑzi kærdænd æmmɑ bɑ zæminɡir ʃodæne sodɑɡærɑne mærɡ, do næfær æz ɑnhɑ tævæssote mærzbɑnɑne dæstɡir væ bæqije be ɑn suj mærz ɡorixtænd. færmɑndeh mærzbɑni sistɑnvæbælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke tælɑʃ bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri mottæhæmɑne in pærvænde dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : mærzdɑrɑn dær pɑksɑzi mæntæqee jek tæn væ hæftsædo hæftɑdodo kiluɡeræm tæriɑk væ sædo pændʒɑhose kiluɡeræm hæʃiʃ dʒæmʔæne jek tæn væ nohsædo bistopændʒ kiluɡeræm mævɑdde moxædder be hæmrɑh mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi selɑh væ mohemɑt kæʃf kærdænd. særdɑr komejli dær pɑjɑn bɑ bozorɡdɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje hænɡe mærzi mirædʒɑve, ɡoft : bɑ hemmæt, tælɑʃ væ qejræte mærzdɑrɑne xætte irɑne eslɑmi, edʒɑze næxɑhim dɑd ke xune ʃohædɑe pɑjmɑl ʃævæd væ biʃ æz piʃ bærɑje hefze æmnijæte dʒɑmeʔe, tæʔɑli væhdæt dær ostɑn væ ɡereftæne enteqɑme xune ʃohædɑe mosæmmæm hæstim. kopi ʃod",
"text": "فرمانده مرزبانی استان سیستان و بلوچستان از کشف ۱۹۲۵ کیلوگرم انواع مواد مخدر و دستگیری ۲ سوداگر مرگ طی درگیری مسلحانه در مرزهای جنوبی سیستان و بلوچستان خبر داد.به گزارش ، سردار سعید کمیلی در تشریح این خبر، اظهارداشت: مرزداران هنگ مرزی سراوان با همکاری سپاه پاسداران استان با انجام اقدامات اطلاعاتی و عملیاتی، از دپو محموله مواد مخدر و نیز مقادیر قابل توجهی مهمات مطلع شدند و بلافاصله با آمادگی و تجهیزات کامل، تشدید پوشش نوار مرزی را در دستور کار خود قرار دادند.وی افزود: قاچاقچیان که قصد داشتند در فرصتی مناسب محموله مواد مخدر و مهمات را وارد کشور کنند که با هوشیاری و واکنش سریع مرزداران در دستیابی به اهداف شوم شان ناکام ماندند.این مقام انتظامی، ادامه داد: قاچاقچیان با مشاهده مرزبانان به سوی آنها تیراندازی کردند اما با زمینگیر شدن سوداگران مرگ، دو نفر از آنها توسط مرزبانان دستگیر و بقیه به آن سوی مرز گریختند.فرمانده مرزبانی سیستانوبلوچستان با بیان اینکه تلاش برای شناسایی و دستگیری متهمان این پرونده در دستور کار قرار دارد، خاطرنشان کرد: مرزداران در پاکسازی منطقه یک تن و ۷۷۲ کیلوگرم تریاک و ۱۵۳ کیلوگرم حشیش جمعاً یک تن و ۹۲۵ کیلوگرم مواد مخدر به همراه مقادیر قابل توجهی سلاح و مهمات کشف کردند.سردار کمیلی در پایان با بزرگداشت یاد و خاطره شهدای هنگ مرزی میرجاوه، گفت: با همت، تلاش و غیرت مرزداران خطه ایران اسلامی، اجازه نخواهیم داد که خون شهدا پایمال شود و بیش از پیش برای حفظ امنیت جامعه، تعالی وحدت در استان و گرفتن انتقام خون شهدا مصمم هستیم.کپی شد"
} | færmɑndeh mærzbɑni ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn æz kæʃfe jek hezɑro nohsædo bistopændʒ kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder væ dæstɡiri do sodɑɡære mærɡ tej dærɡiri mosællæhɑne dær mærzhɑje dʒonubi sistɑn væ bælutʃestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr sæʔide komejli dær tæʃrihe in xæbær, ezhɑrdɑʃt : mærzdɑrɑne hænɡe mærzi særɑvɑn bɑ hæmkɑri sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑn bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ æmæliɑti, æz depoje mæhmule mævɑdde moxædder væ niz mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi mohemɑte mottæleʔ ʃodænd væ belɑfɑsele bɑ ɑmɑdeɡi væ tædʒhizɑte kɑmel, tæʃdide puʃeʃe nævɑre mærzi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑdænd. vej æfzud : qɑtʃɑqtʃijɑn ke qæsd dɑʃtænd dær forsæti monɑseb mæhmule mævɑdde moxædder væ mohemɑt rɑ vɑrede keʃvær konænd ke bɑ huʃjɑri væ vɑkoneʃe særiʔe mærzdɑrɑn dær dæstjɑbi be æhdɑfe ʃævæme ʃɑne nɑkɑm mɑndænd. in mæqɑme entezɑmi, edɑme dɑd : qɑtʃɑqtʃijɑn bɑ moʃɑhede mærzbɑnɑn be suj ɑnhɑ tirændɑzi kærdænd æmmɑ bɑ zæminɡir ʃodæne sodɑɡærɑne mærɡ, do næfær æz ɑnhɑ tævæssote mærzbɑnɑne dæstɡir væ bæqije be ɑn suj mærz ɡorixtænd. færmɑndeh mærzbɑni sistɑnvæbælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke tælɑʃ bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri mottæhæmɑne in pærvænde dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : mærzdɑrɑn dær pɑksɑzi mæntæqee jek tæn væ hæftsædo hæftɑdodo kiluɡeræm tæriɑk væ sædo pændʒɑhose kiluɡeræm hæʃiʃ dʒæmʔæne jek tæn væ nohsædo bistopændʒ kiluɡeræm mævɑdde moxædder be hæmrɑh mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi selɑh væ mohemɑt kæʃf kærdænd. særdɑr komejli dær pɑjɑn bɑ bozorɡdɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje hænɡe mærzi mirædʒɑve, ɡoft : bɑ hemmæt, tælɑʃ væ qejræte mærzdɑrɑne xætte irɑne eslɑmi, edʒɑze næxɑhim dɑd ke xune ʃohædɑe pɑjmɑl ʃævæd væ biʃ æz piʃ bærɑje hefze æmnijæte dʒɑmeʔe, tæʔɑli væhdæt dær ostɑn væ ɡereftæne enteqɑme xune ʃohædɑe mosæmmæm hæstim. kopi ʃod | فرمانده مرزبانی استان سیستان و بلوچستان از کشف ۱۹۲۵ کیلوگرم انواع مواد مخدر و دستگیری ۲ سوداگر مرگ طی درگیری مسلحانه در مرزهای جنوبی سیستان و بلوچستان خبر داد.به گزارش ، سردار سعید کمیلی در تشریح این خبر، اظهارداشت: مرزداران هنگ مرزی سراوان با همکاری سپاه پاسداران استان با انجام اقدامات اطلاعاتی و عملیاتی، از دپو محموله مواد مخدر و نیز مقادیر قابل توجهی مهمات مطلع شدند و بلافاصله با آمادگی و تجهیزات کامل، تشدید پوشش نوار مرزی را در دستور کار خود قرار دادند.وی افزود: قاچاقچیان که قصد داشتند در فرصتی مناسب محموله مواد مخدر و مهمات را وارد کشور کنند که با هوشیاری و واکنش سریع مرزداران در دستیابی به اهداف شوم شان ناکام ماندند.این مقام انتظامی، ادامه داد: قاچاقچیان با مشاهده مرزبانان به سوی آنها تیراندازی کردند اما با زمینگیر شدن سوداگران مرگ، دو نفر از آنها توسط مرزبانان دستگیر و بقیه به آن سوی مرز گریختند.فرمانده مرزبانی سیستانوبلوچستان با بیان اینکه تلاش برای شناسایی و دستگیری متهمان این پرونده در دستور کار قرار دارد، خاطرنشان کرد: مرزداران در پاکسازی منطقه یک تن و ۷۷۲ کیلوگرم تریاک و ۱۵۳ کیلوگرم حشیش جمعاً یک تن و ۹۲۵ کیلوگرم مواد مخدر به همراه مقادیر قابل توجهی سلاح و مهمات کشف کردند.سردار کمیلی در پایان با بزرگداشت یاد و خاطره شهدای هنگ مرزی میرجاوه، گفت: با همت، تلاش و غیرت مرزداران خطه ایران اسلامی، اجازه نخواهیم داد که خون شهدا پایمال شود و بیش از پیش برای حفظ امنیت جامعه، تعالی وحدت در استان و گرفتن انتقام خون شهدا مصمم هستیم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh mærzbɑni ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn æz kæʃfe jek hezɑro nohsædo bistopændʒ kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder væ dæstɡiri do sodɑɡære mærɡ tej dærɡiri mosællæhɑne dær mærzhɑje dʒonubi sistɑn væ bælutʃestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særdɑr sæʔide komejli dær tæʃrihe in xæbær, ezhɑrdɑʃt : mærzdɑrɑne hænɡe mærzi særɑvɑn bɑ hæmkɑri sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑn bɑ ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ æmæliɑti, æz depoje mæhmule mævɑdde moxædder væ niz mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi mohemɑte mottæleʔ ʃodænd væ belɑfɑsele bɑ ɑmɑdeɡi væ tædʒhizɑte kɑmel, tæʃdide puʃeʃe nævɑre mærzi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑdænd. vej æfzud : qɑtʃɑqtʃijɑn ke qæsd dɑʃtænd dær forsæti monɑseb mæhmule mævɑdde moxædder væ mohemɑt rɑ vɑrede keʃvær konænd ke bɑ huʃjɑri væ vɑkoneʃe særiʔe mærzdɑrɑn dær dæstjɑbi be æhdɑfe ʃævæme ʃɑne nɑkɑm mɑndænd. in mæqɑme entezɑmi, edɑme dɑd : qɑtʃɑqtʃijɑn bɑ moʃɑhede mærzbɑnɑn be suj ɑnhɑ tirændɑzi kærdænd æmmɑ bɑ zæminɡir ʃodæne sodɑɡærɑne mærɡ, do næfær æz ɑnhɑ tævæssote mærzbɑnɑne dæstɡir væ bæqije be ɑn suj mærz ɡorixtænd. færmɑndeh mærzbɑni sistɑnvæbælutʃestɑn bɑ bæjɑne inke tælɑʃ bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri mottæhæmɑne in pærvænde dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : mærzdɑrɑn dær pɑksɑzi mæntæqee jek tæn væ hæftsædo hæftɑdodo kiluɡeræm tæriɑk væ sædo pændʒɑhose kiluɡeræm hæʃiʃ dʒæmʔæne jek tæn væ nohsædo bistopændʒ kiluɡeræm mævɑdde moxædder be hæmrɑh mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi selɑh væ mohemɑt kæʃf kærdænd. særdɑr komejli dær pɑjɑn bɑ bozorɡdɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑje hænɡe mærzi mirædʒɑve, ɡoft : bɑ hemmæt, tælɑʃ væ qejræte mærzdɑrɑne xætte irɑne eslɑmi, edʒɑze næxɑhim dɑd ke xune ʃohædɑe pɑjmɑl ʃævæd væ biʃ æz piʃ bærɑje hefze æmnijæte dʒɑmeʔe, tæʔɑli væhdæt dær ostɑn væ ɡereftæne enteqɑme xune ʃohædɑe mosæmmæm hæstim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "فرمانده مرزبانی استان سیستان و بلوچستان از کشف ۱۹۲۵ کیلوگرم انواع مواد مخدر و دستگیری ۲ سوداگر مرگ طی درگیری مسلحانه در مرزهای جنوبی سیستان و بلوچستان خبر داد.به گزارش ، سردار سعید کمیلی در تشریح این خبر، اظهارداشت: مرزداران هنگ مرزی سراوان با همکاری سپاه پاسداران استان با انجام اقدامات اطلاعاتی و عملیاتی، از دپو محموله مواد مخدر و نیز مقادیر قابل توجهی مهمات مطلع شدند و بلافاصله با آمادگی و تجهیزات کامل، تشدید پوشش نوار مرزی را در دستور کار خود قرار دادند.وی افزود: قاچاقچیان که قصد داشتند در فرصتی مناسب محموله مواد مخدر و مهمات را وارد کشور کنند که با هوشیاری و واکنش سریع مرزداران در دستیابی به اهداف شوم شان ناکام ماندند.این مقام انتظامی، ادامه داد: قاچاقچیان با مشاهده مرزبانان به سوی آنها تیراندازی کردند اما با زمینگیر شدن سوداگران مرگ، دو نفر از آنها توسط مرزبانان دستگیر و بقیه به آن سوی مرز گریختند.فرمانده مرزبانی سیستانوبلوچستان با بیان اینکه تلاش برای شناسایی و دستگیری متهمان این پرونده در دستور کار قرار دارد، خاطرنشان کرد: مرزداران در پاکسازی منطقه یک تن و ۷۷۲ کیلوگرم تریاک و ۱۵۳ کیلوگرم حشیش جمعاً یک تن و ۹۲۵ کیلوگرم مواد مخدر به همراه مقادیر قابل توجهی سلاح و مهمات کشف کردند.سردار کمیلی در پایان با بزرگداشت یاد و خاطره شهدای هنگ مرزی میرجاوه، گفت: با همت، تلاش و غیرت مرزداران خطه ایران اسلامی، اجازه نخواهیم داد که خون شهدا پایمال شود و بیش از پیش برای حفظ امنیت جامعه، تعالی وحدت در استان و گرفتن انتقام خون شهدا مصمم هستیم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre behdɑʃt væ dærmɑne bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, rusɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkæde hɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær dær nɑmei xætɑb be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neveʃtænd : besmee tæʔɑlimhæzre mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ædɑm ællɑh zelle ælʃærif bæʔd æzsælɑm væ tæhijæt, mɑ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær, mærɑtebe sepɑs væ qædrdɑni xod rɑ æz soxænɑne xerædmændɑne, æltɑfe kærimɑne, rɑhnæmɑihɑje hækimɑne væ hemɑjæthɑje kærimɑne ɑn ræhbære æzize næsæbte be færzændɑne xod, modɑfeʔɑne sælɑmæte in særzæmin, tæqdim midɑrim. hæmɑnɡune ke ɑn ræhbære moʔæzzæm bɑrhɑ tæʔkid færmudeænd rujɑrui movæffæqe vezɑræte behdɑʃt, dolæte mohtæræm væ mædʒmuʔe nezɑme eslɑmi bɑ hæme ɡiri viruse mænhus dær ɡeroje hæmɑhænɡi væ jekpɑrtʃeɡi, eqnɑʔe æfkɑre omumi, moʃɑrekæte væsiʔe edʒtemɑʔi, bæsidʒe hæme emkɑnɑt væ hæm æfzɑi tæmɑmi dæstɡɑhhɑ væ qovɑ væ ælbætte tædɑvom væ erteqɑje modirijæte dʒæhɑdi mobtæni bær imɑn, æʔlæm væ æmæl æst. be onvɑne xedmætɡozɑrɑn væ særbɑzɑne ɑn færmɑndehe bozorɡ dær ɡostære pæhnɑvære dʒebhe defɑʔ æz sælɑmæte mærdom væ xɑdemine dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær, bɑre diɡær dær pɑsox be nedɑje væhdæt bæxʃ væ ruhije ɑfærin ræhbæri moʔæzzæm, æzme rɑsexe xod væ hæmkɑrɑne sæxtkuʃ væ isɑrɡær dær tæmɑmi rædehɑ rɑ bærɑje siɑnæt æz sælɑmæte mærdom eʔlɑm mikonim væ æz sæmime qælb ʔomidvɑrim in mæsire doʃvɑr be lotfe bikærɑne hæzræte hæq væ dær sɑje enɑjæte hæzræte væli æsr ædʒ pærɑntezbæste væ bɑ ræhnemudhɑ væ doɑje xejre ɑn mærdʒæʔe ɡerɑnqædr væ mærdome æzize mihæne eslɑmi bɑ movæffæqijæt tej ʃævæd. bɑʃæd ke in bɑr niz mærdome moʔmen væ xedmætɡozɑrɑn e hoze sælɑmæt, be mædæde elɑhi væ bɑ væhdæte kælæme zire pærtʃæme ræhbæri færzɑne, hæmɑsei diɡær dær ærse xedmæte ɑlemɑne væ hæmdeli moʔmenɑne dær divɑne tɑbnɑke tɑrixe irɑne eslɑmi be sæbt resɑnænd. æze xodɑvænde motæʔɑl ezzæte væ eʔtelɑje ruzɑfzune nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn tæhte ræhbærihɑje dɑhiɑne ɑn zærije pɑke pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste rɑ mæsɑlæt dɑrim. væssælɑm ʔælæjkom væ ræhmæt ællæhɑnthɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار بهداشت و درمان باشگاه خبرنگاران پویا، روسای دانشگاهها و دانشکده های علوم پزشکی سراسر کشور در نامهای خطاب به مقام معظم رهبری نوشتند: بسمه تعالیمحضر مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی حضرت آیت الله خامنهای ادام الله ظله الشریف بعد ازسلام و تحیت، ما روسای دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی سراسر کشور، مراتب سپاس و قدردانی خود را از سخنان خردمندانه، الطاف کریمانه، راهنماییهای حکیمانه و حمایتهای کریمانه آن رهبر عزیز نسبت به فرزندان خود، مدافعان سلامت این سرزمین، تقدیم میداریم. همانگونه که آن رهبر معظم بارها تاکید فرمودهاند رویارویی موفق وزارت بهداشت، دولت محترم و مجموعه نظام اسلامی با همه گیری ویروس منحوس در گرو هماهنگی و یکپارچگی، اقناع افکار عمومی، مشارکت وسیع اجتماعی، بسیج همه امکانات و هم افزایی تمامی دستگاهها و قوا و البته تداوم و ارتقای مدیریت جهادی مبتنی بر ایمان، علم و عمل است. به عنوان خدمتگزاران و سربازان آن فرمانده بزرگ در گستره پهناور جبهه دفاع از سلامت مردم و خادمین دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور، بار دیگر در پاسخ به ندای وحدت بخش و روحیه آفرین رهبری معظم، عزم راسخ خود و همکاران سختکوش و ایثارگر در تمامی ردهها را برای صیانت از سلامت مردم اعلام میکنیم و از صمیم قلب امیدواریم این مسیر دشوار به لطف بیکران حضرت حق و در سایه عنایت حضرت ولی عصر (عج) و با رهنمودها و دعای خیر آن مرجع گرانقدر و مردم عزیز میهن اسلامی با موفقیت طی شود. باشد که این بار نیز مردم مومن و خدمتگزاران حوزه سلامت، به مدد الهی و با وحدت کلمه زیر پرچم رهبری فرزانه، حماسهای دیگر در عرصه خدمت عالمانه و همدلی مومنانه در دیوان تابناک تاریخ ایران اسلامی به ثبت رسانند. از خداوند متعال عزت و اعتلای روزافزون نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران تحت رهبریهای داهیانه آن ذریه پاک پیامبر اکرم(ص) را مسالت داریم. والسلام علیکم و رحمة اللهانتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre behdɑʃt væ dærmɑne bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, rusɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkæde hɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær dær nɑmei xætɑb be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neveʃtænd : besmee tæʔɑlimhæzre mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ædɑm ællɑh zelle ælʃærif bæʔd æzsælɑm væ tæhijæt, mɑ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær, mærɑtebe sepɑs væ qædrdɑni xod rɑ æz soxænɑne xerædmændɑne, æltɑfe kærimɑne, rɑhnæmɑihɑje hækimɑne væ hemɑjæthɑje kærimɑne ɑn ræhbære æzize næsæbte be færzændɑne xod, modɑfeʔɑne sælɑmæte in særzæmin, tæqdim midɑrim. hæmɑnɡune ke ɑn ræhbære moʔæzzæm bɑrhɑ tæʔkid færmudeænd rujɑrui movæffæqe vezɑræte behdɑʃt, dolæte mohtæræm væ mædʒmuʔe nezɑme eslɑmi bɑ hæme ɡiri viruse mænhus dær ɡeroje hæmɑhænɡi væ jekpɑrtʃeɡi, eqnɑʔe æfkɑre omumi, moʃɑrekæte væsiʔe edʒtemɑʔi, bæsidʒe hæme emkɑnɑt væ hæm æfzɑi tæmɑmi dæstɡɑhhɑ væ qovɑ væ ælbætte tædɑvom væ erteqɑje modirijæte dʒæhɑdi mobtæni bær imɑn, æʔlæm væ æmæl æst. be onvɑne xedmætɡozɑrɑn væ særbɑzɑne ɑn færmɑndehe bozorɡ dær ɡostære pæhnɑvære dʒebhe defɑʔ æz sælɑmæte mærdom væ xɑdemine dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær, bɑre diɡær dær pɑsox be nedɑje væhdæt bæxʃ væ ruhije ɑfærin ræhbæri moʔæzzæm, æzme rɑsexe xod væ hæmkɑrɑne sæxtkuʃ væ isɑrɡær dær tæmɑmi rædehɑ rɑ bærɑje siɑnæt æz sælɑmæte mærdom eʔlɑm mikonim væ æz sæmime qælb ʔomidvɑrim in mæsire doʃvɑr be lotfe bikærɑne hæzræte hæq væ dær sɑje enɑjæte hæzræte væli æsr ædʒ pærɑntezbæste væ bɑ ræhnemudhɑ væ doɑje xejre ɑn mærdʒæʔe ɡerɑnqædr væ mærdome æzize mihæne eslɑmi bɑ movæffæqijæt tej ʃævæd. bɑʃæd ke in bɑr niz mærdome moʔmen væ xedmætɡozɑrɑn e hoze sælɑmæt, be mædæde elɑhi væ bɑ væhdæte kælæme zire pærtʃæme ræhbæri færzɑne, hæmɑsei diɡær dær ærse xedmæte ɑlemɑne væ hæmdeli moʔmenɑne dær divɑne tɑbnɑke tɑrixe irɑne eslɑmi be sæbt resɑnænd. æze xodɑvænde motæʔɑl ezzæte væ eʔtelɑje ruzɑfzune nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn tæhte ræhbærihɑje dɑhiɑne ɑn zærije pɑke pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste rɑ mæsɑlæt dɑrim. væssælɑm ʔælæjkom væ ræhmæt ællæhɑnthɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار بهداشت و درمان باشگاه خبرنگاران پویا، روسای دانشگاهها و دانشکده های علوم پزشکی سراسر کشور در نامهای خطاب به مقام معظم رهبری نوشتند: بسمه تعالیمحضر مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی حضرت آیت الله خامنهای ادام الله ظله الشریف بعد ازسلام و تحیت، ما روسای دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی سراسر کشور، مراتب سپاس و قدردانی خود را از سخنان خردمندانه، الطاف کریمانه، راهنماییهای حکیمانه و حمایتهای کریمانه آن رهبر عزیز نسبت به فرزندان خود، مدافعان سلامت این سرزمین، تقدیم میداریم. همانگونه که آن رهبر معظم بارها تاکید فرمودهاند رویارویی موفق وزارت بهداشت، دولت محترم و مجموعه نظام اسلامی با همه گیری ویروس منحوس در گرو هماهنگی و یکپارچگی، اقناع افکار عمومی، مشارکت وسیع اجتماعی، بسیج همه امکانات و هم افزایی تمامی دستگاهها و قوا و البته تداوم و ارتقای مدیریت جهادی مبتنی بر ایمان، علم و عمل است. به عنوان خدمتگزاران و سربازان آن فرمانده بزرگ در گستره پهناور جبهه دفاع از سلامت مردم و خادمین دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور، بار دیگر در پاسخ به ندای وحدت بخش و روحیه آفرین رهبری معظم، عزم راسخ خود و همکاران سختکوش و ایثارگر در تمامی ردهها را برای صیانت از سلامت مردم اعلام میکنیم و از صمیم قلب امیدواریم این مسیر دشوار به لطف بیکران حضرت حق و در سایه عنایت حضرت ولی عصر (عج) و با رهنمودها و دعای خیر آن مرجع گرانقدر و مردم عزیز میهن اسلامی با موفقیت طی شود. باشد که این بار نیز مردم مومن و خدمتگزاران حوزه سلامت، به مدد الهی و با وحدت کلمه زیر پرچم رهبری فرزانه، حماسهای دیگر در عرصه خدمت عالمانه و همدلی مومنانه در دیوان تابناک تاریخ ایران اسلامی به ثبت رسانند. از خداوند متعال عزت و اعتلای روزافزون نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران تحت رهبریهای داهیانه آن ذریه پاک پیامبر اکرم(ص) را مسالت داریم. والسلام علیکم و رحمة اللهانتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre behdɑʃt væ dærmɑne bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, rusɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkæde hɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær dær nɑmei xætɑb be mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neveʃtænd : besmee tæʔɑlimhæzre mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ædɑm ællɑh zelle ælʃærif bæʔd æzsælɑm væ tæhijæt, mɑ rusɑje dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃkædehɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær, mærɑtebe sepɑs væ qædrdɑni xod rɑ æz soxænɑne xerædmændɑne, æltɑfe kærimɑne, rɑhnæmɑihɑje hækimɑne væ hemɑjæthɑje kærimɑne ɑn ræhbære æzize næsæbte be færzændɑne xod, modɑfeʔɑne sælɑmæte in særzæmin, tæqdim midɑrim. hæmɑnɡune ke ɑn ræhbære moʔæzzæm bɑrhɑ tæʔkid færmudeænd rujɑrui movæffæqe vezɑræte behdɑʃt, dolæte mohtæræm væ mædʒmuʔe nezɑme eslɑmi bɑ hæme ɡiri viruse mænhus dær ɡeroje hæmɑhænɡi væ jekpɑrtʃeɡi, eqnɑʔe æfkɑre omumi, moʃɑrekæte væsiʔe edʒtemɑʔi, bæsidʒe hæme emkɑnɑt væ hæm æfzɑi tæmɑmi dæstɡɑhhɑ væ qovɑ væ ælbætte tædɑvom væ erteqɑje modirijæte dʒæhɑdi mobtæni bær imɑn, æʔlæm væ æmæl æst. be onvɑne xedmætɡozɑrɑn væ særbɑzɑne ɑn færmɑndehe bozorɡ dær ɡostære pæhnɑvære dʒebhe defɑʔ æz sælɑmæte mærdom væ xɑdemine dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki særɑsære keʃvær, bɑre diɡær dær pɑsox be nedɑje væhdæt bæxʃ væ ruhije ɑfærin ræhbæri moʔæzzæm, æzme rɑsexe xod væ hæmkɑrɑne sæxtkuʃ væ isɑrɡær dær tæmɑmi rædehɑ rɑ bærɑje siɑnæt æz sælɑmæte mærdom eʔlɑm mikonim væ æz sæmime qælb ʔomidvɑrim in mæsire doʃvɑr be lotfe bikærɑne hæzræte hæq væ dær sɑje enɑjæte hæzræte væli æsr ædʒ pærɑntezbæste væ bɑ ræhnemudhɑ væ doɑje xejre ɑn mærdʒæʔe ɡerɑnqædr væ mærdome æzize mihæne eslɑmi bɑ movæffæqijæt tej ʃævæd. bɑʃæd ke in bɑr niz mærdome moʔmen væ xedmætɡozɑrɑn e hoze sælɑmæt, be mædæde elɑhi væ bɑ væhdæte kælæme zire pærtʃæme ræhbæri færzɑne, hæmɑsei diɡær dær ærse xedmæte ɑlemɑne væ hæmdeli moʔmenɑne dær divɑne tɑbnɑke tɑrixe irɑne eslɑmi be sæbt resɑnænd. æze xodɑvænde motæʔɑl ezzæte væ eʔtelɑje ruzɑfzune nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn tæhte ræhbærihɑje dɑhiɑne ɑn zærije pɑke pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste rɑ mæsɑlæt dɑrim. væssælɑm ʔælæjkom væ ræhmæt ællæhɑnthɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار بهداشت و درمان باشگاه خبرنگاران پویا، روسای دانشگاهها و دانشکده های علوم پزشکی سراسر کشور در نامهای خطاب به مقام معظم رهبری نوشتند: بسمه تعالیمحضر مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی حضرت آیت الله خامنهای ادام الله ظله الشریف بعد ازسلام و تحیت، ما روسای دانشگاهها و دانشکدههای علوم پزشکی سراسر کشور، مراتب سپاس و قدردانی خود را از سخنان خردمندانه، الطاف کریمانه، راهنماییهای حکیمانه و حمایتهای کریمانه آن رهبر عزیز نسبت به فرزندان خود، مدافعان سلامت این سرزمین، تقدیم میداریم. همانگونه که آن رهبر معظم بارها تاکید فرمودهاند رویارویی موفق وزارت بهداشت، دولت محترم و مجموعه نظام اسلامی با همه گیری ویروس منحوس در گرو هماهنگی و یکپارچگی، اقناع افکار عمومی، مشارکت وسیع اجتماعی، بسیج همه امکانات و هم افزایی تمامی دستگاهها و قوا و البته تداوم و ارتقای مدیریت جهادی مبتنی بر ایمان، علم و عمل است. به عنوان خدمتگزاران و سربازان آن فرمانده بزرگ در گستره پهناور جبهه دفاع از سلامت مردم و خادمین دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور، بار دیگر در پاسخ به ندای وحدت بخش و روحیه آفرین رهبری معظم، عزم راسخ خود و همکاران سختکوش و ایثارگر در تمامی ردهها را برای صیانت از سلامت مردم اعلام میکنیم و از صمیم قلب امیدواریم این مسیر دشوار به لطف بیکران حضرت حق و در سایه عنایت حضرت ولی عصر (عج) و با رهنمودها و دعای خیر آن مرجع گرانقدر و مردم عزیز میهن اسلامی با موفقیت طی شود. باشد که این بار نیز مردم مومن و خدمتگزاران حوزه سلامت، به مدد الهی و با وحدت کلمه زیر پرچم رهبری فرزانه، حماسهای دیگر در عرصه خدمت عالمانه و همدلی مومنانه در دیوان تابناک تاریخ ایران اسلامی به ثبت رسانند. از خداوند متعال عزت و اعتلای روزافزون نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران تحت رهبریهای داهیانه آن ذریه پاک پیامبر اکرم(ص) را مسالت داریم. والسلام علیکم و رحمة اللهانتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær estɑnbole ɡerɑmi dɑʃte ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. edʒtemɑʔi. irɑn. emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste. jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær hefdæhomin sɑlɡæʃte ertehɑle mælækuti iʃɑn jekʃænbe ʃæb dær ɑine bɑʃokuhi dær særkonsulɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær estɑnbole ɡerɑmi dɑʃte ʃod. dær in ɑin ke bɑ hozure kɑrkonɑne orɡɑnhɑje irɑni væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn væ niz dʒæmʔi æz dustdɑrɑne irɑni væ torkije ʔi ændiʃe hɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ɑjæt ællɑh \" sejjedmohæmmæd xɑmene ʔi \" ræʔise bonjɑde hekmæte eslɑmi sædrɑ dær osɑf væ xæsɑjele enqelɑbe eslɑmi væ ræhbæri ɑn væ tæʔsire ɑn dær dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne dʒæhɑn soxænɑne mæbsuti irɑd kærd. \" ɑjæt ællɑh \" sejjedmohæmmæd xɑmene ʔi \" be onvɑne \" mehmɑne viʒe \" dær hæmɑjeʃe do ruze \" bɑz xɑni ebne xældun \" ke dær ʃeʃsædomin sɑlɡærde væfɑte in dɑneʃmænde bæzræke eslɑmi bɑ hemmæte mærkæze tæhqiqɑte eslɑm isɑm pærɑntezbæste væ ʃerkæte dʒæmʔi æz æsɑtide torkije ʔi væ xɑredʒi ruze ʃænbe dær estɑnbol ʃoruʔ be kɑr kærd, dær estɑnbol be sær mi bæræd. hæmtʃenin ɑqɑje \" qædire ɑrkɑs \" jeki æz rohɑnjune dʒɑmeʔe æhle tæʃæjjoʔ estɑnbol soxænɑni dær bozorɡdɑʃte emɑme rɑhel irɑd kærd. dær in mærɑsem tʃænd tæn æz dʒævɑnɑne estɑnbol niz tʃænd qætʔe ʃeʔr dær tosif væ mædhe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ hæmxɑni kærdænd væ dær pɑjɑn æz hɑzerɑn dær mærɑsem, pæzirɑi ʃɑm be æmæl ɑmæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si",
"text": " یاد و خاطره امام خمینی (ره ) در استانبول گرامی داشته شد \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/03/85 \nخارجی.ترکیه.اجتماعی.ایران.امام خمینی (ره ). \n یاد و خاطره امام خمینی (ره ) در هفدهمین سالگشت ارتحال ملکوتی ایشان \nیکشنبه شب در آیین باشکوهی در سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در استانبول\nگرامی داشته شد. \n در این آیین که با حضور کارکنان ارگانهای ایرانی و خانواده هایشان و \nنیز جمعی از دوستداران ایرانی و ترکیه ای اندیشه های امام خمینی (ره ) \nبرگزار شد، آیت الله \"سیدمحمد خامنه ای\" رییس بنیاد حکمت اسلامی صدرا در \nاوصاف و خصایل انقلاب اسلامی و رهبری آن و تاثیر آن در جامعه مسلمانان جهان\nسخنان مبسوطی ایراد کرد. \n\"آیت الله \"سیدمحمد خامنه ای\" به عنوان \"مهمان ویژه\" در همایش دو روزه \"باز\nخوانی ابن خلدون\" که در ششصدمین سالگرد وفات این دانشمند بزرک اسلامی با \nهمت مرکز تحقیقات اسلام (ایسام ) و شرکت جمعی از اساتید ترکیه ای و خارجی \nروز شنبه در استانبول شروع به کار کرد، در استانبول به سر می برد. \n همچنین آقای \"غدیر آرکاس\" یکی از روحانیون جامعه اهل تشیع استانبول \nسخنانی در بزرگداشت امام راحل ایراد کرد. \n در این مراسم چند تن از جوانان استانبول نیز چند قطعه شعر در توصیف \nو مدح امام خمینی (ره ) را همخوانی کردند و در پایان از حاضران در مراسم، \nپذیرایی شام به عمل آمد. \n خاورم/2011/230 \n\n "
} | jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær estɑnbole ɡerɑmi dɑʃte ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. edʒtemɑʔi. irɑn. emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste. jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær hefdæhomin sɑlɡæʃte ertehɑle mælækuti iʃɑn jekʃænbe ʃæb dær ɑine bɑʃokuhi dær særkonsulɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær estɑnbole ɡerɑmi dɑʃte ʃod. dær in ɑin ke bɑ hozure kɑrkonɑne orɡɑnhɑje irɑni væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn væ niz dʒæmʔi æz dustdɑrɑne irɑni væ torkije ʔi ændiʃe hɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ɑjæt ællɑh " sejjedmohæmmæd xɑmene ʔi " ræʔise bonjɑde hekmæte eslɑmi sædrɑ dær osɑf væ xæsɑjele enqelɑbe eslɑmi væ ræhbæri ɑn væ tæʔsire ɑn dær dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne dʒæhɑn soxænɑne mæbsuti irɑd kærd. " ɑjæt ællɑh " sejjedmohæmmæd xɑmene ʔi " be onvɑne " mehmɑne viʒe " dær hæmɑjeʃe do ruze " bɑz xɑni ebne xældun " ke dær ʃeʃsædomin sɑlɡærde væfɑte in dɑneʃmænde bæzræke eslɑmi bɑ hemmæte mærkæze tæhqiqɑte eslɑm isɑm pærɑntezbæste væ ʃerkæte dʒæmʔi æz æsɑtide torkije ʔi væ xɑredʒi ruze ʃænbe dær estɑnbol ʃoruʔ be kɑr kærd, dær estɑnbol be sær mi bæræd. hæmtʃenin ɑqɑje " qædire ɑrkɑs " jeki æz rohɑnjune dʒɑmeʔe æhle tæʃæjjoʔ estɑnbol soxænɑni dær bozorɡdɑʃte emɑme rɑhel irɑd kærd. dær in mærɑsem tʃænd tæn æz dʒævɑnɑne estɑnbol niz tʃænd qætʔe ʃeʔr dær tosif væ mædhe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ hæmxɑni kærdænd væ dær pɑjɑn æz hɑzerɑn dær mærɑsem, pæzirɑi ʃɑm be æmæl ɑmæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si | یاد و خاطره امام خمینی (ره ) در استانبول گرامی داشته شد
#
آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/03/85
خارجی.ترکیه.اجتماعی.ایران.امام خمینی (ره ).
یاد و خاطره امام خمینی (ره ) در هفدهمین سالگشت ارتحال ملکوتی ایشان
یکشنبه شب در آیین باشکوهی در سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در استانبول
گرامی داشته شد.
در این آیین که با حضور کارکنان ارگانهای ایرانی و خانواده هایشان و
نیز جمعی از دوستداران ایرانی و ترکیه ای اندیشه های امام خمینی (ره )
برگزار شد، آیت الله "سیدمحمد خامنه ای" رییس بنیاد حکمت اسلامی صدرا در
اوصاف و خصایل انقلاب اسلامی و رهبری آن و تاثیر آن در جامعه مسلمانان جهان
سخنان مبسوطی ایراد کرد.
"آیت الله "سیدمحمد خامنه ای" به عنوان "مهمان ویژه" در همایش دو روزه "باز
خوانی ابن خلدون" که در ششصدمین سالگرد وفات این دانشمند بزرک اسلامی با
همت مرکز تحقیقات اسلام (ایسام ) و شرکت جمعی از اساتید ترکیه ای و خارجی
روز شنبه در استانبول شروع به کار کرد، در استانبول به سر می برد.
همچنین آقای "غدیر آرکاس" یکی از روحانیون جامعه اهل تشیع استانبول
سخنانی در بزرگداشت امام راحل ایراد کرد.
در این مراسم چند تن از جوانان استانبول نیز چند قطعه شعر در توصیف
و مدح امام خمینی (ره ) را همخوانی کردند و در پایان از حاضران در مراسم،
پذیرایی شام به عمل آمد.
خاورم/2011/230
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær estɑnbole ɡerɑmi dɑʃte ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. edʒtemɑʔi. irɑn. emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste. jɑd væ xɑtere emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær hefdæhomin sɑlɡæʃte ertehɑle mælækuti iʃɑn jekʃænbe ʃæb dær ɑine bɑʃokuhi dær særkonsulɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær estɑnbole ɡerɑmi dɑʃte ʃod. dær in ɑin ke bɑ hozure kɑrkonɑne orɡɑnhɑje irɑni væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn væ niz dʒæmʔi æz dustdɑrɑne irɑni væ torkije ʔi ændiʃe hɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ɑjæt ællɑh \" sejjedmohæmmæd xɑmene ʔi \" ræʔise bonjɑde hekmæte eslɑmi sædrɑ dær osɑf væ xæsɑjele enqelɑbe eslɑmi væ ræhbæri ɑn væ tæʔsire ɑn dær dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne dʒæhɑn soxænɑne mæbsuti irɑd kærd. \" ɑjæt ællɑh \" sejjedmohæmmæd xɑmene ʔi \" be onvɑne \" mehmɑne viʒe \" dær hæmɑjeʃe do ruze \" bɑz xɑni ebne xældun \" ke dær ʃeʃsædomin sɑlɡærde væfɑte in dɑneʃmænde bæzræke eslɑmi bɑ hemmæte mærkæze tæhqiqɑte eslɑm isɑm pærɑntezbæste væ ʃerkæte dʒæmʔi æz æsɑtide torkije ʔi væ xɑredʒi ruze ʃænbe dær estɑnbol ʃoruʔ be kɑr kærd, dær estɑnbol be sær mi bæræd. hæmtʃenin ɑqɑje \" qædire ɑrkɑs \" jeki æz rohɑnjune dʒɑmeʔe æhle tæʃæjjoʔ estɑnbol soxænɑni dær bozorɡdɑʃte emɑme rɑhel irɑd kærd. dær in mærɑsem tʃænd tæn æz dʒævɑnɑne estɑnbol niz tʃænd qætʔe ʃeʔr dær tosif væ mædhe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ hæmxɑni kærdænd væ dær pɑjɑn æz hɑzerɑn dær mærɑsem, pæzirɑi ʃɑm be æmæl ɑmæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si",
"role": "user"
},
{
"content": " یاد و خاطره امام خمینی (ره ) در استانبول گرامی داشته شد \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/03/85 \nخارجی.ترکیه.اجتماعی.ایران.امام خمینی (ره ). \n یاد و خاطره امام خمینی (ره ) در هفدهمین سالگشت ارتحال ملکوتی ایشان \nیکشنبه شب در آیین باشکوهی در سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در استانبول\nگرامی داشته شد. \n در این آیین که با حضور کارکنان ارگانهای ایرانی و خانواده هایشان و \nنیز جمعی از دوستداران ایرانی و ترکیه ای اندیشه های امام خمینی (ره ) \nبرگزار شد، آیت الله \"سیدمحمد خامنه ای\" رییس بنیاد حکمت اسلامی صدرا در \nاوصاف و خصایل انقلاب اسلامی و رهبری آن و تاثیر آن در جامعه مسلمانان جهان\nسخنان مبسوطی ایراد کرد. \n\"آیت الله \"سیدمحمد خامنه ای\" به عنوان \"مهمان ویژه\" در همایش دو روزه \"باز\nخوانی ابن خلدون\" که در ششصدمین سالگرد وفات این دانشمند بزرک اسلامی با \nهمت مرکز تحقیقات اسلام (ایسام ) و شرکت جمعی از اساتید ترکیه ای و خارجی \nروز شنبه در استانبول شروع به کار کرد، در استانبول به سر می برد. \n همچنین آقای \"غدیر آرکاس\" یکی از روحانیون جامعه اهل تشیع استانبول \nسخنانی در بزرگداشت امام راحل ایراد کرد. \n در این مراسم چند تن از جوانان استانبول نیز چند قطعه شعر در توصیف \nو مدح امام خمینی (ره ) را همخوانی کردند و در پایان از حاضران در مراسم، \nپذیرایی شام به عمل آمد. \n خاورم/2011/230 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæbriz modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz emzɑje tæfɑhome nɑme hæmkɑri in edɑre kol væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tæbriz bærɑje erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti be dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, dær neʃæste modire kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑn væ ræʔise vɑhede tæbriz ke zohre jekʃænbe dær mærkæze ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ʃomɑre se tæbrize bærɡozɑr ʃod, do tæræfe tæfɑhome nɑme ʔi bærɑje hæmkɑri ɑmuzeʃi væ erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde tæbriz emzɑ kærdænd. modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in neʃæst ɡoft : in tæfɑhom nɑme bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte bærnɑmee rizi bærɑje tærbijæte mænɑbeʔe ensɑni morede nijɑze tærh hɑje toseʔe ʔi dær keʃvær væ tækmile mæhɑræt dær kenɑr dɑneʃe æfzɑi dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuxteɡɑn bærɑje vorud be ærse hɑje eqtesɑdi bɑ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi monʔæqed ʃode æst. jæʔqub næmɑjænde dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : bæhre væri hær tʃee behtær væ biʃtær æz tævɑne elmi væ emkɑnɑte tæræfejne æʔæm æz fæzɑ væ tædʒhizɑte ɑmuzeʃi æz diɡær mehværhɑje æqde in tæfɑhom nɑme bejne edɑre kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑne mæhsub mi ʃudmædirkæl ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tærbijæt væ tæʔmine niruje ensɑni motexæsses bærɑje toseʔe tævɑnmændi hɑje keʃvær dær hoze fænnɑværi hɑje rɑhbordi væ novin rɑ æz æhdɑfe in tæfɑhom nɑme onvɑn kærd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : æqde in tæfɑhom nɑme mɑje ʔomidvɑrist ke do mædʒmuʔe ɑmuzeʃi fæni væ herfe ʔi væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑn dær bæhse dɑneʃi væ mæhɑræti bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte jekdiɡær dær rɑstɑje erteqɑe væzʔijæte dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑn dær mæsire tæʔɑli ɡɑme hɑi rɑ bærdɑrædnæmɑjænde dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod ɡoft : ɑmuzeʃ hɑje qejre ræsmi fæni væ herfe ʔi be dʒæhæte enʔetɑf dær zæmɑn, mækɑn væ ʃærɑjete bærɡozɑri dore hɑ, in tævɑnɑi rɑ dɑræd tɑ dær kenɑr erɑʔe ɑmuzeʃ hɑ dærtæmɑmi hoze hɑje ɑmuzeʃi, hesse eʔtemɑd be næfs rɑ dær dɑneʃdʒujɑn væ fɑreq ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi tæqvijæt konæd. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ ræʔise vɑhede tæbriz niz dær hɑʃije emzɑje in tæfɑhom nɑme hæmkɑri ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke dær mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, dɑneʃdʒujɑne biʃtær bɑ mæbɑhesse teʔori ɑʃnɑ mi ʃævænd, bærɑje vorud be ærse hɑje kɑr væ tælɑʃe eʔtemɑd be næfse lɑzem rɑ nædɑrænd. sejjed dʒævɑde ænɡædʒi xɑter neʃɑn kærd : bærɑje mærɑkeze dɑneʃɡɑhi ide ɑle xɑhæd bud tɑ dɑneʃdʒujɑn bɑ ɑmuzeʃ hɑje kɑrbordi fæni væ herfe ʔi dær kenɑr ɑmuxte hɑje næzæri ɡɑme hɑi moʔæsseri bærdɑrænd. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær bɑzdid æz kɑrɡɑh hɑje tæxæssosi mærkæze ʃomɑree se ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi tæbriz niz ɡoft : mædʒmuʔe ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑn tædʒhizɑte kɑmel væ niruhɑje motexæssesi dɑræd væ mi tævɑnim bɑ bærnɑmee rizi væ hæmkɑri hɑje mostæmere dɑneʃdʒujɑn væ fɑreq ottæhsilɑn rɑ be sæmte tævɑnmændi soq dæhimkæpi ʃod",
"text": "تبریز - مدیرکل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی از امضای تفاهم نامه همکاری این اداره کل و دانشگاه آزاد اسلامی تبریز برای ارائه آموزش های مهارتی به دانشجویان این دانشگاه خبر داد. به گزارش ، در نشست مدیر کل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی و سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی استان و رییس واحد تبریز که ظهر یکشنبه در مرکز آموزش فنی و حرفه ای شماره سه تبریز برگزار شد، دو طرف تفاهم نامه ای برای همکاری آموزشی و ارائه آموزش های مهارتی برای دانشجویان دانشگاه آزاد تبریز امضاء کردند.مدیرکل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی در این نشست گفت : این تفاهم نامه با توجه به ضرورت برنامه ریزی برای تربیت منابع انسانی مورد نیاز طرح های توسعه ای در کشور و تکمیل مهارت در کنار دانش افزایی دانشجویان و دانش آموختگان برای ورود به عرصه های اقتصادی با دانشگاه آزاد اسلامی منعقد شده است.یعقوب نماینده در ادامه خاطر نشان کرد: بهره وری هر چه بهتر و بیشتر از توان علمی و امکانات طرفین اعم از فضا و تجهیزات آموزشی از دیگر محورهای عقد این تفاهم نامه بین اداره کل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی و دانشگاه آزاد اسلامی استان محسوب می شودمدیرکل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی تربیت و تامین نیروی انسانی متخصص برای توسعه توانمندی های کشور در حوزه فناوری های راهبردی و نوین را از اهداف این تفاهم نامه عنوان کرد.وی همچنین تصریح کرد: عقد این تفاهم نامه مایه امیدواری است که دو مجموعه آموزشی فنی و حرفه ای و دانشگاه آزاد اسلامی استان در بحث دانشی و مهارتی با همکاری و مشارکت یکدیگر در راستای ارتقاء وضعیت دانشجویان و دانش پژوهان در مسیر تعالی گام هایی را برداردنماینده در بخش پایانی سخنان خود گفت: آموزش های غیر رسمی فنی و حرفه ای به جهت انعطاف در زمان، مکان و شرایط برگزاری دوره ها، این توانایی را دارد تا در کنار ارائه آموزش ها درتمامی حوزه های آموزشی، حس اعتماد به نفس را در دانشجویان و فارغ التحصیلان دانشگاهی تقویت کند.سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی آذربایجان شرقی و رییس واحد تبریز نیز در حاشیه امضای این تفاهم نامه همکاری اظهار داشت: با توجه به اینکه در مراکز دانشگاهی، دانشجویان بیشتر با مباحث تئوری آشنا می شوند، برای ورود به عرصه های کار و تلاش اعتماد به نفس لازم را ندارند.سید جواد انگجی خاطر نشان کرد: برای مراکز دانشگاهی ایده آل خواهد بود تا دانشجویان با آموزش های کاربردی فنی و حرفه ای در کنار آموخته های نظری گام هایی موثری بردارند.سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی آذربایجان شرقی در بازدید از کارگاه های تخصصی مرکز شماره سه آموزش فنی و حرفه ای تبریز نیز گفت: مجموعه آموزش فنی و حرفه ای استان تجهیزات کامل و نیروهای متخصصی دارد و می توانیم با برنامه ریزی و همکاری های مستمر دانشجویان و فارغ التحصیلان را به سمت توانمندی سوق دهیمکپی شد"
} | tæbriz modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz emzɑje tæfɑhome nɑme hæmkɑri in edɑre kol væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tæbriz bærɑje erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti be dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, dær neʃæste modire kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑn væ ræʔise vɑhede tæbriz ke zohre jekʃænbe dær mærkæze ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ʃomɑre se tæbrize bærɡozɑr ʃod, do tæræfe tæfɑhome nɑme ʔi bærɑje hæmkɑri ɑmuzeʃi væ erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde tæbriz emzɑ kærdænd. modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in neʃæst ɡoft : in tæfɑhom nɑme bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte bærnɑmee rizi bærɑje tærbijæte mænɑbeʔe ensɑni morede nijɑze tærh hɑje toseʔe ʔi dær keʃvær væ tækmile mæhɑræt dær kenɑr dɑneʃe æfzɑi dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuxteɡɑn bærɑje vorud be ærse hɑje eqtesɑdi bɑ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi monʔæqed ʃode æst. jæʔqub næmɑjænde dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : bæhre væri hær tʃee behtær væ biʃtær æz tævɑne elmi væ emkɑnɑte tæræfejne æʔæm æz fæzɑ væ tædʒhizɑte ɑmuzeʃi æz diɡær mehværhɑje æqde in tæfɑhom nɑme bejne edɑre kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑne mæhsub mi ʃudmædirkæl ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tærbijæt væ tæʔmine niruje ensɑni motexæsses bærɑje toseʔe tævɑnmændi hɑje keʃvær dær hoze fænnɑværi hɑje rɑhbordi væ novin rɑ æz æhdɑfe in tæfɑhom nɑme onvɑn kærd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : æqde in tæfɑhom nɑme mɑje ʔomidvɑrist ke do mædʒmuʔe ɑmuzeʃi fæni væ herfe ʔi væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑn dær bæhse dɑneʃi væ mæhɑræti bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte jekdiɡær dær rɑstɑje erteqɑe væzʔijæte dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑn dær mæsire tæʔɑli ɡɑme hɑi rɑ bærdɑrædnæmɑjænde dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod ɡoft : ɑmuzeʃ hɑje qejre ræsmi fæni væ herfe ʔi be dʒæhæte enʔetɑf dær zæmɑn, mækɑn væ ʃærɑjete bærɡozɑri dore hɑ, in tævɑnɑi rɑ dɑræd tɑ dær kenɑr erɑʔe ɑmuzeʃ hɑ dærtæmɑmi hoze hɑje ɑmuzeʃi, hesse eʔtemɑd be næfs rɑ dær dɑneʃdʒujɑn væ fɑreq ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi tæqvijæt konæd. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ ræʔise vɑhede tæbriz niz dær hɑʃije emzɑje in tæfɑhom nɑme hæmkɑri ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke dær mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, dɑneʃdʒujɑne biʃtær bɑ mæbɑhesse teʔori ɑʃnɑ mi ʃævænd, bærɑje vorud be ærse hɑje kɑr væ tælɑʃe eʔtemɑd be næfse lɑzem rɑ nædɑrænd. sejjed dʒævɑde ænɡædʒi xɑter neʃɑn kærd : bærɑje mærɑkeze dɑneʃɡɑhi ide ɑle xɑhæd bud tɑ dɑneʃdʒujɑn bɑ ɑmuzeʃ hɑje kɑrbordi fæni væ herfe ʔi dær kenɑr ɑmuxte hɑje næzæri ɡɑme hɑi moʔæsseri bærdɑrænd. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær bɑzdid æz kɑrɡɑh hɑje tæxæssosi mærkæze ʃomɑree se ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi tæbriz niz ɡoft : mædʒmuʔe ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑn tædʒhizɑte kɑmel væ niruhɑje motexæssesi dɑræd væ mi tævɑnim bɑ bærnɑmee rizi væ hæmkɑri hɑje mostæmere dɑneʃdʒujɑn væ fɑreq ottæhsilɑn rɑ be sæmte tævɑnmændi soq dæhimkæpi ʃod | تبریز - مدیرکل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی از امضای تفاهم نامه همکاری این اداره کل و دانشگاه آزاد اسلامی تبریز برای ارائه آموزش های مهارتی به دانشجویان این دانشگاه خبر داد. به گزارش ، در نشست مدیر کل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی و سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی استان و رییس واحد تبریز که ظهر یکشنبه در مرکز آموزش فنی و حرفه ای شماره سه تبریز برگزار شد، دو طرف تفاهم نامه ای برای همکاری آموزشی و ارائه آموزش های مهارتی برای دانشجویان دانشگاه آزاد تبریز امضاء کردند.مدیرکل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی در این نشست گفت : این تفاهم نامه با توجه به ضرورت برنامه ریزی برای تربیت منابع انسانی مورد نیاز طرح های توسعه ای در کشور و تکمیل مهارت در کنار دانش افزایی دانشجویان و دانش آموختگان برای ورود به عرصه های اقتصادی با دانشگاه آزاد اسلامی منعقد شده است.یعقوب نماینده در ادامه خاطر نشان کرد: بهره وری هر چه بهتر و بیشتر از توان علمی و امکانات طرفین اعم از فضا و تجهیزات آموزشی از دیگر محورهای عقد این تفاهم نامه بین اداره کل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی و دانشگاه آزاد اسلامی استان محسوب می شودمدیرکل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی تربیت و تامین نیروی انسانی متخصص برای توسعه توانمندی های کشور در حوزه فناوری های راهبردی و نوین را از اهداف این تفاهم نامه عنوان کرد.وی همچنین تصریح کرد: عقد این تفاهم نامه مایه امیدواری است که دو مجموعه آموزشی فنی و حرفه ای و دانشگاه آزاد اسلامی استان در بحث دانشی و مهارتی با همکاری و مشارکت یکدیگر در راستای ارتقاء وضعیت دانشجویان و دانش پژوهان در مسیر تعالی گام هایی را برداردنماینده در بخش پایانی سخنان خود گفت: آموزش های غیر رسمی فنی و حرفه ای به جهت انعطاف در زمان، مکان و شرایط برگزاری دوره ها، این توانایی را دارد تا در کنار ارائه آموزش ها درتمامی حوزه های آموزشی، حس اعتماد به نفس را در دانشجویان و فارغ التحصیلان دانشگاهی تقویت کند.سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی آذربایجان شرقی و رییس واحد تبریز نیز در حاشیه امضای این تفاهم نامه همکاری اظهار داشت: با توجه به اینکه در مراکز دانشگاهی، دانشجویان بیشتر با مباحث تئوری آشنا می شوند، برای ورود به عرصه های کار و تلاش اعتماد به نفس لازم را ندارند.سید جواد انگجی خاطر نشان کرد: برای مراکز دانشگاهی ایده آل خواهد بود تا دانشجویان با آموزش های کاربردی فنی و حرفه ای در کنار آموخته های نظری گام هایی موثری بردارند.سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی آذربایجان شرقی در بازدید از کارگاه های تخصصی مرکز شماره سه آموزش فنی و حرفه ای تبریز نیز گفت: مجموعه آموزش فنی و حرفه ای استان تجهیزات کامل و نیروهای متخصصی دارد و می توانیم با برنامه ریزی و همکاری های مستمر دانشجویان و فارغ التحصیلان را به سمت توانمندی سوق دهیمکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæbriz modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz emzɑje tæfɑhome nɑme hæmkɑri in edɑre kol væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi tæbriz bærɑje erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti be dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, dær neʃæste modire kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑn væ ræʔise vɑhede tæbriz ke zohre jekʃænbe dær mærkæze ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ʃomɑre se tæbrize bærɡozɑr ʃod, do tæræfe tæfɑhome nɑme ʔi bærɑje hæmkɑri ɑmuzeʃi væ erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mæhɑræti bærɑje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde tæbriz emzɑ kærdænd. modirkole ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær in neʃæst ɡoft : in tæfɑhom nɑme bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte bærnɑmee rizi bærɑje tærbijæte mænɑbeʔe ensɑni morede nijɑze tærh hɑje toseʔe ʔi dær keʃvær væ tækmile mæhɑræt dær kenɑr dɑneʃe æfzɑi dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuxteɡɑn bærɑje vorud be ærse hɑje eqtesɑdi bɑ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi monʔæqed ʃode æst. jæʔqub næmɑjænde dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : bæhre væri hær tʃee behtær væ biʃtær æz tævɑne elmi væ emkɑnɑte tæræfejne æʔæm æz fæzɑ væ tædʒhizɑte ɑmuzeʃi æz diɡær mehværhɑje æqde in tæfɑhom nɑme bejne edɑre kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑne mæhsub mi ʃudmædirkæl ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi tærbijæt væ tæʔmine niruje ensɑni motexæsses bærɑje toseʔe tævɑnmændi hɑje keʃvær dær hoze fænnɑværi hɑje rɑhbordi væ novin rɑ æz æhdɑfe in tæfɑhom nɑme onvɑn kærd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : æqde in tæfɑhom nɑme mɑje ʔomidvɑrist ke do mædʒmuʔe ɑmuzeʃi fæni væ herfe ʔi væ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ostɑn dær bæhse dɑneʃi væ mæhɑræti bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte jekdiɡær dær rɑstɑje erteqɑe væzʔijæte dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe pæʒuhɑn dær mæsire tæʔɑli ɡɑme hɑi rɑ bærdɑrædnæmɑjænde dær bæxʃe pɑjɑni soxænɑne xod ɡoft : ɑmuzeʃ hɑje qejre ræsmi fæni væ herfe ʔi be dʒæhæte enʔetɑf dær zæmɑn, mækɑn væ ʃærɑjete bærɡozɑri dore hɑ, in tævɑnɑi rɑ dɑræd tɑ dær kenɑr erɑʔe ɑmuzeʃ hɑ dærtæmɑmi hoze hɑje ɑmuzeʃi, hesse eʔtemɑd be næfs rɑ dær dɑneʃdʒujɑn væ fɑreq ottæhsilɑne dɑneʃɡɑhi tæqvijæt konæd. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ ræʔise vɑhede tæbriz niz dær hɑʃije emzɑje in tæfɑhom nɑme hæmkɑri ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke dær mærɑkeze dɑneʃɡɑhi, dɑneʃdʒujɑne biʃtær bɑ mæbɑhesse teʔori ɑʃnɑ mi ʃævænd, bærɑje vorud be ærse hɑje kɑr væ tælɑʃe eʔtemɑd be næfse lɑzem rɑ nædɑrænd. sejjed dʒævɑde ænɡædʒi xɑter neʃɑn kærd : bærɑje mærɑkeze dɑneʃɡɑhi ide ɑle xɑhæd bud tɑ dɑneʃdʒujɑn bɑ ɑmuzeʃ hɑje kɑrbordi fæni væ herfe ʔi dær kenɑr ɑmuxte hɑje næzæri ɡɑme hɑi moʔæsseri bærdɑrænd. særpæræste dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær bɑzdid æz kɑrɡɑh hɑje tæxæssosi mærkæze ʃomɑree se ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi tæbriz niz ɡoft : mædʒmuʔe ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑn tædʒhizɑte kɑmel væ niruhɑje motexæssesi dɑræd væ mi tævɑnim bɑ bærnɑmee rizi væ hæmkɑri hɑje mostæmere dɑneʃdʒujɑn væ fɑreq ottæhsilɑn rɑ be sæmte tævɑnmændi soq dæhimkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تبریز - مدیرکل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی از امضای تفاهم نامه همکاری این اداره کل و دانشگاه آزاد اسلامی تبریز برای ارائه آموزش های مهارتی به دانشجویان این دانشگاه خبر داد. به گزارش ، در نشست مدیر کل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی و سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی استان و رییس واحد تبریز که ظهر یکشنبه در مرکز آموزش فنی و حرفه ای شماره سه تبریز برگزار شد، دو طرف تفاهم نامه ای برای همکاری آموزشی و ارائه آموزش های مهارتی برای دانشجویان دانشگاه آزاد تبریز امضاء کردند.مدیرکل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی در این نشست گفت : این تفاهم نامه با توجه به ضرورت برنامه ریزی برای تربیت منابع انسانی مورد نیاز طرح های توسعه ای در کشور و تکمیل مهارت در کنار دانش افزایی دانشجویان و دانش آموختگان برای ورود به عرصه های اقتصادی با دانشگاه آزاد اسلامی منعقد شده است.یعقوب نماینده در ادامه خاطر نشان کرد: بهره وری هر چه بهتر و بیشتر از توان علمی و امکانات طرفین اعم از فضا و تجهیزات آموزشی از دیگر محورهای عقد این تفاهم نامه بین اداره کل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی و دانشگاه آزاد اسلامی استان محسوب می شودمدیرکل آموزش فنی و حرفه ای آذربایجان شرقی تربیت و تامین نیروی انسانی متخصص برای توسعه توانمندی های کشور در حوزه فناوری های راهبردی و نوین را از اهداف این تفاهم نامه عنوان کرد.وی همچنین تصریح کرد: عقد این تفاهم نامه مایه امیدواری است که دو مجموعه آموزشی فنی و حرفه ای و دانشگاه آزاد اسلامی استان در بحث دانشی و مهارتی با همکاری و مشارکت یکدیگر در راستای ارتقاء وضعیت دانشجویان و دانش پژوهان در مسیر تعالی گام هایی را برداردنماینده در بخش پایانی سخنان خود گفت: آموزش های غیر رسمی فنی و حرفه ای به جهت انعطاف در زمان، مکان و شرایط برگزاری دوره ها، این توانایی را دارد تا در کنار ارائه آموزش ها درتمامی حوزه های آموزشی، حس اعتماد به نفس را در دانشجویان و فارغ التحصیلان دانشگاهی تقویت کند.سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی آذربایجان شرقی و رییس واحد تبریز نیز در حاشیه امضای این تفاهم نامه همکاری اظهار داشت: با توجه به اینکه در مراکز دانشگاهی، دانشجویان بیشتر با مباحث تئوری آشنا می شوند، برای ورود به عرصه های کار و تلاش اعتماد به نفس لازم را ندارند.سید جواد انگجی خاطر نشان کرد: برای مراکز دانشگاهی ایده آل خواهد بود تا دانشجویان با آموزش های کاربردی فنی و حرفه ای در کنار آموخته های نظری گام هایی موثری بردارند.سرپرست دانشگاه آزاد اسلامی آذربایجان شرقی در بازدید از کارگاه های تخصصی مرکز شماره سه آموزش فنی و حرفه ای تبریز نیز گفت: مجموعه آموزش فنی و حرفه ای استان تجهیزات کامل و نیروهای متخصصی دارد و می توانیم با برنامه ریزی و همکاری های مستمر دانشجویان و فارغ التحصیلان را به سمت توانمندی سوق دهیمکپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................... e dorævæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. emɑm dʒomʔe dorævæde bɑɑʃɑre be bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bærzæruræte moʃɑrekæte dʒeddi væ porʃure mærdom dær entexɑbɑt ɡoft : ʃerkæt dær in ærsee sjɑsiː, \" hokme dʒæhɑd \" rɑ dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejn rædʒɑi pur \" dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe dorævæd æfzud : entexɑbɑt dær keʃvære beviʒe dær ʃæhrestɑne dorævæd be jek ærsee reqɑbæti mjɑne tæmɑm ɡoruh hɑ væ dʒenɑhhɑje sjɑsiː tæbdil ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom, hæme ɡoruh hɑje sjɑsiː enqelɑb nɑmzæde entexɑbɑti xod rɑ dɑrænd. vej æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær in ʃæhrestɑn xɑst ʃoʔæbe æxze ræʔj rɑ porronæq konænd tɑ doʃmænɑne hæmtʃenɑn æz mærdome jærɑne eslɑmi mɑʔjus væ nɑomid bɑʃænd. emɑm dʒomʔe dorævæd hæmtʃenin æz tælɑʃe modæbberɑne dolæte dærmozue pærvænde hæste ʔi irɑn tæqdir kærd væ æz dʒælæsɑte æxire næmɑjændeɡɑne mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ rijɑsæte dʒomhuri væ særɑne do qove diɡær be onvɑne dæstɑværde mohemme sɑl \" ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi \" nɑm bæræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": "\n......................................................دورود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات. هشتم. دیدگاه. امام جمعه دورود بااشاره به بیانات رهبر معظم انقلاب مبنی برضرورت مشارکت\nجدی و پرشور مردم در انتخابات گفت:شرکت در این عرصه سیاسی، \"حکم جهاد\" را\nدارد. حجت الاسلام\" حسین رجایی پور\" در خطبه های این هفته نماز جمعه دورود افزود:\nانتخابات در کشور بویژه در شهرستان دورود به یک عرصه رقابتی میان تمام\nگروه ها و جناحهای سیاسی تبدیل شده است. وی اظهار داشت: در انتخابات مجلس هشتم، همه گروه های سیاسی انقلاب نامزد\nانتخاباتی خود را دارند. وی از افراد واجد شرایط رای دادن در این شهرستان خواست شعب اخذ رای را\nپررونق کنند تا دشمنان همچنان از مردم یران اسلامی مایوس و ناامید باشند. امام جمعه دورود همچنین از تلاش مدبرانه دولت درموضوع پرونده هسته ای ایران\nتقدیر کرد و از جلسات اخیر نمایندگان مجلس خبرگان رهبری با ریاست جمهوری و\nسران دو قوه دیگر به عنوان دستاورد مهم سال\"اتحاد ملی و انسجام اسلامی\" نام\nبرد.ک/2\n 7284/7268/632/543\nشماره 165 ساعت 14:27 تمام\n\n\n "
} | ...................................................... e dorævæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. emɑm dʒomʔe dorævæde bɑɑʃɑre be bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bærzæruræte moʃɑrekæte dʒeddi væ porʃure mærdom dær entexɑbɑt ɡoft : ʃerkæt dær in ærsee sjɑsiː, " hokme dʒæhɑd " rɑ dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm " hosejn rædʒɑi pur " dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe dorævæd æfzud : entexɑbɑt dær keʃvære beviʒe dær ʃæhrestɑne dorævæd be jek ærsee reqɑbæti mjɑne tæmɑm ɡoruh hɑ væ dʒenɑhhɑje sjɑsiː tæbdil ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom, hæme ɡoruh hɑje sjɑsiː enqelɑb nɑmzæde entexɑbɑti xod rɑ dɑrænd. vej æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær in ʃæhrestɑn xɑst ʃoʔæbe æxze ræʔj rɑ porronæq konænd tɑ doʃmænɑne hæmtʃenɑn æz mærdome jærɑne eslɑmi mɑʔjus væ nɑomid bɑʃænd. emɑm dʒomʔe dorævæd hæmtʃenin æz tælɑʃe modæbberɑne dolæte dærmozue pærvænde hæste ʔi irɑn tæqdir kærd væ æz dʒælæsɑte æxire næmɑjændeɡɑne mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ rijɑsæte dʒomhuri væ særɑne do qove diɡær be onvɑne dæstɑværde mohemme sɑl " ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi " nɑm bæræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæft tæmɑm |
......................................................دورود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86
داخلی.سیاسی.انتخابات. هشتم. دیدگاه. امام جمعه دورود بااشاره به بیانات رهبر معظم انقلاب مبنی برضرورت مشارکت
جدی و پرشور مردم در انتخابات گفت:شرکت در این عرصه سیاسی، "حکم جهاد" را
دارد. حجت الاسلام" حسین رجایی پور" در خطبه های این هفته نماز جمعه دورود افزود:
انتخابات در کشور بویژه در شهرستان دورود به یک عرصه رقابتی میان تمام
گروه ها و جناحهای سیاسی تبدیل شده است. وی اظهار داشت: در انتخابات مجلس هشتم، همه گروه های سیاسی انقلاب نامزد
انتخاباتی خود را دارند. وی از افراد واجد شرایط رای دادن در این شهرستان خواست شعب اخذ رای را
پررونق کنند تا دشمنان همچنان از مردم یران اسلامی مایوس و ناامید باشند. امام جمعه دورود همچنین از تلاش مدبرانه دولت درموضوع پرونده هسته ای ایران
تقدیر کرد و از جلسات اخیر نمایندگان مجلس خبرگان رهبری با ریاست جمهوری و
سران دو قوه دیگر به عنوان دستاورد مهم سال"اتحاد ملی و انسجام اسلامی" نام
برد.ک/2
7284/7268/632/543
شماره 165 ساعت 14:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................... e dorævæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. emɑm dʒomʔe dorævæde bɑɑʃɑre be bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bærzæruræte moʃɑrekæte dʒeddi væ porʃure mærdom dær entexɑbɑt ɡoft : ʃerkæt dær in ærsee sjɑsiː, \" hokme dʒæhɑd \" rɑ dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejn rædʒɑi pur \" dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe dorævæd æfzud : entexɑbɑt dær keʃvære beviʒe dær ʃæhrestɑne dorævæd be jek ærsee reqɑbæti mjɑne tæmɑm ɡoruh hɑ væ dʒenɑhhɑje sjɑsiː tæbdil ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom, hæme ɡoruh hɑje sjɑsiː enqelɑb nɑmzæde entexɑbɑti xod rɑ dɑrænd. vej æz æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær in ʃæhrestɑn xɑst ʃoʔæbe æxze ræʔj rɑ porronæq konænd tɑ doʃmænɑne hæmtʃenɑn æz mærdome jærɑne eslɑmi mɑʔjus væ nɑomid bɑʃænd. emɑm dʒomʔe dorævæd hæmtʃenin æz tælɑʃe modæbberɑne dolæte dærmozue pærvænde hæste ʔi irɑn tæqdir kærd væ æz dʒælæsɑte æxire næmɑjændeɡɑne mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri bɑ rijɑsæte dʒomhuri væ særɑne do qove diɡær be onvɑne dæstɑværde mohemme sɑl \" ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi \" nɑm bæræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siodo slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n......................................................دورود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات. هشتم. دیدگاه. امام جمعه دورود بااشاره به بیانات رهبر معظم انقلاب مبنی برضرورت مشارکت\nجدی و پرشور مردم در انتخابات گفت:شرکت در این عرصه سیاسی، \"حکم جهاد\" را\nدارد. حجت الاسلام\" حسین رجایی پور\" در خطبه های این هفته نماز جمعه دورود افزود:\nانتخابات در کشور بویژه در شهرستان دورود به یک عرصه رقابتی میان تمام\nگروه ها و جناحهای سیاسی تبدیل شده است. وی اظهار داشت: در انتخابات مجلس هشتم، همه گروه های سیاسی انقلاب نامزد\nانتخاباتی خود را دارند. وی از افراد واجد شرایط رای دادن در این شهرستان خواست شعب اخذ رای را\nپررونق کنند تا دشمنان همچنان از مردم یران اسلامی مایوس و ناامید باشند. امام جمعه دورود همچنین از تلاش مدبرانه دولت درموضوع پرونده هسته ای ایران\nتقدیر کرد و از جلسات اخیر نمایندگان مجلس خبرگان رهبری با ریاست جمهوری و\nسران دو قوه دیگر به عنوان دستاورد مهم سال\"اتحاد ملی و انسجام اسلامی\" نام\nبرد.ک/2\n 7284/7268/632/543\nشماره 165 ساعت 14:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færɑnse bɑ ersɑle dovvomin mæhmule komæke ætbɑʔe xod rɑ æz ɡordʒestɑn xɑredʒ mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistodo pɑris dærhɑli ke næxostin hævɑpejmɑje færɑnsævi bæʔd æz tæhvile komæk hɑje in keʃvær, emruz bɑ divisto ʃæstojek mosɑfer æz ɡordʒestɑn bɑzɡæʃt, dolæte færɑnse eʔlɑm kærd dovvomin mæhmule komækhɑje xod rɑ ke ʃɑmele dɑru xɑhæd bud æsre se ʃænbe be væqte pɑris be mæqsæde teflis mi ferestæd. færɑnse ruze doʃænbe bɑ næxostin hævɑpejmɑe si tæn mævɑdde qæzɑi væ tædʒhizɑt ʃɑmele tʃɑdor, pætu væ tæxt be ɡordʒestɑn ersɑl væ divisto ʃæstojek tæbæeje xod væ diɡær keʃværhɑ rɑ æz in dʒomhuri dʒænɡ zæde xɑredʒ kærd. bænɑ be eʔlɑme vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse æz in eddee sædo hæftɑd næfære færɑnsævi væ bæqije niz æz ætbɑʔe keʃværhɑje enɡelis, norveʒ, ɑlmɑn, otriʃ, espɑnijɑ, belʒik væ ældʒæzɑjer bude ænd. niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse ke be hæmrɑh bærnɑr kuʃnær væzire xɑredʒe in keʃvær dær mosko besær mi bæræd qærɑr æst ælɑve bær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri ɡordʒestɑn, emruz bɑ ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire rusije niz didɑr konæd. ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn dær mosɑhebe ʔi eʔlɑm kærde æst bæʔd æz tæzɑhorɑte emruz dærpɑjtæxte in keʃvær, hæmælɑte niruhɑje rusi hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ motevæqqef næʃode æst. in dærhɑlist ke rusije eddeʔɑ mi konæd dæsture pɑjɑne hæmle rɑ be niruhɑje nezɑmi xod dɑde æst. bærnɑr kuʃnære do ʃæbe piʃ bærɑje ʔerɑʔee se piʃnæhɑde færɑnse, ræʔise konuni ettehɑdije orupɑ, be mænzure dæste jɑbi be ɑtæʃe bæs dær ɡordʒestɑn vɑrede pɑjtæxte in keʃvær ʃod. mænɑbeʔe xæbæri færɑnse mi ɡujænd ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn bæʔd æz didɑr væ rɑjzæni hɑje kuʃnær dær xosuse tærhe moʃtæræke ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ, tæqribæn tæmɑmi piʃnæhɑdhɑje in do sɑzmɑn dær xosuse tævɑfoqe ætæʃe bæs rɑ pæzirofte æst. ærupɑme jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte nuzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "فرانسه با ارسال دومین محموله کمک\nاتباع خود را از گرجستان خارج می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/22\nپاریس - درحالی که نخستین هواپیمای فرانسوی بعد از تحویل کمک های این\nکشور ، امروز با 261 مسافر از گرجستان بازگشت ، دولت فرانسه اعلام کرد\nدومین محموله کمکهای خود را که شامل دارو خواهد بود عصر سه شنبه به وقت\nپاریس به مقصد تفلیس می فرستد.فرانسه روز دوشنبه با نخستین هواپیما 30 تن مواد غذایی و تجهیزات شامل\nچادر ، پتو و تخت به گرجستان ارسال و 261 تبعه خود و دیگر کشورها را از\nاین جمهوری جنگ زده خارج کرد. بنا به اعلام وزارت امور خارجه فرانسه از این عده 170 نفر فرانسوی و\nبقیه نیز از اتباع کشورهای انگلیس، نروژ ، آلمان ، اتریش ، اسپانیا ،\nبلژیک و الجزایر بوده اند. نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه که به همراه برنار کوشنر وزیر خارجه\n این کشور در مسکو بسر می برد قرار است علاوه بر دیدار با رییس جمهوری\nگرجستان ، امروز با رییس جمهوری و نخست وزیر روسیه نیز دیدار کند. رئیس جمهوری گرجستان در مصاحبه ای اعلام کرده است بعد از تظاهرات\nامروز درپایتخت این کشور، حملات نیروهای روسی همچنان ادامه دارد و متوقف\nنشده است. این درحالی است که روسیه ادعا می کند دستور پایان حمله را به\nنیروهای نظامی خود داده است. برنار کوشنر دو شب پیش برای ارایه سه پیشنهاد فرانسه، رییس کنونی\nاتحادیه اروپا ، به منظور دست یابی به آتش بس در گرجستان وارد پایتخت این\n کشور شد. منابع خبری فرانسه می گویند رئیس جمهوری گرجستان بعد از دیدار و\nرایزنی های کوشنر در خصوص طرح مشترک اتحادیه اروپا و سازمان امنیت و\nهمکاری اروپا ، تقریبا تمامی پیشنهادهای این دو سازمان در خصوص توافق اتش\n بس را پذیرفته است. اروپام 1392**1740**2092**\nشماره 273 ساعت 19:35 تمام\n\n\n "
} | færɑnse bɑ ersɑle dovvomin mæhmule komæke ætbɑʔe xod rɑ æz ɡordʒestɑn xɑredʒ mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistodo pɑris dærhɑli ke næxostin hævɑpejmɑje færɑnsævi bæʔd æz tæhvile komæk hɑje in keʃvær, emruz bɑ divisto ʃæstojek mosɑfer æz ɡordʒestɑn bɑzɡæʃt, dolæte færɑnse eʔlɑm kærd dovvomin mæhmule komækhɑje xod rɑ ke ʃɑmele dɑru xɑhæd bud æsre se ʃænbe be væqte pɑris be mæqsæde teflis mi ferestæd. færɑnse ruze doʃænbe bɑ næxostin hævɑpejmɑe si tæn mævɑdde qæzɑi væ tædʒhizɑt ʃɑmele tʃɑdor, pætu væ tæxt be ɡordʒestɑn ersɑl væ divisto ʃæstojek tæbæeje xod væ diɡær keʃværhɑ rɑ æz in dʒomhuri dʒænɡ zæde xɑredʒ kærd. bænɑ be eʔlɑme vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse æz in eddee sædo hæftɑd næfære færɑnsævi væ bæqije niz æz ætbɑʔe keʃværhɑje enɡelis, norveʒ, ɑlmɑn, otriʃ, espɑnijɑ, belʒik væ ældʒæzɑjer bude ænd. niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse ke be hæmrɑh bærnɑr kuʃnær væzire xɑredʒe in keʃvær dær mosko besær mi bæræd qærɑr æst ælɑve bær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri ɡordʒestɑn, emruz bɑ ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire rusije niz didɑr konæd. ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn dær mosɑhebe ʔi eʔlɑm kærde æst bæʔd æz tæzɑhorɑte emruz dærpɑjtæxte in keʃvær, hæmælɑte niruhɑje rusi hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ motevæqqef næʃode æst. in dærhɑlist ke rusije eddeʔɑ mi konæd dæsture pɑjɑne hæmle rɑ be niruhɑje nezɑmi xod dɑde æst. bærnɑr kuʃnære do ʃæbe piʃ bærɑje ʔerɑʔee se piʃnæhɑde færɑnse, ræʔise konuni ettehɑdije orupɑ, be mænzure dæste jɑbi be ɑtæʃe bæs dær ɡordʒestɑn vɑrede pɑjtæxte in keʃvær ʃod. mænɑbeʔe xæbæri færɑnse mi ɡujænd ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn bæʔd æz didɑr væ rɑjzæni hɑje kuʃnær dær xosuse tærhe moʃtæræke ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ, tæqribæn tæmɑmi piʃnæhɑdhɑje in do sɑzmɑn dær xosuse tævɑfoqe ætæʃe bæs rɑ pæzirofte æst. ærupɑme jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte nuzdæh : siopændʒ tæmɑm | فرانسه با ارسال دومین محموله کمک
اتباع خود را از گرجستان خارج می کند
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/22
پاریس - درحالی که نخستین هواپیمای فرانسوی بعد از تحویل کمک های این
کشور ، امروز با 261 مسافر از گرجستان بازگشت ، دولت فرانسه اعلام کرد
دومین محموله کمکهای خود را که شامل دارو خواهد بود عصر سه شنبه به وقت
پاریس به مقصد تفلیس می فرستد.فرانسه روز دوشنبه با نخستین هواپیما 30 تن مواد غذایی و تجهیزات شامل
چادر ، پتو و تخت به گرجستان ارسال و 261 تبعه خود و دیگر کشورها را از
این جمهوری جنگ زده خارج کرد. بنا به اعلام وزارت امور خارجه فرانسه از این عده 170 نفر فرانسوی و
بقیه نیز از اتباع کشورهای انگلیس، نروژ ، آلمان ، اتریش ، اسپانیا ،
بلژیک و الجزایر بوده اند. نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه که به همراه برنار کوشنر وزیر خارجه
این کشور در مسکو بسر می برد قرار است علاوه بر دیدار با رییس جمهوری
گرجستان ، امروز با رییس جمهوری و نخست وزیر روسیه نیز دیدار کند. رئیس جمهوری گرجستان در مصاحبه ای اعلام کرده است بعد از تظاهرات
امروز درپایتخت این کشور، حملات نیروهای روسی همچنان ادامه دارد و متوقف
نشده است. این درحالی است که روسیه ادعا می کند دستور پایان حمله را به
نیروهای نظامی خود داده است. برنار کوشنر دو شب پیش برای ارایه سه پیشنهاد فرانسه، رییس کنونی
اتحادیه اروپا ، به منظور دست یابی به آتش بس در گرجستان وارد پایتخت این
کشور شد. منابع خبری فرانسه می گویند رئیس جمهوری گرجستان بعد از دیدار و
رایزنی های کوشنر در خصوص طرح مشترک اتحادیه اروپا و سازمان امنیت و
همکاری اروپا ، تقریبا تمامی پیشنهادهای این دو سازمان در خصوص توافق اتش
بس را پذیرفته است. اروپام 1392**1740**2092**
شماره 273 ساعت 19:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færɑnse bɑ ersɑle dovvomin mæhmule komæke ætbɑʔe xod rɑ æz ɡordʒestɑn xɑredʒ mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistodo pɑris dærhɑli ke næxostin hævɑpejmɑje færɑnsævi bæʔd æz tæhvile komæk hɑje in keʃvær, emruz bɑ divisto ʃæstojek mosɑfer æz ɡordʒestɑn bɑzɡæʃt, dolæte færɑnse eʔlɑm kærd dovvomin mæhmule komækhɑje xod rɑ ke ʃɑmele dɑru xɑhæd bud æsre se ʃænbe be væqte pɑris be mæqsæde teflis mi ferestæd. færɑnse ruze doʃænbe bɑ næxostin hævɑpejmɑe si tæn mævɑdde qæzɑi væ tædʒhizɑt ʃɑmele tʃɑdor, pætu væ tæxt be ɡordʒestɑn ersɑl væ divisto ʃæstojek tæbæeje xod væ diɡær keʃværhɑ rɑ æz in dʒomhuri dʒænɡ zæde xɑredʒ kærd. bænɑ be eʔlɑme vezɑræte omure xɑredʒe færɑnse æz in eddee sædo hæftɑd næfære færɑnsævi væ bæqije niz æz ætbɑʔe keʃværhɑje enɡelis, norveʒ, ɑlmɑn, otriʃ, espɑnijɑ, belʒik væ ældʒæzɑjer bude ænd. niklɑ sɑrkuzi ræʔise dʒomhuri færɑnse ke be hæmrɑh bærnɑr kuʃnær væzire xɑredʒe in keʃvær dær mosko besær mi bæræd qærɑr æst ælɑve bær didɑr bɑ ræʔise dʒomhuri ɡordʒestɑn, emruz bɑ ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire rusije niz didɑr konæd. ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn dær mosɑhebe ʔi eʔlɑm kærde æst bæʔd æz tæzɑhorɑte emruz dærpɑjtæxte in keʃvær, hæmælɑte niruhɑje rusi hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ motevæqqef næʃode æst. in dærhɑlist ke rusije eddeʔɑ mi konæd dæsture pɑjɑne hæmle rɑ be niruhɑje nezɑmi xod dɑde æst. bærnɑr kuʃnære do ʃæbe piʃ bærɑje ʔerɑʔee se piʃnæhɑde færɑnse, ræʔise konuni ettehɑdije orupɑ, be mænzure dæste jɑbi be ɑtæʃe bæs dær ɡordʒestɑn vɑrede pɑjtæxte in keʃvær ʃod. mænɑbeʔe xæbæri færɑnse mi ɡujænd ræise dʒomhuri ɡordʒestɑn bæʔd æz didɑr væ rɑjzæni hɑje kuʃnær dær xosuse tærhe moʃtæræke ettehɑdije orupɑ væ sɑzemɑne æmnijæt væ hæmkɑri orupɑ, tæqribæn tæmɑmi piʃnæhɑdhɑje in do sɑzmɑn dær xosuse tævɑfoqe ætæʃe bæs rɑ pæzirofte æst. ærupɑme jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo tʃehel setɑresetɑre e do hezɑro o nævædodo setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte nuzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرانسه با ارسال دومین محموله کمک\nاتباع خود را از گرجستان خارج می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/22\nپاریس - درحالی که نخستین هواپیمای فرانسوی بعد از تحویل کمک های این\nکشور ، امروز با 261 مسافر از گرجستان بازگشت ، دولت فرانسه اعلام کرد\nدومین محموله کمکهای خود را که شامل دارو خواهد بود عصر سه شنبه به وقت\nپاریس به مقصد تفلیس می فرستد.فرانسه روز دوشنبه با نخستین هواپیما 30 تن مواد غذایی و تجهیزات شامل\nچادر ، پتو و تخت به گرجستان ارسال و 261 تبعه خود و دیگر کشورها را از\nاین جمهوری جنگ زده خارج کرد. بنا به اعلام وزارت امور خارجه فرانسه از این عده 170 نفر فرانسوی و\nبقیه نیز از اتباع کشورهای انگلیس، نروژ ، آلمان ، اتریش ، اسپانیا ،\nبلژیک و الجزایر بوده اند. نیکلا سارکوزی رییس جمهوری فرانسه که به همراه برنار کوشنر وزیر خارجه\n این کشور در مسکو بسر می برد قرار است علاوه بر دیدار با رییس جمهوری\nگرجستان ، امروز با رییس جمهوری و نخست وزیر روسیه نیز دیدار کند. رئیس جمهوری گرجستان در مصاحبه ای اعلام کرده است بعد از تظاهرات\nامروز درپایتخت این کشور، حملات نیروهای روسی همچنان ادامه دارد و متوقف\nنشده است. این درحالی است که روسیه ادعا می کند دستور پایان حمله را به\nنیروهای نظامی خود داده است. برنار کوشنر دو شب پیش برای ارایه سه پیشنهاد فرانسه، رییس کنونی\nاتحادیه اروپا ، به منظور دست یابی به آتش بس در گرجستان وارد پایتخت این\n کشور شد. منابع خبری فرانسه می گویند رئیس جمهوری گرجستان بعد از دیدار و\nرایزنی های کوشنر در خصوص طرح مشترک اتحادیه اروپا و سازمان امنیت و\nهمکاری اروپا ، تقریبا تمامی پیشنهادهای این دو سازمان در خصوص توافق اتش\n بس را پذیرفته است. اروپام 1392**1740**2092**\nشماره 273 ساعت 19:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn æz kæʃfe tʃɑhɑrsædo pændʒ ɡolule tup xæbær dɑd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hidʒdæh kɑble e vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn ruze ʃænbe dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke dær æmæliɑti dær velɑjæte qæznej dær dʒonube ʃærqe keʃvære tʃɑhɑrsædo pændʒ ɡolule tupe sædo hæft milimetri be dæste ærteʃ oftɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in bæjɑnije be mæhæle in æmæliɑt ke ruze ɡozæʃte dʒomʔe ændʒɑm ʃode eʃɑre ʔi næʃode æst, æmmɑ ɡofte mi ʃævæd ke kæʃfe in teʔdɑd ɡolule tup dær æmæliɑte nezɑmi æfqɑnestɑn bi sɑbeqe bude æst. in dær hɑlist ke soxænɡuje vɑli qæznej emruz ʃænbe ɡofte æst ke dær hæmle hævɑi æsre dʒomʔe niruhɑje xɑredʒi dær ʃæhrestɑne ɑb bænde in velɑjæt, dær ʃærqe keʃvære bist næfær æz æʔzɑje tɑlebɑn æz dʒomlee do færmɑndeh ʃureʃiɑne koʃte ʃodænd. esmɑʔile dʒæhɑnɡir dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mæhæle dærɡiri rɑ mæntæqe ætʃk væ særfærɑze ʃæhrestɑne mæzbur zekr kærde bud. be ɡofte vej, dær æmæliɑte zæmini niruhɑje xɑredʒi, niruhɑje æfqɑn niz ʃerkæt dɑʃte ænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "وزارت دفاع افغانستان از کشف 405 گلوله توپ خبر داد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/18\nکابل ـ وزارت دفاع افغانستان روز شنبه در بیانیه ای اعلام کرد که در\nعملیاتی در ولایت غزنی در جنوب شرق کشور 405 گلوله توپ 107 میلیمتری به\nدست ارتش افتاده است .به گزارش ایرنا، در این بیانیه به محل این عملیات که روز گذشته جمعه\nانجام شده اشاره ای نشده است ، اما گفته می شود که کشف این تعداد گلوله\nتوپ در عملیات نظامی افغانستان بی سابقه بوده است . این در حالیست که سخنگوی والی غزنی امروز شنبه گفته است که در حمله\n هوایی عصر جمعه نیروهای خارجی در شهرستان آب بند این ولایت ، در شرق کشور\n 20 نفر از اعضای طالبان از جمله دو فرمانده شورشیان کشته شدند. اسماعیل جهانگیر در گفت و گو با خبرنگار ایرنا محل درگیری را منطقه\nاچک و سرفراز شهرستان مزبور ذکر کرده بود. به گفته وی ، در عملیات زمینی نیروهای خارجی ، نیروهای افغان نیز شرکت\n داشته اند. آساق 1513**1789**1443**332**\nشماره 127 ساعت 14:09 تمام\n\n\n "
} | vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn æz kæʃfe tʃɑhɑrsædo pændʒ ɡolule tup xæbær dɑd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hidʒdæh kɑble e vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn ruze ʃænbe dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke dær æmæliɑti dær velɑjæte qæznej dær dʒonube ʃærqe keʃvære tʃɑhɑrsædo pændʒ ɡolule tupe sædo hæft milimetri be dæste ærteʃ oftɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in bæjɑnije be mæhæle in æmæliɑt ke ruze ɡozæʃte dʒomʔe ændʒɑm ʃode eʃɑre ʔi næʃode æst, æmmɑ ɡofte mi ʃævæd ke kæʃfe in teʔdɑd ɡolule tup dær æmæliɑte nezɑmi æfqɑnestɑn bi sɑbeqe bude æst. in dær hɑlist ke soxænɡuje vɑli qæznej emruz ʃænbe ɡofte æst ke dær hæmle hævɑi æsre dʒomʔe niruhɑje xɑredʒi dær ʃæhrestɑne ɑb bænde in velɑjæt, dær ʃærqe keʃvære bist næfær æz æʔzɑje tɑlebɑn æz dʒomlee do færmɑndeh ʃureʃiɑne koʃte ʃodænd. esmɑʔile dʒæhɑnɡir dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mæhæle dærɡiri rɑ mæntæqe ætʃk væ særfærɑze ʃæhrestɑne mæzbur zekr kærde bud. be ɡofte vej, dær æmæliɑte zæmini niruhɑje xɑredʒi, niruhɑje æfqɑn niz ʃerkæt dɑʃte ænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm | وزارت دفاع افغانستان از کشف 405 گلوله توپ خبر داد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/18
کابل ـ وزارت دفاع افغانستان روز شنبه در بیانیه ای اعلام کرد که در
عملیاتی در ولایت غزنی در جنوب شرق کشور 405 گلوله توپ 107 میلیمتری به
دست ارتش افتاده است .به گزارش ایرنا، در این بیانیه به محل این عملیات که روز گذشته جمعه
انجام شده اشاره ای نشده است ، اما گفته می شود که کشف این تعداد گلوله
توپ در عملیات نظامی افغانستان بی سابقه بوده است . این در حالیست که سخنگوی والی غزنی امروز شنبه گفته است که در حمله
هوایی عصر جمعه نیروهای خارجی در شهرستان آب بند این ولایت ، در شرق کشور
20 نفر از اعضای طالبان از جمله دو فرمانده شورشیان کشته شدند. اسماعیل جهانگیر در گفت و گو با خبرنگار ایرنا محل درگیری را منطقه
اچک و سرفراز شهرستان مزبور ذکر کرده بود. به گفته وی ، در عملیات زمینی نیروهای خارجی ، نیروهای افغان نیز شرکت
داشته اند. آساق 1513**1789**1443**332**
شماره 127 ساعت 14:09 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn æz kæʃfe tʃɑhɑrsædo pændʒ ɡolule tup xæbær dɑd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hidʒdæh kɑble e vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn ruze ʃænbe dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke dær æmæliɑti dær velɑjæte qæznej dær dʒonube ʃærqe keʃvære tʃɑhɑrsædo pændʒ ɡolule tupe sædo hæft milimetri be dæste ærteʃ oftɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in bæjɑnije be mæhæle in æmæliɑt ke ruze ɡozæʃte dʒomʔe ændʒɑm ʃode eʃɑre ʔi næʃode æst, æmmɑ ɡofte mi ʃævæd ke kæʃfe in teʔdɑd ɡolule tup dær æmæliɑte nezɑmi æfqɑnestɑn bi sɑbeqe bude æst. in dær hɑlist ke soxænɡuje vɑli qæznej emruz ʃænbe ɡofte æst ke dær hæmle hævɑi æsre dʒomʔe niruhɑje xɑredʒi dær ʃæhrestɑne ɑb bænde in velɑjæt, dær ʃærqe keʃvære bist næfær æz æʔzɑje tɑlebɑn æz dʒomlee do færmɑndeh ʃureʃiɑne koʃte ʃodænd. esmɑʔile dʒæhɑnɡir dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mæhæle dærɡiri rɑ mæntæqe ætʃk væ særfærɑze ʃæhrestɑne mæzbur zekr kærde bud. be ɡofte vej, dær æmæliɑte zæmini niruhɑje xɑredʒi, niruhɑje æfqɑn niz ʃerkæt dɑʃte ænd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "وزارت دفاع افغانستان از کشف 405 گلوله توپ خبر داد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/18\nکابل ـ وزارت دفاع افغانستان روز شنبه در بیانیه ای اعلام کرد که در\nعملیاتی در ولایت غزنی در جنوب شرق کشور 405 گلوله توپ 107 میلیمتری به\nدست ارتش افتاده است .به گزارش ایرنا، در این بیانیه به محل این عملیات که روز گذشته جمعه\nانجام شده اشاره ای نشده است ، اما گفته می شود که کشف این تعداد گلوله\nتوپ در عملیات نظامی افغانستان بی سابقه بوده است . این در حالیست که سخنگوی والی غزنی امروز شنبه گفته است که در حمله\n هوایی عصر جمعه نیروهای خارجی در شهرستان آب بند این ولایت ، در شرق کشور\n 20 نفر از اعضای طالبان از جمله دو فرمانده شورشیان کشته شدند. اسماعیل جهانگیر در گفت و گو با خبرنگار ایرنا محل درگیری را منطقه\nاچک و سرفراز شهرستان مزبور ذکر کرده بود. به گفته وی ، در عملیات زمینی نیروهای خارجی ، نیروهای افغان نیز شرکت\n داشته اند. آساق 1513**1789**1443**332**\nشماره 127 ساعت 14:09 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑine ɡerɑmidɑʃte xɑtere hæmɑse sɑzɑne fæthɑlæmbin dær qærbe kærxe dær ʃuʃe bærɡozɑr ʃod..................................................................... e dezful, ʃuʃ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ɑine ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hæmɑse sɑzɑne fæthe ælæmbin dær mæntæqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs dær qærbe kærxe ruze dʒomʔe dær ʃuʃe bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin ke xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur, færmɑndehɑne nezɑmi væ mæsʔulɑne mæhælli hozur dɑʃtænd færmɑndeh læʃkære nævædodo zerehi xuzestɑn bɑ eʃɑre be zæruræte huʃjɑri niruhɑ ɡoft : doʃmæn dær kæmin æst væ bɑjæd hæmiʃe ɑmɑde bɑʃim. særtip æmir sejjed æli mehrɑbi bɑɑʃɑre be æmæliɑte zæfærmænde fæthe ælæmbin æfzud : dær in æmæliɑte ræzmændeɡɑne portævɑne eslɑm hæmɑsee bozorɡi rɑ xælq kærdænd. vej dær mæntæqe æmæliɑti fæthɑlæmbin mæhæle jɑdmɑne ʃohædɑje æmæliɑt ɡoft : bɑjæd in mækɑnhɑe zende neɡæhdɑʃte ʃævæd. færmɑndeh læʃkære nævædodo zerehi xuzestɑn xɑterneʃɑn kærd : mɑ hæme mædjune xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn hæstim væ hær tʃe dɑrim æz ɑnhɑst. vej sepæs be zekre xɑterɑti æz dorɑne defɑʔe moqæddæs væ æmæliɑte fæthe ælæmbin pærdɑxt væ æz ræzmændeɡɑne in æmæliɑt tædʒlil kærd. dærɑjen ɑin bɑ ændʒɑme mærɑseme nohe xɑni væ mædɑhi jɑd væ xɑtere ʃohædɑje æmæliɑte fæthe ælmobine ɡerɑmi dɑʃte ʃod. dær in mærɑsem hæmtʃenin æmæliɑte næmɑdine fæthe ælæmbin be jɑde reʃɑdæthɑ, hæmɑse hɑ væ isɑrɡærihɑje ræzmændeɡɑne eslɑm bɑ estefɑde æz selɑhhɑje sæbok væ nimee sænɡin edʒrɑ ʃod. æmæliɑte piruzmændɑne fæthe ælæmbin dær mæntæqe qærbe kærxe dær ʃuʃ dær ʃomɑle ostɑne xuzestɑn dær sɑʔæte si dæqiqe bɑmdɑde dovvome færværdin mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek ændʒɑm ʃod. in æmæliɑte qorurɑfærin bɑ ræmze \" jɑzhærɑ \" væ bɑ ʃerkæte niruhɑje ærteʃ, sepɑh bæsidʒ væ dʒæhɑde sɑzændeɡi bɑ hædæfe ɑzɑdsɑzi do hezɑro pɑnsæd kilumetr moræbbæʔ æz xɑke vætæn dær mæntæqe qærbe kærxe ændʒɑm ʃod. dær æmæliɑte zæfærmænde fæthe ælæmbin ke dær se mærhæle væ be moddæte dæh ruz ændʒɑm ʃod ælɑve bærɑzɑdsɑzi mænɑteqe dæʃte æbbɑs, dehlorɑn, reqɑbije, ejne xoʃ væ niz dæhhɑ rustɑje mærzi, sɑjt hɑje muʃæki tʃɑhɑr væ pændʒ æz dæste motedʒɑvezɑne bæʔsi ɑzɑd ʃod. esɑræte pɑnzdæh hezɑr ærɑqi væ koʃte væ zæxmi ʃodæne bistopændʒ hezɑr niruje motedʒɑveze bæʔsi, enhedɑme sisædo ʃæstojek tɑnk væ næfærbær, nuzdæh færvænd hævɑpejmɑ væ holi kuptær væ be qænimæt dærɑmædæne sisædo bist dæstɡɑh tɑnk, pɑnsæd dæstɡɑh xodro væ sædo ʃæstopændʒ qæbze tup væ hezɑrɑn tædʒhizɑte nezɑmi diɡær æz dʒomle dæstɑværdhɑje in æmæliɑte bozorɡ bud. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo siohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte jɑzdæh : si tæmɑm",
"text": "آیین گرامیداشت خاطره حماسه سازان فتحالمبین در غرب کرخه در شوش برگزار شد\n.....................................................................دزفول، شوش خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/01/87\nداخلی.اجتماعی.مناسبتها. آیین گرامیداشت یاد و خاطره حماسه سازان فتح المبین در منطقه عملیاتی\nدوران دفاع مقدس در غرب کرخه روز جمعه در شوش برگزار شد. در این آیین که خانواده های معظم شهدا، کاروانهای راهیان نور، فرماندهان\nنظامی و مسوولان محلی حضور داشتند فرمانده لشکر92 زرهی خوزستان با اشاره به\nضرورت هوشیاری نیروها گفت: دشمن در کمین است و باید همیشه آماده باشیم. سرتیپ امیر سید علی محرابی بااشاره به عملیات ظفرمند فتح المبین افزود:\nدر این عملیات رزمندگان پرتوان اسلام حماسه بزرگی را خلق کردند. وی در منطقه عملیاتی فتحالمبین محل یادمان شهدای عملیات گفت: باید این\nمکانها زنده نگهداشته شود. فرمانده لشکر 92 زرهی خوزستان خاطرنشان کرد: ما همه مدیون خانواده های\nشهدا، جانبازان و ایثارگران هستیم و هر چه داریم از آنهاست. وی سپس به ذکر خاطراتی از دوران دفاع مقدس و عملیات فتح المبین پرداخت\nو از رزمندگان این عملیات تجلیل کرد. دراین آیین با انجام مراسم نوحه خوانی و مداحی یاد و خاطره شهدای عملیات\nفتح المبین گرامی داشته شد. در این مراسم همچنین عملیات نمادین فتح المبین به یاد رشادتها ،حماسه ها\nو ایثارگریهای رزمندگان اسلام با استفاده از سلاحهای سبک و نیمه سنگین اجرا\nشد. عملیات پیروزمندانه فتح المبین در منطقه غرب کرخه در شوش در شمال استان\nخوزستان در ساعت 30 دقیقه بامداد دوم فروردین ماه سال 1361 انجام شد. این عملیات غرورآفرین با رمز \" یازهرا \" و با شرکت نیروهای ارتش، سپاه\nبسیج و جهاد سازندگی با هدف آزادسازی 2500 کیلومتر مربع از خاک وطن در\nمنطقه غرب کرخه انجام شد. در عملیات ظفرمند فتح المبین که در سه مرحله و به مدت 10 روز انجام شد\nعلاوه برآزادسازی مناطق دشت عباس ، دهلران ، رقابیه ، عین خوش و نیز دهها\nروستای مرزی ، سایت های موشکی چهار و پنج از دست متجاوزان بعثی آزاد شد. اسارت 15 هزار عراقی و کشته و زخمی شدن 25 هزار نیروی متجاوز بعثی،\nانهدام 361 تانک و نفربر، 19 فروند هواپیما و هلی کوپتر و به غنیمت درآمدن\n320 دستگاه تانک، 500 دستگاه خودرو و 165 قبضه توپ و هزاران تجهیزات\nنظامی دیگر از جمله دستاوردهای این عملیات بزرگ بود.ک/2\n 7280/538/587\nشماره 041 ساعت 11:30 تمام\n\n\n "
} | ɑine ɡerɑmidɑʃte xɑtere hæmɑse sɑzɑne fæthɑlæmbin dær qærbe kærxe dær ʃuʃe bærɡozɑr ʃod..................................................................... e dezful, ʃuʃ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ɑine ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hæmɑse sɑzɑne fæthe ælæmbin dær mæntæqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs dær qærbe kærxe ruze dʒomʔe dær ʃuʃe bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin ke xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur, færmɑndehɑne nezɑmi væ mæsʔulɑne mæhælli hozur dɑʃtænd færmɑndeh læʃkære nævædodo zerehi xuzestɑn bɑ eʃɑre be zæruræte huʃjɑri niruhɑ ɡoft : doʃmæn dær kæmin æst væ bɑjæd hæmiʃe ɑmɑde bɑʃim. særtip æmir sejjed æli mehrɑbi bɑɑʃɑre be æmæliɑte zæfærmænde fæthe ælæmbin æfzud : dær in æmæliɑte ræzmændeɡɑne portævɑne eslɑm hæmɑsee bozorɡi rɑ xælq kærdænd. vej dær mæntæqe æmæliɑti fæthɑlæmbin mæhæle jɑdmɑne ʃohædɑje æmæliɑt ɡoft : bɑjæd in mækɑnhɑe zende neɡæhdɑʃte ʃævæd. færmɑndeh læʃkære nævædodo zerehi xuzestɑn xɑterneʃɑn kærd : mɑ hæme mædjune xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn hæstim væ hær tʃe dɑrim æz ɑnhɑst. vej sepæs be zekre xɑterɑti æz dorɑne defɑʔe moqæddæs væ æmæliɑte fæthe ælæmbin pærdɑxt væ æz ræzmændeɡɑne in æmæliɑt tædʒlil kærd. dærɑjen ɑin bɑ ændʒɑme mærɑseme nohe xɑni væ mædɑhi jɑd væ xɑtere ʃohædɑje æmæliɑte fæthe ælmobine ɡerɑmi dɑʃte ʃod. dær in mærɑsem hæmtʃenin æmæliɑte næmɑdine fæthe ælæmbin be jɑde reʃɑdæthɑ, hæmɑse hɑ væ isɑrɡærihɑje ræzmændeɡɑne eslɑm bɑ estefɑde æz selɑhhɑje sæbok væ nimee sænɡin edʒrɑ ʃod. æmæliɑte piruzmændɑne fæthe ælæmbin dær mæntæqe qærbe kærxe dær ʃuʃ dær ʃomɑle ostɑne xuzestɑn dær sɑʔæte si dæqiqe bɑmdɑde dovvome færværdin mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek ændʒɑm ʃod. in æmæliɑte qorurɑfærin bɑ ræmze " jɑzhærɑ " væ bɑ ʃerkæte niruhɑje ærteʃ, sepɑh bæsidʒ væ dʒæhɑde sɑzændeɡi bɑ hædæfe ɑzɑdsɑzi do hezɑro pɑnsæd kilumetr moræbbæʔ æz xɑke vætæn dær mæntæqe qærbe kærxe ændʒɑm ʃod. dær æmæliɑte zæfærmænde fæthe ælæmbin ke dær se mærhæle væ be moddæte dæh ruz ændʒɑm ʃod ælɑve bærɑzɑdsɑzi mænɑteqe dæʃte æbbɑs, dehlorɑn, reqɑbije, ejne xoʃ væ niz dæhhɑ rustɑje mærzi, sɑjt hɑje muʃæki tʃɑhɑr væ pændʒ æz dæste motedʒɑvezɑne bæʔsi ɑzɑd ʃod. esɑræte pɑnzdæh hezɑr ærɑqi væ koʃte væ zæxmi ʃodæne bistopændʒ hezɑr niruje motedʒɑveze bæʔsi, enhedɑme sisædo ʃæstojek tɑnk væ næfærbær, nuzdæh færvænd hævɑpejmɑ væ holi kuptær væ be qænimæt dærɑmædæne sisædo bist dæstɡɑh tɑnk, pɑnsæd dæstɡɑh xodro væ sædo ʃæstopændʒ qæbze tup væ hezɑrɑn tædʒhizɑte nezɑmi diɡær æz dʒomle dæstɑværdhɑje in æmæliɑte bozorɡ bud. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo siohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte jɑzdæh : si tæmɑm | آیین گرامیداشت خاطره حماسه سازان فتحالمبین در غرب کرخه در شوش برگزار شد
.....................................................................دزفول، شوش خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/01/87
داخلی.اجتماعی.مناسبتها. آیین گرامیداشت یاد و خاطره حماسه سازان فتح المبین در منطقه عملیاتی
دوران دفاع مقدس در غرب کرخه روز جمعه در شوش برگزار شد. در این آیین که خانواده های معظم شهدا، کاروانهای راهیان نور، فرماندهان
نظامی و مسوولان محلی حضور داشتند فرمانده لشکر92 زرهی خوزستان با اشاره به
ضرورت هوشیاری نیروها گفت: دشمن در کمین است و باید همیشه آماده باشیم. سرتیپ امیر سید علی محرابی بااشاره به عملیات ظفرمند فتح المبین افزود:
در این عملیات رزمندگان پرتوان اسلام حماسه بزرگی را خلق کردند. وی در منطقه عملیاتی فتحالمبین محل یادمان شهدای عملیات گفت: باید این
مکانها زنده نگهداشته شود. فرمانده لشکر 92 زرهی خوزستان خاطرنشان کرد: ما همه مدیون خانواده های
شهدا، جانبازان و ایثارگران هستیم و هر چه داریم از آنهاست. وی سپس به ذکر خاطراتی از دوران دفاع مقدس و عملیات فتح المبین پرداخت
و از رزمندگان این عملیات تجلیل کرد. دراین آیین با انجام مراسم نوحه خوانی و مداحی یاد و خاطره شهدای عملیات
فتح المبین گرامی داشته شد. در این مراسم همچنین عملیات نمادین فتح المبین به یاد رشادتها ،حماسه ها
و ایثارگریهای رزمندگان اسلام با استفاده از سلاحهای سبک و نیمه سنگین اجرا
شد. عملیات پیروزمندانه فتح المبین در منطقه غرب کرخه در شوش در شمال استان
خوزستان در ساعت 30 دقیقه بامداد دوم فروردین ماه سال 1361 انجام شد. این عملیات غرورآفرین با رمز " یازهرا " و با شرکت نیروهای ارتش، سپاه
بسیج و جهاد سازندگی با هدف آزادسازی 2500 کیلومتر مربع از خاک وطن در
منطقه غرب کرخه انجام شد. در عملیات ظفرمند فتح المبین که در سه مرحله و به مدت 10 روز انجام شد
علاوه برآزادسازی مناطق دشت عباس ، دهلران ، رقابیه ، عین خوش و نیز دهها
روستای مرزی ، سایت های موشکی چهار و پنج از دست متجاوزان بعثی آزاد شد. اسارت 15 هزار عراقی و کشته و زخمی شدن 25 هزار نیروی متجاوز بعثی،
انهدام 361 تانک و نفربر، 19 فروند هواپیما و هلی کوپتر و به غنیمت درآمدن
320 دستگاه تانک، 500 دستگاه خودرو و 165 قبضه توپ و هزاران تجهیزات
نظامی دیگر از جمله دستاوردهای این عملیات بزرگ بود.ک/2
7280/538/587
شماره 041 ساعت 11:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑine ɡerɑmidɑʃte xɑtere hæmɑse sɑzɑne fæthɑlæmbin dær qærbe kærxe dær ʃuʃe bærɡozɑr ʃod..................................................................... e dezful, ʃuʃ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. ɑine ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hæmɑse sɑzɑne fæthe ælæmbin dær mæntæqe æmæliɑti dorɑne defɑʔe moqæddæs dær qærbe kærxe ruze dʒomʔe dær ʃuʃe bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin ke xɑnevɑde hɑje moʔæzzæme ʃohædɑ, kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur, færmɑndehɑne nezɑmi væ mæsʔulɑne mæhælli hozur dɑʃtænd færmɑndeh læʃkære nævædodo zerehi xuzestɑn bɑ eʃɑre be zæruræte huʃjɑri niruhɑ ɡoft : doʃmæn dær kæmin æst væ bɑjæd hæmiʃe ɑmɑde bɑʃim. særtip æmir sejjed æli mehrɑbi bɑɑʃɑre be æmæliɑte zæfærmænde fæthe ælæmbin æfzud : dær in æmæliɑte ræzmændeɡɑne portævɑne eslɑm hæmɑsee bozorɡi rɑ xælq kærdænd. vej dær mæntæqe æmæliɑti fæthɑlæmbin mæhæle jɑdmɑne ʃohædɑje æmæliɑt ɡoft : bɑjæd in mækɑnhɑe zende neɡæhdɑʃte ʃævæd. færmɑndeh læʃkære nævædodo zerehi xuzestɑn xɑterneʃɑn kærd : mɑ hæme mædjune xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn hæstim væ hær tʃe dɑrim æz ɑnhɑst. vej sepæs be zekre xɑterɑti æz dorɑne defɑʔe moqæddæs væ æmæliɑte fæthe ælæmbin pærdɑxt væ æz ræzmændeɡɑne in æmæliɑt tædʒlil kærd. dærɑjen ɑin bɑ ændʒɑme mærɑseme nohe xɑni væ mædɑhi jɑd væ xɑtere ʃohædɑje æmæliɑte fæthe ælmobine ɡerɑmi dɑʃte ʃod. dær in mærɑsem hæmtʃenin æmæliɑte næmɑdine fæthe ælæmbin be jɑde reʃɑdæthɑ, hæmɑse hɑ væ isɑrɡærihɑje ræzmændeɡɑne eslɑm bɑ estefɑde æz selɑhhɑje sæbok væ nimee sænɡin edʒrɑ ʃod. æmæliɑte piruzmændɑne fæthe ælæmbin dær mæntæqe qærbe kærxe dær ʃuʃ dær ʃomɑle ostɑne xuzestɑn dær sɑʔæte si dæqiqe bɑmdɑde dovvome færværdin mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek ændʒɑm ʃod. in æmæliɑte qorurɑfærin bɑ ræmze \" jɑzhærɑ \" væ bɑ ʃerkæte niruhɑje ærteʃ, sepɑh bæsidʒ væ dʒæhɑde sɑzændeɡi bɑ hædæfe ɑzɑdsɑzi do hezɑro pɑnsæd kilumetr moræbbæʔ æz xɑke vætæn dær mæntæqe qærbe kærxe ændʒɑm ʃod. dær æmæliɑte zæfærmænde fæthe ælæmbin ke dær se mærhæle væ be moddæte dæh ruz ændʒɑm ʃod ælɑve bærɑzɑdsɑzi mænɑteqe dæʃte æbbɑs, dehlorɑn, reqɑbije, ejne xoʃ væ niz dæhhɑ rustɑje mærzi, sɑjt hɑje muʃæki tʃɑhɑr væ pændʒ æz dæste motedʒɑvezɑne bæʔsi ɑzɑd ʃod. esɑræte pɑnzdæh hezɑr ærɑqi væ koʃte væ zæxmi ʃodæne bistopændʒ hezɑr niruje motedʒɑveze bæʔsi, enhedɑme sisædo ʃæstojek tɑnk væ næfærbær, nuzdæh færvænd hævɑpejmɑ væ holi kuptær væ be qænimæt dærɑmædæne sisædo bist dæstɡɑh tɑnk, pɑnsæd dæstɡɑh xodro væ sædo ʃæstopændʒ qæbze tup væ hezɑrɑn tædʒhizɑte nezɑmi diɡær æz dʒomle dæstɑværdhɑje in æmæliɑte bozorɡ bud. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo siohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelojek sɑʔæte jɑzdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "آیین گرامیداشت خاطره حماسه سازان فتحالمبین در غرب کرخه در شوش برگزار شد\n.....................................................................دزفول، شوش خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/01/87\nداخلی.اجتماعی.مناسبتها. آیین گرامیداشت یاد و خاطره حماسه سازان فتح المبین در منطقه عملیاتی\nدوران دفاع مقدس در غرب کرخه روز جمعه در شوش برگزار شد. در این آیین که خانواده های معظم شهدا، کاروانهای راهیان نور، فرماندهان\nنظامی و مسوولان محلی حضور داشتند فرمانده لشکر92 زرهی خوزستان با اشاره به\nضرورت هوشیاری نیروها گفت: دشمن در کمین است و باید همیشه آماده باشیم. سرتیپ امیر سید علی محرابی بااشاره به عملیات ظفرمند فتح المبین افزود:\nدر این عملیات رزمندگان پرتوان اسلام حماسه بزرگی را خلق کردند. وی در منطقه عملیاتی فتحالمبین محل یادمان شهدای عملیات گفت: باید این\nمکانها زنده نگهداشته شود. فرمانده لشکر 92 زرهی خوزستان خاطرنشان کرد: ما همه مدیون خانواده های\nشهدا، جانبازان و ایثارگران هستیم و هر چه داریم از آنهاست. وی سپس به ذکر خاطراتی از دوران دفاع مقدس و عملیات فتح المبین پرداخت\nو از رزمندگان این عملیات تجلیل کرد. دراین آیین با انجام مراسم نوحه خوانی و مداحی یاد و خاطره شهدای عملیات\nفتح المبین گرامی داشته شد. در این مراسم همچنین عملیات نمادین فتح المبین به یاد رشادتها ،حماسه ها\nو ایثارگریهای رزمندگان اسلام با استفاده از سلاحهای سبک و نیمه سنگین اجرا\nشد. عملیات پیروزمندانه فتح المبین در منطقه غرب کرخه در شوش در شمال استان\nخوزستان در ساعت 30 دقیقه بامداد دوم فروردین ماه سال 1361 انجام شد. این عملیات غرورآفرین با رمز \" یازهرا \" و با شرکت نیروهای ارتش، سپاه\nبسیج و جهاد سازندگی با هدف آزادسازی 2500 کیلومتر مربع از خاک وطن در\nمنطقه غرب کرخه انجام شد. در عملیات ظفرمند فتح المبین که در سه مرحله و به مدت 10 روز انجام شد\nعلاوه برآزادسازی مناطق دشت عباس ، دهلران ، رقابیه ، عین خوش و نیز دهها\nروستای مرزی ، سایت های موشکی چهار و پنج از دست متجاوزان بعثی آزاد شد. اسارت 15 هزار عراقی و کشته و زخمی شدن 25 هزار نیروی متجاوز بعثی،\nانهدام 361 تانک و نفربر، 19 فروند هواپیما و هلی کوپتر و به غنیمت درآمدن\n320 دستگاه تانک، 500 دستگاه خودرو و 165 قبضه توپ و هزاران تجهیزات\nنظامی دیگر از جمله دستاوردهای این عملیات بزرگ بود.ک/2\n 7280/538/587\nشماره 041 ساعت 11:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "filmbærdɑri filme kutɑh « koridor » be kɑrɡærdɑni mæhdi æskæripur be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn, filme kutɑh « koridor » sɑxte mæhdi æskæripur bɑ pɑjɑne mærɑhele tæsvirbærdɑri dær hɑle tædvin æst. « koridor » revɑjætɡære dɑstɑne ɑtefe hæmsære dovvom mortezɑ æst ke bɑrdɑr ʃode, mortezɑ æz in væzʔe nɑrɑzi væ æsæbist væ æz u mixɑhæd tɑ bætʃtʃe rɑ seqt konæd æmmɑ ɑtefe moxɑlefe in kɑr æst. bærxi ævɑmele tolide in filme kutɑh ebɑrætænd æz nevisænde væ kɑrɡærdɑn : mæhdi æskæripur, tæsvirbærdɑr : sɑdeqe ræbælizɑde, sedɑbærdɑr : hosejne ɡudærzi, bɑziɡærɑn : bæhmæne bæhmæn dɑr, elnɑze sædri, æbbɑse sæjjɑd, modire tolid : æmirrezɑ beræmæiun, ɡerim : elhɑme tehrɑni, monʃi sæhne : ɑrezu ænvɑriɑn, dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑn : æmirrezɑ beræmæiun, sæʔide sæfɑi, dæstjɑre tæsvir : mædʒide mostæxdemi, ækɑs : sɑmɑne ækbæri, dæstjɑre tæhije : sæʔide jædʒk, modire tædɑrokɑt : mohæmmæde zɑreʔ, tæhije konænde : mæhdi æskæri pur, edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne ælborz, modʒri tærh : ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne ostɑne ælborz. kopi ʃod",
"text": "فیلمبرداری فیلم کوتاه «کریدور» به کارگردانی مهدی عسکریپور به پایان رسید.به گزارش به نقل از روابط عمومی انجمن سینمای جوانان ایران، فیلم کوتاه «کریدور» ساخته مهدی عسکریپور با پایان مراحل تصویربرداری در حال تدوین است.«کریدور» روایتگر داستان عاطفه همسر دوم مرتضی است که باردار شده، مرتضی از این وضع ناراضی و عصبی است و از او میخواهد تا بچه را سقط کند اما عاطفه مخالف این کار است.برخی عوامل تولید این فیلم کوتاه عبارتند از نویسنده و کارگردان: مهدی عسکریپور، تصویربردار: صادق ربعلیزاده، صدابردار: حسین گودرزی، بازیگران: بهمن بهمن دار، الناز صدری، عباس صیاد، مدیر تولید: امیررضا برمایون، گریم: الهام طهرانی، منشی صحنه: آرزو انواریان، دستیاران کارگردان: امیررضا برمایون، سعید صفائی، دستیار تصویر: مجید مستخدمی، عکاس: سامان اکبری، دستیار تهیه: سعید یجک، مدیر تدارکات: محمد زارع، تهیه کننده: مهدی عسکری پور، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان البرز، مجری طرح: انجمن سینمای جوانان استان البرز.کپی شد"
} | filmbærdɑri filme kutɑh « koridor » be kɑrɡærdɑni mæhdi æskæripur be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn, filme kutɑh « koridor » sɑxte mæhdi æskæripur bɑ pɑjɑne mærɑhele tæsvirbærdɑri dær hɑle tædvin æst. « koridor » revɑjætɡære dɑstɑne ɑtefe hæmsære dovvom mortezɑ æst ke bɑrdɑr ʃode, mortezɑ æz in væzʔe nɑrɑzi væ æsæbist væ æz u mixɑhæd tɑ bætʃtʃe rɑ seqt konæd æmmɑ ɑtefe moxɑlefe in kɑr æst. bærxi ævɑmele tolide in filme kutɑh ebɑrætænd æz nevisænde væ kɑrɡærdɑn : mæhdi æskæripur, tæsvirbærdɑr : sɑdeqe ræbælizɑde, sedɑbærdɑr : hosejne ɡudærzi, bɑziɡærɑn : bæhmæne bæhmæn dɑr, elnɑze sædri, æbbɑse sæjjɑd, modire tolid : æmirrezɑ beræmæiun, ɡerim : elhɑme tehrɑni, monʃi sæhne : ɑrezu ænvɑriɑn, dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑn : æmirrezɑ beræmæiun, sæʔide sæfɑi, dæstjɑre tæsvir : mædʒide mostæxdemi, ækɑs : sɑmɑne ækbæri, dæstjɑre tæhije : sæʔide jædʒk, modire tædɑrokɑt : mohæmmæde zɑreʔ, tæhije konænde : mæhdi æskæri pur, edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne ælborz, modʒri tærh : ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne ostɑne ælborz. kopi ʃod | فیلمبرداری فیلم کوتاه «کریدور» به کارگردانی مهدی عسکریپور به پایان رسید.به گزارش به نقل از روابط عمومی انجمن سینمای جوانان ایران، فیلم کوتاه «کریدور» ساخته مهدی عسکریپور با پایان مراحل تصویربرداری در حال تدوین است.«کریدور» روایتگر داستان عاطفه همسر دوم مرتضی است که باردار شده، مرتضی از این وضع ناراضی و عصبی است و از او میخواهد تا بچه را سقط کند اما عاطفه مخالف این کار است.برخی عوامل تولید این فیلم کوتاه عبارتند از نویسنده و کارگردان: مهدی عسکریپور، تصویربردار: صادق ربعلیزاده، صدابردار: حسین گودرزی، بازیگران: بهمن بهمن دار، الناز صدری، عباس صیاد، مدیر تولید: امیررضا برمایون، گریم: الهام طهرانی، منشی صحنه: آرزو انواریان، دستیاران کارگردان: امیررضا برمایون، سعید صفائی، دستیار تصویر: مجید مستخدمی، عکاس: سامان اکبری، دستیار تهیه: سعید یجک، مدیر تدارکات: محمد زارع، تهیه کننده: مهدی عسکری پور، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان البرز، مجری طرح: انجمن سینمای جوانان استان البرز.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: filmbærdɑri filme kutɑh « koridor » be kɑrɡærdɑni mæhdi æskæripur be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne irɑn, filme kutɑh « koridor » sɑxte mæhdi æskæripur bɑ pɑjɑne mærɑhele tæsvirbærdɑri dær hɑle tædvin æst. « koridor » revɑjætɡære dɑstɑne ɑtefe hæmsære dovvom mortezɑ æst ke bɑrdɑr ʃode, mortezɑ æz in væzʔe nɑrɑzi væ æsæbist væ æz u mixɑhæd tɑ bætʃtʃe rɑ seqt konæd æmmɑ ɑtefe moxɑlefe in kɑr æst. bærxi ævɑmele tolide in filme kutɑh ebɑrætænd æz nevisænde væ kɑrɡærdɑn : mæhdi æskæripur, tæsvirbærdɑr : sɑdeqe ræbælizɑde, sedɑbærdɑr : hosejne ɡudærzi, bɑziɡærɑn : bæhmæne bæhmæn dɑr, elnɑze sædri, æbbɑse sæjjɑd, modire tolid : æmirrezɑ beræmæiun, ɡerim : elhɑme tehrɑni, monʃi sæhne : ɑrezu ænvɑriɑn, dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑn : æmirrezɑ beræmæiun, sæʔide sæfɑi, dæstjɑre tæsvir : mædʒide mostæxdemi, ækɑs : sɑmɑne ækbæri, dæstjɑre tæhije : sæʔide jædʒk, modire tædɑrokɑt : mohæmmæde zɑreʔ, tæhije konænde : mæhdi æskæri pur, edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne ælborz, modʒri tærh : ændʒomæne sinæmɑje dʒævɑnɑne ostɑne ælborz. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "فیلمبرداری فیلم کوتاه «کریدور» به کارگردانی مهدی عسکریپور به پایان رسید.به گزارش به نقل از روابط عمومی انجمن سینمای جوانان ایران، فیلم کوتاه «کریدور» ساخته مهدی عسکریپور با پایان مراحل تصویربرداری در حال تدوین است.«کریدور» روایتگر داستان عاطفه همسر دوم مرتضی است که باردار شده، مرتضی از این وضع ناراضی و عصبی است و از او میخواهد تا بچه را سقط کند اما عاطفه مخالف این کار است.برخی عوامل تولید این فیلم کوتاه عبارتند از نویسنده و کارگردان: مهدی عسکریپور، تصویربردار: صادق ربعلیزاده، صدابردار: حسین گودرزی، بازیگران: بهمن بهمن دار، الناز صدری، عباس صیاد، مدیر تولید: امیررضا برمایون، گریم: الهام طهرانی، منشی صحنه: آرزو انواریان، دستیاران کارگردان: امیررضا برمایون، سعید صفائی، دستیار تصویر: مجید مستخدمی، عکاس: سامان اکبری، دستیار تهیه: سعید یجک، مدیر تدارکات: محمد زارع، تهیه کننده: مهدی عسکری پور، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان البرز، مجری طرح: انجمن سینمای جوانان استان البرز.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, fɑteme qorbɑn dær dʒælæse ʔi ke bɑ moʔɑvenɑn væ modirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe særɑsære ostɑn dær xɑne moʔælleme zɑhedɑne bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : kɑre vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nezɑræt bær æmælkærde mærɑkeze qejredolætie piʃ dæbestɑnist væ hitʃ bærnɑme ʔi bærɑje edʒbɑri kærdæne ɡozærɑndæne in dore nædɑræd. vej ɡoft : tærhe ʃeʃ sɑle ʃodæne nezɑme ebtedɑi dær kæʃuræbe ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi ersɑl ʃode ke pæs æz tæsvib væ eblɑq be edʒrɑ dær xɑhæd ɑmæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑie væzir ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : kudækɑne emruz næsæbte be ɑmuzeʃe hɑje sonnæti vɑkoneʃe mætlubi æz xod neʃɑn nemi dæhænd æz in ro modernite kærdæne ʃive hɑje ɑmuzeʃie ɑnɑn rɑ dær færɑɡirie biʃtære jɑri mi dæhæd. vej bæjɑn dɑʃt : bæræsɑse bærnɑme rɑhbordie ine vezɑræt, tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe hæme mædɑrese ebtedɑie keʃvære huʃmænd mi ʃævænd væ dɑneʃe ɑmuzɑne hæme ɑmuzeʃ hɑ rɑ æz tæriqe rɑjɑne færɑ mi ɡirænd. vej ɡoft : bærnɑme rɑhbordie tʃeʃm ændɑze pændʒ sɑle ɑmuzeʃe ebtedɑie vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ pæs æz se mærtæbe bærræsi tævæssote komite hɑje moxtælef næhɑi ʃod væ dær extijɑre hæme modirɑne edɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe keʃvær qærɑr ɡereft. vej be tæʃrih bæxʃe hɑje moxtælefe in bærnɑme pærdɑxt væ æfzud : bæræsɑse tʃeʃm ændɑze pændʒ sɑlee æfzɑjeʃ puʃeʃe tæhsili dær mæqtæʔe dæbestɑn dær særɑsære keʃvær bɑjæd be sæd dærsæd beresæd. qorbɑn ezhɑr dɑʃt : be sefr resɑndæne nerxe bie sævɑdi dær keʃvær væ dɑʃtæne hæddeæqæl pændʒ kelɑse sævɑde bærɑje hæme irɑniɑn tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe æz suje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dʒozvje væzɑjefe ine vezɑrætxɑne væ nehzæte sævɑde ɑmuzie keʃvær læhɑz ʃode æst. vej ɡoft : bær in æsɑse vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærnɑme ʔi rɑ tærrɑhi kærde ke bæræsɑse ɑn æz mehrmɑh sɑle nævæd hitʃ dɑneʃ ɑmuze mæqtæʔe ebtedɑi næbɑjæd xɑredʒ æz kelɑse dærs bɑqi bemɑnæd. vej æfzud : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ nehzæte sævɑde ɑmuzie mokællæf hæstænd tɑ pændʒome færværdin mɑh sɑle nævæd bærnɑme hɑje xod rɑ bærɑje be sefr resɑndæne nerxe bie sævɑdi dær keʃvære tæqdime ræhbære moʔæzzæme enqelɑb konænd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn dɑʃt : æz diɡære bærnɑme hɑje rɑhbordie in vezɑrætxɑne toseʔe rujkærde qorʔɑni dær mædɑrese ebtedɑist. vej ɡoft : bæræsɑse tʃeʃm ændɑze in bærnɑme irɑne bɑjæd tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be læhɑze færɑɡirie qorʔɑn væ dʒɑjɡɑh in ketɑbe ɑsemɑni dær mædɑrese mæqɑme noxost rɑ dær mæntæqee xɑværemijɑne dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : æz diɡære bærnɑme hɑje rɑhbordi bæxʃe ɑmuzeʃe ebtedɑie vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, toseʔe modʒtæmeʔe hɑje ɑmuzeʃie rustɑi dær keʃvær bɑ hædæfe toziʔe edɑlæte edʒtemɑʔi, puʃeʃe hæddeæksærie ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni bɑ vodʒude hæme mæhrumijæt hɑ væ mæhdudijæt hɑ, tædʒhize ketɑbxɑne hɑje mædɑrese ebtedɑi væ ræfʔe hæmiʃeɡie bɑzmɑndeɡi æz tæhsil mi bɑʃæd. qorbɑn bɑ eʃɑre be mæhrumijæte hɑje ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ezhɑr dɑʃt : in vezɑrætxɑne tælɑʃ dɑræd dær bæxʃe sɑmɑndehi nirujee ensɑni, toseʔe modʒtæmeʔe hɑje ɑmuzeʃie rustɑi, mærɑkeze extelɑlɑte jɑdɡiri, ræfʔe bɑzmɑndeɡie tæhsili væ mædɑrese huʃmænde ine ostɑn rɑ be tore viʒe morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhæd. vej ɡoft : zærurist bærɑje tædʒhize mædɑrese ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn beviʒe mædɑrese ebtedɑi dær sæfære sevvom hejʔæte dolæte eʔtebɑrɑte viʒe be ine æmre mohem extesɑs jɑbæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑie vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sobhe tʃɑhɑrʃænbe bærɑje bærræsie moʃkelɑt bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sistɑn væ bælutʃestɑn be ine ostɑn sæfær kærde æst.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از مهر ، فاطمه قربان در جلسه اي که با معاونان و مديران آموزش و پرورش سراسر استان در خانه معلم زاهدان برگزار شد اظهار داشت: کار وزارت آموزش و پرورش نظارت بر عملکرد مراکز غيردولتي پيش دبستاني است و هيچ برنامه اي براي اجباري کردن گذراندن اين دوره ندارد.وي گفت: طرح شش ساله شدن نظام ابتدايي در کشوربه شوراي انقلاب فرهنگي ارسال شده که پس از تصويب و ابلاغ به اجرا در خواهد آمد.معاون آموزش ابتدايي وزير آموزش و پرورش افزود: کودکان امروز نسبت به آموزش هاي سنتي واکنش مطلوبي از خود نشان نمي دهند از اين رو مدرنيته کردن شيوه هاي آموزشي آنان را در فراگيري بيشتر ياري مي دهد.وي بيان داشت: براساس برنامه راهبردي اين وزارت، تا پايان برنامه پنجم توسعه همه مدارس ابتدايي کشور هوشمند مي شوند و دانش آموزان همه آموزش ها را از طريق رايانه فرا مي گيرند.وي گفت: برنامه راهبردي چشم انداز پنج ساله آموزش ابتدايي وزارت آموزش و پرورش پس از سه مرتبه بررسي توسط کميته هاي مختلف نهايي شد و در اختيار همه مديران ادارات آموزش و پرورش کشور قرار گرفت.وي به تشريح بخش هاي مختلف اين برنامه پرداخت و افزود: براساس چشم انداز پنج ساله افزايش پوشش تحصيلي در مقطع دبستان در سراسر کشور بايد به 100 درصد برسد.قربان اظهار داشت: به صفر رساندن نرخ بي سوادي در کشور و داشتن حداقل پنج کلاس سواد براي همه ايرانيان تا پايان برنامه پنجم توسعه از سوي رهبر معظم انقلاب جزو وظايف اين وزارتخانه و نهضت سواد آموزي کشور لحاظ شده است.وي گفت: بر اين اساس وزارت آموزش و پرورش برنامه اي را طراحي کرده که براساس آن از مهرماه سال 90 هيچ دانش آموز مقطع ابتدايي نبايد خارج از کلاس درس باقي بماند.وي افزود: وزارت آموزش و پرورش و نهضت سواد آموزي مکلف هستند تا پنجم فروردين ماه سال 90 برنامه هاي خود را براي به صفر رساندن نرخ بي سوادي در کشور تقديم رهبر معظم انقلاب کنند.معاون وزير آموزش و پرورش بيان داشت: از ديگر برنامه هاي راهبردي اين وزارتخانه توسعه رويکرد قرآني در مدارس ابتدايي است.وي گفت: براساس چشم انداز اين برنامه ايران بايد تا سال 1404 به لحاظ فراگيري قرآن و جايگاه اين کتاب آسماني در مدارس مقام نخست را در منطقه خاورميانه داشته باشد.وي افزود: از ديگر برنامه هاي راهبردي بخش آموزش ابتدايي وزارت آموزش و پرورش، توسعه مجتمع هاي آموزشي روستايي در کشور با هدف توزيع عدالت اجتماعي، پوشش حداکثري آموزش پيش دبستاني با وجود همه محروميت ها و محدوديت ها، تجهيز کتابخانه هاي مدارس ابتدايي و رفع هميشگي بازماندگي از تحصيل مي باشد.قربان با اشاره به محروميت هاي استان سيستان و بلوچستان در بخش آموزش و پرورش اظهار داشت: اين وزارتخانه تلاش دارد در بخش ساماندهي نيروي انساني، توسعه مجتمع هاي آموزشي روستايي، مراکز اختلالات يادگيري، رفع بازماندگي تحصيلي و مدارس هوشمند اين استان را به طور ويژه مورد توجه قرار دهد.وي گفت: ضروري است براي تجهيز مدارس استان سيستان و بلوچستان بويژه مدارس ابتدايي در سفر سوم هيات دولت اعتبارات ويژه به اين امر مهم اختصاص يابد.معاون آموزش ابتدايي وزارت آموزش و پرورش صبح چهارشنبه براي بررسي مشکلات بخش آموزش و پرورش سيستان و بلوچستان به اين استان سفر کرده است.\n\n "
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, fɑteme qorbɑn dær dʒælæse ʔi ke bɑ moʔɑvenɑn væ modirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe særɑsære ostɑn dær xɑne moʔælleme zɑhedɑne bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : kɑre vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nezɑræt bær æmælkærde mærɑkeze qejredolætie piʃ dæbestɑnist væ hitʃ bærnɑme ʔi bærɑje edʒbɑri kærdæne ɡozærɑndæne in dore nædɑræd. vej ɡoft : tærhe ʃeʃ sɑle ʃodæne nezɑme ebtedɑi dær kæʃuræbe ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi ersɑl ʃode ke pæs æz tæsvib væ eblɑq be edʒrɑ dær xɑhæd ɑmæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑie væzir ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : kudækɑne emruz næsæbte be ɑmuzeʃe hɑje sonnæti vɑkoneʃe mætlubi æz xod neʃɑn nemi dæhænd æz in ro modernite kærdæne ʃive hɑje ɑmuzeʃie ɑnɑn rɑ dær færɑɡirie biʃtære jɑri mi dæhæd. vej bæjɑn dɑʃt : bæræsɑse bærnɑme rɑhbordie ine vezɑræt, tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe hæme mædɑrese ebtedɑie keʃvære huʃmænd mi ʃævænd væ dɑneʃe ɑmuzɑne hæme ɑmuzeʃ hɑ rɑ æz tæriqe rɑjɑne færɑ mi ɡirænd. vej ɡoft : bærnɑme rɑhbordie tʃeʃm ændɑze pændʒ sɑle ɑmuzeʃe ebtedɑie vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ pæs æz se mærtæbe bærræsi tævæssote komite hɑje moxtælef næhɑi ʃod væ dær extijɑre hæme modirɑne edɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe keʃvær qærɑr ɡereft. vej be tæʃrih bæxʃe hɑje moxtælefe in bærnɑme pærdɑxt væ æfzud : bæræsɑse tʃeʃm ændɑze pændʒ sɑlee æfzɑjeʃ puʃeʃe tæhsili dær mæqtæʔe dæbestɑn dær særɑsære keʃvær bɑjæd be sæd dærsæd beresæd. qorbɑn ezhɑr dɑʃt : be sefr resɑndæne nerxe bie sævɑdi dær keʃvær væ dɑʃtæne hæddeæqæl pændʒ kelɑse sævɑde bærɑje hæme irɑniɑn tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe æz suje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dʒozvje væzɑjefe ine vezɑrætxɑne væ nehzæte sævɑde ɑmuzie keʃvær læhɑz ʃode æst. vej ɡoft : bær in æsɑse vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærnɑme ʔi rɑ tærrɑhi kærde ke bæræsɑse ɑn æz mehrmɑh sɑle nævæd hitʃ dɑneʃ ɑmuze mæqtæʔe ebtedɑi næbɑjæd xɑredʒ æz kelɑse dærs bɑqi bemɑnæd. vej æfzud : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ nehzæte sævɑde ɑmuzie mokællæf hæstænd tɑ pændʒome færværdin mɑh sɑle nævæd bærnɑme hɑje xod rɑ bærɑje be sefr resɑndæne nerxe bie sævɑdi dær keʃvære tæqdime ræhbære moʔæzzæme enqelɑb konænd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn dɑʃt : æz diɡære bærnɑme hɑje rɑhbordie in vezɑrætxɑne toseʔe rujkærde qorʔɑni dær mædɑrese ebtedɑist. vej ɡoft : bæræsɑse tʃeʃm ændɑze in bærnɑme irɑne bɑjæd tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be læhɑze færɑɡirie qorʔɑn væ dʒɑjɡɑh in ketɑbe ɑsemɑni dær mædɑrese mæqɑme noxost rɑ dær mæntæqee xɑværemijɑne dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : æz diɡære bærnɑme hɑje rɑhbordi bæxʃe ɑmuzeʃe ebtedɑie vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, toseʔe modʒtæmeʔe hɑje ɑmuzeʃie rustɑi dær keʃvær bɑ hædæfe toziʔe edɑlæte edʒtemɑʔi, puʃeʃe hæddeæksærie ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni bɑ vodʒude hæme mæhrumijæt hɑ væ mæhdudijæt hɑ, tædʒhize ketɑbxɑne hɑje mædɑrese ebtedɑi væ ræfʔe hæmiʃeɡie bɑzmɑndeɡi æz tæhsil mi bɑʃæd. qorbɑn bɑ eʃɑre be mæhrumijæte hɑje ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ezhɑr dɑʃt : in vezɑrætxɑne tælɑʃ dɑræd dær bæxʃe sɑmɑndehi nirujee ensɑni, toseʔe modʒtæmeʔe hɑje ɑmuzeʃie rustɑi, mærɑkeze extelɑlɑte jɑdɡiri, ræfʔe bɑzmɑndeɡie tæhsili væ mædɑrese huʃmænde ine ostɑn rɑ be tore viʒe morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhæd. vej ɡoft : zærurist bærɑje tædʒhize mædɑrese ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn beviʒe mædɑrese ebtedɑi dær sæfære sevvom hejʔæte dolæte eʔtebɑrɑte viʒe be ine æmre mohem extesɑs jɑbæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑie vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sobhe tʃɑhɑrʃænbe bærɑje bærræsie moʃkelɑt bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sistɑn væ bælutʃestɑn be ine ostɑn sæfær kærde æst. | به گزارش مشرق به نقل از مهر ، فاطمه قربان در جلسه اي که با معاونان و مديران آموزش و پرورش سراسر استان در خانه معلم زاهدان برگزار شد اظهار داشت: کار وزارت آموزش و پرورش نظارت بر عملکرد مراکز غيردولتي پيش دبستاني است و هيچ برنامه اي براي اجباري کردن گذراندن اين دوره ندارد.وي گفت: طرح شش ساله شدن نظام ابتدايي در کشوربه شوراي انقلاب فرهنگي ارسال شده که پس از تصويب و ابلاغ به اجرا در خواهد آمد.معاون آموزش ابتدايي وزير آموزش و پرورش افزود: کودکان امروز نسبت به آموزش هاي سنتي واکنش مطلوبي از خود نشان نمي دهند از اين رو مدرنيته کردن شيوه هاي آموزشي آنان را در فراگيري بيشتر ياري مي دهد.وي بيان داشت: براساس برنامه راهبردي اين وزارت، تا پايان برنامه پنجم توسعه همه مدارس ابتدايي کشور هوشمند مي شوند و دانش آموزان همه آموزش ها را از طريق رايانه فرا مي گيرند.وي گفت: برنامه راهبردي چشم انداز پنج ساله آموزش ابتدايي وزارت آموزش و پرورش پس از سه مرتبه بررسي توسط کميته هاي مختلف نهايي شد و در اختيار همه مديران ادارات آموزش و پرورش کشور قرار گرفت.وي به تشريح بخش هاي مختلف اين برنامه پرداخت و افزود: براساس چشم انداز پنج ساله افزايش پوشش تحصيلي در مقطع دبستان در سراسر کشور بايد به 100 درصد برسد.قربان اظهار داشت: به صفر رساندن نرخ بي سوادي در کشور و داشتن حداقل پنج کلاس سواد براي همه ايرانيان تا پايان برنامه پنجم توسعه از سوي رهبر معظم انقلاب جزو وظايف اين وزارتخانه و نهضت سواد آموزي کشور لحاظ شده است.وي گفت: بر اين اساس وزارت آموزش و پرورش برنامه اي را طراحي کرده که براساس آن از مهرماه سال 90 هيچ دانش آموز مقطع ابتدايي نبايد خارج از کلاس درس باقي بماند.وي افزود: وزارت آموزش و پرورش و نهضت سواد آموزي مکلف هستند تا پنجم فروردين ماه سال 90 برنامه هاي خود را براي به صفر رساندن نرخ بي سوادي در کشور تقديم رهبر معظم انقلاب کنند.معاون وزير آموزش و پرورش بيان داشت: از ديگر برنامه هاي راهبردي اين وزارتخانه توسعه رويکرد قرآني در مدارس ابتدايي است.وي گفت: براساس چشم انداز اين برنامه ايران بايد تا سال 1404 به لحاظ فراگيري قرآن و جايگاه اين کتاب آسماني در مدارس مقام نخست را در منطقه خاورميانه داشته باشد.وي افزود: از ديگر برنامه هاي راهبردي بخش آموزش ابتدايي وزارت آموزش و پرورش، توسعه مجتمع هاي آموزشي روستايي در کشور با هدف توزيع عدالت اجتماعي، پوشش حداکثري آموزش پيش دبستاني با وجود همه محروميت ها و محدوديت ها، تجهيز کتابخانه هاي مدارس ابتدايي و رفع هميشگي بازماندگي از تحصيل مي باشد.قربان با اشاره به محروميت هاي استان سيستان و بلوچستان در بخش آموزش و پرورش اظهار داشت: اين وزارتخانه تلاش دارد در بخش ساماندهي نيروي انساني، توسعه مجتمع هاي آموزشي روستايي، مراکز اختلالات يادگيري، رفع بازماندگي تحصيلي و مدارس هوشمند اين استان را به طور ويژه مورد توجه قرار دهد.وي گفت: ضروري است براي تجهيز مدارس استان سيستان و بلوچستان بويژه مدارس ابتدايي در سفر سوم هيات دولت اعتبارات ويژه به اين امر مهم اختصاص يابد.معاون آموزش ابتدايي وزارت آموزش و پرورش صبح چهارشنبه براي بررسي مشکلات بخش آموزش و پرورش سيستان و بلوچستان به اين استان سفر کرده است.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, fɑteme qorbɑn dær dʒælæse ʔi ke bɑ moʔɑvenɑn væ modirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe særɑsære ostɑn dær xɑne moʔælleme zɑhedɑne bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : kɑre vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nezɑræt bær æmælkærde mærɑkeze qejredolætie piʃ dæbestɑnist væ hitʃ bærnɑme ʔi bærɑje edʒbɑri kærdæne ɡozærɑndæne in dore nædɑræd. vej ɡoft : tærhe ʃeʃ sɑle ʃodæne nezɑme ebtedɑi dær kæʃuræbe ʃorɑje enqelɑbe færhænɡi ersɑl ʃode ke pæs æz tæsvib væ eblɑq be edʒrɑ dær xɑhæd ɑmæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑie væzir ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : kudækɑne emruz næsæbte be ɑmuzeʃe hɑje sonnæti vɑkoneʃe mætlubi æz xod neʃɑn nemi dæhænd æz in ro modernite kærdæne ʃive hɑje ɑmuzeʃie ɑnɑn rɑ dær færɑɡirie biʃtære jɑri mi dæhæd. vej bæjɑn dɑʃt : bæræsɑse bærnɑme rɑhbordie ine vezɑræt, tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe hæme mædɑrese ebtedɑie keʃvære huʃmænd mi ʃævænd væ dɑneʃe ɑmuzɑne hæme ɑmuzeʃ hɑ rɑ æz tæriqe rɑjɑne færɑ mi ɡirænd. vej ɡoft : bærnɑme rɑhbordie tʃeʃm ændɑze pændʒ sɑle ɑmuzeʃe ebtedɑie vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ pæs æz se mærtæbe bærræsi tævæssote komite hɑje moxtælef næhɑi ʃod væ dær extijɑre hæme modirɑne edɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe keʃvær qærɑr ɡereft. vej be tæʃrih bæxʃe hɑje moxtælefe in bærnɑme pærdɑxt væ æfzud : bæræsɑse tʃeʃm ændɑze pændʒ sɑlee æfzɑjeʃ puʃeʃe tæhsili dær mæqtæʔe dæbestɑn dær særɑsære keʃvær bɑjæd be sæd dærsæd beresæd. qorbɑn ezhɑr dɑʃt : be sefr resɑndæne nerxe bie sævɑdi dær keʃvær væ dɑʃtæne hæddeæqæl pændʒ kelɑse sævɑde bærɑje hæme irɑniɑn tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe æz suje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dʒozvje væzɑjefe ine vezɑrætxɑne væ nehzæte sævɑde ɑmuzie keʃvær læhɑz ʃode æst. vej ɡoft : bær in æsɑse vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bærnɑme ʔi rɑ tærrɑhi kærde ke bæræsɑse ɑn æz mehrmɑh sɑle nævæd hitʃ dɑneʃ ɑmuze mæqtæʔe ebtedɑi næbɑjæd xɑredʒ æz kelɑse dærs bɑqi bemɑnæd. vej æfzud : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ nehzæte sævɑde ɑmuzie mokællæf hæstænd tɑ pændʒome færværdin mɑh sɑle nævæd bærnɑme hɑje xod rɑ bærɑje be sefr resɑndæne nerxe bie sævɑdi dær keʃvære tæqdime ræhbære moʔæzzæme enqelɑb konænd. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bæjɑn dɑʃt : æz diɡære bærnɑme hɑje rɑhbordie in vezɑrætxɑne toseʔe rujkærde qorʔɑni dær mædɑrese ebtedɑist. vej ɡoft : bæræsɑse tʃeʃm ændɑze in bærnɑme irɑne bɑjæd tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr be læhɑze færɑɡirie qorʔɑn væ dʒɑjɡɑh in ketɑbe ɑsemɑni dær mædɑrese mæqɑme noxost rɑ dær mæntæqee xɑværemijɑne dɑʃte bɑʃæd. vej æfzud : æz diɡære bærnɑme hɑje rɑhbordi bæxʃe ɑmuzeʃe ebtedɑie vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, toseʔe modʒtæmeʔe hɑje ɑmuzeʃie rustɑi dær keʃvær bɑ hædæfe toziʔe edɑlæte edʒtemɑʔi, puʃeʃe hæddeæksærie ɑmuzeʃe piʃ dæbestɑni bɑ vodʒude hæme mæhrumijæt hɑ væ mæhdudijæt hɑ, tædʒhize ketɑbxɑne hɑje mædɑrese ebtedɑi væ ræfʔe hæmiʃeɡie bɑzmɑndeɡi æz tæhsil mi bɑʃæd. qorbɑn bɑ eʃɑre be mæhrumijæte hɑje ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ezhɑr dɑʃt : in vezɑrætxɑne tælɑʃ dɑræd dær bæxʃe sɑmɑndehi nirujee ensɑni, toseʔe modʒtæmeʔe hɑje ɑmuzeʃie rustɑi, mærɑkeze extelɑlɑte jɑdɡiri, ræfʔe bɑzmɑndeɡie tæhsili væ mædɑrese huʃmænde ine ostɑn rɑ be tore viʒe morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhæd. vej ɡoft : zærurist bærɑje tædʒhize mædɑrese ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn beviʒe mædɑrese ebtedɑi dær sæfære sevvom hejʔæte dolæte eʔtebɑrɑte viʒe be ine æmre mohem extesɑs jɑbæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑie vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sobhe tʃɑhɑrʃænbe bærɑje bærræsie moʃkelɑt bæxʃe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sistɑn væ bælutʃestɑn be ine ostɑn sæfær kærde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق به نقل از مهر ، فاطمه قربان در جلسه اي که با معاونان و مديران آموزش و پرورش سراسر استان در خانه معلم زاهدان برگزار شد اظهار داشت: کار وزارت آموزش و پرورش نظارت بر عملکرد مراکز غيردولتي پيش دبستاني است و هيچ برنامه اي براي اجباري کردن گذراندن اين دوره ندارد.وي گفت: طرح شش ساله شدن نظام ابتدايي در کشوربه شوراي انقلاب فرهنگي ارسال شده که پس از تصويب و ابلاغ به اجرا در خواهد آمد.معاون آموزش ابتدايي وزير آموزش و پرورش افزود: کودکان امروز نسبت به آموزش هاي سنتي واکنش مطلوبي از خود نشان نمي دهند از اين رو مدرنيته کردن شيوه هاي آموزشي آنان را در فراگيري بيشتر ياري مي دهد.وي بيان داشت: براساس برنامه راهبردي اين وزارت، تا پايان برنامه پنجم توسعه همه مدارس ابتدايي کشور هوشمند مي شوند و دانش آموزان همه آموزش ها را از طريق رايانه فرا مي گيرند.وي گفت: برنامه راهبردي چشم انداز پنج ساله آموزش ابتدايي وزارت آموزش و پرورش پس از سه مرتبه بررسي توسط کميته هاي مختلف نهايي شد و در اختيار همه مديران ادارات آموزش و پرورش کشور قرار گرفت.وي به تشريح بخش هاي مختلف اين برنامه پرداخت و افزود: براساس چشم انداز پنج ساله افزايش پوشش تحصيلي در مقطع دبستان در سراسر کشور بايد به 100 درصد برسد.قربان اظهار داشت: به صفر رساندن نرخ بي سوادي در کشور و داشتن حداقل پنج کلاس سواد براي همه ايرانيان تا پايان برنامه پنجم توسعه از سوي رهبر معظم انقلاب جزو وظايف اين وزارتخانه و نهضت سواد آموزي کشور لحاظ شده است.وي گفت: بر اين اساس وزارت آموزش و پرورش برنامه اي را طراحي کرده که براساس آن از مهرماه سال 90 هيچ دانش آموز مقطع ابتدايي نبايد خارج از کلاس درس باقي بماند.وي افزود: وزارت آموزش و پرورش و نهضت سواد آموزي مکلف هستند تا پنجم فروردين ماه سال 90 برنامه هاي خود را براي به صفر رساندن نرخ بي سوادي در کشور تقديم رهبر معظم انقلاب کنند.معاون وزير آموزش و پرورش بيان داشت: از ديگر برنامه هاي راهبردي اين وزارتخانه توسعه رويکرد قرآني در مدارس ابتدايي است.وي گفت: براساس چشم انداز اين برنامه ايران بايد تا سال 1404 به لحاظ فراگيري قرآن و جايگاه اين کتاب آسماني در مدارس مقام نخست را در منطقه خاورميانه داشته باشد.وي افزود: از ديگر برنامه هاي راهبردي بخش آموزش ابتدايي وزارت آموزش و پرورش، توسعه مجتمع هاي آموزشي روستايي در کشور با هدف توزيع عدالت اجتماعي، پوشش حداکثري آموزش پيش دبستاني با وجود همه محروميت ها و محدوديت ها، تجهيز کتابخانه هاي مدارس ابتدايي و رفع هميشگي بازماندگي از تحصيل مي باشد.قربان با اشاره به محروميت هاي استان سيستان و بلوچستان در بخش آموزش و پرورش اظهار داشت: اين وزارتخانه تلاش دارد در بخش ساماندهي نيروي انساني، توسعه مجتمع هاي آموزشي روستايي، مراکز اختلالات يادگيري، رفع بازماندگي تحصيلي و مدارس هوشمند اين استان را به طور ويژه مورد توجه قرار دهد.وي گفت: ضروري است براي تجهيز مدارس استان سيستان و بلوچستان بويژه مدارس ابتدايي در سفر سوم هيات دولت اعتبارات ويژه به اين امر مهم اختصاص يابد.معاون آموزش ابتدايي وزارت آموزش و پرورش صبح چهارشنبه براي بررسي مشکلات بخش آموزش و پرورش سيستان و بلوچستان به اين استان سفر کرده است.\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræisdʒomhure færɑnse bɑ nɑdide ɡereftæne ehsɑsɑte mosælmɑnɑne dʒæhɑn ɡoft qæsdi bærɑje tæqire ɑn dæste æz qævɑnine in keʃvær ke be mæzɑqe diɡærɑn xoʃ nemiɑjæd nædɑræd! be ɡozɑreʃ be næql æz ferɑns peres, emɑnuel mɑkrun ræisdʒomhure færɑnse bɑre diɡær tælɑʃ kærd tɑ eslɑmsetizi xod rɑ be esme hæqqe ɑzɑdi bæjɑn, movædʒdʒæh dʒelve dæhæd. vej moddæʔi ʃod : be ræqme ehterɑmi ke bærɑje diɡær færhænɡhɑe qɑʔel hæstæm qæsdi bærɑje tæqire qævɑninmɑn ke dær xɑredʒ æz færɑnse bohrɑn idʒɑd mikonænd nædɑræm. mɑkrune hættɑ moddæʔi ʃod ke bærxi æz ræsɑnehɑje enɡelisi zæbɑn mesle nijojork tɑjmz hæm hæqiqæte færɑnsævi rɑ dærk nækærde væ ɑn rɑ bɑ eslɑmhærɑsi eʃtebɑh miɡirænd. ezhɑrɑte æxire ræisdʒomhure færɑnse dær hɑli irɑd ʃod ke vej hænuz æz bɑbæt dɑr kærdæne ehsɑsɑte mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz bɑbæte bi hormæti be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm ozrxɑhi nækærde æst. tʃændi piʃ, hemɑjæte pɑris æz be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne tæsɑviri mohen æz eslɑm, xæʃme dʒæhɑne eslɑm rɑ dær pej dɑʃt. kopi ʃod",
"text": "رئیسجمهور فرانسه با نادیده گرفتن احساسات مسلمانان جهان گفت قصدی برای تغییر آن دسته از قوانین این کشور که به مذاق دیگران خوش نمیآید؛ ندارد!به گزارش به نقل از فرانس پرس، امانوئل ماکرون رئیسجمهور فرانسه بار دیگر تلاش کرد تا اسلامستیزی خود را به اسم حق آزادی بیان، موجه جلوه دهد.وی مدعی شد: به رغم احترامی که برای دیگر فرهنگها قائل هستم؛ قصدی برای تغییر قوانینمان که در خارج از فرانسه بحران ایجاد میکنند؛ ندارم.ماکرون حتی مدعی شد که برخی از رسانههای انگلیسی زبان مثل نیویورک تایمز هم حقیقت فرانسوی را درک نکرده و آن را با اسلامهراسی اشتباه میگیرند.اظهارات اخیر رئیسجمهور فرانسه در حالی ایراد شد که وی هنوز از بابت دار کردن احساسات مسلمانان جهان از بابت بی حرمتی به ساحت مقدس پیامبر گرامی اسلام ( عذرخواهی نکرده است.چندی پیش، حمایت پاریس از به نمایش گذاشتن تصاویری موهن از اسلام (، خشم جهان اسلام را در پی داشت.کپی شد"
} | ræisdʒomhure færɑnse bɑ nɑdide ɡereftæne ehsɑsɑte mosælmɑnɑne dʒæhɑn ɡoft qæsdi bærɑje tæqire ɑn dæste æz qævɑnine in keʃvær ke be mæzɑqe diɡærɑn xoʃ nemiɑjæd nædɑræd! be ɡozɑreʃ be næql æz ferɑns peres, emɑnuel mɑkrun ræisdʒomhure færɑnse bɑre diɡær tælɑʃ kærd tɑ eslɑmsetizi xod rɑ be esme hæqqe ɑzɑdi bæjɑn, movædʒdʒæh dʒelve dæhæd. vej moddæʔi ʃod : be ræqme ehterɑmi ke bærɑje diɡær færhænɡhɑe qɑʔel hæstæm qæsdi bærɑje tæqire qævɑninmɑn ke dær xɑredʒ æz færɑnse bohrɑn idʒɑd mikonænd nædɑræm. mɑkrune hættɑ moddæʔi ʃod ke bærxi æz ræsɑnehɑje enɡelisi zæbɑn mesle nijojork tɑjmz hæm hæqiqæte færɑnsævi rɑ dærk nækærde væ ɑn rɑ bɑ eslɑmhærɑsi eʃtebɑh miɡirænd. ezhɑrɑte æxire ræisdʒomhure færɑnse dær hɑli irɑd ʃod ke vej hænuz æz bɑbæt dɑr kærdæne ehsɑsɑte mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz bɑbæte bi hormæti be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm ozrxɑhi nækærde æst. tʃændi piʃ, hemɑjæte pɑris æz be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne tæsɑviri mohen æz eslɑm, xæʃme dʒæhɑne eslɑm rɑ dær pej dɑʃt. kopi ʃod | رئیسجمهور فرانسه با نادیده گرفتن احساسات مسلمانان جهان گفت قصدی برای تغییر آن دسته از قوانین این کشور که به مذاق دیگران خوش نمیآید؛ ندارد!به گزارش به نقل از فرانس پرس، امانوئل ماکرون رئیسجمهور فرانسه بار دیگر تلاش کرد تا اسلامستیزی خود را به اسم حق آزادی بیان، موجه جلوه دهد.وی مدعی شد: به رغم احترامی که برای دیگر فرهنگها قائل هستم؛ قصدی برای تغییر قوانینمان که در خارج از فرانسه بحران ایجاد میکنند؛ ندارم.ماکرون حتی مدعی شد که برخی از رسانههای انگلیسی زبان مثل نیویورک تایمز هم حقیقت فرانسوی را درک نکرده و آن را با اسلامهراسی اشتباه میگیرند.اظهارات اخیر رئیسجمهور فرانسه در حالی ایراد شد که وی هنوز از بابت دار کردن احساسات مسلمانان جهان از بابت بی حرمتی به ساحت مقدس پیامبر گرامی اسلام ( عذرخواهی نکرده است.چندی پیش، حمایت پاریس از به نمایش گذاشتن تصاویری موهن از اسلام (، خشم جهان اسلام را در پی داشت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræisdʒomhure færɑnse bɑ nɑdide ɡereftæne ehsɑsɑte mosælmɑnɑne dʒæhɑn ɡoft qæsdi bærɑje tæqire ɑn dæste æz qævɑnine in keʃvær ke be mæzɑqe diɡærɑn xoʃ nemiɑjæd nædɑræd! be ɡozɑreʃ be næql æz ferɑns peres, emɑnuel mɑkrun ræisdʒomhure færɑnse bɑre diɡær tælɑʃ kærd tɑ eslɑmsetizi xod rɑ be esme hæqqe ɑzɑdi bæjɑn, movædʒdʒæh dʒelve dæhæd. vej moddæʔi ʃod : be ræqme ehterɑmi ke bærɑje diɡær færhænɡhɑe qɑʔel hæstæm qæsdi bærɑje tæqire qævɑninmɑn ke dær xɑredʒ æz færɑnse bohrɑn idʒɑd mikonænd nædɑræm. mɑkrune hættɑ moddæʔi ʃod ke bærxi æz ræsɑnehɑje enɡelisi zæbɑn mesle nijojork tɑjmz hæm hæqiqæte færɑnsævi rɑ dærk nækærde væ ɑn rɑ bɑ eslɑmhærɑsi eʃtebɑh miɡirænd. ezhɑrɑte æxire ræisdʒomhure færɑnse dær hɑli irɑd ʃod ke vej hænuz æz bɑbæt dɑr kærdæne ehsɑsɑte mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz bɑbæte bi hormæti be sɑhete moqæddæse pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm ozrxɑhi nækærde æst. tʃændi piʃ, hemɑjæte pɑris æz be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne tæsɑviri mohen æz eslɑm, xæʃme dʒæhɑne eslɑm rɑ dær pej dɑʃt. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیسجمهور فرانسه با نادیده گرفتن احساسات مسلمانان جهان گفت قصدی برای تغییر آن دسته از قوانین این کشور که به مذاق دیگران خوش نمیآید؛ ندارد!به گزارش به نقل از فرانس پرس، امانوئل ماکرون رئیسجمهور فرانسه بار دیگر تلاش کرد تا اسلامستیزی خود را به اسم حق آزادی بیان، موجه جلوه دهد.وی مدعی شد: به رغم احترامی که برای دیگر فرهنگها قائل هستم؛ قصدی برای تغییر قوانینمان که در خارج از فرانسه بحران ایجاد میکنند؛ ندارم.ماکرون حتی مدعی شد که برخی از رسانههای انگلیسی زبان مثل نیویورک تایمز هم حقیقت فرانسوی را درک نکرده و آن را با اسلامهراسی اشتباه میگیرند.اظهارات اخیر رئیسجمهور فرانسه در حالی ایراد شد که وی هنوز از بابت دار کردن احساسات مسلمانان جهان از بابت بی حرمتی به ساحت مقدس پیامبر گرامی اسلام ( عذرخواهی نکرده است.چندی پیش، حمایت پاریس از به نمایش گذاشتن تصاویری موهن از اسلام (، خشم جهان اسلام را در پی داشت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xæride tæzmini \" piɑze \" dær ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑte xæride tæzmini mæhsule piɑze ezɑfe bær mæsræfe keʃɑværzɑn dær ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃod. særpæræste tæʔɑvoni rustɑi ostɑne esfæhɑn ruze ʃænbe ɡoft : hæm æknun biʃ æz sæd hezɑr tæn mæhsule piɑz dær in mæntæqe bedune xæridɑr mɑnde æst. mohæmmæd æli næsr æfzud : keʃɑværzɑn be dælile ofte qejmæt væ ziɑn dæhi ziɑde hɑzer be foruʃe mæhsule piɑze xod be qejmæte bɑzɑr nistænd. vej ɡoft : sɑzemɑne tæʔɑvoni rustɑi væ vezɑræte keʃɑværzi bɑ hædæfe hemɑjæt æz zɑreʔin, tæʔdile qejmæt væ tænzime bɑzɑr, eqdɑm be xæride piɑzæbe qejmæte tæzmini kærde æst. vej æfzud : hæm æknun mærɑkeze xæride tæʔɑvoni rustɑi ɑmɑde xæride mostæqime mæhsule piɑze keʃɑværzɑn bɑ qejmæte hær jek kiluje ɡærm divisto pændʒɑhodo riɑl æst. ostɑne esfæhɑn bæʔd æz ɑzære bɑjdʒɑne ʃærqi bozorɡtærin ostɑne tolidkonænde piɑz dær keʃvær æst. hær sɑlee divisto ʃæst hezɑr tæn piɑz æz sæthe pændʒ hezɑr væ sædo bistose hektɑr zæmine keʃɑværzi dær in ostɑn bærdɑʃt mi ʃævæd.",
"text": " خرید تضمینی \" پیاز\" در استان اصفهان آغاز شد\n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/78\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.محصولات\n خرید تضمینی محصول پیاز اضافه بر مصرف کشاورزان در استان اصفهان آغاز\nشد. سرپرست تعاونی روستایی استان اصفهان روز شنبه گفت : هم اکنون بیش از100\nهزار تن محصول پیاز در این منطقه بدون خریدار مانده است. محمد علی نصر افزود : کشاورزان به دلیل افت قیمت و زیان دهی زیاد حاضر\nبه فروش محصول پیاز خود به قیمت بازار نیستند. وی گفت : سازمان تعاونی روستایی و وزارت کشاورزی با هدف حمایت از\nزارعین ، تعدیل قیمت و تنظیم بازار ، اقدام به خرید پیازبه قیمت تضمینی\nکرده است. وی افزود : هم اکنون مراکز خرید تعاونی روستایی آماده خرید مستقیم\nمحصول پیاز کشاورزان با قیمت هر یک کیلو گرم 252 ریال است. استان اصفهان بعد از آذر بایجان شرقی بزرگترین استان تولیدکننده پیاز\nدر کشور است. هر ساله 260 هزار تن پیاز از سطح پنج هزار و 123 هکتار زمین کشاورزی در\nاین استان برداشت می شود.\n "
} | xæride tæzmini " piɑze " dær ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑte xæride tæzmini mæhsule piɑze ezɑfe bær mæsræfe keʃɑværzɑn dær ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃod. særpæræste tæʔɑvoni rustɑi ostɑne esfæhɑn ruze ʃænbe ɡoft : hæm æknun biʃ æz sæd hezɑr tæn mæhsule piɑz dær in mæntæqe bedune xæridɑr mɑnde æst. mohæmmæd æli næsr æfzud : keʃɑværzɑn be dælile ofte qejmæt væ ziɑn dæhi ziɑde hɑzer be foruʃe mæhsule piɑze xod be qejmæte bɑzɑr nistænd. vej ɡoft : sɑzemɑne tæʔɑvoni rustɑi væ vezɑræte keʃɑværzi bɑ hædæfe hemɑjæt æz zɑreʔin, tæʔdile qejmæt væ tænzime bɑzɑr, eqdɑm be xæride piɑzæbe qejmæte tæzmini kærde æst. vej æfzud : hæm æknun mærɑkeze xæride tæʔɑvoni rustɑi ɑmɑde xæride mostæqime mæhsule piɑze keʃɑværzɑn bɑ qejmæte hær jek kiluje ɡærm divisto pændʒɑhodo riɑl æst. ostɑne esfæhɑn bæʔd æz ɑzære bɑjdʒɑne ʃærqi bozorɡtærin ostɑne tolidkonænde piɑz dær keʃvær æst. hær sɑlee divisto ʃæst hezɑr tæn piɑz æz sæthe pændʒ hezɑr væ sædo bistose hektɑr zæmine keʃɑværzi dær in ostɑn bærdɑʃt mi ʃævæd. | خرید تضمینی " پیاز" در استان اصفهان آغاز شد
#
اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/78
داخلی.اقتصادی.کشاورزی.محصولات
خرید تضمینی محصول پیاز اضافه بر مصرف کشاورزان در استان اصفهان آغاز
شد. سرپرست تعاونی روستایی استان اصفهان روز شنبه گفت : هم اکنون بیش از100
هزار تن محصول پیاز در این منطقه بدون خریدار مانده است. محمد علی نصر افزود : کشاورزان به دلیل افت قیمت و زیان دهی زیاد حاضر
به فروش محصول پیاز خود به قیمت بازار نیستند. وی گفت : سازمان تعاونی روستایی و وزارت کشاورزی با هدف حمایت از
زارعین ، تعدیل قیمت و تنظیم بازار ، اقدام به خرید پیازبه قیمت تضمینی
کرده است. وی افزود : هم اکنون مراکز خرید تعاونی روستایی آماده خرید مستقیم
محصول پیاز کشاورزان با قیمت هر یک کیلو گرم 252 ریال است. استان اصفهان بعد از آذر بایجان شرقی بزرگترین استان تولیدکننده پیاز
در کشور است. هر ساله 260 هزار تن پیاز از سطح پنج هزار و 123 هکتار زمین کشاورزی در
این استان برداشت می شود.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæride tæzmini \" piɑze \" dær ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mæhsulɑte xæride tæzmini mæhsule piɑze ezɑfe bær mæsræfe keʃɑværzɑn dær ostɑne esfæhɑn ɑqɑz ʃod. særpæræste tæʔɑvoni rustɑi ostɑne esfæhɑn ruze ʃænbe ɡoft : hæm æknun biʃ æz sæd hezɑr tæn mæhsule piɑz dær in mæntæqe bedune xæridɑr mɑnde æst. mohæmmæd æli næsr æfzud : keʃɑværzɑn be dælile ofte qejmæt væ ziɑn dæhi ziɑde hɑzer be foruʃe mæhsule piɑze xod be qejmæte bɑzɑr nistænd. vej ɡoft : sɑzemɑne tæʔɑvoni rustɑi væ vezɑræte keʃɑværzi bɑ hædæfe hemɑjæt æz zɑreʔin, tæʔdile qejmæt væ tænzime bɑzɑr, eqdɑm be xæride piɑzæbe qejmæte tæzmini kærde æst. vej æfzud : hæm æknun mærɑkeze xæride tæʔɑvoni rustɑi ɑmɑde xæride mostæqime mæhsule piɑze keʃɑværzɑn bɑ qejmæte hær jek kiluje ɡærm divisto pændʒɑhodo riɑl æst. ostɑne esfæhɑn bæʔd æz ɑzære bɑjdʒɑne ʃærqi bozorɡtærin ostɑne tolidkonænde piɑz dær keʃvær æst. hær sɑlee divisto ʃæst hezɑr tæn piɑz æz sæthe pændʒ hezɑr væ sædo bistose hektɑr zæmine keʃɑværzi dær in ostɑn bærdɑʃt mi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " خرید تضمینی \" پیاز\" در استان اصفهان آغاز شد\n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/78\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.محصولات\n خرید تضمینی محصول پیاز اضافه بر مصرف کشاورزان در استان اصفهان آغاز\nشد. سرپرست تعاونی روستایی استان اصفهان روز شنبه گفت : هم اکنون بیش از100\nهزار تن محصول پیاز در این منطقه بدون خریدار مانده است. محمد علی نصر افزود : کشاورزان به دلیل افت قیمت و زیان دهی زیاد حاضر\nبه فروش محصول پیاز خود به قیمت بازار نیستند. وی گفت : سازمان تعاونی روستایی و وزارت کشاورزی با هدف حمایت از\nزارعین ، تعدیل قیمت و تنظیم بازار ، اقدام به خرید پیازبه قیمت تضمینی\nکرده است. وی افزود : هم اکنون مراکز خرید تعاونی روستایی آماده خرید مستقیم\nمحصول پیاز کشاورزان با قیمت هر یک کیلو گرم 252 ریال است. استان اصفهان بعد از آذر بایجان شرقی بزرگترین استان تولیدکننده پیاز\nدر کشور است. هر ساله 260 هزار تن پیاز از سطح پنج هزار و 123 هکتار زمین کشاورزی در\nاین استان برداشت می شود.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒæʃnvɑre værzeʃi konɡere særdɑrɑne ʃæhide xorɑsɑn dær nejʃɑbur ɑqɑz bekɑr kærd hæʃ nejʃɑbur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. dʒæʃnvɑree næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃi konɡere særdɑrɑne ʃæhide ostɑne xorɑsɑn dær qɑlebe \" dʒɑme isɑr \" dær ʃæhrestɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær mærɑseme eftetɑhije in reqɑbæthɑ ke bædæzzohre doʃænbe dær mæhæle mædʒmuʔe værzeʃi sænʔæte bærqe ʃæhrestɑne nejʃɑbure bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz mæsʔulɑne edʒrɑi in ʃæhrestɑn ʃerkæt dɑʃtænd. dær in dʒæʃnvɑree værzeʃi ke be moddæte pændʒ ruze bærɡozɑr mi ʃævæd, hivdæh tim dær vɑlibɑl, jɑzdæh tim dær kæʃti ɑzɑd, ʃɑnzdæh tim dær futsɑl, tʃɑhɑrdæh tim dær dotʃærxee sævɑri væ sædo bist værzeʃkɑr niz dær dovæmidɑni hozur dɑrænd. værzeʃkɑrɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre betoree hæmzæmɑn dær sɑlon hɑ væ mædʒmuʔe hɑje værzeʃi sænʔæte bærq, ʃæhidæsidɑhmæde ɑbedi, tæxti væ ʃæhid kɑzem sɑfehiɑn væ bolvɑre selsele ælzæhbe nejʃɑbur tɑ ruze bistopændʒ færværdin be reqɑbæte bɑ jekdiɡær mi pærdɑzænd. ʃæhrestɑne nejʃɑbur dær tule sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs bɑ tæqdime do hezɑro divisto pændʒɑh ʃæhid be enqelɑbe eslɑmi, biʃtærin ʃæhid rɑ dær ostɑne xorɑsɑn pæs æz ʃæhre mæʃhæde dɑrɑ æst. ke ælef slæʃ sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ sæd",
"text": " جشنواره ورزشی کنگره سرداران شهید خراسان در نیشابور آغاز بکار کرد \n#\nنیشابور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/81 \nداخلی.ورزشی.جشنواره \nنخستین جشنواره ورزشی کنگره سرداران شهید استان خراسان در قالب \"جــام \nایثار\" در شهرستان گشایش یافت. \n به گزارش ایرنا ، در مراسم افتتاحیه این رقابتها که بعدازظهر دوشنبه \nدر محل مجموعه ورزشی صنعت برق شهرستان نیشابور برگزار شد ، جمعــــی از \nمسوولان اجرایی این شهرستان شرکت داشتند. \n در این جشنواره ورزشی که به مدت پنج روز برگزار می شود ، 17 تیـم در \nوالیبال ، 11 تیم در کشتی آزاد ، 16 تیم در فوتسال ، 14 تیم در دوچرخـه \nسواری و 120 ورزشکار نیز در دوومیدانی حضور دارند. \n ورزشکاران شرکت کننده در این جشنواره بطور همزمان در سالـــن ها و \nمجموعه های ورزشی صنعت برق ، شهیدسیداحمد عابدی ، تختی و شهید کاظــــم \nصافحیان و بلوار سلسله الذهب نیشابور تا روز 25 فروردین به رقابت بـــا \nیکدیگر می پردازند. \n شهرستان نیشابور در طول سالهای دفاع مقدس با تقدیم 2250 شهید بــه \nانقلاب اسلامی ، بیشترین شهید را در استان خراسان پس از شهر مشهد دارا است.ک ـ ا/100/000/01 \nورزشی. 1589/100 \n\n "
} | dʒæʃnvɑre værzeʃi konɡere særdɑrɑne ʃæhide xorɑsɑn dær nejʃɑbur ɑqɑz bekɑr kærd hæʃ nejʃɑbur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. dʒæʃnvɑree næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃi konɡere særdɑrɑne ʃæhide ostɑne xorɑsɑn dær qɑlebe " dʒɑme isɑr " dær ʃæhrestɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær mærɑseme eftetɑhije in reqɑbæthɑ ke bædæzzohre doʃænbe dær mæhæle mædʒmuʔe værzeʃi sænʔæte bærqe ʃæhrestɑne nejʃɑbure bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz mæsʔulɑne edʒrɑi in ʃæhrestɑn ʃerkæt dɑʃtænd. dær in dʒæʃnvɑree værzeʃi ke be moddæte pændʒ ruze bærɡozɑr mi ʃævæd, hivdæh tim dær vɑlibɑl, jɑzdæh tim dær kæʃti ɑzɑd, ʃɑnzdæh tim dær futsɑl, tʃɑhɑrdæh tim dær dotʃærxee sævɑri væ sædo bist værzeʃkɑr niz dær dovæmidɑni hozur dɑrænd. værzeʃkɑrɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre betoree hæmzæmɑn dær sɑlon hɑ væ mædʒmuʔe hɑje værzeʃi sænʔæte bærq, ʃæhidæsidɑhmæde ɑbedi, tæxti væ ʃæhid kɑzem sɑfehiɑn væ bolvɑre selsele ælzæhbe nejʃɑbur tɑ ruze bistopændʒ færværdin be reqɑbæte bɑ jekdiɡær mi pærdɑzænd. ʃæhrestɑne nejʃɑbur dær tule sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs bɑ tæqdime do hezɑro divisto pændʒɑh ʃæhid be enqelɑbe eslɑmi, biʃtærin ʃæhid rɑ dær ostɑne xorɑsɑn pæs æz ʃæhre mæʃhæde dɑrɑ æst. ke ælef slæʃ sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ sæd | جشنواره ورزشی کنگره سرداران شهید خراسان در نیشابور آغاز بکار کرد
#
نیشابور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/81
داخلی.ورزشی.جشنواره
نخستین جشنواره ورزشی کنگره سرداران شهید استان خراسان در قالب "جــام
ایثار" در شهرستان گشایش یافت.
به گزارش ایرنا ، در مراسم افتتاحیه این رقابتها که بعدازظهر دوشنبه
در محل مجموعه ورزشی صنعت برق شهرستان نیشابور برگزار شد ، جمعــــی از
مسوولان اجرایی این شهرستان شرکت داشتند.
در این جشنواره ورزشی که به مدت پنج روز برگزار می شود ، 17 تیـم در
والیبال ، 11 تیم در کشتی آزاد ، 16 تیم در فوتسال ، 14 تیم در دوچرخـه
سواری و 120 ورزشکار نیز در دوومیدانی حضور دارند.
ورزشکاران شرکت کننده در این جشنواره بطور همزمان در سالـــن ها و
مجموعه های ورزشی صنعت برق ، شهیدسیداحمد عابدی ، تختی و شهید کاظــــم
صافحیان و بلوار سلسله الذهب نیشابور تا روز 25 فروردین به رقابت بـــا
یکدیگر می پردازند.
شهرستان نیشابور در طول سالهای دفاع مقدس با تقدیم 2250 شهید بــه
انقلاب اسلامی ، بیشترین شهید را در استان خراسان پس از شهر مشهد دارا است.ک ـ ا/100/000/01
ورزشی. 1589/100
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæʃnvɑre værzeʃi konɡere særdɑrɑne ʃæhide xorɑsɑn dær nejʃɑbur ɑqɑz bekɑr kærd hæʃ nejʃɑbur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. dʒæʃnvɑree næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃi konɡere særdɑrɑne ʃæhide ostɑne xorɑsɑn dær qɑlebe \" dʒɑme isɑr \" dær ʃæhrestɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær mærɑseme eftetɑhije in reqɑbæthɑ ke bædæzzohre doʃænbe dær mæhæle mædʒmuʔe værzeʃi sænʔæte bærqe ʃæhrestɑne nejʃɑbure bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz mæsʔulɑne edʒrɑi in ʃæhrestɑn ʃerkæt dɑʃtænd. dær in dʒæʃnvɑree værzeʃi ke be moddæte pændʒ ruze bærɡozɑr mi ʃævæd, hivdæh tim dær vɑlibɑl, jɑzdæh tim dær kæʃti ɑzɑd, ʃɑnzdæh tim dær futsɑl, tʃɑhɑrdæh tim dær dotʃærxee sævɑri væ sædo bist værzeʃkɑr niz dær dovæmidɑni hozur dɑrænd. værzeʃkɑrɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre betoree hæmzæmɑn dær sɑlon hɑ væ mædʒmuʔe hɑje værzeʃi sænʔæte bærq, ʃæhidæsidɑhmæde ɑbedi, tæxti væ ʃæhid kɑzem sɑfehiɑn væ bolvɑre selsele ælzæhbe nejʃɑbur tɑ ruze bistopændʒ færværdin be reqɑbæte bɑ jekdiɡær mi pærdɑzænd. ʃæhrestɑne nejʃɑbur dær tule sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs bɑ tæqdime do hezɑro divisto pændʒɑh ʃæhid be enqelɑbe eslɑmi, biʃtærin ʃæhid rɑ dær ostɑne xorɑsɑn pæs æz ʃæhre mæʃhæde dɑrɑ æst. ke ælef slæʃ sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ sæd",
"role": "user"
},
{
"content": " جشنواره ورزشی کنگره سرداران شهید خراسان در نیشابور آغاز بکار کرد \n#\nنیشابور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/81 \nداخلی.ورزشی.جشنواره \nنخستین جشنواره ورزشی کنگره سرداران شهید استان خراسان در قالب \"جــام \nایثار\" در شهرستان گشایش یافت. \n به گزارش ایرنا ، در مراسم افتتاحیه این رقابتها که بعدازظهر دوشنبه \nدر محل مجموعه ورزشی صنعت برق شهرستان نیشابور برگزار شد ، جمعــــی از \nمسوولان اجرایی این شهرستان شرکت داشتند. \n در این جشنواره ورزشی که به مدت پنج روز برگزار می شود ، 17 تیـم در \nوالیبال ، 11 تیم در کشتی آزاد ، 16 تیم در فوتسال ، 14 تیم در دوچرخـه \nسواری و 120 ورزشکار نیز در دوومیدانی حضور دارند. \n ورزشکاران شرکت کننده در این جشنواره بطور همزمان در سالـــن ها و \nمجموعه های ورزشی صنعت برق ، شهیدسیداحمد عابدی ، تختی و شهید کاظــــم \nصافحیان و بلوار سلسله الذهب نیشابور تا روز 25 فروردین به رقابت بـــا \nیکدیگر می پردازند. \n شهرستان نیشابور در طول سالهای دفاع مقدس با تقدیم 2250 شهید بــه \nانقلاب اسلامی ، بیشترین شهید را در استان خراسان پس از شهر مشهد دارا است.ک ـ ا/100/000/01 \nورزشی. 1589/100 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒæmʔi æz mærdome ænzæli dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ tædʒæmmoʔ kærdænd............................................................ e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tædʒæmmoʔ. qæze. dʒæmʔi æz mærdome ænzæli dær næxostin ruz æz mɑh mæhræm, bɑ vodʒude særmɑ væ bɑreʃe bɑrɑn dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte reʒime qɑsebe sæhijunisti ælæjhe mærdome qæze, dær mejdɑne emɑm xomejni in ʃæhr tædʒæmmoʔ kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in tædʒæmmoʔ æqʃɑre moxtælefe mærdome æʔæm æz dɑneʃdʒujɑn, kɑrmændɑne edɑrɑt, værzeʃkɑrɑn, kæsæbe væ sɑjere æqʃɑr bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi xoʃunæte sæhijunisthɑ ælæjhe mærdom bi ɡonɑh qæze væ bi tæfɑvoti dʒævɑmeʔe eslɑmi næsæbte be in mæsɑle rɑ mæhkum kærdænd. emɑme dʒomʔe bændærænzæli dær in mærɑsem ɡoft : ommæte eslɑm be ræqme hæme bi tæfɑvoti hɑ væ sɑzeʃkɑri hɑje mosælmɑnɑne æræbe emruz be sæhne ɑmædænd tɑ hemɑjæte xod rɑ æz mellæte mæzlume felestin neʃɑn dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedmohæmmæd mirotbɑr \" ezhɑr dɑʃt : in hemɑjæthɑ, poʃtvɑnee æzimist ke ommæte eslɑm be bærekæte væhdæt væ ensedʒɑm dær vodʒude xod dɑræd. vej hæmælɑte nɑdʒævɑnmærdɑne sæhijunisthɑ be mærdome qæze ke modʒebe ʃæhɑdæte qæribe tʃɑhɑrsæd næfær æz mosælmɑnɑn qæze ʃod rɑ neʃɑne dæhænde odʒe dædmæneʃi sæhijunisthɑ væ særkærdeɡɑne estekbɑre dʒæhɑni dær mæntæqe dɑnest. emɑme dʒomʔe ænzæli motezækker ʃod : in eqdɑmɑte dʒenɑjætkɑrɑne neʃɑne dæhænde idʒɑde tæfræqe dær bejne sæhijunisthɑ væ tælɑʃe ɑnɑn bærɑje færɑfekænist væ qætʔæn dær pæse in hɑdese piruzi hɑi bærɑje dʒæhɑne eslɑm æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æɡær ræhbæri dæsture hæmle bedæhæd mɑ hæme ɑmɑde mobɑreze bɑ sæhjunist hɑ hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm mirotbɑr ɡoft : æɡær sɑket bemɑnim qætʔæn mellæte bæʔdi irɑn æst tʃerɑ ke ʃoʔɑre sæhijunisthɑ æz nil tɑ forɑt væ idʒɑde esrɑʔile bozorɡ væ nɑbudi dʒæhɑne eslɑm æst. emɑme dʒomʔe ænzæli dær xɑteme tæʔkid kærd defɑʔ æz entefɑze, defɑʔ æz æsl væ ærzeʃe bɑværhɑ æst. tædʒæmmoʔe konændeɡɑn bɑ tækbir væ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi ælæjhe sæhjonism soxænɑne emɑme dʒomʔe ænzæli rɑ dær lozume mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni tæid kærdænd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "جمعی از مردم انزلی در اعتراض به جنایات صهیونیستها تجمع کردند\n............................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/87\nداخلی.اجتماعی.تجمع.غزه. جمعی از مردم انزلی در نخستین روز از ماه محرم ، با وجود سرما و بارش\nباران در اعتراض به جنایات رژیم غاصب صهیونیستی علیه مردم غزه، در میدان\nامام خمینی این شهر تجمع کردند. به گزارش ایرنا، در این تجمع اقشار مختلف مردم اعم از دانشجویان ،\nکارمندان ادارات، ورزشکاران ، کسبه و سایر اقشار با سردادن شعارهایی\nخشونت صهیونیستها علیه مردم بی گناه غزه و بی تفاوتی جوامع اسلامی نسبت به\nاین مساله را محکوم کردند. امام جمعه بندرانزلی در این مراسم گفت: امت اسلام به رغم همه بی تفاوتی ها\nو سازشکاری های مسلمانان عرب امروز به صحنه آمدند تا حمایت خود را از ملت\nمظلوم فلسطین نشان دهند. حجت الاسلام \"سیدمحمد میرتبار\" اظهار داشت: این حمایتها ، پشتوانه عظیمی\nاست که امت اسلام به برکت وحدت و انسجام در وجود خود دارد. وی حملات ناجوانمردانه صهیونیستها به مردم غزه که موجب شهادت قریب 400\nنفر از مسلمانان غزه شد را نشان دهنده اوج ددمنشی صهیونیستها و سرکردگان\nاستکبار جهانی در منطقه دانست . امام جمعه انزلی متذکر شد: این اقدامات جنایتکارانه نشان دهنده ایجاد\nتفرقه در بین صهیونیستها و تلاش آنان برای فرافکنی است و قطعا در پس این\nحادثه پیروزی هایی برای جهان اسلام است. وی خاطرنشان کرد: اگر رهبری دستور حمله بدهد ما همه آماده مبارزه با\nصهیونیست ها هستیم . حجت الاسلام میرتبار گفت: اگر ساکت بمانیم قطعا ملت بعدی ایران است چرا که\nشعار صهیونیستها از نیل تا فرات و ایجاد اسرائیل بزرگ و نابودی جهان اسلام\nاست. امام جمعه انزلی در خاتمه تاکید کرد دفاع از انتفاضه، دفاع از اصل و\nارزش باورها است. تجمع کنندگان با تکبیر و سردادن شعارهایی علیه صهیونیسم سخنان امام\nجمعه انزلی را در لزوم مبارزه با استکبار جهانی تایید کردند. 7151/620/508\nشماره 424 ساعت 15:38 تمام\n\n\n "
} | dʒæmʔi æz mærdome ænzæli dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ tædʒæmmoʔ kærdænd............................................................ e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tædʒæmmoʔ. qæze. dʒæmʔi æz mærdome ænzæli dær næxostin ruz æz mɑh mæhræm, bɑ vodʒude særmɑ væ bɑreʃe bɑrɑn dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte reʒime qɑsebe sæhijunisti ælæjhe mærdome qæze, dær mejdɑne emɑm xomejni in ʃæhr tædʒæmmoʔ kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in tædʒæmmoʔ æqʃɑre moxtælefe mærdome æʔæm æz dɑneʃdʒujɑn, kɑrmændɑne edɑrɑt, værzeʃkɑrɑn, kæsæbe væ sɑjere æqʃɑr bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi xoʃunæte sæhijunisthɑ ælæjhe mærdom bi ɡonɑh qæze væ bi tæfɑvoti dʒævɑmeʔe eslɑmi næsæbte be in mæsɑle rɑ mæhkum kærdænd. emɑme dʒomʔe bændærænzæli dær in mærɑsem ɡoft : ommæte eslɑm be ræqme hæme bi tæfɑvoti hɑ væ sɑzeʃkɑri hɑje mosælmɑnɑne æræbe emruz be sæhne ɑmædænd tɑ hemɑjæte xod rɑ æz mellæte mæzlume felestin neʃɑn dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑm " sejjedmohæmmæd mirotbɑr " ezhɑr dɑʃt : in hemɑjæthɑ, poʃtvɑnee æzimist ke ommæte eslɑm be bærekæte væhdæt væ ensedʒɑm dær vodʒude xod dɑræd. vej hæmælɑte nɑdʒævɑnmærdɑne sæhijunisthɑ be mærdome qæze ke modʒebe ʃæhɑdæte qæribe tʃɑhɑrsæd næfær æz mosælmɑnɑn qæze ʃod rɑ neʃɑne dæhænde odʒe dædmæneʃi sæhijunisthɑ væ særkærdeɡɑne estekbɑre dʒæhɑni dær mæntæqe dɑnest. emɑme dʒomʔe ænzæli motezækker ʃod : in eqdɑmɑte dʒenɑjætkɑrɑne neʃɑne dæhænde idʒɑde tæfræqe dær bejne sæhijunisthɑ væ tælɑʃe ɑnɑn bærɑje færɑfekænist væ qætʔæn dær pæse in hɑdese piruzi hɑi bærɑje dʒæhɑne eslɑm æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æɡær ræhbæri dæsture hæmle bedæhæd mɑ hæme ɑmɑde mobɑreze bɑ sæhjunist hɑ hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm mirotbɑr ɡoft : æɡær sɑket bemɑnim qætʔæn mellæte bæʔdi irɑn æst tʃerɑ ke ʃoʔɑre sæhijunisthɑ æz nil tɑ forɑt væ idʒɑde esrɑʔile bozorɡ væ nɑbudi dʒæhɑne eslɑm æst. emɑme dʒomʔe ænzæli dær xɑteme tæʔkid kærd defɑʔ æz entefɑze, defɑʔ æz æsl væ ærzeʃe bɑværhɑ æst. tædʒæmmoʔe konændeɡɑn bɑ tækbir væ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi ælæjhe sæhjonism soxænɑne emɑme dʒomʔe ænzæli rɑ dær lozume mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni tæid kærdænd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm | جمعی از مردم انزلی در اعتراض به جنایات صهیونیستها تجمع کردند
............................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/87
داخلی.اجتماعی.تجمع.غزه. جمعی از مردم انزلی در نخستین روز از ماه محرم ، با وجود سرما و بارش
باران در اعتراض به جنایات رژیم غاصب صهیونیستی علیه مردم غزه، در میدان
امام خمینی این شهر تجمع کردند. به گزارش ایرنا، در این تجمع اقشار مختلف مردم اعم از دانشجویان ،
کارمندان ادارات، ورزشکاران ، کسبه و سایر اقشار با سردادن شعارهایی
خشونت صهیونیستها علیه مردم بی گناه غزه و بی تفاوتی جوامع اسلامی نسبت به
این مساله را محکوم کردند. امام جمعه بندرانزلی در این مراسم گفت: امت اسلام به رغم همه بی تفاوتی ها
و سازشکاری های مسلمانان عرب امروز به صحنه آمدند تا حمایت خود را از ملت
مظلوم فلسطین نشان دهند. حجت الاسلام "سیدمحمد میرتبار" اظهار داشت: این حمایتها ، پشتوانه عظیمی
است که امت اسلام به برکت وحدت و انسجام در وجود خود دارد. وی حملات ناجوانمردانه صهیونیستها به مردم غزه که موجب شهادت قریب 400
نفر از مسلمانان غزه شد را نشان دهنده اوج ددمنشی صهیونیستها و سرکردگان
استکبار جهانی در منطقه دانست . امام جمعه انزلی متذکر شد: این اقدامات جنایتکارانه نشان دهنده ایجاد
تفرقه در بین صهیونیستها و تلاش آنان برای فرافکنی است و قطعا در پس این
حادثه پیروزی هایی برای جهان اسلام است. وی خاطرنشان کرد: اگر رهبری دستور حمله بدهد ما همه آماده مبارزه با
صهیونیست ها هستیم . حجت الاسلام میرتبار گفت: اگر ساکت بمانیم قطعا ملت بعدی ایران است چرا که
شعار صهیونیستها از نیل تا فرات و ایجاد اسرائیل بزرگ و نابودی جهان اسلام
است. امام جمعه انزلی در خاتمه تاکید کرد دفاع از انتفاضه، دفاع از اصل و
ارزش باورها است. تجمع کنندگان با تکبیر و سردادن شعارهایی علیه صهیونیسم سخنان امام
جمعه انزلی را در لزوم مبارزه با استکبار جهانی تایید کردند. 7151/620/508
شماره 424 ساعت 15:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæmʔi æz mærdome ænzæli dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ tædʒæmmoʔ kærdænd............................................................ e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. tædʒæmmoʔ. qæze. dʒæmʔi æz mærdome ænzæli dær næxostin ruz æz mɑh mæhræm, bɑ vodʒude særmɑ væ bɑreʃe bɑrɑn dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte reʒime qɑsebe sæhijunisti ælæjhe mærdome qæze, dær mejdɑne emɑm xomejni in ʃæhr tædʒæmmoʔ kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in tædʒæmmoʔ æqʃɑre moxtælefe mærdome æʔæm æz dɑneʃdʒujɑn, kɑrmændɑne edɑrɑt, værzeʃkɑrɑn, kæsæbe væ sɑjere æqʃɑr bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi xoʃunæte sæhijunisthɑ ælæjhe mærdom bi ɡonɑh qæze væ bi tæfɑvoti dʒævɑmeʔe eslɑmi næsæbte be in mæsɑle rɑ mæhkum kærdænd. emɑme dʒomʔe bændærænzæli dær in mærɑsem ɡoft : ommæte eslɑm be ræqme hæme bi tæfɑvoti hɑ væ sɑzeʃkɑri hɑje mosælmɑnɑne æræbe emruz be sæhne ɑmædænd tɑ hemɑjæte xod rɑ æz mellæte mæzlume felestin neʃɑn dæhænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedmohæmmæd mirotbɑr \" ezhɑr dɑʃt : in hemɑjæthɑ, poʃtvɑnee æzimist ke ommæte eslɑm be bærekæte væhdæt væ ensedʒɑm dær vodʒude xod dɑræd. vej hæmælɑte nɑdʒævɑnmærdɑne sæhijunisthɑ be mærdome qæze ke modʒebe ʃæhɑdæte qæribe tʃɑhɑrsæd næfær æz mosælmɑnɑn qæze ʃod rɑ neʃɑne dæhænde odʒe dædmæneʃi sæhijunisthɑ væ særkærdeɡɑne estekbɑre dʒæhɑni dær mæntæqe dɑnest. emɑme dʒomʔe ænzæli motezækker ʃod : in eqdɑmɑte dʒenɑjætkɑrɑne neʃɑne dæhænde idʒɑde tæfræqe dær bejne sæhijunisthɑ væ tælɑʃe ɑnɑn bærɑje færɑfekænist væ qætʔæn dær pæse in hɑdese piruzi hɑi bærɑje dʒæhɑne eslɑm æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æɡær ræhbæri dæsture hæmle bedæhæd mɑ hæme ɑmɑde mobɑreze bɑ sæhjunist hɑ hæstim. hodʒdʒæt oleslɑm mirotbɑr ɡoft : æɡær sɑket bemɑnim qætʔæn mellæte bæʔdi irɑn æst tʃerɑ ke ʃoʔɑre sæhijunisthɑ æz nil tɑ forɑt væ idʒɑde esrɑʔile bozorɡ væ nɑbudi dʒæhɑne eslɑm æst. emɑme dʒomʔe ænzæli dær xɑteme tæʔkid kærd defɑʔ æz entefɑze, defɑʔ æz æsl væ ærzeʃe bɑværhɑ æst. tædʒæmmoʔe konændeɡɑn bɑ tækbir væ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi ælæjhe sæhjonism soxænɑne emɑme dʒomʔe ænzæli rɑ dær lozume mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni tæid kærdænd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "جمعی از مردم انزلی در اعتراض به جنایات صهیونیستها تجمع کردند\n............................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/87\nداخلی.اجتماعی.تجمع.غزه. جمعی از مردم انزلی در نخستین روز از ماه محرم ، با وجود سرما و بارش\nباران در اعتراض به جنایات رژیم غاصب صهیونیستی علیه مردم غزه، در میدان\nامام خمینی این شهر تجمع کردند. به گزارش ایرنا، در این تجمع اقشار مختلف مردم اعم از دانشجویان ،\nکارمندان ادارات، ورزشکاران ، کسبه و سایر اقشار با سردادن شعارهایی\nخشونت صهیونیستها علیه مردم بی گناه غزه و بی تفاوتی جوامع اسلامی نسبت به\nاین مساله را محکوم کردند. امام جمعه بندرانزلی در این مراسم گفت: امت اسلام به رغم همه بی تفاوتی ها\nو سازشکاری های مسلمانان عرب امروز به صحنه آمدند تا حمایت خود را از ملت\nمظلوم فلسطین نشان دهند. حجت الاسلام \"سیدمحمد میرتبار\" اظهار داشت: این حمایتها ، پشتوانه عظیمی\nاست که امت اسلام به برکت وحدت و انسجام در وجود خود دارد. وی حملات ناجوانمردانه صهیونیستها به مردم غزه که موجب شهادت قریب 400\nنفر از مسلمانان غزه شد را نشان دهنده اوج ددمنشی صهیونیستها و سرکردگان\nاستکبار جهانی در منطقه دانست . امام جمعه انزلی متذکر شد: این اقدامات جنایتکارانه نشان دهنده ایجاد\nتفرقه در بین صهیونیستها و تلاش آنان برای فرافکنی است و قطعا در پس این\nحادثه پیروزی هایی برای جهان اسلام است. وی خاطرنشان کرد: اگر رهبری دستور حمله بدهد ما همه آماده مبارزه با\nصهیونیست ها هستیم . حجت الاسلام میرتبار گفت: اگر ساکت بمانیم قطعا ملت بعدی ایران است چرا که\nشعار صهیونیستها از نیل تا فرات و ایجاد اسرائیل بزرگ و نابودی جهان اسلام\nاست. امام جمعه انزلی در خاتمه تاکید کرد دفاع از انتفاضه، دفاع از اصل و\nارزش باورها است. تجمع کنندگان با تکبیر و سردادن شعارهایی علیه صهیونیسم سخنان امام\nجمعه انزلی را در لزوم مبارزه با استکبار جهانی تایید کردند. 7151/620/508\nشماره 424 ساعت 15:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vækile modɑfeʔe udʒɑlɑn : dɑdɡɑh udʒɑlɑne suri væ tæʃrifɑtist hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : tʃɑhɑr xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistopændʒ mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek æz vokælɑje modɑfeʔe \" æbdollɑh udʒɑlɑn \" ræhæbræhæzbe kɑrɡærɑne kærde torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste doʃænbe ʃæb, ɡoft : morɑdʒeʔe qæzɑi torkije æz qæbl hokme modʒɑzɑte æbdollɑh udʒɑlɑn rɑ sɑder kærde ænd væ tærhe tæʃkile dɑdɡɑh æsli vej suri væ tæʃrifɑtist. \" ærdʒɑn kɑnɑr \" ke doʃænbe be ettefɑqe se tæne diɡær æz vokælɑje udʒɑlɑn dærdʒæzire \" æmrɑli \" bɑ vej didɑr kærd, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : væzʔijæte dʒesmɑni udʒɑlɑne besijɑr bæd æst væ tʃeʃm hɑje u be dælile inke dær jeke otɑqe kutʃæk væ nɑe monɑseb neɡæhdɑri mi ʃævæd, be ʃeddæte sædæme dide væ zæʔif ʃode æst. vækile modɑfeʔe udʒɑlɑn æfzud : hænuz mævɑneʔe ɡozæʃte bærɑje defɑʔe ɑzɑd æz udʒɑlɑn væ fæʔɑlijæte vokælɑje modɑfeʔe vej bærtæræf næʃode æst. vej tærh qærɑr dɑdæne udʒɑlɑn dær jek qæfæs ʃiʃe ʔi zeddee ɡolule bærɑje hozure dærdʒælæse dɑdɡɑh rɑ moxɑlef bɑ tæmɑmi qævɑnine hoquqi væ ensɑni zekr kærd væ ɡoft : hær mottæhæmi hæq dɑræd ɑntʃe rɑ ke dær dɑdɡɑh mi ɡozæræd væ vokælɑje modɑfeʔe vej mi ɡujænd be rɑhæti beʃnævæd. bænɑ bær eʔlɑme mæqɑm hɑje qæzɑi torkije, dɑdɡɑh æbdollɑh udʒɑlɑn, qærɑr æst ke sizdæh mɑh mi dʒɑri dær dʒæzire æmrɑli mæhæle bɑzdɑʃte vej tæʃkil ʃævæd. dɑdsetɑne torkije piʃe tær bærɑje vej be dʒorme xiɑnæt be vætæn væ tælɑʃ bærɑje tædʒzije keʃvær dærxɑste modʒɑzɑte eʔdɑm kærde ænd. setɑre he dʒim setɑre",
"text": "وکیل مدافع اوجالان: دادگاه اوجالان صوری و تشریفاتی است\n#\nآنکارا ، ایرنا : چهار خرداد 1378 برابر با 25 می1999\n یک از وکلای مدافع \"عبدالله اوجالان\" رهبرحزب کارگران کرد ترکیه (پ.ک.ک )\nدوشنبه شب ، گفت: مراجع قضایی ترکیه از قبل حکم مجازات عبدالله اوجالان را\nصادر کرده اند و طرح تشکیل دادگاه اصلی وی صوری و تشریفاتی است . \"ارجان کانار\" که دوشنبه به اتفاق سه تن دیگر از وکلای اوجالان درجزیره\n\"امرالی\" با وی دیدار کرد ، به خبرنگاران گفت: وضعیت جسمانی اوجالان بسیار\nبد است و چشم های او به دلیل اینکـه در یـک اتاق کوچک و نا مناسب نگهداری\nمی شود ، به شدت صدمه دیده و ضعیف شده است . وکیل مدافع اوجالان افزود: هنوز موانع گذشته برای دفاع آزاد از اوجالان\nو فعالیت وکلای مدافع وی برطرف نشده است . وی طرح قرار دادن اوجالان در یک قفس شیشه ای ضد گلوله برای حضور درجلسه\nدادگاه را مخالف با تمامی قوانین حقوقی و انسانی ذکر کرد و گفت: هر متهمی\nحق دارد آنچه را که در دادگاه می گذرد و وکلای مدافع وی می گویند به راحتی\nبشنود. بنا بر اعلام مقام های قضایی ترکیه، دادگاه عبدالله اوجالان ، قرار است\nکه 13 ماه می جاری در جزیره امرالی محل بازداشت وی تشکیل شود. دادستان ترکیه پیش تر برای وی بـه جرم خیانت به وطن و تلاش برای تجزیه\nکشور درخواست مجازات اعدام کرده اند.* ه - ج *\n\n "
} | vækile modɑfeʔe udʒɑlɑn : dɑdɡɑh udʒɑlɑne suri væ tæʃrifɑtist hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : tʃɑhɑr xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistopændʒ mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek æz vokælɑje modɑfeʔe " æbdollɑh udʒɑlɑn " ræhæbræhæzbe kɑrɡærɑne kærde torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste doʃænbe ʃæb, ɡoft : morɑdʒeʔe qæzɑi torkije æz qæbl hokme modʒɑzɑte æbdollɑh udʒɑlɑn rɑ sɑder kærde ænd væ tærhe tæʃkile dɑdɡɑh æsli vej suri væ tæʃrifɑtist. " ærdʒɑn kɑnɑr " ke doʃænbe be ettefɑqe se tæne diɡær æz vokælɑje udʒɑlɑn dærdʒæzire " æmrɑli " bɑ vej didɑr kærd, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : væzʔijæte dʒesmɑni udʒɑlɑne besijɑr bæd æst væ tʃeʃm hɑje u be dælile inke dær jeke otɑqe kutʃæk væ nɑe monɑseb neɡæhdɑri mi ʃævæd, be ʃeddæte sædæme dide væ zæʔif ʃode æst. vækile modɑfeʔe udʒɑlɑn æfzud : hænuz mævɑneʔe ɡozæʃte bærɑje defɑʔe ɑzɑd æz udʒɑlɑn væ fæʔɑlijæte vokælɑje modɑfeʔe vej bærtæræf næʃode æst. vej tærh qærɑr dɑdæne udʒɑlɑn dær jek qæfæs ʃiʃe ʔi zeddee ɡolule bærɑje hozure dærdʒælæse dɑdɡɑh rɑ moxɑlef bɑ tæmɑmi qævɑnine hoquqi væ ensɑni zekr kærd væ ɡoft : hær mottæhæmi hæq dɑræd ɑntʃe rɑ ke dær dɑdɡɑh mi ɡozæræd væ vokælɑje modɑfeʔe vej mi ɡujænd be rɑhæti beʃnævæd. bænɑ bær eʔlɑme mæqɑm hɑje qæzɑi torkije, dɑdɡɑh æbdollɑh udʒɑlɑn, qærɑr æst ke sizdæh mɑh mi dʒɑri dær dʒæzire æmrɑli mæhæle bɑzdɑʃte vej tæʃkil ʃævæd. dɑdsetɑne torkije piʃe tær bærɑje vej be dʒorme xiɑnæt be vætæn væ tælɑʃ bærɑje tædʒzije keʃvær dærxɑste modʒɑzɑte eʔdɑm kærde ænd. setɑre he dʒim setɑre | وکیل مدافع اوجالان: دادگاه اوجالان صوری و تشریفاتی است
#
آنکارا ، ایرنا : چهار خرداد 1378 برابر با 25 می1999
یک از وکلای مدافع "عبدالله اوجالان" رهبرحزب کارگران کرد ترکیه (پ.ک.ک )
دوشنبه شب ، گفت: مراجع قضایی ترکیه از قبل حکم مجازات عبدالله اوجالان را
صادر کرده اند و طرح تشکیل دادگاه اصلی وی صوری و تشریفاتی است . "ارجان کانار" که دوشنبه به اتفاق سه تن دیگر از وکلای اوجالان درجزیره
"امرالی" با وی دیدار کرد ، به خبرنگاران گفت: وضعیت جسمانی اوجالان بسیار
بد است و چشم های او به دلیل اینکـه در یـک اتاق کوچک و نا مناسب نگهداری
می شود ، به شدت صدمه دیده و ضعیف شده است . وکیل مدافع اوجالان افزود: هنوز موانع گذشته برای دفاع آزاد از اوجالان
و فعالیت وکلای مدافع وی برطرف نشده است . وی طرح قرار دادن اوجالان در یک قفس شیشه ای ضد گلوله برای حضور درجلسه
دادگاه را مخالف با تمامی قوانین حقوقی و انسانی ذکر کرد و گفت: هر متهمی
حق دارد آنچه را که در دادگاه می گذرد و وکلای مدافع وی می گویند به راحتی
بشنود. بنا بر اعلام مقام های قضایی ترکیه، دادگاه عبدالله اوجالان ، قرار است
که 13 ماه می جاری در جزیره امرالی محل بازداشت وی تشکیل شود. دادستان ترکیه پیش تر برای وی بـه جرم خیانت به وطن و تلاش برای تجزیه
کشور درخواست مجازات اعدام کرده اند.* ه - ج *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: vækile modɑfeʔe udʒɑlɑn : dɑdɡɑh udʒɑlɑne suri væ tæʃrifɑtist hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ : tʃɑhɑr xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistopændʒ mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh jek æz vokælɑje modɑfeʔe \" æbdollɑh udʒɑlɑn \" ræhæbræhæzbe kɑrɡærɑne kærde torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste doʃænbe ʃæb, ɡoft : morɑdʒeʔe qæzɑi torkije æz qæbl hokme modʒɑzɑte æbdollɑh udʒɑlɑn rɑ sɑder kærde ænd væ tærhe tæʃkile dɑdɡɑh æsli vej suri væ tæʃrifɑtist. \" ærdʒɑn kɑnɑr \" ke doʃænbe be ettefɑqe se tæne diɡær æz vokælɑje udʒɑlɑn dærdʒæzire \" æmrɑli \" bɑ vej didɑr kærd, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : væzʔijæte dʒesmɑni udʒɑlɑne besijɑr bæd æst væ tʃeʃm hɑje u be dælile inke dær jeke otɑqe kutʃæk væ nɑe monɑseb neɡæhdɑri mi ʃævæd, be ʃeddæte sædæme dide væ zæʔif ʃode æst. vækile modɑfeʔe udʒɑlɑn æfzud : hænuz mævɑneʔe ɡozæʃte bærɑje defɑʔe ɑzɑd æz udʒɑlɑn væ fæʔɑlijæte vokælɑje modɑfeʔe vej bærtæræf næʃode æst. vej tærh qærɑr dɑdæne udʒɑlɑn dær jek qæfæs ʃiʃe ʔi zeddee ɡolule bærɑje hozure dærdʒælæse dɑdɡɑh rɑ moxɑlef bɑ tæmɑmi qævɑnine hoquqi væ ensɑni zekr kærd væ ɡoft : hær mottæhæmi hæq dɑræd ɑntʃe rɑ ke dær dɑdɡɑh mi ɡozæræd væ vokælɑje modɑfeʔe vej mi ɡujænd be rɑhæti beʃnævæd. bænɑ bær eʔlɑme mæqɑm hɑje qæzɑi torkije, dɑdɡɑh æbdollɑh udʒɑlɑn, qærɑr æst ke sizdæh mɑh mi dʒɑri dær dʒæzire æmrɑli mæhæle bɑzdɑʃte vej tæʃkil ʃævæd. dɑdsetɑne torkije piʃe tær bærɑje vej be dʒorme xiɑnæt be vætæn væ tælɑʃ bærɑje tædʒzije keʃvær dærxɑste modʒɑzɑte eʔdɑm kærde ænd. setɑre he dʒim setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "وکیل مدافع اوجالان: دادگاه اوجالان صوری و تشریفاتی است\n#\nآنکارا ، ایرنا : چهار خرداد 1378 برابر با 25 می1999\n یک از وکلای مدافع \"عبدالله اوجالان\" رهبرحزب کارگران کرد ترکیه (پ.ک.ک )\nدوشنبه شب ، گفت: مراجع قضایی ترکیه از قبل حکم مجازات عبدالله اوجالان را\nصادر کرده اند و طرح تشکیل دادگاه اصلی وی صوری و تشریفاتی است . \"ارجان کانار\" که دوشنبه به اتفاق سه تن دیگر از وکلای اوجالان درجزیره\n\"امرالی\" با وی دیدار کرد ، به خبرنگاران گفت: وضعیت جسمانی اوجالان بسیار\nبد است و چشم های او به دلیل اینکـه در یـک اتاق کوچک و نا مناسب نگهداری\nمی شود ، به شدت صدمه دیده و ضعیف شده است . وکیل مدافع اوجالان افزود: هنوز موانع گذشته برای دفاع آزاد از اوجالان\nو فعالیت وکلای مدافع وی برطرف نشده است . وی طرح قرار دادن اوجالان در یک قفس شیشه ای ضد گلوله برای حضور درجلسه\nدادگاه را مخالف با تمامی قوانین حقوقی و انسانی ذکر کرد و گفت: هر متهمی\nحق دارد آنچه را که در دادگاه می گذرد و وکلای مدافع وی می گویند به راحتی\nبشنود. بنا بر اعلام مقام های قضایی ترکیه، دادگاه عبدالله اوجالان ، قرار است\nکه 13 ماه می جاری در جزیره امرالی محل بازداشت وی تشکیل شود. دادستان ترکیه پیش تر برای وی بـه جرم خیانت به وطن و تلاش برای تجزیه\nکشور درخواست مجازات اعدام کرده اند.* ه - ج *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", æz ʃoruʔe væzʔijæte ezterɑri dær itɑliɑ be xɑtere bohrɑn, jeki æz timhɑist ke xɑstɑr æz særɡiri reqɑbæthɑ bude æst. ʃɑɡerdɑne simune inzɑɡi bærɑje kæsbe dʒɑm tælɑʃ mikonænd, ettefɑqi ke dær tʃænd sɑle ɡozæʃte rox nædɑde bud. kæludiv lutitu, ræʔise bɑʃɡɑh mixɑst timæʃ dær mɑh mɑrs tæmrinɑtæʃ rɑ æz sær beɡiræd. be hæmin xɑter bɑ enteqɑdhɑje zjɑdi ruberu ʃod. u ɡoft : lɑtzijoi ʃɑjeste ehterɑme biʃtærist. dær tʃenin ʃærɑjeti ɑrturu diɑkunɑle, modire rævɑbete omumi bɑʃɡɑh dær jek mosɑhebe eʔlɑm kærd ke ehtemɑlæn tim æz mɑh mi tæmrinɑt xod rɑ ʃoruʔ konæd. u hæmtʃenin be ettefɑqe dʒændʒɑli hæftee ɡozæʃte eʃɑre kærd ke dær værzeʃɡɑh mɑdirɑ tæmrin mikonæd. diɑkunɑle be in ræftɑr eʔterɑz kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne lɑtzijo dær xɑne mimɑnænde æmmɑ dær porteqɑl tæsɑvire tæmɑʃɑi æz ronɑldo neʃɑn midæhænd ke dær kæmpe futbɑl dær hɑle tæmrin kærdæn æst. bærxihɑ bɑ ɑrɑmeʃ dær xɑredʒ æz keʃvær tæmrin mikonænd æmmɑ mɑ nemitævɑnim. modire rævɑbete omumi lɑtzijo dær pɑjɑn ɡoft : be næzæræm ronɑldo kɑre dorosti mikonæd. værzeʃkɑrɑne herfei bɑjæd fæʔɑlijæthɑje xod rɑ motevæqqef nækonænd. bɑ in hɑl dær itɑliɑ æz tʃenin emtijɑzi bærxordɑr nistænd.",
"text": "، از شروع وضعیت اضطراری در ایتالیا به خاطر بحران ، یکی از تیمهایی است که خواستار از سرگیری رقابتها بوده است. شاگردان سیمونه اینزاگی برای کسب جام تلاش میکنند، اتفاقی که در چند سال گذشته رخ نداده بود. کلودیو لوتیتو، رییس باشگاه میخواست تیمش در ماه مارس تمریناتش را از سر بگیرد. به همین خاطر با انتقادهای زیادی روبرو شد. او گفت: لاتزیو شایسته احترام بیشتری است.در چنین شرایطی آرتورو دیاکوناله، مدیر روابط عمومی باشگاه در یک مصاحبه اعلام کرد که احتمالا تیم از ماه می تمرینات خود را شروع کند. او همچنین به اتفاق جنجالی هفته گذشته اشاره کرد که در ورزشگاه مادیرا تمرین میکند. دیاکوناله به این رفتار اعتراض کرد و گفت: بازیکنان لاتزیو در خانه میمانند اما در پرتغال تصاویر تماشایی از رونالدو نشان میدهند که در کمپ فوتبال در حال تمرین کردن است. برخیها با آرامش در خارج از کشور تمرین میکنند اما ما نمیتوانیم.مدیر روابط عمومی لاتزیو در پایان گفت: به نظرم رونالدو کار درستی میکند. ورزشکاران حرفهای باید فعالیتهای خود را متوقف نکنند. با این حال در ایتالیا از چنین امتیازی برخوردار نیستند."
} | , æz ʃoruʔe væzʔijæte ezterɑri dær itɑliɑ be xɑtere bohrɑn, jeki æz timhɑist ke xɑstɑr æz særɡiri reqɑbæthɑ bude æst. ʃɑɡerdɑne simune inzɑɡi bærɑje kæsbe dʒɑm tælɑʃ mikonænd, ettefɑqi ke dær tʃænd sɑle ɡozæʃte rox nædɑde bud. kæludiv lutitu, ræʔise bɑʃɡɑh mixɑst timæʃ dær mɑh mɑrs tæmrinɑtæʃ rɑ æz sær beɡiræd. be hæmin xɑter bɑ enteqɑdhɑje zjɑdi ruberu ʃod. u ɡoft : lɑtzijoi ʃɑjeste ehterɑme biʃtærist. dær tʃenin ʃærɑjeti ɑrturu diɑkunɑle, modire rævɑbete omumi bɑʃɡɑh dær jek mosɑhebe eʔlɑm kærd ke ehtemɑlæn tim æz mɑh mi tæmrinɑt xod rɑ ʃoruʔ konæd. u hæmtʃenin be ettefɑqe dʒændʒɑli hæftee ɡozæʃte eʃɑre kærd ke dær værzeʃɡɑh mɑdirɑ tæmrin mikonæd. diɑkunɑle be in ræftɑr eʔterɑz kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne lɑtzijo dær xɑne mimɑnænde æmmɑ dær porteqɑl tæsɑvire tæmɑʃɑi æz ronɑldo neʃɑn midæhænd ke dær kæmpe futbɑl dær hɑle tæmrin kærdæn æst. bærxihɑ bɑ ɑrɑmeʃ dær xɑredʒ æz keʃvær tæmrin mikonænd æmmɑ mɑ nemitævɑnim. modire rævɑbete omumi lɑtzijo dær pɑjɑn ɡoft : be næzæræm ronɑldo kɑre dorosti mikonæd. værzeʃkɑrɑne herfei bɑjæd fæʔɑlijæthɑje xod rɑ motevæqqef nækonænd. bɑ in hɑl dær itɑliɑ æz tʃenin emtijɑzi bærxordɑr nistænd. | ، از شروع وضعیت اضطراری در ایتالیا به خاطر بحران ، یکی از تیمهایی است که خواستار از سرگیری رقابتها بوده است. شاگردان سیمونه اینزاگی برای کسب جام تلاش میکنند، اتفاقی که در چند سال گذشته رخ نداده بود. کلودیو لوتیتو، رییس باشگاه میخواست تیمش در ماه مارس تمریناتش را از سر بگیرد. به همین خاطر با انتقادهای زیادی روبرو شد. او گفت: لاتزیو شایسته احترام بیشتری است.در چنین شرایطی آرتورو دیاکوناله، مدیر روابط عمومی باشگاه در یک مصاحبه اعلام کرد که احتمالا تیم از ماه می تمرینات خود را شروع کند. او همچنین به اتفاق جنجالی هفته گذشته اشاره کرد که در ورزشگاه مادیرا تمرین میکند. دیاکوناله به این رفتار اعتراض کرد و گفت: بازیکنان لاتزیو در خانه میمانند اما در پرتغال تصاویر تماشایی از رونالدو نشان میدهند که در کمپ فوتبال در حال تمرین کردن است. برخیها با آرامش در خارج از کشور تمرین میکنند اما ما نمیتوانیم.مدیر روابط عمومی لاتزیو در پایان گفت: به نظرم رونالدو کار درستی میکند. ورزشکاران حرفهای باید فعالیتهای خود را متوقف نکنند. با این حال در ایتالیا از چنین امتیازی برخوردار نیستند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , æz ʃoruʔe væzʔijæte ezterɑri dær itɑliɑ be xɑtere bohrɑn, jeki æz timhɑist ke xɑstɑr æz særɡiri reqɑbæthɑ bude æst. ʃɑɡerdɑne simune inzɑɡi bærɑje kæsbe dʒɑm tælɑʃ mikonænd, ettefɑqi ke dær tʃænd sɑle ɡozæʃte rox nædɑde bud. kæludiv lutitu, ræʔise bɑʃɡɑh mixɑst timæʃ dær mɑh mɑrs tæmrinɑtæʃ rɑ æz sær beɡiræd. be hæmin xɑter bɑ enteqɑdhɑje zjɑdi ruberu ʃod. u ɡoft : lɑtzijoi ʃɑjeste ehterɑme biʃtærist. dær tʃenin ʃærɑjeti ɑrturu diɑkunɑle, modire rævɑbete omumi bɑʃɡɑh dær jek mosɑhebe eʔlɑm kærd ke ehtemɑlæn tim æz mɑh mi tæmrinɑt xod rɑ ʃoruʔ konæd. u hæmtʃenin be ettefɑqe dʒændʒɑli hæftee ɡozæʃte eʃɑre kærd ke dær værzeʃɡɑh mɑdirɑ tæmrin mikonæd. diɑkunɑle be in ræftɑr eʔterɑz kærd væ ɡoft : bɑzikonɑne lɑtzijo dær xɑne mimɑnænde æmmɑ dær porteqɑl tæsɑvire tæmɑʃɑi æz ronɑldo neʃɑn midæhænd ke dær kæmpe futbɑl dær hɑle tæmrin kærdæn æst. bærxihɑ bɑ ɑrɑmeʃ dær xɑredʒ æz keʃvær tæmrin mikonænd æmmɑ mɑ nemitævɑnim. modire rævɑbete omumi lɑtzijo dær pɑjɑn ɡoft : be næzæræm ronɑldo kɑre dorosti mikonæd. værzeʃkɑrɑne herfei bɑjæd fæʔɑlijæthɑje xod rɑ motevæqqef nækonænd. bɑ in hɑl dær itɑliɑ æz tʃenin emtijɑzi bærxordɑr nistænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، از شروع وضعیت اضطراری در ایتالیا به خاطر بحران ، یکی از تیمهایی است که خواستار از سرگیری رقابتها بوده است. شاگردان سیمونه اینزاگی برای کسب جام تلاش میکنند، اتفاقی که در چند سال گذشته رخ نداده بود. کلودیو لوتیتو، رییس باشگاه میخواست تیمش در ماه مارس تمریناتش را از سر بگیرد. به همین خاطر با انتقادهای زیادی روبرو شد. او گفت: لاتزیو شایسته احترام بیشتری است.در چنین شرایطی آرتورو دیاکوناله، مدیر روابط عمومی باشگاه در یک مصاحبه اعلام کرد که احتمالا تیم از ماه می تمرینات خود را شروع کند. او همچنین به اتفاق جنجالی هفته گذشته اشاره کرد که در ورزشگاه مادیرا تمرین میکند. دیاکوناله به این رفتار اعتراض کرد و گفت: بازیکنان لاتزیو در خانه میمانند اما در پرتغال تصاویر تماشایی از رونالدو نشان میدهند که در کمپ فوتبال در حال تمرین کردن است. برخیها با آرامش در خارج از کشور تمرین میکنند اما ما نمیتوانیم.مدیر روابط عمومی لاتزیو در پایان گفت: به نظرم رونالدو کار درستی میکند. ورزشکاران حرفهای باید فعالیتهای خود را متوقف نکنند. با این حال در ایتالیا از چنین امتیازی برخوردار نیستند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæd rezɑ mohæmmæd zɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : dær tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ dær ʃæhre esfærɑjen, ʃæms æli ʃæʔbɑniɑn, tælʔæt ræɡbɑr, mosællæme qolɑmi, æli ænsɑri færd, ælirezɑ hosejn ɑbɑdi, æli ækbære nuri, mæhdi sejjedi, nurollɑh donjævi rɑd væ ebrɑhime bɑbɑi be onvɑne næmɑjænde hɑje ʃorɑje in ʃæhre bærɡozide ʃodænd. vej edɑme dɑd : dær ʃæhre sæfi ɑbɑd niz qolɑmæli tɑtɑr, rezɑ ʃæræfe xɑni, hæsæne ærqiɑni, ensije hosejni væ qolɑmrezɑ ɡændʒi be onvɑne næmɑjændeɡɑne ʃorɑje in ʃæhr entexɑb ʃodænd. mohæmmæd zɑde bɑ eʃɑre be inke dær tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhr væ rustɑje in ʃæhrestɑne sædo hæftɑdoʃeʃ ʃoʔbee bærpɑ ʃode æst ezhɑr dɑʃt : teʔdɑde vɑdʒedine ʃærɑjete ræʔj dær in ʃæhrestɑne hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ sædo bist næfær bude æst.",
"text": "محمد رضا محمد زاده در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی افزود:در چهارمین دوره انتخابات شوراهای شهر و روستا در شهر اسفراین، شمس علی شعبانیان، طلعت رگبار، مسلم غلامی، علی انصاری فرد، علیرضا حسین آبادی، علی اکبر نوری، مهدی سیدی، نورالله دنیوی راد و ابراهیم بابایی به عنوان نماینده های شورای این شهر برگزیده شدند.وی ادامه داد:در شهر صفی آباد نیز غلامعلی تاتار، رضا شرف خانی، حسن ارغیانی، انسیه حسینی و غلامرضا گنجی به عنوان نمایندگان شورای این شهر انتخاب شدند.محمد زاده با اشاره به اینکه در چهارمین دوره انتخابات شورای شهر و روستای این شهرستان 176 شعبه برپا شده است اظهار داشت:تعداد واجدین شرایط رای در این شهرستان 88 هزار و 120 نفر بوده است."
} | mohæmmæd rezɑ mohæmmæd zɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : dær tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ dær ʃæhre esfærɑjen, ʃæms æli ʃæʔbɑniɑn, tælʔæt ræɡbɑr, mosællæme qolɑmi, æli ænsɑri færd, ælirezɑ hosejn ɑbɑdi, æli ækbære nuri, mæhdi sejjedi, nurollɑh donjævi rɑd væ ebrɑhime bɑbɑi be onvɑne næmɑjænde hɑje ʃorɑje in ʃæhre bærɡozide ʃodænd. vej edɑme dɑd : dær ʃæhre sæfi ɑbɑd niz qolɑmæli tɑtɑr, rezɑ ʃæræfe xɑni, hæsæne ærqiɑni, ensije hosejni væ qolɑmrezɑ ɡændʒi be onvɑne næmɑjændeɡɑne ʃorɑje in ʃæhr entexɑb ʃodænd. mohæmmæd zɑde bɑ eʃɑre be inke dær tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhr væ rustɑje in ʃæhrestɑne sædo hæftɑdoʃeʃ ʃoʔbee bærpɑ ʃode æst ezhɑr dɑʃt : teʔdɑde vɑdʒedine ʃærɑjete ræʔj dær in ʃæhrestɑne hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ sædo bist næfær bude æst. | محمد رضا محمد زاده در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی افزود:در چهارمین دوره انتخابات شوراهای شهر و روستا در شهر اسفراین، شمس علی شعبانیان، طلعت رگبار، مسلم غلامی، علی انصاری فرد، علیرضا حسین آبادی، علی اکبر نوری، مهدی سیدی، نورالله دنیوی راد و ابراهیم بابایی به عنوان نماینده های شورای این شهر برگزیده شدند.وی ادامه داد:در شهر صفی آباد نیز غلامعلی تاتار، رضا شرف خانی، حسن ارغیانی، انسیه حسینی و غلامرضا گنجی به عنوان نمایندگان شورای این شهر انتخاب شدند.محمد زاده با اشاره به اینکه در چهارمین دوره انتخابات شورای شهر و روستای این شهرستان 176 شعبه برپا شده است اظهار داشت:تعداد واجدین شرایط رای در این شهرستان 88 هزار و 120 نفر بوده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæd rezɑ mohæmmæd zɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : dær tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ dær ʃæhre esfærɑjen, ʃæms æli ʃæʔbɑniɑn, tælʔæt ræɡbɑr, mosællæme qolɑmi, æli ænsɑri færd, ælirezɑ hosejn ɑbɑdi, æli ækbære nuri, mæhdi sejjedi, nurollɑh donjævi rɑd væ ebrɑhime bɑbɑi be onvɑne næmɑjænde hɑje ʃorɑje in ʃæhre bærɡozide ʃodænd. vej edɑme dɑd : dær ʃæhre sæfi ɑbɑd niz qolɑmæli tɑtɑr, rezɑ ʃæræfe xɑni, hæsæne ærqiɑni, ensije hosejni væ qolɑmrezɑ ɡændʒi be onvɑne næmɑjændeɡɑne ʃorɑje in ʃæhr entexɑb ʃodænd. mohæmmæd zɑde bɑ eʃɑre be inke dær tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhr væ rustɑje in ʃæhrestɑne sædo hæftɑdoʃeʃ ʃoʔbee bærpɑ ʃode æst ezhɑr dɑʃt : teʔdɑde vɑdʒedine ʃærɑjete ræʔj dær in ʃæhrestɑne hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ sædo bist næfær bude æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "محمد رضا محمد زاده در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی افزود:در چهارمین دوره انتخابات شوراهای شهر و روستا در شهر اسفراین، شمس علی شعبانیان، طلعت رگبار، مسلم غلامی، علی انصاری فرد، علیرضا حسین آبادی، علی اکبر نوری، مهدی سیدی، نورالله دنیوی راد و ابراهیم بابایی به عنوان نماینده های شورای این شهر برگزیده شدند.وی ادامه داد:در شهر صفی آباد نیز غلامعلی تاتار، رضا شرف خانی، حسن ارغیانی، انسیه حسینی و غلامرضا گنجی به عنوان نمایندگان شورای این شهر انتخاب شدند.محمد زاده با اشاره به اینکه در چهارمین دوره انتخابات شورای شهر و روستای این شهرستان 176 شعبه برپا شده است اظهار داشت:تعداد واجدین شرایط رای در این شهرستان 88 هزار و 120 نفر بوده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruje ɑværde æst..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. morɑdʒeʔe ezɑm. hæzræte ɑjæt ællɑh hosejn nuri jeki æz morɑdʒeʔe tæqlid dær qom ɡoft : qærb væ estekbɑre dʒæhɑni be væsile ʃobhe væ tærdid æfkæni be dʒænɡ bɑ eslɑm ruje ɑværde æst. vej ruze jekʃænbe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz kɑrkonɑne niruje zæmini sepɑh æfzud : ævvælin sænɡære hefze din imɑn æst væ mellæte irɑn bɑjæd be ændɑze ʔi niruje imɑne xod rɑ tæqvijæt konæd ke pɑsoxɡuje in qæbil tærdid æfkæni hɑ bɑʃæd. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni bæjɑn kærd : doʃmæn æz ɡozæʃte bɑ ɑmɑdʒe tohmæt zædæn be dine eslɑm qæsd dɑræd din rɑ be hɑʃije berɑnæd. vej ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke bærhæmeɡɑne mosællæm ʃode æst dine eslɑm dine ezzæt, eftexɑr, tækɑmol væ tæræqqist. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni jeki diɡrɑze ʃive hɑje tæhɑdʒomi doʃmæn rɑ idʒɑde extelɑf bejne ɡerohɑje moxtælefe mosælmɑnɑn bærʃemord væ bæjɑn kærd : dær ʃærɑjete konuni extelɑfɑt mi tævɑnæd forsæt hɑje monɑsebi rɑ bærɑje doʃmæn færɑhæm ɑːværæd. vej tæsrih kærd : mosælmɑnɑn bɑjæd væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi xod rɑ hefz konænd. in mærdʒæʔe tæqlid bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl be nɑme noɑværi væ ʃokufɑi, æfzud : eslɑme ɑn elmi rɑ mi setɑjæd ke hæmrɑh bɑ æql bɑʃæd. vej edɑme dɑd : bɑjæd æz næzære elmi be ændɑze ʔi resid ke tævɑnɑi tæʃxise hæq æz bɑtel rɑ kæsb konim. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni tæsrih kærd : æɡrædær rɑh dæstjɑbi be æʔlæm ɡɑm bærdɑrim doʃmæn tævɑnɑi qælæbe bær mɑ rɑ næxɑhæd dɑʃt. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "\nروی آورده است\n.....................................................................قم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/1387\nداخلی.سیاسی.مراجع عظام. حضرت آیت الله حسین نوری یکی از مراجع تقلید در قم گفت: غرب و استکبار\nجهانی به وسیله شبهه و تردید افکنی به جنگ با اسلام روی آورده است. وی روز یکشنبه در دیدار با جمعی از کارکنان نیروی زمینی سپاه افزود:\nاولین سنگر حفظ دین ایمان است و ملت ایران باید به اندازه ای نیروی ایمان\nخود را تقویت کند که پاسخگوی این قبیل تردید افکنی ها باشد. آیت الله نوری همدانی بیان کرد: دشمن از گذشته با آماج تهمت زدن به دین\nاسلام قصد دارد دین را به حاشیه براند. وی اضافه کرد: این در حالی است که برهمگان مسلم شده است دین اسلام دین\nعزت، افتخار، تکامل و ترقی است. آیت الله نوری همدانی یکی دیگراز شیوه های تهاجمی دشمن را ایجاد اختلاف\n بین گروهای مختلف مسلمانان برشمرد و بیان کرد: در شرایط کنونی اختلافات\nمی تواند فرصت های مناسبی را برای دشمن فراهم آورد. وی تصریح کرد: مسلمانان باید وحدت و یکپارچگی خود را حفظ کنند. این مرجع تقلید با اشاره به نامگذاری امسال به نام نوآوری و شکوفایی،\nافزود: اسلام آن علمی را می ستاید که همراه با عقل باشد. وی ادامه داد: باید از نظر علمی به اندازه ای رسید که توانایی تشخیص حق\nاز باطل را کسب کنیم. آیت الله نوری همدانی تصریح کرد: اگردر راه دستیابی به علم گام برداریم\nدشمن توانایی غلبه بر ما را نخواهد داشت.ک/2 \n7404/550/548\nشماره 475 ساعت 14:51 تمام\n\n\n "
} | ruje ɑværde æst..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. morɑdʒeʔe ezɑm. hæzræte ɑjæt ællɑh hosejn nuri jeki æz morɑdʒeʔe tæqlid dær qom ɡoft : qærb væ estekbɑre dʒæhɑni be væsile ʃobhe væ tærdid æfkæni be dʒænɡ bɑ eslɑm ruje ɑværde æst. vej ruze jekʃænbe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz kɑrkonɑne niruje zæmini sepɑh æfzud : ævvælin sænɡære hefze din imɑn æst væ mellæte irɑn bɑjæd be ændɑze ʔi niruje imɑne xod rɑ tæqvijæt konæd ke pɑsoxɡuje in qæbil tærdid æfkæni hɑ bɑʃæd. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni bæjɑn kærd : doʃmæn æz ɡozæʃte bɑ ɑmɑdʒe tohmæt zædæn be dine eslɑm qæsd dɑræd din rɑ be hɑʃije berɑnæd. vej ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke bærhæmeɡɑne mosællæm ʃode æst dine eslɑm dine ezzæt, eftexɑr, tækɑmol væ tæræqqist. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni jeki diɡrɑze ʃive hɑje tæhɑdʒomi doʃmæn rɑ idʒɑde extelɑf bejne ɡerohɑje moxtælefe mosælmɑnɑn bærʃemord væ bæjɑn kærd : dær ʃærɑjete konuni extelɑfɑt mi tævɑnæd forsæt hɑje monɑsebi rɑ bærɑje doʃmæn færɑhæm ɑːværæd. vej tæsrih kærd : mosælmɑnɑn bɑjæd væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi xod rɑ hefz konænd. in mærdʒæʔe tæqlid bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl be nɑme noɑværi væ ʃokufɑi, æfzud : eslɑme ɑn elmi rɑ mi setɑjæd ke hæmrɑh bɑ æql bɑʃæd. vej edɑme dɑd : bɑjæd æz næzære elmi be ændɑze ʔi resid ke tævɑnɑi tæʃxise hæq æz bɑtel rɑ kæsb konim. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni tæsrih kærd : æɡrædær rɑh dæstjɑbi be æʔlæm ɡɑm bærdɑrim doʃmæn tævɑnɑi qælæbe bær mɑ rɑ næxɑhæd dɑʃt. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek tæmɑm |
روی آورده است
.....................................................................قم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/1387
داخلی.سیاسی.مراجع عظام. حضرت آیت الله حسین نوری یکی از مراجع تقلید در قم گفت: غرب و استکبار
جهانی به وسیله شبهه و تردید افکنی به جنگ با اسلام روی آورده است. وی روز یکشنبه در دیدار با جمعی از کارکنان نیروی زمینی سپاه افزود:
اولین سنگر حفظ دین ایمان است و ملت ایران باید به اندازه ای نیروی ایمان
خود را تقویت کند که پاسخگوی این قبیل تردید افکنی ها باشد. آیت الله نوری همدانی بیان کرد: دشمن از گذشته با آماج تهمت زدن به دین
اسلام قصد دارد دین را به حاشیه براند. وی اضافه کرد: این در حالی است که برهمگان مسلم شده است دین اسلام دین
عزت، افتخار، تکامل و ترقی است. آیت الله نوری همدانی یکی دیگراز شیوه های تهاجمی دشمن را ایجاد اختلاف
بین گروهای مختلف مسلمانان برشمرد و بیان کرد: در شرایط کنونی اختلافات
می تواند فرصت های مناسبی را برای دشمن فراهم آورد. وی تصریح کرد: مسلمانان باید وحدت و یکپارچگی خود را حفظ کنند. این مرجع تقلید با اشاره به نامگذاری امسال به نام نوآوری و شکوفایی،
افزود: اسلام آن علمی را می ستاید که همراه با عقل باشد. وی ادامه داد: باید از نظر علمی به اندازه ای رسید که توانایی تشخیص حق
از باطل را کسب کنیم. آیت الله نوری همدانی تصریح کرد: اگردر راه دستیابی به علم گام برداریم
دشمن توانایی غلبه بر ما را نخواهد داشت.ک/2
7404/550/548
شماره 475 ساعت 14:51 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruje ɑværde æst..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. morɑdʒeʔe ezɑm. hæzræte ɑjæt ællɑh hosejn nuri jeki æz morɑdʒeʔe tæqlid dær qom ɡoft : qærb væ estekbɑre dʒæhɑni be væsile ʃobhe væ tærdid æfkæni be dʒænɡ bɑ eslɑm ruje ɑværde æst. vej ruze jekʃænbe dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz kɑrkonɑne niruje zæmini sepɑh æfzud : ævvælin sænɡære hefze din imɑn æst væ mellæte irɑn bɑjæd be ændɑze ʔi niruje imɑne xod rɑ tæqvijæt konæd ke pɑsoxɡuje in qæbil tærdid æfkæni hɑ bɑʃæd. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni bæjɑn kærd : doʃmæn æz ɡozæʃte bɑ ɑmɑdʒe tohmæt zædæn be dine eslɑm qæsd dɑræd din rɑ be hɑʃije berɑnæd. vej ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke bærhæmeɡɑne mosællæm ʃode æst dine eslɑm dine ezzæt, eftexɑr, tækɑmol væ tæræqqist. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni jeki diɡrɑze ʃive hɑje tæhɑdʒomi doʃmæn rɑ idʒɑde extelɑf bejne ɡerohɑje moxtælefe mosælmɑnɑn bærʃemord væ bæjɑn kærd : dær ʃærɑjete konuni extelɑfɑt mi tævɑnæd forsæt hɑje monɑsebi rɑ bærɑje doʃmæn færɑhæm ɑːværæd. vej tæsrih kærd : mosælmɑnɑn bɑjæd væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi xod rɑ hefz konænd. in mærdʒæʔe tæqlid bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl be nɑme noɑværi væ ʃokufɑi, æfzud : eslɑme ɑn elmi rɑ mi setɑjæd ke hæmrɑh bɑ æql bɑʃæd. vej edɑme dɑd : bɑjæd æz næzære elmi be ændɑze ʔi resid ke tævɑnɑi tæʃxise hæq æz bɑtel rɑ kæsb konim. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni tæsrih kærd : æɡrædær rɑh dæstjɑbi be æʔlæm ɡɑm bærdɑrim doʃmæn tævɑnɑi qælæbe bær mɑ rɑ næxɑhæd dɑʃt. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nروی آورده است\n.....................................................................قم،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/1387\nداخلی.سیاسی.مراجع عظام. حضرت آیت الله حسین نوری یکی از مراجع تقلید در قم گفت: غرب و استکبار\nجهانی به وسیله شبهه و تردید افکنی به جنگ با اسلام روی آورده است. وی روز یکشنبه در دیدار با جمعی از کارکنان نیروی زمینی سپاه افزود:\nاولین سنگر حفظ دین ایمان است و ملت ایران باید به اندازه ای نیروی ایمان\nخود را تقویت کند که پاسخگوی این قبیل تردید افکنی ها باشد. آیت الله نوری همدانی بیان کرد: دشمن از گذشته با آماج تهمت زدن به دین\nاسلام قصد دارد دین را به حاشیه براند. وی اضافه کرد: این در حالی است که برهمگان مسلم شده است دین اسلام دین\nعزت، افتخار، تکامل و ترقی است. آیت الله نوری همدانی یکی دیگراز شیوه های تهاجمی دشمن را ایجاد اختلاف\n بین گروهای مختلف مسلمانان برشمرد و بیان کرد: در شرایط کنونی اختلافات\nمی تواند فرصت های مناسبی را برای دشمن فراهم آورد. وی تصریح کرد: مسلمانان باید وحدت و یکپارچگی خود را حفظ کنند. این مرجع تقلید با اشاره به نامگذاری امسال به نام نوآوری و شکوفایی،\nافزود: اسلام آن علمی را می ستاید که همراه با عقل باشد. وی ادامه داد: باید از نظر علمی به اندازه ای رسید که توانایی تشخیص حق\nاز باطل را کسب کنیم. آیت الله نوری همدانی تصریح کرد: اگردر راه دستیابی به علم گام برداریم\nدشمن توانایی غلبه بر ما را نخواهد داشت.ک/2 \n7404/550/548\nشماره 475 ساعت 14:51 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. olume pezeʃki. dijɑbet. særpæræste ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne kærædʒ æz rɑh ændɑzi dɑneʃkæde olume pezeʃki dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. \" sælɑhoddine delʃɑd \" ruze doʃænbe dær hɑʃihe dæhomin hæmɑjeʃe elmi ɑmuzeʃi ruze dʒæhɑni dijɑbet dær tɑlɑre ʃæhidɑne neʒɑde fælɑh kærædʒ be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : in dɑneʃkæde bɑ pæzireʃe divisto pɑnzdæh dɑneʃdʒu æz tæriqe konkure særɑsæri entexɑb mi ʃævænd væ dær bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri fæʔɑlijæte ræsmi xod rɑ ɑqɑz mi konæd. vej æfzud : in dɑneʃkæde dær mæntæqe bɑqestɑne kærædʒe vɑqeʔ æst væ dɑneʃdʒujɑne ɑn dær ʃeʃ reʃte pirɑpezeʃki væ behdɑʃt mæʃqule tæhsil mi ʃævænd. vej tæsrih kærd : hæm æknun bimɑrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe ʃæbæke behdɑʃte vædremɑn ɑmɑde erɑʔe xædæmɑte ɡunɑɡun bærɑje bimɑrɑne dijɑbeti dær mærhælee ævvælije væ mærhæle ævɑrez hæstænd. vej eʔlɑm kærd : bimɑrɑne dijɑbeti mærhæle ævvælije mi tævɑnænd be bimɑrestɑne ʃæhid rædʒɑi væ bimɑrɑni ke dotʃɑre ævɑreze nɑʃi æz dijɑbet ʃode ænd be bimɑrestɑne ʃæhid mædæni kærædʒ morɑdʒeʔe tɑ næsæbte be dærmɑne ɑnɑn eqdɑm ʃævæd. delʃɑd æzhɑrɑmidvɑri kærd ke bɑ piʃræfte teknike eslɑhe ʒene diɡær ʃɑhede bimɑre dijɑbeti næbɑʃim. vej, ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetiki rɑ qæbl æz ezdevɑdʒ bærɑje bærræsi zæmine dijɑbete zæruri dɑnest væ æfzud : kɑheʃe in bimɑri ertebɑte tænɡɑtænɡ bɑ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdome dærɑjen zæmine rɑ dɑræd. vej ɡoft : ʃorɑje eslɑmi ʃæhrestɑne kærædʒ bɑ extesɑse sæhmi æz dærɑmæde xod bærɑje bimɑrɑne dijɑbeti mi tævɑnæd næqʃe besezɑi dærtæʔmine sælɑmæti væ tule æmrɑjn ʃæhrvændɑne kærædʒi dɑʃte bɑʃæd. dæhomin hæmɑjeʃe elmi ɑmuzeʃi ruze dʒæhɑni dijɑbet be moddæte jek ruz væ bɑ ʃerkæte biʃ æz do hezɑr næfær æz bimɑrɑne dijɑbeti dær kærædʒ ændʒɑm ʃod. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo sionoh sɑʔæte sizdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n...................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86\nداخلی.اجتماعی.علوم پزشکی.دیابت. سرپرست شبکه بهداشت و درمان کرج از راه اندازی دانشکده علوم پزشکی در\nسال جاری خبر داد. \"صلاحالدین دلشاد\" روز دوشنبه در حاشیه دهمین همایش علمی آموزشی روز\nجهانی دیابت در تالار شهیدان نژاد فلاح کرج به خبرنگارایرنا گفت: این\nدانشکده با پذیرش 215 دانشجو از طریق کنکور سراسری انتخاب می شوند و در\nبهمن ماه سال جاری فعالیت رسمی خود را آغاز می کند. وی افزود: این دانشکده در منطقه باغستان کرج واقع است و دانشجویان آن\nدر شش رشته پیراپزشکی و بهداشت مشغول تحصیل می شوند. وی تصریح کرد: هم اکنون بیمارستانهای تحت پوشش شبکه بهداشت ودرمان\n آماده ارائه خدمات گوناگون برای بیماران دیابتی در مرحله اولیه و مرحله\nعوارض هستند. وی اعلام کرد: بیماران دیابتی مرحله اولیه می توانند به بیمارستان شهید\nرجایی و بیمارانی که دچار عوارض ناشی از دیابت شده اند به بیمارستان شهید\nمدنی کرج مراجعه تا نسبت به درمان آنان اقدام شود. دلشاد اظهارامیدواری کرد که با پیشرفت تکنیک اصلاح ژن دیگر شاهد بیمار\nدیابتی نباشیم. وی، انجام آزمایشات ژنتیکی را قبل از ازدواج برای بررسی زمینه دیابت\nضروری دانست و افزود: کاهش این بیماری ارتباط تنگاتنگ با افزایش آگاهی\nمردم دراین زمینه را دارد. وی گفت: شورای اسلامی شهرستان کرج با اختصاص سهمی از درآمد خود برای\nبیماران دیابتی می تواند نقش بسزایی درتامین سلامتی و طول عمراین شهروندان\nکرجی داشته باشد. دهمین همایش علمی آموزشی روز جهانی دیابت به مدت یک روز و با شرکت بیش\nاز دو هزار نفر از بیماران دیابتی در کرج انجام شد. 694/561/ 1645\nشماره 439 ساعت 13:44 تمام\n\n\n "
} | ................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. olume pezeʃki. dijɑbet. særpæræste ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne kærædʒ æz rɑh ændɑzi dɑneʃkæde olume pezeʃki dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. " sælɑhoddine delʃɑd " ruze doʃænbe dær hɑʃihe dæhomin hæmɑjeʃe elmi ɑmuzeʃi ruze dʒæhɑni dijɑbet dær tɑlɑre ʃæhidɑne neʒɑde fælɑh kærædʒ be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : in dɑneʃkæde bɑ pæzireʃe divisto pɑnzdæh dɑneʃdʒu æz tæriqe konkure særɑsæri entexɑb mi ʃævænd væ dær bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri fæʔɑlijæte ræsmi xod rɑ ɑqɑz mi konæd. vej æfzud : in dɑneʃkæde dær mæntæqe bɑqestɑne kærædʒe vɑqeʔ æst væ dɑneʃdʒujɑne ɑn dær ʃeʃ reʃte pirɑpezeʃki væ behdɑʃt mæʃqule tæhsil mi ʃævænd. vej tæsrih kærd : hæm æknun bimɑrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe ʃæbæke behdɑʃte vædremɑn ɑmɑde erɑʔe xædæmɑte ɡunɑɡun bærɑje bimɑrɑne dijɑbeti dær mærhælee ævvælije væ mærhæle ævɑrez hæstænd. vej eʔlɑm kærd : bimɑrɑne dijɑbeti mærhæle ævvælije mi tævɑnænd be bimɑrestɑne ʃæhid rædʒɑi væ bimɑrɑni ke dotʃɑre ævɑreze nɑʃi æz dijɑbet ʃode ænd be bimɑrestɑne ʃæhid mædæni kærædʒ morɑdʒeʔe tɑ næsæbte be dærmɑne ɑnɑn eqdɑm ʃævæd. delʃɑd æzhɑrɑmidvɑri kærd ke bɑ piʃræfte teknike eslɑhe ʒene diɡær ʃɑhede bimɑre dijɑbeti næbɑʃim. vej, ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetiki rɑ qæbl æz ezdevɑdʒ bærɑje bærræsi zæmine dijɑbete zæruri dɑnest væ æfzud : kɑheʃe in bimɑri ertebɑte tænɡɑtænɡ bɑ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdome dærɑjen zæmine rɑ dɑræd. vej ɡoft : ʃorɑje eslɑmi ʃæhrestɑne kærædʒ bɑ extesɑse sæhmi æz dærɑmæde xod bærɑje bimɑrɑne dijɑbeti mi tævɑnæd næqʃe besezɑi dærtæʔmine sælɑmæti væ tule æmrɑjn ʃæhrvændɑne kærædʒi dɑʃte bɑʃæd. dæhomin hæmɑjeʃe elmi ɑmuzeʃi ruze dʒæhɑni dijɑbet be moddæte jek ruz væ bɑ ʃerkæte biʃ æz do hezɑr næfær æz bimɑrɑne dijɑbeti dær kærædʒ ændʒɑm ʃod. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo sionoh sɑʔæte sizdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm |
...................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86
داخلی.اجتماعی.علوم پزشکی.دیابت. سرپرست شبکه بهداشت و درمان کرج از راه اندازی دانشکده علوم پزشکی در
سال جاری خبر داد. "صلاحالدین دلشاد" روز دوشنبه در حاشیه دهمین همایش علمی آموزشی روز
جهانی دیابت در تالار شهیدان نژاد فلاح کرج به خبرنگارایرنا گفت: این
دانشکده با پذیرش 215 دانشجو از طریق کنکور سراسری انتخاب می شوند و در
بهمن ماه سال جاری فعالیت رسمی خود را آغاز می کند. وی افزود: این دانشکده در منطقه باغستان کرج واقع است و دانشجویان آن
در شش رشته پیراپزشکی و بهداشت مشغول تحصیل می شوند. وی تصریح کرد: هم اکنون بیمارستانهای تحت پوشش شبکه بهداشت ودرمان
آماده ارائه خدمات گوناگون برای بیماران دیابتی در مرحله اولیه و مرحله
عوارض هستند. وی اعلام کرد: بیماران دیابتی مرحله اولیه می توانند به بیمارستان شهید
رجایی و بیمارانی که دچار عوارض ناشی از دیابت شده اند به بیمارستان شهید
مدنی کرج مراجعه تا نسبت به درمان آنان اقدام شود. دلشاد اظهارامیدواری کرد که با پیشرفت تکنیک اصلاح ژن دیگر شاهد بیمار
دیابتی نباشیم. وی، انجام آزمایشات ژنتیکی را قبل از ازدواج برای بررسی زمینه دیابت
ضروری دانست و افزود: کاهش این بیماری ارتباط تنگاتنگ با افزایش آگاهی
مردم دراین زمینه را دارد. وی گفت: شورای اسلامی شهرستان کرج با اختصاص سهمی از درآمد خود برای
بیماران دیابتی می تواند نقش بسزایی درتامین سلامتی و طول عمراین شهروندان
کرجی داشته باشد. دهمین همایش علمی آموزشی روز جهانی دیابت به مدت یک روز و با شرکت بیش
از دو هزار نفر از بیماران دیابتی در کرج انجام شد. 694/561/ 1645
شماره 439 ساعت 13:44 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................... e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. olume pezeʃki. dijɑbet. særpæræste ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne kærædʒ æz rɑh ændɑzi dɑneʃkæde olume pezeʃki dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. \" sælɑhoddine delʃɑd \" ruze doʃænbe dær hɑʃihe dæhomin hæmɑjeʃe elmi ɑmuzeʃi ruze dʒæhɑni dijɑbet dær tɑlɑre ʃæhidɑne neʒɑde fælɑh kærædʒ be xæbærnæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : in dɑneʃkæde bɑ pæzireʃe divisto pɑnzdæh dɑneʃdʒu æz tæriqe konkure særɑsæri entexɑb mi ʃævænd væ dær bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri fæʔɑlijæte ræsmi xod rɑ ɑqɑz mi konæd. vej æfzud : in dɑneʃkæde dær mæntæqe bɑqestɑne kærædʒe vɑqeʔ æst væ dɑneʃdʒujɑne ɑn dær ʃeʃ reʃte pirɑpezeʃki væ behdɑʃt mæʃqule tæhsil mi ʃævænd. vej tæsrih kærd : hæm æknun bimɑrestɑnhɑje tæhte puʃeʃe ʃæbæke behdɑʃte vædremɑn ɑmɑde erɑʔe xædæmɑte ɡunɑɡun bærɑje bimɑrɑne dijɑbeti dær mærhælee ævvælije væ mærhæle ævɑrez hæstænd. vej eʔlɑm kærd : bimɑrɑne dijɑbeti mærhæle ævvælije mi tævɑnænd be bimɑrestɑne ʃæhid rædʒɑi væ bimɑrɑni ke dotʃɑre ævɑreze nɑʃi æz dijɑbet ʃode ænd be bimɑrestɑne ʃæhid mædæni kærædʒ morɑdʒeʔe tɑ næsæbte be dærmɑne ɑnɑn eqdɑm ʃævæd. delʃɑd æzhɑrɑmidvɑri kærd ke bɑ piʃræfte teknike eslɑhe ʒene diɡær ʃɑhede bimɑre dijɑbeti næbɑʃim. vej, ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetiki rɑ qæbl æz ezdevɑdʒ bærɑje bærræsi zæmine dijɑbete zæruri dɑnest væ æfzud : kɑheʃe in bimɑri ertebɑte tænɡɑtænɡ bɑ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdome dærɑjen zæmine rɑ dɑræd. vej ɡoft : ʃorɑje eslɑmi ʃæhrestɑne kærædʒ bɑ extesɑse sæhmi æz dærɑmæde xod bærɑje bimɑrɑne dijɑbeti mi tævɑnæd næqʃe besezɑi dærtæʔmine sælɑmæti væ tule æmrɑjn ʃæhrvændɑne kærædʒi dɑʃte bɑʃæd. dæhomin hæmɑjeʃe elmi ɑmuzeʃi ruze dʒæhɑni dijɑbet be moddæte jek ruz væ bɑ ʃerkæte biʃ æz do hezɑr næfær æz bimɑrɑne dijɑbeti dær kærædʒ ændʒɑm ʃod. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo sionoh sɑʔæte sizdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................کرج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/86\nداخلی.اجتماعی.علوم پزشکی.دیابت. سرپرست شبکه بهداشت و درمان کرج از راه اندازی دانشکده علوم پزشکی در\nسال جاری خبر داد. \"صلاحالدین دلشاد\" روز دوشنبه در حاشیه دهمین همایش علمی آموزشی روز\nجهانی دیابت در تالار شهیدان نژاد فلاح کرج به خبرنگارایرنا گفت: این\nدانشکده با پذیرش 215 دانشجو از طریق کنکور سراسری انتخاب می شوند و در\nبهمن ماه سال جاری فعالیت رسمی خود را آغاز می کند. وی افزود: این دانشکده در منطقه باغستان کرج واقع است و دانشجویان آن\nدر شش رشته پیراپزشکی و بهداشت مشغول تحصیل می شوند. وی تصریح کرد: هم اکنون بیمارستانهای تحت پوشش شبکه بهداشت ودرمان\n آماده ارائه خدمات گوناگون برای بیماران دیابتی در مرحله اولیه و مرحله\nعوارض هستند. وی اعلام کرد: بیماران دیابتی مرحله اولیه می توانند به بیمارستان شهید\nرجایی و بیمارانی که دچار عوارض ناشی از دیابت شده اند به بیمارستان شهید\nمدنی کرج مراجعه تا نسبت به درمان آنان اقدام شود. دلشاد اظهارامیدواری کرد که با پیشرفت تکنیک اصلاح ژن دیگر شاهد بیمار\nدیابتی نباشیم. وی، انجام آزمایشات ژنتیکی را قبل از ازدواج برای بررسی زمینه دیابت\nضروری دانست و افزود: کاهش این بیماری ارتباط تنگاتنگ با افزایش آگاهی\nمردم دراین زمینه را دارد. وی گفت: شورای اسلامی شهرستان کرج با اختصاص سهمی از درآمد خود برای\nبیماران دیابتی می تواند نقش بسزایی درتامین سلامتی و طول عمراین شهروندان\nکرجی داشته باشد. دهمین همایش علمی آموزشی روز جهانی دیابت به مدت یک روز و با شرکت بیش\nاز دو هزار نفر از بیماران دیابتی در کرج انجام شد. 694/561/ 1645\nشماره 439 ساعت 13:44 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃe kæfʃi bærɑje puʃidæne monɑseb æst kæfʃe estɑndɑrd kodɑm æst........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. kæfʃ. deqqæt dær entexɑbe kæfʃ væ tævædʒdʒoh be ræʔɑjæte osule estɑndɑrd dær tolide ɑn jeki æz zæruri tærin nijɑzhɑ bærɑje hefze sælɑmæte æfrɑd æst. æqlæb mærdom dær entexɑbe kæfʃ be zibɑi væ rænk væ tærhe ɑn deqqæt mi konænd næ be estɑndɑrd budæne ɑn væ in mæsɑlee bɑʔes be xætær oftɑdæne sælɑmæti æfrɑd dær dærɑzmædæt mi ʃævæd. entexɑbe kæfʃ dær væhlee ævvæl bɑjæd bæræsɑse noʔe estefɑde ʔi ke æz ɑn mi ʃævæd suræt ɡiræd væ hæmɑn tor ke zemestɑn kæfʃe mæxsuse xodæʃ rɑ mi xɑhæd, tɑbestɑn niz kæfʃe mæxsuse hæmin fæsl rɑ mi xɑhæd. setɑre kæfʃe estɑndɑrd tʃe noʔ kæfʃist : næʃrije sælɑmæte dærɡozɑreʃi ke dær ʃomɑre in hæfte xod be qælæme doktor \" æmirræhimi \" be tʃɑp resɑnde æst dær in bɑre ɡoft væɡui bɑ doktor \" mohæmmædtæqi hæli sɑze \" motexæssese tebbe tævɑn bæxʃi væ ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh kærde æst ke be in suvɑl pɑsox ɡofte æst. doktor hæli sɑz dærbɑre meʔjɑrhɑje estɑndɑrd dær tolide kæfʃ mi ɡujæd : jek kæfʃe estɑndɑrd se moʃæxxæsee bɑrez dɑræd : dʒense xub, pɑʃnee estɑndɑrd væ qɑleb væ pændʒee estɑndɑrd setɑre rævije kæfʃe rævije biʃtære kæfʃ hɑje modʒud dær bɑzɑr æz do dʒense moxtælef sɑxte ʃode jɑ rævije ʔi æz tʃærme tæbiʔi dɑrænd jɑ æz pelɑstik væ jɑ tʃærme mæsnuʔi tæhije mi ʃævænd. be tɑzeɡi hæm bæʔzi æz tolidkonændeɡɑn, ruje kæfʃ hɑ esperej bujee mæsnuʔi tʃærm mi æfʃɑnænd væ xæridɑrɑn rɑ dærɑnætxɑbe mæhsule bɑmʃækæl ro be ro mi konænd. doktor hæli sɑz bɑ tæʔkid bær behtær budæne rævije tʃærme tæbiʔi mi ɡujæd : tʃærme tæbiʔi, be ellæte dɑrɑ budæne mænɑfeze tæbiʔi dær bɑftæʃ, emkɑne tæbɑdole hævɑ mjɑne birun væ dɑxele kæfʃ rɑ færɑhæm ɑværde væ bɑʔese tænæffose pɑ mi ʃævæd. be hæmin dælile sɑde, behtærin rævije bærɑje kæfʃe hæmɑn rævije tʃærme tæbiʔist, rævijee mæsnuʔi be ellæte tæbɑdol nækærdæne hævɑ bɑʔese bujee bæde pɑ væ æræq kærdæne biʃ æz hæd mi ʃævæd. setɑre zire kæfʃe zire kæfʃ hɑje modʒud dær bɑzɑre do noʔ æst : jek zire pio pej u pærɑntezbæste do zire pivisi pej vej si pærɑntezbæste zire hɑje pio sæbke tær, rɑhæte tær væ dær bærɑbære sɑjeʃe moqɑvem tær bude væ dævɑme ɑnhɑ biʃtær æst. zɑher in zire hɑ to por bude væ dær hɑlæte xæm kærdæne enʔetɑfe biʃtæri dɑrænd. be henɡɑme xæride kæfʃ bɑjæd be in nokte niz deqqæt kærd ke kæfe zire næbɑjæd sɑf bɑʃæd bælke bɑjæd ɑdʒ dɑr bɑʃæd tɑ æz liz xordæn dʒoloɡiri konæd. setɑre pændʒe kæfʃ : tævædʒdʒoh be estɑndɑrdhɑje pændʒe kæfʃ hæm dær entexɑbe ɑn besijɑr mohem æst. doktor hæli sɑz dær in bɑre mi ɡujæd : æz næzære qɑlebe bændi, fæzɑje pændʒe kæfʃ bɑjæd tori bɑʃæd ke be ænɡoʃt hɑje pɑ feʃɑr vɑred nækonæd. kæfʃe hɑi ke pændʒe ɑnhɑ tiz æst bɑʔes mi ʃævænd ænɡoʃt hɑje pɑ ruje hæm bijoftænd. in kæfʃ hɑ, ænɡoʃtɑne pɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑde væ ɑnhɑ rɑ bedæfræm mi konænd. in mæsɑle dær xɑnom hɑe ʃɑjeʔ tær æst be tori ke enherɑfe ʃæste pɑ dær xɑnom hɑe noh bærɑbær ɑqɑjɑn æst. vej mi ɡujæd dʒoloje kæfʃ bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke pændʒe hɑje pɑ æz hæm bɑz beʃævæd. setɑre tæne kæfʃe tæne kæfʃ ke dær vɑqeʔ tʃɑrtʃub ruje kæfʃ æst væ dure pɑ rɑ dær bær mi ɡiræd, bɑjæd be rɑhæti dær bærɑbære feʃɑrhɑje vɑrede moqɑvemæt konæd væ ʃærɑjete ɑnɑtumiki pɑ rɑ hefz konæd. ælɑve bær fɑktorhɑje estɑndɑrde mærbut be dʒens væ sɑxtemɑne kæfʃ, fɑktorhɑje diɡæri niz be henɡɑme xæride kæfʃ be hæmɑn ændɑze æhæmmijæt dɑrænd. setɑre pændʒ tosije bærɑje xæride kæfʃ : jek xæride kæfʃ bɑjæd bæʔdæzzohr bɑʃæd, zirɑ be tore tæbiʔi pɑj æfrɑde sobh hɑ hodud nim sɑjze kutʃæke tær æz bædæzzohrhɑst væ dælile ɑn niz in æst ke pɑhɑ bædæzzohre moteværrem tær ʃode væ be tæbæe ɑn sɑjzæʃɑne bozorɡtær mi ʃævæd. do deqqæt dær sɑjze kæfʃ : bɑjæd be do nokte tævædʒdʒoh ʃævæd ævvæl inke dær entexɑbe kæfʃe hætmæn bɑjæd ɑn rɑ puʃid væ ettekɑ be nomre hɑje dærdʒ ʃode ruje ɑn bærɑje etminɑn æz ændɑze budæne ɑn kɑfi nist. dovvom inke bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh kærd ke ændɑze pɑj æfrɑd bɑ æfzɑjeʃe sen, kæmo zjɑd ʃodæne væzn væ hættɑ bɑrdɑri tæqir mi konæd lezɑ melɑk qærɑr dɑdæne sɑjzhɑje qæbli dær entexɑbe ɑn kɑre sæhihi nist. se dær henɡɑme xærid, puʃidæne hær do lenɡe kæfʃe zærurist dær biʃtær æfrɑde sɑjze jeki æz pɑhɑ, bæzræke tær æz diɡærist lezɑ in æfrɑde lɑzem æst ke dær entexɑbe kæfʃ, pɑj bozorɡtær rɑ melɑk qærɑr dæhænd, næ pɑj kutʃæktær rɑ. tʃɑhɑr rɑh ræftæn bɑ kæfʃ dær hæmɑn zæmɑne xæride besijɑr mohem æst væ æɡær kæfʃ bænd dɑræd bɑjæd bændhɑje ɑn rɑ bæst væ bɑ ɑn tʃænd qædæm rɑh ræft. pændʒ kæfʃe monɑsebe kæfʃist ke ænɡoʃte ʃæste pɑ, be rɑhæti dær ɑn hærekæt konæd væ bejne ænɡoʃte ʃæst væ læbe dʒoloi kæfʃ, hodud nim tɑ jek sɑnti metr fɑsele vodʒud dɑʃte bɑʃæd. setɑre kæfʃ hɑje pɑʃne dɑr : jeki diɡær æz nokɑte besijɑr mohem dær entexɑbe kæfʃ, pɑʃne dɑr budæne ɑn æst ke ælbætte dær xɑnom hɑ mesdɑqe biʃtæri dɑræd. doktor hæli sɑz dær in bɑre mi ɡujæd : kæfʃ hɑje \" pɑʃne tæxte \" tʃon hɑlæte zærbe ɡiri dær pɑʃne nædɑræd, henɡɑme rɑh ræftæn bɑʔese dærde pɑʃne mi ʃævænd. pæs pɑʃne bɑjæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd hæm be tæriqe diɡæri sæbæbe ɑzɑr væ dærde pɑ mi ʃævænd. doktor hæli sɑz mi ɡujæd zænɑne dæh bærɑbære mærdɑne biʃtær æz dærde pɑ ʃekɑjæt dɑrænd væ dælile ɑn niz puʃidæne kæfʃe hɑi bɑ pɑʃnee besijɑr bolænd bɑ pændʒee tiz æst ke be ænɡoʃtɑne pɑ feʃɑr mi ɑværænd. vej be xɑnom hɑ tosije kærd ke kæfʃi ke pɑʃne æʃe bolændtær æz se sɑnt bɑʃæd næpuʃænd zire hær tʃe pɑʃne kæfʃe bolænd tær bɑʃæd feʃɑre vɑrede bær kæfe pɑe biʃtær mi ʃævæd ke in feʃɑr be dʒoloje pɑ væ dær næhɑjæt be pændʒe hɑe montæqel ʃode væ bɑʔese ɑsibe residæn be ænɡoʃtɑn mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ævɑreze puʃidæne kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd væ qejre estɑndɑrd ɡoft : ævɑrezi mɑnænde enherɑfe ænɡoʃte ʃæste pɑ, mixtʃe, tɑvæl væ xæmideɡi ænɡoʃtɑne dærhɑje mozmene kæmær, dærdhɑje mæfɑsel væ zɑnu væ pɑʃne væ xæsteɡi hɑje zudræs, piɑmæde mostæqim estefɑde æz tʃenin kæfʃ hɑist. bɑ ɑqɑze fæsle tɑbestɑn væ ɡærme tær ʃodæne hævɑ kæfʃ hɑje mosum be kæfʃ hɑje tɑbestɑni jɑ sændæl vɑrede bɑzɑr mi ʃævæd ke dækætræhæli sɑz dærbɑre puʃidæne sændæl mi ɡujæd noktee mohem in æst ke pɑ be henɡɑme hærekæt bɑjæd dær jek hɑlæte sɑbet bemɑnæd. dær kæfʃe hɑi ke poʃt bɑz hæstænd henɡɑme hærekæt, jek enerʒi særfe birune niftɑdæne ɑnhɑ æz pɑ mi ʃævæd væ in kæfʃ hɑ bɑʔese xæsteɡi bi mored mi ʃævæd. lezɑ tosije mi ʃævæd ke æɡær qæsde pijɑde ruje hɑje tulɑni tær æz bist dæqiqe rɑ dɑrid be hitʃ vædʒh sændæl næpuʃid. elmi jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte tʃehelopændʒ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme en bistonoh. sefr tʃɑhɑr tʃehelopændʒ sefr noh",
"text": " چه کفشی برای پوشیدن مناسب است - کفش استاندارد کدام است\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/86\nداخلی.علمی.کفش. دقت در انتخاب کفش و توجه به رعایت اصول استاندارد در تولید آن یکی\nاز ضروری ترین نیازها برای حفظ سلامت افراد است. اغلب مردم در انتخاب کفش به زیبایی و رنک و طرح آن دقت می کنند نه به\nاستاندارد بودن آن و این مساله باعث به خطر افتادن سلامتی افراد در\nدرازمدت می شود. انتخاب کفش در وهله اول باید براساس نوع استفاده ای که از آن می شود\nصورت گیرد و همان طور که زمستان کفش مخصوص خودش را می خواهد، تابستان نیز\nکفش مخصوص همین فصل را می خواهد. * کفش استاندارد چه نوع کفشی است :\n نشریه سلامت درگزارشی که در شماره این هفته خود به قلم دکتر\"امیررحیمی\"\nبه چاپ رسانده است در این باره گفت وگویی با دکتر\"محمدتقی حلی ساز\" متخصص\nطب توان بخشی و عضو هیات علمی دانشگاه کرده است که به این سووال پاسخ\nگفته است. دکتر حلی ساز درباره معیارهای استاندارد در تولید کفش می گوید: یک\nکفش استاندارد سه مشخصه بارز دارد:\n جنس خوب ، پاشنه استاندارد و قالب و پنجه استاندارد\n * رویه کفش\n رویه بیشتر کفش های موجود در بازار از دو جنس مختلف ساخته شده یا\nرویه ای از چرم طبیعی دارند یا از پلاستیک و یا چرم مصنوعی تهیه می شوند. به تازگی هم بعضی از تولیدکنندگان ، روی کفش ها اسپری بوی مصنوعی چرم\nمی افشانند و خریداران را درانتخاب محصول بامشکل رو به رو می کنند. دکتر حلی ساز با تاکید بر بهتر بودن رویه چرم طبیعی می گوید: چرم-\nطبیعی ، به علت دارا بودن منافذ طبیعی در بافتش، امکان تبادل هوا میان\nبیرون و داخل کفش را فراهم آورده و باعث تنفس پا می شود. به همین دلیل ساده، بهترین رویه برای کفش همان رویه چرم طبیعی است،\nرویه مصنوعی به علت تبادل نکردن هوا باعث بوی بد پا و عرق کردن بیش از حد\nمی شود. * زیره کفش\n زیره کفش های موجود در بازار دو نوع است :\n 1- زیره PO (پی او)\n 2- زیره PVC (پی وی سی )\n زیره های PO سبک تر، راحت تر و در برابر سایش مقاوم تر بوده و دوام\nآنها بیشتر است. ظاهر این زیره ها تو پر بوده و در حالت خم کردن انعطاف بیشتری\nدارند. به هنگام خرید کفش باید به این نکته نیز دقت کرد که کف زیره نباید\nصاف باشد بلکه باید آج دار باشد تا از لیز خوردن جلوگیری کند. * پنجه کفش :\n توجه به استانداردهای پنجه کفش هم در انتخاب آن بسیار مهم است. دکتر حلی ساز در این باره می گوید: از نظر قالب بندی، فضای پنجه کفش\nباید طوری باشد که به انگشت های پا فشار وارد نکند. کفش هایی که پنجه آنها تیز است باعث می شوند انگشت های پا روی هم\nبیفتند. این کفش ها، انگشتان پا را تحت فشار قرار داده و آنها را بدفرم\nمی کنند. این مساله در خانم ها شایع تر است به طوری که انحراف شست پا در خانم ها\n9 برابر آقایان است. وی می گوید جلوی کفش باید به گونه ای باشد که پنجه های پا از هم باز\nبشود. * تنه کفش\n تنه کفش که در واقع چارچوب روی کفش است و دور پا را در بر می گیرد،\nباید به راحتی در برابر فشارهای وارده مقاومت کند و شرایط آناتومیکی پا\nرا حفظ کند. علاوه بر فاکتورهای استاندارد مربوط به جنس و ساختمان کفش، فاکتورهای\nدیگری نیز به هنگام خرید کفش به همان اندازه اهمیت دارند. * پنج توصیه برای خرید کفش:\n 1 - خرید کفش باید بعدازظهر باشد، زیرا به طور طبیعی پای افراد صبح\nها حدود نیم سایز کوچک تر از بعدازظهرهاست و دلیل آن نیز این است که پاها\nبعدازظهر متورم تر شده و به تبع آن سایزشان بزرگتر می شود. 2 - دقت در سایز کفش : باید به دو نکته توجه شود اول اینکه در\nانتخاب کفش حتما باید آن را پوشید و اتکا به نمره های درج شده روی آن\nبرای اطمینان از اندازه بودن آن کافی نیست. دوم اینکه باید به این نکته توجه کرد که اندازه پای افراد با افزایش\nسن ، کم و زیاد شدن وزن و حتی بارداری تغییر می کند لذا ملاک قرار دادن\nسایزهای قبلی در انتخاب آن کار صحیحی نیست. 3 - در هنگام خرید، پوشیدن هر دو لنگه کفش ضروری است در بیشتر\nافراد سایز یکی از پاها، بزرک تر از دیگری است لذا این افراد لازم است\nکه در انتخاب کفش، پای بزرگتر را ملاک قرار دهند ، نه پای کوچکتر را. 4 - راه رفتن با کفش در همان زمان خرید بسیار مهم است و اگر کفش\nبند دارد باید بندهای آن را بست و با آن چند قدم راه رفت. 5 - کفش مناسب کفشی است که انگشت شست پا، به راحتی در آن حرکت کند\nو بین انگشت شست و لبه جلویی کفش ، حدود نیم تا یک سانتی متر فاصله\nوجود داشته باشد. * کفش های پاشنه دار:\n یکی دیگر از نکات بسیار مهم در انتخاب کفش ، پاشنه دار بودن آن است\nکه البته در خانم ها مصداق بیشتری دارد. دکتر حلی ساز در این باره می گوید : کفش های \"پاشنه تخت\" چون حالت ضربه\nگیری در پاشنه ندارد، هنگام راه رفتن باعث درد پاشنه می شوند. پس پاشنه باید وجود داشته باشد اما کفش های پاشنه بلند هم به طریق\nدیگری سبب آزار و درد پا می شوند. دکتر حلی ساز می گوید زنان 10 برابر مردان بیشتر از درد پا شکایت\nدارند و دلیل آن نیز پوشیدن کفش هایی با پاشنه بسیار بلند با پنجه تیز\nاست که به انگشتان پا فشار می آورند. وی به خانم ها توصیه کرد که کفشی که پاشنه اش بلندتر از 3 سانت\nباشد نپوشند زیر هر چه پاشنه کفش بلند تر باشد فشار وارده بر کف پا\nبیشتر می شود که این فشار به جلوی پا و در نهایت به پنجه ها منتقل شده\nو باعث آسیب رسیدن به انگشتان می شود. وی با اشاره به عوارض پوشیدن کفش های پاشنه بلند و غیر استاندارد\nگفت: عوارضی مانند انحراف انگشت شست پا، میخچه، تاول و خمیدگی انگشتان\nدرهای مزمن کمر، دردهای مفاصل و زانو و پاشنه و خستگی های زودرس، پیامد\nمستقیم استفاده از چنین کفش هایی است. با آغاز فصل تابستان و گرم تر شدن هوا کفش های موسوم به کفش های\nتابستانی یا صندل وارد بازار می شود که دکترحلی ساز درباره پوشیدن صندل\nمی گوید نکته مهم این است که پا به هنگام حرکت باید در یک حالت ثابت\nبماند. در کفش هایی که پشت باز هستند هنگام حرکت، یک انرژی صرف بیرون\nنیفتادن آنها از پا می شود و این کفش ها باعث خستگی بی مورد می شود. لذا توصیه می شود که اگر قصد پیاده روی های طولانی تر از 20 دقیقه\nرا دارید به هیچ وجه صندل نپوشید. علمی 1515/1786\nشماره 001 ساعت 45:09 تمام\n انتهای پیام N29.04-45-09 \n\n\n "
} | tʃe kæfʃi bærɑje puʃidæne monɑseb æst kæfʃe estɑndɑrd kodɑm æst........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. kæfʃ. deqqæt dær entexɑbe kæfʃ væ tævædʒdʒoh be ræʔɑjæte osule estɑndɑrd dær tolide ɑn jeki æz zæruri tærin nijɑzhɑ bærɑje hefze sælɑmæte æfrɑd æst. æqlæb mærdom dær entexɑbe kæfʃ be zibɑi væ rænk væ tærhe ɑn deqqæt mi konænd næ be estɑndɑrd budæne ɑn væ in mæsɑlee bɑʔes be xætær oftɑdæne sælɑmæti æfrɑd dær dærɑzmædæt mi ʃævæd. entexɑbe kæfʃ dær væhlee ævvæl bɑjæd bæræsɑse noʔe estefɑde ʔi ke æz ɑn mi ʃævæd suræt ɡiræd væ hæmɑn tor ke zemestɑn kæfʃe mæxsuse xodæʃ rɑ mi xɑhæd, tɑbestɑn niz kæfʃe mæxsuse hæmin fæsl rɑ mi xɑhæd. setɑre kæfʃe estɑndɑrd tʃe noʔ kæfʃist : næʃrije sælɑmæte dærɡozɑreʃi ke dær ʃomɑre in hæfte xod be qælæme doktor " æmirræhimi " be tʃɑp resɑnde æst dær in bɑre ɡoft væɡui bɑ doktor " mohæmmædtæqi hæli sɑze " motexæssese tebbe tævɑn bæxʃi væ ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh kærde æst ke be in suvɑl pɑsox ɡofte æst. doktor hæli sɑz dærbɑre meʔjɑrhɑje estɑndɑrd dær tolide kæfʃ mi ɡujæd : jek kæfʃe estɑndɑrd se moʃæxxæsee bɑrez dɑræd : dʒense xub, pɑʃnee estɑndɑrd væ qɑleb væ pændʒee estɑndɑrd setɑre rævije kæfʃe rævije biʃtære kæfʃ hɑje modʒud dær bɑzɑr æz do dʒense moxtælef sɑxte ʃode jɑ rævije ʔi æz tʃærme tæbiʔi dɑrænd jɑ æz pelɑstik væ jɑ tʃærme mæsnuʔi tæhije mi ʃævænd. be tɑzeɡi hæm bæʔzi æz tolidkonændeɡɑn, ruje kæfʃ hɑ esperej bujee mæsnuʔi tʃærm mi æfʃɑnænd væ xæridɑrɑn rɑ dærɑnætxɑbe mæhsule bɑmʃækæl ro be ro mi konænd. doktor hæli sɑz bɑ tæʔkid bær behtær budæne rævije tʃærme tæbiʔi mi ɡujæd : tʃærme tæbiʔi, be ellæte dɑrɑ budæne mænɑfeze tæbiʔi dær bɑftæʃ, emkɑne tæbɑdole hævɑ mjɑne birun væ dɑxele kæfʃ rɑ færɑhæm ɑværde væ bɑʔese tænæffose pɑ mi ʃævæd. be hæmin dælile sɑde, behtærin rævije bærɑje kæfʃe hæmɑn rævije tʃærme tæbiʔist, rævijee mæsnuʔi be ellæte tæbɑdol nækærdæne hævɑ bɑʔese bujee bæde pɑ væ æræq kærdæne biʃ æz hæd mi ʃævæd. setɑre zire kæfʃe zire kæfʃ hɑje modʒud dær bɑzɑre do noʔ æst : jek zire pio pej u pærɑntezbæste do zire pivisi pej vej si pærɑntezbæste zire hɑje pio sæbke tær, rɑhæte tær væ dær bærɑbære sɑjeʃe moqɑvem tær bude væ dævɑme ɑnhɑ biʃtær æst. zɑher in zire hɑ to por bude væ dær hɑlæte xæm kærdæne enʔetɑfe biʃtæri dɑrænd. be henɡɑme xæride kæfʃ bɑjæd be in nokte niz deqqæt kærd ke kæfe zire næbɑjæd sɑf bɑʃæd bælke bɑjæd ɑdʒ dɑr bɑʃæd tɑ æz liz xordæn dʒoloɡiri konæd. setɑre pændʒe kæfʃ : tævædʒdʒoh be estɑndɑrdhɑje pændʒe kæfʃ hæm dær entexɑbe ɑn besijɑr mohem æst. doktor hæli sɑz dær in bɑre mi ɡujæd : æz næzære qɑlebe bændi, fæzɑje pændʒe kæfʃ bɑjæd tori bɑʃæd ke be ænɡoʃt hɑje pɑ feʃɑr vɑred nækonæd. kæfʃe hɑi ke pændʒe ɑnhɑ tiz æst bɑʔes mi ʃævænd ænɡoʃt hɑje pɑ ruje hæm bijoftænd. in kæfʃ hɑ, ænɡoʃtɑne pɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑde væ ɑnhɑ rɑ bedæfræm mi konænd. in mæsɑle dær xɑnom hɑe ʃɑjeʔ tær æst be tori ke enherɑfe ʃæste pɑ dær xɑnom hɑe noh bærɑbær ɑqɑjɑn æst. vej mi ɡujæd dʒoloje kæfʃ bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke pændʒe hɑje pɑ æz hæm bɑz beʃævæd. setɑre tæne kæfʃe tæne kæfʃ ke dær vɑqeʔ tʃɑrtʃub ruje kæfʃ æst væ dure pɑ rɑ dær bær mi ɡiræd, bɑjæd be rɑhæti dær bærɑbære feʃɑrhɑje vɑrede moqɑvemæt konæd væ ʃærɑjete ɑnɑtumiki pɑ rɑ hefz konæd. ælɑve bær fɑktorhɑje estɑndɑrde mærbut be dʒens væ sɑxtemɑne kæfʃ, fɑktorhɑje diɡæri niz be henɡɑme xæride kæfʃ be hæmɑn ændɑze æhæmmijæt dɑrænd. setɑre pændʒ tosije bærɑje xæride kæfʃ : jek xæride kæfʃ bɑjæd bæʔdæzzohr bɑʃæd, zirɑ be tore tæbiʔi pɑj æfrɑde sobh hɑ hodud nim sɑjze kutʃæke tær æz bædæzzohrhɑst væ dælile ɑn niz in æst ke pɑhɑ bædæzzohre moteværrem tær ʃode væ be tæbæe ɑn sɑjzæʃɑne bozorɡtær mi ʃævæd. do deqqæt dær sɑjze kæfʃ : bɑjæd be do nokte tævædʒdʒoh ʃævæd ævvæl inke dær entexɑbe kæfʃe hætmæn bɑjæd ɑn rɑ puʃid væ ettekɑ be nomre hɑje dærdʒ ʃode ruje ɑn bærɑje etminɑn æz ændɑze budæne ɑn kɑfi nist. dovvom inke bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh kærd ke ændɑze pɑj æfrɑd bɑ æfzɑjeʃe sen, kæmo zjɑd ʃodæne væzn væ hættɑ bɑrdɑri tæqir mi konæd lezɑ melɑk qærɑr dɑdæne sɑjzhɑje qæbli dær entexɑbe ɑn kɑre sæhihi nist. se dær henɡɑme xærid, puʃidæne hær do lenɡe kæfʃe zærurist dær biʃtær æfrɑde sɑjze jeki æz pɑhɑ, bæzræke tær æz diɡærist lezɑ in æfrɑde lɑzem æst ke dær entexɑbe kæfʃ, pɑj bozorɡtær rɑ melɑk qærɑr dæhænd, næ pɑj kutʃæktær rɑ. tʃɑhɑr rɑh ræftæn bɑ kæfʃ dær hæmɑn zæmɑne xæride besijɑr mohem æst væ æɡær kæfʃ bænd dɑræd bɑjæd bændhɑje ɑn rɑ bæst væ bɑ ɑn tʃænd qædæm rɑh ræft. pændʒ kæfʃe monɑsebe kæfʃist ke ænɡoʃte ʃæste pɑ, be rɑhæti dær ɑn hærekæt konæd væ bejne ænɡoʃte ʃæst væ læbe dʒoloi kæfʃ, hodud nim tɑ jek sɑnti metr fɑsele vodʒud dɑʃte bɑʃæd. setɑre kæfʃ hɑje pɑʃne dɑr : jeki diɡær æz nokɑte besijɑr mohem dær entexɑbe kæfʃ, pɑʃne dɑr budæne ɑn æst ke ælbætte dær xɑnom hɑ mesdɑqe biʃtæri dɑræd. doktor hæli sɑz dær in bɑre mi ɡujæd : kæfʃ hɑje " pɑʃne tæxte " tʃon hɑlæte zærbe ɡiri dær pɑʃne nædɑræd, henɡɑme rɑh ræftæn bɑʔese dærde pɑʃne mi ʃævænd. pæs pɑʃne bɑjæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd hæm be tæriqe diɡæri sæbæbe ɑzɑr væ dærde pɑ mi ʃævænd. doktor hæli sɑz mi ɡujæd zænɑne dæh bærɑbære mærdɑne biʃtær æz dærde pɑ ʃekɑjæt dɑrænd væ dælile ɑn niz puʃidæne kæfʃe hɑi bɑ pɑʃnee besijɑr bolænd bɑ pændʒee tiz æst ke be ænɡoʃtɑne pɑ feʃɑr mi ɑværænd. vej be xɑnom hɑ tosije kærd ke kæfʃi ke pɑʃne æʃe bolændtær æz se sɑnt bɑʃæd næpuʃænd zire hær tʃe pɑʃne kæfʃe bolænd tær bɑʃæd feʃɑre vɑrede bær kæfe pɑe biʃtær mi ʃævæd ke in feʃɑr be dʒoloje pɑ væ dær næhɑjæt be pændʒe hɑe montæqel ʃode væ bɑʔese ɑsibe residæn be ænɡoʃtɑn mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ævɑreze puʃidæne kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd væ qejre estɑndɑrd ɡoft : ævɑrezi mɑnænde enherɑfe ænɡoʃte ʃæste pɑ, mixtʃe, tɑvæl væ xæmideɡi ænɡoʃtɑne dærhɑje mozmene kæmær, dærdhɑje mæfɑsel væ zɑnu væ pɑʃne væ xæsteɡi hɑje zudræs, piɑmæde mostæqim estefɑde æz tʃenin kæfʃ hɑist. bɑ ɑqɑze fæsle tɑbestɑn væ ɡærme tær ʃodæne hævɑ kæfʃ hɑje mosum be kæfʃ hɑje tɑbestɑni jɑ sændæl vɑrede bɑzɑr mi ʃævæd ke dækætræhæli sɑz dærbɑre puʃidæne sændæl mi ɡujæd noktee mohem in æst ke pɑ be henɡɑme hærekæt bɑjæd dær jek hɑlæte sɑbet bemɑnæd. dær kæfʃe hɑi ke poʃt bɑz hæstænd henɡɑme hærekæt, jek enerʒi særfe birune niftɑdæne ɑnhɑ æz pɑ mi ʃævæd væ in kæfʃ hɑ bɑʔese xæsteɡi bi mored mi ʃævæd. lezɑ tosije mi ʃævæd ke æɡær qæsde pijɑde ruje hɑje tulɑni tær æz bist dæqiqe rɑ dɑrid be hitʃ vædʒh sændæl næpuʃid. elmi jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte tʃehelopændʒ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme en bistonoh. sefr tʃɑhɑr tʃehelopændʒ sefr noh | چه کفشی برای پوشیدن مناسب است - کفش استاندارد کدام است
........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/86
داخلی.علمی.کفش. دقت در انتخاب کفش و توجه به رعایت اصول استاندارد در تولید آن یکی
از ضروری ترین نیازها برای حفظ سلامت افراد است. اغلب مردم در انتخاب کفش به زیبایی و رنک و طرح آن دقت می کنند نه به
استاندارد بودن آن و این مساله باعث به خطر افتادن سلامتی افراد در
درازمدت می شود. انتخاب کفش در وهله اول باید براساس نوع استفاده ای که از آن می شود
صورت گیرد و همان طور که زمستان کفش مخصوص خودش را می خواهد، تابستان نیز
کفش مخصوص همین فصل را می خواهد. * کفش استاندارد چه نوع کفشی است :
نشریه سلامت درگزارشی که در شماره این هفته خود به قلم دکتر"امیررحیمی"
به چاپ رسانده است در این باره گفت وگویی با دکتر"محمدتقی حلی ساز" متخصص
طب توان بخشی و عضو هیات علمی دانشگاه کرده است که به این سووال پاسخ
گفته است. دکتر حلی ساز درباره معیارهای استاندارد در تولید کفش می گوید: یک
کفش استاندارد سه مشخصه بارز دارد:
جنس خوب ، پاشنه استاندارد و قالب و پنجه استاندارد
* رویه کفش
رویه بیشتر کفش های موجود در بازار از دو جنس مختلف ساخته شده یا
رویه ای از چرم طبیعی دارند یا از پلاستیک و یا چرم مصنوعی تهیه می شوند. به تازگی هم بعضی از تولیدکنندگان ، روی کفش ها اسپری بوی مصنوعی چرم
می افشانند و خریداران را درانتخاب محصول بامشکل رو به رو می کنند. دکتر حلی ساز با تاکید بر بهتر بودن رویه چرم طبیعی می گوید: چرم-
طبیعی ، به علت دارا بودن منافذ طبیعی در بافتش، امکان تبادل هوا میان
بیرون و داخل کفش را فراهم آورده و باعث تنفس پا می شود. به همین دلیل ساده، بهترین رویه برای کفش همان رویه چرم طبیعی است،
رویه مصنوعی به علت تبادل نکردن هوا باعث بوی بد پا و عرق کردن بیش از حد
می شود. * زیره کفش
زیره کفش های موجود در بازار دو نوع است :
1- زیره PO (پی او)
2- زیره PVC (پی وی سی )
زیره های PO سبک تر، راحت تر و در برابر سایش مقاوم تر بوده و دوام
آنها بیشتر است. ظاهر این زیره ها تو پر بوده و در حالت خم کردن انعطاف بیشتری
دارند. به هنگام خرید کفش باید به این نکته نیز دقت کرد که کف زیره نباید
صاف باشد بلکه باید آج دار باشد تا از لیز خوردن جلوگیری کند. * پنجه کفش :
توجه به استانداردهای پنجه کفش هم در انتخاب آن بسیار مهم است. دکتر حلی ساز در این باره می گوید: از نظر قالب بندی، فضای پنجه کفش
باید طوری باشد که به انگشت های پا فشار وارد نکند. کفش هایی که پنجه آنها تیز است باعث می شوند انگشت های پا روی هم
بیفتند. این کفش ها، انگشتان پا را تحت فشار قرار داده و آنها را بدفرم
می کنند. این مساله در خانم ها شایع تر است به طوری که انحراف شست پا در خانم ها
9 برابر آقایان است. وی می گوید جلوی کفش باید به گونه ای باشد که پنجه های پا از هم باز
بشود. * تنه کفش
تنه کفش که در واقع چارچوب روی کفش است و دور پا را در بر می گیرد،
باید به راحتی در برابر فشارهای وارده مقاومت کند و شرایط آناتومیکی پا
را حفظ کند. علاوه بر فاکتورهای استاندارد مربوط به جنس و ساختمان کفش، فاکتورهای
دیگری نیز به هنگام خرید کفش به همان اندازه اهمیت دارند. * پنج توصیه برای خرید کفش:
1 - خرید کفش باید بعدازظهر باشد، زیرا به طور طبیعی پای افراد صبح
ها حدود نیم سایز کوچک تر از بعدازظهرهاست و دلیل آن نیز این است که پاها
بعدازظهر متورم تر شده و به تبع آن سایزشان بزرگتر می شود. 2 - دقت در سایز کفش : باید به دو نکته توجه شود اول اینکه در
انتخاب کفش حتما باید آن را پوشید و اتکا به نمره های درج شده روی آن
برای اطمینان از اندازه بودن آن کافی نیست. دوم اینکه باید به این نکته توجه کرد که اندازه پای افراد با افزایش
سن ، کم و زیاد شدن وزن و حتی بارداری تغییر می کند لذا ملاک قرار دادن
سایزهای قبلی در انتخاب آن کار صحیحی نیست. 3 - در هنگام خرید، پوشیدن هر دو لنگه کفش ضروری است در بیشتر
افراد سایز یکی از پاها، بزرک تر از دیگری است لذا این افراد لازم است
که در انتخاب کفش، پای بزرگتر را ملاک قرار دهند ، نه پای کوچکتر را. 4 - راه رفتن با کفش در همان زمان خرید بسیار مهم است و اگر کفش
بند دارد باید بندهای آن را بست و با آن چند قدم راه رفت. 5 - کفش مناسب کفشی است که انگشت شست پا، به راحتی در آن حرکت کند
و بین انگشت شست و لبه جلویی کفش ، حدود نیم تا یک سانتی متر فاصله
وجود داشته باشد. * کفش های پاشنه دار:
یکی دیگر از نکات بسیار مهم در انتخاب کفش ، پاشنه دار بودن آن است
که البته در خانم ها مصداق بیشتری دارد. دکتر حلی ساز در این باره می گوید : کفش های "پاشنه تخت" چون حالت ضربه
گیری در پاشنه ندارد، هنگام راه رفتن باعث درد پاشنه می شوند. پس پاشنه باید وجود داشته باشد اما کفش های پاشنه بلند هم به طریق
دیگری سبب آزار و درد پا می شوند. دکتر حلی ساز می گوید زنان 10 برابر مردان بیشتر از درد پا شکایت
دارند و دلیل آن نیز پوشیدن کفش هایی با پاشنه بسیار بلند با پنجه تیز
است که به انگشتان پا فشار می آورند. وی به خانم ها توصیه کرد که کفشی که پاشنه اش بلندتر از 3 سانت
باشد نپوشند زیر هر چه پاشنه کفش بلند تر باشد فشار وارده بر کف پا
بیشتر می شود که این فشار به جلوی پا و در نهایت به پنجه ها منتقل شده
و باعث آسیب رسیدن به انگشتان می شود. وی با اشاره به عوارض پوشیدن کفش های پاشنه بلند و غیر استاندارد
گفت: عوارضی مانند انحراف انگشت شست پا، میخچه، تاول و خمیدگی انگشتان
درهای مزمن کمر، دردهای مفاصل و زانو و پاشنه و خستگی های زودرس، پیامد
مستقیم استفاده از چنین کفش هایی است. با آغاز فصل تابستان و گرم تر شدن هوا کفش های موسوم به کفش های
تابستانی یا صندل وارد بازار می شود که دکترحلی ساز درباره پوشیدن صندل
می گوید نکته مهم این است که پا به هنگام حرکت باید در یک حالت ثابت
بماند. در کفش هایی که پشت باز هستند هنگام حرکت، یک انرژی صرف بیرون
نیفتادن آنها از پا می شود و این کفش ها باعث خستگی بی مورد می شود. لذا توصیه می شود که اگر قصد پیاده روی های طولانی تر از 20 دقیقه
را دارید به هیچ وجه صندل نپوشید. علمی 1515/1786
شماره 001 ساعت 45:09 تمام
انتهای پیام N29.04-45-09
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃe kæfʃi bærɑje puʃidæne monɑseb æst kæfʃe estɑndɑrd kodɑm æst........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. kæfʃ. deqqæt dær entexɑbe kæfʃ væ tævædʒdʒoh be ræʔɑjæte osule estɑndɑrd dær tolide ɑn jeki æz zæruri tærin nijɑzhɑ bærɑje hefze sælɑmæte æfrɑd æst. æqlæb mærdom dær entexɑbe kæfʃ be zibɑi væ rænk væ tærhe ɑn deqqæt mi konænd næ be estɑndɑrd budæne ɑn væ in mæsɑlee bɑʔes be xætær oftɑdæne sælɑmæti æfrɑd dær dærɑzmædæt mi ʃævæd. entexɑbe kæfʃ dær væhlee ævvæl bɑjæd bæræsɑse noʔe estefɑde ʔi ke æz ɑn mi ʃævæd suræt ɡiræd væ hæmɑn tor ke zemestɑn kæfʃe mæxsuse xodæʃ rɑ mi xɑhæd, tɑbestɑn niz kæfʃe mæxsuse hæmin fæsl rɑ mi xɑhæd. setɑre kæfʃe estɑndɑrd tʃe noʔ kæfʃist : næʃrije sælɑmæte dærɡozɑreʃi ke dær ʃomɑre in hæfte xod be qælæme doktor \" æmirræhimi \" be tʃɑp resɑnde æst dær in bɑre ɡoft væɡui bɑ doktor \" mohæmmædtæqi hæli sɑze \" motexæssese tebbe tævɑn bæxʃi væ ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh kærde æst ke be in suvɑl pɑsox ɡofte æst. doktor hæli sɑz dærbɑre meʔjɑrhɑje estɑndɑrd dær tolide kæfʃ mi ɡujæd : jek kæfʃe estɑndɑrd se moʃæxxæsee bɑrez dɑræd : dʒense xub, pɑʃnee estɑndɑrd væ qɑleb væ pændʒee estɑndɑrd setɑre rævije kæfʃe rævije biʃtære kæfʃ hɑje modʒud dær bɑzɑr æz do dʒense moxtælef sɑxte ʃode jɑ rævije ʔi æz tʃærme tæbiʔi dɑrænd jɑ æz pelɑstik væ jɑ tʃærme mæsnuʔi tæhije mi ʃævænd. be tɑzeɡi hæm bæʔzi æz tolidkonændeɡɑn, ruje kæfʃ hɑ esperej bujee mæsnuʔi tʃærm mi æfʃɑnænd væ xæridɑrɑn rɑ dærɑnætxɑbe mæhsule bɑmʃækæl ro be ro mi konænd. doktor hæli sɑz bɑ tæʔkid bær behtær budæne rævije tʃærme tæbiʔi mi ɡujæd : tʃærme tæbiʔi, be ellæte dɑrɑ budæne mænɑfeze tæbiʔi dær bɑftæʃ, emkɑne tæbɑdole hævɑ mjɑne birun væ dɑxele kæfʃ rɑ færɑhæm ɑværde væ bɑʔese tænæffose pɑ mi ʃævæd. be hæmin dælile sɑde, behtærin rævije bærɑje kæfʃe hæmɑn rævije tʃærme tæbiʔist, rævijee mæsnuʔi be ellæte tæbɑdol nækærdæne hævɑ bɑʔese bujee bæde pɑ væ æræq kærdæne biʃ æz hæd mi ʃævæd. setɑre zire kæfʃe zire kæfʃ hɑje modʒud dær bɑzɑre do noʔ æst : jek zire pio pej u pærɑntezbæste do zire pivisi pej vej si pærɑntezbæste zire hɑje pio sæbke tær, rɑhæte tær væ dær bærɑbære sɑjeʃe moqɑvem tær bude væ dævɑme ɑnhɑ biʃtær æst. zɑher in zire hɑ to por bude væ dær hɑlæte xæm kærdæne enʔetɑfe biʃtæri dɑrænd. be henɡɑme xæride kæfʃ bɑjæd be in nokte niz deqqæt kærd ke kæfe zire næbɑjæd sɑf bɑʃæd bælke bɑjæd ɑdʒ dɑr bɑʃæd tɑ æz liz xordæn dʒoloɡiri konæd. setɑre pændʒe kæfʃ : tævædʒdʒoh be estɑndɑrdhɑje pændʒe kæfʃ hæm dær entexɑbe ɑn besijɑr mohem æst. doktor hæli sɑz dær in bɑre mi ɡujæd : æz næzære qɑlebe bændi, fæzɑje pændʒe kæfʃ bɑjæd tori bɑʃæd ke be ænɡoʃt hɑje pɑ feʃɑr vɑred nækonæd. kæfʃe hɑi ke pændʒe ɑnhɑ tiz æst bɑʔes mi ʃævænd ænɡoʃt hɑje pɑ ruje hæm bijoftænd. in kæfʃ hɑ, ænɡoʃtɑne pɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑde væ ɑnhɑ rɑ bedæfræm mi konænd. in mæsɑle dær xɑnom hɑe ʃɑjeʔ tær æst be tori ke enherɑfe ʃæste pɑ dær xɑnom hɑe noh bærɑbær ɑqɑjɑn æst. vej mi ɡujæd dʒoloje kæfʃ bɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke pændʒe hɑje pɑ æz hæm bɑz beʃævæd. setɑre tæne kæfʃe tæne kæfʃ ke dær vɑqeʔ tʃɑrtʃub ruje kæfʃ æst væ dure pɑ rɑ dær bær mi ɡiræd, bɑjæd be rɑhæti dær bærɑbære feʃɑrhɑje vɑrede moqɑvemæt konæd væ ʃærɑjete ɑnɑtumiki pɑ rɑ hefz konæd. ælɑve bær fɑktorhɑje estɑndɑrde mærbut be dʒens væ sɑxtemɑne kæfʃ, fɑktorhɑje diɡæri niz be henɡɑme xæride kæfʃ be hæmɑn ændɑze æhæmmijæt dɑrænd. setɑre pændʒ tosije bærɑje xæride kæfʃ : jek xæride kæfʃ bɑjæd bæʔdæzzohr bɑʃæd, zirɑ be tore tæbiʔi pɑj æfrɑde sobh hɑ hodud nim sɑjze kutʃæke tær æz bædæzzohrhɑst væ dælile ɑn niz in æst ke pɑhɑ bædæzzohre moteværrem tær ʃode væ be tæbæe ɑn sɑjzæʃɑne bozorɡtær mi ʃævæd. do deqqæt dær sɑjze kæfʃ : bɑjæd be do nokte tævædʒdʒoh ʃævæd ævvæl inke dær entexɑbe kæfʃe hætmæn bɑjæd ɑn rɑ puʃid væ ettekɑ be nomre hɑje dærdʒ ʃode ruje ɑn bærɑje etminɑn æz ændɑze budæne ɑn kɑfi nist. dovvom inke bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh kærd ke ændɑze pɑj æfrɑd bɑ æfzɑjeʃe sen, kæmo zjɑd ʃodæne væzn væ hættɑ bɑrdɑri tæqir mi konæd lezɑ melɑk qærɑr dɑdæne sɑjzhɑje qæbli dær entexɑbe ɑn kɑre sæhihi nist. se dær henɡɑme xærid, puʃidæne hær do lenɡe kæfʃe zærurist dær biʃtær æfrɑde sɑjze jeki æz pɑhɑ, bæzræke tær æz diɡærist lezɑ in æfrɑde lɑzem æst ke dær entexɑbe kæfʃ, pɑj bozorɡtær rɑ melɑk qærɑr dæhænd, næ pɑj kutʃæktær rɑ. tʃɑhɑr rɑh ræftæn bɑ kæfʃ dær hæmɑn zæmɑne xæride besijɑr mohem æst væ æɡær kæfʃ bænd dɑræd bɑjæd bændhɑje ɑn rɑ bæst væ bɑ ɑn tʃænd qædæm rɑh ræft. pændʒ kæfʃe monɑsebe kæfʃist ke ænɡoʃte ʃæste pɑ, be rɑhæti dær ɑn hærekæt konæd væ bejne ænɡoʃte ʃæst væ læbe dʒoloi kæfʃ, hodud nim tɑ jek sɑnti metr fɑsele vodʒud dɑʃte bɑʃæd. setɑre kæfʃ hɑje pɑʃne dɑr : jeki diɡær æz nokɑte besijɑr mohem dær entexɑbe kæfʃ, pɑʃne dɑr budæne ɑn æst ke ælbætte dær xɑnom hɑ mesdɑqe biʃtæri dɑræd. doktor hæli sɑz dær in bɑre mi ɡujæd : kæfʃ hɑje \" pɑʃne tæxte \" tʃon hɑlæte zærbe ɡiri dær pɑʃne nædɑræd, henɡɑme rɑh ræftæn bɑʔese dærde pɑʃne mi ʃævænd. pæs pɑʃne bɑjæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd hæm be tæriqe diɡæri sæbæbe ɑzɑr væ dærde pɑ mi ʃævænd. doktor hæli sɑz mi ɡujæd zænɑne dæh bærɑbære mærdɑne biʃtær æz dærde pɑ ʃekɑjæt dɑrænd væ dælile ɑn niz puʃidæne kæfʃe hɑi bɑ pɑʃnee besijɑr bolænd bɑ pændʒee tiz æst ke be ænɡoʃtɑne pɑ feʃɑr mi ɑværænd. vej be xɑnom hɑ tosije kærd ke kæfʃi ke pɑʃne æʃe bolændtær æz se sɑnt bɑʃæd næpuʃænd zire hær tʃe pɑʃne kæfʃe bolænd tær bɑʃæd feʃɑre vɑrede bær kæfe pɑe biʃtær mi ʃævæd ke in feʃɑr be dʒoloje pɑ væ dær næhɑjæt be pændʒe hɑe montæqel ʃode væ bɑʔese ɑsibe residæn be ænɡoʃtɑn mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ævɑreze puʃidæne kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd væ qejre estɑndɑrd ɡoft : ævɑrezi mɑnænde enherɑfe ænɡoʃte ʃæste pɑ, mixtʃe, tɑvæl væ xæmideɡi ænɡoʃtɑne dærhɑje mozmene kæmær, dærdhɑje mæfɑsel væ zɑnu væ pɑʃne væ xæsteɡi hɑje zudræs, piɑmæde mostæqim estefɑde æz tʃenin kæfʃ hɑist. bɑ ɑqɑze fæsle tɑbestɑn væ ɡærme tær ʃodæne hævɑ kæfʃ hɑje mosum be kæfʃ hɑje tɑbestɑni jɑ sændæl vɑrede bɑzɑr mi ʃævæd ke dækætræhæli sɑz dærbɑre puʃidæne sændæl mi ɡujæd noktee mohem in æst ke pɑ be henɡɑme hærekæt bɑjæd dær jek hɑlæte sɑbet bemɑnæd. dær kæfʃe hɑi ke poʃt bɑz hæstænd henɡɑme hærekæt, jek enerʒi særfe birune niftɑdæne ɑnhɑ æz pɑ mi ʃævæd væ in kæfʃ hɑ bɑʔese xæsteɡi bi mored mi ʃævæd. lezɑ tosije mi ʃævæd ke æɡær qæsde pijɑde ruje hɑje tulɑni tær æz bist dæqiqe rɑ dɑrid be hitʃ vædʒh sændæl næpuʃid. elmi jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte tʃehelopændʒ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme en bistonoh. sefr tʃɑhɑr tʃehelopændʒ sefr noh",
"role": "user"
},
{
"content": " چه کفشی برای پوشیدن مناسب است - کفش استاندارد کدام است\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/86\nداخلی.علمی.کفش. دقت در انتخاب کفش و توجه به رعایت اصول استاندارد در تولید آن یکی\nاز ضروری ترین نیازها برای حفظ سلامت افراد است. اغلب مردم در انتخاب کفش به زیبایی و رنک و طرح آن دقت می کنند نه به\nاستاندارد بودن آن و این مساله باعث به خطر افتادن سلامتی افراد در\nدرازمدت می شود. انتخاب کفش در وهله اول باید براساس نوع استفاده ای که از آن می شود\nصورت گیرد و همان طور که زمستان کفش مخصوص خودش را می خواهد، تابستان نیز\nکفش مخصوص همین فصل را می خواهد. * کفش استاندارد چه نوع کفشی است :\n نشریه سلامت درگزارشی که در شماره این هفته خود به قلم دکتر\"امیررحیمی\"\nبه چاپ رسانده است در این باره گفت وگویی با دکتر\"محمدتقی حلی ساز\" متخصص\nطب توان بخشی و عضو هیات علمی دانشگاه کرده است که به این سووال پاسخ\nگفته است. دکتر حلی ساز درباره معیارهای استاندارد در تولید کفش می گوید: یک\nکفش استاندارد سه مشخصه بارز دارد:\n جنس خوب ، پاشنه استاندارد و قالب و پنجه استاندارد\n * رویه کفش\n رویه بیشتر کفش های موجود در بازار از دو جنس مختلف ساخته شده یا\nرویه ای از چرم طبیعی دارند یا از پلاستیک و یا چرم مصنوعی تهیه می شوند. به تازگی هم بعضی از تولیدکنندگان ، روی کفش ها اسپری بوی مصنوعی چرم\nمی افشانند و خریداران را درانتخاب محصول بامشکل رو به رو می کنند. دکتر حلی ساز با تاکید بر بهتر بودن رویه چرم طبیعی می گوید: چرم-\nطبیعی ، به علت دارا بودن منافذ طبیعی در بافتش، امکان تبادل هوا میان\nبیرون و داخل کفش را فراهم آورده و باعث تنفس پا می شود. به همین دلیل ساده، بهترین رویه برای کفش همان رویه چرم طبیعی است،\nرویه مصنوعی به علت تبادل نکردن هوا باعث بوی بد پا و عرق کردن بیش از حد\nمی شود. * زیره کفش\n زیره کفش های موجود در بازار دو نوع است :\n 1- زیره PO (پی او)\n 2- زیره PVC (پی وی سی )\n زیره های PO سبک تر، راحت تر و در برابر سایش مقاوم تر بوده و دوام\nآنها بیشتر است. ظاهر این زیره ها تو پر بوده و در حالت خم کردن انعطاف بیشتری\nدارند. به هنگام خرید کفش باید به این نکته نیز دقت کرد که کف زیره نباید\nصاف باشد بلکه باید آج دار باشد تا از لیز خوردن جلوگیری کند. * پنجه کفش :\n توجه به استانداردهای پنجه کفش هم در انتخاب آن بسیار مهم است. دکتر حلی ساز در این باره می گوید: از نظر قالب بندی، فضای پنجه کفش\nباید طوری باشد که به انگشت های پا فشار وارد نکند. کفش هایی که پنجه آنها تیز است باعث می شوند انگشت های پا روی هم\nبیفتند. این کفش ها، انگشتان پا را تحت فشار قرار داده و آنها را بدفرم\nمی کنند. این مساله در خانم ها شایع تر است به طوری که انحراف شست پا در خانم ها\n9 برابر آقایان است. وی می گوید جلوی کفش باید به گونه ای باشد که پنجه های پا از هم باز\nبشود. * تنه کفش\n تنه کفش که در واقع چارچوب روی کفش است و دور پا را در بر می گیرد،\nباید به راحتی در برابر فشارهای وارده مقاومت کند و شرایط آناتومیکی پا\nرا حفظ کند. علاوه بر فاکتورهای استاندارد مربوط به جنس و ساختمان کفش، فاکتورهای\nدیگری نیز به هنگام خرید کفش به همان اندازه اهمیت دارند. * پنج توصیه برای خرید کفش:\n 1 - خرید کفش باید بعدازظهر باشد، زیرا به طور طبیعی پای افراد صبح\nها حدود نیم سایز کوچک تر از بعدازظهرهاست و دلیل آن نیز این است که پاها\nبعدازظهر متورم تر شده و به تبع آن سایزشان بزرگتر می شود. 2 - دقت در سایز کفش : باید به دو نکته توجه شود اول اینکه در\nانتخاب کفش حتما باید آن را پوشید و اتکا به نمره های درج شده روی آن\nبرای اطمینان از اندازه بودن آن کافی نیست. دوم اینکه باید به این نکته توجه کرد که اندازه پای افراد با افزایش\nسن ، کم و زیاد شدن وزن و حتی بارداری تغییر می کند لذا ملاک قرار دادن\nسایزهای قبلی در انتخاب آن کار صحیحی نیست. 3 - در هنگام خرید، پوشیدن هر دو لنگه کفش ضروری است در بیشتر\nافراد سایز یکی از پاها، بزرک تر از دیگری است لذا این افراد لازم است\nکه در انتخاب کفش، پای بزرگتر را ملاک قرار دهند ، نه پای کوچکتر را. 4 - راه رفتن با کفش در همان زمان خرید بسیار مهم است و اگر کفش\nبند دارد باید بندهای آن را بست و با آن چند قدم راه رفت. 5 - کفش مناسب کفشی است که انگشت شست پا، به راحتی در آن حرکت کند\nو بین انگشت شست و لبه جلویی کفش ، حدود نیم تا یک سانتی متر فاصله\nوجود داشته باشد. * کفش های پاشنه دار:\n یکی دیگر از نکات بسیار مهم در انتخاب کفش ، پاشنه دار بودن آن است\nکه البته در خانم ها مصداق بیشتری دارد. دکتر حلی ساز در این باره می گوید : کفش های \"پاشنه تخت\" چون حالت ضربه\nگیری در پاشنه ندارد، هنگام راه رفتن باعث درد پاشنه می شوند. پس پاشنه باید وجود داشته باشد اما کفش های پاشنه بلند هم به طریق\nدیگری سبب آزار و درد پا می شوند. دکتر حلی ساز می گوید زنان 10 برابر مردان بیشتر از درد پا شکایت\nدارند و دلیل آن نیز پوشیدن کفش هایی با پاشنه بسیار بلند با پنجه تیز\nاست که به انگشتان پا فشار می آورند. وی به خانم ها توصیه کرد که کفشی که پاشنه اش بلندتر از 3 سانت\nباشد نپوشند زیر هر چه پاشنه کفش بلند تر باشد فشار وارده بر کف پا\nبیشتر می شود که این فشار به جلوی پا و در نهایت به پنجه ها منتقل شده\nو باعث آسیب رسیدن به انگشتان می شود. وی با اشاره به عوارض پوشیدن کفش های پاشنه بلند و غیر استاندارد\nگفت: عوارضی مانند انحراف انگشت شست پا، میخچه، تاول و خمیدگی انگشتان\nدرهای مزمن کمر، دردهای مفاصل و زانو و پاشنه و خستگی های زودرس، پیامد\nمستقیم استفاده از چنین کفش هایی است. با آغاز فصل تابستان و گرم تر شدن هوا کفش های موسوم به کفش های\nتابستانی یا صندل وارد بازار می شود که دکترحلی ساز درباره پوشیدن صندل\nمی گوید نکته مهم این است که پا به هنگام حرکت باید در یک حالت ثابت\nبماند. در کفش هایی که پشت باز هستند هنگام حرکت، یک انرژی صرف بیرون\nنیفتادن آنها از پا می شود و این کفش ها باعث خستگی بی مورد می شود. لذا توصیه می شود که اگر قصد پیاده روی های طولانی تر از 20 دقیقه\nرا دارید به هیچ وجه صندل نپوشید. علمی 1515/1786\nشماره 001 ساعت 45:09 تمام\n انتهای پیام N29.04-45-09 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bist edʒtemɑʔi. qæze. mætbuʔɑt. eʃpiɡel berlin pɑjɡɑh interneti næʃrije eʃpiɡel tʃɑpe ɑlmɑn ruzdʒæmæʔe pæs æz tʃænd ruz sokut dærbɑre dʒenɑjæthɑje reʒime sæhijunisti dærqæze, bɑ dærdʒe mætɑlebi be qætl væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔe in mæntæqe ke tævæssote ɑmdɑde ɡerɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx bæjɑn ʃode, pærdɑxte æst. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke reʒime sæhijunisti bɑ ʃellike æmdi muʃæk, jeki æz kɑmjun hɑje ɑmdɑd resɑni sɑzemɑne melæl rɑ be ræqme hæmɑhænɡi hɑje qæbli monfædʒer væ rɑnænde ɑn rɑ koʃte æst, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx niz æz momɑneʔæte særbɑzɑne esrɑili æz tæxlije ædʒsɑd væ mædʒruhin æz mæntæqe xeberæmje dæhæd. be neveʃte in pɑjɡɑh, ɑmdɑdɡærɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃænd xɑne, kudækɑni rɑ jɑfte ænd ke dær kenɑr dʒenɑze hɑje mɑdærɑne ʃɑn tʃændin ʃæbe xɑbide bude ænd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel bɑ bæjɑne inke tɑkonun ærteʃe esrɑil bɑ dʒoloɡiri æzsfære ɑmdɑdɡærɑn, nɑzerɑn væ xæbærneɡɑrɑn be qæzee movæffæq be penhɑn næɡæhdɑʃtæne rændʒe mellæte felestin dær in mæntæqe ʃode bud, neveʃt : ɑtæʃe bæs movæqqæt væ sæfære nɑzerɑn væ ɑmdɑdɡærɑn be qæze bɑ xæbærhɑje neɡærɑn konænde væ væhʃætnɑki æz in mæntæqee hæmrɑh ʃode æst. in næʃrije bɑ tæʔkid berɑjenæke tælɑʃe esrɑil bærɑje mæʃruʔijæt dɑdæn be tæhɑdʒom be qæze, æsærɑte xod rɑ dær qærb æz dæst mi dæhæd, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx ettehɑmɑte sænɡini rɑ ælæjhe in keʃvær vɑred kærde væ sæhne hɑje væhʃætnɑki æz didɑre kutɑh se sɑʔæte næmɑjændeɡɑne in komite æz mæntæqe tæsvir kærde æst. eʃpiɡel bɑ eʃɑre be inke sælibe sorx væ helɑle æhmær bærɑje ɑmdɑdresɑni væ komæk be mærdome mæntæqe be dælile momɑneʔæte særbɑzɑne reʒime sæhijunisti nɑkɑm mɑnde ænd, neveʃte æst : dær tule ɑtæʃe bæs se sɑʔætee tænhɑ be tʃɑhɑr ɑmbulɑns edʒɑze vorud dɑde ʃod ke ærteʃe in reʒim dælile ɑn rɑ mohemtær budæne dʒɑne særbɑzɑne xod onvɑn kærde æst. in næʃrije be næql æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorx neveʃt : ɑnɑn be henɡɑme vorud be mæntæqe dær jek xɑne, tʃɑhɑr kudæk rɑ dær kenɑr dʒæsæd mɑdæreʃɑn jɑftænd ke tʃænd ʃæb dær kenɑr vej xɑbide væ tævɑne dur ʃodæn æz dʒenɑze rɑ niz nædɑʃtænd. hæmtʃenin ɑnɑn æz pejdɑ kærdæne dæh dʒenɑze dær otɑqe jek xɑne væ pɑnzdæh mædʒruh væ se koʃte dær xɑne ʔi diɡær xæbær dɑde ænd. pirutɑxe jeki æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorxe hɑzer dær mæntæqe be eʃpiɡel ɡoft : ærteʃe esrɑil dær qæze tæmɑm qævɑnin rɑ zire pɑ ɡozɑʃte væ be hitʃ tæʔæhhodi pɑjbænd nist. jek kɑrmænde ærteʃe reʒime sæhijunisti niz dær in bɑre ɡofte æst : æntæqɑdhɑe mohem nist væ mɑ nemi tævɑnim be fekre qejrenezɑmiɑn bɑʃim. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke ærteʃe reʒime esrɑile hæmvɑre hædæfe xod rɑ momɑneʔæt æz koʃte ʃodæne qejrenezɑmiɑn onvɑn mi konæd, neveʃt : æmɑrhɑ væ ettefɑqɑt dær qæze tʃize diɡæri rɑ neʃɑn mi dæhæd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel hæmtʃenin be ɑmɑre sɑzemɑne behdɑʃte felestin æz qæze eʃɑre kærde æst ke hodud tʃeheloʃeʃ dærsæde koʃte ʃodeɡɑn rɑ zænɑn væ kudækɑne tæʃkil mi dæhænd. be neveʃte eʃpiɡel æz zæmɑne ʃoruʔe hæmælɑt be qæzee tɑkonun jek doktor, pændʒ ɑmdɑdresɑn væ jek rɑnænde ɑmdɑd resɑn koʃte ʃode ænd. zemne ænke æz pændʒɑhoʃeʃ dærmɑnɡɑhe fæqæt bistonoh dærmɑnɡɑhe fæʔɑl æst. ʃæbd setɑre ærupɑme setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehelojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/20\nاجتماعی.غزه.مطبوعات.اشپیگل\nبرلین - پایگاه اینترنتی نشریه اشپیگل چاپ آلمان روزجمعه پس از چند روز\nسکوت درباره جنایتهای رژیم صهیونیستی درغزه، با درج مطالبی به قتل و\nکشتار مردم بی دفاع این منطقه که توسط امداد گران کمیته بین المللی صلیب\n سرخ بیان شده ، پرداخته است.این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه رژیم صهیونیستی با شلیک عمدی موشک\n، یکی از کامیون های امداد رسانی سازمان ملل را به رغم هماهنگی های قبلی\nمنفجر و راننده آن را کشته است، افزود: کمیته بین المللی صلیب سرخ نیز از\n ممانعت سربازان اسراییلی از تخلیه اجساد و مجروحین از منطقه خبرمی دهد.به نوشته این پایگاه، امدادگران کمیته بین المللی صلیب سرخ روز چهارشنبه\nدر چند خانه، کودکانی را یافته اند که در کنار جنازه های مادران شان\nچندین شب خوابیده بوده اند. پایگاه اینترنتی اشپیگل با بیان اینکه تاکنون ارتش اسراییل با جلوگیری\n ازسفر امدادگران، ناظران و خبرنگاران به غزه موفق به پنهان نگهداشتن رنج\n ملت فلسطین در این منطقه شده بود،نوشت: آتش بس موقت و سفر ناظران و\nامدادگران به غزه با خبرهای نگران کننده و وحشتناکی از این منطقه همراه\nشده است. این نشریه با تاکید براینکه تلاش اسراییل برای مشروعیت دادن به تهاجم\nبه غزه، اثرات خود را در غرب از دست می دهد، افزود: کمیته بین المللی\nصلیب سرخ اتهامات سنگینی را علیه این کشور وارد کرده و صحنه های وحشتناکی\n از دیدار کوتاه سه ساعته نمایندگان این کمیته از منطقه تصویر کرده است. اشپیگل با اشاره به اینکه صلیب سرخ و هلال احمر برای امدادرسانی و کمک\n به مردم منطقه به دلیل ممانعت سربازان رژیم صهیونیستی ناکام مانده اند،\nنوشته است: در طول آتش بس 3 ساعته تنها به 4آمبولانس اجازه ورود داده شد\nکه ارتش این رژیم دلیل آن را مهمتر بودن جان سربازان خود عنوان کرده است. این نشریه به نقل از امدادگران صلیب سرخ نوشت: آنان به هنگام ورود به\n منطقه در یک خانه، چهار کودک را در کنار جسد مادرشان یافتند که چند شب\nدر کنار وی خوابیده و توان دور شدن از جنازه را نیز نداشتند. همچنین آنان از پیدا کردن 10جنازه در اتاق یک خانه و 15مجروح و سه\nکشته در خانه ای دیگر خبر داده اند. پیروتاخ یکی از امدادگران صلیب سرخ حاضر در منطقه به اشپیگل گفت:ارتش\n اسراییل در غزه تمام قوانین را زیر پا گذاشته و به هیچ تعهدی پایبند\nنیست. یک کارمند ارتش رژیم صهیونیستی نیز در این باره گفته است: انتقادها\nمهم نیست و ما نمی توانیم به فکر غیرنظامیان باشیم. این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه ارتش رژیم اسراییل همواره هدف\nخود را ممانعت از کشته شدن غیرنظامیان عنوان می کند، نوشت: امارها و\nاتفاقات در غزه چیز دیگری را نشان می دهد. پایگاه اینترنتی اشپیگل همچنین به آمار سازمان بهداشت فلسطین از غزه\nاشاره کرده است که حدود 46درصد کشته شدگان را زنان و کودکان تشکیل می\nدهند. به نوشته اشپیگل از زمان شروع حملات به غزه تاکنون یک دکتر،5\nامدادرسان و یک راننده امداد رسان کشته شده اند.ضمن انکه از 56 درمانگاه\nفقط 29 درمانگاه فعال است. شبد*اروپام **250**2051**\nشماره 241 ساعت 14:06 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bist edʒtemɑʔi. qæze. mætbuʔɑt. eʃpiɡel berlin pɑjɡɑh interneti næʃrije eʃpiɡel tʃɑpe ɑlmɑn ruzdʒæmæʔe pæs æz tʃænd ruz sokut dærbɑre dʒenɑjæthɑje reʒime sæhijunisti dærqæze, bɑ dærdʒe mætɑlebi be qætl væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔe in mæntæqe ke tævæssote ɑmdɑde ɡerɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx bæjɑn ʃode, pærdɑxte æst. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke reʒime sæhijunisti bɑ ʃellike æmdi muʃæk, jeki æz kɑmjun hɑje ɑmdɑd resɑni sɑzemɑne melæl rɑ be ræqme hæmɑhænɡi hɑje qæbli monfædʒer væ rɑnænde ɑn rɑ koʃte æst, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx niz æz momɑneʔæte særbɑzɑne esrɑili æz tæxlije ædʒsɑd væ mædʒruhin æz mæntæqe xeberæmje dæhæd. be neveʃte in pɑjɡɑh, ɑmdɑdɡærɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃænd xɑne, kudækɑni rɑ jɑfte ænd ke dær kenɑr dʒenɑze hɑje mɑdærɑne ʃɑn tʃændin ʃæbe xɑbide bude ænd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel bɑ bæjɑne inke tɑkonun ærteʃe esrɑil bɑ dʒoloɡiri æzsfære ɑmdɑdɡærɑn, nɑzerɑn væ xæbærneɡɑrɑn be qæzee movæffæq be penhɑn næɡæhdɑʃtæne rændʒe mellæte felestin dær in mæntæqe ʃode bud, neveʃt : ɑtæʃe bæs movæqqæt væ sæfære nɑzerɑn væ ɑmdɑdɡærɑn be qæze bɑ xæbærhɑje neɡærɑn konænde væ væhʃætnɑki æz in mæntæqee hæmrɑh ʃode æst. in næʃrije bɑ tæʔkid berɑjenæke tælɑʃe esrɑil bærɑje mæʃruʔijæt dɑdæn be tæhɑdʒom be qæze, æsærɑte xod rɑ dær qærb æz dæst mi dæhæd, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx ettehɑmɑte sænɡini rɑ ælæjhe in keʃvær vɑred kærde væ sæhne hɑje væhʃætnɑki æz didɑre kutɑh se sɑʔæte næmɑjændeɡɑne in komite æz mæntæqe tæsvir kærde æst. eʃpiɡel bɑ eʃɑre be inke sælibe sorx væ helɑle æhmær bærɑje ɑmdɑdresɑni væ komæk be mærdome mæntæqe be dælile momɑneʔæte særbɑzɑne reʒime sæhijunisti nɑkɑm mɑnde ænd, neveʃte æst : dær tule ɑtæʃe bæs se sɑʔætee tænhɑ be tʃɑhɑr ɑmbulɑns edʒɑze vorud dɑde ʃod ke ærteʃe in reʒim dælile ɑn rɑ mohemtær budæne dʒɑne særbɑzɑne xod onvɑn kærde æst. in næʃrije be næql æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorx neveʃt : ɑnɑn be henɡɑme vorud be mæntæqe dær jek xɑne, tʃɑhɑr kudæk rɑ dær kenɑr dʒæsæd mɑdæreʃɑn jɑftænd ke tʃænd ʃæb dær kenɑr vej xɑbide væ tævɑne dur ʃodæn æz dʒenɑze rɑ niz nædɑʃtænd. hæmtʃenin ɑnɑn æz pejdɑ kærdæne dæh dʒenɑze dær otɑqe jek xɑne væ pɑnzdæh mædʒruh væ se koʃte dær xɑne ʔi diɡær xæbær dɑde ænd. pirutɑxe jeki æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorxe hɑzer dær mæntæqe be eʃpiɡel ɡoft : ærteʃe esrɑil dær qæze tæmɑm qævɑnin rɑ zire pɑ ɡozɑʃte væ be hitʃ tæʔæhhodi pɑjbænd nist. jek kɑrmænde ærteʃe reʒime sæhijunisti niz dær in bɑre ɡofte æst : æntæqɑdhɑe mohem nist væ mɑ nemi tævɑnim be fekre qejrenezɑmiɑn bɑʃim. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke ærteʃe reʒime esrɑile hæmvɑre hædæfe xod rɑ momɑneʔæt æz koʃte ʃodæne qejrenezɑmiɑn onvɑn mi konæd, neveʃt : æmɑrhɑ væ ettefɑqɑt dær qæze tʃize diɡæri rɑ neʃɑn mi dæhæd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel hæmtʃenin be ɑmɑre sɑzemɑne behdɑʃte felestin æz qæze eʃɑre kærde æst ke hodud tʃeheloʃeʃ dærsæde koʃte ʃodeɡɑn rɑ zænɑn væ kudækɑne tæʃkil mi dæhænd. be neveʃte eʃpiɡel æz zæmɑne ʃoruʔe hæmælɑt be qæzee tɑkonun jek doktor, pændʒ ɑmdɑdresɑn væ jek rɑnænde ɑmdɑd resɑn koʃte ʃode ænd. zemne ænke æz pændʒɑhoʃeʃ dærmɑnɡɑhe fæqæt bistonoh dærmɑnɡɑhe fæʔɑl æst. ʃæbd setɑre ærupɑme setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehelojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/20
اجتماعی.غزه.مطبوعات.اشپیگل
برلین - پایگاه اینترنتی نشریه اشپیگل چاپ آلمان روزجمعه پس از چند روز
سکوت درباره جنایتهای رژیم صهیونیستی درغزه، با درج مطالبی به قتل و
کشتار مردم بی دفاع این منطقه که توسط امداد گران کمیته بین المللی صلیب
سرخ بیان شده ، پرداخته است.این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه رژیم صهیونیستی با شلیک عمدی موشک
، یکی از کامیون های امداد رسانی سازمان ملل را به رغم هماهنگی های قبلی
منفجر و راننده آن را کشته است، افزود: کمیته بین المللی صلیب سرخ نیز از
ممانعت سربازان اسراییلی از تخلیه اجساد و مجروحین از منطقه خبرمی دهد.به نوشته این پایگاه، امدادگران کمیته بین المللی صلیب سرخ روز چهارشنبه
در چند خانه، کودکانی را یافته اند که در کنار جنازه های مادران شان
چندین شب خوابیده بوده اند. پایگاه اینترنتی اشپیگل با بیان اینکه تاکنون ارتش اسراییل با جلوگیری
ازسفر امدادگران، ناظران و خبرنگاران به غزه موفق به پنهان نگهداشتن رنج
ملت فلسطین در این منطقه شده بود،نوشت: آتش بس موقت و سفر ناظران و
امدادگران به غزه با خبرهای نگران کننده و وحشتناکی از این منطقه همراه
شده است. این نشریه با تاکید براینکه تلاش اسراییل برای مشروعیت دادن به تهاجم
به غزه، اثرات خود را در غرب از دست می دهد، افزود: کمیته بین المللی
صلیب سرخ اتهامات سنگینی را علیه این کشور وارد کرده و صحنه های وحشتناکی
از دیدار کوتاه سه ساعته نمایندگان این کمیته از منطقه تصویر کرده است. اشپیگل با اشاره به اینکه صلیب سرخ و هلال احمر برای امدادرسانی و کمک
به مردم منطقه به دلیل ممانعت سربازان رژیم صهیونیستی ناکام مانده اند،
نوشته است: در طول آتش بس 3 ساعته تنها به 4آمبولانس اجازه ورود داده شد
که ارتش این رژیم دلیل آن را مهمتر بودن جان سربازان خود عنوان کرده است. این نشریه به نقل از امدادگران صلیب سرخ نوشت: آنان به هنگام ورود به
منطقه در یک خانه، چهار کودک را در کنار جسد مادرشان یافتند که چند شب
در کنار وی خوابیده و توان دور شدن از جنازه را نیز نداشتند. همچنین آنان از پیدا کردن 10جنازه در اتاق یک خانه و 15مجروح و سه
کشته در خانه ای دیگر خبر داده اند. پیروتاخ یکی از امدادگران صلیب سرخ حاضر در منطقه به اشپیگل گفت:ارتش
اسراییل در غزه تمام قوانین را زیر پا گذاشته و به هیچ تعهدی پایبند
نیست. یک کارمند ارتش رژیم صهیونیستی نیز در این باره گفته است: انتقادها
مهم نیست و ما نمی توانیم به فکر غیرنظامیان باشیم. این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه ارتش رژیم اسراییل همواره هدف
خود را ممانعت از کشته شدن غیرنظامیان عنوان می کند، نوشت: امارها و
اتفاقات در غزه چیز دیگری را نشان می دهد. پایگاه اینترنتی اشپیگل همچنین به آمار سازمان بهداشت فلسطین از غزه
اشاره کرده است که حدود 46درصد کشته شدگان را زنان و کودکان تشکیل می
دهند. به نوشته اشپیگل از زمان شروع حملات به غزه تاکنون یک دکتر،5
امدادرسان و یک راننده امداد رسان کشته شده اند.ضمن انکه از 56 درمانگاه
فقط 29 درمانگاه فعال است. شبد*اروپام **250**2051**
شماره 241 ساعت 14:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bist edʒtemɑʔi. qæze. mætbuʔɑt. eʃpiɡel berlin pɑjɡɑh interneti næʃrije eʃpiɡel tʃɑpe ɑlmɑn ruzdʒæmæʔe pæs æz tʃænd ruz sokut dærbɑre dʒenɑjæthɑje reʒime sæhijunisti dærqæze, bɑ dærdʒe mætɑlebi be qætl væ koʃtɑre mærdome bi defɑʔe in mæntæqe ke tævæssote ɑmdɑde ɡerɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx bæjɑn ʃode, pærdɑxte æst. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke reʒime sæhijunisti bɑ ʃellike æmdi muʃæk, jeki æz kɑmjun hɑje ɑmdɑd resɑni sɑzemɑne melæl rɑ be ræqme hæmɑhænɡi hɑje qæbli monfædʒer væ rɑnænde ɑn rɑ koʃte æst, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx niz æz momɑneʔæte særbɑzɑne esrɑili æz tæxlije ædʒsɑd væ mædʒruhin æz mæntæqe xeberæmje dæhæd. be neveʃte in pɑjɡɑh, ɑmdɑdɡærɑne komite bejne olmelæli sælibe sorx ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃænd xɑne, kudækɑni rɑ jɑfte ænd ke dær kenɑr dʒenɑze hɑje mɑdærɑne ʃɑn tʃændin ʃæbe xɑbide bude ænd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel bɑ bæjɑne inke tɑkonun ærteʃe esrɑil bɑ dʒoloɡiri æzsfære ɑmdɑdɡærɑn, nɑzerɑn væ xæbærneɡɑrɑn be qæzee movæffæq be penhɑn næɡæhdɑʃtæne rændʒe mellæte felestin dær in mæntæqe ʃode bud, neveʃt : ɑtæʃe bæs movæqqæt væ sæfære nɑzerɑn væ ɑmdɑdɡærɑn be qæze bɑ xæbærhɑje neɡærɑn konænde væ væhʃætnɑki æz in mæntæqee hæmrɑh ʃode æst. in næʃrije bɑ tæʔkid berɑjenæke tælɑʃe esrɑil bærɑje mæʃruʔijæt dɑdæn be tæhɑdʒom be qæze, æsærɑte xod rɑ dær qærb æz dæst mi dæhæd, æfzud : komite bejne olmelæli sælibe sorx ettehɑmɑte sænɡini rɑ ælæjhe in keʃvær vɑred kærde væ sæhne hɑje væhʃætnɑki æz didɑre kutɑh se sɑʔæte næmɑjændeɡɑne in komite æz mæntæqe tæsvir kærde æst. eʃpiɡel bɑ eʃɑre be inke sælibe sorx væ helɑle æhmær bærɑje ɑmdɑdresɑni væ komæk be mærdome mæntæqe be dælile momɑneʔæte særbɑzɑne reʒime sæhijunisti nɑkɑm mɑnde ænd, neveʃte æst : dær tule ɑtæʃe bæs se sɑʔætee tænhɑ be tʃɑhɑr ɑmbulɑns edʒɑze vorud dɑde ʃod ke ærteʃe in reʒim dælile ɑn rɑ mohemtær budæne dʒɑne særbɑzɑne xod onvɑn kærde æst. in næʃrije be næql æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorx neveʃt : ɑnɑn be henɡɑme vorud be mæntæqe dær jek xɑne, tʃɑhɑr kudæk rɑ dær kenɑr dʒæsæd mɑdæreʃɑn jɑftænd ke tʃænd ʃæb dær kenɑr vej xɑbide væ tævɑne dur ʃodæn æz dʒenɑze rɑ niz nædɑʃtænd. hæmtʃenin ɑnɑn æz pejdɑ kærdæne dæh dʒenɑze dær otɑqe jek xɑne væ pɑnzdæh mædʒruh væ se koʃte dær xɑne ʔi diɡær xæbær dɑde ænd. pirutɑxe jeki æz ɑmdɑdɡærɑne sælibe sorxe hɑzer dær mæntæqe be eʃpiɡel ɡoft : ærteʃe esrɑil dær qæze tæmɑm qævɑnin rɑ zire pɑ ɡozɑʃte væ be hitʃ tæʔæhhodi pɑjbænd nist. jek kɑrmænde ærteʃe reʒime sæhijunisti niz dær in bɑre ɡofte æst : æntæqɑdhɑe mohem nist væ mɑ nemi tævɑnim be fekre qejrenezɑmiɑn bɑʃim. in pɑjɡɑhe interneti bɑ eʃɑre be inke ærteʃe reʒime esrɑile hæmvɑre hædæfe xod rɑ momɑneʔæt æz koʃte ʃodæne qejrenezɑmiɑn onvɑn mi konæd, neveʃt : æmɑrhɑ væ ettefɑqɑt dær qæze tʃize diɡæri rɑ neʃɑn mi dæhæd. pɑjɡɑh interneti eʃpiɡel hæmtʃenin be ɑmɑre sɑzemɑne behdɑʃte felestin æz qæze eʃɑre kærde æst ke hodud tʃeheloʃeʃ dærsæde koʃte ʃodeɡɑn rɑ zænɑn væ kudækɑne tæʃkil mi dæhænd. be neveʃte eʃpiɡel æz zæmɑne ʃoruʔe hæmælɑt be qæzee tɑkonun jek doktor, pændʒ ɑmdɑdresɑn væ jek rɑnænde ɑmdɑd resɑn koʃte ʃode ænd. zemne ænke æz pændʒɑhoʃeʃ dærmɑnɡɑhe fæqæt bistonoh dærmɑnɡɑhe fæʔɑl æst. ʃæbd setɑre ærupɑme setɑresetɑre e divisto pændʒɑh setɑresetɑre e do hezɑro o pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehelojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/20\nاجتماعی.غزه.مطبوعات.اشپیگل\nبرلین - پایگاه اینترنتی نشریه اشپیگل چاپ آلمان روزجمعه پس از چند روز\nسکوت درباره جنایتهای رژیم صهیونیستی درغزه، با درج مطالبی به قتل و\nکشتار مردم بی دفاع این منطقه که توسط امداد گران کمیته بین المللی صلیب\n سرخ بیان شده ، پرداخته است.این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه رژیم صهیونیستی با شلیک عمدی موشک\n، یکی از کامیون های امداد رسانی سازمان ملل را به رغم هماهنگی های قبلی\nمنفجر و راننده آن را کشته است، افزود: کمیته بین المللی صلیب سرخ نیز از\n ممانعت سربازان اسراییلی از تخلیه اجساد و مجروحین از منطقه خبرمی دهد.به نوشته این پایگاه، امدادگران کمیته بین المللی صلیب سرخ روز چهارشنبه\nدر چند خانه، کودکانی را یافته اند که در کنار جنازه های مادران شان\nچندین شب خوابیده بوده اند. پایگاه اینترنتی اشپیگل با بیان اینکه تاکنون ارتش اسراییل با جلوگیری\n ازسفر امدادگران، ناظران و خبرنگاران به غزه موفق به پنهان نگهداشتن رنج\n ملت فلسطین در این منطقه شده بود،نوشت: آتش بس موقت و سفر ناظران و\nامدادگران به غزه با خبرهای نگران کننده و وحشتناکی از این منطقه همراه\nشده است. این نشریه با تاکید براینکه تلاش اسراییل برای مشروعیت دادن به تهاجم\nبه غزه، اثرات خود را در غرب از دست می دهد، افزود: کمیته بین المللی\nصلیب سرخ اتهامات سنگینی را علیه این کشور وارد کرده و صحنه های وحشتناکی\n از دیدار کوتاه سه ساعته نمایندگان این کمیته از منطقه تصویر کرده است. اشپیگل با اشاره به اینکه صلیب سرخ و هلال احمر برای امدادرسانی و کمک\n به مردم منطقه به دلیل ممانعت سربازان رژیم صهیونیستی ناکام مانده اند،\nنوشته است: در طول آتش بس 3 ساعته تنها به 4آمبولانس اجازه ورود داده شد\nکه ارتش این رژیم دلیل آن را مهمتر بودن جان سربازان خود عنوان کرده است. این نشریه به نقل از امدادگران صلیب سرخ نوشت: آنان به هنگام ورود به\n منطقه در یک خانه، چهار کودک را در کنار جسد مادرشان یافتند که چند شب\nدر کنار وی خوابیده و توان دور شدن از جنازه را نیز نداشتند. همچنین آنان از پیدا کردن 10جنازه در اتاق یک خانه و 15مجروح و سه\nکشته در خانه ای دیگر خبر داده اند. پیروتاخ یکی از امدادگران صلیب سرخ حاضر در منطقه به اشپیگل گفت:ارتش\n اسراییل در غزه تمام قوانین را زیر پا گذاشته و به هیچ تعهدی پایبند\nنیست. یک کارمند ارتش رژیم صهیونیستی نیز در این باره گفته است: انتقادها\nمهم نیست و ما نمی توانیم به فکر غیرنظامیان باشیم. این پایگاه اینترنتی با اشاره به اینکه ارتش رژیم اسراییل همواره هدف\nخود را ممانعت از کشته شدن غیرنظامیان عنوان می کند، نوشت: امارها و\nاتفاقات در غزه چیز دیگری را نشان می دهد. پایگاه اینترنتی اشپیگل همچنین به آمار سازمان بهداشت فلسطین از غزه\nاشاره کرده است که حدود 46درصد کشته شدگان را زنان و کودکان تشکیل می\nدهند. به نوشته اشپیگل از زمان شروع حملات به غزه تاکنون یک دکتر،5\nامدادرسان و یک راننده امداد رسان کشته شده اند.ضمن انکه از 56 درمانگاه\nفقط 29 درمانگاه فعال است. شبد*اروپام **250**2051**\nشماره 241 ساعت 14:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bodʒnurd ɡoft : mædæddʒujɑne zirpuʃeʃe in næhɑde sɑle ɡozæʃte se hezɑr metre moræbbæʔe færʃe dæstbɑf tolid kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli rezɑ væhdɑni ærzeʃe riɑli færʃhɑje tolid ʃode rɑ ʃeʃ miljɑrd riɑl onvɑn kærd. vej ezhɑr kærd : hæm æknun biʃ æz sædo ʃæst kɑrɡɑh qɑlibɑfi dær in ʃæhrestɑne fæʔɑl æst ke hæʃtɑdopændʒ mored æz in kɑrɡɑhhɑ tævæssote zænɑne særpæræste xɑnevɑr dær hɑle edɑre æst. væhdɑni tæsrih kærd : in kɑrɡɑhhɑ dær bæxʃhɑje qɑlibɑfi, tɑbloje færʃ, ɡelime bɑfi væ sofree kærdi dær hɑle fæʔɑlijæt væ tolid hæstænd. modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bodʒnurd bɑ eʃɑre be hemɑjæte in næhɑd æz eʃteqɑle mædæddʒujɑn, ɡoft : jeki æz æhdɑfe in næhɑd idʒɑde eʃteqɑl be suræte xeræd væ kutʃæk æst ke behtærin ɑn rɑ mitævɑn rɑh ændɑzi kɑrɡɑhhɑje qɑlibɑfi dɑnest. vej æfzud : bime tæʔmine edʒtemɑʔi, tæʔmine mævɑdde ævvælije, nezɑræt bær tolide færʃ tævæssote kɑrʃenɑsɑne modʒærræb, bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃi, moʔɑjenɑte pezeʃki bɑfændeɡɑn væ foruʃe færʃ æz diɡær bærnɑmehɑje hemɑjæti in næhɑd æz bɑfændeɡɑne qɑlist. væhdɑni tæsrih kærd : hæm æknun tolidkonændeɡɑne færʃi ke tæhte hemɑjæte in næhɑd qærɑr dɑrænd dær bæhse foruʃe mæhsulɑte tolidi kæmtærin moʃkeli nædɑrænd væ in næhɑd tæmɑmi tolidɑte ɑnhɑ rɑ be dælile kejfijæt væ bɑzɑrjɑbi suræt ɡerefte dær bɑzɑrhɑje dɑxel væ xɑredʒe ostɑn be foruʃ miresɑnd.",
"text": "مدیر کمیته امداد امام خمینی (ره) بجنورد\nگفت: مددجویان زیرپوشش این نهاد سال گذشته سه هزار متر مربع فرش دستباف تولید کردند. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان\nشمالی رضا وحدانی ارزش ریالی فرشهای تولید شده را شش میلیارد ریال عنوان کرد.وی اظهار کرد:هم اکنون بیش از 160 کارگاه\nقالیبافی در این شهرستان فعال است که 85 مورد از این کارگاهها توسط زنان سرپرست خانوار\nدر حال اداره است.وحدانی تصریح کرد:این کارگاهها در بخشهای\nقالیبافی، تابلو فرش، گلیم بافی و سفره کردی در حال فعالیت و تولید هستند.مدیر کمیته امداد امام خمینی (ره) بجنورد\nبا اشاره به حمایت این نهاد از اشتغال مددجویان، گفت: یکی از اهداف این نهاد ایجاد\nاشتغال به صورت خرد و کوچک است که بهترین آن را میتوان راه اندازی کارگاههای قالیبافی\nدانست.وی افزود:بیمه تأمین اجتماعی، تامین مواد\nاولیه، نظارت بر تولید فرش توسط کارشناسان مجرب، برگزاری کلاسهای آموزشی، معاینات\nپزشکی بافندگان و فروش فرش از دیگر برنامههای حمایتی این نهاد از بافندگان قالی است.وحدانی تصریح کرد:هم اکنون تولیدکنندگان\nفرشی که تحت حمایت این نهاد قرار دارند در بحث فروش محصولات تولیدی کمترین مشکلی ندارند\nو این نهاد تمامی تولیدات آنها را به دلیل کیفیت و بازاریابی صورت گرفته در بازارهای\nداخل و خارج استان به فروش میرساند."
} | modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bodʒnurd ɡoft : mædæddʒujɑne zirpuʃeʃe in næhɑde sɑle ɡozæʃte se hezɑr metre moræbbæʔe færʃe dæstbɑf tolid kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli rezɑ væhdɑni ærzeʃe riɑli færʃhɑje tolid ʃode rɑ ʃeʃ miljɑrd riɑl onvɑn kærd. vej ezhɑr kærd : hæm æknun biʃ æz sædo ʃæst kɑrɡɑh qɑlibɑfi dær in ʃæhrestɑne fæʔɑl æst ke hæʃtɑdopændʒ mored æz in kɑrɡɑhhɑ tævæssote zænɑne særpæræste xɑnevɑr dær hɑle edɑre æst. væhdɑni tæsrih kærd : in kɑrɡɑhhɑ dær bæxʃhɑje qɑlibɑfi, tɑbloje færʃ, ɡelime bɑfi væ sofree kærdi dær hɑle fæʔɑlijæt væ tolid hæstænd. modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bodʒnurd bɑ eʃɑre be hemɑjæte in næhɑd æz eʃteqɑle mædæddʒujɑn, ɡoft : jeki æz æhdɑfe in næhɑd idʒɑde eʃteqɑl be suræte xeræd væ kutʃæk æst ke behtærin ɑn rɑ mitævɑn rɑh ændɑzi kɑrɡɑhhɑje qɑlibɑfi dɑnest. vej æfzud : bime tæʔmine edʒtemɑʔi, tæʔmine mævɑdde ævvælije, nezɑræt bær tolide færʃ tævæssote kɑrʃenɑsɑne modʒærræb, bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃi, moʔɑjenɑte pezeʃki bɑfændeɡɑn væ foruʃe færʃ æz diɡær bærnɑmehɑje hemɑjæti in næhɑd æz bɑfændeɡɑne qɑlist. væhdɑni tæsrih kærd : hæm æknun tolidkonændeɡɑne færʃi ke tæhte hemɑjæte in næhɑd qærɑr dɑrænd dær bæhse foruʃe mæhsulɑte tolidi kæmtærin moʃkeli nædɑrænd væ in næhɑd tæmɑmi tolidɑte ɑnhɑ rɑ be dælile kejfijæt væ bɑzɑrjɑbi suræt ɡerefte dær bɑzɑrhɑje dɑxel væ xɑredʒe ostɑn be foruʃ miresɑnd. | مدیر کمیته امداد امام خمینی (ره) بجنورد
گفت: مددجویان زیرپوشش این نهاد سال گذشته سه هزار متر مربع فرش دستباف تولید کردند. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان
شمالی رضا وحدانی ارزش ریالی فرشهای تولید شده را شش میلیارد ریال عنوان کرد.وی اظهار کرد:هم اکنون بیش از 160 کارگاه
قالیبافی در این شهرستان فعال است که 85 مورد از این کارگاهها توسط زنان سرپرست خانوار
در حال اداره است.وحدانی تصریح کرد:این کارگاهها در بخشهای
قالیبافی، تابلو فرش، گلیم بافی و سفره کردی در حال فعالیت و تولید هستند.مدیر کمیته امداد امام خمینی (ره) بجنورد
با اشاره به حمایت این نهاد از اشتغال مددجویان، گفت: یکی از اهداف این نهاد ایجاد
اشتغال به صورت خرد و کوچک است که بهترین آن را میتوان راه اندازی کارگاههای قالیبافی
دانست.وی افزود:بیمه تأمین اجتماعی، تامین مواد
اولیه، نظارت بر تولید فرش توسط کارشناسان مجرب، برگزاری کلاسهای آموزشی، معاینات
پزشکی بافندگان و فروش فرش از دیگر برنامههای حمایتی این نهاد از بافندگان قالی است.وحدانی تصریح کرد:هم اکنون تولیدکنندگان
فرشی که تحت حمایت این نهاد قرار دارند در بحث فروش محصولات تولیدی کمترین مشکلی ندارند
و این نهاد تمامی تولیدات آنها را به دلیل کیفیت و بازاریابی صورت گرفته در بازارهای
داخل و خارج استان به فروش میرساند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bodʒnurd ɡoft : mædæddʒujɑne zirpuʃeʃe in næhɑde sɑle ɡozæʃte se hezɑr metre moræbbæʔe færʃe dæstbɑf tolid kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli rezɑ væhdɑni ærzeʃe riɑli færʃhɑje tolid ʃode rɑ ʃeʃ miljɑrd riɑl onvɑn kærd. vej ezhɑr kærd : hæm æknun biʃ æz sædo ʃæst kɑrɡɑh qɑlibɑfi dær in ʃæhrestɑne fæʔɑl æst ke hæʃtɑdopændʒ mored æz in kɑrɡɑhhɑ tævæssote zænɑne særpæræste xɑnevɑr dær hɑle edɑre æst. væhdɑni tæsrih kærd : in kɑrɡɑhhɑ dær bæxʃhɑje qɑlibɑfi, tɑbloje færʃ, ɡelime bɑfi væ sofree kærdi dær hɑle fæʔɑlijæt væ tolid hæstænd. modire komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bodʒnurd bɑ eʃɑre be hemɑjæte in næhɑd æz eʃteqɑle mædæddʒujɑn, ɡoft : jeki æz æhdɑfe in næhɑd idʒɑde eʃteqɑl be suræte xeræd væ kutʃæk æst ke behtærin ɑn rɑ mitævɑn rɑh ændɑzi kɑrɡɑhhɑje qɑlibɑfi dɑnest. vej æfzud : bime tæʔmine edʒtemɑʔi, tæʔmine mævɑdde ævvælije, nezɑræt bær tolide færʃ tævæssote kɑrʃenɑsɑne modʒærræb, bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃi, moʔɑjenɑte pezeʃki bɑfændeɡɑn væ foruʃe færʃ æz diɡær bærnɑmehɑje hemɑjæti in næhɑd æz bɑfændeɡɑne qɑlist. væhdɑni tæsrih kærd : hæm æknun tolidkonændeɡɑne færʃi ke tæhte hemɑjæte in næhɑd qærɑr dɑrænd dær bæhse foruʃe mæhsulɑte tolidi kæmtærin moʃkeli nædɑrænd væ in næhɑd tæmɑmi tolidɑte ɑnhɑ rɑ be dælile kejfijæt væ bɑzɑrjɑbi suræt ɡerefte dær bɑzɑrhɑje dɑxel væ xɑredʒe ostɑn be foruʃ miresɑnd.",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر کمیته امداد امام خمینی (ره) بجنورد\nگفت: مددجویان زیرپوشش این نهاد سال گذشته سه هزار متر مربع فرش دستباف تولید کردند. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان\nشمالی رضا وحدانی ارزش ریالی فرشهای تولید شده را شش میلیارد ریال عنوان کرد.وی اظهار کرد:هم اکنون بیش از 160 کارگاه\nقالیبافی در این شهرستان فعال است که 85 مورد از این کارگاهها توسط زنان سرپرست خانوار\nدر حال اداره است.وحدانی تصریح کرد:این کارگاهها در بخشهای\nقالیبافی، تابلو فرش، گلیم بافی و سفره کردی در حال فعالیت و تولید هستند.مدیر کمیته امداد امام خمینی (ره) بجنورد\nبا اشاره به حمایت این نهاد از اشتغال مددجویان، گفت: یکی از اهداف این نهاد ایجاد\nاشتغال به صورت خرد و کوچک است که بهترین آن را میتوان راه اندازی کارگاههای قالیبافی\nدانست.وی افزود:بیمه تأمین اجتماعی، تامین مواد\nاولیه، نظارت بر تولید فرش توسط کارشناسان مجرب، برگزاری کلاسهای آموزشی، معاینات\nپزشکی بافندگان و فروش فرش از دیگر برنامههای حمایتی این نهاد از بافندگان قالی است.وحدانی تصریح کرد:هم اکنون تولیدکنندگان\nفرشی که تحت حمایت این نهاد قرار دارند در بحث فروش محصولات تولیدی کمترین مشکلی ندارند\nو این نهاد تمامی تولیدات آنها را به دلیل کیفیت و بازاریابی صورت گرفته در بازارهای\nداخل و خارج استان به فروش میرساند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ kordestɑn niz hæmɑjeʃe tærhe kɑrevɑne nikukɑri morævvedʒin sælɑmæt væ behdɑʃte bɑrværi bɑ hæmkɑri sælibe sorxe dʒæhɑni bærɡozɑr mi ʃævæd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, doktor kɑzeme omidiɑn modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne semnɑn, pɑnzdæh ɑbɑnmɑh dær ævvælin hæmɑjeʃe tærhe kɑrevɑne nikukɑri morævvedʒin sælɑmæt væ behdɑʃte bɑrværi dær mæhdiʃæhr ɡoft : dær in tærhe bɑnovɑn dær kɑrɡɑhi hozur xɑhænd dɑʃt væ bær ettelɑʔɑt væ tævɑne elmi xod dær in zæmine xɑhænd æfzud tɑ dær suræte voquʔe hɑdese betævɑnænd vɑrede sæhne ʃode væ mæmurijæte xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd. vej hæmtʃenin æz eftetɑhe orduɡɑh ɑmdɑde mæntæqe ʔi ostɑne semnɑn dær ʃæhmirzɑde ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr xæbær dɑd væ ezʔɑn dɑʃt : ostɑne semnɑn æz dʒomlee dæh ostɑnist ke sɑle ɡozæʃte poroʒe sɑxte orduɡɑh ɑmdɑde mæntæqe ʔi rɑ bɑ eʔtebɑri bɑleq bær divist milijun tumɑn ɑqɑz kærd. omidiɑn dær edɑme ɡoft : dær sɑle dʒɑri niz eʔtebɑri bɑleq bær pɑnsæd milijun tumɑn dʒæhæte tækmil væ tædʒhize in pɑjɡɑh extesɑs jɑfte æst. vej hæmtʃenin be eftetɑhe ketɑbxɑnee didʒitɑl dær semnɑn eʃɑre kærd væ ezʔɑn dɑʃt : ketɑbxɑne didʒitɑle ide ʔi bud ke dær mæʔɑvnæte dʒævɑnɑne helɑle æhmære ostɑne semnɑne mætræh, tærrɑhi væ dær sæthe ostɑne æmæliɑti ʃode æst væ be mærdome in edʒɑze rɑ mi dæhæd ke bedʒɑje hozur dær ketɑbxɑne helɑle æhmær ær tæriqe telefon væ sɑmɑne ettelɑʔɑte xod rɑ dɑde væ ketɑbe morede næzære xod rɑ dærjɑft næmɑjænd. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmærɑstɑne semnɑn moʃɑhede rotbe hɑje bærtær dær mæqɑteʔe moxtælef væ dær sotuhe ɑsiɑ væ xɑværemijɑne rɑ nætidʒe zæhmɑt væ æz xodɡozæʃteɡi hɑje dʒævɑnɑn dɑnest væ æfzud : dær surtike æz potɑnsijele qeʃre dʒævɑn be næhvi æhsæn hedɑjæt væ morede estefɑde qærɑr beɡiræd, dʒævɑnɑn mi tævɑnænd dær ʃɑxe hɑje moteʔædded be xælqe ide hɑ væ pædide hɑje no bepærdɑzænd væ dʒɑmeʔe rɑ motehævvel sɑzænd, væ in æmrist ke dær tule tɑrix væ dær tæmɑm dʒævɑmeʔ dide ʃode æst.",
"text": " آذربایجان شرقی و کردستان نیز همایش طرح کاروان نیکوکاری مروّجین سلامت و بهداشت باروری با همکاری صلیب سرخ جهانی برگزار می شود.گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان، دکتر کاظم امیدیان مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان سمنان،15آبانماه در اولین همایش طرح کاروان نیکوکاری مروّجین سلامت و بهداشت باروری در مهدیشهر گفت : در این طرح بانوان در کارگاهی حضور خواهند داشت و بر اطلاعات و توان علمی خود در این زمینه خواهند افزود تا در صورت وقوع حادثه بتوانند وارد صحنه شده و ماموریت خود را به خوبی انجام دهند.وی همچنین از افتتاح اردوگاه امداد منطقه ای استان سمنان در شهمیرزاد شهرستان مهدیشهر خبر داد و اذعان داشت: استان سمنان از جمله 10 استانی است که سال گذشته پروژه ساخت اردوگاه امداد منطقه ای را با اعتباری بالغ بر 200 میلیون تومان آغاز کرد .امیدیان در ادامه گفت: در سال جاری نیز اعتباری بالغ بر 500 میلیون تومان جهت تکمیل و تجهیز این پایگاه اختصاص یافته است .وی همچنین به افتتاح کتابخانه دیجیتال در سمنان اشاره کرد و اذعان داشت: کتابخانه دیجیتال ایده ای بود که در معاونت جوانان هلال احمر استان سمنان مطرح، طراحی و در سطح استان عملیاتی شده است و به مردم این اجازه را می دهد که بجای حضور در کتابخانه هلال احمر ار طریق تلفن و سامانه اطلاعات خود را داده و کتاب مورد نظر خود را دریافت نمایند .مدیرعامل جمعیت هلال احمراستان سمنان مشاهده رتبه های برتر در مقاطع مختلف و در سطوح آسیا و خاورمیانه را نتیجه زحمات و از خودگذشتگی های جوانان دانست و افزود : در صورتیکه از پتانسیل قشر جوان به نحو احسن هدایت و مورد استفاده قرار بگیرد ، جوانان می توانند در شاخه های متعدد به خلق ایده ها و پدیده های نو بپردازند و جامعه را متحول سازند، و این امری است که در طول تاریخ و در تمام جوامع دیده شده است . "
} | ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ kordestɑn niz hæmɑjeʃe tærhe kɑrevɑne nikukɑri morævvedʒin sælɑmæt væ behdɑʃte bɑrværi bɑ hæmkɑri sælibe sorxe dʒæhɑni bærɡozɑr mi ʃævæd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, doktor kɑzeme omidiɑn modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne semnɑn, pɑnzdæh ɑbɑnmɑh dær ævvælin hæmɑjeʃe tærhe kɑrevɑne nikukɑri morævvedʒin sælɑmæt væ behdɑʃte bɑrværi dær mæhdiʃæhr ɡoft : dær in tærhe bɑnovɑn dær kɑrɡɑhi hozur xɑhænd dɑʃt væ bær ettelɑʔɑt væ tævɑne elmi xod dær in zæmine xɑhænd æfzud tɑ dær suræte voquʔe hɑdese betævɑnænd vɑrede sæhne ʃode væ mæmurijæte xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd. vej hæmtʃenin æz eftetɑhe orduɡɑh ɑmdɑde mæntæqe ʔi ostɑne semnɑn dær ʃæhmirzɑde ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr xæbær dɑd væ ezʔɑn dɑʃt : ostɑne semnɑn æz dʒomlee dæh ostɑnist ke sɑle ɡozæʃte poroʒe sɑxte orduɡɑh ɑmdɑde mæntæqe ʔi rɑ bɑ eʔtebɑri bɑleq bær divist milijun tumɑn ɑqɑz kærd. omidiɑn dær edɑme ɡoft : dær sɑle dʒɑri niz eʔtebɑri bɑleq bær pɑnsæd milijun tumɑn dʒæhæte tækmil væ tædʒhize in pɑjɡɑh extesɑs jɑfte æst. vej hæmtʃenin be eftetɑhe ketɑbxɑnee didʒitɑl dær semnɑn eʃɑre kærd væ ezʔɑn dɑʃt : ketɑbxɑne didʒitɑle ide ʔi bud ke dær mæʔɑvnæte dʒævɑnɑne helɑle æhmære ostɑne semnɑne mætræh, tærrɑhi væ dær sæthe ostɑne æmæliɑti ʃode æst væ be mærdome in edʒɑze rɑ mi dæhæd ke bedʒɑje hozur dær ketɑbxɑne helɑle æhmær ær tæriqe telefon væ sɑmɑne ettelɑʔɑte xod rɑ dɑde væ ketɑbe morede næzære xod rɑ dærjɑft næmɑjænd. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmærɑstɑne semnɑn moʃɑhede rotbe hɑje bærtær dær mæqɑteʔe moxtælef væ dær sotuhe ɑsiɑ væ xɑværemijɑne rɑ nætidʒe zæhmɑt væ æz xodɡozæʃteɡi hɑje dʒævɑnɑn dɑnest væ æfzud : dær surtike æz potɑnsijele qeʃre dʒævɑn be næhvi æhsæn hedɑjæt væ morede estefɑde qærɑr beɡiræd, dʒævɑnɑn mi tævɑnænd dær ʃɑxe hɑje moteʔædded be xælqe ide hɑ væ pædide hɑje no bepærdɑzænd væ dʒɑmeʔe rɑ motehævvel sɑzænd, væ in æmrist ke dær tule tɑrix væ dær tæmɑm dʒævɑmeʔ dide ʃode æst. | آذربایجان شرقی و کردستان نیز همایش طرح کاروان نیکوکاری مروّجین سلامت و بهداشت باروری با همکاری صلیب سرخ جهانی برگزار می شود.گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان، دکتر کاظم امیدیان مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان سمنان،15آبانماه در اولین همایش طرح کاروان نیکوکاری مروّجین سلامت و بهداشت باروری در مهدیشهر گفت : در این طرح بانوان در کارگاهی حضور خواهند داشت و بر اطلاعات و توان علمی خود در این زمینه خواهند افزود تا در صورت وقوع حادثه بتوانند وارد صحنه شده و ماموریت خود را به خوبی انجام دهند.وی همچنین از افتتاح اردوگاه امداد منطقه ای استان سمنان در شهمیرزاد شهرستان مهدیشهر خبر داد و اذعان داشت: استان سمنان از جمله 10 استانی است که سال گذشته پروژه ساخت اردوگاه امداد منطقه ای را با اعتباری بالغ بر 200 میلیون تومان آغاز کرد .امیدیان در ادامه گفت: در سال جاری نیز اعتباری بالغ بر 500 میلیون تومان جهت تکمیل و تجهیز این پایگاه اختصاص یافته است .وی همچنین به افتتاح کتابخانه دیجیتال در سمنان اشاره کرد و اذعان داشت: کتابخانه دیجیتال ایده ای بود که در معاونت جوانان هلال احمر استان سمنان مطرح، طراحی و در سطح استان عملیاتی شده است و به مردم این اجازه را می دهد که بجای حضور در کتابخانه هلال احمر ار طریق تلفن و سامانه اطلاعات خود را داده و کتاب مورد نظر خود را دریافت نمایند .مدیرعامل جمعیت هلال احمراستان سمنان مشاهده رتبه های برتر در مقاطع مختلف و در سطوح آسیا و خاورمیانه را نتیجه زحمات و از خودگذشتگی های جوانان دانست و افزود : در صورتیکه از پتانسیل قشر جوان به نحو احسن هدایت و مورد استفاده قرار بگیرد ، جوانان می توانند در شاخه های متعدد به خلق ایده ها و پدیده های نو بپردازند و جامعه را متحول سازند، و این امری است که در طول تاریخ و در تمام جوامع دیده شده است . | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ kordestɑn niz hæmɑjeʃe tærhe kɑrevɑne nikukɑri morævvedʒin sælɑmæt væ behdɑʃte bɑrværi bɑ hæmkɑri sælibe sorxe dʒæhɑni bærɡozɑr mi ʃævæd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, doktor kɑzeme omidiɑn modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne semnɑn, pɑnzdæh ɑbɑnmɑh dær ævvælin hæmɑjeʃe tærhe kɑrevɑne nikukɑri morævvedʒin sælɑmæt væ behdɑʃte bɑrværi dær mæhdiʃæhr ɡoft : dær in tærhe bɑnovɑn dær kɑrɡɑhi hozur xɑhænd dɑʃt væ bær ettelɑʔɑt væ tævɑne elmi xod dær in zæmine xɑhænd æfzud tɑ dær suræte voquʔe hɑdese betævɑnænd vɑrede sæhne ʃode væ mæmurijæte xod rɑ be xubi ændʒɑm dæhænd. vej hæmtʃenin æz eftetɑhe orduɡɑh ɑmdɑde mæntæqe ʔi ostɑne semnɑn dær ʃæhmirzɑde ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr xæbær dɑd væ ezʔɑn dɑʃt : ostɑne semnɑn æz dʒomlee dæh ostɑnist ke sɑle ɡozæʃte poroʒe sɑxte orduɡɑh ɑmdɑde mæntæqe ʔi rɑ bɑ eʔtebɑri bɑleq bær divist milijun tumɑn ɑqɑz kærd. omidiɑn dær edɑme ɡoft : dær sɑle dʒɑri niz eʔtebɑri bɑleq bær pɑnsæd milijun tumɑn dʒæhæte tækmil væ tædʒhize in pɑjɡɑh extesɑs jɑfte æst. vej hæmtʃenin be eftetɑhe ketɑbxɑnee didʒitɑl dær semnɑn eʃɑre kærd væ ezʔɑn dɑʃt : ketɑbxɑne didʒitɑle ide ʔi bud ke dær mæʔɑvnæte dʒævɑnɑne helɑle æhmære ostɑne semnɑne mætræh, tærrɑhi væ dær sæthe ostɑne æmæliɑti ʃode æst væ be mærdome in edʒɑze rɑ mi dæhæd ke bedʒɑje hozur dær ketɑbxɑne helɑle æhmær ær tæriqe telefon væ sɑmɑne ettelɑʔɑte xod rɑ dɑde væ ketɑbe morede næzære xod rɑ dærjɑft næmɑjænd. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmærɑstɑne semnɑn moʃɑhede rotbe hɑje bærtær dær mæqɑteʔe moxtælef væ dær sotuhe ɑsiɑ væ xɑværemijɑne rɑ nætidʒe zæhmɑt væ æz xodɡozæʃteɡi hɑje dʒævɑnɑn dɑnest væ æfzud : dær surtike æz potɑnsijele qeʃre dʒævɑn be næhvi æhsæn hedɑjæt væ morede estefɑde qærɑr beɡiræd, dʒævɑnɑn mi tævɑnænd dær ʃɑxe hɑje moteʔædded be xælqe ide hɑ væ pædide hɑje no bepærdɑzænd væ dʒɑmeʔe rɑ motehævvel sɑzænd, væ in æmrist ke dær tule tɑrix væ dær tæmɑm dʒævɑmeʔ dide ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " آذربایجان شرقی و کردستان نیز همایش طرح کاروان نیکوکاری مروّجین سلامت و بهداشت باروری با همکاری صلیب سرخ جهانی برگزار می شود.گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سمنان، دکتر کاظم امیدیان مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان سمنان،15آبانماه در اولین همایش طرح کاروان نیکوکاری مروّجین سلامت و بهداشت باروری در مهدیشهر گفت : در این طرح بانوان در کارگاهی حضور خواهند داشت و بر اطلاعات و توان علمی خود در این زمینه خواهند افزود تا در صورت وقوع حادثه بتوانند وارد صحنه شده و ماموریت خود را به خوبی انجام دهند.وی همچنین از افتتاح اردوگاه امداد منطقه ای استان سمنان در شهمیرزاد شهرستان مهدیشهر خبر داد و اذعان داشت: استان سمنان از جمله 10 استانی است که سال گذشته پروژه ساخت اردوگاه امداد منطقه ای را با اعتباری بالغ بر 200 میلیون تومان آغاز کرد .امیدیان در ادامه گفت: در سال جاری نیز اعتباری بالغ بر 500 میلیون تومان جهت تکمیل و تجهیز این پایگاه اختصاص یافته است .وی همچنین به افتتاح کتابخانه دیجیتال در سمنان اشاره کرد و اذعان داشت: کتابخانه دیجیتال ایده ای بود که در معاونت جوانان هلال احمر استان سمنان مطرح، طراحی و در سطح استان عملیاتی شده است و به مردم این اجازه را می دهد که بجای حضور در کتابخانه هلال احمر ار طریق تلفن و سامانه اطلاعات خود را داده و کتاب مورد نظر خود را دریافت نمایند .مدیرعامل جمعیت هلال احمراستان سمنان مشاهده رتبه های برتر در مقاطع مختلف و در سطوح آسیا و خاورمیانه را نتیجه زحمات و از خودگذشتگی های جوانان دانست و افزود : در صورتیکه از پتانسیل قشر جوان به نحو احسن هدایت و مورد استفاده قرار بگیرد ، جوانان می توانند در شاخه های متعدد به خلق ایده ها و پدیده های نو بپردازند و جامعه را متحول سازند، و این امری است که در طول تاریخ و در تمام جوامع دیده شده است . ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd bɑ eʃɑre be tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode bɑ ræise dæftære ræise dʒomhur ɡoft : mozɑjede pæʒuje pɑnsædo tʃɑhɑr doktor mæhmude æhmædi neʒɑde bæhmæn mɑh dær mæntæqe ɑzɑde ærvænde bærɡozɑr miʃævæd. æli æsqære pærhizɡɑr dær hɑʃije bɑzdide xæbærneɡɑrɑn æz mæntæqe ɑzɑde ærvænd æz bærɡozɑri mozɑjede xodroje pæʒuje pɑnsædo tʃɑhɑr ræʔise dʒomhuri dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh xodrohɑje kelɑsik dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd xæbærdɑd væ ɡoft : dær pɑjɑne bæhmæn mɑh næmɑjeʃɡɑh xodrohɑje kelɑsik dær mæntæqe ɑzɑde ærvænde bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɑn, hæddeæqæl hæftɑd xodroje kelɑsik æz særɑsære keʃvær be mæʔræze dide omum qærɑr xɑhænd ɡereft. vej æfzud : hodud tʃehel xodroje vɑredɑti ruze donjɑ ke dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd pelɑke ɡozɑri ʃode ænd niz dær in næmɑjeʃɡɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævænd. pærhizɡɑr æz ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑ bɑ dæftære ræise dʒomhur bærɑje ændʒɑme mozɑjede xodroje vej niz soxæn be miɑn ɑːværæd væ æfzud : mozɑjede in xodroje bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke hættɑ ælemkɑn tælɑʃ dɑrim ʃæxse ræise dʒomhur jɑ vokælɑje vej niz bærɑje hozur dær in mozɑjede dær mæntæqe hozur jɑbænd. sɑdeqe mæhsuli væzire refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi tʃændi piʃ æz hærɑdʒe xodroje pæʒuje pɑnsædo tʃɑhɑr ræise dʒomhuri modele jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft pærɑntezbæste bærɑje komæk be sɑxte mæskæne mehr xæbær dɑde bud. qærɑr bær in æst vædʒh foruʃe in pæʒu pɑnsædo tʃɑhɑr kelɑsik dær extijɑre sænduqe mehre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste qærɑr ɡiræd. roʃde sisæd dærsædi sɑderɑte mæntæqe ɑzɑde ærunduje hæmtʃenin dærbɑre ɑxærin væzqijæte mæntæqe ɑzɑde ærvænd ɡoft : dær hɑle hɑzer divist miljɑrd tumɑn poroʒee omrɑni dær mæntæqe e ɑzɑde ærvænd ændʒɑm ʃode ke dær biʃ æz ʃæst poroʒee omrɑni dær mæntæqe tæʔrif ʃode æst, in dærhɑlist ke piʃræfte fiziki in tærhhɑ, hæm æknun hæftɑd dærsæd æst. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd æfzud : æz mjɑne in poroʒe hɑ, pændʒɑh dærsæde mortæbet bɑ hoze e ɡærdeʃɡæri, bistopændʒ dærsæde mortæbet bɑ zirsɑxthɑje sænʔæti væ bistopændʒ dærsæde mortæbet bɑ zirsɑxthɑje bɑzærɡɑnist. vej tæsrih kærd : væʔde sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde ærvænd, resædæn be ærzeʃe sɑderɑte biʃ æz pɑnsæd milijun dolɑr tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdonoh bud, æmmɑ hæm æknun in mæntæqe tævɑneste æz mærze in ædæd dær sɑderɑt obur konæd, be næhvi ke mæntæqe ɑzɑde ærvænd be onvɑne xɑdeme ostɑni sɑderɑt niz tæʔin ʃode æst. be ɡofte pærhizɡɑr, mizɑne sɑderɑte mæntæqe ɑzɑde ærvænd dær sɑle hæʃtɑdonoh, næsæbte be sɑle hæʃtɑdohæʃt, biʃ æz sisæd dærsæd roʃd rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej edɑme dɑd : teʔdɑde zɑʔerɑni ætæbɑte ɑliɑt dær noh mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri be sisædo si hezɑr næfær reside æst, zemne inke teʔdɑde mosɑferɑni ke æz mærze ʃælæmtʃe be kujæt væ sɑjere keʃværhɑje ætrɑfe sæfær mi konænd niz æz mærze se hezɑr næfær obur kærde æst. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd, sæhme kɑlɑhɑje vorudi be in mæntæqee ɑzɑd rɑ divisto pændʒɑh milijun dolɑr dær sɑle dʒɑri zekr væ tæsrih kærd : ælbætte in mizɑne vɑredɑt dær ʃeʃ mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri ændʒɑm pæzirofte æst væ bær in æsɑs, mæntæqe ɑzɑde ærvænd tævɑneste sæhme sædo pændʒɑh milijun dolɑri diɡæri rɑ niz æz mænɑteqe diɡær dʒæzb konæd. in æmr neʃɑnɡære ronæq dær bændære xoræmʃæhr væ bi tæʔsir budæne tæhrim hɑ be ʃomɑr mi rævæd. ʃomɑre ɡozɑri jek hezɑro o bist xodroje vɑredɑti vej æfzud : dær noh mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri jek hezɑro o bist xodroje xɑredʒi dær mæntæqee ɑzɑd ærvænd ʃomɑre ɡozɑri ʃode æst, in dærhɑlist ke vɑredɑt æz ordibeheʃt mɑh ɑqɑz ʃode æst væ bɑ hælle moʃkelɑte kɑrte suxt bærɑje in xodrohɑ, piʃe bini mi ʃævæd ke rævænde vɑredɑte xodro æfzɑjeʃ jɑbæd. pærhizɡɑr, rævænde sodure modʒævvez bærɑje kɑrɡɑhhɑje væ kɑrxɑne hɑje sænʔæti rɑ æz ebtedɑje sɑle dʒɑri si mored onvɑn kærd væ ɡoft : in ræqæm næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, nævæd dærsæd roʃd dɑʃte æst, ælbætte biʃtærin modʒævvezhɑ dær hoze sænɑjeʔe qæzɑi bude æst. in dærhɑlist ke æz ebtedɑje sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæʃt tænhɑ tʃɑhɑr vɑhede sænʔæti dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd modʒævvez ɡereftænd, æmmɑ in ræqæme tænhɑ dær noh mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri be hæʃt modʒævvez reside æst ke ræqæme særmɑje ɡozɑri ɑnhɑ moʔɑdele sædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn væ eʃteqɑle ɑnhɑ divisto pændʒɑh næfær bærɑværd mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer sædo dæh kɑrɡɑhe sænʔæti dær ʃæhræke sænʔæti ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhre mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd ke biʃ æz hæʃt hezɑr næfære ʃɑqel dɑrænd, in dærhɑlist ke dær nime ævvæle sɑle ɑti niz, bist vɑhede sænʔæti diɡær xætte tolide xod rɑ rɑh ændɑzi mi konænd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd æz emzɑje pændʒ tæfɑhom nɑme hæmkɑri xæbærdɑd væ ɡoft : ræqæme særmɑje ɡozɑri in tæfɑhom nɑme hɑ, pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke ʃɑmele særmɑje ɡozɑri hɑje dɑxeli væ xɑredʒi æz keʃværhɑje kujæt, bæhrejn væ kɑnɑdɑ mi ʃævæd. moʔɑfijæte mɑliɑti bist sɑle bærɑje særmɑje ɡæzɑrɑnæpærhizɡɑr hæmtʃenin bɑ eʃɑre be roʃde særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd ɡoft : hær særmɑje ɡozɑr mi tævɑnæd nævæd dærsæd mæblæqe zæmine dærjɑfti æz sɑzemɑne mæntæqe e ɑzɑd ærvænd rɑ be suræte æqsɑti væ tænhɑ dæh dærsæd rɑ be suræte næqd pærdɑxt konæd, in dærhɑlist ke komæk be ʔerɑʔe tæshilɑte bɑnki væ niz hemɑjæthɑje mɑddi væ mæʔnævi æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje mæntæqe ɑzɑde ærvænd bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn æst. vej edɑme dɑd : bær in æsɑs, hær særmɑje ɡozɑre pɑnzdæh sɑl be suræte mæʔmul moʔɑfijæte mɑliɑti dɑræd, æmmɑ in ræqæm qɑbelijæte æfzɑjeʃ tɑ bist sɑl rɑ niz dɑræd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd æz særmɑje ɡozɑri ʃæst miljɑrd tumɑni dær poroʒe ærvænde sæqire xæbærdɑd væ ɡoft : bærɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær niz bærnɑmee rizi hɑje væsiʔi ændʒɑm ʃode æst. mozɑkere bɑ ærɑq bærɑje ettesɑle xotute rilivi edɑme dɑd : væzire rɑh væ tærɑbæri irɑn væ væzire rɑh ærɑq dær hɑle mozɑkere bærɑje toseʔe xotute rejli hæstænd, in dærhɑlist ke irɑn movɑfeqæt kærde tɑ bɑ særmɑje xod, bistodo kilumetr rɑh ɑhæn dær xɑke ærɑq rɑh ændɑzi konæd tɑ irɑn bɑ xotute rejli, be bændære bæsree mottæsel ʃævæd, in dærhɑlist ke dolæte irɑn, poroʒe rɑh ɑhæn tɑ bæsre rɑ tɑ noqte sefr mærzi piʃ borde æst væ tænhɑ montæzere movɑfeqæt bɑ tæræfe ærɑqist. slæʃ sioʃeʃ",
"text": "مدیرعامل منطقه آزاد اروند با اشاره به توافقات انجام شده با رئیس دفتر رئیس جمهور گفت: مزایده پژو 504 دکتر محمود احمدی نژاد بهمن ماه در منطقه آزاد اروند برگزار میشود.علی اصغر پرهیزگار در حاشیه بازدید خبرنگاران از منطقه آزاد اروند از برگزاری مزایده خودروی پژو 504 رییس جمهوری در حاشیه نمایشگاه خودروهای کلاسیک در منطقه آزاد اروند خبرداد و گفت: در پایان بهمن ماه نمایشگاه خودروهای کلاسیک در منطقه آزاد اروند برگزار می شود که در آن، حداقل 70 خودرو کلاسیک از سراسر کشور به معرض دید عموم قرار خواهند گرفت.وی افزود: حدود 40 خودروی وارداتی روز دنیا که در منطقه آزاد اروند پلاک گذاری شده اند نیز در این نمایشگاه به نمایش گذاشته می شوند.پرهیزگار از انجام هماهنگی ها با دفتر رئیس جمهور برای انجام مزایده خودروی وی نیز سخن به میان آورد و افزود: مزایده این خودرو برگزار خواهد شد که حتی الامکان تلاش داریم شخص رئیس جمهور یا وکلای وی نیز برای حضور در این مزایده در منطقه حضور یابند.صادق محصولی وزیر رفاه و تامین اجتماعی چندی پیش از حراج خودروی پژو 504 رئیس جمهوری ( مدل 1977 ) برای کمک به ساخت مسکن مهر خبر داده بود. قرار بر این است وجه فروش این پژو 504 کلاسیک در اختیار صندوق مهر امام رضا (ع) قرار گیرد. رشد 300 درصدی صادرات منطقه آزاد اروندوی همچنین درباره آخرین وضغیت منطقه آزاد اروند گفت: در حال حاضر 200 میلیارد تومان پروژه عمرانی در منطقه آزاد اروند انجام شده که در بیش از 60 پروژه عمرانی در منطقه تعریف شده است، این درحالی است که پیشرفت فیزیکی این طرحها، هم اکنون 70 درصد است. مدیرعامل منطقه آزاد اروند افزود: از میان این پروژه ها، 50 درصد مرتبط با حوزه گردشگری، 25 درصد مرتبط با زیرساختهای صنعتی و 25 درصد مرتبط با زیرساختهای بازرگانی است.وی تصریح کرد: وعده سازمان منطقه آزاد اروند، رسدن به ارزش صادرات بیش از 500 میلیون دلار تا پایان سال 89 بود، اما هم اکنون این منطقه توانسته از مرز این عدد در صادرات عبور کند، به نحوی که منطقه آزاد اروند به عنوان خادم استانی صادرات نیز تعیین شده است.به گفته پرهیزگار، میزان صادرات منطقه آزاد اروند در سال 89، نسبت به سال 88، بیش از 300 درصد رشد را نشان می دهد.وی ادامه داد: تعداد زایرانی عتبات عالیات در 9 ماهه ابتدای سال جاری به 330 هزار نفر رسیده است، ضمن اینکه تعداد مسافرانی که از مرز شلمچه به کویت و سایر کشورهای اطراف سفر می کنند نیز از مرز 3 هزار نفر عبور کرده است.مدیرعامل منطقه آزاد اروند، سهم کالاهای ورودی به این منطقه آزاد را 250 میلیون دلار در سال جاری ذکر و تصریح کرد: البته این میزان واردات در 6 ماهه ابتدای سال جاری انجام پذیرفته است و بر این اساس، منطقه آزاد اروند توانسته سهم 150 میلیون دلاری دیگری را نیز از مناطق دیگر جذب کند. این امر نشانگر رونق در بندر خرمشهر و بی تاثیر بودن تحریم ها به شمار می رود.شماره گذاری 1020 خودروی وارداتی وی افزود: در 9 ماهه ابتدای سال جاری 1020 خودروی خارجی در منطقه آزاد اروند شماره گذاری شده است، این درحالی است که واردات از اردیبهشت ماه آغاز شده است و با حل مشکلات کارت سوخت برای این خودروها، پیش بینی می شود که روند واردات خودرو افزایش یابد.پرهیزگار، روند صدور مجوز برای کارگاههای و کارخانه های صنعتی را از ابتدای سال جاری 30 مورد عنوان کرد و گفت: این رقم نسبت به مدت مشابه سال قبل، 90 درصد رشد داشته است، البته بیشترین مجوزها در حوزه صنایع غذایی بوده است. این درحالی است که از ابتدای سال 84 تا 88 تنها 4 واحد صنعتی در منطقه آزاد اروند مجوز گرفتند، اما این رقم تنها در 9 ماهه ابتدای سال جاری به 8 مجوز رسیده است که رقم سرمایه گذاری آنها معادل 155 میلیارد تومان و اشتغال آنها 250 نفر برآورد می شود.وی تصریح کرد: در حال حاضر 110 کارگاه صنعتی در شهرک صنعتی آبادان و خرمشهر مشغول به فعالیت هستند که بیش از 8 هزار نفر شاغل دارند، این درحالی است که در نیمه اول سال آتی نیز، 20 واحد صنعتی دیگر خط تولید خود را راه اندازی می کنند.مدیرعامل منطقه آزاد اروند از امضای 5 تفاهم نامه همکاری خبرداد و گفت: رقم سرمایه گذاری این تفاهم نامه ها، 5 هزار میلیارد تومان است که شامل سرمایه گذاری های داخلی و خارجی از کشورهای کویت، بحرین و کانادا می شود.معافیت مالیاتی 20 ساله برای سرمایه گذارانپرهیزگار همچنین با اشاره به رشد سرمایه گذاری های خارجی در منطقه آزاد اروند گفت: هر سرمایه گذار می تواند 90 درصد مبلغ زمین دریافتی از سازمان منطقه آزاد اروند را به صورت اقساطی و تنها 10 درصد را به صورت نقد پرداخت کند، این درحالی است که کمک به ارایه تسهیلات بانکی و نیز حمایتهای مادی و معنوی از جمله فعالیتهای منطقه آزاد اروند برای جذب سرمایه گذاران است.وی ادامه داد: بر این اساس، هر سرمایه گذار 15 سال به صورت معمول معافیت مالیاتی دارد، اما این رقم قابلیت افزایش تا 20 سال را نیز دارد.مدیرعامل منطقه آزاد اروند از سرمایه گذاری 60 میلیارد تومانی در پروژه اروند صغیر خبرداد و گفت: برای جذب گردشگر نیز برنامه ریزی های وسیعی انجام شده است.مذاکره با عراق برای اتصال خطوط ریلیوی ادامه داد: وزیر راه و ترابری ایران و وزیر راه عراق در حال مذاکره برای توسعه خطوط ریلی هستند، این درحالی است که ایران موافقت کرده تا با سرمایه خود، 22 کیلومتر راه آهن در خاک عراق راه اندازی کند تا ایران با خطوط ریلی، به بندر بصره متصل شود، این درحالی است که دولت ایران، پروژه راه آهن تا بصره را تا نقطه صفر مرزی پیش برده است و تنها منتظر موافقت با طرف عراقی است. /36"
} | modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd bɑ eʃɑre be tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode bɑ ræise dæftære ræise dʒomhur ɡoft : mozɑjede pæʒuje pɑnsædo tʃɑhɑr doktor mæhmude æhmædi neʒɑde bæhmæn mɑh dær mæntæqe ɑzɑde ærvænde bærɡozɑr miʃævæd. æli æsqære pærhizɡɑr dær hɑʃije bɑzdide xæbærneɡɑrɑn æz mæntæqe ɑzɑde ærvænd æz bærɡozɑri mozɑjede xodroje pæʒuje pɑnsædo tʃɑhɑr ræʔise dʒomhuri dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh xodrohɑje kelɑsik dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd xæbærdɑd væ ɡoft : dær pɑjɑne bæhmæn mɑh næmɑjeʃɡɑh xodrohɑje kelɑsik dær mæntæqe ɑzɑde ærvænde bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɑn, hæddeæqæl hæftɑd xodroje kelɑsik æz særɑsære keʃvær be mæʔræze dide omum qærɑr xɑhænd ɡereft. vej æfzud : hodud tʃehel xodroje vɑredɑti ruze donjɑ ke dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd pelɑke ɡozɑri ʃode ænd niz dær in næmɑjeʃɡɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævænd. pærhizɡɑr æz ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑ bɑ dæftære ræise dʒomhur bærɑje ændʒɑme mozɑjede xodroje vej niz soxæn be miɑn ɑːværæd væ æfzud : mozɑjede in xodroje bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke hættɑ ælemkɑn tælɑʃ dɑrim ʃæxse ræise dʒomhur jɑ vokælɑje vej niz bærɑje hozur dær in mozɑjede dær mæntæqe hozur jɑbænd. sɑdeqe mæhsuli væzire refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi tʃændi piʃ æz hærɑdʒe xodroje pæʒuje pɑnsædo tʃɑhɑr ræise dʒomhuri modele jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft pærɑntezbæste bærɑje komæk be sɑxte mæskæne mehr xæbær dɑde bud. qærɑr bær in æst vædʒh foruʃe in pæʒu pɑnsædo tʃɑhɑr kelɑsik dær extijɑre sænduqe mehre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste qærɑr ɡiræd. roʃde sisæd dærsædi sɑderɑte mæntæqe ɑzɑde ærunduje hæmtʃenin dærbɑre ɑxærin væzqijæte mæntæqe ɑzɑde ærvænd ɡoft : dær hɑle hɑzer divist miljɑrd tumɑn poroʒee omrɑni dær mæntæqe e ɑzɑde ærvænd ændʒɑm ʃode ke dær biʃ æz ʃæst poroʒee omrɑni dær mæntæqe tæʔrif ʃode æst, in dærhɑlist ke piʃræfte fiziki in tærhhɑ, hæm æknun hæftɑd dærsæd æst. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd æfzud : æz mjɑne in poroʒe hɑ, pændʒɑh dærsæde mortæbet bɑ hoze e ɡærdeʃɡæri, bistopændʒ dærsæde mortæbet bɑ zirsɑxthɑje sænʔæti væ bistopændʒ dærsæde mortæbet bɑ zirsɑxthɑje bɑzærɡɑnist. vej tæsrih kærd : væʔde sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde ærvænd, resædæn be ærzeʃe sɑderɑte biʃ æz pɑnsæd milijun dolɑr tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdonoh bud, æmmɑ hæm æknun in mæntæqe tævɑneste æz mærze in ædæd dær sɑderɑt obur konæd, be næhvi ke mæntæqe ɑzɑde ærvænd be onvɑne xɑdeme ostɑni sɑderɑt niz tæʔin ʃode æst. be ɡofte pærhizɡɑr, mizɑne sɑderɑte mæntæqe ɑzɑde ærvænd dær sɑle hæʃtɑdonoh, næsæbte be sɑle hæʃtɑdohæʃt, biʃ æz sisæd dærsæd roʃd rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej edɑme dɑd : teʔdɑde zɑʔerɑni ætæbɑte ɑliɑt dær noh mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri be sisædo si hezɑr næfær reside æst, zemne inke teʔdɑde mosɑferɑni ke æz mærze ʃælæmtʃe be kujæt væ sɑjere keʃværhɑje ætrɑfe sæfær mi konænd niz æz mærze se hezɑr næfær obur kærde æst. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd, sæhme kɑlɑhɑje vorudi be in mæntæqee ɑzɑd rɑ divisto pændʒɑh milijun dolɑr dær sɑle dʒɑri zekr væ tæsrih kærd : ælbætte in mizɑne vɑredɑt dær ʃeʃ mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri ændʒɑm pæzirofte æst væ bær in æsɑs, mæntæqe ɑzɑde ærvænd tævɑneste sæhme sædo pændʒɑh milijun dolɑri diɡæri rɑ niz æz mænɑteqe diɡær dʒæzb konæd. in æmr neʃɑnɡære ronæq dær bændære xoræmʃæhr væ bi tæʔsir budæne tæhrim hɑ be ʃomɑr mi rævæd. ʃomɑre ɡozɑri jek hezɑro o bist xodroje vɑredɑti vej æfzud : dær noh mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri jek hezɑro o bist xodroje xɑredʒi dær mæntæqee ɑzɑd ærvænd ʃomɑre ɡozɑri ʃode æst, in dærhɑlist ke vɑredɑt æz ordibeheʃt mɑh ɑqɑz ʃode æst væ bɑ hælle moʃkelɑte kɑrte suxt bærɑje in xodrohɑ, piʃe bini mi ʃævæd ke rævænde vɑredɑte xodro æfzɑjeʃ jɑbæd. pærhizɡɑr, rævænde sodure modʒævvez bærɑje kɑrɡɑhhɑje væ kɑrxɑne hɑje sænʔæti rɑ æz ebtedɑje sɑle dʒɑri si mored onvɑn kærd væ ɡoft : in ræqæm næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, nævæd dærsæd roʃd dɑʃte æst, ælbætte biʃtærin modʒævvezhɑ dær hoze sænɑjeʔe qæzɑi bude æst. in dærhɑlist ke æz ebtedɑje sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæʃt tænhɑ tʃɑhɑr vɑhede sænʔæti dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd modʒævvez ɡereftænd, æmmɑ in ræqæme tænhɑ dær noh mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri be hæʃt modʒævvez reside æst ke ræqæme særmɑje ɡozɑri ɑnhɑ moʔɑdele sædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn væ eʃteqɑle ɑnhɑ divisto pændʒɑh næfær bærɑværd mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer sædo dæh kɑrɡɑhe sænʔæti dær ʃæhræke sænʔæti ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhre mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd ke biʃ æz hæʃt hezɑr næfære ʃɑqel dɑrænd, in dærhɑlist ke dær nime ævvæle sɑle ɑti niz, bist vɑhede sænʔæti diɡær xætte tolide xod rɑ rɑh ændɑzi mi konænd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd æz emzɑje pændʒ tæfɑhom nɑme hæmkɑri xæbærdɑd væ ɡoft : ræqæme særmɑje ɡozɑri in tæfɑhom nɑme hɑ, pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke ʃɑmele særmɑje ɡozɑri hɑje dɑxeli væ xɑredʒi æz keʃværhɑje kujæt, bæhrejn væ kɑnɑdɑ mi ʃævæd. moʔɑfijæte mɑliɑti bist sɑle bærɑje særmɑje ɡæzɑrɑnæpærhizɡɑr hæmtʃenin bɑ eʃɑre be roʃde særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd ɡoft : hær særmɑje ɡozɑr mi tævɑnæd nævæd dærsæd mæblæqe zæmine dærjɑfti æz sɑzemɑne mæntæqe e ɑzɑd ærvænd rɑ be suræte æqsɑti væ tænhɑ dæh dærsæd rɑ be suræte næqd pærdɑxt konæd, in dærhɑlist ke komæk be ʔerɑʔe tæshilɑte bɑnki væ niz hemɑjæthɑje mɑddi væ mæʔnævi æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje mæntæqe ɑzɑde ærvænd bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn æst. vej edɑme dɑd : bær in æsɑs, hær særmɑje ɡozɑre pɑnzdæh sɑl be suræte mæʔmul moʔɑfijæte mɑliɑti dɑræd, æmmɑ in ræqæm qɑbelijæte æfzɑjeʃ tɑ bist sɑl rɑ niz dɑræd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd æz særmɑje ɡozɑri ʃæst miljɑrd tumɑni dær poroʒe ærvænde sæqire xæbærdɑd væ ɡoft : bærɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær niz bærnɑmee rizi hɑje væsiʔi ændʒɑm ʃode æst. mozɑkere bɑ ærɑq bærɑje ettesɑle xotute rilivi edɑme dɑd : væzire rɑh væ tærɑbæri irɑn væ væzire rɑh ærɑq dær hɑle mozɑkere bærɑje toseʔe xotute rejli hæstænd, in dærhɑlist ke irɑn movɑfeqæt kærde tɑ bɑ særmɑje xod, bistodo kilumetr rɑh ɑhæn dær xɑke ærɑq rɑh ændɑzi konæd tɑ irɑn bɑ xotute rejli, be bændære bæsree mottæsel ʃævæd, in dærhɑlist ke dolæte irɑn, poroʒe rɑh ɑhæn tɑ bæsre rɑ tɑ noqte sefr mærzi piʃ borde æst væ tænhɑ montæzere movɑfeqæt bɑ tæræfe ærɑqist. slæʃ sioʃeʃ | مدیرعامل منطقه آزاد اروند با اشاره به توافقات انجام شده با رئیس دفتر رئیس جمهور گفت: مزایده پژو 504 دکتر محمود احمدی نژاد بهمن ماه در منطقه آزاد اروند برگزار میشود.علی اصغر پرهیزگار در حاشیه بازدید خبرنگاران از منطقه آزاد اروند از برگزاری مزایده خودروی پژو 504 رییس جمهوری در حاشیه نمایشگاه خودروهای کلاسیک در منطقه آزاد اروند خبرداد و گفت: در پایان بهمن ماه نمایشگاه خودروهای کلاسیک در منطقه آزاد اروند برگزار می شود که در آن، حداقل 70 خودرو کلاسیک از سراسر کشور به معرض دید عموم قرار خواهند گرفت.وی افزود: حدود 40 خودروی وارداتی روز دنیا که در منطقه آزاد اروند پلاک گذاری شده اند نیز در این نمایشگاه به نمایش گذاشته می شوند.پرهیزگار از انجام هماهنگی ها با دفتر رئیس جمهور برای انجام مزایده خودروی وی نیز سخن به میان آورد و افزود: مزایده این خودرو برگزار خواهد شد که حتی الامکان تلاش داریم شخص رئیس جمهور یا وکلای وی نیز برای حضور در این مزایده در منطقه حضور یابند.صادق محصولی وزیر رفاه و تامین اجتماعی چندی پیش از حراج خودروی پژو 504 رئیس جمهوری ( مدل 1977 ) برای کمک به ساخت مسکن مهر خبر داده بود. قرار بر این است وجه فروش این پژو 504 کلاسیک در اختیار صندوق مهر امام رضا (ع) قرار گیرد. رشد 300 درصدی صادرات منطقه آزاد اروندوی همچنین درباره آخرین وضغیت منطقه آزاد اروند گفت: در حال حاضر 200 میلیارد تومان پروژه عمرانی در منطقه آزاد اروند انجام شده که در بیش از 60 پروژه عمرانی در منطقه تعریف شده است، این درحالی است که پیشرفت فیزیکی این طرحها، هم اکنون 70 درصد است. مدیرعامل منطقه آزاد اروند افزود: از میان این پروژه ها، 50 درصد مرتبط با حوزه گردشگری، 25 درصد مرتبط با زیرساختهای صنعتی و 25 درصد مرتبط با زیرساختهای بازرگانی است.وی تصریح کرد: وعده سازمان منطقه آزاد اروند، رسدن به ارزش صادرات بیش از 500 میلیون دلار تا پایان سال 89 بود، اما هم اکنون این منطقه توانسته از مرز این عدد در صادرات عبور کند، به نحوی که منطقه آزاد اروند به عنوان خادم استانی صادرات نیز تعیین شده است.به گفته پرهیزگار، میزان صادرات منطقه آزاد اروند در سال 89، نسبت به سال 88، بیش از 300 درصد رشد را نشان می دهد.وی ادامه داد: تعداد زایرانی عتبات عالیات در 9 ماهه ابتدای سال جاری به 330 هزار نفر رسیده است، ضمن اینکه تعداد مسافرانی که از مرز شلمچه به کویت و سایر کشورهای اطراف سفر می کنند نیز از مرز 3 هزار نفر عبور کرده است.مدیرعامل منطقه آزاد اروند، سهم کالاهای ورودی به این منطقه آزاد را 250 میلیون دلار در سال جاری ذکر و تصریح کرد: البته این میزان واردات در 6 ماهه ابتدای سال جاری انجام پذیرفته است و بر این اساس، منطقه آزاد اروند توانسته سهم 150 میلیون دلاری دیگری را نیز از مناطق دیگر جذب کند. این امر نشانگر رونق در بندر خرمشهر و بی تاثیر بودن تحریم ها به شمار می رود.شماره گذاری 1020 خودروی وارداتی وی افزود: در 9 ماهه ابتدای سال جاری 1020 خودروی خارجی در منطقه آزاد اروند شماره گذاری شده است، این درحالی است که واردات از اردیبهشت ماه آغاز شده است و با حل مشکلات کارت سوخت برای این خودروها، پیش بینی می شود که روند واردات خودرو افزایش یابد.پرهیزگار، روند صدور مجوز برای کارگاههای و کارخانه های صنعتی را از ابتدای سال جاری 30 مورد عنوان کرد و گفت: این رقم نسبت به مدت مشابه سال قبل، 90 درصد رشد داشته است، البته بیشترین مجوزها در حوزه صنایع غذایی بوده است. این درحالی است که از ابتدای سال 84 تا 88 تنها 4 واحد صنعتی در منطقه آزاد اروند مجوز گرفتند، اما این رقم تنها در 9 ماهه ابتدای سال جاری به 8 مجوز رسیده است که رقم سرمایه گذاری آنها معادل 155 میلیارد تومان و اشتغال آنها 250 نفر برآورد می شود.وی تصریح کرد: در حال حاضر 110 کارگاه صنعتی در شهرک صنعتی آبادان و خرمشهر مشغول به فعالیت هستند که بیش از 8 هزار نفر شاغل دارند، این درحالی است که در نیمه اول سال آتی نیز، 20 واحد صنعتی دیگر خط تولید خود را راه اندازی می کنند.مدیرعامل منطقه آزاد اروند از امضای 5 تفاهم نامه همکاری خبرداد و گفت: رقم سرمایه گذاری این تفاهم نامه ها، 5 هزار میلیارد تومان است که شامل سرمایه گذاری های داخلی و خارجی از کشورهای کویت، بحرین و کانادا می شود.معافیت مالیاتی 20 ساله برای سرمایه گذارانپرهیزگار همچنین با اشاره به رشد سرمایه گذاری های خارجی در منطقه آزاد اروند گفت: هر سرمایه گذار می تواند 90 درصد مبلغ زمین دریافتی از سازمان منطقه آزاد اروند را به صورت اقساطی و تنها 10 درصد را به صورت نقد پرداخت کند، این درحالی است که کمک به ارایه تسهیلات بانکی و نیز حمایتهای مادی و معنوی از جمله فعالیتهای منطقه آزاد اروند برای جذب سرمایه گذاران است.وی ادامه داد: بر این اساس، هر سرمایه گذار 15 سال به صورت معمول معافیت مالیاتی دارد، اما این رقم قابلیت افزایش تا 20 سال را نیز دارد.مدیرعامل منطقه آزاد اروند از سرمایه گذاری 60 میلیارد تومانی در پروژه اروند صغیر خبرداد و گفت: برای جذب گردشگر نیز برنامه ریزی های وسیعی انجام شده است.مذاکره با عراق برای اتصال خطوط ریلیوی ادامه داد: وزیر راه و ترابری ایران و وزیر راه عراق در حال مذاکره برای توسعه خطوط ریلی هستند، این درحالی است که ایران موافقت کرده تا با سرمایه خود، 22 کیلومتر راه آهن در خاک عراق راه اندازی کند تا ایران با خطوط ریلی، به بندر بصره متصل شود، این درحالی است که دولت ایران، پروژه راه آهن تا بصره را تا نقطه صفر مرزی پیش برده است و تنها منتظر موافقت با طرف عراقی است. /36 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd bɑ eʃɑre be tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode bɑ ræise dæftære ræise dʒomhur ɡoft : mozɑjede pæʒuje pɑnsædo tʃɑhɑr doktor mæhmude æhmædi neʒɑde bæhmæn mɑh dær mæntæqe ɑzɑde ærvænde bærɡozɑr miʃævæd. æli æsqære pærhizɡɑr dær hɑʃije bɑzdide xæbærneɡɑrɑn æz mæntæqe ɑzɑde ærvænd æz bærɡozɑri mozɑjede xodroje pæʒuje pɑnsædo tʃɑhɑr ræʔise dʒomhuri dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh xodrohɑje kelɑsik dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd xæbærdɑd væ ɡoft : dær pɑjɑne bæhmæn mɑh næmɑjeʃɡɑh xodrohɑje kelɑsik dær mæntæqe ɑzɑde ærvænde bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɑn, hæddeæqæl hæftɑd xodroje kelɑsik æz særɑsære keʃvær be mæʔræze dide omum qærɑr xɑhænd ɡereft. vej æfzud : hodud tʃehel xodroje vɑredɑti ruze donjɑ ke dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd pelɑke ɡozɑri ʃode ænd niz dær in næmɑjeʃɡɑh be næmɑjeʃ ɡozɑʃte mi ʃævænd. pærhizɡɑr æz ændʒɑme hæmɑhænɡi hɑ bɑ dæftære ræise dʒomhur bærɑje ændʒɑme mozɑjede xodroje vej niz soxæn be miɑn ɑːværæd væ æfzud : mozɑjede in xodroje bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke hættɑ ælemkɑn tælɑʃ dɑrim ʃæxse ræise dʒomhur jɑ vokælɑje vej niz bærɑje hozur dær in mozɑjede dær mæntæqe hozur jɑbænd. sɑdeqe mæhsuli væzire refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi tʃændi piʃ æz hærɑdʒe xodroje pæʒuje pɑnsædo tʃɑhɑr ræise dʒomhuri modele jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft pærɑntezbæste bærɑje komæk be sɑxte mæskæne mehr xæbær dɑde bud. qærɑr bær in æst vædʒh foruʃe in pæʒu pɑnsædo tʃɑhɑr kelɑsik dær extijɑre sænduqe mehre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste qærɑr ɡiræd. roʃde sisæd dærsædi sɑderɑte mæntæqe ɑzɑde ærunduje hæmtʃenin dærbɑre ɑxærin væzqijæte mæntæqe ɑzɑde ærvænd ɡoft : dær hɑle hɑzer divist miljɑrd tumɑn poroʒee omrɑni dær mæntæqe e ɑzɑde ærvænd ændʒɑm ʃode ke dær biʃ æz ʃæst poroʒee omrɑni dær mæntæqe tæʔrif ʃode æst, in dærhɑlist ke piʃræfte fiziki in tærhhɑ, hæm æknun hæftɑd dærsæd æst. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd æfzud : æz mjɑne in poroʒe hɑ, pændʒɑh dærsæde mortæbet bɑ hoze e ɡærdeʃɡæri, bistopændʒ dærsæde mortæbet bɑ zirsɑxthɑje sænʔæti væ bistopændʒ dærsæde mortæbet bɑ zirsɑxthɑje bɑzærɡɑnist. vej tæsrih kærd : væʔde sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde ærvænd, resædæn be ærzeʃe sɑderɑte biʃ æz pɑnsæd milijun dolɑr tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdonoh bud, æmmɑ hæm æknun in mæntæqe tævɑneste æz mærze in ædæd dær sɑderɑt obur konæd, be næhvi ke mæntæqe ɑzɑde ærvænd be onvɑne xɑdeme ostɑni sɑderɑt niz tæʔin ʃode æst. be ɡofte pærhizɡɑr, mizɑne sɑderɑte mæntæqe ɑzɑde ærvænd dær sɑle hæʃtɑdonoh, næsæbte be sɑle hæʃtɑdohæʃt, biʃ æz sisæd dærsæd roʃd rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej edɑme dɑd : teʔdɑde zɑʔerɑni ætæbɑte ɑliɑt dær noh mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri be sisædo si hezɑr næfær reside æst, zemne inke teʔdɑde mosɑferɑni ke æz mærze ʃælæmtʃe be kujæt væ sɑjere keʃværhɑje ætrɑfe sæfær mi konænd niz æz mærze se hezɑr næfær obur kærde æst. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd, sæhme kɑlɑhɑje vorudi be in mæntæqee ɑzɑd rɑ divisto pændʒɑh milijun dolɑr dær sɑle dʒɑri zekr væ tæsrih kærd : ælbætte in mizɑne vɑredɑt dær ʃeʃ mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri ændʒɑm pæzirofte æst væ bær in æsɑs, mæntæqe ɑzɑde ærvænd tævɑneste sæhme sædo pændʒɑh milijun dolɑri diɡæri rɑ niz æz mænɑteqe diɡær dʒæzb konæd. in æmr neʃɑnɡære ronæq dær bændære xoræmʃæhr væ bi tæʔsir budæne tæhrim hɑ be ʃomɑr mi rævæd. ʃomɑre ɡozɑri jek hezɑro o bist xodroje vɑredɑti vej æfzud : dær noh mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri jek hezɑro o bist xodroje xɑredʒi dær mæntæqee ɑzɑd ærvænd ʃomɑre ɡozɑri ʃode æst, in dærhɑlist ke vɑredɑt æz ordibeheʃt mɑh ɑqɑz ʃode æst væ bɑ hælle moʃkelɑte kɑrte suxt bærɑje in xodrohɑ, piʃe bini mi ʃævæd ke rævænde vɑredɑte xodro æfzɑjeʃ jɑbæd. pærhizɡɑr, rævænde sodure modʒævvez bærɑje kɑrɡɑhhɑje væ kɑrxɑne hɑje sænʔæti rɑ æz ebtedɑje sɑle dʒɑri si mored onvɑn kærd væ ɡoft : in ræqæm næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, nævæd dærsæd roʃd dɑʃte æst, ælbætte biʃtærin modʒævvezhɑ dær hoze sænɑjeʔe qæzɑi bude æst. in dærhɑlist ke æz ebtedɑje sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ hæʃtɑdohæʃt tænhɑ tʃɑhɑr vɑhede sænʔæti dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd modʒævvez ɡereftænd, æmmɑ in ræqæme tænhɑ dær noh mɑhe ebtedɑje sɑle dʒɑri be hæʃt modʒævvez reside æst ke ræqæme særmɑje ɡozɑri ɑnhɑ moʔɑdele sædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn væ eʃteqɑle ɑnhɑ divisto pændʒɑh næfær bærɑværd mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer sædo dæh kɑrɡɑhe sænʔæti dær ʃæhræke sænʔæti ɑbɑdɑn væ xoræmʃæhre mæʃqul be fæʔɑlijæt hæstænd ke biʃ æz hæʃt hezɑr næfære ʃɑqel dɑrænd, in dærhɑlist ke dær nime ævvæle sɑle ɑti niz, bist vɑhede sænʔæti diɡær xætte tolide xod rɑ rɑh ændɑzi mi konænd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd æz emzɑje pændʒ tæfɑhom nɑme hæmkɑri xæbærdɑd væ ɡoft : ræqæme særmɑje ɡozɑri in tæfɑhom nɑme hɑ, pændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn æst ke ʃɑmele særmɑje ɡozɑri hɑje dɑxeli væ xɑredʒi æz keʃværhɑje kujæt, bæhrejn væ kɑnɑdɑ mi ʃævæd. moʔɑfijæte mɑliɑti bist sɑle bærɑje særmɑje ɡæzɑrɑnæpærhizɡɑr hæmtʃenin bɑ eʃɑre be roʃde særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi dær mæntæqe ɑzɑde ærvænd ɡoft : hær særmɑje ɡozɑr mi tævɑnæd nævæd dærsæd mæblæqe zæmine dærjɑfti æz sɑzemɑne mæntæqe e ɑzɑd ærvænd rɑ be suræte æqsɑti væ tænhɑ dæh dærsæd rɑ be suræte næqd pærdɑxt konæd, in dærhɑlist ke komæk be ʔerɑʔe tæshilɑte bɑnki væ niz hemɑjæthɑje mɑddi væ mæʔnævi æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje mæntæqe ɑzɑde ærvænd bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑn æst. vej edɑme dɑd : bær in æsɑs, hær særmɑje ɡozɑre pɑnzdæh sɑl be suræte mæʔmul moʔɑfijæte mɑliɑti dɑræd, æmmɑ in ræqæm qɑbelijæte æfzɑjeʃ tɑ bist sɑl rɑ niz dɑræd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde ærvænd æz særmɑje ɡozɑri ʃæst miljɑrd tumɑni dær poroʒe ærvænde sæqire xæbærdɑd væ ɡoft : bærɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær niz bærnɑmee rizi hɑje væsiʔi ændʒɑm ʃode æst. mozɑkere bɑ ærɑq bærɑje ettesɑle xotute rilivi edɑme dɑd : væzire rɑh væ tærɑbæri irɑn væ væzire rɑh ærɑq dær hɑle mozɑkere bærɑje toseʔe xotute rejli hæstænd, in dærhɑlist ke irɑn movɑfeqæt kærde tɑ bɑ særmɑje xod, bistodo kilumetr rɑh ɑhæn dær xɑke ærɑq rɑh ændɑzi konæd tɑ irɑn bɑ xotute rejli, be bændære bæsree mottæsel ʃævæd, in dærhɑlist ke dolæte irɑn, poroʒe rɑh ɑhæn tɑ bæsre rɑ tɑ noqte sefr mærzi piʃ borde æst væ tænhɑ montæzere movɑfeqæt bɑ tæræfe ærɑqist. slæʃ sioʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل منطقه آزاد اروند با اشاره به توافقات انجام شده با رئیس دفتر رئیس جمهور گفت: مزایده پژو 504 دکتر محمود احمدی نژاد بهمن ماه در منطقه آزاد اروند برگزار میشود.علی اصغر پرهیزگار در حاشیه بازدید خبرنگاران از منطقه آزاد اروند از برگزاری مزایده خودروی پژو 504 رییس جمهوری در حاشیه نمایشگاه خودروهای کلاسیک در منطقه آزاد اروند خبرداد و گفت: در پایان بهمن ماه نمایشگاه خودروهای کلاسیک در منطقه آزاد اروند برگزار می شود که در آن، حداقل 70 خودرو کلاسیک از سراسر کشور به معرض دید عموم قرار خواهند گرفت.وی افزود: حدود 40 خودروی وارداتی روز دنیا که در منطقه آزاد اروند پلاک گذاری شده اند نیز در این نمایشگاه به نمایش گذاشته می شوند.پرهیزگار از انجام هماهنگی ها با دفتر رئیس جمهور برای انجام مزایده خودروی وی نیز سخن به میان آورد و افزود: مزایده این خودرو برگزار خواهد شد که حتی الامکان تلاش داریم شخص رئیس جمهور یا وکلای وی نیز برای حضور در این مزایده در منطقه حضور یابند.صادق محصولی وزیر رفاه و تامین اجتماعی چندی پیش از حراج خودروی پژو 504 رئیس جمهوری ( مدل 1977 ) برای کمک به ساخت مسکن مهر خبر داده بود. قرار بر این است وجه فروش این پژو 504 کلاسیک در اختیار صندوق مهر امام رضا (ع) قرار گیرد. رشد 300 درصدی صادرات منطقه آزاد اروندوی همچنین درباره آخرین وضغیت منطقه آزاد اروند گفت: در حال حاضر 200 میلیارد تومان پروژه عمرانی در منطقه آزاد اروند انجام شده که در بیش از 60 پروژه عمرانی در منطقه تعریف شده است، این درحالی است که پیشرفت فیزیکی این طرحها، هم اکنون 70 درصد است. مدیرعامل منطقه آزاد اروند افزود: از میان این پروژه ها، 50 درصد مرتبط با حوزه گردشگری، 25 درصد مرتبط با زیرساختهای صنعتی و 25 درصد مرتبط با زیرساختهای بازرگانی است.وی تصریح کرد: وعده سازمان منطقه آزاد اروند، رسدن به ارزش صادرات بیش از 500 میلیون دلار تا پایان سال 89 بود، اما هم اکنون این منطقه توانسته از مرز این عدد در صادرات عبور کند، به نحوی که منطقه آزاد اروند به عنوان خادم استانی صادرات نیز تعیین شده است.به گفته پرهیزگار، میزان صادرات منطقه آزاد اروند در سال 89، نسبت به سال 88، بیش از 300 درصد رشد را نشان می دهد.وی ادامه داد: تعداد زایرانی عتبات عالیات در 9 ماهه ابتدای سال جاری به 330 هزار نفر رسیده است، ضمن اینکه تعداد مسافرانی که از مرز شلمچه به کویت و سایر کشورهای اطراف سفر می کنند نیز از مرز 3 هزار نفر عبور کرده است.مدیرعامل منطقه آزاد اروند، سهم کالاهای ورودی به این منطقه آزاد را 250 میلیون دلار در سال جاری ذکر و تصریح کرد: البته این میزان واردات در 6 ماهه ابتدای سال جاری انجام پذیرفته است و بر این اساس، منطقه آزاد اروند توانسته سهم 150 میلیون دلاری دیگری را نیز از مناطق دیگر جذب کند. این امر نشانگر رونق در بندر خرمشهر و بی تاثیر بودن تحریم ها به شمار می رود.شماره گذاری 1020 خودروی وارداتی وی افزود: در 9 ماهه ابتدای سال جاری 1020 خودروی خارجی در منطقه آزاد اروند شماره گذاری شده است، این درحالی است که واردات از اردیبهشت ماه آغاز شده است و با حل مشکلات کارت سوخت برای این خودروها، پیش بینی می شود که روند واردات خودرو افزایش یابد.پرهیزگار، روند صدور مجوز برای کارگاههای و کارخانه های صنعتی را از ابتدای سال جاری 30 مورد عنوان کرد و گفت: این رقم نسبت به مدت مشابه سال قبل، 90 درصد رشد داشته است، البته بیشترین مجوزها در حوزه صنایع غذایی بوده است. این درحالی است که از ابتدای سال 84 تا 88 تنها 4 واحد صنعتی در منطقه آزاد اروند مجوز گرفتند، اما این رقم تنها در 9 ماهه ابتدای سال جاری به 8 مجوز رسیده است که رقم سرمایه گذاری آنها معادل 155 میلیارد تومان و اشتغال آنها 250 نفر برآورد می شود.وی تصریح کرد: در حال حاضر 110 کارگاه صنعتی در شهرک صنعتی آبادان و خرمشهر مشغول به فعالیت هستند که بیش از 8 هزار نفر شاغل دارند، این درحالی است که در نیمه اول سال آتی نیز، 20 واحد صنعتی دیگر خط تولید خود را راه اندازی می کنند.مدیرعامل منطقه آزاد اروند از امضای 5 تفاهم نامه همکاری خبرداد و گفت: رقم سرمایه گذاری این تفاهم نامه ها، 5 هزار میلیارد تومان است که شامل سرمایه گذاری های داخلی و خارجی از کشورهای کویت، بحرین و کانادا می شود.معافیت مالیاتی 20 ساله برای سرمایه گذارانپرهیزگار همچنین با اشاره به رشد سرمایه گذاری های خارجی در منطقه آزاد اروند گفت: هر سرمایه گذار می تواند 90 درصد مبلغ زمین دریافتی از سازمان منطقه آزاد اروند را به صورت اقساطی و تنها 10 درصد را به صورت نقد پرداخت کند، این درحالی است که کمک به ارایه تسهیلات بانکی و نیز حمایتهای مادی و معنوی از جمله فعالیتهای منطقه آزاد اروند برای جذب سرمایه گذاران است.وی ادامه داد: بر این اساس، هر سرمایه گذار 15 سال به صورت معمول معافیت مالیاتی دارد، اما این رقم قابلیت افزایش تا 20 سال را نیز دارد.مدیرعامل منطقه آزاد اروند از سرمایه گذاری 60 میلیارد تومانی در پروژه اروند صغیر خبرداد و گفت: برای جذب گردشگر نیز برنامه ریزی های وسیعی انجام شده است.مذاکره با عراق برای اتصال خطوط ریلیوی ادامه داد: وزیر راه و ترابری ایران و وزیر راه عراق در حال مذاکره برای توسعه خطوط ریلی هستند، این درحالی است که ایران موافقت کرده تا با سرمایه خود، 22 کیلومتر راه آهن در خاک عراق راه اندازی کند تا ایران با خطوط ریلی، به بندر بصره متصل شود، این درحالی است که دولت ایران، پروژه راه آهن تا بصره را تا نقطه صفر مرزی پیش برده است و تنها منتظر موافقت با طرف عراقی است. /36",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bedæhdʒɑbɑne mohtæræm bɑ hozur dær kelɑshɑje tæxæssosi foq, qɑder xɑhænd bud zemne erʃɑd væ særbærɑh ʃodæn, mæbɑhesse qɑbele bæhsi rɑ niz dær tule dore færɑɡirænd. hæmtʃenin kollijeje færɑɡirɑn bæʔd æz æxze nomree qæbuli dær ɑzemunhɑje mærbute, fɑreqottæhsil ʃode væ be kæsbe mædræke kɑrʃenɑsi nɑʔel xɑhænd ʃod. lɑzem be tozih æst in mædræk, eʔtebɑre bejnolmelæli dɑʃte væ qɑbele erɑʔe be kollijeje ɑkɑdemihɑje ʃɑxes væ bærɡozide dʒæhɑn mibɑʃæd. tærhhɑje dærsi ke dær in dorehɑ tævæssote modʒærræbtærin æsɑtid erɑʔe miʃævænd dær do sæthe ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ teʔori be ʃærhe zejl xɑhænd bud : doruse ʔɑzmɑjeʃɡɑhi : hæft ræveʃe moʔæsser bærɑje piʃɡiri æz monqæleb ʃodæn næhveje xærid kærdæn æz kæsæbe mæhæl bɑ kæmtærin hævɑʃi be viʒe : æmu sæbziforuʃ pærɑntezbæste kɑrɡɑh dʒoloɡiri æz estefɑdee æbzɑri ʃodæn bɑ estefɑde æz ɑxærin æbzɑr væ tædʒhizɑte ruze donjɑ ɑʃnɑi æmæli bɑ tolide mesle be ʃekle ɡærdeæfʃɑni ænvɑʔe ro ɡereftæn be ʃekle æmæli tæqire sedɑje zir væ nɑzok be sedɑje bæm væ ɡuʃxærɑʃ bɑ qærɑrædɑdæne ænɡoʃt dær ɡuʃe læb zæmɑne tælɑi bæʔd æz ʃenidæn « jɑlæle » væ jɑ « kæsi sære rɑh næbɑʃe » tʃist væ eqdɑmɑti ke belɑfɑsele mibɑjest dær in zæmɑn ændʒɑm dɑd tʃe hæstænd. ræveʃhɑje æmæli ædæme dʒælbe tævædʒdʒohe hæmtʃon næhveje : rɑh ræftæn neʃæstæn, qæzɑ xordæn, sælɑm ælejk, be zæmin xordæn, dotʃærxesævɑri, konserte didæn, zemzeme kærdæne ɑhænɡe... e rɑhkɑre æmæli beruze ehsɑsɑte bedune dærdesær væ mosibæt næhveje tærsidæn, dærd keʃidæn, ɑh keʃidæn, ɑx ɡoftæn, tæʃviq kærdæn, ɑʃeq ʃodæn, hæjædʒɑni ʃodæn, xændidæn, ɡerje kærdæn, æsæbɑnijjæt, lezzæt bordæn, neɡɑh kærdæn væ... pærɑntezbæste dær zelzelee tʃe bepuʃim? ɑiɑ lɑzem æst ke xɑredʒe mænzel ʃævim? kɑrɡɑh ɡerime zeʃti tʃehre væ suræt bɑ hæddeæqæl emkɑnɑte modʒude ɑʃnɑi æmæli bɑ buhɑje zænænde dʒæhæte mæsræf dær mævɑqeʔe bærxord bɑ moredhɑje mæʃkuk tæriqe estefɑde æz esperej felfel væ hæmtʃenin esperej dodæzɑ esperej dodæzɑ esperej æst ke mitævɑnæd zærfe moddæte kutɑhi monfædʒer ʃode væ bɑnovɑn rɑ dær mjɑne dude hɑsele mæhv næmɑjæd bedin tærtib kæsi nemitævɑnæd be ɑnhɑ neɡɑhe tʃæp væ jɑ mæʃkuk bijændɑzæd. mærdhɑ æz tʃe noʔ lebɑshɑi motenæfferænd væ ɑnhɑ rɑ tʃeɡune bɑjæd tæhije kærd væ puʃid. kɑheʃe tæʔsirɑte bɑd dær puʃeʃ be ʃekle æmæli bɑ neɡɑhi be jeki æz sæhnehɑje filme mærilin munru pærɑntezbæste ʔɑzmɑjeʃe æmæli bæstæne tʃɑrqædhɑi ke bær ruje sære sɑbet væ bitæhærrok mimɑnænde væ be hitʃvædʒh sær nemixorænd tʃeɡune dær hæft ruze tʃɑq væ xiki væ zæminɡir væ sær be zir ʃævim doruse teʔori : tɑrixe zendeɡi ærmiɑ xɑnændee kɑmelæn puʃide ɑkɑdemi ɡuɡuʃ pærɑntezbæste fælsæfe lezzæt æz puʃeʃ bɑ estefɑde æz næzæriɑte ozvi hejʔæte elmi pɑrkhɑje suis dʒæstɑri pirɑmun « monqæleb ʃodæne » væbærræsi dælɑʔele tækvini ædæme hozure bɑnovɑn dær estɑdijom hɑ ʃærhi bær dæmɑri ke « but væ tʃækme væ sɑport » æz ɑdæmizɑd dæræmi ɑværænd neɡɑhi dæqiq væ zærif bær mæqulehɑje neɡærɑnkonændei hæmtʃon : tænɡi tʃæsbɑnijæt, kutɑhi, bærdʒæsteɡi væ doɡmehɑje dʒolo bɑz hærime ʃæxsi dæqiqæn kodʒɑje mɑʃin æst? ædæb rɑ æz biædbɑn bijɑmuzim bɑ neɡɑhi be osule ɡolʃifte færɑhɑni væ sædæfe tɑheriɑn væ kɑʃefɑne kolli hedʒɑb pærɑntezbæste ɑmɑdeɡihɑje lɑzem bærɑje pæzireʃe pɑʃidæne æsid bær ruje suræt væ kenɑr ɑmædæn bɑ ɑn rɑze otɑqhɑje dærbæste væ dɑstɑne ɑtæʃ væ pænbe tʃist? tʃerɑ væ tʃeɡune zænhɑ bɑ mærdhɑ bærɑbærænd væ mærdhɑ bærɑbærtærænd mæbɑhesse næzæri se rænɡe æsli dʒelf bærɑje xɑnomhɑ væ tærkibɑte ɑnhɑ xorudʒe xɑnomhɑ æz mænzel be ʃekle tærhe færd væ zodʒ dʒæhæte kɑheʃe ɑludeɡihɑje zæmini mærdhɑ nemitævɑnænd tʃæʃmɑne xod rɑ dærviʃ konænd pæs xɑnomhɑ bɑjæd hættɑ ɡorbehɑje nær rɑ hæm piʃ konænd. bedæhdʒɑbɑne ɡerɑmi movæffæq bɑʃid.",
"text": "بدحجابان محترم با حضور در کلاسهای تخصصی فوق، قادر خواهند بود ضمن ارشاد و سربراه شدن، مباحث قابل بحثی را نیز در طول دوره فراگیرند. همچنین کلیه فراگیران بعد از اخذ نمره قبولی در آزمونهای مربوطه، فارغالتحصیل شده و به کسب مدرک کارشناسی نائل خواهند شد. لازم به توضیح است این مدرک، اعتبار بینالمللی داشته و قابل ارائه به کلیه آکادمیهای شاخص و برگزیده جهان میباشد. طرحهای درسی که در این دورهها توسط مجربترین اساتید ارائه میشوند در دو سطح آزمایشگاهی و تئوری به شرح ذیل خواهند بود: دروس آزمایشگاهی: - ۷ روش موثر برای پیشگیری از منقلب شدن - نحوه خرید کردن از کسبه محل با کمترین حواشی (به ویژه: عمو سبزیفروش) - کارگاه جلوگیری از استفاده ابزاری شدن با استفاده از آخرین ابزار و تجهیزات روز دنیا - آشنایی عملی با تولید مثل به شکل گردهافشانی - انواع رو گرفتن به شکل عملی - تغییر صدای زیر و نازک به صدای بم و گوشخراش با قراردادن انگشت در گوشه لب - زمان طلایی بعد از شنیدن «یالله» و یا «کسی سر راه نباشه» چیست و اقداماتی که بلافاصله میبایست در این زمان انجام داد چه هستند. - روشهای عملی عدم جلب توجه همچون؛ نحوه: راه رفتن؛ نشستن، غذا خوردن، سلام علیک، به زمین خوردن، دوچرخهسواری، کنسرت دیدن، زمزمه کردن آهنگ... - راهکار عملی بروز احساسات بدون دردسر و مصیبت (نحوه ترسیدن، درد کشیدن، آه کشیدن، آخ گفتن، تشویق کردن، عاشق شدن، هیجانی شدن، خندیدن، گریه کردن، عصبانیت، لذت بردن، نگاه کردن و...) - در زلزله چه بپوشیم؟ آیا لازم است که خارج منزل شویم؟ - کارگاه گریم زشتی چهره و صورت با حداقل امکانات موجود- آشنایی عملی با بوهای زننده جهت مصرف در مواقع برخورد با موردهای مشکوک - طریقه استفاده از اسپری فلفل و همچنین اسپری دودزا (اسپری دودزا اسپری است که میتواند ظرف مدت کوتاهی منفجر شده و بانوان را در میان دود حاصله محو نماید؛ بدین ترتیب کسی نمیتواند به آنها نگاه چپ و یا مشکوک بیندازد. - مردها از چه نوع لباسهایی متنفرند و آنها را چگونه باید تهیه کرد و پوشید. - کاهش تاثیرات باد در پوشش به شکل عملی (با نگاهی به یکی از صحنههای فیلم مریلین مونرو) - آزمایش عملی بستن چارقدهایی که بر روی سر ثابت و بیتحرک میمانند و به هیچوجه سر نمیخورند - چگونه در ۷ روز چاق و خیکی و زمینگیر و سر به زیر شویم دروس تئوری: - تاریخ زندگی ارمیا (خواننده کاملا پوشیده آکادمی گوگوش)- فلسفه لذت از پوشش با استفاده از نظریات عضو هیات علمی پارکهای سوئیس - جستاری پیرامون «منقلب شدن» وبررسی دلائل تکوینی عدم حضور بانوان در استادیوم ها - شرحی بر دماری که « بوت و چکمه و ساپورت» از آدمیزاد درمی آورند - نگاهی دقیق و ظریف بر مقولههای نگرانکنندهای همچون: تنگی؛ چسبانیت، کوتاهی، برجستگی و دگمههای جلو باز - حریم شخصی دقیقا کجای ماشین است؟ - ادب را از بیادبان بیاموزیم (با نگاهی به اصول گلشیفته فراهانی و صدف طاهریان و کاشفان کلی حجاب) - آمادگیهای لازم برای پذیرش پاشیدن اسید بر روی صورت و کنار آمدن با آن - راز اتاقهای دربسته و داستان آتش و پنبه چیست؟- چرا و چگونه زنها با مردها برابرند و مردها برابرترند - مباحث نظری سه رنگ اصلی جلف برای خانمها و ترکیبات آنها - خروج خانمها از منزل به شکل طرح فرد و زوج جهت کاهش آلودگیهای زمینی - مردها نمیتوانند چشمان خود را درویش کنند پس خانمها باید حتی گربههای نر را هم پیش کنند. بدحجابان گرامی موفق باشید."
} | bedæhdʒɑbɑne mohtæræm bɑ hozur dær kelɑshɑje tæxæssosi foq, qɑder xɑhænd bud zemne erʃɑd væ særbærɑh ʃodæn, mæbɑhesse qɑbele bæhsi rɑ niz dær tule dore færɑɡirænd. hæmtʃenin kollijeje færɑɡirɑn bæʔd æz æxze nomree qæbuli dær ɑzemunhɑje mærbute, fɑreqottæhsil ʃode væ be kæsbe mædræke kɑrʃenɑsi nɑʔel xɑhænd ʃod. lɑzem be tozih æst in mædræk, eʔtebɑre bejnolmelæli dɑʃte væ qɑbele erɑʔe be kollijeje ɑkɑdemihɑje ʃɑxes væ bærɡozide dʒæhɑn mibɑʃæd. tærhhɑje dærsi ke dær in dorehɑ tævæssote modʒærræbtærin æsɑtid erɑʔe miʃævænd dær do sæthe ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ teʔori be ʃærhe zejl xɑhænd bud : doruse ʔɑzmɑjeʃɡɑhi : hæft ræveʃe moʔæsser bærɑje piʃɡiri æz monqæleb ʃodæn næhveje xærid kærdæn æz kæsæbe mæhæl bɑ kæmtærin hævɑʃi be viʒe : æmu sæbziforuʃ pærɑntezbæste kɑrɡɑh dʒoloɡiri æz estefɑdee æbzɑri ʃodæn bɑ estefɑde æz ɑxærin æbzɑr væ tædʒhizɑte ruze donjɑ ɑʃnɑi æmæli bɑ tolide mesle be ʃekle ɡærdeæfʃɑni ænvɑʔe ro ɡereftæn be ʃekle æmæli tæqire sedɑje zir væ nɑzok be sedɑje bæm væ ɡuʃxærɑʃ bɑ qærɑrædɑdæne ænɡoʃt dær ɡuʃe læb zæmɑne tælɑi bæʔd æz ʃenidæn « jɑlæle » væ jɑ « kæsi sære rɑh næbɑʃe » tʃist væ eqdɑmɑti ke belɑfɑsele mibɑjest dær in zæmɑn ændʒɑm dɑd tʃe hæstænd. ræveʃhɑje æmæli ædæme dʒælbe tævædʒdʒohe hæmtʃon næhveje : rɑh ræftæn neʃæstæn, qæzɑ xordæn, sælɑm ælejk, be zæmin xordæn, dotʃærxesævɑri, konserte didæn, zemzeme kærdæne ɑhænɡe... e rɑhkɑre æmæli beruze ehsɑsɑte bedune dærdesær væ mosibæt næhveje tærsidæn, dærd keʃidæn, ɑh keʃidæn, ɑx ɡoftæn, tæʃviq kærdæn, ɑʃeq ʃodæn, hæjædʒɑni ʃodæn, xændidæn, ɡerje kærdæn, æsæbɑnijjæt, lezzæt bordæn, neɡɑh kærdæn væ... pærɑntezbæste dær zelzelee tʃe bepuʃim? ɑiɑ lɑzem æst ke xɑredʒe mænzel ʃævim? kɑrɡɑh ɡerime zeʃti tʃehre væ suræt bɑ hæddeæqæl emkɑnɑte modʒude ɑʃnɑi æmæli bɑ buhɑje zænænde dʒæhæte mæsræf dær mævɑqeʔe bærxord bɑ moredhɑje mæʃkuk tæriqe estefɑde æz esperej felfel væ hæmtʃenin esperej dodæzɑ esperej dodæzɑ esperej æst ke mitævɑnæd zærfe moddæte kutɑhi monfædʒer ʃode væ bɑnovɑn rɑ dær mjɑne dude hɑsele mæhv næmɑjæd bedin tærtib kæsi nemitævɑnæd be ɑnhɑ neɡɑhe tʃæp væ jɑ mæʃkuk bijændɑzæd. mærdhɑ æz tʃe noʔ lebɑshɑi motenæfferænd væ ɑnhɑ rɑ tʃeɡune bɑjæd tæhije kærd væ puʃid. kɑheʃe tæʔsirɑte bɑd dær puʃeʃ be ʃekle æmæli bɑ neɡɑhi be jeki æz sæhnehɑje filme mærilin munru pærɑntezbæste ʔɑzmɑjeʃe æmæli bæstæne tʃɑrqædhɑi ke bær ruje sære sɑbet væ bitæhærrok mimɑnænde væ be hitʃvædʒh sær nemixorænd tʃeɡune dær hæft ruze tʃɑq væ xiki væ zæminɡir væ sær be zir ʃævim doruse teʔori : tɑrixe zendeɡi ærmiɑ xɑnændee kɑmelæn puʃide ɑkɑdemi ɡuɡuʃ pærɑntezbæste fælsæfe lezzæt æz puʃeʃ bɑ estefɑde æz næzæriɑte ozvi hejʔæte elmi pɑrkhɑje suis dʒæstɑri pirɑmun « monqæleb ʃodæne » væbærræsi dælɑʔele tækvini ædæme hozure bɑnovɑn dær estɑdijom hɑ ʃærhi bær dæmɑri ke « but væ tʃækme væ sɑport » æz ɑdæmizɑd dæræmi ɑværænd neɡɑhi dæqiq væ zærif bær mæqulehɑje neɡærɑnkonændei hæmtʃon : tænɡi tʃæsbɑnijæt, kutɑhi, bærdʒæsteɡi væ doɡmehɑje dʒolo bɑz hærime ʃæxsi dæqiqæn kodʒɑje mɑʃin æst? ædæb rɑ æz biædbɑn bijɑmuzim bɑ neɡɑhi be osule ɡolʃifte færɑhɑni væ sædæfe tɑheriɑn væ kɑʃefɑne kolli hedʒɑb pærɑntezbæste ɑmɑdeɡihɑje lɑzem bærɑje pæzireʃe pɑʃidæne æsid bær ruje suræt væ kenɑr ɑmædæn bɑ ɑn rɑze otɑqhɑje dærbæste væ dɑstɑne ɑtæʃ væ pænbe tʃist? tʃerɑ væ tʃeɡune zænhɑ bɑ mærdhɑ bærɑbærænd væ mærdhɑ bærɑbærtærænd mæbɑhesse næzæri se rænɡe æsli dʒelf bærɑje xɑnomhɑ væ tærkibɑte ɑnhɑ xorudʒe xɑnomhɑ æz mænzel be ʃekle tærhe færd væ zodʒ dʒæhæte kɑheʃe ɑludeɡihɑje zæmini mærdhɑ nemitævɑnænd tʃæʃmɑne xod rɑ dærviʃ konænd pæs xɑnomhɑ bɑjæd hættɑ ɡorbehɑje nær rɑ hæm piʃ konænd. bedæhdʒɑbɑne ɡerɑmi movæffæq bɑʃid. | بدحجابان محترم با حضور در کلاسهای تخصصی فوق، قادر خواهند بود ضمن ارشاد و سربراه شدن، مباحث قابل بحثی را نیز در طول دوره فراگیرند. همچنین کلیه فراگیران بعد از اخذ نمره قبولی در آزمونهای مربوطه، فارغالتحصیل شده و به کسب مدرک کارشناسی نائل خواهند شد. لازم به توضیح است این مدرک، اعتبار بینالمللی داشته و قابل ارائه به کلیه آکادمیهای شاخص و برگزیده جهان میباشد. طرحهای درسی که در این دورهها توسط مجربترین اساتید ارائه میشوند در دو سطح آزمایشگاهی و تئوری به شرح ذیل خواهند بود: دروس آزمایشگاهی: - ۷ روش موثر برای پیشگیری از منقلب شدن - نحوه خرید کردن از کسبه محل با کمترین حواشی (به ویژه: عمو سبزیفروش) - کارگاه جلوگیری از استفاده ابزاری شدن با استفاده از آخرین ابزار و تجهیزات روز دنیا - آشنایی عملی با تولید مثل به شکل گردهافشانی - انواع رو گرفتن به شکل عملی - تغییر صدای زیر و نازک به صدای بم و گوشخراش با قراردادن انگشت در گوشه لب - زمان طلایی بعد از شنیدن «یالله» و یا «کسی سر راه نباشه» چیست و اقداماتی که بلافاصله میبایست در این زمان انجام داد چه هستند. - روشهای عملی عدم جلب توجه همچون؛ نحوه: راه رفتن؛ نشستن، غذا خوردن، سلام علیک، به زمین خوردن، دوچرخهسواری، کنسرت دیدن، زمزمه کردن آهنگ... - راهکار عملی بروز احساسات بدون دردسر و مصیبت (نحوه ترسیدن، درد کشیدن، آه کشیدن، آخ گفتن، تشویق کردن، عاشق شدن، هیجانی شدن، خندیدن، گریه کردن، عصبانیت، لذت بردن، نگاه کردن و...) - در زلزله چه بپوشیم؟ آیا لازم است که خارج منزل شویم؟ - کارگاه گریم زشتی چهره و صورت با حداقل امکانات موجود- آشنایی عملی با بوهای زننده جهت مصرف در مواقع برخورد با موردهای مشکوک - طریقه استفاده از اسپری فلفل و همچنین اسپری دودزا (اسپری دودزا اسپری است که میتواند ظرف مدت کوتاهی منفجر شده و بانوان را در میان دود حاصله محو نماید؛ بدین ترتیب کسی نمیتواند به آنها نگاه چپ و یا مشکوک بیندازد. - مردها از چه نوع لباسهایی متنفرند و آنها را چگونه باید تهیه کرد و پوشید. - کاهش تاثیرات باد در پوشش به شکل عملی (با نگاهی به یکی از صحنههای فیلم مریلین مونرو) - آزمایش عملی بستن چارقدهایی که بر روی سر ثابت و بیتحرک میمانند و به هیچوجه سر نمیخورند - چگونه در ۷ روز چاق و خیکی و زمینگیر و سر به زیر شویم دروس تئوری: - تاریخ زندگی ارمیا (خواننده کاملا پوشیده آکادمی گوگوش)- فلسفه لذت از پوشش با استفاده از نظریات عضو هیات علمی پارکهای سوئیس - جستاری پیرامون «منقلب شدن» وبررسی دلائل تکوینی عدم حضور بانوان در استادیوم ها - شرحی بر دماری که « بوت و چکمه و ساپورت» از آدمیزاد درمی آورند - نگاهی دقیق و ظریف بر مقولههای نگرانکنندهای همچون: تنگی؛ چسبانیت، کوتاهی، برجستگی و دگمههای جلو باز - حریم شخصی دقیقا کجای ماشین است؟ - ادب را از بیادبان بیاموزیم (با نگاهی به اصول گلشیفته فراهانی و صدف طاهریان و کاشفان کلی حجاب) - آمادگیهای لازم برای پذیرش پاشیدن اسید بر روی صورت و کنار آمدن با آن - راز اتاقهای دربسته و داستان آتش و پنبه چیست؟- چرا و چگونه زنها با مردها برابرند و مردها برابرترند - مباحث نظری سه رنگ اصلی جلف برای خانمها و ترکیبات آنها - خروج خانمها از منزل به شکل طرح فرد و زوج جهت کاهش آلودگیهای زمینی - مردها نمیتوانند چشمان خود را درویش کنند پس خانمها باید حتی گربههای نر را هم پیش کنند. بدحجابان گرامی موفق باشید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bedæhdʒɑbɑne mohtæræm bɑ hozur dær kelɑshɑje tæxæssosi foq, qɑder xɑhænd bud zemne erʃɑd væ særbærɑh ʃodæn, mæbɑhesse qɑbele bæhsi rɑ niz dær tule dore færɑɡirænd. hæmtʃenin kollijeje færɑɡirɑn bæʔd æz æxze nomree qæbuli dær ɑzemunhɑje mærbute, fɑreqottæhsil ʃode væ be kæsbe mædræke kɑrʃenɑsi nɑʔel xɑhænd ʃod. lɑzem be tozih æst in mædræk, eʔtebɑre bejnolmelæli dɑʃte væ qɑbele erɑʔe be kollijeje ɑkɑdemihɑje ʃɑxes væ bærɡozide dʒæhɑn mibɑʃæd. tærhhɑje dærsi ke dær in dorehɑ tævæssote modʒærræbtærin æsɑtid erɑʔe miʃævænd dær do sæthe ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ teʔori be ʃærhe zejl xɑhænd bud : doruse ʔɑzmɑjeʃɡɑhi : hæft ræveʃe moʔæsser bærɑje piʃɡiri æz monqæleb ʃodæn næhveje xærid kærdæn æz kæsæbe mæhæl bɑ kæmtærin hævɑʃi be viʒe : æmu sæbziforuʃ pærɑntezbæste kɑrɡɑh dʒoloɡiri æz estefɑdee æbzɑri ʃodæn bɑ estefɑde æz ɑxærin æbzɑr væ tædʒhizɑte ruze donjɑ ɑʃnɑi æmæli bɑ tolide mesle be ʃekle ɡærdeæfʃɑni ænvɑʔe ro ɡereftæn be ʃekle æmæli tæqire sedɑje zir væ nɑzok be sedɑje bæm væ ɡuʃxærɑʃ bɑ qærɑrædɑdæne ænɡoʃt dær ɡuʃe læb zæmɑne tælɑi bæʔd æz ʃenidæn « jɑlæle » væ jɑ « kæsi sære rɑh næbɑʃe » tʃist væ eqdɑmɑti ke belɑfɑsele mibɑjest dær in zæmɑn ændʒɑm dɑd tʃe hæstænd. ræveʃhɑje æmæli ædæme dʒælbe tævædʒdʒohe hæmtʃon næhveje : rɑh ræftæn neʃæstæn, qæzɑ xordæn, sælɑm ælejk, be zæmin xordæn, dotʃærxesævɑri, konserte didæn, zemzeme kærdæne ɑhænɡe... e rɑhkɑre æmæli beruze ehsɑsɑte bedune dærdesær væ mosibæt næhveje tærsidæn, dærd keʃidæn, ɑh keʃidæn, ɑx ɡoftæn, tæʃviq kærdæn, ɑʃeq ʃodæn, hæjædʒɑni ʃodæn, xændidæn, ɡerje kærdæn, æsæbɑnijjæt, lezzæt bordæn, neɡɑh kærdæn væ... pærɑntezbæste dær zelzelee tʃe bepuʃim? ɑiɑ lɑzem æst ke xɑredʒe mænzel ʃævim? kɑrɡɑh ɡerime zeʃti tʃehre væ suræt bɑ hæddeæqæl emkɑnɑte modʒude ɑʃnɑi æmæli bɑ buhɑje zænænde dʒæhæte mæsræf dær mævɑqeʔe bærxord bɑ moredhɑje mæʃkuk tæriqe estefɑde æz esperej felfel væ hæmtʃenin esperej dodæzɑ esperej dodæzɑ esperej æst ke mitævɑnæd zærfe moddæte kutɑhi monfædʒer ʃode væ bɑnovɑn rɑ dær mjɑne dude hɑsele mæhv næmɑjæd bedin tærtib kæsi nemitævɑnæd be ɑnhɑ neɡɑhe tʃæp væ jɑ mæʃkuk bijændɑzæd. mærdhɑ æz tʃe noʔ lebɑshɑi motenæfferænd væ ɑnhɑ rɑ tʃeɡune bɑjæd tæhije kærd væ puʃid. kɑheʃe tæʔsirɑte bɑd dær puʃeʃ be ʃekle æmæli bɑ neɡɑhi be jeki æz sæhnehɑje filme mærilin munru pærɑntezbæste ʔɑzmɑjeʃe æmæli bæstæne tʃɑrqædhɑi ke bær ruje sære sɑbet væ bitæhærrok mimɑnænde væ be hitʃvædʒh sær nemixorænd tʃeɡune dær hæft ruze tʃɑq væ xiki væ zæminɡir væ sær be zir ʃævim doruse teʔori : tɑrixe zendeɡi ærmiɑ xɑnændee kɑmelæn puʃide ɑkɑdemi ɡuɡuʃ pærɑntezbæste fælsæfe lezzæt æz puʃeʃ bɑ estefɑde æz næzæriɑte ozvi hejʔæte elmi pɑrkhɑje suis dʒæstɑri pirɑmun « monqæleb ʃodæne » væbærræsi dælɑʔele tækvini ædæme hozure bɑnovɑn dær estɑdijom hɑ ʃærhi bær dæmɑri ke « but væ tʃækme væ sɑport » æz ɑdæmizɑd dæræmi ɑværænd neɡɑhi dæqiq væ zærif bær mæqulehɑje neɡærɑnkonændei hæmtʃon : tænɡi tʃæsbɑnijæt, kutɑhi, bærdʒæsteɡi væ doɡmehɑje dʒolo bɑz hærime ʃæxsi dæqiqæn kodʒɑje mɑʃin æst? ædæb rɑ æz biædbɑn bijɑmuzim bɑ neɡɑhi be osule ɡolʃifte færɑhɑni væ sædæfe tɑheriɑn væ kɑʃefɑne kolli hedʒɑb pærɑntezbæste ɑmɑdeɡihɑje lɑzem bærɑje pæzireʃe pɑʃidæne æsid bær ruje suræt væ kenɑr ɑmædæn bɑ ɑn rɑze otɑqhɑje dærbæste væ dɑstɑne ɑtæʃ væ pænbe tʃist? tʃerɑ væ tʃeɡune zænhɑ bɑ mærdhɑ bærɑbærænd væ mærdhɑ bærɑbærtærænd mæbɑhesse næzæri se rænɡe æsli dʒelf bærɑje xɑnomhɑ væ tærkibɑte ɑnhɑ xorudʒe xɑnomhɑ æz mænzel be ʃekle tærhe færd væ zodʒ dʒæhæte kɑheʃe ɑludeɡihɑje zæmini mærdhɑ nemitævɑnænd tʃæʃmɑne xod rɑ dærviʃ konænd pæs xɑnomhɑ bɑjæd hættɑ ɡorbehɑje nær rɑ hæm piʃ konænd. bedæhdʒɑbɑne ɡerɑmi movæffæq bɑʃid.",
"role": "user"
},
{
"content": "بدحجابان محترم با حضور در کلاسهای تخصصی فوق، قادر خواهند بود ضمن ارشاد و سربراه شدن، مباحث قابل بحثی را نیز در طول دوره فراگیرند. همچنین کلیه فراگیران بعد از اخذ نمره قبولی در آزمونهای مربوطه، فارغالتحصیل شده و به کسب مدرک کارشناسی نائل خواهند شد. لازم به توضیح است این مدرک، اعتبار بینالمللی داشته و قابل ارائه به کلیه آکادمیهای شاخص و برگزیده جهان میباشد. طرحهای درسی که در این دورهها توسط مجربترین اساتید ارائه میشوند در دو سطح آزمایشگاهی و تئوری به شرح ذیل خواهند بود: دروس آزمایشگاهی: - ۷ روش موثر برای پیشگیری از منقلب شدن - نحوه خرید کردن از کسبه محل با کمترین حواشی (به ویژه: عمو سبزیفروش) - کارگاه جلوگیری از استفاده ابزاری شدن با استفاده از آخرین ابزار و تجهیزات روز دنیا - آشنایی عملی با تولید مثل به شکل گردهافشانی - انواع رو گرفتن به شکل عملی - تغییر صدای زیر و نازک به صدای بم و گوشخراش با قراردادن انگشت در گوشه لب - زمان طلایی بعد از شنیدن «یالله» و یا «کسی سر راه نباشه» چیست و اقداماتی که بلافاصله میبایست در این زمان انجام داد چه هستند. - روشهای عملی عدم جلب توجه همچون؛ نحوه: راه رفتن؛ نشستن، غذا خوردن، سلام علیک، به زمین خوردن، دوچرخهسواری، کنسرت دیدن، زمزمه کردن آهنگ... - راهکار عملی بروز احساسات بدون دردسر و مصیبت (نحوه ترسیدن، درد کشیدن، آه کشیدن، آخ گفتن، تشویق کردن، عاشق شدن، هیجانی شدن، خندیدن، گریه کردن، عصبانیت، لذت بردن، نگاه کردن و...) - در زلزله چه بپوشیم؟ آیا لازم است که خارج منزل شویم؟ - کارگاه گریم زشتی چهره و صورت با حداقل امکانات موجود- آشنایی عملی با بوهای زننده جهت مصرف در مواقع برخورد با موردهای مشکوک - طریقه استفاده از اسپری فلفل و همچنین اسپری دودزا (اسپری دودزا اسپری است که میتواند ظرف مدت کوتاهی منفجر شده و بانوان را در میان دود حاصله محو نماید؛ بدین ترتیب کسی نمیتواند به آنها نگاه چپ و یا مشکوک بیندازد. - مردها از چه نوع لباسهایی متنفرند و آنها را چگونه باید تهیه کرد و پوشید. - کاهش تاثیرات باد در پوشش به شکل عملی (با نگاهی به یکی از صحنههای فیلم مریلین مونرو) - آزمایش عملی بستن چارقدهایی که بر روی سر ثابت و بیتحرک میمانند و به هیچوجه سر نمیخورند - چگونه در ۷ روز چاق و خیکی و زمینگیر و سر به زیر شویم دروس تئوری: - تاریخ زندگی ارمیا (خواننده کاملا پوشیده آکادمی گوگوش)- فلسفه لذت از پوشش با استفاده از نظریات عضو هیات علمی پارکهای سوئیس - جستاری پیرامون «منقلب شدن» وبررسی دلائل تکوینی عدم حضور بانوان در استادیوم ها - شرحی بر دماری که « بوت و چکمه و ساپورت» از آدمیزاد درمی آورند - نگاهی دقیق و ظریف بر مقولههای نگرانکنندهای همچون: تنگی؛ چسبانیت، کوتاهی، برجستگی و دگمههای جلو باز - حریم شخصی دقیقا کجای ماشین است؟ - ادب را از بیادبان بیاموزیم (با نگاهی به اصول گلشیفته فراهانی و صدف طاهریان و کاشفان کلی حجاب) - آمادگیهای لازم برای پذیرش پاشیدن اسید بر روی صورت و کنار آمدن با آن - راز اتاقهای دربسته و داستان آتش و پنبه چیست؟- چرا و چگونه زنها با مردها برابرند و مردها برابرترند - مباحث نظری سه رنگ اصلی جلف برای خانمها و ترکیبات آنها - خروج خانمها از منزل به شکل طرح فرد و زوج جهت کاهش آلودگیهای زمینی - مردها نمیتوانند چشمان خود را درویش کنند پس خانمها باید حتی گربههای نر را هم پیش کنند. بدحجابان گرامی موفق باشید.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "peʒmɑne noruzi bistoʃeʃ færværdin mɑh dær didɑr bɑ lejlɑ mohæmmædiɑn moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑr kærd : dær sɑldʒɑri bærɑje jɑri resɑndæn dær hoze sælɑmæt dær æjjjɑme ʃojuʔe koronɑ viruse hodud divist milijun riɑl bærɑje tæhije mɑsk bærɑje mænɑteqe mæhrume ostɑn væ kɑnunhɑje hæmjɑri edʒtemɑʔi dær bimɑrestɑne hɑdʒær væ kɑʃɑni extesɑse pejdɑ kærd. vej ezɑfe kærd : hær sɑlee eʔtebɑri bærɑje tæhije hædɑjɑje noruzi væ særresid æz suj bɑnke resɑlæt be moʃtæriɑn extesɑse pejdɑ mikærd ke emsɑl tæsmim ɡerefte ʃod in hæzine særfe tæhije mɑsk dær kɑnunhɑje kɑr væ zendeɡi dʒæhæte hemɑjæt æz hoze sælɑmæt ʃævæd. noruzi dær pɑjɑn tæʔkid kærd : kɑrɑfærini væ tævædʒdʒoh be sæbke zendeɡi æz mohemtærin bærnɑmehɑje ʃæbæke edʒtemɑʔi resɑlæte ostɑn æst. dær edɑme mohæmmædiɑn ezhɑr kærd : ʃæbæke edʒtemɑʔi resɑlæte ostɑn dær rɑstɑje behbude sæbke zendeɡi bær æsɑse moællefehɑje hæmjɑri edʒtemɑʔi, qærzolhæsæne væ kɑrɑfærini edʒtemɑʔi fæʔɑlijæte mætlubi dɑræd. vej dær pɑjɑn æz enʔeqɑde tæfɑhomnɑme bɑ ʃæbæke edʒtemɑʔi resɑlæte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be mænzure ɡostæreʃe færhænɡe qærzɑlhæsæne dær bejne personele ostɑndɑri xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : æʔmɑle xejrxɑhɑne tæʔsire besezɑi dær komæk be mæhrumɑn dær dʒɑmeʔe dɑræd. tʃeheloʃeʃ",
"text": "پژمان نوروزی ۲۶ فروردین ماه در دیدار با لیلا محمدیان معاون توسعه مدیریت و منابع استاندار چهارمحال و بختیاری اظهار کرد: در سالجاری برای یاری رساندن در حوزه سلامت در ایام شیوع کرونا ویروس حدود ۲۰۰ میلیون ریال برای تهیه ماسک برای مناطق محروم استان و کانونهای همیاری اجتماعی در بیمارستان هاجر و کاشانی اختصاص پیدا کرد. وی اضافه کرد: هر ساله اعتباری برای تهیه هدایای نوروزی و سررسید از سوی بانک رسالت به مشتریان اختصاص پیدا میکرد که امسال تصمیم گرفته شد این هزینه صرف تهیه ماسک در کانونهای کار و زندگی جهت حمایت از حوزه سلامت شود. نوروزی در پایان تأکید کرد: کارآفرینی و توجه به سبک زندگی از مهمترین برنامههای شبکه اجتماعی رسالت استان است. در ادامه محمدیان اظهار کرد: شبکه اجتماعی رسالت استان در راستای بهبود سبک زندگی بر اساس مولفههای همیاری اجتماعی، قرضالحسنه و کارآفرینی اجتماعی فعالیت مطلوبی دارد. وی در پایان از انعقاد تفاهمنامه با شبکه اجتماعی رسالت چهارمحال و بختیاری به منظور گسترش فرهنگ قرضاالحسنه در بین پرسنل استانداری خبر داد و خاطرنشان کرد: اعمال خیرخواهانه تأثیر بسزایی در کمک به محرومان در جامعه دارد.46"
} | peʒmɑne noruzi bistoʃeʃ færværdin mɑh dær didɑr bɑ lejlɑ mohæmmædiɑn moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑr kærd : dær sɑldʒɑri bærɑje jɑri resɑndæn dær hoze sælɑmæt dær æjjjɑme ʃojuʔe koronɑ viruse hodud divist milijun riɑl bærɑje tæhije mɑsk bærɑje mænɑteqe mæhrume ostɑn væ kɑnunhɑje hæmjɑri edʒtemɑʔi dær bimɑrestɑne hɑdʒær væ kɑʃɑni extesɑse pejdɑ kærd. vej ezɑfe kærd : hær sɑlee eʔtebɑri bærɑje tæhije hædɑjɑje noruzi væ særresid æz suj bɑnke resɑlæt be moʃtæriɑn extesɑse pejdɑ mikærd ke emsɑl tæsmim ɡerefte ʃod in hæzine særfe tæhije mɑsk dær kɑnunhɑje kɑr væ zendeɡi dʒæhæte hemɑjæt æz hoze sælɑmæt ʃævæd. noruzi dær pɑjɑn tæʔkid kærd : kɑrɑfærini væ tævædʒdʒoh be sæbke zendeɡi æz mohemtærin bærnɑmehɑje ʃæbæke edʒtemɑʔi resɑlæte ostɑn æst. dær edɑme mohæmmædiɑn ezhɑr kærd : ʃæbæke edʒtemɑʔi resɑlæte ostɑn dær rɑstɑje behbude sæbke zendeɡi bær æsɑse moællefehɑje hæmjɑri edʒtemɑʔi, qærzolhæsæne væ kɑrɑfærini edʒtemɑʔi fæʔɑlijæte mætlubi dɑræd. vej dær pɑjɑn æz enʔeqɑde tæfɑhomnɑme bɑ ʃæbæke edʒtemɑʔi resɑlæte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be mænzure ɡostæreʃe færhænɡe qærzɑlhæsæne dær bejne personele ostɑndɑri xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : æʔmɑle xejrxɑhɑne tæʔsire besezɑi dær komæk be mæhrumɑn dær dʒɑmeʔe dɑræd. tʃeheloʃeʃ | پژمان نوروزی ۲۶ فروردین ماه در دیدار با لیلا محمدیان معاون توسعه مدیریت و منابع استاندار چهارمحال و بختیاری اظهار کرد: در سالجاری برای یاری رساندن در حوزه سلامت در ایام شیوع کرونا ویروس حدود ۲۰۰ میلیون ریال برای تهیه ماسک برای مناطق محروم استان و کانونهای همیاری اجتماعی در بیمارستان هاجر و کاشانی اختصاص پیدا کرد. وی اضافه کرد: هر ساله اعتباری برای تهیه هدایای نوروزی و سررسید از سوی بانک رسالت به مشتریان اختصاص پیدا میکرد که امسال تصمیم گرفته شد این هزینه صرف تهیه ماسک در کانونهای کار و زندگی جهت حمایت از حوزه سلامت شود. نوروزی در پایان تأکید کرد: کارآفرینی و توجه به سبک زندگی از مهمترین برنامههای شبکه اجتماعی رسالت استان است. در ادامه محمدیان اظهار کرد: شبکه اجتماعی رسالت استان در راستای بهبود سبک زندگی بر اساس مولفههای همیاری اجتماعی، قرضالحسنه و کارآفرینی اجتماعی فعالیت مطلوبی دارد. وی در پایان از انعقاد تفاهمنامه با شبکه اجتماعی رسالت چهارمحال و بختیاری به منظور گسترش فرهنگ قرضاالحسنه در بین پرسنل استانداری خبر داد و خاطرنشان کرد: اعمال خیرخواهانه تأثیر بسزایی در کمک به محرومان در جامعه دارد.46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: peʒmɑne noruzi bistoʃeʃ færværdin mɑh dær didɑr bɑ lejlɑ mohæmmædiɑn moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑr kærd : dær sɑldʒɑri bærɑje jɑri resɑndæn dær hoze sælɑmæt dær æjjjɑme ʃojuʔe koronɑ viruse hodud divist milijun riɑl bærɑje tæhije mɑsk bærɑje mænɑteqe mæhrume ostɑn væ kɑnunhɑje hæmjɑri edʒtemɑʔi dær bimɑrestɑne hɑdʒær væ kɑʃɑni extesɑse pejdɑ kærd. vej ezɑfe kærd : hær sɑlee eʔtebɑri bærɑje tæhije hædɑjɑje noruzi væ særresid æz suj bɑnke resɑlæt be moʃtæriɑn extesɑse pejdɑ mikærd ke emsɑl tæsmim ɡerefte ʃod in hæzine særfe tæhije mɑsk dær kɑnunhɑje kɑr væ zendeɡi dʒæhæte hemɑjæt æz hoze sælɑmæt ʃævæd. noruzi dær pɑjɑn tæʔkid kærd : kɑrɑfærini væ tævædʒdʒoh be sæbke zendeɡi æz mohemtærin bærnɑmehɑje ʃæbæke edʒtemɑʔi resɑlæte ostɑn æst. dær edɑme mohæmmædiɑn ezhɑr kærd : ʃæbæke edʒtemɑʔi resɑlæte ostɑn dær rɑstɑje behbude sæbke zendeɡi bær æsɑse moællefehɑje hæmjɑri edʒtemɑʔi, qærzolhæsæne væ kɑrɑfærini edʒtemɑʔi fæʔɑlijæte mætlubi dɑræd. vej dær pɑjɑn æz enʔeqɑde tæfɑhomnɑme bɑ ʃæbæke edʒtemɑʔi resɑlæte tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be mænzure ɡostæreʃe færhænɡe qærzɑlhæsæne dær bejne personele ostɑndɑri xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : æʔmɑle xejrxɑhɑne tæʔsire besezɑi dær komæk be mæhrumɑn dær dʒɑmeʔe dɑræd. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "پژمان نوروزی ۲۶ فروردین ماه در دیدار با لیلا محمدیان معاون توسعه مدیریت و منابع استاندار چهارمحال و بختیاری اظهار کرد: در سالجاری برای یاری رساندن در حوزه سلامت در ایام شیوع کرونا ویروس حدود ۲۰۰ میلیون ریال برای تهیه ماسک برای مناطق محروم استان و کانونهای همیاری اجتماعی در بیمارستان هاجر و کاشانی اختصاص پیدا کرد. وی اضافه کرد: هر ساله اعتباری برای تهیه هدایای نوروزی و سررسید از سوی بانک رسالت به مشتریان اختصاص پیدا میکرد که امسال تصمیم گرفته شد این هزینه صرف تهیه ماسک در کانونهای کار و زندگی جهت حمایت از حوزه سلامت شود. نوروزی در پایان تأکید کرد: کارآفرینی و توجه به سبک زندگی از مهمترین برنامههای شبکه اجتماعی رسالت استان است. در ادامه محمدیان اظهار کرد: شبکه اجتماعی رسالت استان در راستای بهبود سبک زندگی بر اساس مولفههای همیاری اجتماعی، قرضالحسنه و کارآفرینی اجتماعی فعالیت مطلوبی دارد. وی در پایان از انعقاد تفاهمنامه با شبکه اجتماعی رسالت چهارمحال و بختیاری به منظور گسترش فرهنگ قرضاالحسنه در بین پرسنل استانداری خبر داد و خاطرنشان کرد: اعمال خیرخواهانه تأثیر بسزایی در کمک به محرومان در جامعه دارد.46",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : si ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bist mi do hezɑro o jek ræhbære hezbe ælmodʒɑhedin, æz ɡoruhhɑje mobɑreze keʃmiri, ruze jekʃænbe tæhdid kærd ke, modʒɑhedɑne keʃmiri ʃæhrhɑje moxtælefe hend rɑ be tælɑfi hæmælɑte niruhɑje nezɑmi ɑn keʃvær be mærdome qejrenezɑmi hædæf qærɑr xɑhænd dɑd. \" sejjede sælɑhoddin \" ke dær ʃæhre rɑvlpændi bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft væ ɡu mi kærd, ezhɑr dɑʃt : mɑ tævɑne in rɑ dɑrim ke xɑne hɑje æfsærɑne nezɑmi dæxil dær koʃtɑre mærdome keʃmir rɑ dær hær noqte hend, hædæfe hæmle qærɑr dæhim. vej æfzud : æɡær hend xɑhɑne dʒænk æst, bɑjæd bɑ modʒɑhedine keʃmiri bedʒænɡæd næ inke mærdome qejrenezɑmi væ bi defɑʔ rɑ morede hæmle qærɑr dæhæd. vej ezhɑr dɑʃt : mɑ bɑre diɡær hoʃdɑr mi dæhim ke dær suræt tædɑvome dʒenɑjɑte hend dær keʃmir æmæliɑte ɡostærde xod rɑ dær dɑxele ʃæhrhɑje hend ɑqɑz xɑhim kærd. enfedʒɑre bomb dær moqɑbele eqɑmætɡɑh noxoste væzire hend ke tʃænd ruze piʃ suræt ɡereft, pæjɑme roʃæni dær in zæmine bud. ræhbære hezbe ælmodʒɑhedin keʃmir ɡoft : dær suræte edɑme æmæliɑte nezɑmi særbɑzɑne hendi ælæjhe mærdome keʃmir xɑne hærjek æz nezɑmiɑne hendi mi tævɑnæd hædæfe ɑti modʒɑhedine keʃmiri bɑʃæd. vej æfzud : dolæte hend, bɑ eʔlɑme inke æmæliɑte nezɑmi rɑh hælle bohrɑne keʃmir nist, be ʃekæste xod eʔterɑf kærde æst. hend dær ejn hɑl bɑ eʔlɑm be estelɑhe ɑtæʃe bæs dær keʃmir tej tʃænd mɑhe ɡozæʃte, qæsd dɑræd æfkɑre omumi dʒæhɑniɑn rɑ æz dʒenɑjɑte xod monhæref sɑzæd. sejjed sælɑhoddin ezhɑr dɑʃt : hozure nohsæd hezɑr niruje nezɑmi dær keʃmir tæhte kontorole hend be hitʃ vædʒh bɑ eddeʔɑhɑje solhe tælæbi væ eʔlɑme ɑtæʃe bæs hend, hæmxɑni nædɑræd. in ræhbære keʃmiri ɡoft : mɑ solh nemi xɑhim, bælke hædæfe mɑ ɑzɑdi æz solte hend æst væ moʔtæqedim tɑ zæmɑni ke solte hend bær keʃmire mostoli bɑʃæd, solhe vɑqeʔi bærqærɑr næxɑhæd ʃod. vej tæʔkid kærd : solh dær keʃmire tænhɑ bɑ ɑzɑdi mærdome in mæntæqe væ hæmtʃenin tæʔmine hoquqe hoqqe ɑnɑn bærqærɑr mi ʃævæd væ bærɑje residæn be in hædæf niz fæqæt bɑjæd mobɑreze kærd. ræhbære hezbe ælmodʒɑhedin æfzud : mɑ be mobɑreze xod edɑme xɑhim dɑd væ mæn moʔtæqedæm ke jeki, do sɑle ɑjænde mæqtæʔe særneveʃte sɑzi bærɑje keʃmir xɑhæd bud. vej ɡoft : bærxi hejʔæthɑje xɑredʒi niz bɑ mɑ tæmɑshɑi rɑ bærqærɑr kærde væ eʔlɑm kærde ænd, ke æɡær mɑ dæst æz mobɑreze bærdɑrim væ be zendeɡi dær tæhte solte hend rezɑjæt dæhim, hær tʃe bexɑhim færɑhæm xɑhænd kærd, væli mæn qɑteʔɑne mi ɡujæm ke mɑ hɑzer nistim hættɑ læhze ʔi tæhte solte hend zendeɡi konim. sejjed sælɑhoddin, dær pɑsox be suvɑli dærbɑre rævɑbete ɑmrikɑ væ pɑkestɑn ɡoft : be næzære mæn, ɑmrikɑe hitʃɡɑh dær rævɑbete xod bɑ pɑkestɑne sɑdeqɑne æmæl nækærde væ be hæmin dælil eʔtebɑre xod rɑ næzde mærdome pɑkestɑn æz dæst dɑde æst. vej hæmtʃenin bærxorde ɑmrikɑ rɑ bɑ mozue keʃmire doɡɑne tosif kærd. setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh hæʃtsædo ʃeʃ",
"text": "\n#\n اسلام آباد، ایرنا: 30 اردیبهشت 1380 برابر با 20 می2001 \n رهبر حزب المجاهدین ، از گروههای مبارز کشمیری ، روز یکشنبه تهدید کرد \nکه ، مجاهدان کشمیری شهرهای مختلف هند را به تلافی حملات نیروهای نظامی آن \nکشور به مردم غیرنظامی هدف قرار خواهند داد. \n \" سـید صلاحالدین \" که در شهـر راولپندی با خبرنگاران گفت و گو می کرد ،\nاظهار داشت: ما توان این را داریم که خانه های افسران نظامی دخیل در کشتار\nمردم کشمیر را در هر نقطه هند ، هدف حمله قرار دهیم. \n وی افزود : اگر هند خواهان جنک است ، باید با مجاهدین کشمیری بجنگد نه\nاینکه مردم غیرنظامی و بی دفاع را مورد حمله قرار دهد. \n وی اظهار داشت : ما بار دیگر هشدار می دهیم که در صـورت تداوم جـنایات \nهند در کشمیر عملیات گسترده خود را در داخل شهرهای هند آغاز خواهیم کرد. \nانفجار بمب در مقابل اقامتگاه نخست وزیر هند که چند روز پیش صورت گرفت ، \nپیام روشنی در این زمینه بود. \n رهـبر حزب المجاهـدین کشمیر گفت : در صورت ادامه عملیات نظامی سربازان \nهندی علیه مردم کشمیر خانه هریک از نظامیان هندی می تواند هدف آتی مجاهدین\nکشمیری باشد. \n وی افزود : دولت هند ، با اعلام اینکه عملیات نظامی راه حل بحران کشمیر\nنیست ، به شکست خود اعتراف کرده است. هـند در عین حال با اعلام به اصطـلاح \nآتش بس در کشمیر طی چند ماه گذشته ، قصد دارد افکار عمومی جهانیان را از \nجنایات خود منحرف سازد. \n سید صلاحالدین اظهار داشت : حضـور 900 هزار نیروی نظامی در کشـمیر تحت \nکنترل هند به هیچ وجه با ادعاهای صلح طلبی و اعلام آتش بس هند ، همخوانی \nندارد. \n این رهبر کشمیری گفت : ما صلح نمی خواهیم ، بلکه هدف ما آزادی از سلطه \nهند است و معتقدیم تا زمانی که سلطه هند بر کشمیر مستولی باشد، صلح واقعی\nبرقرار نخواهد شد. \n وی تاکید کرد : صلح در کشمیر تنها با آزادی مردم این منطقه و همچنین \nتامین حقوق حقه آنان برقرار می شود و برای رسیدن به این هدف نیز فقط باید \nمبارزه کرد. \n رهبر حزب المجاهدین افزود : ما به مبارزه خود ادامه خواهیم داد و من \nمعتقدم که یکی ، دو سال آینده مقطع سرنوشت سازی برای کشمیر خواهد بود. \n وی گفت: برخی هیاتهای خارجی نیز با ما تماسهایی را برقرار کرده و اعلام\nکرده اند ، که اگر ما دست از مبارزه برداریم و به زندگی در تحت سلطه هـند \nرضایت دهیم ، هر چه بخواهیم فراهم خواهند کرد ، ولی من قاطعانه می گویم که\nما حاضر نیستیم حتی لحظه ای تحت سلطه هند زندگی کنیم. \n سید صلاحالدین ، در پاسخ به سووالی درباره روابط آمریکا و پاکستان گفت:\nبه نظر من ، آمریکا هیچگاه در روابط خود با پاکستان صادقانه عمل نکرده و \nبه همین دلیل اعتبار خود را نزد مردم پاکستان از دست داده است. \n وی همچنین برخورد آمریکا را با موضوع کشمیر دوگانه توصیف کرد. \n* /*815 806 \n\n "
} | hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : si ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bist mi do hezɑro o jek ræhbære hezbe ælmodʒɑhedin, æz ɡoruhhɑje mobɑreze keʃmiri, ruze jekʃænbe tæhdid kærd ke, modʒɑhedɑne keʃmiri ʃæhrhɑje moxtælefe hend rɑ be tælɑfi hæmælɑte niruhɑje nezɑmi ɑn keʃvær be mærdome qejrenezɑmi hædæf qærɑr xɑhænd dɑd. " sejjede sælɑhoddin " ke dær ʃæhre rɑvlpændi bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft væ ɡu mi kærd, ezhɑr dɑʃt : mɑ tævɑne in rɑ dɑrim ke xɑne hɑje æfsærɑne nezɑmi dæxil dær koʃtɑre mærdome keʃmir rɑ dær hær noqte hend, hædæfe hæmle qærɑr dæhim. vej æfzud : æɡær hend xɑhɑne dʒænk æst, bɑjæd bɑ modʒɑhedine keʃmiri bedʒænɡæd næ inke mærdome qejrenezɑmi væ bi defɑʔ rɑ morede hæmle qærɑr dæhæd. vej ezhɑr dɑʃt : mɑ bɑre diɡær hoʃdɑr mi dæhim ke dær suræt tædɑvome dʒenɑjɑte hend dær keʃmir æmæliɑte ɡostærde xod rɑ dær dɑxele ʃæhrhɑje hend ɑqɑz xɑhim kærd. enfedʒɑre bomb dær moqɑbele eqɑmætɡɑh noxoste væzire hend ke tʃænd ruze piʃ suræt ɡereft, pæjɑme roʃæni dær in zæmine bud. ræhbære hezbe ælmodʒɑhedin keʃmir ɡoft : dær suræte edɑme æmæliɑte nezɑmi særbɑzɑne hendi ælæjhe mærdome keʃmir xɑne hærjek æz nezɑmiɑne hendi mi tævɑnæd hædæfe ɑti modʒɑhedine keʃmiri bɑʃæd. vej æfzud : dolæte hend, bɑ eʔlɑme inke æmæliɑte nezɑmi rɑh hælle bohrɑne keʃmir nist, be ʃekæste xod eʔterɑf kærde æst. hend dær ejn hɑl bɑ eʔlɑm be estelɑhe ɑtæʃe bæs dær keʃmir tej tʃænd mɑhe ɡozæʃte, qæsd dɑræd æfkɑre omumi dʒæhɑniɑn rɑ æz dʒenɑjɑte xod monhæref sɑzæd. sejjed sælɑhoddin ezhɑr dɑʃt : hozure nohsæd hezɑr niruje nezɑmi dær keʃmir tæhte kontorole hend be hitʃ vædʒh bɑ eddeʔɑhɑje solhe tælæbi væ eʔlɑme ɑtæʃe bæs hend, hæmxɑni nædɑræd. in ræhbære keʃmiri ɡoft : mɑ solh nemi xɑhim, bælke hædæfe mɑ ɑzɑdi æz solte hend æst væ moʔtæqedim tɑ zæmɑni ke solte hend bær keʃmire mostoli bɑʃæd, solhe vɑqeʔi bærqærɑr næxɑhæd ʃod. vej tæʔkid kærd : solh dær keʃmire tænhɑ bɑ ɑzɑdi mærdome in mæntæqe væ hæmtʃenin tæʔmine hoquqe hoqqe ɑnɑn bærqærɑr mi ʃævæd væ bærɑje residæn be in hædæf niz fæqæt bɑjæd mobɑreze kærd. ræhbære hezbe ælmodʒɑhedin æfzud : mɑ be mobɑreze xod edɑme xɑhim dɑd væ mæn moʔtæqedæm ke jeki, do sɑle ɑjænde mæqtæʔe særneveʃte sɑzi bærɑje keʃmir xɑhæd bud. vej ɡoft : bærxi hejʔæthɑje xɑredʒi niz bɑ mɑ tæmɑshɑi rɑ bærqærɑr kærde væ eʔlɑm kærde ænd, ke æɡær mɑ dæst æz mobɑreze bærdɑrim væ be zendeɡi dær tæhte solte hend rezɑjæt dæhim, hær tʃe bexɑhim færɑhæm xɑhænd kærd, væli mæn qɑteʔɑne mi ɡujæm ke mɑ hɑzer nistim hættɑ læhze ʔi tæhte solte hend zendeɡi konim. sejjed sælɑhoddin, dær pɑsox be suvɑli dærbɑre rævɑbete ɑmrikɑ væ pɑkestɑn ɡoft : be næzære mæn, ɑmrikɑe hitʃɡɑh dær rævɑbete xod bɑ pɑkestɑne sɑdeqɑne æmæl nækærde væ be hæmin dælil eʔtebɑre xod rɑ næzde mærdome pɑkestɑn æz dæst dɑde æst. vej hæmtʃenin bærxorde ɑmrikɑ rɑ bɑ mozue keʃmire doɡɑne tosif kærd. setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh hæʃtsædo ʃeʃ |
#
اسلام آباد، ایرنا: 30 اردیبهشت 1380 برابر با 20 می2001
رهبر حزب المجاهدین ، از گروههای مبارز کشمیری ، روز یکشنبه تهدید کرد
که ، مجاهدان کشمیری شهرهای مختلف هند را به تلافی حملات نیروهای نظامی آن
کشور به مردم غیرنظامی هدف قرار خواهند داد.
" سـید صلاحالدین " که در شهـر راولپندی با خبرنگاران گفت و گو می کرد ،
اظهار داشت: ما توان این را داریم که خانه های افسران نظامی دخیل در کشتار
مردم کشمیر را در هر نقطه هند ، هدف حمله قرار دهیم.
وی افزود : اگر هند خواهان جنک است ، باید با مجاهدین کشمیری بجنگد نه
اینکه مردم غیرنظامی و بی دفاع را مورد حمله قرار دهد.
وی اظهار داشت : ما بار دیگر هشدار می دهیم که در صـورت تداوم جـنایات
هند در کشمیر عملیات گسترده خود را در داخل شهرهای هند آغاز خواهیم کرد.
انفجار بمب در مقابل اقامتگاه نخست وزیر هند که چند روز پیش صورت گرفت ،
پیام روشنی در این زمینه بود.
رهـبر حزب المجاهـدین کشمیر گفت : در صورت ادامه عملیات نظامی سربازان
هندی علیه مردم کشمیر خانه هریک از نظامیان هندی می تواند هدف آتی مجاهدین
کشمیری باشد.
وی افزود : دولت هند ، با اعلام اینکه عملیات نظامی راه حل بحران کشمیر
نیست ، به شکست خود اعتراف کرده است. هـند در عین حال با اعلام به اصطـلاح
آتش بس در کشمیر طی چند ماه گذشته ، قصد دارد افکار عمومی جهانیان را از
جنایات خود منحرف سازد.
سید صلاحالدین اظهار داشت : حضـور 900 هزار نیروی نظامی در کشـمیر تحت
کنترل هند به هیچ وجه با ادعاهای صلح طلبی و اعلام آتش بس هند ، همخوانی
ندارد.
این رهبر کشمیری گفت : ما صلح نمی خواهیم ، بلکه هدف ما آزادی از سلطه
هند است و معتقدیم تا زمانی که سلطه هند بر کشمیر مستولی باشد، صلح واقعی
برقرار نخواهد شد.
وی تاکید کرد : صلح در کشمیر تنها با آزادی مردم این منطقه و همچنین
تامین حقوق حقه آنان برقرار می شود و برای رسیدن به این هدف نیز فقط باید
مبارزه کرد.
رهبر حزب المجاهدین افزود : ما به مبارزه خود ادامه خواهیم داد و من
معتقدم که یکی ، دو سال آینده مقطع سرنوشت سازی برای کشمیر خواهد بود.
وی گفت: برخی هیاتهای خارجی نیز با ما تماسهایی را برقرار کرده و اعلام
کرده اند ، که اگر ما دست از مبارزه برداریم و به زندگی در تحت سلطه هـند
رضایت دهیم ، هر چه بخواهیم فراهم خواهند کرد ، ولی من قاطعانه می گویم که
ما حاضر نیستیم حتی لحظه ای تحت سلطه هند زندگی کنیم.
سید صلاحالدین ، در پاسخ به سووالی درباره روابط آمریکا و پاکستان گفت:
به نظر من ، آمریکا هیچگاه در روابط خود با پاکستان صادقانه عمل نکرده و
به همین دلیل اعتبار خود را نزد مردم پاکستان از دست داده است.
وی همچنین برخورد آمریکا را با موضوع کشمیر دوگانه توصیف کرد.
* /*815 806
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : si ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bist mi do hezɑro o jek ræhbære hezbe ælmodʒɑhedin, æz ɡoruhhɑje mobɑreze keʃmiri, ruze jekʃænbe tæhdid kærd ke, modʒɑhedɑne keʃmiri ʃæhrhɑje moxtælefe hend rɑ be tælɑfi hæmælɑte niruhɑje nezɑmi ɑn keʃvær be mærdome qejrenezɑmi hædæf qærɑr xɑhænd dɑd. \" sejjede sælɑhoddin \" ke dær ʃæhre rɑvlpændi bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft væ ɡu mi kærd, ezhɑr dɑʃt : mɑ tævɑne in rɑ dɑrim ke xɑne hɑje æfsærɑne nezɑmi dæxil dær koʃtɑre mærdome keʃmir rɑ dær hær noqte hend, hædæfe hæmle qærɑr dæhim. vej æfzud : æɡær hend xɑhɑne dʒænk æst, bɑjæd bɑ modʒɑhedine keʃmiri bedʒænɡæd næ inke mærdome qejrenezɑmi væ bi defɑʔ rɑ morede hæmle qærɑr dæhæd. vej ezhɑr dɑʃt : mɑ bɑre diɡær hoʃdɑr mi dæhim ke dær suræt tædɑvome dʒenɑjɑte hend dær keʃmir æmæliɑte ɡostærde xod rɑ dær dɑxele ʃæhrhɑje hend ɑqɑz xɑhim kærd. enfedʒɑre bomb dær moqɑbele eqɑmætɡɑh noxoste væzire hend ke tʃænd ruze piʃ suræt ɡereft, pæjɑme roʃæni dær in zæmine bud. ræhbære hezbe ælmodʒɑhedin keʃmir ɡoft : dær suræte edɑme æmæliɑte nezɑmi særbɑzɑne hendi ælæjhe mærdome keʃmir xɑne hærjek æz nezɑmiɑne hendi mi tævɑnæd hædæfe ɑti modʒɑhedine keʃmiri bɑʃæd. vej æfzud : dolæte hend, bɑ eʔlɑme inke æmæliɑte nezɑmi rɑh hælle bohrɑne keʃmir nist, be ʃekæste xod eʔterɑf kærde æst. hend dær ejn hɑl bɑ eʔlɑm be estelɑhe ɑtæʃe bæs dær keʃmir tej tʃænd mɑhe ɡozæʃte, qæsd dɑræd æfkɑre omumi dʒæhɑniɑn rɑ æz dʒenɑjɑte xod monhæref sɑzæd. sejjed sælɑhoddin ezhɑr dɑʃt : hozure nohsæd hezɑr niruje nezɑmi dær keʃmir tæhte kontorole hend be hitʃ vædʒh bɑ eddeʔɑhɑje solhe tælæbi væ eʔlɑme ɑtæʃe bæs hend, hæmxɑni nædɑræd. in ræhbære keʃmiri ɡoft : mɑ solh nemi xɑhim, bælke hædæfe mɑ ɑzɑdi æz solte hend æst væ moʔtæqedim tɑ zæmɑni ke solte hend bær keʃmire mostoli bɑʃæd, solhe vɑqeʔi bærqærɑr næxɑhæd ʃod. vej tæʔkid kærd : solh dær keʃmire tænhɑ bɑ ɑzɑdi mærdome in mæntæqe væ hæmtʃenin tæʔmine hoquqe hoqqe ɑnɑn bærqærɑr mi ʃævæd væ bærɑje residæn be in hædæf niz fæqæt bɑjæd mobɑreze kærd. ræhbære hezbe ælmodʒɑhedin æfzud : mɑ be mobɑreze xod edɑme xɑhim dɑd væ mæn moʔtæqedæm ke jeki, do sɑle ɑjænde mæqtæʔe særneveʃte sɑzi bærɑje keʃmir xɑhæd bud. vej ɡoft : bærxi hejʔæthɑje xɑredʒi niz bɑ mɑ tæmɑshɑi rɑ bærqærɑr kærde væ eʔlɑm kærde ænd, ke æɡær mɑ dæst æz mobɑreze bærdɑrim væ be zendeɡi dær tæhte solte hend rezɑjæt dæhim, hær tʃe bexɑhim færɑhæm xɑhænd kærd, væli mæn qɑteʔɑne mi ɡujæm ke mɑ hɑzer nistim hættɑ læhze ʔi tæhte solte hend zendeɡi konim. sejjed sælɑhoddin, dær pɑsox be suvɑli dærbɑre rævɑbete ɑmrikɑ væ pɑkestɑn ɡoft : be næzære mæn, ɑmrikɑe hitʃɡɑh dær rævɑbete xod bɑ pɑkestɑne sɑdeqɑne æmæl nækærde væ be hæmin dælil eʔtebɑre xod rɑ næzde mærdome pɑkestɑn æz dæst dɑde æst. vej hæmtʃenin bærxorde ɑmrikɑ rɑ bɑ mozue keʃmire doɡɑne tosif kærd. setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh hæʃtsædo ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n اسلام آباد، ایرنا: 30 اردیبهشت 1380 برابر با 20 می2001 \n رهبر حزب المجاهدین ، از گروههای مبارز کشمیری ، روز یکشنبه تهدید کرد \nکه ، مجاهدان کشمیری شهرهای مختلف هند را به تلافی حملات نیروهای نظامی آن \nکشور به مردم غیرنظامی هدف قرار خواهند داد. \n \" سـید صلاحالدین \" که در شهـر راولپندی با خبرنگاران گفت و گو می کرد ،\nاظهار داشت: ما توان این را داریم که خانه های افسران نظامی دخیل در کشتار\nمردم کشمیر را در هر نقطه هند ، هدف حمله قرار دهیم. \n وی افزود : اگر هند خواهان جنک است ، باید با مجاهدین کشمیری بجنگد نه\nاینکه مردم غیرنظامی و بی دفاع را مورد حمله قرار دهد. \n وی اظهار داشت : ما بار دیگر هشدار می دهیم که در صـورت تداوم جـنایات \nهند در کشمیر عملیات گسترده خود را در داخل شهرهای هند آغاز خواهیم کرد. \nانفجار بمب در مقابل اقامتگاه نخست وزیر هند که چند روز پیش صورت گرفت ، \nپیام روشنی در این زمینه بود. \n رهـبر حزب المجاهـدین کشمیر گفت : در صورت ادامه عملیات نظامی سربازان \nهندی علیه مردم کشمیر خانه هریک از نظامیان هندی می تواند هدف آتی مجاهدین\nکشمیری باشد. \n وی افزود : دولت هند ، با اعلام اینکه عملیات نظامی راه حل بحران کشمیر\nنیست ، به شکست خود اعتراف کرده است. هـند در عین حال با اعلام به اصطـلاح \nآتش بس در کشمیر طی چند ماه گذشته ، قصد دارد افکار عمومی جهانیان را از \nجنایات خود منحرف سازد. \n سید صلاحالدین اظهار داشت : حضـور 900 هزار نیروی نظامی در کشـمیر تحت \nکنترل هند به هیچ وجه با ادعاهای صلح طلبی و اعلام آتش بس هند ، همخوانی \nندارد. \n این رهبر کشمیری گفت : ما صلح نمی خواهیم ، بلکه هدف ما آزادی از سلطه \nهند است و معتقدیم تا زمانی که سلطه هند بر کشمیر مستولی باشد، صلح واقعی\nبرقرار نخواهد شد. \n وی تاکید کرد : صلح در کشمیر تنها با آزادی مردم این منطقه و همچنین \nتامین حقوق حقه آنان برقرار می شود و برای رسیدن به این هدف نیز فقط باید \nمبارزه کرد. \n رهبر حزب المجاهدین افزود : ما به مبارزه خود ادامه خواهیم داد و من \nمعتقدم که یکی ، دو سال آینده مقطع سرنوشت سازی برای کشمیر خواهد بود. \n وی گفت: برخی هیاتهای خارجی نیز با ما تماسهایی را برقرار کرده و اعلام\nکرده اند ، که اگر ما دست از مبارزه برداریم و به زندگی در تحت سلطه هـند \nرضایت دهیم ، هر چه بخواهیم فراهم خواهند کرد ، ولی من قاطعانه می گویم که\nما حاضر نیستیم حتی لحظه ای تحت سلطه هند زندگی کنیم. \n سید صلاحالدین ، در پاسخ به سووالی درباره روابط آمریکا و پاکستان گفت:\nبه نظر من ، آمریکا هیچگاه در روابط خود با پاکستان صادقانه عمل نکرده و \nبه همین دلیل اعتبار خود را نزد مردم پاکستان از دست داده است. \n وی همچنین برخورد آمریکا را با موضوع کشمیر دوگانه توصیف کرد. \n* /*815 806 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn in dʒælæsee emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ notqe piʃ æz dæsture hedɑjæte mæmbini ɑqɑz ʃod ke dær ɑn, ozvi ʃorɑje ʃæhre æhvɑz bɑ eʃɑre be fævɑjede værzeʃ væ tæʔsire ɑn dær zendeɡi ʃæhrvændɑn, xɑstɑre tæʔmine hæzine hɑje værzeʃi be xosus bærɑje bɑnovɑn ʃod. idʒɑde dʒɑde sælɑmæti bærɑje pijɑde ruje, idʒɑde zæmin hɑje værzeʃi dær mæhælɑt, næsbe væsɑjele værzeʃi dær kollijeje pɑrk hɑ, tæsise mædʒmuʔe hɑje værzeʃi ɑbi væ sɑheli dær mædʒɑvræte rudxɑne, tærvidʒe værzeʃ hɑje sobhɡɑhi dær pɑrk hɑ be suræte monæzzæm, bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi dær mæhælɑt væ idʒɑde mæhæl hɑje særpuʃide bærɑje værzeʃe bɑnovɑn æz diɡær piʃnæhɑdɑte mætræh ʃode tævæssote mæmbini bud. vej dær edɑme ezhɑr kærd : æz hejʔæte ræʔise ʃorɑje ʃæhr entezɑre mirævæd tɑ mævɑrede zæmin xɑri væ tæqire kɑrbæri zæmin hɑi ke be tore pejvæste dær sæthe ʃæhr moʃɑhede miʃævæd rɑ pej ɡiri næmɑjænd. mæmbini tæsrih kærd : hæmtʃenin be bærræsi ɑtæʃe suzi hɑi ke dær bæʔzi sɑzmɑn hɑje ʃæhrdɑri ettefɑq oftɑde væ mondʒær be suxtæne æsnɑde qærɑrdɑdi ʃode ænd, pærdɑxte ʃævæd væ ɡozɑreʃe ɑn be næmɑjændeɡɑne mærdom ettelɑʔ dɑde ʃævæd tʃerɑ ke bærxi ettefɑqhɑ dær hozee ʃæhri væ ʃæhrdɑri modʒebe neɡærɑni hæstænd. in ozvi ʃorɑje ʃæhr dærbɑre æzl væ næsb hɑje ʃæhrdɑre æhvɑz onvɑn kærd : æz dʒenɑbe musævi entezɑre mirævæd bɑ ræʔɑjæte qɑnun, ʃɑjeste sɑlɑri rɑ dær æzl væ næsb hɑje xod morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑde væ bɑ entesɑbe æfrɑde kæm tædʒrobe væ ɡɑh bi tædʒrobe, zæmine hærf væ hædis rɑ færɑhæm næjɑværd. vej bɑ enteqɑd æz bæjɑnije rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ke xætɑb be æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bud, ɡoft : æz mæsʔule rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ke færdi tæhsil kærde æst entezɑre mirævæd dʒɑjɡɑh næmɑjændeɡɑne ʃorɑ væ væzife nezɑræti ɑnhɑ rɑ dærk konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, hosejne hejdæri niz dær notqe piʃ æz dæsture xod bɑ eʃɑre be in bæjɑnije ke tævæssote rævɑbete omumi ʃæhrdɑri æhvɑze sɑder ʃode bud ʃæhrdɑr rɑ mæsʔule ɑn dɑnest væ tæsrih kærd : dʒɑjɡɑh ʃorɑ be dælile ræftɑre nɑmonɑsebe bærxi æʔzɑ, morede hodʒume qodde ʔi qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke dær xejli mævɑred æz ezhɑre næzær væ enteqɑde xiʃ dær sæhne ælæni ʃorɑ ehsɑse æmnijæt nemi konæd tʃerɑ ke æz ʃæhrvænd ɡerefte tɑ modir, be xod edʒɑze tohin be æʔzɑje ʃorɑ rɑ mi dæhænd, æfzud : mɑ tæmɑmi in mævɑred rɑ tæhæmmol kærdim, mɑ xætɑb kærdæne ʃorɑ bɑ onvɑne \" ʃorɑje bærære ʔi \" rɑ tæhæmmol kærdim æmmɑ æz hejʔæte ræʔise ʃorɑje ʃæhr entezɑre mirævæd ke dær moqɑbele rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ke hitʃ hæqqi bærɑje dexɑlæt dær moʃkelɑte ʃorɑje ʃæhr nædɑræd, vɑkoneʃ neʃɑn dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, zibɑ sɑleh pur æz diɡær moʔtærezɑn be bæjɑnije rævɑbete omumi ʃæhrdɑri æhvɑz bud ke dær notqe piʃ æz dæsture xod ɡoft : nɑrɑhæti mæn æz tænæzzole dʒɑjɡɑh ʃorɑ be væsile kæsɑnist ke ʃorɑje tʃɑhɑrom rɑ bɑ tærkibi æz æʔzɑje dɑrɑje sævɑbeqe færhænɡi, \" ʃorɑje bærære \" mixɑnænd. vej edɑme dɑd : moʃkel ɑn dʒɑst kæsi ke qælæm be dæst ɡereft væ in tohin rɑ be ʃorɑje ʃæhre æhvɑze rævɑ dɑʃt, xod ozvi æz ʃæhrdɑri æhvɑz æst. in ozvi ʃorɑje ʃæhr bɑ hemɑjæt æz ɡofte hɑje hejdæri ezhɑr kærd : hejʔæte ræʔise ʃurɑri ʃæhr bɑjæd dær moqɑbele in æfrɑd vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ pɑsoxɡu bɑʃæd, tʃerɑ ke momken æst bɑzi hɑ væ qæræze værzi hɑi dær rɑbete bɑ ʃorɑje ʃæhr vodʒud dɑʃte bɑʃæd, hæmɑntor ke besjɑri æz æfrɑd æz hæmɑn ebtedɑ væ bedune didæne æmælkærde ʃorɑje tʃɑhɑrom dær entezɑre monhæl ʃodæne in ʃorɑ mɑnænde ʃorɑje sevvom budænd. sɑlehe pur dær edɑme notqe piʃ æz dæsture xod be mozue reʃve ɡiri dær ʃæhrdɑri eʃɑre kærd væ ɡoft : ʃæhrvændɑni be mæn morɑdʒeʔe kærde ænd ke hættɑ hɑzer be erɑʔe fɑbele soti æz personele ʃæhrdɑri budænd ke xɑstɑre reʃve ʃode budænd. ærbɑbe rodʒuʔi ke miɡoft : be dʒoz mɑʃinæm, tʃizi nædɑræm ke be ʃæhrdɑri nædɑde bɑʃæm \". æz diɡær æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr ke dær si væ dovvomin dʒælæse ʃorɑ notqe piʃ æz dæstur dɑʃtænd, ebtesɑme ælbɑdʒi bud ke bɑ eʃɑre be næqʃe vɑlɑje zænɑn dær dʒɑmeʔe xɑstɑre resideɡi biʃtær be refɑh ɑnɑn be xosuse zænɑne bedeserpæræst væ bi særpæræst ʃod væ dær edɑme dærbɑre dʒɑjɡɑh ʃorɑ onvɑn kærd : ʃorɑje tʃɑhɑrom rɑ bɑjæd ʃorɑje æxlɑq væ ærzeʃ hɑ nɑmɡozɑri kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte kɑre ʃorɑi, æʔzɑ dær bærxordhɑ væ ɡoftɑre xod deqqæte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. ɑzære zæmɑne pur dær in dʒælæse ʃorɑje ʃæhr dærbɑre bi tævædʒdʒohi ettehɑdije tɑksi telefoni be mosævvæbɑte ʃorɑje ʃæhr ɡoft : tebqee ræʔj komisijone hæml væ næql væ ʃorɑje ʃæhre æhvɑz tæsvib ʃod ke tɑksi telefoni hɑje æhvɑz zire næzære tɑksirɑni edɑre ʃævænd æmmɑ ettehɑdije tɑksi telefoni hɑ dær eqdɑmi xodsærɑne, kerɑje ɑʒɑnshɑ rɑ bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑde væ be ɑʒɑnshɑje sæthe ʃæhr eblɑq kærde æst, ke bɑjæd dær in zæmine bɑ in ettehɑdije bærxord ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, dær in dʒælæse ʃorɑje ʃæhr, buddʒe sɑle nævædose be tæsvib resid ke in buddʒee jek hezɑr væ bist miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode æst. be ɡofte hejdæri, emsɑl ævvælin sɑli bud ke buddʒe ʃæhrdɑri æhvɑz næsæbte hæzine hɑje omrɑni bɑ næsæbti hæftɑdose dærsædi biʃ æz hæzine hɑje dʒɑri be tæsvib resid. vej ɡoft : bænɑ æst dær sɑle nævædose, hæftsædo tʃehelohæft miljɑrd tumɑn be bærnɑme hɑje omrɑni extesɑs jɑbæd.",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا )- منطقه خوزستان- این جلسه امروز(دوشنبه) با نطق پیش از دستور هدایت ممبینی آغاز شد که در آن، عضو شورای شهر اهواز با اشاره به فواید ورزش و تاثیر آن در زندگی شهروندان، خواستار تامین هزینه های ورزشی به خصوص برای بانوان شد.ایجاد جاده سلامتی برای پیاده روی، ایجاد زمین های ورزشی در محلات، نصب وسایل ورزشی در کلیه پارک ها، تاسیس مجموعه های ورزشی آبی و ساحلی در مجاورت رودخانه، ترویج ورزش های صبحگاهی در پارک ها به صورت منظم، برگزاری مسابقات ورزشی در محلات و ایجاد محل های سرپوشیده برای ورزش بانوان از دیگر پیشنهادات مطرح شده توسط ممبینی بود.وی در ادامه اظهار کرد: از هیات رییسه شورای شهر انتظار میرود تا موارد زمین خواری و تغییر کاربری زمین هایی که به طور پیوسته در سطح شهر مشاهده میشود را پی گیری نمایند.ممبینی تصریح کرد: همچنین به بررسی آتش سوزی هایی که در بعضی سازمان های شهرداری اتفاق افتاده و منجر به سوختن اسناد قراردادی شده اند، پرداخته شود و گزارش آن به نمایندگان مردم اطلاع داده شود؛ چرا که برخی اتفاقها در حوزه شهری و شهرداری موجب نگرانی هستند.این عضو شورای شهر درباره عزل و نصب های شهردار اهواز عنوان کرد: از جناب موسوی انتظار میرود با رعایت قانون، شایسته سالاری را در عزل و نصب های خود مورد توجه قرار داده و با انتصاب افراد کم تجربه و گاه بی تجربه، زمینه حرف و حدیث را فراهم نیاورد.وی با انتقاد از بیانیه روابط عمومی شهرداری که خطاب به اعضای شورای شهر بود، گفت: از مسئول روابط عمومی شهرداری که فردی تحصیل کرده است انتظار میرود جایگاه نمایندگان شورا و وظیفه نظارتی آنها را درک کند.به گزارش خبرنگار ایسنا، حسین حیدری نیز در نطق پیش از دستور خود با اشاره به این بیانیه که توسط روابط عمومی شهرداری اهواز صادر شده بود؛ شهردار را مسئول آن دانست و تصریح کرد: جایگاه شورا به دلیل رفتار نامناسب برخی اعضا، مورد هجوم عده ای قرار گرفته است. وی با بیان اینکه در خیلی موارد از اظهار نظر و انتقاد خویش در صحن علنی شورا احساس امنیت نمی کند چرا که از شهروند گرفته تا مدیر، به خود اجازه توهین به اعضای شورا را می دهند، افزود: ما تمامی این موارد را تحمل کردیم، ما خطاب کردن شورا با عنوان \"شورای برره ای\" را تحمل کردیم اما از هیات رییسه شورای شهر انتظار میرود که در مقابل روابط عمومی شهرداری که هیچ حقی برای دخالت در مشکلات شورای شهر ندارد، واکنش نشان دهد. به گزارش خبرنگار ایسنا، زیبا صالح پور از دیگر معترضان به بیانیه روابط عمومی شهرداری اهواز بود که در نطق پیش از دستور خود گفت: ناراحتی من از تنزل جایگاه شورا به وسیله کسانی است که شورای چهارم را با ترکیبی از اعضای دارای سوابق فرهنگی، \"شورای برره\" میخوانند.وی ادامه داد: مشکل آن جاست کسی که قلم به دست گرفت و این توهین را به شورای شهر اهواز روا داشت، خود عضوی از شهرداری اهواز است.این عضو شورای شهر با حمایت از گفته های حیدری اظهار کرد: هیات رییسه شوراری شهر باید در مقابل این افراد واکنش نشان داده و پاسخگو باشد، چرا که ممکن است بازی ها و غرض ورزی هایی در رابطه با شورای شهر وجود داشته باشد، همانطور که بسیاری از افراد از همان ابتدا و بدون دیدن عملکرد شورای چهارم در انتظار منحل شدن این شورا مانند شورای سوم بودند.صالح پور در ادامه نطق پیش از دستور خود به موضوع رشوه گیری در شهرداری اشاره کرد و گفت: شهروندانی به من مراجعه کرده اند که حتی حاضر به ارائه فابل صوتی از پرسنل شهرداری بودند که خواستار رشوه شده بودند. ارباب رجوعی که میگفت: به جز ماشینم، چیزی ندارم که به شهرداری نداده باشم\".از دیگر اعضای شورای شهر که در سی و دومین جلسه شورا نطق پیش از دستور داشتند، ابتسام الباجی بود که با اشاره به نقش والای زنان در جامعه خواستار رسیدگی بیشتر به رفاه آنان به خصوص زنان بدسرپرست و بی سرپرست شد و در ادامه درباره جایگاه شورا عنوان کرد: شورای چهارم را باید شورای اخلاق و ارزش ها نامگذاری کرد و با توجه به حساسیت کار شورایی، اعضا در برخوردها و گفتار خود دقت بیشتری داشته باشند.آذر زمان پور در این جلسه شورای شهر درباره بی توجهی اتحادیه تاکسی تلفنی به مصوبات شورای شهر گفت: طبق رای کمیسیون حمل و نقل و شورای شهر اهواز تصویب شد که تاکسی تلفنی های اهواز زیر نظر تاکسیرانی اداره شوند اما اتحادیه تاکسی تلفنی ها در اقدامی خودسرانه، کرایه آژانسها را 25 درصد افزایش داده و به آژانسهای سطح شهر ابلاغ کرده است، که باید در این زمینه با این اتحادیه برخورد شود.به گزارش خبرنگار ایسنا، در این جلسه شورای شهر، بودجه سال 93 به تصویب رسید که این بودجه یک هزار و بیست میلیارد تومان تعیین شده است.به گفته حیدری، امسال اولین سالی بود که بودجه شهرداری اهواز نسبت هزینه های عمرانی با نسبتی 73 درصدی بیش از هزینه های جاری به تصویب رسید.وی گفت: بنا است در سال 93 ،747 میلیارد تومان به برنامه های عمرانی اختصاص یابد. "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn in dʒælæsee emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ notqe piʃ æz dæsture hedɑjæte mæmbini ɑqɑz ʃod ke dær ɑn, ozvi ʃorɑje ʃæhre æhvɑz bɑ eʃɑre be fævɑjede værzeʃ væ tæʔsire ɑn dær zendeɡi ʃæhrvændɑn, xɑstɑre tæʔmine hæzine hɑje værzeʃi be xosus bærɑje bɑnovɑn ʃod. idʒɑde dʒɑde sælɑmæti bærɑje pijɑde ruje, idʒɑde zæmin hɑje værzeʃi dær mæhælɑt, næsbe væsɑjele værzeʃi dær kollijeje pɑrk hɑ, tæsise mædʒmuʔe hɑje værzeʃi ɑbi væ sɑheli dær mædʒɑvræte rudxɑne, tærvidʒe værzeʃ hɑje sobhɡɑhi dær pɑrk hɑ be suræte monæzzæm, bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi dær mæhælɑt væ idʒɑde mæhæl hɑje særpuʃide bærɑje værzeʃe bɑnovɑn æz diɡær piʃnæhɑdɑte mætræh ʃode tævæssote mæmbini bud. vej dær edɑme ezhɑr kærd : æz hejʔæte ræʔise ʃorɑje ʃæhr entezɑre mirævæd tɑ mævɑrede zæmin xɑri væ tæqire kɑrbæri zæmin hɑi ke be tore pejvæste dær sæthe ʃæhr moʃɑhede miʃævæd rɑ pej ɡiri næmɑjænd. mæmbini tæsrih kærd : hæmtʃenin be bærræsi ɑtæʃe suzi hɑi ke dær bæʔzi sɑzmɑn hɑje ʃæhrdɑri ettefɑq oftɑde væ mondʒær be suxtæne æsnɑde qærɑrdɑdi ʃode ænd, pærdɑxte ʃævæd væ ɡozɑreʃe ɑn be næmɑjændeɡɑne mærdom ettelɑʔ dɑde ʃævæd tʃerɑ ke bærxi ettefɑqhɑ dær hozee ʃæhri væ ʃæhrdɑri modʒebe neɡærɑni hæstænd. in ozvi ʃorɑje ʃæhr dærbɑre æzl væ næsb hɑje ʃæhrdɑre æhvɑz onvɑn kærd : æz dʒenɑbe musævi entezɑre mirævæd bɑ ræʔɑjæte qɑnun, ʃɑjeste sɑlɑri rɑ dær æzl væ næsb hɑje xod morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑde væ bɑ entesɑbe æfrɑde kæm tædʒrobe væ ɡɑh bi tædʒrobe, zæmine hærf væ hædis rɑ færɑhæm næjɑværd. vej bɑ enteqɑd æz bæjɑnije rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ke xætɑb be æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bud, ɡoft : æz mæsʔule rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ke færdi tæhsil kærde æst entezɑre mirævæd dʒɑjɡɑh næmɑjændeɡɑne ʃorɑ væ væzife nezɑræti ɑnhɑ rɑ dærk konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, hosejne hejdæri niz dær notqe piʃ æz dæsture xod bɑ eʃɑre be in bæjɑnije ke tævæssote rævɑbete omumi ʃæhrdɑri æhvɑze sɑder ʃode bud ʃæhrdɑr rɑ mæsʔule ɑn dɑnest væ tæsrih kærd : dʒɑjɡɑh ʃorɑ be dælile ræftɑre nɑmonɑsebe bærxi æʔzɑ, morede hodʒume qodde ʔi qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke dær xejli mævɑred æz ezhɑre næzær væ enteqɑde xiʃ dær sæhne ælæni ʃorɑ ehsɑse æmnijæt nemi konæd tʃerɑ ke æz ʃæhrvænd ɡerefte tɑ modir, be xod edʒɑze tohin be æʔzɑje ʃorɑ rɑ mi dæhænd, æfzud : mɑ tæmɑmi in mævɑred rɑ tæhæmmol kærdim, mɑ xætɑb kærdæne ʃorɑ bɑ onvɑne " ʃorɑje bærære ʔi " rɑ tæhæmmol kærdim æmmɑ æz hejʔæte ræʔise ʃorɑje ʃæhr entezɑre mirævæd ke dær moqɑbele rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ke hitʃ hæqqi bærɑje dexɑlæt dær moʃkelɑte ʃorɑje ʃæhr nædɑræd, vɑkoneʃ neʃɑn dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, zibɑ sɑleh pur æz diɡær moʔtærezɑn be bæjɑnije rævɑbete omumi ʃæhrdɑri æhvɑz bud ke dær notqe piʃ æz dæsture xod ɡoft : nɑrɑhæti mæn æz tænæzzole dʒɑjɡɑh ʃorɑ be væsile kæsɑnist ke ʃorɑje tʃɑhɑrom rɑ bɑ tærkibi æz æʔzɑje dɑrɑje sævɑbeqe færhænɡi, " ʃorɑje bærære " mixɑnænd. vej edɑme dɑd : moʃkel ɑn dʒɑst kæsi ke qælæm be dæst ɡereft væ in tohin rɑ be ʃorɑje ʃæhre æhvɑze rævɑ dɑʃt, xod ozvi æz ʃæhrdɑri æhvɑz æst. in ozvi ʃorɑje ʃæhr bɑ hemɑjæt æz ɡofte hɑje hejdæri ezhɑr kærd : hejʔæte ræʔise ʃurɑri ʃæhr bɑjæd dær moqɑbele in æfrɑd vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ pɑsoxɡu bɑʃæd, tʃerɑ ke momken æst bɑzi hɑ væ qæræze værzi hɑi dær rɑbete bɑ ʃorɑje ʃæhr vodʒud dɑʃte bɑʃæd, hæmɑntor ke besjɑri æz æfrɑd æz hæmɑn ebtedɑ væ bedune didæne æmælkærde ʃorɑje tʃɑhɑrom dær entezɑre monhæl ʃodæne in ʃorɑ mɑnænde ʃorɑje sevvom budænd. sɑlehe pur dær edɑme notqe piʃ æz dæsture xod be mozue reʃve ɡiri dær ʃæhrdɑri eʃɑre kærd væ ɡoft : ʃæhrvændɑni be mæn morɑdʒeʔe kærde ænd ke hættɑ hɑzer be erɑʔe fɑbele soti æz personele ʃæhrdɑri budænd ke xɑstɑre reʃve ʃode budænd. ærbɑbe rodʒuʔi ke miɡoft : be dʒoz mɑʃinæm, tʃizi nædɑræm ke be ʃæhrdɑri nædɑde bɑʃæm ". æz diɡær æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr ke dær si væ dovvomin dʒælæse ʃorɑ notqe piʃ æz dæstur dɑʃtænd, ebtesɑme ælbɑdʒi bud ke bɑ eʃɑre be næqʃe vɑlɑje zænɑn dær dʒɑmeʔe xɑstɑre resideɡi biʃtær be refɑh ɑnɑn be xosuse zænɑne bedeserpæræst væ bi særpæræst ʃod væ dær edɑme dærbɑre dʒɑjɡɑh ʃorɑ onvɑn kærd : ʃorɑje tʃɑhɑrom rɑ bɑjæd ʃorɑje æxlɑq væ ærzeʃ hɑ nɑmɡozɑri kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte kɑre ʃorɑi, æʔzɑ dær bærxordhɑ væ ɡoftɑre xod deqqæte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. ɑzære zæmɑne pur dær in dʒælæse ʃorɑje ʃæhr dærbɑre bi tævædʒdʒohi ettehɑdije tɑksi telefoni be mosævvæbɑte ʃorɑje ʃæhr ɡoft : tebqee ræʔj komisijone hæml væ næql væ ʃorɑje ʃæhre æhvɑz tæsvib ʃod ke tɑksi telefoni hɑje æhvɑz zire næzære tɑksirɑni edɑre ʃævænd æmmɑ ettehɑdije tɑksi telefoni hɑ dær eqdɑmi xodsærɑne, kerɑje ɑʒɑnshɑ rɑ bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑde væ be ɑʒɑnshɑje sæthe ʃæhr eblɑq kærde æst, ke bɑjæd dær in zæmine bɑ in ettehɑdije bærxord ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, dær in dʒælæse ʃorɑje ʃæhr, buddʒe sɑle nævædose be tæsvib resid ke in buddʒee jek hezɑr væ bist miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode æst. be ɡofte hejdæri, emsɑl ævvælin sɑli bud ke buddʒe ʃæhrdɑri æhvɑz næsæbte hæzine hɑje omrɑni bɑ næsæbti hæftɑdose dærsædi biʃ æz hæzine hɑje dʒɑri be tæsvib resid. vej ɡoft : bænɑ æst dær sɑle nævædose, hæftsædo tʃehelohæft miljɑrd tumɑn be bærnɑme hɑje omrɑni extesɑs jɑbæd. | به گزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا )- منطقه خوزستان- این جلسه امروز(دوشنبه) با نطق پیش از دستور هدایت ممبینی آغاز شد که در آن، عضو شورای شهر اهواز با اشاره به فواید ورزش و تاثیر آن در زندگی شهروندان، خواستار تامین هزینه های ورزشی به خصوص برای بانوان شد.ایجاد جاده سلامتی برای پیاده روی، ایجاد زمین های ورزشی در محلات، نصب وسایل ورزشی در کلیه پارک ها، تاسیس مجموعه های ورزشی آبی و ساحلی در مجاورت رودخانه، ترویج ورزش های صبحگاهی در پارک ها به صورت منظم، برگزاری مسابقات ورزشی در محلات و ایجاد محل های سرپوشیده برای ورزش بانوان از دیگر پیشنهادات مطرح شده توسط ممبینی بود.وی در ادامه اظهار کرد: از هیات رییسه شورای شهر انتظار میرود تا موارد زمین خواری و تغییر کاربری زمین هایی که به طور پیوسته در سطح شهر مشاهده میشود را پی گیری نمایند.ممبینی تصریح کرد: همچنین به بررسی آتش سوزی هایی که در بعضی سازمان های شهرداری اتفاق افتاده و منجر به سوختن اسناد قراردادی شده اند، پرداخته شود و گزارش آن به نمایندگان مردم اطلاع داده شود؛ چرا که برخی اتفاقها در حوزه شهری و شهرداری موجب نگرانی هستند.این عضو شورای شهر درباره عزل و نصب های شهردار اهواز عنوان کرد: از جناب موسوی انتظار میرود با رعایت قانون، شایسته سالاری را در عزل و نصب های خود مورد توجه قرار داده و با انتصاب افراد کم تجربه و گاه بی تجربه، زمینه حرف و حدیث را فراهم نیاورد.وی با انتقاد از بیانیه روابط عمومی شهرداری که خطاب به اعضای شورای شهر بود، گفت: از مسئول روابط عمومی شهرداری که فردی تحصیل کرده است انتظار میرود جایگاه نمایندگان شورا و وظیفه نظارتی آنها را درک کند.به گزارش خبرنگار ایسنا، حسین حیدری نیز در نطق پیش از دستور خود با اشاره به این بیانیه که توسط روابط عمومی شهرداری اهواز صادر شده بود؛ شهردار را مسئول آن دانست و تصریح کرد: جایگاه شورا به دلیل رفتار نامناسب برخی اعضا، مورد هجوم عده ای قرار گرفته است. وی با بیان اینکه در خیلی موارد از اظهار نظر و انتقاد خویش در صحن علنی شورا احساس امنیت نمی کند چرا که از شهروند گرفته تا مدیر، به خود اجازه توهین به اعضای شورا را می دهند، افزود: ما تمامی این موارد را تحمل کردیم، ما خطاب کردن شورا با عنوان "شورای برره ای" را تحمل کردیم اما از هیات رییسه شورای شهر انتظار میرود که در مقابل روابط عمومی شهرداری که هیچ حقی برای دخالت در مشکلات شورای شهر ندارد، واکنش نشان دهد. به گزارش خبرنگار ایسنا، زیبا صالح پور از دیگر معترضان به بیانیه روابط عمومی شهرداری اهواز بود که در نطق پیش از دستور خود گفت: ناراحتی من از تنزل جایگاه شورا به وسیله کسانی است که شورای چهارم را با ترکیبی از اعضای دارای سوابق فرهنگی، "شورای برره" میخوانند.وی ادامه داد: مشکل آن جاست کسی که قلم به دست گرفت و این توهین را به شورای شهر اهواز روا داشت، خود عضوی از شهرداری اهواز است.این عضو شورای شهر با حمایت از گفته های حیدری اظهار کرد: هیات رییسه شوراری شهر باید در مقابل این افراد واکنش نشان داده و پاسخگو باشد، چرا که ممکن است بازی ها و غرض ورزی هایی در رابطه با شورای شهر وجود داشته باشد، همانطور که بسیاری از افراد از همان ابتدا و بدون دیدن عملکرد شورای چهارم در انتظار منحل شدن این شورا مانند شورای سوم بودند.صالح پور در ادامه نطق پیش از دستور خود به موضوع رشوه گیری در شهرداری اشاره کرد و گفت: شهروندانی به من مراجعه کرده اند که حتی حاضر به ارائه فابل صوتی از پرسنل شهرداری بودند که خواستار رشوه شده بودند. ارباب رجوعی که میگفت: به جز ماشینم، چیزی ندارم که به شهرداری نداده باشم".از دیگر اعضای شورای شهر که در سی و دومین جلسه شورا نطق پیش از دستور داشتند، ابتسام الباجی بود که با اشاره به نقش والای زنان در جامعه خواستار رسیدگی بیشتر به رفاه آنان به خصوص زنان بدسرپرست و بی سرپرست شد و در ادامه درباره جایگاه شورا عنوان کرد: شورای چهارم را باید شورای اخلاق و ارزش ها نامگذاری کرد و با توجه به حساسیت کار شورایی، اعضا در برخوردها و گفتار خود دقت بیشتری داشته باشند.آذر زمان پور در این جلسه شورای شهر درباره بی توجهی اتحادیه تاکسی تلفنی به مصوبات شورای شهر گفت: طبق رای کمیسیون حمل و نقل و شورای شهر اهواز تصویب شد که تاکسی تلفنی های اهواز زیر نظر تاکسیرانی اداره شوند اما اتحادیه تاکسی تلفنی ها در اقدامی خودسرانه، کرایه آژانسها را 25 درصد افزایش داده و به آژانسهای سطح شهر ابلاغ کرده است، که باید در این زمینه با این اتحادیه برخورد شود.به گزارش خبرنگار ایسنا، در این جلسه شورای شهر، بودجه سال 93 به تصویب رسید که این بودجه یک هزار و بیست میلیارد تومان تعیین شده است.به گفته حیدری، امسال اولین سالی بود که بودجه شهرداری اهواز نسبت هزینه های عمرانی با نسبتی 73 درصدی بیش از هزینه های جاری به تصویب رسید.وی گفت: بنا است در سال 93 ،747 میلیارد تومان به برنامه های عمرانی اختصاص یابد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn in dʒælæsee emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ notqe piʃ æz dæsture hedɑjæte mæmbini ɑqɑz ʃod ke dær ɑn, ozvi ʃorɑje ʃæhre æhvɑz bɑ eʃɑre be fævɑjede værzeʃ væ tæʔsire ɑn dær zendeɡi ʃæhrvændɑn, xɑstɑre tæʔmine hæzine hɑje værzeʃi be xosus bærɑje bɑnovɑn ʃod. idʒɑde dʒɑde sælɑmæti bærɑje pijɑde ruje, idʒɑde zæmin hɑje værzeʃi dær mæhælɑt, næsbe væsɑjele værzeʃi dær kollijeje pɑrk hɑ, tæsise mædʒmuʔe hɑje værzeʃi ɑbi væ sɑheli dær mædʒɑvræte rudxɑne, tærvidʒe værzeʃ hɑje sobhɡɑhi dær pɑrk hɑ be suræte monæzzæm, bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi dær mæhælɑt væ idʒɑde mæhæl hɑje særpuʃide bærɑje værzeʃe bɑnovɑn æz diɡær piʃnæhɑdɑte mætræh ʃode tævæssote mæmbini bud. vej dær edɑme ezhɑr kærd : æz hejʔæte ræʔise ʃorɑje ʃæhr entezɑre mirævæd tɑ mævɑrede zæmin xɑri væ tæqire kɑrbæri zæmin hɑi ke be tore pejvæste dær sæthe ʃæhr moʃɑhede miʃævæd rɑ pej ɡiri næmɑjænd. mæmbini tæsrih kærd : hæmtʃenin be bærræsi ɑtæʃe suzi hɑi ke dær bæʔzi sɑzmɑn hɑje ʃæhrdɑri ettefɑq oftɑde væ mondʒær be suxtæne æsnɑde qærɑrdɑdi ʃode ænd, pærdɑxte ʃævæd væ ɡozɑreʃe ɑn be næmɑjændeɡɑne mærdom ettelɑʔ dɑde ʃævæd tʃerɑ ke bærxi ettefɑqhɑ dær hozee ʃæhri væ ʃæhrdɑri modʒebe neɡærɑni hæstænd. in ozvi ʃorɑje ʃæhr dærbɑre æzl væ næsb hɑje ʃæhrdɑre æhvɑz onvɑn kærd : æz dʒenɑbe musævi entezɑre mirævæd bɑ ræʔɑjæte qɑnun, ʃɑjeste sɑlɑri rɑ dær æzl væ næsb hɑje xod morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑde væ bɑ entesɑbe æfrɑde kæm tædʒrobe væ ɡɑh bi tædʒrobe, zæmine hærf væ hædis rɑ færɑhæm næjɑværd. vej bɑ enteqɑd æz bæjɑnije rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ke xætɑb be æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bud, ɡoft : æz mæsʔule rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ke færdi tæhsil kærde æst entezɑre mirævæd dʒɑjɡɑh næmɑjændeɡɑne ʃorɑ væ væzife nezɑræti ɑnhɑ rɑ dærk konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, hosejne hejdæri niz dær notqe piʃ æz dæsture xod bɑ eʃɑre be in bæjɑnije ke tævæssote rævɑbete omumi ʃæhrdɑri æhvɑze sɑder ʃode bud ʃæhrdɑr rɑ mæsʔule ɑn dɑnest væ tæsrih kærd : dʒɑjɡɑh ʃorɑ be dælile ræftɑre nɑmonɑsebe bærxi æʔzɑ, morede hodʒume qodde ʔi qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke dær xejli mævɑred æz ezhɑre næzær væ enteqɑde xiʃ dær sæhne ælæni ʃorɑ ehsɑse æmnijæt nemi konæd tʃerɑ ke æz ʃæhrvænd ɡerefte tɑ modir, be xod edʒɑze tohin be æʔzɑje ʃorɑ rɑ mi dæhænd, æfzud : mɑ tæmɑmi in mævɑred rɑ tæhæmmol kærdim, mɑ xætɑb kærdæne ʃorɑ bɑ onvɑne \" ʃorɑje bærære ʔi \" rɑ tæhæmmol kærdim æmmɑ æz hejʔæte ræʔise ʃorɑje ʃæhr entezɑre mirævæd ke dær moqɑbele rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ke hitʃ hæqqi bærɑje dexɑlæt dær moʃkelɑte ʃorɑje ʃæhr nædɑræd, vɑkoneʃ neʃɑn dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, zibɑ sɑleh pur æz diɡær moʔtærezɑn be bæjɑnije rævɑbete omumi ʃæhrdɑri æhvɑz bud ke dær notqe piʃ æz dæsture xod ɡoft : nɑrɑhæti mæn æz tænæzzole dʒɑjɡɑh ʃorɑ be væsile kæsɑnist ke ʃorɑje tʃɑhɑrom rɑ bɑ tærkibi æz æʔzɑje dɑrɑje sævɑbeqe færhænɡi, \" ʃorɑje bærære \" mixɑnænd. vej edɑme dɑd : moʃkel ɑn dʒɑst kæsi ke qælæm be dæst ɡereft væ in tohin rɑ be ʃorɑje ʃæhre æhvɑze rævɑ dɑʃt, xod ozvi æz ʃæhrdɑri æhvɑz æst. in ozvi ʃorɑje ʃæhr bɑ hemɑjæt æz ɡofte hɑje hejdæri ezhɑr kærd : hejʔæte ræʔise ʃurɑri ʃæhr bɑjæd dær moqɑbele in æfrɑd vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ pɑsoxɡu bɑʃæd, tʃerɑ ke momken æst bɑzi hɑ væ qæræze værzi hɑi dær rɑbete bɑ ʃorɑje ʃæhr vodʒud dɑʃte bɑʃæd, hæmɑntor ke besjɑri æz æfrɑd æz hæmɑn ebtedɑ væ bedune didæne æmælkærde ʃorɑje tʃɑhɑrom dær entezɑre monhæl ʃodæne in ʃorɑ mɑnænde ʃorɑje sevvom budænd. sɑlehe pur dær edɑme notqe piʃ æz dæsture xod be mozue reʃve ɡiri dær ʃæhrdɑri eʃɑre kærd væ ɡoft : ʃæhrvændɑni be mæn morɑdʒeʔe kærde ænd ke hættɑ hɑzer be erɑʔe fɑbele soti æz personele ʃæhrdɑri budænd ke xɑstɑre reʃve ʃode budænd. ærbɑbe rodʒuʔi ke miɡoft : be dʒoz mɑʃinæm, tʃizi nædɑræm ke be ʃæhrdɑri nædɑde bɑʃæm \". æz diɡær æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr ke dær si væ dovvomin dʒælæse ʃorɑ notqe piʃ æz dæstur dɑʃtænd, ebtesɑme ælbɑdʒi bud ke bɑ eʃɑre be næqʃe vɑlɑje zænɑn dær dʒɑmeʔe xɑstɑre resideɡi biʃtær be refɑh ɑnɑn be xosuse zænɑne bedeserpæræst væ bi særpæræst ʃod væ dær edɑme dærbɑre dʒɑjɡɑh ʃorɑ onvɑn kærd : ʃorɑje tʃɑhɑrom rɑ bɑjæd ʃorɑje æxlɑq væ ærzeʃ hɑ nɑmɡozɑri kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæte kɑre ʃorɑi, æʔzɑ dær bærxordhɑ væ ɡoftɑre xod deqqæte biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. ɑzære zæmɑne pur dær in dʒælæse ʃorɑje ʃæhr dærbɑre bi tævædʒdʒohi ettehɑdije tɑksi telefoni be mosævvæbɑte ʃorɑje ʃæhr ɡoft : tebqee ræʔj komisijone hæml væ næql væ ʃorɑje ʃæhre æhvɑz tæsvib ʃod ke tɑksi telefoni hɑje æhvɑz zire næzære tɑksirɑni edɑre ʃævænd æmmɑ ettehɑdije tɑksi telefoni hɑ dær eqdɑmi xodsærɑne, kerɑje ɑʒɑnshɑ rɑ bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑde væ be ɑʒɑnshɑje sæthe ʃæhr eblɑq kærde æst, ke bɑjæd dær in zæmine bɑ in ettehɑdije bærxord ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, dær in dʒælæse ʃorɑje ʃæhr, buddʒe sɑle nævædose be tæsvib resid ke in buddʒee jek hezɑr væ bist miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode æst. be ɡofte hejdæri, emsɑl ævvælin sɑli bud ke buddʒe ʃæhrdɑri æhvɑz næsæbte hæzine hɑje omrɑni bɑ næsæbti hæftɑdose dærsædi biʃ æz hæzine hɑje dʒɑri be tæsvib resid. vej ɡoft : bænɑ æst dær sɑle nævædose, hæftsædo tʃehelohæft miljɑrd tumɑn be bærnɑme hɑje omrɑni extesɑs jɑbæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا )- منطقه خوزستان- این جلسه امروز(دوشنبه) با نطق پیش از دستور هدایت ممبینی آغاز شد که در آن، عضو شورای شهر اهواز با اشاره به فواید ورزش و تاثیر آن در زندگی شهروندان، خواستار تامین هزینه های ورزشی به خصوص برای بانوان شد.ایجاد جاده سلامتی برای پیاده روی، ایجاد زمین های ورزشی در محلات، نصب وسایل ورزشی در کلیه پارک ها، تاسیس مجموعه های ورزشی آبی و ساحلی در مجاورت رودخانه، ترویج ورزش های صبحگاهی در پارک ها به صورت منظم، برگزاری مسابقات ورزشی در محلات و ایجاد محل های سرپوشیده برای ورزش بانوان از دیگر پیشنهادات مطرح شده توسط ممبینی بود.وی در ادامه اظهار کرد: از هیات رییسه شورای شهر انتظار میرود تا موارد زمین خواری و تغییر کاربری زمین هایی که به طور پیوسته در سطح شهر مشاهده میشود را پی گیری نمایند.ممبینی تصریح کرد: همچنین به بررسی آتش سوزی هایی که در بعضی سازمان های شهرداری اتفاق افتاده و منجر به سوختن اسناد قراردادی شده اند، پرداخته شود و گزارش آن به نمایندگان مردم اطلاع داده شود؛ چرا که برخی اتفاقها در حوزه شهری و شهرداری موجب نگرانی هستند.این عضو شورای شهر درباره عزل و نصب های شهردار اهواز عنوان کرد: از جناب موسوی انتظار میرود با رعایت قانون، شایسته سالاری را در عزل و نصب های خود مورد توجه قرار داده و با انتصاب افراد کم تجربه و گاه بی تجربه، زمینه حرف و حدیث را فراهم نیاورد.وی با انتقاد از بیانیه روابط عمومی شهرداری که خطاب به اعضای شورای شهر بود، گفت: از مسئول روابط عمومی شهرداری که فردی تحصیل کرده است انتظار میرود جایگاه نمایندگان شورا و وظیفه نظارتی آنها را درک کند.به گزارش خبرنگار ایسنا، حسین حیدری نیز در نطق پیش از دستور خود با اشاره به این بیانیه که توسط روابط عمومی شهرداری اهواز صادر شده بود؛ شهردار را مسئول آن دانست و تصریح کرد: جایگاه شورا به دلیل رفتار نامناسب برخی اعضا، مورد هجوم عده ای قرار گرفته است. وی با بیان اینکه در خیلی موارد از اظهار نظر و انتقاد خویش در صحن علنی شورا احساس امنیت نمی کند چرا که از شهروند گرفته تا مدیر، به خود اجازه توهین به اعضای شورا را می دهند، افزود: ما تمامی این موارد را تحمل کردیم، ما خطاب کردن شورا با عنوان \"شورای برره ای\" را تحمل کردیم اما از هیات رییسه شورای شهر انتظار میرود که در مقابل روابط عمومی شهرداری که هیچ حقی برای دخالت در مشکلات شورای شهر ندارد، واکنش نشان دهد. به گزارش خبرنگار ایسنا، زیبا صالح پور از دیگر معترضان به بیانیه روابط عمومی شهرداری اهواز بود که در نطق پیش از دستور خود گفت: ناراحتی من از تنزل جایگاه شورا به وسیله کسانی است که شورای چهارم را با ترکیبی از اعضای دارای سوابق فرهنگی، \"شورای برره\" میخوانند.وی ادامه داد: مشکل آن جاست کسی که قلم به دست گرفت و این توهین را به شورای شهر اهواز روا داشت، خود عضوی از شهرداری اهواز است.این عضو شورای شهر با حمایت از گفته های حیدری اظهار کرد: هیات رییسه شوراری شهر باید در مقابل این افراد واکنش نشان داده و پاسخگو باشد، چرا که ممکن است بازی ها و غرض ورزی هایی در رابطه با شورای شهر وجود داشته باشد، همانطور که بسیاری از افراد از همان ابتدا و بدون دیدن عملکرد شورای چهارم در انتظار منحل شدن این شورا مانند شورای سوم بودند.صالح پور در ادامه نطق پیش از دستور خود به موضوع رشوه گیری در شهرداری اشاره کرد و گفت: شهروندانی به من مراجعه کرده اند که حتی حاضر به ارائه فابل صوتی از پرسنل شهرداری بودند که خواستار رشوه شده بودند. ارباب رجوعی که میگفت: به جز ماشینم، چیزی ندارم که به شهرداری نداده باشم\".از دیگر اعضای شورای شهر که در سی و دومین جلسه شورا نطق پیش از دستور داشتند، ابتسام الباجی بود که با اشاره به نقش والای زنان در جامعه خواستار رسیدگی بیشتر به رفاه آنان به خصوص زنان بدسرپرست و بی سرپرست شد و در ادامه درباره جایگاه شورا عنوان کرد: شورای چهارم را باید شورای اخلاق و ارزش ها نامگذاری کرد و با توجه به حساسیت کار شورایی، اعضا در برخوردها و گفتار خود دقت بیشتری داشته باشند.آذر زمان پور در این جلسه شورای شهر درباره بی توجهی اتحادیه تاکسی تلفنی به مصوبات شورای شهر گفت: طبق رای کمیسیون حمل و نقل و شورای شهر اهواز تصویب شد که تاکسی تلفنی های اهواز زیر نظر تاکسیرانی اداره شوند اما اتحادیه تاکسی تلفنی ها در اقدامی خودسرانه، کرایه آژانسها را 25 درصد افزایش داده و به آژانسهای سطح شهر ابلاغ کرده است، که باید در این زمینه با این اتحادیه برخورد شود.به گزارش خبرنگار ایسنا، در این جلسه شورای شهر، بودجه سال 93 به تصویب رسید که این بودجه یک هزار و بیست میلیارد تومان تعیین شده است.به گفته حیدری، امسال اولین سالی بود که بودجه شهرداری اهواز نسبت هزینه های عمرانی با نسبتی 73 درصدی بیش از هزینه های جاری به تصویب رسید.وی گفت: بنا است در سال 93 ،747 میلیارد تومان به برنامه های عمرانی اختصاص یابد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe torbæte hejdærije rɑh pejmɑi ruze qods dær in xætte rɑ kæm sɑbeqe dɑnest hæʃ torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe emɑm dʒomʔe torbæte hejdærije ɡoft : hozure ɡostærde væ porʃure mærdome in ʃæhrestɑn dær rɑh pejmɑi ruze dʒæhɑni qodse kæm sɑbeqe bud. \" hodʒdʒæt oleslɑm mæhdi ʃæriʔæti tæbɑr \" dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe torbæte hejdærije æfzud : ettefɑqɑte æxir dær mæntæqe xɑværemijɑne mɑnænde dʒænke nɑbærɑbære esrɑʔil væ lobnɑn bɑʔese hæssɑsijæte mærdome beviʒe mosælmɑnɑn ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmin hæssɑsijæte bɑʔes ʃod mærdom bærɑje ruze dʒæhɑni qods væ vɑkoneʃe xod næsæbte be tædʒɑvozhɑje reʒime eʃqɑlɡære qods læhze ʃomɑri konænd. xætibe dʒomʔe torbæte hejdærije bæjɑn dɑʃt : reʒime neʒɑde pæræste esrɑʔile bɑjdɑz vɑkoneʃe mosælmɑnɑn væ ʃekæste xod dær bærɑbære mellæte bi selɑhe lobnɑn dærs ɡerefte væ dæst æz tædʒɑvoz bærdɑræd. ʃæriʔæti tæbɑr hæmtʃenin be dolæthɑje qærbi hoʃdɑrdɑd : biʃ æzɑjn bɑhmɑjte jek dʒɑnebe æz dolæte qɑsebe esrɑʔil xod rɑ dær tʃeʃme mosælmɑnɑne mænfur nækonænd. hæmtʃenin dær rɑh pejmɑi emruz mærdom torbæte hejdærije be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni qods ke dær ʃærɑjete dʒuj nɑmosɑed bærɡozɑr ʃod, moxtælefe mærdom bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi xæʃm væ enzedʒɑre xod rɑ næsæbte be tædʒɑvozhɑje dolæte neʒɑdpæræste esrɑʔil eʔlɑm kærdænd. dʒævɑnɑn væ dɑneʃdʒujɑne torbæte hejdærije niz bɑ be ɑtæʃ keʃidæne ɑdæmæk hɑje ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ væ noxoste væzire esrɑʔil nefræte xod rɑ æz xuj tædʒɑvozɡæri in dolæthɑ eʔlɑm kærdænd. hæmtʃenin bærxi æz mærdom torbæte hejdærije bɑ hæmle tæsɑvire sejjed hæsæne næsr ællɑh dæbir kol hezbe ællɑh lobnɑn æz moqɑvemæt dær særzæminhɑje eʃqɑli hemɑjæt kærdænd. hæmtʃenin rɑh pejmɑi hɑje moʃɑbeh dær hemɑjæt æz mellæte felestine emruz dær bæxʃhɑje tɑbeʔe torbæte hejdærije ʃɑmele bɑjek, dolæte ɑbɑd, kædkæn væ robɑte sænke bærɡozɑr ʃod. do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ",
"text": "امام جمعه تربت حیدریه راه پیمایی روز قدس در این خطه را کم سابقه دانست \n#\nتربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85 \nداخلی.سیاسی .عبادی.نماز جمعه \n امام جمعه تربت حیدریه گفت : حضور گسترده و پرشور مردم این شهرستان در \nراه پیمایی روز جهانی قدس کم سابقه بود. \n \"حجت الاسلام مهدی شریعتی تبار\" در خطبه های نماز جمعه تربت حیدریه افزود: \nاتفاقات اخیر در منطقه خاورمیانه مانند جنک نابرابر اسرائیل و لبنان باعث\nحساسیت مردم بویژه مسلمانان شد. \n وی خاطرنشان کرد: همین حساسیت باعث شد مردم برای روز جهانی قدس و واکنش\nخود نسبت به تجاوزهای رژیم اشغالگر قدس لحظه شماری کنند. \n خطیب جمعه تربت حیدریه بیان داشت : رژیم نژاد پرست اسرائیل بایداز واکنش\nمسلمانان و شکست خود در برابر ملت بی سلاح لبنان درس گرفته و دست از تجاوز\nبردارد. \n شریعتی تبار همچنین به دولتهای غربی هشدارداد:بیش ازاین باحمایت یک جانبه\nاز دولت غاصب اسرائیل خود را در چشم مسلمانان منفور نکنند. \n همچنین در راه پیمایی امروز مردم تربت حیدریه به مناسبت روز جهانی قدس \nکه در شرایط جوی نامساعد برگزار شد، مختلف مردم با سردادن شعارهایی خشم و\nانزجار خود را نسبت به تجاوزهای دولت نژادپرست اسرائیل اعلام کردند. \n جوانان و دانشجویان تربت حیدریه نیز با به آتش کشیدن آدمک های رییس جمهور\nآمریکا و نخست وزیر اسرائیل نفرت خود را از خوی تجاوزگری این دولتها اعلام\nکردند. \n همچنین برخی از مردم تربت حیدریه با حمل تصاویر سید حسن نصر الله دبیر \nکل حزب الله لبنان از مقاومت در سرزمینهای اشغالی حمایت کردند. \n همچنین راه پیمایی های مشابه در حمایت از ملت فلسطین امروز در بخشهای \nتابعه تربت حیدریه شامل بایک ، دولت آباد ، کدکن و رباط سنک برگزار شد. \n2729/589/546 \n\n "
} | emɑm dʒomʔe torbæte hejdærije rɑh pejmɑi ruze qods dær in xætte rɑ kæm sɑbeqe dɑnest hæʃ torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe emɑm dʒomʔe torbæte hejdærije ɡoft : hozure ɡostærde væ porʃure mærdome in ʃæhrestɑn dær rɑh pejmɑi ruze dʒæhɑni qodse kæm sɑbeqe bud. " hodʒdʒæt oleslɑm mæhdi ʃæriʔæti tæbɑr " dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe torbæte hejdærije æfzud : ettefɑqɑte æxir dær mæntæqe xɑværemijɑne mɑnænde dʒænke nɑbærɑbære esrɑʔil væ lobnɑn bɑʔese hæssɑsijæte mærdome beviʒe mosælmɑnɑn ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmin hæssɑsijæte bɑʔes ʃod mærdom bærɑje ruze dʒæhɑni qods væ vɑkoneʃe xod næsæbte be tædʒɑvozhɑje reʒime eʃqɑlɡære qods læhze ʃomɑri konænd. xætibe dʒomʔe torbæte hejdærije bæjɑn dɑʃt : reʒime neʒɑde pæræste esrɑʔile bɑjdɑz vɑkoneʃe mosælmɑnɑn væ ʃekæste xod dær bærɑbære mellæte bi selɑhe lobnɑn dærs ɡerefte væ dæst æz tædʒɑvoz bærdɑræd. ʃæriʔæti tæbɑr hæmtʃenin be dolæthɑje qærbi hoʃdɑrdɑd : biʃ æzɑjn bɑhmɑjte jek dʒɑnebe æz dolæte qɑsebe esrɑʔil xod rɑ dær tʃeʃme mosælmɑnɑne mænfur nækonænd. hæmtʃenin dær rɑh pejmɑi emruz mærdom torbæte hejdærije be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni qods ke dær ʃærɑjete dʒuj nɑmosɑed bærɡozɑr ʃod, moxtælefe mærdom bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi xæʃm væ enzedʒɑre xod rɑ næsæbte be tædʒɑvozhɑje dolæte neʒɑdpæræste esrɑʔil eʔlɑm kærdænd. dʒævɑnɑn væ dɑneʃdʒujɑne torbæte hejdærije niz bɑ be ɑtæʃ keʃidæne ɑdæmæk hɑje ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ væ noxoste væzire esrɑʔil nefræte xod rɑ æz xuj tædʒɑvozɡæri in dolæthɑ eʔlɑm kærdænd. hæmtʃenin bærxi æz mærdom torbæte hejdærije bɑ hæmle tæsɑvire sejjed hæsæne næsr ællɑh dæbir kol hezbe ællɑh lobnɑn æz moqɑvemæt dær særzæminhɑje eʃqɑli hemɑjæt kærdænd. hæmtʃenin rɑh pejmɑi hɑje moʃɑbeh dær hemɑjæt æz mellæte felestine emruz dær bæxʃhɑje tɑbeʔe torbæte hejdærije ʃɑmele bɑjek, dolæte ɑbɑd, kædkæn væ robɑte sænke bærɡozɑr ʃod. do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ | امام جمعه تربت حیدریه راه پیمایی روز قدس در این خطه را کم سابقه دانست
#
تربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85
داخلی.سیاسی .عبادی.نماز جمعه
امام جمعه تربت حیدریه گفت : حضور گسترده و پرشور مردم این شهرستان در
راه پیمایی روز جهانی قدس کم سابقه بود.
"حجت الاسلام مهدی شریعتی تبار" در خطبه های نماز جمعه تربت حیدریه افزود:
اتفاقات اخیر در منطقه خاورمیانه مانند جنک نابرابر اسرائیل و لبنان باعث
حساسیت مردم بویژه مسلمانان شد.
وی خاطرنشان کرد: همین حساسیت باعث شد مردم برای روز جهانی قدس و واکنش
خود نسبت به تجاوزهای رژیم اشغالگر قدس لحظه شماری کنند.
خطیب جمعه تربت حیدریه بیان داشت : رژیم نژاد پرست اسرائیل بایداز واکنش
مسلمانان و شکست خود در برابر ملت بی سلاح لبنان درس گرفته و دست از تجاوز
بردارد.
شریعتی تبار همچنین به دولتهای غربی هشدارداد:بیش ازاین باحمایت یک جانبه
از دولت غاصب اسرائیل خود را در چشم مسلمانان منفور نکنند.
همچنین در راه پیمایی امروز مردم تربت حیدریه به مناسبت روز جهانی قدس
که در شرایط جوی نامساعد برگزار شد، مختلف مردم با سردادن شعارهایی خشم و
انزجار خود را نسبت به تجاوزهای دولت نژادپرست اسرائیل اعلام کردند.
جوانان و دانشجویان تربت حیدریه نیز با به آتش کشیدن آدمک های رییس جمهور
آمریکا و نخست وزیر اسرائیل نفرت خود را از خوی تجاوزگری این دولتها اعلام
کردند.
همچنین برخی از مردم تربت حیدریه با حمل تصاویر سید حسن نصر الله دبیر
کل حزب الله لبنان از مقاومت در سرزمینهای اشغالی حمایت کردند.
همچنین راه پیمایی های مشابه در حمایت از ملت فلسطین امروز در بخشهای
تابعه تربت حیدریه شامل بایک ، دولت آباد ، کدکن و رباط سنک برگزار شد.
2729/589/546
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe torbæte hejdærije rɑh pejmɑi ruze qods dær in xætte rɑ kæm sɑbeqe dɑnest hæʃ torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe emɑm dʒomʔe torbæte hejdærije ɡoft : hozure ɡostærde væ porʃure mærdome in ʃæhrestɑn dær rɑh pejmɑi ruze dʒæhɑni qodse kæm sɑbeqe bud. \" hodʒdʒæt oleslɑm mæhdi ʃæriʔæti tæbɑr \" dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe torbæte hejdærije æfzud : ettefɑqɑte æxir dær mæntæqe xɑværemijɑne mɑnænde dʒænke nɑbærɑbære esrɑʔil væ lobnɑn bɑʔese hæssɑsijæte mærdome beviʒe mosælmɑnɑn ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmin hæssɑsijæte bɑʔes ʃod mærdom bærɑje ruze dʒæhɑni qods væ vɑkoneʃe xod næsæbte be tædʒɑvozhɑje reʒime eʃqɑlɡære qods læhze ʃomɑri konænd. xætibe dʒomʔe torbæte hejdærije bæjɑn dɑʃt : reʒime neʒɑde pæræste esrɑʔile bɑjdɑz vɑkoneʃe mosælmɑnɑn væ ʃekæste xod dær bærɑbære mellæte bi selɑhe lobnɑn dærs ɡerefte væ dæst æz tædʒɑvoz bærdɑræd. ʃæriʔæti tæbɑr hæmtʃenin be dolæthɑje qærbi hoʃdɑrdɑd : biʃ æzɑjn bɑhmɑjte jek dʒɑnebe æz dolæte qɑsebe esrɑʔil xod rɑ dær tʃeʃme mosælmɑnɑne mænfur nækonænd. hæmtʃenin dær rɑh pejmɑi emruz mærdom torbæte hejdærije be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni qods ke dær ʃærɑjete dʒuj nɑmosɑed bærɡozɑr ʃod, moxtælefe mærdom bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi xæʃm væ enzedʒɑre xod rɑ næsæbte be tædʒɑvozhɑje dolæte neʒɑdpæræste esrɑʔil eʔlɑm kærdænd. dʒævɑnɑn væ dɑneʃdʒujɑne torbæte hejdærije niz bɑ be ɑtæʃ keʃidæne ɑdæmæk hɑje ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ væ noxoste væzire esrɑʔil nefræte xod rɑ æz xuj tædʒɑvozɡæri in dolæthɑ eʔlɑm kærdænd. hæmtʃenin bærxi æz mærdom torbæte hejdærije bɑ hæmle tæsɑvire sejjed hæsæne næsr ællɑh dæbir kol hezbe ællɑh lobnɑn æz moqɑvemæt dær særzæminhɑje eʃqɑli hemɑjæt kærdænd. hæmtʃenin rɑh pejmɑi hɑje moʃɑbeh dær hemɑjæt æz mellæte felestine emruz dær bæxʃhɑje tɑbeʔe torbæte hejdærije ʃɑmele bɑjek, dolæte ɑbɑd, kædkæn væ robɑte sænke bærɡozɑr ʃod. do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "امام جمعه تربت حیدریه راه پیمایی روز قدس در این خطه را کم سابقه دانست \n#\nتربت حیدریه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85 \nداخلی.سیاسی .عبادی.نماز جمعه \n امام جمعه تربت حیدریه گفت : حضور گسترده و پرشور مردم این شهرستان در \nراه پیمایی روز جهانی قدس کم سابقه بود. \n \"حجت الاسلام مهدی شریعتی تبار\" در خطبه های نماز جمعه تربت حیدریه افزود: \nاتفاقات اخیر در منطقه خاورمیانه مانند جنک نابرابر اسرائیل و لبنان باعث\nحساسیت مردم بویژه مسلمانان شد. \n وی خاطرنشان کرد: همین حساسیت باعث شد مردم برای روز جهانی قدس و واکنش\nخود نسبت به تجاوزهای رژیم اشغالگر قدس لحظه شماری کنند. \n خطیب جمعه تربت حیدریه بیان داشت : رژیم نژاد پرست اسرائیل بایداز واکنش\nمسلمانان و شکست خود در برابر ملت بی سلاح لبنان درس گرفته و دست از تجاوز\nبردارد. \n شریعتی تبار همچنین به دولتهای غربی هشدارداد:بیش ازاین باحمایت یک جانبه\nاز دولت غاصب اسرائیل خود را در چشم مسلمانان منفور نکنند. \n همچنین در راه پیمایی امروز مردم تربت حیدریه به مناسبت روز جهانی قدس \nکه در شرایط جوی نامساعد برگزار شد، مختلف مردم با سردادن شعارهایی خشم و\nانزجار خود را نسبت به تجاوزهای دولت نژادپرست اسرائیل اعلام کردند. \n جوانان و دانشجویان تربت حیدریه نیز با به آتش کشیدن آدمک های رییس جمهور\nآمریکا و نخست وزیر اسرائیل نفرت خود را از خوی تجاوزگری این دولتها اعلام\nکردند. \n همچنین برخی از مردم تربت حیدریه با حمل تصاویر سید حسن نصر الله دبیر \nکل حزب الله لبنان از مقاومت در سرزمینهای اشغالی حمایت کردند. \n همچنین راه پیمایی های مشابه در حمایت از ملت فلسطین امروز در بخشهای \nتابعه تربت حیدریه شامل بایک ، دولت آباد ، کدکن و رباط سنک برگزار شد. \n2729/589/546 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur, ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn, dʒæmʔi diɡær æz æʔzɑje kɑbine væ ostɑndɑre hormozɡɑn fɑze dovvome fulɑd sɑzi ʃerkæte fulɑde kɑve dʒonube kiʃ be bæhrebærdɑri resid. bɑ eftetɑhe in fɑz jek. do e milijun tæn be zærfijæte tolide fulɑde ʃerkæte fulɑde kɑve æfzude ʃod væ in ʃerkæt sæhme dæh dærsædi fulɑd dær keʃvær rɑ be dæst ɑːværæd, in poroʒe bɑ særmɑje ɡozɑri sænɡine sisædo jɑzdæh milijun joroi bonjɑde mostæzʔæfɑn be mærhæle tolid reside æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo ʃæstodo slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، با حضور معاون اول رئیس جمهور، رئیس بنیاد مستضعفان، جمعی دیگر از اعضای کابینه و استاندار هرمزگان فاز دوم فولاد سازی شرکت فولاد کاوه جنوب کیش به بهرهبرداری رسید. با افتتاح این فاز 1.2 میلیون تن به ظرفیت تولید فولاد شرکت فولاد کاوه افزوده شد و این شرکت سهم 10 درصدی فولاد در کشور را به دست آورد، این پروژه با سرمایه گذاری سنگین 311 میلیون یورویی بنیاد مستضعفان به مرحله تولید رسیده است. انتهای پیام/862/ش"
} | be ɡozɑreʃ æz, bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur, ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn, dʒæmʔi diɡær æz æʔzɑje kɑbine væ ostɑndɑre hormozɡɑn fɑze dovvome fulɑd sɑzi ʃerkæte fulɑde kɑve dʒonube kiʃ be bæhrebærdɑri resid. bɑ eftetɑhe in fɑz jek. do e milijun tæn be zærfijæte tolide fulɑde ʃerkæte fulɑde kɑve æfzude ʃod væ in ʃerkæt sæhme dæh dærsædi fulɑd dær keʃvær rɑ be dæst ɑːværæd, in poroʒe bɑ særmɑje ɡozɑri sænɡine sisædo jɑzdæh milijun joroi bonjɑde mostæzʔæfɑn be mærhæle tolid reside æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo ʃæstodo slæʃ ʃin | به گزارش از ، با حضور معاون اول رئیس جمهور، رئیس بنیاد مستضعفان، جمعی دیگر از اعضای کابینه و استاندار هرمزگان فاز دوم فولاد سازی شرکت فولاد کاوه جنوب کیش به بهرهبرداری رسید. با افتتاح این فاز 1.2 میلیون تن به ظرفیت تولید فولاد شرکت فولاد کاوه افزوده شد و این شرکت سهم 10 درصدی فولاد در کشور را به دست آورد، این پروژه با سرمایه گذاری سنگین 311 میلیون یورویی بنیاد مستضعفان به مرحله تولید رسیده است. انتهای پیام/862/ش | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, bɑ hozure moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur, ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn, dʒæmʔi diɡær æz æʔzɑje kɑbine væ ostɑndɑre hormozɡɑn fɑze dovvome fulɑd sɑzi ʃerkæte fulɑde kɑve dʒonube kiʃ be bæhrebærdɑri resid. bɑ eftetɑhe in fɑz jek. do e milijun tæn be zærfijæte tolide fulɑde ʃerkæte fulɑde kɑve æfzude ʃod væ in ʃerkæt sæhme dæh dærsædi fulɑd dær keʃvær rɑ be dæst ɑːværæd, in poroʒe bɑ særmɑje ɡozɑri sænɡine sisædo jɑzdæh milijun joroi bonjɑde mostæzʔæfɑn be mærhæle tolid reside æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo ʃæstodo slæʃ ʃin",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، با حضور معاون اول رئیس جمهور، رئیس بنیاد مستضعفان، جمعی دیگر از اعضای کابینه و استاندار هرمزگان فاز دوم فولاد سازی شرکت فولاد کاوه جنوب کیش به بهرهبرداری رسید. با افتتاح این فاز 1.2 میلیون تن به ظرفیت تولید فولاد شرکت فولاد کاوه افزوده شد و این شرکت سهم 10 درصدی فولاد در کشور را به دست آورد، این پروژه با سرمایه گذاری سنگین 311 میلیون یورویی بنیاد مستضعفان به مرحله تولید رسیده است. انتهای پیام/862/ش",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "futbɑle bɑʃɡɑh hɑje ɑrʒɑntin slæʃ tæsɑvi tim hɑje indipændænte væ bukɑdʒunijuz hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdojek værzeʃi. xɑredʒi. futbɑle didɑre hæssɑse tim hɑje indipændænte væ bukɑdʒunijuz sobhe doʃænbe bevæqte tehrɑne dærhæfte hedʒdæhom reqɑbæt hɑje futbɑle bɑʃɡɑh hɑje ɑrʒɑntin be tæsɑvi ændʒɑmid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz, dær in didɑr ke dær zæmine indipændæntee bærɡozɑr ʃod do tim dær pɑjɑne nævæd dæqiqe tælɑʃ be tæsɑvi jek bær jek dæst jɑftænd. dær sɑjere didɑrhɑ nætɑjedʒe zir bedæst ɑmæd :.................................... tɑlræse jek senne lurnæzuje jek æstudiɑnæse jek velz sɑrsæfilde do ɑræsænɑle do lɑʔuse do tʃɑkɑritɑe sefr rɑsinæk kælɑbe se ruzɑriv sænætrɑle jek benæfilde sefr nuvɑ tʃikɑɡuje do jonjune do hurɑkɑne sefr dʒimnɑsiɑ lɑplɑtɑe sefr rejvær pælɑte do ælmæpivi jek kulune se nivul uldæbvize jek dʒædvæle rædde bændi :............... e jek indipændæntee tʃehel emtijɑze do bukɑdʒunijuze siohæft emtijɑze se rejvær pælɑte siose emtijɑze tʃɑhɑr tʃɑkɑritɑe bistonoh emtijɑze pændʒ rɑsinæk kælɑbe bistohæʃt emtijɑze ʃeʃ kulune bistohæʃt emtijɑze værzeʃi. mæhn slæʃ sæd",
"text": " فوتبال باشگاه های آرژانتین/ تساوی تیم های ایندیپندنته و بوکاجونیوز \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/81 \n ورزشی.خارجی.فوتبال \n دیدار حساس تیم های ایندیپندنته و بوکاجونیوز صبح دوشنبه بوقت تهران \nدرهفته هجدهم رقابت های فوتبال باشگاه های آرژانتین به تساوی انجامید. \n به گزارش خبرگزاری رویترز، در این دیدار که در زمین ایندیپندنته \nبرگزار شد دو تیم در پایان 90 دقیقه تلاش به تساوی یک بر یک دست یافتند. \n در سایر دیدارها نتایج زیر بدست آمد : \n .................................... \n تالرس 1 سن لورنزو 1 \n استودیانس 1 ولز سارسفیلد 2 \n آرسنال 2 لائوس 2 \n چاکاریتا صفر راسینک کلاب 3 \n روزاریو سنترال 1 بنفیلد صفر \n نووا چیکاگو 2 یونیون 2 \n هوراکان صفر جیمناسیا لاپلاتا صفر \n ریور پلات 2 المپیو 1 \n کولون 3 نیوول اولدبویز 1 \n جدول رده بندی : \n ............... \n 1 - ایندیپندنته 40 امتیاز \n 2 - بوکاجونیوز 37 امتیاز \n 3 - ریور پلات 33 امتیاز \n 4 - چاکاریتا 29 امتیاز \n 5 - راسینک کلاب 28 امتیاز \n 6 - کولون 28 امتیاز \n ورزشی.مهن/100 \n\n "
} | futbɑle bɑʃɡɑh hɑje ɑrʒɑntin slæʃ tæsɑvi tim hɑje indipændænte væ bukɑdʒunijuz hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdojek værzeʃi. xɑredʒi. futbɑle didɑre hæssɑse tim hɑje indipændænte væ bukɑdʒunijuz sobhe doʃænbe bevæqte tehrɑne dærhæfte hedʒdæhom reqɑbæt hɑje futbɑle bɑʃɡɑh hɑje ɑrʒɑntin be tæsɑvi ændʒɑmid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz, dær in didɑr ke dær zæmine indipændæntee bærɡozɑr ʃod do tim dær pɑjɑne nævæd dæqiqe tælɑʃ be tæsɑvi jek bær jek dæst jɑftænd. dær sɑjere didɑrhɑ nætɑjedʒe zir bedæst ɑmæd :.................................... tɑlræse jek senne lurnæzuje jek æstudiɑnæse jek velz sɑrsæfilde do ɑræsænɑle do lɑʔuse do tʃɑkɑritɑe sefr rɑsinæk kælɑbe se ruzɑriv sænætrɑle jek benæfilde sefr nuvɑ tʃikɑɡuje do jonjune do hurɑkɑne sefr dʒimnɑsiɑ lɑplɑtɑe sefr rejvær pælɑte do ælmæpivi jek kulune se nivul uldæbvize jek dʒædvæle rædde bændi :............... e jek indipændæntee tʃehel emtijɑze do bukɑdʒunijuze siohæft emtijɑze se rejvær pælɑte siose emtijɑze tʃɑhɑr tʃɑkɑritɑe bistonoh emtijɑze pændʒ rɑsinæk kælɑbe bistohæʃt emtijɑze ʃeʃ kulune bistohæʃt emtijɑze værzeʃi. mæhn slæʃ sæd | فوتبال باشگاه های آرژانتین/ تساوی تیم های ایندیپندنته و بوکاجونیوز
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/81
ورزشی.خارجی.فوتبال
دیدار حساس تیم های ایندیپندنته و بوکاجونیوز صبح دوشنبه بوقت تهران
درهفته هجدهم رقابت های فوتبال باشگاه های آرژانتین به تساوی انجامید.
به گزارش خبرگزاری رویترز، در این دیدار که در زمین ایندیپندنته
برگزار شد دو تیم در پایان 90 دقیقه تلاش به تساوی یک بر یک دست یافتند.
در سایر دیدارها نتایج زیر بدست آمد :
....................................
تالرس 1 سن لورنزو 1
استودیانس 1 ولز سارسفیلد 2
آرسنال 2 لائوس 2
چاکاریتا صفر راسینک کلاب 3
روزاریو سنترال 1 بنفیلد صفر
نووا چیکاگو 2 یونیون 2
هوراکان صفر جیمناسیا لاپلاتا صفر
ریور پلات 2 المپیو 1
کولون 3 نیوول اولدبویز 1
جدول رده بندی :
...............
1 - ایندیپندنته 40 امتیاز
2 - بوکاجونیوز 37 امتیاز
3 - ریور پلات 33 امتیاز
4 - چاکاریتا 29 امتیاز
5 - راسینک کلاب 28 امتیاز
6 - کولون 28 امتیاز
ورزشی.مهن/100
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: futbɑle bɑʃɡɑh hɑje ɑrʒɑntin slæʃ tæsɑvi tim hɑje indipændænte væ bukɑdʒunijuz hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdojek værzeʃi. xɑredʒi. futbɑle didɑre hæssɑse tim hɑje indipændænte væ bukɑdʒunijuz sobhe doʃænbe bevæqte tehrɑne dærhæfte hedʒdæhom reqɑbæt hɑje futbɑle bɑʃɡɑh hɑje ɑrʒɑntin be tæsɑvi ændʒɑmid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz, dær in didɑr ke dær zæmine indipændæntee bærɡozɑr ʃod do tim dær pɑjɑne nævæd dæqiqe tælɑʃ be tæsɑvi jek bær jek dæst jɑftænd. dær sɑjere didɑrhɑ nætɑjedʒe zir bedæst ɑmæd :.................................... tɑlræse jek senne lurnæzuje jek æstudiɑnæse jek velz sɑrsæfilde do ɑræsænɑle do lɑʔuse do tʃɑkɑritɑe sefr rɑsinæk kælɑbe se ruzɑriv sænætrɑle jek benæfilde sefr nuvɑ tʃikɑɡuje do jonjune do hurɑkɑne sefr dʒimnɑsiɑ lɑplɑtɑe sefr rejvær pælɑte do ælmæpivi jek kulune se nivul uldæbvize jek dʒædvæle rædde bændi :............... e jek indipændæntee tʃehel emtijɑze do bukɑdʒunijuze siohæft emtijɑze se rejvær pælɑte siose emtijɑze tʃɑhɑr tʃɑkɑritɑe bistonoh emtijɑze pændʒ rɑsinæk kælɑbe bistohæʃt emtijɑze ʃeʃ kulune bistohæʃt emtijɑze værzeʃi. mæhn slæʃ sæd",
"role": "user"
},
{
"content": " فوتبال باشگاه های آرژانتین/ تساوی تیم های ایندیپندنته و بوکاجونیوز \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/81 \n ورزشی.خارجی.فوتبال \n دیدار حساس تیم های ایندیپندنته و بوکاجونیوز صبح دوشنبه بوقت تهران \nدرهفته هجدهم رقابت های فوتبال باشگاه های آرژانتین به تساوی انجامید. \n به گزارش خبرگزاری رویترز، در این دیدار که در زمین ایندیپندنته \nبرگزار شد دو تیم در پایان 90 دقیقه تلاش به تساوی یک بر یک دست یافتند. \n در سایر دیدارها نتایج زیر بدست آمد : \n .................................... \n تالرس 1 سن لورنزو 1 \n استودیانس 1 ولز سارسفیلد 2 \n آرسنال 2 لائوس 2 \n چاکاریتا صفر راسینک کلاب 3 \n روزاریو سنترال 1 بنفیلد صفر \n نووا چیکاگو 2 یونیون 2 \n هوراکان صفر جیمناسیا لاپلاتا صفر \n ریور پلات 2 المپیو 1 \n کولون 3 نیوول اولدبویز 1 \n جدول رده بندی : \n ............... \n 1 - ایندیپندنته 40 امتیاز \n 2 - بوکاجونیوز 37 امتیاز \n 3 - ریور پلات 33 امتیاز \n 4 - چاکاریتا 29 امتیاز \n 5 - راسینک کلاب 28 امتیاز \n 6 - کولون 28 امتیاز \n ورزشی.مهن/100 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æmæliɑte ɑzɑde sɑzi tælʔfære æmæliɑte hævɑi bɑ ænvɑʔe dʒænɡænde hɑ ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, xæbærneɡɑre ʃæbæke ælɑlæm æz ærɑq ɡozɑreʃ kærd dær tʃɑrtʃube æmæliɑte ɑzɑde sɑzi tælʔfære æmæliɑte hævɑi bɑ ænvɑʔe dʒænɡænde hɑ ɑqɑz ʃod. tʃændi piʃ dɑʔeʃ pæs æz ʃekæste kɑmel dær musel væ pæs æz ɑnke pɑjɡɑh noxoste xod dær ærɑq rɑ æz dæst dɑd tælʔfær rɑ be onvɑne jeki æz velɑjæthɑje mostæqelle xælɑfte xodxɑnde eʔlɑm kærde æst. mænɑbeʔe ærɑqi mi ɡujænd pæs æz ʃekæste kɑmele ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær musel væ eʔlɑme tælʔfær be onvɑne mærkæze dʒædide in ɡoruhe teroristi dær ærɑq, hæste ræhbæri dɑʔeʃ dær ærɑq tælʔfær rɑ be onvɑne velɑjæti mostæqel dær xælɑfte xodxɑnde dɑʔeʃ eʔlɑm kærdænd. be ɡofte mænɑbeʔe mæhælli tælʔfær be suræte kɑmel dær extijɑre ænɑsore qejreærɑqi dɑʔeʃ qærɑr dɑræd væ pæs æz edɑme ænɑsor væ ræhbærɑne ærɑqi dɑʔeʃ tævæssote niruhɑje xɑredʒi in ɡoruh teroristi in ʃæhr dær extijɑre niruhɑje xɑredʒi dɑʔeʃ qærɑr ɡerefte æst. dær hæmin hɑl vezɑræte defɑʔe ærɑq eʔlɑm kærd ke æmæliɑte niruje hævɑi in keʃvær dær tælʔfær niz ɑqɑz ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "عملیات آزاد سازی تلعفر عملیات هوایی با انواع جنگنده ها آغاز شد.به گزارش خبرگزاری مهر ، خبرنگار شبکه العالم از عراق گزارش کرد در چارچوب عملیات آزاد سازی تلعفر عملیات هوایی با انواع جنگنده ها آغاز شد.چندی پیش داعش پس از شکست کامل در موصل و پس از آنکه پایگاه نخست خود در عراق را از دست داد تلعفر را به عنوان یکی از ولایتهای مستقل خلافت خودخوانده اعلام کرده است.منابع عراقی می گویند پس از شکست کامل گروه تروریستی داعش در موصل و اعلام تلعفر به عنوان مرکز جدید این گروه تروریستی در عراق، هسته رهبری داعش در عراق تلعفر را به عنوان ولایتی مستقل در خلافت خودخوانده داعش اعلام کردند.به گفته منابع محلی تلعفر به صورت کامل در اختیار عناصر غیرعراقی داعش قرار دارد و پس از اعدام عناصر و رهبران عراقی داعش توسط نیروهای خارجی این گروه تروریستی این شهر در اختیار نیروهای خارجی داعش قرار گرفته است.در همین حال وزارت دفاع عراق اعلام کرد که عملیات نیروی هوایی این کشور در تلعفر نیز آغاز شده است.کپی شد"
} | æmæliɑte ɑzɑde sɑzi tælʔfære æmæliɑte hævɑi bɑ ænvɑʔe dʒænɡænde hɑ ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, xæbærneɡɑre ʃæbæke ælɑlæm æz ærɑq ɡozɑreʃ kærd dær tʃɑrtʃube æmæliɑte ɑzɑde sɑzi tælʔfære æmæliɑte hævɑi bɑ ænvɑʔe dʒænɡænde hɑ ɑqɑz ʃod. tʃændi piʃ dɑʔeʃ pæs æz ʃekæste kɑmel dær musel væ pæs æz ɑnke pɑjɡɑh noxoste xod dær ærɑq rɑ æz dæst dɑd tælʔfær rɑ be onvɑne jeki æz velɑjæthɑje mostæqelle xælɑfte xodxɑnde eʔlɑm kærde æst. mænɑbeʔe ærɑqi mi ɡujænd pæs æz ʃekæste kɑmele ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær musel væ eʔlɑme tælʔfær be onvɑne mærkæze dʒædide in ɡoruhe teroristi dær ærɑq, hæste ræhbæri dɑʔeʃ dær ærɑq tælʔfær rɑ be onvɑne velɑjæti mostæqel dær xælɑfte xodxɑnde dɑʔeʃ eʔlɑm kærdænd. be ɡofte mænɑbeʔe mæhælli tælʔfær be suræte kɑmel dær extijɑre ænɑsore qejreærɑqi dɑʔeʃ qærɑr dɑræd væ pæs æz edɑme ænɑsor væ ræhbærɑne ærɑqi dɑʔeʃ tævæssote niruhɑje xɑredʒi in ɡoruh teroristi in ʃæhr dær extijɑre niruhɑje xɑredʒi dɑʔeʃ qærɑr ɡerefte æst. dær hæmin hɑl vezɑræte defɑʔe ærɑq eʔlɑm kærd ke æmæliɑte niruje hævɑi in keʃvær dær tælʔfær niz ɑqɑz ʃode æst. kopi ʃod | عملیات آزاد سازی تلعفر عملیات هوایی با انواع جنگنده ها آغاز شد.به گزارش خبرگزاری مهر ، خبرنگار شبکه العالم از عراق گزارش کرد در چارچوب عملیات آزاد سازی تلعفر عملیات هوایی با انواع جنگنده ها آغاز شد.چندی پیش داعش پس از شکست کامل در موصل و پس از آنکه پایگاه نخست خود در عراق را از دست داد تلعفر را به عنوان یکی از ولایتهای مستقل خلافت خودخوانده اعلام کرده است.منابع عراقی می گویند پس از شکست کامل گروه تروریستی داعش در موصل و اعلام تلعفر به عنوان مرکز جدید این گروه تروریستی در عراق، هسته رهبری داعش در عراق تلعفر را به عنوان ولایتی مستقل در خلافت خودخوانده داعش اعلام کردند.به گفته منابع محلی تلعفر به صورت کامل در اختیار عناصر غیرعراقی داعش قرار دارد و پس از اعدام عناصر و رهبران عراقی داعش توسط نیروهای خارجی این گروه تروریستی این شهر در اختیار نیروهای خارجی داعش قرار گرفته است.در همین حال وزارت دفاع عراق اعلام کرد که عملیات نیروی هوایی این کشور در تلعفر نیز آغاز شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmæliɑte ɑzɑde sɑzi tælʔfære æmæliɑte hævɑi bɑ ænvɑʔe dʒænɡænde hɑ ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, xæbærneɡɑre ʃæbæke ælɑlæm æz ærɑq ɡozɑreʃ kærd dær tʃɑrtʃube æmæliɑte ɑzɑde sɑzi tælʔfære æmæliɑte hævɑi bɑ ænvɑʔe dʒænɡænde hɑ ɑqɑz ʃod. tʃændi piʃ dɑʔeʃ pæs æz ʃekæste kɑmel dær musel væ pæs æz ɑnke pɑjɡɑh noxoste xod dær ærɑq rɑ æz dæst dɑd tælʔfær rɑ be onvɑne jeki æz velɑjæthɑje mostæqelle xælɑfte xodxɑnde eʔlɑm kærde æst. mænɑbeʔe ærɑqi mi ɡujænd pæs æz ʃekæste kɑmele ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær musel væ eʔlɑme tælʔfær be onvɑne mærkæze dʒædide in ɡoruhe teroristi dær ærɑq, hæste ræhbæri dɑʔeʃ dær ærɑq tælʔfær rɑ be onvɑne velɑjæti mostæqel dær xælɑfte xodxɑnde dɑʔeʃ eʔlɑm kærdænd. be ɡofte mænɑbeʔe mæhælli tælʔfær be suræte kɑmel dær extijɑre ænɑsore qejreærɑqi dɑʔeʃ qærɑr dɑræd væ pæs æz edɑme ænɑsor væ ræhbærɑne ærɑqi dɑʔeʃ tævæssote niruhɑje xɑredʒi in ɡoruh teroristi in ʃæhr dær extijɑre niruhɑje xɑredʒi dɑʔeʃ qærɑr ɡerefte æst. dær hæmin hɑl vezɑræte defɑʔe ærɑq eʔlɑm kærd ke æmæliɑte niruje hævɑi in keʃvær dær tælʔfær niz ɑqɑz ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "عملیات آزاد سازی تلعفر عملیات هوایی با انواع جنگنده ها آغاز شد.به گزارش خبرگزاری مهر ، خبرنگار شبکه العالم از عراق گزارش کرد در چارچوب عملیات آزاد سازی تلعفر عملیات هوایی با انواع جنگنده ها آغاز شد.چندی پیش داعش پس از شکست کامل در موصل و پس از آنکه پایگاه نخست خود در عراق را از دست داد تلعفر را به عنوان یکی از ولایتهای مستقل خلافت خودخوانده اعلام کرده است.منابع عراقی می گویند پس از شکست کامل گروه تروریستی داعش در موصل و اعلام تلعفر به عنوان مرکز جدید این گروه تروریستی در عراق، هسته رهبری داعش در عراق تلعفر را به عنوان ولایتی مستقل در خلافت خودخوانده داعش اعلام کردند.به گفته منابع محلی تلعفر به صورت کامل در اختیار عناصر غیرعراقی داعش قرار دارد و پس از اعدام عناصر و رهبران عراقی داعش توسط نیروهای خارجی این گروه تروریستی این شهر در اختیار نیروهای خارجی داعش قرار گرفته است.در همین حال وزارت دفاع عراق اعلام کرد که عملیات نیروی هوایی این کشور در تلعفر نیز آغاز شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærnɑme « rujeʃ » bɑ mozue mæhsul ɡævɑhi ʃode ruje ɑntene ʃæbæke hæft simɑ mi rævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke hæft simɑ, bærnɑme « rujeʃ » jekʃænbe dævɑzdæh mordɑd mizæbɑne mohæmmædhosejne kærimi moʔɑvene dæftære mohite zist væ sælɑmæte qæzɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi xɑhæd bud. dær in bærnɑme dær rɑbete bɑ tolide mæhsul ɡævɑhi ʃode dær rɑstɑje sælɑmæte qæzɑ ɡoftoɡu mi ʃævæd. bærnɑme « rujeʃ » bɑ mehværijæte mæhɑræt dær zæmine keʃɑværzi, bɑqdɑri, dɑmpærværi, ʃilɑt, mærɑteʔ væ dʒænɡæl hɑ be tæhije konændeɡi ælirezɑ sepehrin hær ruz sɑʔæte nuzdæh : dæh æz ʃæbæke hæft simɑ pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "برنامه «رویش» با موضوع محصول گواهی شده روی آنتن شبکه هفت سیما می رود.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه هفت سیما، برنامه «رویش» یکشنبه ۱۲ مرداد میزبان محمدحسین کریمی معاون دفتر محیط زیست و سلامت غذا وزارت جهاد کشاورزی خواهد بود.در این برنامه در رابطه با تولید محصول گواهی شده در راستای سلامت غذا گفتگو می شود.برنامه «رویش» با محوریت مهارت در زمینه کشاورزی، باغداری، دامپروری، شیلات، مراتع و جنگل ها به تهیه کنندگی علیرضا سپهرین هر روز ساعت ۱۹:۱۰ از شبکه هفت سیما پخش می شود.کپی شد"
} | bærnɑme « rujeʃ » bɑ mozue mæhsul ɡævɑhi ʃode ruje ɑntene ʃæbæke hæft simɑ mi rævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke hæft simɑ, bærnɑme « rujeʃ » jekʃænbe dævɑzdæh mordɑd mizæbɑne mohæmmædhosejne kærimi moʔɑvene dæftære mohite zist væ sælɑmæte qæzɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi xɑhæd bud. dær in bærnɑme dær rɑbete bɑ tolide mæhsul ɡævɑhi ʃode dær rɑstɑje sælɑmæte qæzɑ ɡoftoɡu mi ʃævæd. bærnɑme « rujeʃ » bɑ mehværijæte mæhɑræt dær zæmine keʃɑværzi, bɑqdɑri, dɑmpærværi, ʃilɑt, mærɑteʔ væ dʒænɡæl hɑ be tæhije konændeɡi ælirezɑ sepehrin hær ruz sɑʔæte nuzdæh : dæh æz ʃæbæke hæft simɑ pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod | برنامه «رویش» با موضوع محصول گواهی شده روی آنتن شبکه هفت سیما می رود.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه هفت سیما، برنامه «رویش» یکشنبه ۱۲ مرداد میزبان محمدحسین کریمی معاون دفتر محیط زیست و سلامت غذا وزارت جهاد کشاورزی خواهد بود.در این برنامه در رابطه با تولید محصول گواهی شده در راستای سلامت غذا گفتگو می شود.برنامه «رویش» با محوریت مهارت در زمینه کشاورزی، باغداری، دامپروری، شیلات، مراتع و جنگل ها به تهیه کنندگی علیرضا سپهرین هر روز ساعت ۱۹:۱۰ از شبکه هفت سیما پخش می شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærnɑme « rujeʃ » bɑ mozue mæhsul ɡævɑhi ʃode ruje ɑntene ʃæbæke hæft simɑ mi rævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ʃæbæke hæft simɑ, bærnɑme « rujeʃ » jekʃænbe dævɑzdæh mordɑd mizæbɑne mohæmmædhosejne kærimi moʔɑvene dæftære mohite zist væ sælɑmæte qæzɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi xɑhæd bud. dær in bærnɑme dær rɑbete bɑ tolide mæhsul ɡævɑhi ʃode dær rɑstɑje sælɑmæte qæzɑ ɡoftoɡu mi ʃævæd. bærnɑme « rujeʃ » bɑ mehværijæte mæhɑræt dær zæmine keʃɑværzi, bɑqdɑri, dɑmpærværi, ʃilɑt, mærɑteʔ væ dʒænɡæl hɑ be tæhije konændeɡi ælirezɑ sepehrin hær ruz sɑʔæte nuzdæh : dæh æz ʃæbæke hæft simɑ pæxʃ mi ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "برنامه «رویش» با موضوع محصول گواهی شده روی آنتن شبکه هفت سیما می رود.به گزارش به نقل از روابط عمومی شبکه هفت سیما، برنامه «رویش» یکشنبه ۱۲ مرداد میزبان محمدحسین کریمی معاون دفتر محیط زیست و سلامت غذا وزارت جهاد کشاورزی خواهد بود.در این برنامه در رابطه با تولید محصول گواهی شده در راستای سلامت غذا گفتگو می شود.برنامه «رویش» با محوریت مهارت در زمینه کشاورزی، باغداری، دامپروری، شیلات، مراتع و جنگل ها به تهیه کنندگی علیرضا سپهرین هر روز ساعت ۱۹:۱۰ از شبکه هفت سیما پخش می شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modærrese ænestito kæʃti dær reʃtee færænɡi ɡoft : kæʃti dær bæhse ɑmuzeʃe pɑje nijɑzmænde ɑsib ʃenɑsist tɑ moʃkelɑte æsli moʃæxxæs væ bærtæræf ʃævæd. be ɡozɑreʃ, nɑsere nurbæxʃ bɑ bæjɑne inke pæs æz ʃojuʔe do kɑrɡɑh æz suj ænestito kæʃti dær ostɑnhɑ tæʃkil væ bɑ hæmkɑri hejʔæthɑje kæʃti hæmrɑh bude ɡoft : kelɑsi ke dær sistɑn væ bælutʃestɑne bærɡozɑr ʃod kontorol væ dɑneʃe æfzɑi moræbbijɑn væ hæmtʃenin moræbbiɡæri bud ke dær se ruzi ke zæmɑn dɑʃtim tævɑnestim ettelɑʔɑte fæni xubi rɑ be næforɑte hɑzer enteqɑl dæhim. nurbæxʃ edɑme dɑd : kelɑse kermɑn niz dær do ruze bærɡozɑr ʃod væ dær ɑndʒɑ niz be næzære mæn moræbbijɑn dær bæxʃe færænɡi be dælile inke in ostɑn sɑbeqee xubi dær kæʃti færænɡi dɑræd, be fonune ɑʃnɑ budænd væ mæhɑræthɑje lɑzem rɑ dɑʃtænd. moræbbi time melli kæʃti færænɡi dær morede bærɡozɑri kelɑshɑje ænestito kæʃti ɡoft : in tɑze ʃoruʔe kɑre mɑ æst væ mɑ zæmɑne zjɑdi tɑ bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃi dær særɑsær keʃvær dɑrim. vej dær morede bærɡozɑri in kelɑshɑ ɡoft : bærɡozɑri in dorehɑe xub æst be næzære mæn moddæte zæmɑne do jɑ se ruz bærɑje ɑmuzeʃe kɑmel be moræbbijɑne æslæne kɑfi nist væ hæddeæqæl bɑjæd jek hæfte zæmɑn dɑʃte bɑʃim tɑ mæsɑʔele fæni rɑ bæjɑn konim væ jek hæfte niz betævɑnim be suræte teʔori be ɑmuzeʃe moræbbijɑn bepærdɑzim. modærrese ænestito kæʃti edɑme dɑd : dær in moddæt sæʔj kærdim fonune kɑrbordi væ pɑje rɑ ɑmuzeʃ dæhim væ moʃkelɑte fæni moræbbijɑn rɑ bærtæræf konim. vej dær morede moʃkelɑte modʒud dær moræbbiɡæri keʃvær ɡoft : bɑjæd dær morede ɑmuzeʃe pɑje ɑsibe ʃenɑsi væ moʃkelɑte æsli moʃæxxæs ʃævæd, tʃizi ke dær in kelɑshɑ bærɑje mɑ mæʃhud bud næhveje ɡɑrd ɡereftæne sæhih væ dærɡiri bɑ hærif bud ke ruje ɑn kɑr kærdim. nurbæxʃ dær morede tærhe hæmsɑne sɑzi ɑmuzeʃhɑ ɡoft : jeksæri særfæsl rɑ dær ænestitoje moʃæxxæs kærdænd væ bɑjæd tebqee ɑn ɑmuzeʃhɑe edʒrɑi ʃævæd, bɑ in zæmɑne mæhdud væ tænævvoʔe fonun bɑjæd væqte biʃtæri dɑʃte bɑʃim tɑ betævɑnim kejfijæte kɑr rɑ bɑlɑ beberim. mɑ dær in kelɑshɑ fonuni rɑ ke tæʃxis dɑdim kɑrbordi tær væ fonune pɑje æst be suræte ɡoltʃin be moræbbijɑne ɑmuzeʃ dɑdim. vej edɑme dɑd : bæhse hæmsɑne sɑzi tæmrinɑt jæʔni ræʔɑjæte osule ræveʃe tædris ke kɑre besijɑr xubist bɑjæd ebtedɑ modærresine xodeʃɑn kɑrɡɑhhɑi rɑ bærɑje ændʒɑme in æmre bærɡozɑr konænd ke mɑ jek kɑrɡɑh mofide jek ruze rɑ dær in zæmine dɑʃtim be næzæræm bɑjæd teʔdɑd væ zæmɑne in kɑrɡɑhhɑe biʃtær ʃævæd. nurbæxʃ ezhɑr dɑʃt : modærresɑne kæʃti bɑjæd bɑ hæm kɑre moʃtæræk dɑʃte bɑʃænd væ dær morede næhveje ɑmuzeʃe fonune hæmfekri væ edʒmɑʔ dɑʃte bɑʃæd væ ettelɑʔɑte hæmdiɡær rɑ be eʃterɑk beɡozɑrænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bæhse hæmsɑnsɑzi tæmrinɑte kɑr mibæræd væ nijɑz be zæmɑn dɑræd væ mɑ bɑjæd osule moʃtæræk væ jeksɑni rɑ bærɑje ɑmuzeʃ dɑʃte bɑʃim væ fonune kæʃti zjɑd æst væ hær fæn ænvɑʔ dɑræd. kopi ʃod",
"text": "مدرس انستیتو کشتی در رشته فرنگی گفت: کشتی در بحث آموزش پایه نیازمند آسیب شناسی است تا مشکلات اصلی مشخص و برطرف شود. به گزارش، ناصر نوربخش با بیان اینکه پس از شیوع دو کارگاه از سوی انستیتو کشتی در استانها تشکیل و با همکاری هیأتهای کشتی همراه بوده گفت: کلاسی که در سیستان و بلوچستان برگزار شد کنترل و دانش افزایی مربیان و همچنین مربیگری بود که در سه روزی که زمان داشتیم توانستیم اطلاعات فنی خوبی را به نفرات حاضر انتقال دهیم.نوربخش ادامه داد: کلاس کرمان نیز در ۲ روز برگزار شد و در آنجا نیز به نظر من مربیان در بخش فرنگی به دلیل اینکه این استان سابقه خوبی در کشتی فرنگی دارد، به فنون آشنا بودند و مهارتهای لازم را داشتند.مربی تیم ملی کشتی فرنگی در مورد برگزاری کلاسهای انستیتو کشتی گفت: این تازه شروع کار ما است و ما زمان زیادی تا برگزاری کلاسهای آموزشی در سراسر کشور داریم.وی در مورد برگزاری این کلاسها گفت: برگزاری این دورهها خوب است به نظر من مدت زمان ۲ یا ۳ روز برای آموزش کامل به مربیان اصلاً کافی نیست و حداقل باید یک هفته زمان داشته باشیم تا مسائل فنی را بیان کنیم و یک هفته نیز بتوانیم به صورت تئوری به آموزش مربیان بپردازیم.مدرس انستیتو کشتی ادامه داد: در این مدت سعی کردیم فنون کاربردی و پایه را آموزش دهیم و مشکلات فنی مربیان را برطرف کنیم.وی در مورد مشکلات موجود در مربیگری کشور گفت: باید در مورد آموزش پایه آسیب شناسی و مشکلات اصلی مشخص شود، چیزی که در این کلاسها برای ما مشهود بود نحوه گارد گرفتن صحیح و درگیری با حریف بود که روی آن کار کردیم.نوربخش در مورد طرح همسان سازی آموزشها گفت: یکسری سرفصل را در انستیتو مشخص کردند و باید طبق آن آموزشها اجرایی شود، با این زمان محدود و تنوع فنون باید وقت بیشتری داشته باشیم تا بتوانیم کیفیت کار را بالا ببریم. ما در این کلاسها فنونی را که تشخیص دادیم کاربردی تر و فنون پایه است به صورت گلچین به مربیان آموزش دادیم.وی ادامه داد: بحث همسان سازی تمرینات یعنی رعایت اصول روش تدریس که کار بسیار خوبی است باید ابتدا مدرسین خودشان کارگاههایی را برای انجام این امر برگزار کنند که ما یک کارگاه مفید یک روزه را در این زمینه داشتیم به نظرم باید تعداد و زمان این کارگاهها بیشتر شود.نوربخش اظهار داشت: مدرسان کشتی باید با هم کار مشترک داشته باشند و در مورد نحوه آموزش فنون همفکری و اجماع داشته باشد و اطلاعات همدیگر را به اشتراک بگذارند.وی در پایان خاطرنشان کرد: بحث همسانسازی تمرینات کار میبرد و نیاز به زمان دارد و ما باید اصول مشترک و یکسانی را برای آموزش داشته باشیم و فنون کشتی زیاد است و هر فن انواع دارد.کپی شد"
} | modærrese ænestito kæʃti dær reʃtee færænɡi ɡoft : kæʃti dær bæhse ɑmuzeʃe pɑje nijɑzmænde ɑsib ʃenɑsist tɑ moʃkelɑte æsli moʃæxxæs væ bærtæræf ʃævæd. be ɡozɑreʃ, nɑsere nurbæxʃ bɑ bæjɑne inke pæs æz ʃojuʔe do kɑrɡɑh æz suj ænestito kæʃti dær ostɑnhɑ tæʃkil væ bɑ hæmkɑri hejʔæthɑje kæʃti hæmrɑh bude ɡoft : kelɑsi ke dær sistɑn væ bælutʃestɑne bærɡozɑr ʃod kontorol væ dɑneʃe æfzɑi moræbbijɑn væ hæmtʃenin moræbbiɡæri bud ke dær se ruzi ke zæmɑn dɑʃtim tævɑnestim ettelɑʔɑte fæni xubi rɑ be næforɑte hɑzer enteqɑl dæhim. nurbæxʃ edɑme dɑd : kelɑse kermɑn niz dær do ruze bærɡozɑr ʃod væ dær ɑndʒɑ niz be næzære mæn moræbbijɑn dær bæxʃe færænɡi be dælile inke in ostɑn sɑbeqee xubi dær kæʃti færænɡi dɑræd, be fonune ɑʃnɑ budænd væ mæhɑræthɑje lɑzem rɑ dɑʃtænd. moræbbi time melli kæʃti færænɡi dær morede bærɡozɑri kelɑshɑje ænestito kæʃti ɡoft : in tɑze ʃoruʔe kɑre mɑ æst væ mɑ zæmɑne zjɑdi tɑ bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃi dær særɑsær keʃvær dɑrim. vej dær morede bærɡozɑri in kelɑshɑ ɡoft : bærɡozɑri in dorehɑe xub æst be næzære mæn moddæte zæmɑne do jɑ se ruz bærɑje ɑmuzeʃe kɑmel be moræbbijɑne æslæne kɑfi nist væ hæddeæqæl bɑjæd jek hæfte zæmɑn dɑʃte bɑʃim tɑ mæsɑʔele fæni rɑ bæjɑn konim væ jek hæfte niz betævɑnim be suræte teʔori be ɑmuzeʃe moræbbijɑn bepærdɑzim. modærrese ænestito kæʃti edɑme dɑd : dær in moddæt sæʔj kærdim fonune kɑrbordi væ pɑje rɑ ɑmuzeʃ dæhim væ moʃkelɑte fæni moræbbijɑn rɑ bærtæræf konim. vej dær morede moʃkelɑte modʒud dær moræbbiɡæri keʃvær ɡoft : bɑjæd dær morede ɑmuzeʃe pɑje ɑsibe ʃenɑsi væ moʃkelɑte æsli moʃæxxæs ʃævæd, tʃizi ke dær in kelɑshɑ bærɑje mɑ mæʃhud bud næhveje ɡɑrd ɡereftæne sæhih væ dærɡiri bɑ hærif bud ke ruje ɑn kɑr kærdim. nurbæxʃ dær morede tærhe hæmsɑne sɑzi ɑmuzeʃhɑ ɡoft : jeksæri særfæsl rɑ dær ænestitoje moʃæxxæs kærdænd væ bɑjæd tebqee ɑn ɑmuzeʃhɑe edʒrɑi ʃævæd, bɑ in zæmɑne mæhdud væ tænævvoʔe fonun bɑjæd væqte biʃtæri dɑʃte bɑʃim tɑ betævɑnim kejfijæte kɑr rɑ bɑlɑ beberim. mɑ dær in kelɑshɑ fonuni rɑ ke tæʃxis dɑdim kɑrbordi tær væ fonune pɑje æst be suræte ɡoltʃin be moræbbijɑne ɑmuzeʃ dɑdim. vej edɑme dɑd : bæhse hæmsɑne sɑzi tæmrinɑt jæʔni ræʔɑjæte osule ræveʃe tædris ke kɑre besijɑr xubist bɑjæd ebtedɑ modærresine xodeʃɑn kɑrɡɑhhɑi rɑ bærɑje ændʒɑme in æmre bærɡozɑr konænd ke mɑ jek kɑrɡɑh mofide jek ruze rɑ dær in zæmine dɑʃtim be næzæræm bɑjæd teʔdɑd væ zæmɑne in kɑrɡɑhhɑe biʃtær ʃævæd. nurbæxʃ ezhɑr dɑʃt : modærresɑne kæʃti bɑjæd bɑ hæm kɑre moʃtæræk dɑʃte bɑʃænd væ dær morede næhveje ɑmuzeʃe fonune hæmfekri væ edʒmɑʔ dɑʃte bɑʃæd væ ettelɑʔɑte hæmdiɡær rɑ be eʃterɑk beɡozɑrænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bæhse hæmsɑnsɑzi tæmrinɑte kɑr mibæræd væ nijɑz be zæmɑn dɑræd væ mɑ bɑjæd osule moʃtæræk væ jeksɑni rɑ bærɑje ɑmuzeʃ dɑʃte bɑʃim væ fonune kæʃti zjɑd æst væ hær fæn ænvɑʔ dɑræd. kopi ʃod | مدرس انستیتو کشتی در رشته فرنگی گفت: کشتی در بحث آموزش پایه نیازمند آسیب شناسی است تا مشکلات اصلی مشخص و برطرف شود. به گزارش، ناصر نوربخش با بیان اینکه پس از شیوع دو کارگاه از سوی انستیتو کشتی در استانها تشکیل و با همکاری هیأتهای کشتی همراه بوده گفت: کلاسی که در سیستان و بلوچستان برگزار شد کنترل و دانش افزایی مربیان و همچنین مربیگری بود که در سه روزی که زمان داشتیم توانستیم اطلاعات فنی خوبی را به نفرات حاضر انتقال دهیم.نوربخش ادامه داد: کلاس کرمان نیز در ۲ روز برگزار شد و در آنجا نیز به نظر من مربیان در بخش فرنگی به دلیل اینکه این استان سابقه خوبی در کشتی فرنگی دارد، به فنون آشنا بودند و مهارتهای لازم را داشتند.مربی تیم ملی کشتی فرنگی در مورد برگزاری کلاسهای انستیتو کشتی گفت: این تازه شروع کار ما است و ما زمان زیادی تا برگزاری کلاسهای آموزشی در سراسر کشور داریم.وی در مورد برگزاری این کلاسها گفت: برگزاری این دورهها خوب است به نظر من مدت زمان ۲ یا ۳ روز برای آموزش کامل به مربیان اصلاً کافی نیست و حداقل باید یک هفته زمان داشته باشیم تا مسائل فنی را بیان کنیم و یک هفته نیز بتوانیم به صورت تئوری به آموزش مربیان بپردازیم.مدرس انستیتو کشتی ادامه داد: در این مدت سعی کردیم فنون کاربردی و پایه را آموزش دهیم و مشکلات فنی مربیان را برطرف کنیم.وی در مورد مشکلات موجود در مربیگری کشور گفت: باید در مورد آموزش پایه آسیب شناسی و مشکلات اصلی مشخص شود، چیزی که در این کلاسها برای ما مشهود بود نحوه گارد گرفتن صحیح و درگیری با حریف بود که روی آن کار کردیم.نوربخش در مورد طرح همسان سازی آموزشها گفت: یکسری سرفصل را در انستیتو مشخص کردند و باید طبق آن آموزشها اجرایی شود، با این زمان محدود و تنوع فنون باید وقت بیشتری داشته باشیم تا بتوانیم کیفیت کار را بالا ببریم. ما در این کلاسها فنونی را که تشخیص دادیم کاربردی تر و فنون پایه است به صورت گلچین به مربیان آموزش دادیم.وی ادامه داد: بحث همسان سازی تمرینات یعنی رعایت اصول روش تدریس که کار بسیار خوبی است باید ابتدا مدرسین خودشان کارگاههایی را برای انجام این امر برگزار کنند که ما یک کارگاه مفید یک روزه را در این زمینه داشتیم به نظرم باید تعداد و زمان این کارگاهها بیشتر شود.نوربخش اظهار داشت: مدرسان کشتی باید با هم کار مشترک داشته باشند و در مورد نحوه آموزش فنون همفکری و اجماع داشته باشد و اطلاعات همدیگر را به اشتراک بگذارند.وی در پایان خاطرنشان کرد: بحث همسانسازی تمرینات کار میبرد و نیاز به زمان دارد و ما باید اصول مشترک و یکسانی را برای آموزش داشته باشیم و فنون کشتی زیاد است و هر فن انواع دارد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modærrese ænestito kæʃti dær reʃtee færænɡi ɡoft : kæʃti dær bæhse ɑmuzeʃe pɑje nijɑzmænde ɑsib ʃenɑsist tɑ moʃkelɑte æsli moʃæxxæs væ bærtæræf ʃævæd. be ɡozɑreʃ, nɑsere nurbæxʃ bɑ bæjɑne inke pæs æz ʃojuʔe do kɑrɡɑh æz suj ænestito kæʃti dær ostɑnhɑ tæʃkil væ bɑ hæmkɑri hejʔæthɑje kæʃti hæmrɑh bude ɡoft : kelɑsi ke dær sistɑn væ bælutʃestɑne bærɡozɑr ʃod kontorol væ dɑneʃe æfzɑi moræbbijɑn væ hæmtʃenin moræbbiɡæri bud ke dær se ruzi ke zæmɑn dɑʃtim tævɑnestim ettelɑʔɑte fæni xubi rɑ be næforɑte hɑzer enteqɑl dæhim. nurbæxʃ edɑme dɑd : kelɑse kermɑn niz dær do ruze bærɡozɑr ʃod væ dær ɑndʒɑ niz be næzære mæn moræbbijɑn dær bæxʃe færænɡi be dælile inke in ostɑn sɑbeqee xubi dær kæʃti færænɡi dɑræd, be fonune ɑʃnɑ budænd væ mæhɑræthɑje lɑzem rɑ dɑʃtænd. moræbbi time melli kæʃti færænɡi dær morede bærɡozɑri kelɑshɑje ænestito kæʃti ɡoft : in tɑze ʃoruʔe kɑre mɑ æst væ mɑ zæmɑne zjɑdi tɑ bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmuzeʃi dær særɑsær keʃvær dɑrim. vej dær morede bærɡozɑri in kelɑshɑ ɡoft : bærɡozɑri in dorehɑe xub æst be næzære mæn moddæte zæmɑne do jɑ se ruz bærɑje ɑmuzeʃe kɑmel be moræbbijɑne æslæne kɑfi nist væ hæddeæqæl bɑjæd jek hæfte zæmɑn dɑʃte bɑʃim tɑ mæsɑʔele fæni rɑ bæjɑn konim væ jek hæfte niz betævɑnim be suræte teʔori be ɑmuzeʃe moræbbijɑn bepærdɑzim. modærrese ænestito kæʃti edɑme dɑd : dær in moddæt sæʔj kærdim fonune kɑrbordi væ pɑje rɑ ɑmuzeʃ dæhim væ moʃkelɑte fæni moræbbijɑn rɑ bærtæræf konim. vej dær morede moʃkelɑte modʒud dær moræbbiɡæri keʃvær ɡoft : bɑjæd dær morede ɑmuzeʃe pɑje ɑsibe ʃenɑsi væ moʃkelɑte æsli moʃæxxæs ʃævæd, tʃizi ke dær in kelɑshɑ bærɑje mɑ mæʃhud bud næhveje ɡɑrd ɡereftæne sæhih væ dærɡiri bɑ hærif bud ke ruje ɑn kɑr kærdim. nurbæxʃ dær morede tærhe hæmsɑne sɑzi ɑmuzeʃhɑ ɡoft : jeksæri særfæsl rɑ dær ænestitoje moʃæxxæs kærdænd væ bɑjæd tebqee ɑn ɑmuzeʃhɑe edʒrɑi ʃævæd, bɑ in zæmɑne mæhdud væ tænævvoʔe fonun bɑjæd væqte biʃtæri dɑʃte bɑʃim tɑ betævɑnim kejfijæte kɑr rɑ bɑlɑ beberim. mɑ dær in kelɑshɑ fonuni rɑ ke tæʃxis dɑdim kɑrbordi tær væ fonune pɑje æst be suræte ɡoltʃin be moræbbijɑne ɑmuzeʃ dɑdim. vej edɑme dɑd : bæhse hæmsɑne sɑzi tæmrinɑt jæʔni ræʔɑjæte osule ræveʃe tædris ke kɑre besijɑr xubist bɑjæd ebtedɑ modærresine xodeʃɑn kɑrɡɑhhɑi rɑ bærɑje ændʒɑme in æmre bærɡozɑr konænd ke mɑ jek kɑrɡɑh mofide jek ruze rɑ dær in zæmine dɑʃtim be næzæræm bɑjæd teʔdɑd væ zæmɑne in kɑrɡɑhhɑe biʃtær ʃævæd. nurbæxʃ ezhɑr dɑʃt : modærresɑne kæʃti bɑjæd bɑ hæm kɑre moʃtæræk dɑʃte bɑʃænd væ dær morede næhveje ɑmuzeʃe fonune hæmfekri væ edʒmɑʔ dɑʃte bɑʃæd væ ettelɑʔɑte hæmdiɡær rɑ be eʃterɑk beɡozɑrænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bæhse hæmsɑnsɑzi tæmrinɑte kɑr mibæræd væ nijɑz be zæmɑn dɑræd væ mɑ bɑjæd osule moʃtæræk væ jeksɑni rɑ bærɑje ɑmuzeʃ dɑʃte bɑʃim væ fonune kæʃti zjɑd æst væ hær fæn ænvɑʔ dɑræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدرس انستیتو کشتی در رشته فرنگی گفت: کشتی در بحث آموزش پایه نیازمند آسیب شناسی است تا مشکلات اصلی مشخص و برطرف شود. به گزارش، ناصر نوربخش با بیان اینکه پس از شیوع دو کارگاه از سوی انستیتو کشتی در استانها تشکیل و با همکاری هیأتهای کشتی همراه بوده گفت: کلاسی که در سیستان و بلوچستان برگزار شد کنترل و دانش افزایی مربیان و همچنین مربیگری بود که در سه روزی که زمان داشتیم توانستیم اطلاعات فنی خوبی را به نفرات حاضر انتقال دهیم.نوربخش ادامه داد: کلاس کرمان نیز در ۲ روز برگزار شد و در آنجا نیز به نظر من مربیان در بخش فرنگی به دلیل اینکه این استان سابقه خوبی در کشتی فرنگی دارد، به فنون آشنا بودند و مهارتهای لازم را داشتند.مربی تیم ملی کشتی فرنگی در مورد برگزاری کلاسهای انستیتو کشتی گفت: این تازه شروع کار ما است و ما زمان زیادی تا برگزاری کلاسهای آموزشی در سراسر کشور داریم.وی در مورد برگزاری این کلاسها گفت: برگزاری این دورهها خوب است به نظر من مدت زمان ۲ یا ۳ روز برای آموزش کامل به مربیان اصلاً کافی نیست و حداقل باید یک هفته زمان داشته باشیم تا مسائل فنی را بیان کنیم و یک هفته نیز بتوانیم به صورت تئوری به آموزش مربیان بپردازیم.مدرس انستیتو کشتی ادامه داد: در این مدت سعی کردیم فنون کاربردی و پایه را آموزش دهیم و مشکلات فنی مربیان را برطرف کنیم.وی در مورد مشکلات موجود در مربیگری کشور گفت: باید در مورد آموزش پایه آسیب شناسی و مشکلات اصلی مشخص شود، چیزی که در این کلاسها برای ما مشهود بود نحوه گارد گرفتن صحیح و درگیری با حریف بود که روی آن کار کردیم.نوربخش در مورد طرح همسان سازی آموزشها گفت: یکسری سرفصل را در انستیتو مشخص کردند و باید طبق آن آموزشها اجرایی شود، با این زمان محدود و تنوع فنون باید وقت بیشتری داشته باشیم تا بتوانیم کیفیت کار را بالا ببریم. ما در این کلاسها فنونی را که تشخیص دادیم کاربردی تر و فنون پایه است به صورت گلچین به مربیان آموزش دادیم.وی ادامه داد: بحث همسان سازی تمرینات یعنی رعایت اصول روش تدریس که کار بسیار خوبی است باید ابتدا مدرسین خودشان کارگاههایی را برای انجام این امر برگزار کنند که ما یک کارگاه مفید یک روزه را در این زمینه داشتیم به نظرم باید تعداد و زمان این کارگاهها بیشتر شود.نوربخش اظهار داشت: مدرسان کشتی باید با هم کار مشترک داشته باشند و در مورد نحوه آموزش فنون همفکری و اجماع داشته باشد و اطلاعات همدیگر را به اشتراک بگذارند.وی در پایان خاطرنشان کرد: بحث همسانسازی تمرینات کار میبرد و نیاز به زمان دارد و ما باید اصول مشترک و یکسانی را برای آموزش داشته باشیم و فنون کشتی زیاد است و هر فن انواع دارد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................. e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hævɑdes. bɑ tælɑʃe særiʔ væ be moqeʔe mæsʔulɑn væ niruhɑje ɑtæʃ neʃɑni ɑtæʃe suzi dær ænbɑre ɡomroke zɑhedɑn mæhɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ɑtæʃ suzi æsre se ʃænbe dær ænbɑre fæzɑje bɑze ɡomroke zɑhedɑn be voquʔ pejvæst væ mæqɑdire zjɑdi mævɑdde ʃimiɑi hidrokærbone sænɡin dær ɑtæʃe suxt. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn æz eqdɑme særiʔ væ hæmkɑri væ tæʔɑmole mæsʔulɑn væ niruhɑje ɑtæʃ neʃɑni qædrdɑni kærd. doktor \" hæbib ællɑh dæhæmræde \" dær sæhne hɑdese be xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : pæs æz voquʔe ɑtæʃ dær jeki æz ænbɑrhɑje ɡomroke zɑhedɑn ke hɑvi mævɑdde eʃteʔɑle zɑ bud xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni dær kæmtær æz dæh dæqiqe dær mæhæl hozur jɑfte væ dær æsræʔe væqt bɑ tælɑʃe zjɑd ɑtæʃ rɑ mæhɑr kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : mæhmulee jɑdʃode bærɑje sɑderɑt be pɑkestɑn dær jeki æz ænbɑrhɑje ɡomroke zɑhedɑn neɡæhdɑri mi ʃod ke be dælile ʃeddæte ɡærmɑe moʃtæʔel ʃode væ ɑtæʃ ɡerefte æst. doktore dæhæmræde edɑme dɑd : tʃenɑntʃe in ɑtæʃ be moqeʔe mæhɑr nemi ʃod be vɑɡon hɑje qætɑr ke dær næzdiki ɑn qærɑr dɑʃt serɑjæt kærde væ bɑʔese bevodʒud ɑmædæne xesɑræthɑje sænɡin mi ʃod. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : tæmɑmi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ estefɑde æz emkɑnɑte modʒud æz dʒomle be kɑrɡiri luræd, ɡerejder væ bile mekɑniki væ si xodroje ɑtæʃ neʃɑni movæffæq ʃodænd æz piʃroje ɑtæʃ be diɡær ænbɑrhɑ væ æmɑkene modʒud dʒoloɡiri konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑtæʃe suzi dær ænbɑre fæzɑje bɑze ɡomroke zɑhedɑn æsre emruz mæhɑr ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte sefr hæʃt : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\n................................................. زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87\nداخلی.اقتصادی.حوادث. با تلاش سریع و به موقع مسوولان و نیروهای آتش نشانی آتش سوزی در انبار\nگمرک زاهدان مهار شد. به گزارش ایرنا، این آتش سوزی عصر سه شنبه در انبار فضای باز گمرک\nزاهدان به وقوع پیوست و مقادیر زیادی مواد شیمیایی هیدروکربن سنگین در\nآتش سوخت. استاندار سیستان و بلوچستان از اقدام سریع و همکاری و تعامل مسوولان و\nنیروهای آتش نشانی قدردانی کرد. دکتر \"حبیب الله دهمرده\" در صحنه حادثه به خبرنگار ایرنا بیان کرد: پس\nاز وقوع آتش در یکی از انبارهای گمرک زاهدان که حاوی مواد اشتعال زا بود\nخودروهای آتش نشانی در کمتر از 10 دقیقه در محل حضور یافته و در اسرع وقت\nبا تلاش زیاد آتش را مهار کردند. وی اظهار داشت: محموله یادشده برای صادرات به پاکستان در یکی از\nانبارهای گمرک زاهدان نگهداری می شد که به دلیل شدت گرما مشتعل شده و آتش\nگرفته است. دکتر دهمرده ادامه داد: چنانچه این آتش به موقع مهار نمی شد به واگن های\nقطار که در نزدیکی آن قرار داشت سرایت کرده و باعث بوجود آمدن خسارتهای\nسنگین می شد. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: تمامی دستگاههای اجرایی با استفاده از\nامکانات موجود از جمله به کارگیری لورد، گریدر و بیل مکانیکی و 30 خودروی\nآتش نشانی موفق شدند از پیشروی آتش به دیگر انبارها و اماکن موجود\nجلوگیری کنند. به گزارش ایرنا، آتش سوزی در انبار فضای باز گمرک زاهدان عصر امروز\nمهار شد. ک/3\n 653/659\nشماره 029 ساعت 08:25 تمام\n\n\n "
} | ................................................. e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hævɑdes. bɑ tælɑʃe særiʔ væ be moqeʔe mæsʔulɑn væ niruhɑje ɑtæʃ neʃɑni ɑtæʃe suzi dær ænbɑre ɡomroke zɑhedɑn mæhɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ɑtæʃ suzi æsre se ʃænbe dær ænbɑre fæzɑje bɑze ɡomroke zɑhedɑn be voquʔ pejvæst væ mæqɑdire zjɑdi mævɑdde ʃimiɑi hidrokærbone sænɡin dær ɑtæʃe suxt. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn æz eqdɑme særiʔ væ hæmkɑri væ tæʔɑmole mæsʔulɑn væ niruhɑje ɑtæʃ neʃɑni qædrdɑni kærd. doktor " hæbib ællɑh dæhæmræde " dær sæhne hɑdese be xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : pæs æz voquʔe ɑtæʃ dær jeki æz ænbɑrhɑje ɡomroke zɑhedɑn ke hɑvi mævɑdde eʃteʔɑle zɑ bud xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni dær kæmtær æz dæh dæqiqe dær mæhæl hozur jɑfte væ dær æsræʔe væqt bɑ tælɑʃe zjɑd ɑtæʃ rɑ mæhɑr kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : mæhmulee jɑdʃode bærɑje sɑderɑt be pɑkestɑn dær jeki æz ænbɑrhɑje ɡomroke zɑhedɑn neɡæhdɑri mi ʃod ke be dælile ʃeddæte ɡærmɑe moʃtæʔel ʃode væ ɑtæʃ ɡerefte æst. doktore dæhæmræde edɑme dɑd : tʃenɑntʃe in ɑtæʃ be moqeʔe mæhɑr nemi ʃod be vɑɡon hɑje qætɑr ke dær næzdiki ɑn qærɑr dɑʃt serɑjæt kærde væ bɑʔese bevodʒud ɑmædæne xesɑræthɑje sænɡin mi ʃod. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : tæmɑmi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ estefɑde æz emkɑnɑte modʒud æz dʒomle be kɑrɡiri luræd, ɡerejder væ bile mekɑniki væ si xodroje ɑtæʃ neʃɑni movæffæq ʃodænd æz piʃroje ɑtæʃ be diɡær ænbɑrhɑ væ æmɑkene modʒud dʒoloɡiri konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑtæʃe suzi dær ænbɑre fæzɑje bɑze ɡomroke zɑhedɑn æsre emruz mæhɑr ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte sefr hæʃt : bistopændʒ tæmɑm |
................................................. زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87
داخلی.اقتصادی.حوادث. با تلاش سریع و به موقع مسوولان و نیروهای آتش نشانی آتش سوزی در انبار
گمرک زاهدان مهار شد. به گزارش ایرنا، این آتش سوزی عصر سه شنبه در انبار فضای باز گمرک
زاهدان به وقوع پیوست و مقادیر زیادی مواد شیمیایی هیدروکربن سنگین در
آتش سوخت. استاندار سیستان و بلوچستان از اقدام سریع و همکاری و تعامل مسوولان و
نیروهای آتش نشانی قدردانی کرد. دکتر "حبیب الله دهمرده" در صحنه حادثه به خبرنگار ایرنا بیان کرد: پس
از وقوع آتش در یکی از انبارهای گمرک زاهدان که حاوی مواد اشتعال زا بود
خودروهای آتش نشانی در کمتر از 10 دقیقه در محل حضور یافته و در اسرع وقت
با تلاش زیاد آتش را مهار کردند. وی اظهار داشت: محموله یادشده برای صادرات به پاکستان در یکی از
انبارهای گمرک زاهدان نگهداری می شد که به دلیل شدت گرما مشتعل شده و آتش
گرفته است. دکتر دهمرده ادامه داد: چنانچه این آتش به موقع مهار نمی شد به واگن های
قطار که در نزدیکی آن قرار داشت سرایت کرده و باعث بوجود آمدن خسارتهای
سنگین می شد. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: تمامی دستگاههای اجرایی با استفاده از
امکانات موجود از جمله به کارگیری لورد، گریدر و بیل مکانیکی و 30 خودروی
آتش نشانی موفق شدند از پیشروی آتش به دیگر انبارها و اماکن موجود
جلوگیری کنند. به گزارش ایرنا، آتش سوزی در انبار فضای باز گمرک زاهدان عصر امروز
مهار شد. ک/3
653/659
شماره 029 ساعت 08:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................. e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hævɑdes. bɑ tælɑʃe særiʔ væ be moqeʔe mæsʔulɑn væ niruhɑje ɑtæʃ neʃɑni ɑtæʃe suzi dær ænbɑre ɡomroke zɑhedɑn mæhɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ɑtæʃ suzi æsre se ʃænbe dær ænbɑre fæzɑje bɑze ɡomroke zɑhedɑn be voquʔ pejvæst væ mæqɑdire zjɑdi mævɑdde ʃimiɑi hidrokærbone sænɡin dær ɑtæʃe suxt. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn æz eqdɑme særiʔ væ hæmkɑri væ tæʔɑmole mæsʔulɑn væ niruhɑje ɑtæʃ neʃɑni qædrdɑni kærd. doktor \" hæbib ællɑh dæhæmræde \" dær sæhne hɑdese be xæbærneɡɑre irnɑ bæjɑn kærd : pæs æz voquʔe ɑtæʃ dær jeki æz ænbɑrhɑje ɡomroke zɑhedɑn ke hɑvi mævɑdde eʃteʔɑle zɑ bud xodrohɑje ɑtæʃ neʃɑni dær kæmtær æz dæh dæqiqe dær mæhæl hozur jɑfte væ dær æsræʔe væqt bɑ tælɑʃe zjɑd ɑtæʃ rɑ mæhɑr kærdænd. vej ezhɑr dɑʃt : mæhmulee jɑdʃode bærɑje sɑderɑt be pɑkestɑn dær jeki æz ænbɑrhɑje ɡomroke zɑhedɑn neɡæhdɑri mi ʃod ke be dælile ʃeddæte ɡærmɑe moʃtæʔel ʃode væ ɑtæʃ ɡerefte æst. doktore dæhæmræde edɑme dɑd : tʃenɑntʃe in ɑtæʃ be moqeʔe mæhɑr nemi ʃod be vɑɡon hɑje qætɑr ke dær næzdiki ɑn qærɑr dɑʃt serɑjæt kærde væ bɑʔese bevodʒud ɑmædæne xesɑræthɑje sænɡin mi ʃod. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : tæmɑmi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ estefɑde æz emkɑnɑte modʒud æz dʒomle be kɑrɡiri luræd, ɡerejder væ bile mekɑniki væ si xodroje ɑtæʃ neʃɑni movæffæq ʃodænd æz piʃroje ɑtæʃ be diɡær ænbɑrhɑ væ æmɑkene modʒud dʒoloɡiri konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑtæʃe suzi dær ænbɑre fæzɑje bɑze ɡomroke zɑhedɑn æsre emruz mæhɑr ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte sefr hæʃt : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................. زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87\nداخلی.اقتصادی.حوادث. با تلاش سریع و به موقع مسوولان و نیروهای آتش نشانی آتش سوزی در انبار\nگمرک زاهدان مهار شد. به گزارش ایرنا، این آتش سوزی عصر سه شنبه در انبار فضای باز گمرک\nزاهدان به وقوع پیوست و مقادیر زیادی مواد شیمیایی هیدروکربن سنگین در\nآتش سوخت. استاندار سیستان و بلوچستان از اقدام سریع و همکاری و تعامل مسوولان و\nنیروهای آتش نشانی قدردانی کرد. دکتر \"حبیب الله دهمرده\" در صحنه حادثه به خبرنگار ایرنا بیان کرد: پس\nاز وقوع آتش در یکی از انبارهای گمرک زاهدان که حاوی مواد اشتعال زا بود\nخودروهای آتش نشانی در کمتر از 10 دقیقه در محل حضور یافته و در اسرع وقت\nبا تلاش زیاد آتش را مهار کردند. وی اظهار داشت: محموله یادشده برای صادرات به پاکستان در یکی از\nانبارهای گمرک زاهدان نگهداری می شد که به دلیل شدت گرما مشتعل شده و آتش\nگرفته است. دکتر دهمرده ادامه داد: چنانچه این آتش به موقع مهار نمی شد به واگن های\nقطار که در نزدیکی آن قرار داشت سرایت کرده و باعث بوجود آمدن خسارتهای\nسنگین می شد. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: تمامی دستگاههای اجرایی با استفاده از\nامکانات موجود از جمله به کارگیری لورد، گریدر و بیل مکانیکی و 30 خودروی\nآتش نشانی موفق شدند از پیشروی آتش به دیگر انبارها و اماکن موجود\nجلوگیری کنند. به گزارش ایرنا، آتش سوزی در انبار فضای باز گمرک زاهدان عصر امروز\nمهار شد. ک/3\n 653/659\nشماره 029 ساعت 08:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃɑnzdæhomin ʃomɑre mɑhnɑme « dɑruɡ » montæʃer ʃode væ ruje dække ræfte æst. be ɡozɑreʃ, mɑhnɑmee mohitzisti « dɑruɡ » bɑ titr « kudækɑne kermɑnʃɑh! qælbe mellæti mitæpæd bærɑje ʃomɑ » væ bɑ tæsvire kudæki dær mjɑne tʃɑdorhɑje zelzelezædeɡɑne qærbe keʃvær, emruz ruje dække mætbuʔɑt ræfte æst. dær ʃɑnzdæhomin ʃomɑre mædʒælle dɑruɡ, hæmtʃenin ɡozɑreʃi dærbɑre dæriɑtʃe orumije ɑmæde æst æz dide bætʃtʃehɑi ke dæqdæqe mohitziste keʃværeʃɑn rɑ dɑrænd. dær in mætlæbe ɑmɑde æst : « be kævire qirɑnætfɑʔi zæxiree zistkore, xoʃ ɑmædid. » dær in sæfhe, tæsviri æz lɑkpoʃte ɑqeʃte be næmæk hæm dærdʒ ʃode æst. dær mætlæb « æɡær bexɑhim, rɑhi hæst » hæm tozih dɑde ʃode ke tʃeɡune mitævɑn dæriɑtʃe orumije rɑ ehjɑ kærd. « filbænd be divɑ si kilumetr ɡɑm zædæn dær dʒænɡælhɑje hirækɑni », « pærændeɡɑne tʃeɡune zendeɡɑni xod rɑ miɡozærɑnænd? » væ « zæminɡærdeʃɡæri tædʒrobe lezzæt, hæjædʒɑn væ ɑɡɑhi » æz diɡær mætɑlebe in ʃomɑre dɑruɡ hæstænd. dær dʒædidtærin ʃomɑre in mædʒælle hæmtʃenin mitævɑnid mætɑlebi rɑ dær morede « bɑzi bætʃtʃehɑ pæs æz zelzele », « hefɑzæte kuhestɑn, pɑsdɑri æz ɑb væ nɑn » væ « buzinehɑ væ roʃæn kærdæne ɑtæʃ bɑ kæræme ʃæbtɑb » bexɑnid. « jældɑ tævællode xorʃid », « dʒæʃne hæfthezɑrsɑle ænɑr, hendevɑne, hɑfez væ ʃɑhnɑme » væ « pæzirɑi ʃæbe jældɑ » æz diɡær mætɑlebe in ʃomɑre hæstænd. ʃɑnzdæhomin ʃomɑre mɑhnɑme « dɑruɡ » dær ʃæstohæʃt sæfhe væ be bæhɑje pændʒ hezɑr tumɑne montæʃer ʃode væ ruje dække ræfte æst. kopi ʃod",
"text": "شانزدهمین شماره ماهنامه «داروگ» منتشر شده و روی دکه رفته است.به گزارش ، ماهنامه محیطزیستی «داروگ» با تیتر «کودکان کرمانشاه! قلب ملتی میتپد برای شما» و با تصویر کودکی در میان چادرهای زلزلهزدگان غرب کشور، امروز روی دکه مطبوعات رفته است.در شانزدهمین شماره مجله داروگ، همچنین گزارشی درباره دریاچه ارومیه آمده است؛ از دید بچههایی که دغدغه محیطزیست کشورشان را دارند. در این مطلب آماده است: «به کویر غیرانتفاعی ذخیره زیستکره، خوش آمدید.» در این صفحه، تصویری از لاکپشت آغشته به نمک هم درج شده است. در مطلب «اگر بخواهیم، راهی هست» هم توضیح داده شده که چگونه میتوان دریاچه ارومیه را احیا کرد.«فیلبند به دیوا؛ ۳۰ کیلومتر گام زدن در جنگلهای هیرکانی»، «پرندگان چگونه زندگانی خود را میگذرانند؟» و «زمینگردشگری؛ تجربه لذت، هیجان و آگاهی» از دیگر مطالب این شماره داروگ هستند.در جدیدترین شماره این مجله همچنین میتوانید مطالبی را در مورد «بازی بچهها پس از زلزله»، «حفاظت کوهستان، پاسداری از آب و نان» و «بوزینهها و روشن کردن آتش با کرم شبتاب» بخوانید. «یلدا؛ تولد خورشید»، «جشن هفتهزارساله؛ انار، هندوانه، حافظ و شاهنامه» و «پذیرایی شب یلدا» از دیگر مطالب این شماره هستند.شانزدهمین شماره ماهنامه «داروگ» در ۶۸ صفحه و به بهای ۵۰۰۰ تومان منتشر شده و روی دکه رفته است.کپی شد"
} | ʃɑnzdæhomin ʃomɑre mɑhnɑme « dɑruɡ » montæʃer ʃode væ ruje dække ræfte æst. be ɡozɑreʃ, mɑhnɑmee mohitzisti « dɑruɡ » bɑ titr « kudækɑne kermɑnʃɑh! qælbe mellæti mitæpæd bærɑje ʃomɑ » væ bɑ tæsvire kudæki dær mjɑne tʃɑdorhɑje zelzelezædeɡɑne qærbe keʃvær, emruz ruje dække mætbuʔɑt ræfte æst. dær ʃɑnzdæhomin ʃomɑre mædʒælle dɑruɡ, hæmtʃenin ɡozɑreʃi dærbɑre dæriɑtʃe orumije ɑmæde æst æz dide bætʃtʃehɑi ke dæqdæqe mohitziste keʃværeʃɑn rɑ dɑrænd. dær in mætlæbe ɑmɑde æst : « be kævire qirɑnætfɑʔi zæxiree zistkore, xoʃ ɑmædid. » dær in sæfhe, tæsviri æz lɑkpoʃte ɑqeʃte be næmæk hæm dærdʒ ʃode æst. dær mætlæb « æɡær bexɑhim, rɑhi hæst » hæm tozih dɑde ʃode ke tʃeɡune mitævɑn dæriɑtʃe orumije rɑ ehjɑ kærd. « filbænd be divɑ si kilumetr ɡɑm zædæn dær dʒænɡælhɑje hirækɑni », « pærændeɡɑne tʃeɡune zendeɡɑni xod rɑ miɡozærɑnænd? » væ « zæminɡærdeʃɡæri tædʒrobe lezzæt, hæjædʒɑn væ ɑɡɑhi » æz diɡær mætɑlebe in ʃomɑre dɑruɡ hæstænd. dær dʒædidtærin ʃomɑre in mædʒælle hæmtʃenin mitævɑnid mætɑlebi rɑ dær morede « bɑzi bætʃtʃehɑ pæs æz zelzele », « hefɑzæte kuhestɑn, pɑsdɑri æz ɑb væ nɑn » væ « buzinehɑ væ roʃæn kærdæne ɑtæʃ bɑ kæræme ʃæbtɑb » bexɑnid. « jældɑ tævællode xorʃid », « dʒæʃne hæfthezɑrsɑle ænɑr, hendevɑne, hɑfez væ ʃɑhnɑme » væ « pæzirɑi ʃæbe jældɑ » æz diɡær mætɑlebe in ʃomɑre hæstænd. ʃɑnzdæhomin ʃomɑre mɑhnɑme « dɑruɡ » dær ʃæstohæʃt sæfhe væ be bæhɑje pændʒ hezɑr tumɑne montæʃer ʃode væ ruje dække ræfte æst. kopi ʃod | شانزدهمین شماره ماهنامه «داروگ» منتشر شده و روی دکه رفته است.به گزارش ، ماهنامه محیطزیستی «داروگ» با تیتر «کودکان کرمانشاه! قلب ملتی میتپد برای شما» و با تصویر کودکی در میان چادرهای زلزلهزدگان غرب کشور، امروز روی دکه مطبوعات رفته است.در شانزدهمین شماره مجله داروگ، همچنین گزارشی درباره دریاچه ارومیه آمده است؛ از دید بچههایی که دغدغه محیطزیست کشورشان را دارند. در این مطلب آماده است: «به کویر غیرانتفاعی ذخیره زیستکره، خوش آمدید.» در این صفحه، تصویری از لاکپشت آغشته به نمک هم درج شده است. در مطلب «اگر بخواهیم، راهی هست» هم توضیح داده شده که چگونه میتوان دریاچه ارومیه را احیا کرد.«فیلبند به دیوا؛ ۳۰ کیلومتر گام زدن در جنگلهای هیرکانی»، «پرندگان چگونه زندگانی خود را میگذرانند؟» و «زمینگردشگری؛ تجربه لذت، هیجان و آگاهی» از دیگر مطالب این شماره داروگ هستند.در جدیدترین شماره این مجله همچنین میتوانید مطالبی را در مورد «بازی بچهها پس از زلزله»، «حفاظت کوهستان، پاسداری از آب و نان» و «بوزینهها و روشن کردن آتش با کرم شبتاب» بخوانید. «یلدا؛ تولد خورشید»، «جشن هفتهزارساله؛ انار، هندوانه، حافظ و شاهنامه» و «پذیرایی شب یلدا» از دیگر مطالب این شماره هستند.شانزدهمین شماره ماهنامه «داروگ» در ۶۸ صفحه و به بهای ۵۰۰۰ تومان منتشر شده و روی دکه رفته است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃɑnzdæhomin ʃomɑre mɑhnɑme « dɑruɡ » montæʃer ʃode væ ruje dække ræfte æst. be ɡozɑreʃ, mɑhnɑmee mohitzisti « dɑruɡ » bɑ titr « kudækɑne kermɑnʃɑh! qælbe mellæti mitæpæd bærɑje ʃomɑ » væ bɑ tæsvire kudæki dær mjɑne tʃɑdorhɑje zelzelezædeɡɑne qærbe keʃvær, emruz ruje dække mætbuʔɑt ræfte æst. dær ʃɑnzdæhomin ʃomɑre mædʒælle dɑruɡ, hæmtʃenin ɡozɑreʃi dærbɑre dæriɑtʃe orumije ɑmæde æst æz dide bætʃtʃehɑi ke dæqdæqe mohitziste keʃværeʃɑn rɑ dɑrænd. dær in mætlæbe ɑmɑde æst : « be kævire qirɑnætfɑʔi zæxiree zistkore, xoʃ ɑmædid. » dær in sæfhe, tæsviri æz lɑkpoʃte ɑqeʃte be næmæk hæm dærdʒ ʃode æst. dær mætlæb « æɡær bexɑhim, rɑhi hæst » hæm tozih dɑde ʃode ke tʃeɡune mitævɑn dæriɑtʃe orumije rɑ ehjɑ kærd. « filbænd be divɑ si kilumetr ɡɑm zædæn dær dʒænɡælhɑje hirækɑni », « pærændeɡɑne tʃeɡune zendeɡɑni xod rɑ miɡozærɑnænd? » væ « zæminɡærdeʃɡæri tædʒrobe lezzæt, hæjædʒɑn væ ɑɡɑhi » æz diɡær mætɑlebe in ʃomɑre dɑruɡ hæstænd. dær dʒædidtærin ʃomɑre in mædʒælle hæmtʃenin mitævɑnid mætɑlebi rɑ dær morede « bɑzi bætʃtʃehɑ pæs æz zelzele », « hefɑzæte kuhestɑn, pɑsdɑri æz ɑb væ nɑn » væ « buzinehɑ væ roʃæn kærdæne ɑtæʃ bɑ kæræme ʃæbtɑb » bexɑnid. « jældɑ tævællode xorʃid », « dʒæʃne hæfthezɑrsɑle ænɑr, hendevɑne, hɑfez væ ʃɑhnɑme » væ « pæzirɑi ʃæbe jældɑ » æz diɡær mætɑlebe in ʃomɑre hæstænd. ʃɑnzdæhomin ʃomɑre mɑhnɑme « dɑruɡ » dær ʃæstohæʃt sæfhe væ be bæhɑje pændʒ hezɑr tumɑne montæʃer ʃode væ ruje dække ræfte æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شانزدهمین شماره ماهنامه «داروگ» منتشر شده و روی دکه رفته است.به گزارش ، ماهنامه محیطزیستی «داروگ» با تیتر «کودکان کرمانشاه! قلب ملتی میتپد برای شما» و با تصویر کودکی در میان چادرهای زلزلهزدگان غرب کشور، امروز روی دکه مطبوعات رفته است.در شانزدهمین شماره مجله داروگ، همچنین گزارشی درباره دریاچه ارومیه آمده است؛ از دید بچههایی که دغدغه محیطزیست کشورشان را دارند. در این مطلب آماده است: «به کویر غیرانتفاعی ذخیره زیستکره، خوش آمدید.» در این صفحه، تصویری از لاکپشت آغشته به نمک هم درج شده است. در مطلب «اگر بخواهیم، راهی هست» هم توضیح داده شده که چگونه میتوان دریاچه ارومیه را احیا کرد.«فیلبند به دیوا؛ ۳۰ کیلومتر گام زدن در جنگلهای هیرکانی»، «پرندگان چگونه زندگانی خود را میگذرانند؟» و «زمینگردشگری؛ تجربه لذت، هیجان و آگاهی» از دیگر مطالب این شماره داروگ هستند.در جدیدترین شماره این مجله همچنین میتوانید مطالبی را در مورد «بازی بچهها پس از زلزله»، «حفاظت کوهستان، پاسداری از آب و نان» و «بوزینهها و روشن کردن آتش با کرم شبتاب» بخوانید. «یلدا؛ تولد خورشید»، «جشن هفتهزارساله؛ انار، هندوانه، حافظ و شاهنامه» و «پذیرایی شب یلدا» از دیگر مطالب این شماره هستند.شانزدهمین شماره ماهنامه «داروگ» در ۶۸ صفحه و به بهای ۵۰۰۰ تومان منتشر شده و روی دکه رفته است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, tæhqiqɑt væ ɡozɑreʃe moʔæssese solhe estokholm neʃɑn mi dæhæd ke bærxi ʃerkæt hɑje qærbi væ orupɑi beviʒe ʃomɑri æz ʃerkæt hɑje hæml væ næqle dæriɑi ɑlmɑni dær sædre in fehrest dær kɑre qɑtʃɑqe selɑh, mævɑdde moxædder væ diɡær mæhsulɑte qejreqɑnuni kɑr mi konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dæstekæm zærfe si sɑle æxir do hezɑr væ pɑnsæd kæʃf dær in zæmine ɡozɑreʃ ʃode æst. bærɑje mobɑreze bɑ in pædide, ʃerkæte siemejsidʒiem dær bændære mɑrsi færɑnse be onvɑne sevvomin ʃerkæte hæml væ næqle dæriɑi bozorɡe kɑntineri dʒæhɑn, sɑmɑne hoʃdɑre dæhænde ʔi rɑ rɑh ændɑzi kærde kæhe hæmzæmɑn dær bɑre ʃerkæt hɑ væ æfrɑde fehreste sjɑh in hoze, ettelɑʔe resɑni kærde væ ettelɑʔɑte xod rɑ be sɑzemɑne melæl, ettehɑdije orupɑ, dæftære kontorol hɑje xɑredʒi ofæk pærɑntezbæste væ ɑʒɑnse kontorol ɑmrikɑ monʔækes mi konæd. dær in ɡozɑreʃ, tæʔkid ʃode æst kæhe hæʃtɑd dærsæde tedʒɑræte dʒæhɑni tævæssote kæʃti hɑ ændʒɑm mi ʃævæd dær hɑli ke orɡɑn hɑje nezɑræti fæqæt movæffæq be bærræsi do dærsæd mæhmule hɑ mi ʃævænd. mævɑqeʔi niz ke sɑzmɑn hɑje ettelɑʔɑti æz hæmle mæhmule hɑe ɑɡɑh hæstænd, dær xæbære resɑni tærdid mi konænd væ in rævænd mi tævɑnæd mɑneʔe ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem ʃævæd. ærupɑm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh",
"text": "به گزارش ایرنا، تحقیقات و گزارش 'موسسه صلح استكهلم ' نشان می دهد كه برخی شركت های غربی و اروپایی بویژه شماری از شركت های حمل و نقل دریایی آلمانی در صدر این فهرست در كار قاچاق سلاح، مواد مخدر و دیگر محصولات غیرقانونی كار می كنند. \nبراساس این گزارش، دستكم ظرف 30 سال اخیر دو هزار و 500 كشف در این زمینه گزارش شده است. \nبرای مبارزه با این پدیده، شركت 'CMA-CGM' در بندر مارسی فرانسه به عنوان سومین شركت حمل و نقل دریایی بزرگ كانتینری جهان، سامانه هشدار دهنده ای را راه اندازی كرده كه همزمان در باره شركت ها و افراد فهرست سیاه این حوزه، اطلاع رسانی كرده و اطلاعات خود را به سازمان ملل، اتحادیه اروپا، دفتر كنترل های خارجی (OFAC) و آژانس كنترل آمریكا منعكس می كند. \nدر این گزارش، تاكید شده است كه 80 درصد تجارت جهانی توسط كشتی ها انجام می شود در حالی كه ارگان های نظارتی فقط موفق به بررسی دو درصد محموله ها می شوند.\nمواقعی نیز كه سازمان های اطلاعاتی از حمل محموله ها آگاه هستند، در خبر رسانی تردید می كنند و این روند می تواند مانع انجام اقدامات لازم شود. \nاروپام **1495**1516\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, tæhqiqɑt væ ɡozɑreʃe moʔæssese solhe estokholm neʃɑn mi dæhæd ke bærxi ʃerkæt hɑje qærbi væ orupɑi beviʒe ʃomɑri æz ʃerkæt hɑje hæml væ næqle dæriɑi ɑlmɑni dær sædre in fehrest dær kɑre qɑtʃɑqe selɑh, mævɑdde moxædder væ diɡær mæhsulɑte qejreqɑnuni kɑr mi konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dæstekæm zærfe si sɑle æxir do hezɑr væ pɑnsæd kæʃf dær in zæmine ɡozɑreʃ ʃode æst. bærɑje mobɑreze bɑ in pædide, ʃerkæte siemejsidʒiem dær bændære mɑrsi færɑnse be onvɑne sevvomin ʃerkæte hæml væ næqle dæriɑi bozorɡe kɑntineri dʒæhɑn, sɑmɑne hoʃdɑre dæhænde ʔi rɑ rɑh ændɑzi kærde kæhe hæmzæmɑn dær bɑre ʃerkæt hɑ væ æfrɑde fehreste sjɑh in hoze, ettelɑʔe resɑni kærde væ ettelɑʔɑte xod rɑ be sɑzemɑne melæl, ettehɑdije orupɑ, dæftære kontorol hɑje xɑredʒi ofæk pærɑntezbæste væ ɑʒɑnse kontorol ɑmrikɑ monʔækes mi konæd. dær in ɡozɑreʃ, tæʔkid ʃode æst kæhe hæʃtɑd dærsæde tedʒɑræte dʒæhɑni tævæssote kæʃti hɑ ændʒɑm mi ʃævæd dær hɑli ke orɡɑn hɑje nezɑræti fæqæt movæffæq be bærræsi do dærsæd mæhmule hɑ mi ʃævænd. mævɑqeʔi niz ke sɑzmɑn hɑje ettelɑʔɑti æz hæmle mæhmule hɑe ɑɡɑh hæstænd, dær xæbære resɑni tærdid mi konænd væ in rævænd mi tævɑnæd mɑneʔe ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem ʃævæd. ærupɑm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh | به گزارش ایرنا، تحقیقات و گزارش 'موسسه صلح استكهلم ' نشان می دهد كه برخی شركت های غربی و اروپایی بویژه شماری از شركت های حمل و نقل دریایی آلمانی در صدر این فهرست در كار قاچاق سلاح، مواد مخدر و دیگر محصولات غیرقانونی كار می كنند.
براساس این گزارش، دستكم ظرف 30 سال اخیر دو هزار و 500 كشف در این زمینه گزارش شده است.
برای مبارزه با این پدیده، شركت 'CMA-CGM' در بندر مارسی فرانسه به عنوان سومین شركت حمل و نقل دریایی بزرگ كانتینری جهان، سامانه هشدار دهنده ای را راه اندازی كرده كه همزمان در باره شركت ها و افراد فهرست سیاه این حوزه، اطلاع رسانی كرده و اطلاعات خود را به سازمان ملل، اتحادیه اروپا، دفتر كنترل های خارجی (OFAC) و آژانس كنترل آمریكا منعكس می كند.
در این گزارش، تاكید شده است كه 80 درصد تجارت جهانی توسط كشتی ها انجام می شود در حالی كه ارگان های نظارتی فقط موفق به بررسی دو درصد محموله ها می شوند.
مواقعی نیز كه سازمان های اطلاعاتی از حمل محموله ها آگاه هستند، در خبر رسانی تردید می كنند و این روند می تواند مانع انجام اقدامات لازم شود.
اروپام **1495**1516
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, tæhqiqɑt væ ɡozɑreʃe moʔæssese solhe estokholm neʃɑn mi dæhæd ke bærxi ʃerkæt hɑje qærbi væ orupɑi beviʒe ʃomɑri æz ʃerkæt hɑje hæml væ næqle dæriɑi ɑlmɑni dær sædre in fehrest dær kɑre qɑtʃɑqe selɑh, mævɑdde moxædder væ diɡær mæhsulɑte qejreqɑnuni kɑr mi konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dæstekæm zærfe si sɑle æxir do hezɑr væ pɑnsæd kæʃf dær in zæmine ɡozɑreʃ ʃode æst. bærɑje mobɑreze bɑ in pædide, ʃerkæte siemejsidʒiem dær bændære mɑrsi færɑnse be onvɑne sevvomin ʃerkæte hæml væ næqle dæriɑi bozorɡe kɑntineri dʒæhɑn, sɑmɑne hoʃdɑre dæhænde ʔi rɑ rɑh ændɑzi kærde kæhe hæmzæmɑn dær bɑre ʃerkæt hɑ væ æfrɑde fehreste sjɑh in hoze, ettelɑʔe resɑni kærde væ ettelɑʔɑte xod rɑ be sɑzemɑne melæl, ettehɑdije orupɑ, dæftære kontorol hɑje xɑredʒi ofæk pærɑntezbæste væ ɑʒɑnse kontorol ɑmrikɑ monʔækes mi konæd. dær in ɡozɑreʃ, tæʔkid ʃode æst kæhe hæʃtɑd dærsæde tedʒɑræte dʒæhɑni tævæssote kæʃti hɑ ændʒɑm mi ʃævæd dær hɑli ke orɡɑn hɑje nezɑræti fæqæt movæffæq be bærræsi do dærsæd mæhmule hɑ mi ʃævænd. mævɑqeʔi niz ke sɑzmɑn hɑje ettelɑʔɑti æz hæmle mæhmule hɑe ɑɡɑh hæstænd, dær xæbære resɑni tærdid mi konænd væ in rævænd mi tævɑnæd mɑneʔe ændʒɑme eqdɑmɑte lɑzem ʃævæd. ærupɑm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، تحقیقات و گزارش 'موسسه صلح استكهلم ' نشان می دهد كه برخی شركت های غربی و اروپایی بویژه شماری از شركت های حمل و نقل دریایی آلمانی در صدر این فهرست در كار قاچاق سلاح، مواد مخدر و دیگر محصولات غیرقانونی كار می كنند. \nبراساس این گزارش، دستكم ظرف 30 سال اخیر دو هزار و 500 كشف در این زمینه گزارش شده است. \nبرای مبارزه با این پدیده، شركت 'CMA-CGM' در بندر مارسی فرانسه به عنوان سومین شركت حمل و نقل دریایی بزرگ كانتینری جهان، سامانه هشدار دهنده ای را راه اندازی كرده كه همزمان در باره شركت ها و افراد فهرست سیاه این حوزه، اطلاع رسانی كرده و اطلاعات خود را به سازمان ملل، اتحادیه اروپا، دفتر كنترل های خارجی (OFAC) و آژانس كنترل آمریكا منعكس می كند. \nدر این گزارش، تاكید شده است كه 80 درصد تجارت جهانی توسط كشتی ها انجام می شود در حالی كه ارگان های نظارتی فقط موفق به بررسی دو درصد محموله ها می شوند.\nمواقعی نیز كه سازمان های اطلاعاتی از حمل محموله ها آگاه هستند، در خبر رسانی تردید می كنند و این روند می تواند مانع انجام اقدامات لازم شود. \nاروپام **1495**1516\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærræsi væzʔijæte qejmæt væ tæværrome berendʒe bæræsɑse ɡozɑreʃe mærkæze ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke qejmæte hær kilu berendʒe irɑni be tore motevæsset dær ɑbɑn mɑhe emsɑl siojek hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn bude væ tɑ siopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn hæm qejmæte xorde æst. æfzɑjeʃe qejmæte berendʒe irɑni dær ɑbɑne sɑle dʒɑri næsæbte be ɑbɑne pɑrsɑl biʃ æz siohæft dærsæd æst. hæmtʃenin hær kilu berendʒe xɑredʒi dær ɑbɑn mɑhe emsɑl be tore motevæsset bistodo hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn foruxte ʃode væ tɑ bistohæft hezɑr tumɑn hæm reside æst. berendʒe vɑredɑti dær ɑbɑn mɑh sɑle ɡozæʃte hær kiluje noh hezɑro sisæd tumɑn bude væ dær mehrmɑh sɑle dʒɑri be bistojek hezɑr væ sæd tumɑn reside æst. hær kilu berendʒe xɑredʒi be tore motevæsset dær ɑbɑne emsɑl næsæbte be mehrmɑh hodud hæft. noh dærsæd væ dær moqɑjese bɑ ɑbɑne pɑrsɑl tɑ sædo tʃehelose dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑræd. dær hɑli berendʒe xɑredʒi bærɑje dʒobrɑne kæsri berendʒe dɑxeli væ tæʔmine nijɑze bɑzɑr vɑred mi ʃævædæke tɑ ebtedɑje sɑle dʒɑri dʒozvje kɑlɑhɑi qærɑr dɑʃt ke ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn dærjɑft mi kærd æmmɑ æz in liste kenɑr ɡozɑʃte ʃod væ bɑ nerxe sɑmɑne nimɑ ke hodud bistopændʒ hezɑr tumɑn dær hær dolɑr æst tæʔmine ærz mi ʃævæd, in mozu æz ævɑmele morede eʃɑre fæʔɑlɑne bɑzɑr bærɑje æfzɑjeʃe qejmæte berendʒ bud. æz suj diɡær depoje hodud divisto si hezɑr tæni berendʒ hɑje vɑredɑti æz biʃ æz jek sɑle ɡozæʃte væ ædæme tærxise ɑn æz dʒomle ævɑmele diɡær æfzɑjeʃe qejmæte berendʒ eʔlɑm mi ʃod. ɡomroke irɑn dælile in ædæme tærxis rɑ tænhɑ ædæme tæʔmine ærz væ sodure kode ræhɡiri bɑnk æʔlæm kærde bud ke dær in ʃærɑjet modʒævveze tærxis vodʒud nædɑʃt. mɑdʒærɑ tɑ dʒɑi piʃ ræft ke vɑredkonændeɡɑn æz ro be fesɑd ræftæne berendʒ hɑje vɑredɑti xod dær ɡomrok væ bænɑder enteqɑd kærde væ xɑstɑre tærxis ʃodænd, dær næhɑjæt bæʔd æz mozɑkerɑt suræt ɡerefte moʃkele tæʔmine ærze berendʒ hɑje depo ʃode bærtæræf væ bɑ sodure kode ræhɡiri bɑnk tærxise berendʒ ɑqɑz ʃod. ɑxærin ɡozɑreʃe ɡomrok dær mɑhe ɡozæʃte æz in hekɑjæt dɑʃt ke næzdik be sæd hezɑr tæn æz in berendʒ hɑ tærxis ʃode æst væ piʃe bini mi ʃod ke qejmæte berendʒ bɑ vorude berendʒ hɑje depo ʃode tɑ hæddi tæʔdil ʃævæd. in dær hɑlist ke dær mehrmɑh qejmæte berendʒhɑje vɑredɑti næsæbte be ʃæhrivær e dævɑzdæh. se dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt ke in roʃd qejmæte mɑhɑne dær ɑbɑn hodud tʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ dɑʃte væ be hæft. noh dærsæd reside æst væ bæjɑnɡære kɑheʃ e sorʔæte roʃde qejmæte berendʒe vɑredɑti dær mɑh ɡozæʃte æst. æmmɑ fæzɑjæʃ qejmæt dær mehre emsɑl næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tɑ sædo sioʃeʃ dærsæd bud ke dær ɑbɑn mɑh næsæbte be pɑrsɑl be sædo tʃehelose dærsæd reside væ roʃd dɑræd. divisto bistose hezɑro divisto bistonoh",
"text": "بررسی وضعیت قیمت و تورم برنج براساس گزارش مرکز آمار نشان می دهد که قیمت هر کیلو برنج ایرانی به طور متوسط در آبان ماه امسال ۳۱ هزار و ۸۰۰ تومان بوده و تا ۳۵ هزار و ۴۰۰ تومان هم قیمت خورده است. افزایش قیمت برنج ایرانی در آبان سال جاری نسبت به آبان پارسال بیش از ۳۷ درصد است. همچنین هر کیلو برنج خارجی در آبان ماه امسال به طور متوسط ۲۲ هزار و ۸۰۰ تومان فروخته شده و تا ۲۷ هزار تومان هم رسیده است. برنج وارداتی در آبان ماه سال گذشته هر کیلو ۹۳۰۰ تومان بوده و در مهرماه سال جاری به ۲۱ هزار و ۱۰۰ تومان رسیده است.هر کیلو برنج خارجی به طور متوسط در آبان امسال نسبت به مهرماه حدود ۷.۹ درصد و در مقایسه با آبان پارسال تا ۱۴۳ درصد افزایش قیمت دارد.در حالی برنج خارجی برای جبران کسری برنج داخلی و تامین نیاز بازار وارد می شودکه تا ابتدای سال جاری جزو کالاهایی قرار داشت که ارز ۴۲۰۰ تومان دریافت می کرد اما از این لیست کنار گذاشته شد و با نرخ سامانه نیما که حدود ۲۵ هزار تومان در هر دلار است تأمین ارز می شود ، این موضوع از عوامل مورد اشاره فعالان بازار برای افزایش قیمت برنج بود.از سوی دیگر دپوی حدود ۲۳۰ هزار تنی برنج های وارداتی از بیش از یک سال گذشته و عدم ترخیص آن از جمله عوامل دیگر افزایش قیمت برنج اعلام می شد.گمرک ایران دلیل این عدم ترخیص را تنها عدم تامین ارز و صدور کد رهگیری بانک اعلم کرده بود که در این شرایط مجوز ترخیص وجود نداشت.ماجرا تا جایی پیش رفت که واردکنندگان از رو به فساد رفتن برنج های وارداتی خود در گمرک و بنادر انتقاد کرده و خواستار ترخیص شدند ، در نهایت بعد از مذاکرات صورت گرفته مشکل تأمین ارز برنج های دپو شده برطرف و با صدور کد رهگیری بانک ترخیص برنج آغاز شد .آخرین گزارش گمرک در ماه گذشته از این حکایت داشت که نزدیک به ۱۰۰ هزار تن از این برنج ها ترخیص شده است و پیش بینی می شد که قیمت برنج با ورود برنج های دپو شده تا حدی تعدیل شود.این در حالی است که در مهرماه قیمت برنجهای وارداتی نسبت به شهریور ۱۲.۳ درصد افزایش داشت که این رشد قیمت ماهانه در آبان حدود ۴.۴ درصد کاهش داشته و به ۷.۹درصد رسیده است و بیانگر کاهش سرعت رشد قیمت برنج وارداتی در ماه گذشته است.اما فزایش قیمت در مهر امسال نسبت به ماه مشابه سال قبل تا ۱۳۶ درصد بود که در آبان ماه نسبت به پارسال به ۱۴۳ درصد رسیده و رشد دارد. ۲۲۳۲۲۹"
} | bærræsi væzʔijæte qejmæt væ tæværrome berendʒe bæræsɑse ɡozɑreʃe mærkæze ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke qejmæte hær kilu berendʒe irɑni be tore motevæsset dær ɑbɑn mɑhe emsɑl siojek hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn bude væ tɑ siopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn hæm qejmæte xorde æst. æfzɑjeʃe qejmæte berendʒe irɑni dær ɑbɑne sɑle dʒɑri næsæbte be ɑbɑne pɑrsɑl biʃ æz siohæft dærsæd æst. hæmtʃenin hær kilu berendʒe xɑredʒi dær ɑbɑn mɑhe emsɑl be tore motevæsset bistodo hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn foruxte ʃode væ tɑ bistohæft hezɑr tumɑn hæm reside æst. berendʒe vɑredɑti dær ɑbɑn mɑh sɑle ɡozæʃte hær kiluje noh hezɑro sisæd tumɑn bude væ dær mehrmɑh sɑle dʒɑri be bistojek hezɑr væ sæd tumɑn reside æst. hær kilu berendʒe xɑredʒi be tore motevæsset dær ɑbɑne emsɑl næsæbte be mehrmɑh hodud hæft. noh dærsæd væ dær moqɑjese bɑ ɑbɑne pɑrsɑl tɑ sædo tʃehelose dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑræd. dær hɑli berendʒe xɑredʒi bærɑje dʒobrɑne kæsri berendʒe dɑxeli væ tæʔmine nijɑze bɑzɑr vɑred mi ʃævædæke tɑ ebtedɑje sɑle dʒɑri dʒozvje kɑlɑhɑi qærɑr dɑʃt ke ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn dærjɑft mi kærd æmmɑ æz in liste kenɑr ɡozɑʃte ʃod væ bɑ nerxe sɑmɑne nimɑ ke hodud bistopændʒ hezɑr tumɑn dær hær dolɑr æst tæʔmine ærz mi ʃævæd, in mozu æz ævɑmele morede eʃɑre fæʔɑlɑne bɑzɑr bærɑje æfzɑjeʃe qejmæte berendʒ bud. æz suj diɡær depoje hodud divisto si hezɑr tæni berendʒ hɑje vɑredɑti æz biʃ æz jek sɑle ɡozæʃte væ ædæme tærxise ɑn æz dʒomle ævɑmele diɡær æfzɑjeʃe qejmæte berendʒ eʔlɑm mi ʃod. ɡomroke irɑn dælile in ædæme tærxis rɑ tænhɑ ædæme tæʔmine ærz væ sodure kode ræhɡiri bɑnk æʔlæm kærde bud ke dær in ʃærɑjet modʒævveze tærxis vodʒud nædɑʃt. mɑdʒærɑ tɑ dʒɑi piʃ ræft ke vɑredkonændeɡɑn æz ro be fesɑd ræftæne berendʒ hɑje vɑredɑti xod dær ɡomrok væ bænɑder enteqɑd kærde væ xɑstɑre tærxis ʃodænd, dær næhɑjæt bæʔd æz mozɑkerɑt suræt ɡerefte moʃkele tæʔmine ærze berendʒ hɑje depo ʃode bærtæræf væ bɑ sodure kode ræhɡiri bɑnk tærxise berendʒ ɑqɑz ʃod. ɑxærin ɡozɑreʃe ɡomrok dær mɑhe ɡozæʃte æz in hekɑjæt dɑʃt ke næzdik be sæd hezɑr tæn æz in berendʒ hɑ tærxis ʃode æst væ piʃe bini mi ʃod ke qejmæte berendʒ bɑ vorude berendʒ hɑje depo ʃode tɑ hæddi tæʔdil ʃævæd. in dær hɑlist ke dær mehrmɑh qejmæte berendʒhɑje vɑredɑti næsæbte be ʃæhrivær e dævɑzdæh. se dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt ke in roʃd qejmæte mɑhɑne dær ɑbɑn hodud tʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ dɑʃte væ be hæft. noh dærsæd reside æst væ bæjɑnɡære kɑheʃ e sorʔæte roʃde qejmæte berendʒe vɑredɑti dær mɑh ɡozæʃte æst. æmmɑ fæzɑjæʃ qejmæt dær mehre emsɑl næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tɑ sædo sioʃeʃ dærsæd bud ke dær ɑbɑn mɑh næsæbte be pɑrsɑl be sædo tʃehelose dærsæd reside væ roʃd dɑræd. divisto bistose hezɑro divisto bistonoh | بررسی وضعیت قیمت و تورم برنج براساس گزارش مرکز آمار نشان می دهد که قیمت هر کیلو برنج ایرانی به طور متوسط در آبان ماه امسال ۳۱ هزار و ۸۰۰ تومان بوده و تا ۳۵ هزار و ۴۰۰ تومان هم قیمت خورده است. افزایش قیمت برنج ایرانی در آبان سال جاری نسبت به آبان پارسال بیش از ۳۷ درصد است. همچنین هر کیلو برنج خارجی در آبان ماه امسال به طور متوسط ۲۲ هزار و ۸۰۰ تومان فروخته شده و تا ۲۷ هزار تومان هم رسیده است. برنج وارداتی در آبان ماه سال گذشته هر کیلو ۹۳۰۰ تومان بوده و در مهرماه سال جاری به ۲۱ هزار و ۱۰۰ تومان رسیده است.هر کیلو برنج خارجی به طور متوسط در آبان امسال نسبت به مهرماه حدود ۷.۹ درصد و در مقایسه با آبان پارسال تا ۱۴۳ درصد افزایش قیمت دارد.در حالی برنج خارجی برای جبران کسری برنج داخلی و تامین نیاز بازار وارد می شودکه تا ابتدای سال جاری جزو کالاهایی قرار داشت که ارز ۴۲۰۰ تومان دریافت می کرد اما از این لیست کنار گذاشته شد و با نرخ سامانه نیما که حدود ۲۵ هزار تومان در هر دلار است تأمین ارز می شود ، این موضوع از عوامل مورد اشاره فعالان بازار برای افزایش قیمت برنج بود.از سوی دیگر دپوی حدود ۲۳۰ هزار تنی برنج های وارداتی از بیش از یک سال گذشته و عدم ترخیص آن از جمله عوامل دیگر افزایش قیمت برنج اعلام می شد.گمرک ایران دلیل این عدم ترخیص را تنها عدم تامین ارز و صدور کد رهگیری بانک اعلم کرده بود که در این شرایط مجوز ترخیص وجود نداشت.ماجرا تا جایی پیش رفت که واردکنندگان از رو به فساد رفتن برنج های وارداتی خود در گمرک و بنادر انتقاد کرده و خواستار ترخیص شدند ، در نهایت بعد از مذاکرات صورت گرفته مشکل تأمین ارز برنج های دپو شده برطرف و با صدور کد رهگیری بانک ترخیص برنج آغاز شد .آخرین گزارش گمرک در ماه گذشته از این حکایت داشت که نزدیک به ۱۰۰ هزار تن از این برنج ها ترخیص شده است و پیش بینی می شد که قیمت برنج با ورود برنج های دپو شده تا حدی تعدیل شود.این در حالی است که در مهرماه قیمت برنجهای وارداتی نسبت به شهریور ۱۲.۳ درصد افزایش داشت که این رشد قیمت ماهانه در آبان حدود ۴.۴ درصد کاهش داشته و به ۷.۹درصد رسیده است و بیانگر کاهش سرعت رشد قیمت برنج وارداتی در ماه گذشته است.اما فزایش قیمت در مهر امسال نسبت به ماه مشابه سال قبل تا ۱۳۶ درصد بود که در آبان ماه نسبت به پارسال به ۱۴۳ درصد رسیده و رشد دارد. ۲۲۳۲۲۹ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærræsi væzʔijæte qejmæt væ tæværrome berendʒe bæræsɑse ɡozɑreʃe mærkæze ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke qejmæte hær kilu berendʒe irɑni be tore motevæsset dær ɑbɑn mɑhe emsɑl siojek hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn bude væ tɑ siopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tumɑn hæm qejmæte xorde æst. æfzɑjeʃe qejmæte berendʒe irɑni dær ɑbɑne sɑle dʒɑri næsæbte be ɑbɑne pɑrsɑl biʃ æz siohæft dærsæd æst. hæmtʃenin hær kilu berendʒe xɑredʒi dær ɑbɑn mɑhe emsɑl be tore motevæsset bistodo hezɑr væ hæʃtsæd tumɑn foruxte ʃode væ tɑ bistohæft hezɑr tumɑn hæm reside æst. berendʒe vɑredɑti dær ɑbɑn mɑh sɑle ɡozæʃte hær kiluje noh hezɑro sisæd tumɑn bude væ dær mehrmɑh sɑle dʒɑri be bistojek hezɑr væ sæd tumɑn reside æst. hær kilu berendʒe xɑredʒi be tore motevæsset dær ɑbɑne emsɑl næsæbte be mehrmɑh hodud hæft. noh dærsæd væ dær moqɑjese bɑ ɑbɑne pɑrsɑl tɑ sædo tʃehelose dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑræd. dær hɑli berendʒe xɑredʒi bærɑje dʒobrɑne kæsri berendʒe dɑxeli væ tæʔmine nijɑze bɑzɑr vɑred mi ʃævædæke tɑ ebtedɑje sɑle dʒɑri dʒozvje kɑlɑhɑi qærɑr dɑʃt ke ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn dærjɑft mi kærd æmmɑ æz in liste kenɑr ɡozɑʃte ʃod væ bɑ nerxe sɑmɑne nimɑ ke hodud bistopændʒ hezɑr tumɑn dær hær dolɑr æst tæʔmine ærz mi ʃævæd, in mozu æz ævɑmele morede eʃɑre fæʔɑlɑne bɑzɑr bærɑje æfzɑjeʃe qejmæte berendʒ bud. æz suj diɡær depoje hodud divisto si hezɑr tæni berendʒ hɑje vɑredɑti æz biʃ æz jek sɑle ɡozæʃte væ ædæme tærxise ɑn æz dʒomle ævɑmele diɡær æfzɑjeʃe qejmæte berendʒ eʔlɑm mi ʃod. ɡomroke irɑn dælile in ædæme tærxis rɑ tænhɑ ædæme tæʔmine ærz væ sodure kode ræhɡiri bɑnk æʔlæm kærde bud ke dær in ʃærɑjet modʒævveze tærxis vodʒud nædɑʃt. mɑdʒærɑ tɑ dʒɑi piʃ ræft ke vɑredkonændeɡɑn æz ro be fesɑd ræftæne berendʒ hɑje vɑredɑti xod dær ɡomrok væ bænɑder enteqɑd kærde væ xɑstɑre tærxis ʃodænd, dær næhɑjæt bæʔd æz mozɑkerɑt suræt ɡerefte moʃkele tæʔmine ærze berendʒ hɑje depo ʃode bærtæræf væ bɑ sodure kode ræhɡiri bɑnk tærxise berendʒ ɑqɑz ʃod. ɑxærin ɡozɑreʃe ɡomrok dær mɑhe ɡozæʃte æz in hekɑjæt dɑʃt ke næzdik be sæd hezɑr tæn æz in berendʒ hɑ tærxis ʃode æst væ piʃe bini mi ʃod ke qejmæte berendʒ bɑ vorude berendʒ hɑje depo ʃode tɑ hæddi tæʔdil ʃævæd. in dær hɑlist ke dær mehrmɑh qejmæte berendʒhɑje vɑredɑti næsæbte be ʃæhrivær e dævɑzdæh. se dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt ke in roʃd qejmæte mɑhɑne dær ɑbɑn hodud tʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ dɑʃte væ be hæft. noh dærsæd reside æst væ bæjɑnɡære kɑheʃ e sorʔæte roʃde qejmæte berendʒe vɑredɑti dær mɑh ɡozæʃte æst. æmmɑ fæzɑjæʃ qejmæt dær mehre emsɑl næsæbte be mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl tɑ sædo sioʃeʃ dærsæd bud ke dær ɑbɑn mɑh næsæbte be pɑrsɑl be sædo tʃehelose dærsæd reside væ roʃd dɑræd. divisto bistose hezɑro divisto bistonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "بررسی وضعیت قیمت و تورم برنج براساس گزارش مرکز آمار نشان می دهد که قیمت هر کیلو برنج ایرانی به طور متوسط در آبان ماه امسال ۳۱ هزار و ۸۰۰ تومان بوده و تا ۳۵ هزار و ۴۰۰ تومان هم قیمت خورده است. افزایش قیمت برنج ایرانی در آبان سال جاری نسبت به آبان پارسال بیش از ۳۷ درصد است. همچنین هر کیلو برنج خارجی در آبان ماه امسال به طور متوسط ۲۲ هزار و ۸۰۰ تومان فروخته شده و تا ۲۷ هزار تومان هم رسیده است. برنج وارداتی در آبان ماه سال گذشته هر کیلو ۹۳۰۰ تومان بوده و در مهرماه سال جاری به ۲۱ هزار و ۱۰۰ تومان رسیده است.هر کیلو برنج خارجی به طور متوسط در آبان امسال نسبت به مهرماه حدود ۷.۹ درصد و در مقایسه با آبان پارسال تا ۱۴۳ درصد افزایش قیمت دارد.در حالی برنج خارجی برای جبران کسری برنج داخلی و تامین نیاز بازار وارد می شودکه تا ابتدای سال جاری جزو کالاهایی قرار داشت که ارز ۴۲۰۰ تومان دریافت می کرد اما از این لیست کنار گذاشته شد و با نرخ سامانه نیما که حدود ۲۵ هزار تومان در هر دلار است تأمین ارز می شود ، این موضوع از عوامل مورد اشاره فعالان بازار برای افزایش قیمت برنج بود.از سوی دیگر دپوی حدود ۲۳۰ هزار تنی برنج های وارداتی از بیش از یک سال گذشته و عدم ترخیص آن از جمله عوامل دیگر افزایش قیمت برنج اعلام می شد.گمرک ایران دلیل این عدم ترخیص را تنها عدم تامین ارز و صدور کد رهگیری بانک اعلم کرده بود که در این شرایط مجوز ترخیص وجود نداشت.ماجرا تا جایی پیش رفت که واردکنندگان از رو به فساد رفتن برنج های وارداتی خود در گمرک و بنادر انتقاد کرده و خواستار ترخیص شدند ، در نهایت بعد از مذاکرات صورت گرفته مشکل تأمین ارز برنج های دپو شده برطرف و با صدور کد رهگیری بانک ترخیص برنج آغاز شد .آخرین گزارش گمرک در ماه گذشته از این حکایت داشت که نزدیک به ۱۰۰ هزار تن از این برنج ها ترخیص شده است و پیش بینی می شد که قیمت برنج با ورود برنج های دپو شده تا حدی تعدیل شود.این در حالی است که در مهرماه قیمت برنجهای وارداتی نسبت به شهریور ۱۲.۳ درصد افزایش داشت که این رشد قیمت ماهانه در آبان حدود ۴.۴ درصد کاهش داشته و به ۷.۹درصد رسیده است و بیانگر کاهش سرعت رشد قیمت برنج وارداتی در ماه گذشته است.اما فزایش قیمت در مهر امسال نسبت به ماه مشابه سال قبل تا ۱۳۶ درصد بود که در آبان ماه نسبت به پارسال به ۱۴۳ درصد رسیده و رشد دارد. ۲۲۳۲۲۹",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæhije piʃe nevise dʒædide tævɑfoqnɑme æmnijæti ɑmrikɑ væ ærɑq væ hefze do ʃærte æsɑsi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ siojek tæhije piʃe nevise dʒædide tævɑfoqnɑme æmnijæti ɑmrikɑ væ ærɑq væ hefze do ʃærte æsɑsi................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ siojek nijojork ruznɑme nijojork tɑjmz ruze pændʒʃænbe be næql æz mæqɑmɑte ɑmrikɑi væ ærɑqi eʔlɑm kærd piʃe nevise dʒædide tævɑfoqnɑme æmnijæti vɑʃænɡton væ bæqdɑde ɑmɑde ʃod væ mozɑkere konændeɡɑne do keʃvær dær morede in piʃ nevise dʒædid be tævɑfoq reside ænd. nijojork tɑjmz be næql æz do tæn æz xæbærneɡɑrɑne xod dær bæqdɑd neveʃt in tævɑfoqnɑmee hænuz morede tæide mæqɑmɑte sjɑsiː ærʃæde do keʃvær qærɑr næɡerefte æst. in ruznɑme æfzude æst : bɑtævædʒdʒoh be inke mæmurijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ke be niruhɑje ɑmrikɑi emkɑn mi dæhæd dær ærɑq fæʔɑlijæt konænd dær pɑjɑne sɑle dʒɑri pɑjɑn xɑhæd jɑft, dæstjɑbi be tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq væ ɑmrikɑe besijɑr mohem ʃode æst be neveʃte in ruznɑme, hænuz do mæsɑlee mohem jæʔni dʒædvæle zæmɑni xorudʒe særbɑzɑne ɑmrikɑi æz ærɑq væ dɑʃtæne mæsunijæte qæzɑi ɑmrikɑi hɑ dær ærɑq, rædde in tævɑfoqnɑme hæl næʃode æst. mohæmmæde ælhɑdʒ homud mozɑkere konænde ærʃæde ærɑq dær bæqdɑd ɡofte æst hælle in do mæsɑle be bæʔd mokul ʃode æst væli bedune hælle ɑnhɑ, æhæmmijæte tævɑfoqnɑme kɑheʃ xɑhæd jɑft. nijojork tɑjmz tæsrih dɑræd : bærɑje dolæte ælmɑleki ke qæsd dɑræd neʃɑn dæhæd pæs æz biʃ æz pændʒ sɑl hozure særbɑzɑne ɑmrikɑi dær ærɑq, æz hæqqe hɑkemijæt væ esteqlɑle in keʃvær defɑʔ mi konæd, in do mæsɑlee besijɑr mohem hæstænd. be neveʃte in ruznɑme, huʃjɑre zibɑri væzire xɑredʒe ærɑq ezhɑr dɑʃt mozɑkere konændeɡɑne do tæræf bær sære piʃe nevise mætne tævɑfoqnɑme æz næzære fæni væ hoquqi be tævɑfoqe reside ænd. u dær ejn hɑl hoʃdɑr dɑd ke in tævɑfoqnɑme bɑjæd tævæssote ræhbærɑne sjɑsiː do keʃvær, æz dʒomle nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq, be tæsvib beresæd. be ɡofte zibɑri, do tæræf be in nætidʒe ɡiri reside ænd ke nijɑzi bærɑje mozɑkerɑte biʃtær nist, piʃe nevise tævɑfoqnɑme vodʒud dɑræd væ hæm æknun in jek tæsmime ɡiri siɑsist. dær ejn hɑle vej æz eʔlɑme inke ɑiɑ dær in tævɑfoqnɑme be dʒædvæle zæmɑni bærɑje æqæb neʃini niruhɑ jɑ mæsunijæt bærɑje niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑi eʃɑre ʃode æst jɑ xejr xoddɑri kærd. ɡurdun dʒɑndru soxænɡuje kɑxe sefid hæm tænhɑ ɡofte æst in tævɑfoqnɑmee hænuz næhɑi næʃode æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte nuzdæh : siodo tæmɑm",
"text": " تهیه پیش نویس جدید توافقنامه امنیتی آمریکا و عراق و حفظ دو شرط اساسی\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/31\n \n تهیه پیش نویس جدید توافقنامه امنیتی آمریکا و عراق و حفظ دو شرط اساسی\n ................................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/31\n نیویورک - روزنامه نیویورک تایمز روز پنجشنبه به نقل از مقامات آمریکایی\n و عراقی اعلام کرد پیش نویس جدید توافقنامه امنیتی واشنگتن و بغداد آماده\n شد و مذاکره کنندگان دو کشور در مورد این پیش نویس جدید به توافق رسیده\nاند. نیویورک تایمز به نقل از دو تن از خبرنگاران خود در بغداد نوشت این\nتوافقنامه هنوز مورد تایید مقامات سیاسی ارشد دو کشور قرار نگرفته است . این روزنامه افزوده است :باتوجه به اینکه ماموریت سازمان ملل متحد\nکه به نیروهای آمریکایی امکان می دهد در عراق فعالیت کنند در پایان سال\nجاری پایان خواهد یافت ، دستیابی به توافقنامه امنیتی بین عراق و آمریکا\nبسیار مهم شده است\n به نوشته این روزنامه ، هنوز دو مساله مهم یعنی جدول زمانی خروج\nسربازان آمریکایی از عراق و داشتن مصونیت قضایی آمریکایی ها در عراق ، رد\n این توافقنامه حل نشده است . محمد الحاج حمود مذاکره کننده ارشد عراق در بغداد گفته است حل این\nدو مساله به بعد موکول شده است ولی بدون حل آنها، اهمیت توافقنامه کاهش\nخواهد یافت . نیویورک تایمز تصریح دارد:برای دولت المالکی که قصد دارد نشان دهد\nپس از بیش از پنج سال حضور سربازان آمریکایی در عراق ، از حق حاکمیت و\nاستقلال این کشور دفاع می کند، این دو مساله بسیار مهم هستند. به نوشته این روزنامه ، هوشیار زیباری وزیر خارجه عراق اظهار داشت\nمذاکره کنندگان دو طرف بر سر پیش نویس متن توافقنامه از نظر فنی و حقوقی\nبه توافق رسیده اند. او در عین حال هشدار داد که این توافقنامه باید توسط رهبران سیاسی\nدو کشور، از جمله نوری المالکی نخست وزیر عراق ، به تصویب برسد. به گفته زیباری ، دو طرف به این نتیجه گیری رسیده اند که نیازی برای\n مذاکرات بیشتر نیست ، پیش نویس توافقنامه وجود دارد و هم اکنون این یک\nتصمیم گیری سیاسی است . در عین حال وی از اعلام اینکه آیا در این توافقنامه به جدول زمانی\nبرای عقب نشینی نیروها یا مصونیت برای نیروهای نظامی آمریکایی اشاره شده\nاست یا خیر خودداری کرد. گوردون جاندرو سخنگوی کاخ سفید هم تنها گفته است این توافقنامه هنوز\n نهایی نشده است . اروپام 2252 / 360\nشماره 150 ساعت 19:32 تمام\n\n\n "
} | tæhije piʃe nevise dʒædide tævɑfoqnɑme æmnijæti ɑmrikɑ væ ærɑq væ hefze do ʃærte æsɑsi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ siojek tæhije piʃe nevise dʒædide tævɑfoqnɑme æmnijæti ɑmrikɑ væ ærɑq væ hefze do ʃærte æsɑsi................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ siojek nijojork ruznɑme nijojork tɑjmz ruze pændʒʃænbe be næql æz mæqɑmɑte ɑmrikɑi væ ærɑqi eʔlɑm kærd piʃe nevise dʒædide tævɑfoqnɑme æmnijæti vɑʃænɡton væ bæqdɑde ɑmɑde ʃod væ mozɑkere konændeɡɑne do keʃvær dær morede in piʃ nevise dʒædid be tævɑfoq reside ænd. nijojork tɑjmz be næql æz do tæn æz xæbærneɡɑrɑne xod dær bæqdɑd neveʃt in tævɑfoqnɑmee hænuz morede tæide mæqɑmɑte sjɑsiː ærʃæde do keʃvær qærɑr næɡerefte æst. in ruznɑme æfzude æst : bɑtævædʒdʒoh be inke mæmurijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ke be niruhɑje ɑmrikɑi emkɑn mi dæhæd dær ærɑq fæʔɑlijæt konænd dær pɑjɑne sɑle dʒɑri pɑjɑn xɑhæd jɑft, dæstjɑbi be tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq væ ɑmrikɑe besijɑr mohem ʃode æst be neveʃte in ruznɑme, hænuz do mæsɑlee mohem jæʔni dʒædvæle zæmɑni xorudʒe særbɑzɑne ɑmrikɑi æz ærɑq væ dɑʃtæne mæsunijæte qæzɑi ɑmrikɑi hɑ dær ærɑq, rædde in tævɑfoqnɑme hæl næʃode æst. mohæmmæde ælhɑdʒ homud mozɑkere konænde ærʃæde ærɑq dær bæqdɑd ɡofte æst hælle in do mæsɑle be bæʔd mokul ʃode æst væli bedune hælle ɑnhɑ, æhæmmijæte tævɑfoqnɑme kɑheʃ xɑhæd jɑft. nijojork tɑjmz tæsrih dɑræd : bærɑje dolæte ælmɑleki ke qæsd dɑræd neʃɑn dæhæd pæs æz biʃ æz pændʒ sɑl hozure særbɑzɑne ɑmrikɑi dær ærɑq, æz hæqqe hɑkemijæt væ esteqlɑle in keʃvær defɑʔ mi konæd, in do mæsɑlee besijɑr mohem hæstænd. be neveʃte in ruznɑme, huʃjɑre zibɑri væzire xɑredʒe ærɑq ezhɑr dɑʃt mozɑkere konændeɡɑne do tæræf bær sære piʃe nevise mætne tævɑfoqnɑme æz næzære fæni væ hoquqi be tævɑfoqe reside ænd. u dær ejn hɑl hoʃdɑr dɑd ke in tævɑfoqnɑme bɑjæd tævæssote ræhbærɑne sjɑsiː do keʃvær, æz dʒomle nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq, be tæsvib beresæd. be ɡofte zibɑri, do tæræf be in nætidʒe ɡiri reside ænd ke nijɑzi bærɑje mozɑkerɑte biʃtær nist, piʃe nevise tævɑfoqnɑme vodʒud dɑræd væ hæm æknun in jek tæsmime ɡiri siɑsist. dær ejn hɑle vej æz eʔlɑme inke ɑiɑ dær in tævɑfoqnɑme be dʒædvæle zæmɑni bærɑje æqæb neʃini niruhɑ jɑ mæsunijæt bærɑje niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑi eʃɑre ʃode æst jɑ xejr xoddɑri kærd. ɡurdun dʒɑndru soxænɡuje kɑxe sefid hæm tænhɑ ɡofte æst in tævɑfoqnɑmee hænuz næhɑi næʃode æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte nuzdæh : siodo tæmɑm | تهیه پیش نویس جدید توافقنامه امنیتی آمریکا و عراق و حفظ دو شرط اساسی
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/31
تهیه پیش نویس جدید توافقنامه امنیتی آمریکا و عراق و حفظ دو شرط اساسی
................................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/31
نیویورک - روزنامه نیویورک تایمز روز پنجشنبه به نقل از مقامات آمریکایی
و عراقی اعلام کرد پیش نویس جدید توافقنامه امنیتی واشنگتن و بغداد آماده
شد و مذاکره کنندگان دو کشور در مورد این پیش نویس جدید به توافق رسیده
اند. نیویورک تایمز به نقل از دو تن از خبرنگاران خود در بغداد نوشت این
توافقنامه هنوز مورد تایید مقامات سیاسی ارشد دو کشور قرار نگرفته است . این روزنامه افزوده است :باتوجه به اینکه ماموریت سازمان ملل متحد
که به نیروهای آمریکایی امکان می دهد در عراق فعالیت کنند در پایان سال
جاری پایان خواهد یافت ، دستیابی به توافقنامه امنیتی بین عراق و آمریکا
بسیار مهم شده است
به نوشته این روزنامه ، هنوز دو مساله مهم یعنی جدول زمانی خروج
سربازان آمریکایی از عراق و داشتن مصونیت قضایی آمریکایی ها در عراق ، رد
این توافقنامه حل نشده است . محمد الحاج حمود مذاکره کننده ارشد عراق در بغداد گفته است حل این
دو مساله به بعد موکول شده است ولی بدون حل آنها، اهمیت توافقنامه کاهش
خواهد یافت . نیویورک تایمز تصریح دارد:برای دولت المالکی که قصد دارد نشان دهد
پس از بیش از پنج سال حضور سربازان آمریکایی در عراق ، از حق حاکمیت و
استقلال این کشور دفاع می کند، این دو مساله بسیار مهم هستند. به نوشته این روزنامه ، هوشیار زیباری وزیر خارجه عراق اظهار داشت
مذاکره کنندگان دو طرف بر سر پیش نویس متن توافقنامه از نظر فنی و حقوقی
به توافق رسیده اند. او در عین حال هشدار داد که این توافقنامه باید توسط رهبران سیاسی
دو کشور، از جمله نوری المالکی نخست وزیر عراق ، به تصویب برسد. به گفته زیباری ، دو طرف به این نتیجه گیری رسیده اند که نیازی برای
مذاکرات بیشتر نیست ، پیش نویس توافقنامه وجود دارد و هم اکنون این یک
تصمیم گیری سیاسی است . در عین حال وی از اعلام اینکه آیا در این توافقنامه به جدول زمانی
برای عقب نشینی نیروها یا مصونیت برای نیروهای نظامی آمریکایی اشاره شده
است یا خیر خودداری کرد. گوردون جاندرو سخنگوی کاخ سفید هم تنها گفته است این توافقنامه هنوز
نهایی نشده است . اروپام 2252 / 360
شماره 150 ساعت 19:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæhije piʃe nevise dʒædide tævɑfoqnɑme æmnijæti ɑmrikɑ væ ærɑq væ hefze do ʃærte æsɑsi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ siojek tæhije piʃe nevise dʒædide tævɑfoqnɑme æmnijæti ɑmrikɑ væ ærɑq væ hefze do ʃærte æsɑsi................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ siojek nijojork ruznɑme nijojork tɑjmz ruze pændʒʃænbe be næql æz mæqɑmɑte ɑmrikɑi væ ærɑqi eʔlɑm kærd piʃe nevise dʒædide tævɑfoqnɑme æmnijæti vɑʃænɡton væ bæqdɑde ɑmɑde ʃod væ mozɑkere konændeɡɑne do keʃvær dær morede in piʃ nevise dʒædid be tævɑfoq reside ænd. nijojork tɑjmz be næql æz do tæn æz xæbærneɡɑrɑne xod dær bæqdɑd neveʃt in tævɑfoqnɑmee hænuz morede tæide mæqɑmɑte sjɑsiː ærʃæde do keʃvær qærɑr næɡerefte æst. in ruznɑme æfzude æst : bɑtævædʒdʒoh be inke mæmurijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ke be niruhɑje ɑmrikɑi emkɑn mi dæhæd dær ærɑq fæʔɑlijæt konænd dær pɑjɑne sɑle dʒɑri pɑjɑn xɑhæd jɑft, dæstjɑbi be tævɑfoqnɑmee æmnijæti bejne ærɑq væ ɑmrikɑe besijɑr mohem ʃode æst be neveʃte in ruznɑme, hænuz do mæsɑlee mohem jæʔni dʒædvæle zæmɑni xorudʒe særbɑzɑne ɑmrikɑi æz ærɑq væ dɑʃtæne mæsunijæte qæzɑi ɑmrikɑi hɑ dær ærɑq, rædde in tævɑfoqnɑme hæl næʃode æst. mohæmmæde ælhɑdʒ homud mozɑkere konænde ærʃæde ærɑq dær bæqdɑd ɡofte æst hælle in do mæsɑle be bæʔd mokul ʃode æst væli bedune hælle ɑnhɑ, æhæmmijæte tævɑfoqnɑme kɑheʃ xɑhæd jɑft. nijojork tɑjmz tæsrih dɑræd : bærɑje dolæte ælmɑleki ke qæsd dɑræd neʃɑn dæhæd pæs æz biʃ æz pændʒ sɑl hozure særbɑzɑne ɑmrikɑi dær ærɑq, æz hæqqe hɑkemijæt væ esteqlɑle in keʃvær defɑʔ mi konæd, in do mæsɑlee besijɑr mohem hæstænd. be neveʃte in ruznɑme, huʃjɑre zibɑri væzire xɑredʒe ærɑq ezhɑr dɑʃt mozɑkere konændeɡɑne do tæræf bær sære piʃe nevise mætne tævɑfoqnɑme æz næzære fæni væ hoquqi be tævɑfoqe reside ænd. u dær ejn hɑl hoʃdɑr dɑd ke in tævɑfoqnɑme bɑjæd tævæssote ræhbærɑne sjɑsiː do keʃvær, æz dʒomle nuri ælmɑleki noxoste væzire ærɑq, be tæsvib beresæd. be ɡofte zibɑri, do tæræf be in nætidʒe ɡiri reside ænd ke nijɑzi bærɑje mozɑkerɑte biʃtær nist, piʃe nevise tævɑfoqnɑme vodʒud dɑræd væ hæm æknun in jek tæsmime ɡiri siɑsist. dær ejn hɑle vej æz eʔlɑme inke ɑiɑ dær in tævɑfoqnɑme be dʒædvæle zæmɑni bærɑje æqæb neʃini niruhɑ jɑ mæsunijæt bærɑje niruhɑje nezɑmi ɑmrikɑi eʃɑre ʃode æst jɑ xejr xoddɑri kærd. ɡurdun dʒɑndru soxænɡuje kɑxe sefid hæm tænhɑ ɡofte æst in tævɑfoqnɑmee hænuz næhɑi næʃode æst. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte nuzdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " تهیه پیش نویس جدید توافقنامه امنیتی آمریکا و عراق و حفظ دو شرط اساسی\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/31\n \n تهیه پیش نویس جدید توافقنامه امنیتی آمریکا و عراق و حفظ دو شرط اساسی\n ................................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/31\n نیویورک - روزنامه نیویورک تایمز روز پنجشنبه به نقل از مقامات آمریکایی\n و عراقی اعلام کرد پیش نویس جدید توافقنامه امنیتی واشنگتن و بغداد آماده\n شد و مذاکره کنندگان دو کشور در مورد این پیش نویس جدید به توافق رسیده\nاند. نیویورک تایمز به نقل از دو تن از خبرنگاران خود در بغداد نوشت این\nتوافقنامه هنوز مورد تایید مقامات سیاسی ارشد دو کشور قرار نگرفته است . این روزنامه افزوده است :باتوجه به اینکه ماموریت سازمان ملل متحد\nکه به نیروهای آمریکایی امکان می دهد در عراق فعالیت کنند در پایان سال\nجاری پایان خواهد یافت ، دستیابی به توافقنامه امنیتی بین عراق و آمریکا\nبسیار مهم شده است\n به نوشته این روزنامه ، هنوز دو مساله مهم یعنی جدول زمانی خروج\nسربازان آمریکایی از عراق و داشتن مصونیت قضایی آمریکایی ها در عراق ، رد\n این توافقنامه حل نشده است . محمد الحاج حمود مذاکره کننده ارشد عراق در بغداد گفته است حل این\nدو مساله به بعد موکول شده است ولی بدون حل آنها، اهمیت توافقنامه کاهش\nخواهد یافت . نیویورک تایمز تصریح دارد:برای دولت المالکی که قصد دارد نشان دهد\nپس از بیش از پنج سال حضور سربازان آمریکایی در عراق ، از حق حاکمیت و\nاستقلال این کشور دفاع می کند، این دو مساله بسیار مهم هستند. به نوشته این روزنامه ، هوشیار زیباری وزیر خارجه عراق اظهار داشت\nمذاکره کنندگان دو طرف بر سر پیش نویس متن توافقنامه از نظر فنی و حقوقی\nبه توافق رسیده اند. او در عین حال هشدار داد که این توافقنامه باید توسط رهبران سیاسی\nدو کشور، از جمله نوری المالکی نخست وزیر عراق ، به تصویب برسد. به گفته زیباری ، دو طرف به این نتیجه گیری رسیده اند که نیازی برای\n مذاکرات بیشتر نیست ، پیش نویس توافقنامه وجود دارد و هم اکنون این یک\nتصمیم گیری سیاسی است . در عین حال وی از اعلام اینکه آیا در این توافقنامه به جدول زمانی\nبرای عقب نشینی نیروها یا مصونیت برای نیروهای نظامی آمریکایی اشاره شده\nاست یا خیر خودداری کرد. گوردون جاندرو سخنگوی کاخ سفید هم تنها گفته است این توافقنامه هنوز\n نهایی نشده است . اروپام 2252 / 360\nشماره 150 ساعت 19:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rɑhbordi ræʔise dʒomhur tæqir jɑft................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. ʃorɑje ɑli edɑri dær jeksæd væsi vosumin dʒælæse xod be rijɑsæte doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhur, tæqire sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær rɑ be onvɑne mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri tæsvib kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bæræsɑse in mosævvæbe, moqærrær ʃod sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme e rizi keʃvær tæhte onvɑne \" mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri \" dær næhɑde rijɑsæte dʒomhuri, edqɑm ʃævæd. ræʔise dʒomhur dær dʒælæse ʃorɑje ɑli edɑri dærbɑre hædæfe tæqire onvɑn væ kɑrkærde in sɑzmɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be tæqire mæmurijæt hɑje sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær, bɑjæd sɑxtɑre in næhɑd niz dotʃɑre tæhævvol ʃævæd ke hædæf æz ɑn tæqvijæt væ erteqɑe nezɑme bærnɑmee rizi væ nezɑræt dær keʃvær æst. æhmædi neʒɑd dær ejn hɑle jɑdɑvær ʃod : sɑzmɑn hɑje tæhte puʃeʃe sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi zire næzære dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mortæbet, be fæʔɑlijæte xod edɑme xɑhænd dɑd. ræʔise dʒomhur æz sɑle ɡozæʃte tæhævvol dær sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær rɑ kelid zæde bud. æhmædi neʒɑd hæmtʃenin hæftee ɡozæʃte æz lozume tæqire nezɑm hɑje bærnɑmee rizi væ modirijæt, bime væ puli e bɑnki dær keʃvær soxæn ɡofte bud. ʃorɑje ɑli edɑri dær tæsmime diɡæri bɑtævædʒdʒoh be tæʔæddode ʃorɑhɑ dær tæʃkilɑte dolæti moqærrær dɑʃt bærxi æz ʃorɑhɑ dær jekdiɡær væ jɑ dær komisijon hɑje moxtælefe dolæt edqɑm ʃævænd. bæræsɑse in mosævvæbe, qærɑr ʃod tæsmime edqɑme ʃorɑhɑ dær dʒælæse ʔi be rijɑsæte moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur væ tʃɑhɑr næfær be entexɑbe ræʔise dʒomhur edʒrɑ ʃævæd. ʃæbd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre hæftsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæft : bistodo tæmɑm entehɑje pæjɑme si hidʒdæh. pændʒɑh sefr hæft bistodo",
"text": "\nراهبردی رییس جمهور تغییر یافت\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/04/86\nداخلی.سیاسی.رییس جمهور. شورای عالی اداری در یکصد وسی وسومین جلسه خود به ریاست دکتر محمود\nاحمدی نژاد رییس جمهور، تغییر سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور را به\nعنوان معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری تصویب کرد. به گزارش ایرنا، براساس این مصوبه، مقرر شد سازمان مدیریت و برنامه ـ\nریزی کشور تحت عنوان \"معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری\" در\nنهاد ریاست جمهوری، ادغام شود. رییس جمهور در جلسه شورای عالی اداری درباره هدف تغییر عنوان و کارکرد\nاین سازمان گفت: باتوجه به تغییر ماموریت های سازمان مدیریت و برنامه ریزی\nکشور، باید ساختار این نهاد نیز دچار تحول شود که هدف از آن تقویت و\nارتقا نظام برنامه ریزی و نظارت در کشور است . احمدی نژاد در عین حال یادآور شد: سازمان های تحت پوشش سازمان مدیریت و\nبرنامه ریزی زیر نظر دستگاه های اجرایی مرتبط، به فعالیت خود ادامه خواهند\nداد. رییس جمهور از سال گذشته تحول در سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور را\nکلید زده بود. احمدی نژاد همچنین هفته گذشته از لزوم تغییر نظام های برنامه ریزی و\nمدیریت، بیمه و پولی ـ بانکی در کشور سخن گفته بود . شورای عالی اداری در تصمیم دیگری باتوجه به تعدد شوراها در تشکیلات\nدولتی مقرر داشت برخی از شوراها در یکدیگر و یا در کمیسیون های مختلف دولت\nادغام شوند. براساس این مصوبه، قرار شد تصمیم ادغام شوراها در جلسه ای به ریاست\nمعاون اول رییس جمهور و چهار نفر به انتخاب رییس جمهور اجرا شود. شبد/1528/ 1456\nشماره 714 ساعت 07:22 تمام\n انتهای پیام C18.50-07-22 \n\n\n "
} | rɑhbordi ræʔise dʒomhur tæqir jɑft................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. ʃorɑje ɑli edɑri dær jeksæd væsi vosumin dʒælæse xod be rijɑsæte doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhur, tæqire sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær rɑ be onvɑne mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri tæsvib kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bæræsɑse in mosævvæbe, moqærrær ʃod sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme e rizi keʃvær tæhte onvɑne " mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri " dær næhɑde rijɑsæte dʒomhuri, edqɑm ʃævæd. ræʔise dʒomhur dær dʒælæse ʃorɑje ɑli edɑri dærbɑre hædæfe tæqire onvɑn væ kɑrkærde in sɑzmɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be tæqire mæmurijæt hɑje sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær, bɑjæd sɑxtɑre in næhɑd niz dotʃɑre tæhævvol ʃævæd ke hædæf æz ɑn tæqvijæt væ erteqɑe nezɑme bærnɑmee rizi væ nezɑræt dær keʃvær æst. æhmædi neʒɑd dær ejn hɑle jɑdɑvær ʃod : sɑzmɑn hɑje tæhte puʃeʃe sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi zire næzære dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mortæbet, be fæʔɑlijæte xod edɑme xɑhænd dɑd. ræʔise dʒomhur æz sɑle ɡozæʃte tæhævvol dær sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær rɑ kelid zæde bud. æhmædi neʒɑd hæmtʃenin hæftee ɡozæʃte æz lozume tæqire nezɑm hɑje bærnɑmee rizi væ modirijæt, bime væ puli e bɑnki dær keʃvær soxæn ɡofte bud. ʃorɑje ɑli edɑri dær tæsmime diɡæri bɑtævædʒdʒoh be tæʔæddode ʃorɑhɑ dær tæʃkilɑte dolæti moqærrær dɑʃt bærxi æz ʃorɑhɑ dær jekdiɡær væ jɑ dær komisijon hɑje moxtælefe dolæt edqɑm ʃævænd. bæræsɑse in mosævvæbe, qærɑr ʃod tæsmime edqɑme ʃorɑhɑ dær dʒælæse ʔi be rijɑsæte moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur væ tʃɑhɑr næfær be entexɑbe ræʔise dʒomhur edʒrɑ ʃævæd. ʃæbd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre hæftsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæft : bistodo tæmɑm entehɑje pæjɑme si hidʒdæh. pændʒɑh sefr hæft bistodo |
راهبردی رییس جمهور تغییر یافت
...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/04/86
داخلی.سیاسی.رییس جمهور. شورای عالی اداری در یکصد وسی وسومین جلسه خود به ریاست دکتر محمود
احمدی نژاد رییس جمهور، تغییر سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور را به
عنوان معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری تصویب کرد. به گزارش ایرنا، براساس این مصوبه، مقرر شد سازمان مدیریت و برنامه ـ
ریزی کشور تحت عنوان "معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری" در
نهاد ریاست جمهوری، ادغام شود. رییس جمهور در جلسه شورای عالی اداری درباره هدف تغییر عنوان و کارکرد
این سازمان گفت: باتوجه به تغییر ماموریت های سازمان مدیریت و برنامه ریزی
کشور، باید ساختار این نهاد نیز دچار تحول شود که هدف از آن تقویت و
ارتقا نظام برنامه ریزی و نظارت در کشور است . احمدی نژاد در عین حال یادآور شد: سازمان های تحت پوشش سازمان مدیریت و
برنامه ریزی زیر نظر دستگاه های اجرایی مرتبط، به فعالیت خود ادامه خواهند
داد. رییس جمهور از سال گذشته تحول در سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور را
کلید زده بود. احمدی نژاد همچنین هفته گذشته از لزوم تغییر نظام های برنامه ریزی و
مدیریت، بیمه و پولی ـ بانکی در کشور سخن گفته بود . شورای عالی اداری در تصمیم دیگری باتوجه به تعدد شوراها در تشکیلات
دولتی مقرر داشت برخی از شوراها در یکدیگر و یا در کمیسیون های مختلف دولت
ادغام شوند. براساس این مصوبه، قرار شد تصمیم ادغام شوراها در جلسه ای به ریاست
معاون اول رییس جمهور و چهار نفر به انتخاب رییس جمهور اجرا شود. شبد/1528/ 1456
شماره 714 ساعت 07:22 تمام
انتهای پیام C18.50-07-22
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rɑhbordi ræʔise dʒomhur tæqir jɑft................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. ʃorɑje ɑli edɑri dær jeksæd væsi vosumin dʒælæse xod be rijɑsæte doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhur, tæqire sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær rɑ be onvɑne mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri tæsvib kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bæræsɑse in mosævvæbe, moqærrær ʃod sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme e rizi keʃvær tæhte onvɑne \" mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhuri \" dær næhɑde rijɑsæte dʒomhuri, edqɑm ʃævæd. ræʔise dʒomhur dær dʒælæse ʃorɑje ɑli edɑri dærbɑre hædæfe tæqire onvɑn væ kɑrkærde in sɑzmɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be tæqire mæmurijæt hɑje sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær, bɑjæd sɑxtɑre in næhɑd niz dotʃɑre tæhævvol ʃævæd ke hædæf æz ɑn tæqvijæt væ erteqɑe nezɑme bærnɑmee rizi væ nezɑræt dær keʃvær æst. æhmædi neʒɑd dær ejn hɑle jɑdɑvær ʃod : sɑzmɑn hɑje tæhte puʃeʃe sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi zire næzære dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mortæbet, be fæʔɑlijæte xod edɑme xɑhænd dɑd. ræʔise dʒomhur æz sɑle ɡozæʃte tæhævvol dær sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær rɑ kelid zæde bud. æhmædi neʒɑd hæmtʃenin hæftee ɡozæʃte æz lozume tæqire nezɑm hɑje bærnɑmee rizi væ modirijæt, bime væ puli e bɑnki dær keʃvær soxæn ɡofte bud. ʃorɑje ɑli edɑri dær tæsmime diɡæri bɑtævædʒdʒoh be tæʔæddode ʃorɑhɑ dær tæʃkilɑte dolæti moqærrær dɑʃt bærxi æz ʃorɑhɑ dær jekdiɡær væ jɑ dær komisijon hɑje moxtælefe dolæt edqɑm ʃævænd. bæræsɑse in mosævvæbe, qærɑr ʃod tæsmime edqɑme ʃorɑhɑ dær dʒælæse ʔi be rijɑsæte moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur væ tʃɑhɑr næfær be entexɑbe ræʔise dʒomhur edʒrɑ ʃævæd. ʃæbd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre hæftsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæft : bistodo tæmɑm entehɑje pæjɑme si hidʒdæh. pændʒɑh sefr hæft bistodo",
"role": "user"
},
{
"content": "\nراهبردی رییس جمهور تغییر یافت\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/04/86\nداخلی.سیاسی.رییس جمهور. شورای عالی اداری در یکصد وسی وسومین جلسه خود به ریاست دکتر محمود\nاحمدی نژاد رییس جمهور، تغییر سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور را به\nعنوان معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری تصویب کرد. به گزارش ایرنا، براساس این مصوبه، مقرر شد سازمان مدیریت و برنامه ـ\nریزی کشور تحت عنوان \"معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهوری\" در\nنهاد ریاست جمهوری، ادغام شود. رییس جمهور در جلسه شورای عالی اداری درباره هدف تغییر عنوان و کارکرد\nاین سازمان گفت: باتوجه به تغییر ماموریت های سازمان مدیریت و برنامه ریزی\nکشور، باید ساختار این نهاد نیز دچار تحول شود که هدف از آن تقویت و\nارتقا نظام برنامه ریزی و نظارت در کشور است . احمدی نژاد در عین حال یادآور شد: سازمان های تحت پوشش سازمان مدیریت و\nبرنامه ریزی زیر نظر دستگاه های اجرایی مرتبط، به فعالیت خود ادامه خواهند\nداد. رییس جمهور از سال گذشته تحول در سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور را\nکلید زده بود. احمدی نژاد همچنین هفته گذشته از لزوم تغییر نظام های برنامه ریزی و\nمدیریت، بیمه و پولی ـ بانکی در کشور سخن گفته بود . شورای عالی اداری در تصمیم دیگری باتوجه به تعدد شوراها در تشکیلات\nدولتی مقرر داشت برخی از شوراها در یکدیگر و یا در کمیسیون های مختلف دولت\nادغام شوند. براساس این مصوبه، قرار شد تصمیم ادغام شوراها در جلسه ای به ریاست\nمعاون اول رییس جمهور و چهار نفر به انتخاب رییس جمهور اجرا شود. شبد/1528/ 1456\nشماره 714 ساعت 07:22 تمام\n انتهای پیام C18.50-07-22 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", tʃɑhɑrʃænbe hæfte bæʔd æz dure bærɡæʃte jek hæʃtome næhɑi mizbɑn æst. didɑri ke besijɑr hæssɑs æst væ bɑrsɑ pæs æz tæsɑvi jek jek bɑzi ræft bɑ jek tæsɑvi bedune ɡol hæm rɑhi dure bæʔd xɑhæd ʃod æmmɑ in bɑzi momken æst bedune tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃævæd. ellæt, tærs æz ʃojuʔe virus kærunɑst ke dær itɑliɑ qorbɑniɑne zjɑdi ɡerefte væ dær espɑnijɑ niz ruz be ruz bær teʔdɑde mobtælɑjɑn be in virus æfzude mi ʃævæd. dʒærɑræd fiɡrɑs dæbirkole dolæte mæhælli kɑtɑluniɑ dær mosɑhebe bɑ æspurtiv tæid kærd ke bærɡozɑri bɑzi poʃte dærhɑje bæste rɑ tæhte bærræsi dɑrænd : « in ælbætte feʔlæn jek færzije æst væ hænuz hitʃ tæsmimi ettexɑz næʃode æst. bɑjæd bɑ mæsʔulɑne bɑrsɑ dær in rɑbete sohbæt konim. dʒælæse ʔi emruz væ færdɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ bærræsi hæme dʒævɑneb, be jek nætidʒe ɡiri næhɑi xɑhim resid. dær næhɑjete emruz væ færdɑ tæsmime næhɑi rɑ be ettelɑʔ xɑhim resɑnd væ bærɑje in mohem bɑjæd be jek tævɑfoqe kɑmel bɑ særɑne bɑrsɑ dæst jɑbim. tosije mɑ in æst ke bɑzi bedune tæmɑʃɑɡær bɑʃæd. dorost æst ke nɑpl æz ʃæhrhɑje qæræntine ʃode nist væ kærunɑe ɑndʒɑ ʃojuʔe pejdɑ nækærde væli nemi tævɑn æz næzære dur dɑʃt ke itɑliɑ kɑnune ʃojuʔe in bimɑri dær orupɑst væ mɑ dust nædɑrim hitʃ tæmɑʃɑɡæri dær nokæmp bɑ xætære movɑdʒeh ʃævæd hættɑ æɡær in mævɑrede imeni, tæbæʔɑte eqtesɑdi væ værzeʃi xɑsse xod rɑ dɑʃte bɑʃæd. » lɑzem be zekr æst ke ʃɑnzdæh milijun næfær dær pɑnzdæh ostɑne itɑliɑ tæhte qæræntine hæstænd væ hættɑ zemzeme hɑje tæʔtili qætʔi særi ɑ niz ʃenide mi ʃævæd. ruze ɡozæʃte ettehɑdije bɑzikonɑne særi ɑ tæhdide kærd ke dær suræte ædæme tæʔtili, hæftee bæʔd dæst be eʔtesɑb xɑhænd zæd.",
"text": "، چهارشنبه هفته بعد از دور برگشت یک هشتم نهایی میزبان است. دیداری که بسیار حساس است و بارسا پس از تساوی 1-1 بازی رفت با یک تساوی بدون گل هم راهی دور بعد خواهد شد اما این بازی ممکن است بدون تماشاگر برگزار شود. علت، ترس از شیوع ویروس کروناست که در ایتالیا قربانیان زیادی گرفته و در اسپانیا نیز روز به روز بر تعداد مبتلایان به این ویروس افزوده می شود.جرارد فیگراس دبیرکل دولت محلی کاتالونیا در مصاحبه با اسپورتیو تایید کرد که برگزاری بازی پشت درهای بسته را تحت بررسی دارند:« این البته فعلا یک فرضیه است و هنوز هیچ تصمیمی اتخاذ نشده است. باید با مسئولان بارسا در این رابطه صحبت کنیم. جلسه ای امروز و فردا در نظر گرفته شده و با بررسی همه جوانب، به یک نتیجه گیری نهایی خواهیم رسید.در نهایت امروز و فردا تصمیم نهایی را به اطلاع خواهیم رساند و برای این مهم باید به یک توافق کامل با سران بارسا دست یابیم. توصیه ما این است که بازی بدون تماشاگر باشد. درست است که ناپل از شهرهای قرنطینه شده نیست و کرونا آنجا شیوع پیدا نکرده ولی نمی توان از نظر دور داشت که ایتالیا کانون شیوع این بیماری در اروپاست و ما دوست نداریم هیچ تماشاگری در نوکمپ با خطر مواجه شود حتی اگر این موارد ایمنی، تبعات اقتصادی و ورزشی خاص خود را داشته باشد.»لازم به ذکر است که 16 میلیون نفر در 15 استان ایتالیا تحت قرنطینه هستند و حتی زمزمه های تعطیلی قطعی سری آ نیز شنیده می شود. روز گذشته اتحادیه بازیکنان سری آ تهدید کرد که در صورت عدم تعطیلی، هفته بعد دست به اعتصاب خواهند زد."
} | , tʃɑhɑrʃænbe hæfte bæʔd æz dure bærɡæʃte jek hæʃtome næhɑi mizbɑn æst. didɑri ke besijɑr hæssɑs æst væ bɑrsɑ pæs æz tæsɑvi jek jek bɑzi ræft bɑ jek tæsɑvi bedune ɡol hæm rɑhi dure bæʔd xɑhæd ʃod æmmɑ in bɑzi momken æst bedune tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃævæd. ellæt, tærs æz ʃojuʔe virus kærunɑst ke dær itɑliɑ qorbɑniɑne zjɑdi ɡerefte væ dær espɑnijɑ niz ruz be ruz bær teʔdɑde mobtælɑjɑn be in virus æfzude mi ʃævæd. dʒærɑræd fiɡrɑs dæbirkole dolæte mæhælli kɑtɑluniɑ dær mosɑhebe bɑ æspurtiv tæid kærd ke bærɡozɑri bɑzi poʃte dærhɑje bæste rɑ tæhte bærræsi dɑrænd : « in ælbætte feʔlæn jek færzije æst væ hænuz hitʃ tæsmimi ettexɑz næʃode æst. bɑjæd bɑ mæsʔulɑne bɑrsɑ dær in rɑbete sohbæt konim. dʒælæse ʔi emruz væ færdɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ bærræsi hæme dʒævɑneb, be jek nætidʒe ɡiri næhɑi xɑhim resid. dær næhɑjete emruz væ færdɑ tæsmime næhɑi rɑ be ettelɑʔ xɑhim resɑnd væ bærɑje in mohem bɑjæd be jek tævɑfoqe kɑmel bɑ særɑne bɑrsɑ dæst jɑbim. tosije mɑ in æst ke bɑzi bedune tæmɑʃɑɡær bɑʃæd. dorost æst ke nɑpl æz ʃæhrhɑje qæræntine ʃode nist væ kærunɑe ɑndʒɑ ʃojuʔe pejdɑ nækærde væli nemi tævɑn æz næzære dur dɑʃt ke itɑliɑ kɑnune ʃojuʔe in bimɑri dær orupɑst væ mɑ dust nædɑrim hitʃ tæmɑʃɑɡæri dær nokæmp bɑ xætære movɑdʒeh ʃævæd hættɑ æɡær in mævɑrede imeni, tæbæʔɑte eqtesɑdi væ værzeʃi xɑsse xod rɑ dɑʃte bɑʃæd. » lɑzem be zekr æst ke ʃɑnzdæh milijun næfær dær pɑnzdæh ostɑne itɑliɑ tæhte qæræntine hæstænd væ hættɑ zemzeme hɑje tæʔtili qætʔi særi ɑ niz ʃenide mi ʃævæd. ruze ɡozæʃte ettehɑdije bɑzikonɑne særi ɑ tæhdide kærd ke dær suræte ædæme tæʔtili, hæftee bæʔd dæst be eʔtesɑb xɑhænd zæd. | ، چهارشنبه هفته بعد از دور برگشت یک هشتم نهایی میزبان است. دیداری که بسیار حساس است و بارسا پس از تساوی 1-1 بازی رفت با یک تساوی بدون گل هم راهی دور بعد خواهد شد اما این بازی ممکن است بدون تماشاگر برگزار شود. علت، ترس از شیوع ویروس کروناست که در ایتالیا قربانیان زیادی گرفته و در اسپانیا نیز روز به روز بر تعداد مبتلایان به این ویروس افزوده می شود.جرارد فیگراس دبیرکل دولت محلی کاتالونیا در مصاحبه با اسپورتیو تایید کرد که برگزاری بازی پشت درهای بسته را تحت بررسی دارند:« این البته فعلا یک فرضیه است و هنوز هیچ تصمیمی اتخاذ نشده است. باید با مسئولان بارسا در این رابطه صحبت کنیم. جلسه ای امروز و فردا در نظر گرفته شده و با بررسی همه جوانب، به یک نتیجه گیری نهایی خواهیم رسید.در نهایت امروز و فردا تصمیم نهایی را به اطلاع خواهیم رساند و برای این مهم باید به یک توافق کامل با سران بارسا دست یابیم. توصیه ما این است که بازی بدون تماشاگر باشد. درست است که ناپل از شهرهای قرنطینه شده نیست و کرونا آنجا شیوع پیدا نکرده ولی نمی توان از نظر دور داشت که ایتالیا کانون شیوع این بیماری در اروپاست و ما دوست نداریم هیچ تماشاگری در نوکمپ با خطر مواجه شود حتی اگر این موارد ایمنی، تبعات اقتصادی و ورزشی خاص خود را داشته باشد.»لازم به ذکر است که 16 میلیون نفر در 15 استان ایتالیا تحت قرنطینه هستند و حتی زمزمه های تعطیلی قطعی سری آ نیز شنیده می شود. روز گذشته اتحادیه بازیکنان سری آ تهدید کرد که در صورت عدم تعطیلی، هفته بعد دست به اعتصاب خواهند زد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , tʃɑhɑrʃænbe hæfte bæʔd æz dure bærɡæʃte jek hæʃtome næhɑi mizbɑn æst. didɑri ke besijɑr hæssɑs æst væ bɑrsɑ pæs æz tæsɑvi jek jek bɑzi ræft bɑ jek tæsɑvi bedune ɡol hæm rɑhi dure bæʔd xɑhæd ʃod æmmɑ in bɑzi momken æst bedune tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃævæd. ellæt, tærs æz ʃojuʔe virus kærunɑst ke dær itɑliɑ qorbɑniɑne zjɑdi ɡerefte væ dær espɑnijɑ niz ruz be ruz bær teʔdɑde mobtælɑjɑn be in virus æfzude mi ʃævæd. dʒærɑræd fiɡrɑs dæbirkole dolæte mæhælli kɑtɑluniɑ dær mosɑhebe bɑ æspurtiv tæid kærd ke bærɡozɑri bɑzi poʃte dærhɑje bæste rɑ tæhte bærræsi dɑrænd : « in ælbætte feʔlæn jek færzije æst væ hænuz hitʃ tæsmimi ettexɑz næʃode æst. bɑjæd bɑ mæsʔulɑne bɑrsɑ dær in rɑbete sohbæt konim. dʒælæse ʔi emruz væ færdɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ bærræsi hæme dʒævɑneb, be jek nætidʒe ɡiri næhɑi xɑhim resid. dær næhɑjete emruz væ færdɑ tæsmime næhɑi rɑ be ettelɑʔ xɑhim resɑnd væ bærɑje in mohem bɑjæd be jek tævɑfoqe kɑmel bɑ særɑne bɑrsɑ dæst jɑbim. tosije mɑ in æst ke bɑzi bedune tæmɑʃɑɡær bɑʃæd. dorost æst ke nɑpl æz ʃæhrhɑje qæræntine ʃode nist væ kærunɑe ɑndʒɑ ʃojuʔe pejdɑ nækærde væli nemi tævɑn æz næzære dur dɑʃt ke itɑliɑ kɑnune ʃojuʔe in bimɑri dær orupɑst væ mɑ dust nædɑrim hitʃ tæmɑʃɑɡæri dær nokæmp bɑ xætære movɑdʒeh ʃævæd hættɑ æɡær in mævɑrede imeni, tæbæʔɑte eqtesɑdi væ værzeʃi xɑsse xod rɑ dɑʃte bɑʃæd. » lɑzem be zekr æst ke ʃɑnzdæh milijun næfær dær pɑnzdæh ostɑne itɑliɑ tæhte qæræntine hæstænd væ hættɑ zemzeme hɑje tæʔtili qætʔi særi ɑ niz ʃenide mi ʃævæd. ruze ɡozæʃte ettehɑdije bɑzikonɑne særi ɑ tæhdide kærd ke dær suræte ædæme tæʔtili, hæftee bæʔd dæst be eʔtesɑb xɑhænd zæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، چهارشنبه هفته بعد از دور برگشت یک هشتم نهایی میزبان است. دیداری که بسیار حساس است و بارسا پس از تساوی 1-1 بازی رفت با یک تساوی بدون گل هم راهی دور بعد خواهد شد اما این بازی ممکن است بدون تماشاگر برگزار شود. علت، ترس از شیوع ویروس کروناست که در ایتالیا قربانیان زیادی گرفته و در اسپانیا نیز روز به روز بر تعداد مبتلایان به این ویروس افزوده می شود.جرارد فیگراس دبیرکل دولت محلی کاتالونیا در مصاحبه با اسپورتیو تایید کرد که برگزاری بازی پشت درهای بسته را تحت بررسی دارند:« این البته فعلا یک فرضیه است و هنوز هیچ تصمیمی اتخاذ نشده است. باید با مسئولان بارسا در این رابطه صحبت کنیم. جلسه ای امروز و فردا در نظر گرفته شده و با بررسی همه جوانب، به یک نتیجه گیری نهایی خواهیم رسید.در نهایت امروز و فردا تصمیم نهایی را به اطلاع خواهیم رساند و برای این مهم باید به یک توافق کامل با سران بارسا دست یابیم. توصیه ما این است که بازی بدون تماشاگر باشد. درست است که ناپل از شهرهای قرنطینه شده نیست و کرونا آنجا شیوع پیدا نکرده ولی نمی توان از نظر دور داشت که ایتالیا کانون شیوع این بیماری در اروپاست و ما دوست نداریم هیچ تماشاگری در نوکمپ با خطر مواجه شود حتی اگر این موارد ایمنی، تبعات اقتصادی و ورزشی خاص خود را داشته باشد.»لازم به ذکر است که 16 میلیون نفر در 15 استان ایتالیا تحت قرنطینه هستند و حتی زمزمه های تعطیلی قطعی سری آ نیز شنیده می شود. روز گذشته اتحادیه بازیکنان سری آ تهدید کرد که در صورت عدم تعطیلی، هفته بعد دست به اعتصاب خواهند زد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhrekord færmɑndeh entezɑmi ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dær æmæliɑte mæʔmurɑne in ostɑn, sædo bist kiluɡeræm mævɑdæmxædær æz noʔe tæriɑk kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃ, qolɑmæbbɑse qolɑmzɑde ɡoft : dær pej dærjɑfte ɡozɑreʃi mæbni bær fæʔɑlijæte sodɑɡærɑne mærɡ dær tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær ostɑn, pejɡiri mozu dær dæsture kɑre mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder qærɑr ɡereft. vej æfzud : pæs æz æxze modʒævveze qæzɑi væ ændʒɑme tæhqiqɑt, do dæstɡɑh xodroje hɑmel væ do dæstɡɑh xodroje eskorte qɑtʃɑqtʃijɑn dær jeki æz mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn ʃenɑsɑi væ dær jek æmæliɑte movæffæqe polisi motevæqqef ʃodænd. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi ostɑn bæjɑn kærd : dær bɑzræsi æz in xodruhɑe sædo bist kiluɡeræm tæriɑk kæʃf væ hæft qɑtʃɑqtʃi dæstɡir ʃodænd. færmɑndeh entezɑmi ostɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be moʔærrefi mottæhæmɑn be morɑdʒeʔe qæzɑi ɡoft : bærxord bɑ toziʔe konændeɡɑne mævɑdde moxædder æz bærnɑmehɑje mehværi polise in ostɑn dær sɑle dʒɑrist. kopi ʃod",
"text": "شهرکرد- فرمانده انتظامی استان چهارمحال و بختیاری گفت: در عملیات مأموران این استان، ۱۲۰ کیلوگرم موادمخدر از نوع تریاک کشف شد.به گزارش، غلامعباس غلامزاده گفت: در پی دریافت گزارشی مبنی بر فعالیت سوداگران مرگ در تهیه و توزیع مواد مخدر در استان، پیگیری موضوع در دستور کار مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر قرار گرفت.وی افزود: پس از اخذ مجوز قضائی و انجام تحقیقات، دو دستگاه خودرو حامل و دو دستگاه خودرو اسکورت قاچاقچیان در یکی از محورهای مواصلاتی استان شناسایی و در یک عملیات موفق پلیسی متوقف شدند.این مقام ارشد انتظامی استان بیان کرد: در بازرسی از این خودروها ۱۲۰ کیلوگرم تریاک کشف و هفت قاچاقچی دستگیر شدند.فرمانده انتظامی استان در پایان با اشاره به معرفی متهمان به مراجع قضائی گفت: برخورد با توزیع کنندگان مواد مخدر از برنامههای محوری پلیس این استان در سال جاری است.کپی شد"
} | ʃæhrekord færmɑndeh entezɑmi ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dær æmæliɑte mæʔmurɑne in ostɑn, sædo bist kiluɡeræm mævɑdæmxædær æz noʔe tæriɑk kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃ, qolɑmæbbɑse qolɑmzɑde ɡoft : dær pej dærjɑfte ɡozɑreʃi mæbni bær fæʔɑlijæte sodɑɡærɑne mærɡ dær tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær ostɑn, pejɡiri mozu dær dæsture kɑre mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder qærɑr ɡereft. vej æfzud : pæs æz æxze modʒævveze qæzɑi væ ændʒɑme tæhqiqɑt, do dæstɡɑh xodroje hɑmel væ do dæstɡɑh xodroje eskorte qɑtʃɑqtʃijɑn dær jeki æz mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn ʃenɑsɑi væ dær jek æmæliɑte movæffæqe polisi motevæqqef ʃodænd. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi ostɑn bæjɑn kærd : dær bɑzræsi æz in xodruhɑe sædo bist kiluɡeræm tæriɑk kæʃf væ hæft qɑtʃɑqtʃi dæstɡir ʃodænd. færmɑndeh entezɑmi ostɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be moʔærrefi mottæhæmɑn be morɑdʒeʔe qæzɑi ɡoft : bærxord bɑ toziʔe konændeɡɑne mævɑdde moxædder æz bærnɑmehɑje mehværi polise in ostɑn dær sɑle dʒɑrist. kopi ʃod | شهرکرد- فرمانده انتظامی استان چهارمحال و بختیاری گفت: در عملیات مأموران این استان، ۱۲۰ کیلوگرم موادمخدر از نوع تریاک کشف شد.به گزارش، غلامعباس غلامزاده گفت: در پی دریافت گزارشی مبنی بر فعالیت سوداگران مرگ در تهیه و توزیع مواد مخدر در استان، پیگیری موضوع در دستور کار مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر قرار گرفت.وی افزود: پس از اخذ مجوز قضائی و انجام تحقیقات، دو دستگاه خودرو حامل و دو دستگاه خودرو اسکورت قاچاقچیان در یکی از محورهای مواصلاتی استان شناسایی و در یک عملیات موفق پلیسی متوقف شدند.این مقام ارشد انتظامی استان بیان کرد: در بازرسی از این خودروها ۱۲۰ کیلوگرم تریاک کشف و هفت قاچاقچی دستگیر شدند.فرمانده انتظامی استان در پایان با اشاره به معرفی متهمان به مراجع قضائی گفت: برخورد با توزیع کنندگان مواد مخدر از برنامههای محوری پلیس این استان در سال جاری است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord færmɑndeh entezɑmi ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dær æmæliɑte mæʔmurɑne in ostɑn, sædo bist kiluɡeræm mævɑdæmxædær æz noʔe tæriɑk kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃ, qolɑmæbbɑse qolɑmzɑde ɡoft : dær pej dærjɑfte ɡozɑreʃi mæbni bær fæʔɑlijæte sodɑɡærɑne mærɡ dær tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder dær ostɑn, pejɡiri mozu dær dæsture kɑre mæʔmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder qærɑr ɡereft. vej æfzud : pæs æz æxze modʒævveze qæzɑi væ ændʒɑme tæhqiqɑt, do dæstɡɑh xodroje hɑmel væ do dæstɡɑh xodroje eskorte qɑtʃɑqtʃijɑn dær jeki æz mehværhɑje mævɑselɑti ostɑn ʃenɑsɑi væ dær jek æmæliɑte movæffæqe polisi motevæqqef ʃodænd. in mæqɑme ærʃæde entezɑmi ostɑn bæjɑn kærd : dær bɑzræsi æz in xodruhɑe sædo bist kiluɡeræm tæriɑk kæʃf væ hæft qɑtʃɑqtʃi dæstɡir ʃodænd. færmɑndeh entezɑmi ostɑn dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be moʔærrefi mottæhæmɑn be morɑdʒeʔe qæzɑi ɡoft : bærxord bɑ toziʔe konændeɡɑne mævɑdde moxædder æz bærnɑmehɑje mehværi polise in ostɑn dær sɑle dʒɑrist. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "شهرکرد- فرمانده انتظامی استان چهارمحال و بختیاری گفت: در عملیات مأموران این استان، ۱۲۰ کیلوگرم موادمخدر از نوع تریاک کشف شد.به گزارش، غلامعباس غلامزاده گفت: در پی دریافت گزارشی مبنی بر فعالیت سوداگران مرگ در تهیه و توزیع مواد مخدر در استان، پیگیری موضوع در دستور کار مأموران پلیس مبارزه با مواد مخدر قرار گرفت.وی افزود: پس از اخذ مجوز قضائی و انجام تحقیقات، دو دستگاه خودرو حامل و دو دستگاه خودرو اسکورت قاچاقچیان در یکی از محورهای مواصلاتی استان شناسایی و در یک عملیات موفق پلیسی متوقف شدند.این مقام ارشد انتظامی استان بیان کرد: در بازرسی از این خودروها ۱۲۰ کیلوگرم تریاک کشف و هفت قاچاقچی دستگیر شدند.فرمانده انتظامی استان در پایان با اشاره به معرفی متهمان به مراجع قضائی گفت: برخورد با توزیع کنندگان مواد مخدر از برنامههای محوری پلیس این استان در سال جاری است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", jek fæʔɑle ræsɑne ʔi dær sæfhe ʃæxsi xod dærtuiter dærbɑre enteʃɑre filmi æz mɑhʃæhr dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi neveʃt :",
"text": "، یک فعال رسانه ای در صفحه شخصی خود درتوییتر درباره انتشار فیلمی از ماهشهر در شبکه های اجتماعی نوشت:"
} | , jek fæʔɑle ræsɑne ʔi dær sæfhe ʃæxsi xod dærtuiter dærbɑre enteʃɑre filmi æz mɑhʃæhr dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi neveʃt : | ، یک فعال رسانه ای در صفحه شخصی خود درتوییتر درباره انتشار فیلمی از ماهشهر در شبکه های اجتماعی نوشت: | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , jek fæʔɑle ræsɑne ʔi dær sæfhe ʃæxsi xod dærtuiter dærbɑre enteʃɑre filmi æz mɑhʃæhr dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi neveʃt :",
"role": "user"
},
{
"content": "، یک فعال رسانه ای در صفحه شخصی خود درتوییتر درباره انتشار فیلمی از ماهشهر در شبکه های اجتماعی نوشت:",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd dær ɑbɑnmɑhe emsɑl ærzeʃe kolle xæride hæqiqihɑ bærɑbær bɑ tʃeheloʃeʃ dærsæd æz kolle moɑmelɑt bude væ be dɑrɑi ɑnhɑ jek hezɑr væ divisto hæftɑd miljɑrd riɑl æfzude ʃode æst. be ɡozɑreʃ be næql æz burse tehrɑn, tej mɑhe ɡozæʃte, hoquqihɑje bɑzɑr, sæhme pændʒɑhotʃɑhɑr dærsædi æz xærid væ pændʒɑhohæft dærsædi æz foruʃ rɑ be nɑme xod sæbt kærdænd æz sui diɡær æʃxɑse hæqiqi tej ɑbɑn mɑh dɑrɑi xod dær sæhɑme bistopændʒ sænʔæt rɑ ezɑfe kærdænd ke dær xɑlese xæridhɑ, sænɑjeʔe felezɑte æsɑsi bɑ tʃɑhɑrsædo hæft miljɑrd riɑl, estexrɑdʒe kɑne hɑje felezi bɑ divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl, bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri bɑ sædo hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl, ænbuh sɑzi æmlɑk væ mostæqelɑt bɑ sædo ʃæstopændʒ miljɑrd riɑl væ mæhsulɑte ʃimiɑi bɑ sædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd riɑl dær rotbee jek tɑ pændʒ in fehrest qærɑre dɑrnædæhquqihɑ dɑrɑi xod rɑ dær pɑnzdæh sænʔæt æfzɑjeʃ dɑdænd ke dær xɑlese xæridhɑ, pændʒ sænʔæte ævvæl ʃɑmele mɑʃinɑlɑt væ dæstɡɑhhɑje bærqi bɑ sædo nævædodo miljɑrd riɑl, rɑjɑne væ fæʔɑlijæt hɑje vɑbæste bɑ sædo pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd riɑl, ærze bærq, ɡɑz, boxɑr væ ɑbe ɡærm bɑ hæʃtɑd miljɑrd riɑl, qændu ʃekær bɑ ʃæstojek miljɑrd riɑl væ sɑxte mæhsulɑte felezi bɑ pændʒɑhonoh miljɑrd riɑl æstkæpi ʃod",
"text": "آمارها نشان میدهد در آبانماه امسال ارزش کل خرید حقیقیها برابر با ۴۶ درصد از کل معاملات بوده و به دارایی آنها یک هزار و ۲۷۰ میلیارد ریال افزوده شده است.به گزارش به نقل از بورس تهران، طی ماه گذشته، حقوقیهای بازار، سهم ۵۴ درصدی از خرید و ۵۷ درصدی از فروش را به نام خود ثبت کردند از سویی دیگر اشخاص حقیقی طی آبان ماه دارایی خود در سهام ۲۵ صنعت را اضافه کردند که در خالص خریدها، صنایع فلزات اساسی با ۴۰۷ میلیارد ریال، استخراج کانه های فلزی با ۲۵۰ میلیارد ریال، بانک ها و موسسات اعتباری با ۱۸۶ میلیارد ریال، انبوه سازی املاک و مستغلات با ۱۶۵ میلیارد ریال و محصولات شیمیایی با ۱۵۵ میلیارد ریال در رتبه ۱ تا ۵ این فهرست قرار دارندحقوقیها دارایی خود را در ۱۵ صنعت افزایش دادند که در خالص خریدها، ۵ صنعت اول شامل ماشینآلات و دستگاههای برقی با ۱۹۲ میلیارد ریال، رایانه و فعالیت های وابسته با ۱۵۴ میلیارد ریال، عرضه برق، گاز، بخار و آب گرم با ۸۰ میلیارد ریال، قندو شکر با ۶۱ میلیارد ریال و ساخت محصولات فلزی با ۵۹ میلیارد ریال استکپی شد"
} | ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd dær ɑbɑnmɑhe emsɑl ærzeʃe kolle xæride hæqiqihɑ bærɑbær bɑ tʃeheloʃeʃ dærsæd æz kolle moɑmelɑt bude væ be dɑrɑi ɑnhɑ jek hezɑr væ divisto hæftɑd miljɑrd riɑl æfzude ʃode æst. be ɡozɑreʃ be næql æz burse tehrɑn, tej mɑhe ɡozæʃte, hoquqihɑje bɑzɑr, sæhme pændʒɑhotʃɑhɑr dærsædi æz xærid væ pændʒɑhohæft dærsædi æz foruʃ rɑ be nɑme xod sæbt kærdænd æz sui diɡær æʃxɑse hæqiqi tej ɑbɑn mɑh dɑrɑi xod dær sæhɑme bistopændʒ sænʔæt rɑ ezɑfe kærdænd ke dær xɑlese xæridhɑ, sænɑjeʔe felezɑte æsɑsi bɑ tʃɑhɑrsædo hæft miljɑrd riɑl, estexrɑdʒe kɑne hɑje felezi bɑ divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl, bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri bɑ sædo hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl, ænbuh sɑzi æmlɑk væ mostæqelɑt bɑ sædo ʃæstopændʒ miljɑrd riɑl væ mæhsulɑte ʃimiɑi bɑ sædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd riɑl dær rotbee jek tɑ pændʒ in fehrest qærɑre dɑrnædæhquqihɑ dɑrɑi xod rɑ dær pɑnzdæh sænʔæt æfzɑjeʃ dɑdænd ke dær xɑlese xæridhɑ, pændʒ sænʔæte ævvæl ʃɑmele mɑʃinɑlɑt væ dæstɡɑhhɑje bærqi bɑ sædo nævædodo miljɑrd riɑl, rɑjɑne væ fæʔɑlijæt hɑje vɑbæste bɑ sædo pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd riɑl, ærze bærq, ɡɑz, boxɑr væ ɑbe ɡærm bɑ hæʃtɑd miljɑrd riɑl, qændu ʃekær bɑ ʃæstojek miljɑrd riɑl væ sɑxte mæhsulɑte felezi bɑ pændʒɑhonoh miljɑrd riɑl æstkæpi ʃod | آمارها نشان میدهد در آبانماه امسال ارزش کل خرید حقیقیها برابر با ۴۶ درصد از کل معاملات بوده و به دارایی آنها یک هزار و ۲۷۰ میلیارد ریال افزوده شده است.به گزارش به نقل از بورس تهران، طی ماه گذشته، حقوقیهای بازار، سهم ۵۴ درصدی از خرید و ۵۷ درصدی از فروش را به نام خود ثبت کردند از سویی دیگر اشخاص حقیقی طی آبان ماه دارایی خود در سهام ۲۵ صنعت را اضافه کردند که در خالص خریدها، صنایع فلزات اساسی با ۴۰۷ میلیارد ریال، استخراج کانه های فلزی با ۲۵۰ میلیارد ریال، بانک ها و موسسات اعتباری با ۱۸۶ میلیارد ریال، انبوه سازی املاک و مستغلات با ۱۶۵ میلیارد ریال و محصولات شیمیایی با ۱۵۵ میلیارد ریال در رتبه ۱ تا ۵ این فهرست قرار دارندحقوقیها دارایی خود را در ۱۵ صنعت افزایش دادند که در خالص خریدها، ۵ صنعت اول شامل ماشینآلات و دستگاههای برقی با ۱۹۲ میلیارد ریال، رایانه و فعالیت های وابسته با ۱۵۴ میلیارد ریال، عرضه برق، گاز، بخار و آب گرم با ۸۰ میلیارد ریال، قندو شکر با ۶۱ میلیارد ریال و ساخت محصولات فلزی با ۵۹ میلیارد ریال استکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd dær ɑbɑnmɑhe emsɑl ærzeʃe kolle xæride hæqiqihɑ bærɑbær bɑ tʃeheloʃeʃ dærsæd æz kolle moɑmelɑt bude væ be dɑrɑi ɑnhɑ jek hezɑr væ divisto hæftɑd miljɑrd riɑl æfzude ʃode æst. be ɡozɑreʃ be næql æz burse tehrɑn, tej mɑhe ɡozæʃte, hoquqihɑje bɑzɑr, sæhme pændʒɑhotʃɑhɑr dærsædi æz xærid væ pændʒɑhohæft dærsædi æz foruʃ rɑ be nɑme xod sæbt kærdænd æz sui diɡær æʃxɑse hæqiqi tej ɑbɑn mɑh dɑrɑi xod dær sæhɑme bistopændʒ sænʔæt rɑ ezɑfe kærdænd ke dær xɑlese xæridhɑ, sænɑjeʔe felezɑte æsɑsi bɑ tʃɑhɑrsædo hæft miljɑrd riɑl, estexrɑdʒe kɑne hɑje felezi bɑ divisto pændʒɑh miljɑrd riɑl, bɑnk hɑ væ moʔæssesɑte eʔtebɑri bɑ sædo hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd riɑl, ænbuh sɑzi æmlɑk væ mostæqelɑt bɑ sædo ʃæstopændʒ miljɑrd riɑl væ mæhsulɑte ʃimiɑi bɑ sædo pændʒɑhopændʒ miljɑrd riɑl dær rotbee jek tɑ pændʒ in fehrest qærɑre dɑrnædæhquqihɑ dɑrɑi xod rɑ dær pɑnzdæh sænʔæt æfzɑjeʃ dɑdænd ke dær xɑlese xæridhɑ, pændʒ sænʔæte ævvæl ʃɑmele mɑʃinɑlɑt væ dæstɡɑhhɑje bærqi bɑ sædo nævædodo miljɑrd riɑl, rɑjɑne væ fæʔɑlijæt hɑje vɑbæste bɑ sædo pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd riɑl, ærze bærq, ɡɑz, boxɑr væ ɑbe ɡærm bɑ hæʃtɑd miljɑrd riɑl, qændu ʃekær bɑ ʃæstojek miljɑrd riɑl væ sɑxte mæhsulɑte felezi bɑ pændʒɑhonoh miljɑrd riɑl æstkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "آمارها نشان میدهد در آبانماه امسال ارزش کل خرید حقیقیها برابر با ۴۶ درصد از کل معاملات بوده و به دارایی آنها یک هزار و ۲۷۰ میلیارد ریال افزوده شده است.به گزارش به نقل از بورس تهران، طی ماه گذشته، حقوقیهای بازار، سهم ۵۴ درصدی از خرید و ۵۷ درصدی از فروش را به نام خود ثبت کردند از سویی دیگر اشخاص حقیقی طی آبان ماه دارایی خود در سهام ۲۵ صنعت را اضافه کردند که در خالص خریدها، صنایع فلزات اساسی با ۴۰۷ میلیارد ریال، استخراج کانه های فلزی با ۲۵۰ میلیارد ریال، بانک ها و موسسات اعتباری با ۱۸۶ میلیارد ریال، انبوه سازی املاک و مستغلات با ۱۶۵ میلیارد ریال و محصولات شیمیایی با ۱۵۵ میلیارد ریال در رتبه ۱ تا ۵ این فهرست قرار دارندحقوقیها دارایی خود را در ۱۵ صنعت افزایش دادند که در خالص خریدها، ۵ صنعت اول شامل ماشینآلات و دستگاههای برقی با ۱۹۲ میلیارد ریال، رایانه و فعالیت های وابسته با ۱۵۴ میلیارد ریال، عرضه برق، گاز، بخار و آب گرم با ۸۰ میلیارد ریال، قندو شکر با ۶۱ میلیارد ریال و ساخت محصولات فلزی با ۵۹ میلیارد ریال استکپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær inke tælɑʃe dolæte tædbir væ omid æz ebtedɑje kɑr, tæqvijæte bonije eqtesɑdi æqʃɑre kæm dærɑmæd bude æst, ɡoft : dolæt be æhde xod dær xosuse mobɑreze bɑ fæqre motlæq pɑjbænd bude væ xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm hæsæne rohɑni ræisdʒomhur ruze jekʃænbe dær dʒælæse setɑde eqtesɑdi dolæt ɡoft : dolæt dær rɑstɑje edɑlæte dʒæmʔijæti tælɑʃ kærde æst tɑ hættɑælemkɑn dær hædde tæværrom, dæstmozd væ hoquqhɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhæd væ bæræsɑse ɑmɑr, tej sɑlhɑje moxtælefe in rævænd be tore modɑvem dær dʒærijɑn bude æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær erɑʔe bæstehɑje mæʔiʃæti væ edɑlæte qæzɑi væ dær hozehɑje diɡær tælɑʃe dolæt bær in bude æst ke dær suræte beruze tekɑnehɑje eqtesɑdi ke be dʒæhæte ʃærɑjete moxtælef dær dʒɑmeʔe idʒɑd miʃævæd in æfrɑde dotʃɑr ɑsibe dʒeddi næʃævænd væ in nokte qɑbele ettekɑi dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dolæt væ sijɑsætɡozɑri dær xosuse resideɡi be æqʃɑre kæm dærɑmæd væ kæm bærxordɑr bude æst. ræisdʒomhur bɑ bæjɑne inke bær æsɑse ɡozɑreʃhɑ væ ɑmɑr, dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom dær in hoze tofiq dɑʃte æst, ezhɑr dɑʃt : æz in næzære dolæt be æhde xod dær xosuse mobɑreze bɑ fæqre motlæq pɑjbænd bude væ xɑhæd bud væ bɑjesti hæmtʃenɑn bær in æsɑse bærnɑmerizi væ sijɑsætɡozɑri ʃævæd. rohɑni ɡoft : æɡær tʃe inɡune væʔdehɑ dær zæmɑni mætræh ʃod ke hænuz tæhrimhɑje ʃædide sɑlhɑje æxir ælæjhe keʃværemɑn æʔmɑl næʃode væ bɑ ɑsibhɑje eqtesɑdi kærunɑe movɑdʒeh næʃode budim, æmmɑ hær tʃe qædr hæm in ɑsibhɑe sænɡin væ dʒeddi bɑʃæd bɑz be tæʔæhhode xod pɑjbænd budeim væ tɑkonun be mizɑne zjɑdi be in væʔdehɑ æmæl ʃode væ enʃɑʔ ællɑh eqdɑmɑte diɡær niz tɑ pɑjɑne dolæt be ɡunei ʃekl xɑhæd ɡereft tɑ dær tæhæqqoqe væʔde xod særbolænd bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær inke dolæt dær rɑstɑje kɑheʃe fæqre motlæqe sijɑsæthɑi rɑ dær tʃɑhɑr hoze dær dæsture kɑr qærɑr dɑde væ pejɡiri mikonæd, ezhɑr dɑʃt : æfzɑjeʃe mostæmeri mɑhɑne xɑnevɑrhɑje tæhte puʃeʃe næhɑdhɑje hemɑjæti, komite ɑmdɑd væ sɑzemɑne behzisti bær in æsɑse pærdɑxti be hær xɑnevɑr æz sɑle nævædodo tɑkonun be noh bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æstpærɑntezbæste. æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte kol bærɑje edʒrɑje bærnɑme æz tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn dær sɑle nævædoʃeʃ be pɑnzdæh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær sɑle nævædonoh reside væ tʃɑhɑr bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æstpærɑntezbæste, æfzɑjeʃe teʔdɑde xɑnevɑrhɑje tæhte puʃeʃ biʃ æz jek milijun næfær pærɑntezbæste væ ehdɑse mæskæn bærɑje xɑnevɑrhɑje mæhrum hæm æknun hæʃtɑdojek hezɑr vɑhede mæskuni dær dæste sɑxt æst væ sionoh hezɑr vɑhede mæskuni niz bærɑje rustɑiɑne mæhrum dær ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, kordestɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ lorestɑn dær dæste ehdɑs æst pærɑntezbæste æz æhæmme in bærnɑmehɑ væ sijɑsæthɑ mibɑʃæd. ræisdʒomhur æz dʒomle eqdɑmɑte moʔæssere dolæt dær edʒrɑje edɑlæt dær dʒɑmeʔe rɑ ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæt dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : in jek eqdɑme ærzænde væ bedʒɑi bud ke mitævɑnæd be tæqvijæte eqtesɑde keʃvær væ moʃɑrekæte mærdom dær særneveʃte eqtesɑde keʃvær biɑnædʒɑmæd zemne inke be ronæqe bɑzɑre særmɑje niz komæke ʃɑjɑni xɑhæd kærd. eqdɑmɑte edʒrɑi bærɑje ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæt æz diɡær mozuɑte mætræh ʃode dær in dʒælæse bud. rohɑni tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhdɑfe murdænæzr væ eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse sæhɑme edɑlæt, hoquqe dɑrændeɡɑne sæhɑm dær hæme eqdɑmɑt væ moqærrærɑt bɑjæd be tore kɑmel ræʔɑjæt ʃævæd væ næhɑdhɑi ke modirijæte sæhɑm rɑ be ohde miɡirænd bɑjæd æz næhɑjete ʃæffɑfijæte bærxordɑr bɑʃænd. dær in dʒælæse hæmtʃenin, pejrævi mosævvæbe setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ, næhveje eʔtɑje komæk be æfrɑdi ke dær moddæte edʒrɑje mæhdudijæthɑje mortæbet bɑ modirijæt væ kontorole in bimɑri, ʃoqle xod rɑ æz dæst dɑde væ bikɑr ʃodeænd, morede bærræsi væ tæsvib qærɑr ɡereft. kopi ʃod",
"text": "رئیس جمهور با تاکید بر اینکه تلاش دولت تدبیر و امید از ابتدای کار، تقویت بنیه اقتصادی اقشار کم درآمد بوده است، گفت: دولت به عهد خود در خصوص مبارزه با فقر مطلق پایبند بوده و خواهد بود.به گزارش، حجتالاسلام حسن روحانی رئیسجمهور روز یکشنبه در جلسه ستاد اقتصادی دولت گفت: دولت در راستای عدالت جمعیتی تلاش کرده است تا حتیالامکان در حد تورم، دستمزد و حقوقها را افزایش دهد و براساس آمار، طی سالهای مختلف این روند به طور مداوم در جریان بوده است.وی خاطر نشان کرد: در ارائه بستههای معیشتی و عدالت غذایی و در حوزههای دیگر تلاش دولت بر این بوده است که در صورت بروز تکانههای اقتصادی که به جهت شرایط مختلف در جامعه ایجاد میشود این افراد دچار آسیب جدی نشوند و این نکته قابل اتکایی در فعالیتهای اقتصادی دولت و سیاستگذاری در خصوص رسیدگی به اقشار کم درآمد و کم برخوردار بوده است.رئیسجمهور با بیان اینکه بر اساس گزارشها و آمار، دولت یازدهم و دوازدهم در این حوزه توفیق داشته است، اظهار داشت: از این نظر دولت به عهد خود در خصوص مبارزه با فقر مطلق پایبند بوده و خواهد بود و بایستی همچنان بر این اساس برنامهریزی و سیاستگذاری شود.روحانی گفت: اگر چه اینگونه وعدهها در زمانی مطرح شد که هنوز تحریمهای شدید سالهای اخیر علیه کشورمان اعمال نشده و با آسیبهای اقتصادی کرونا مواجه نشده بودیم، اما هر چه قدر هم این آسیبها سنگین و جدی باشد باز به تعهد خود پایبند بودهایم و تاکنون به میزان زیادی به این وعدهها عمل شده و انشاء الله اقدامات دیگر نیز تا پایان دولت به گونهای شکل خواهد گرفت تا در تحقق وعده خود سربلند باشیم.وی با تأکید بر اینکه دولت در راستای کاهش فقر مطلق سیاستهایی را در چهار حوزه در دستور کار قرار داده و پیگیری میکند، اظهار داشت: افزایش مستمری ماهانه خانوارهای تحت پوشش نهادهای حمایتی، کمیته امداد و سازمان بهزیستی (بر این اساس پرداختی به هر خانوار از سال ۹۲ تاکنون به ۹ برابر افزایش یافته است). افزایش اعتبارات کل برای اجرای برنامه (از ۴ هزار میلیارد تومان در سال ۹۶ به ۱۵ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان در سال ۹۹ رسیده و ۴ برابر افزایش یافته است)، افزایش تعداد خانوارهای تحت پوشش (بیش از یک میلیون نفر) و احداث مسکن برای خانوارهای محروم (هم اکنون ۸۱ هزار واحد مسکونی در دست ساخت است و ۳۹ هزار واحد مسکونی نیز برای روستاییان محروم در استانهای سیستان و بلوچستان، کرمان، کردستان و چهارمحال و بختیاری و لرستان در دست احداث است) از اهم این برنامهها و سیاستها میباشد.رئیسجمهور از جمله اقدامات مؤثر دولت در اجرای عدالت در جامعه را آزادسازی سهام عدالت دانست و خاطرنشان کرد: این یک اقدام ارزنده و بجایی بود که میتواند به تقویت اقتصاد کشور و مشارکت مردم در سرنوشت اقتصاد کشور بیانجامد ضمن اینکه به رونق بازار سرمایه نیز کمک شایانی خواهد کرد.اقدامات اجرایی برای آزادسازی سهام عدالت از دیگر موضوعات مطرح شده در این جلسه بود.روحانی تاکید کرد: با توجه به اهداف موردنظر و ابلاغیه مقام معظم رهبری در خصوص سهام عدالت، حقوق دارندگان سهام در همه اقدامات و مقررات باید به طور کامل رعایت شود و نهادهایی که مدیریت سهام را به عهده میگیرند باید از نهایت شفافیت برخوردار باشند.در این جلسه همچنین، پیرو مصوبه ستاد ملی مبارزه با کرونا، نحوه اعطای کمک به افرادی که در مدت اجرای محدودیتهای مرتبط با مدیریت و کنترل این بیماری، شغل خود را از دست داده و بیکار شدهاند، مورد بررسی و تصویب قرار گرفت.کپی شد"
} | ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær inke tælɑʃe dolæte tædbir væ omid æz ebtedɑje kɑr, tæqvijæte bonije eqtesɑdi æqʃɑre kæm dærɑmæd bude æst, ɡoft : dolæt be æhde xod dær xosuse mobɑreze bɑ fæqre motlæq pɑjbænd bude væ xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm hæsæne rohɑni ræisdʒomhur ruze jekʃænbe dær dʒælæse setɑde eqtesɑdi dolæt ɡoft : dolæt dær rɑstɑje edɑlæte dʒæmʔijæti tælɑʃ kærde æst tɑ hættɑælemkɑn dær hædde tæværrom, dæstmozd væ hoquqhɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhæd væ bæræsɑse ɑmɑr, tej sɑlhɑje moxtælefe in rævænd be tore modɑvem dær dʒærijɑn bude æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær erɑʔe bæstehɑje mæʔiʃæti væ edɑlæte qæzɑi væ dær hozehɑje diɡær tælɑʃe dolæt bær in bude æst ke dær suræte beruze tekɑnehɑje eqtesɑdi ke be dʒæhæte ʃærɑjete moxtælef dær dʒɑmeʔe idʒɑd miʃævæd in æfrɑde dotʃɑr ɑsibe dʒeddi næʃævænd væ in nokte qɑbele ettekɑi dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dolæt væ sijɑsætɡozɑri dær xosuse resideɡi be æqʃɑre kæm dærɑmæd væ kæm bærxordɑr bude æst. ræisdʒomhur bɑ bæjɑne inke bær æsɑse ɡozɑreʃhɑ væ ɑmɑr, dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom dær in hoze tofiq dɑʃte æst, ezhɑr dɑʃt : æz in næzære dolæt be æhde xod dær xosuse mobɑreze bɑ fæqre motlæq pɑjbænd bude væ xɑhæd bud væ bɑjesti hæmtʃenɑn bær in æsɑse bærnɑmerizi væ sijɑsætɡozɑri ʃævæd. rohɑni ɡoft : æɡær tʃe inɡune væʔdehɑ dær zæmɑni mætræh ʃod ke hænuz tæhrimhɑje ʃædide sɑlhɑje æxir ælæjhe keʃværemɑn æʔmɑl næʃode væ bɑ ɑsibhɑje eqtesɑdi kærunɑe movɑdʒeh næʃode budim, æmmɑ hær tʃe qædr hæm in ɑsibhɑe sænɡin væ dʒeddi bɑʃæd bɑz be tæʔæhhode xod pɑjbænd budeim væ tɑkonun be mizɑne zjɑdi be in væʔdehɑ æmæl ʃode væ enʃɑʔ ællɑh eqdɑmɑte diɡær niz tɑ pɑjɑne dolæt be ɡunei ʃekl xɑhæd ɡereft tɑ dær tæhæqqoqe væʔde xod særbolænd bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær inke dolæt dær rɑstɑje kɑheʃe fæqre motlæqe sijɑsæthɑi rɑ dær tʃɑhɑr hoze dær dæsture kɑr qærɑr dɑde væ pejɡiri mikonæd, ezhɑr dɑʃt : æfzɑjeʃe mostæmeri mɑhɑne xɑnevɑrhɑje tæhte puʃeʃe næhɑdhɑje hemɑjæti, komite ɑmdɑd væ sɑzemɑne behzisti bær in æsɑse pærdɑxti be hær xɑnevɑr æz sɑle nævædodo tɑkonun be noh bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æstpærɑntezbæste. æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte kol bærɑje edʒrɑje bærnɑme æz tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn dær sɑle nævædoʃeʃ be pɑnzdæh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær sɑle nævædonoh reside væ tʃɑhɑr bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æstpærɑntezbæste, æfzɑjeʃe teʔdɑde xɑnevɑrhɑje tæhte puʃeʃ biʃ æz jek milijun næfær pærɑntezbæste væ ehdɑse mæskæn bærɑje xɑnevɑrhɑje mæhrum hæm æknun hæʃtɑdojek hezɑr vɑhede mæskuni dær dæste sɑxt æst væ sionoh hezɑr vɑhede mæskuni niz bærɑje rustɑiɑne mæhrum dær ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, kordestɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ lorestɑn dær dæste ehdɑs æst pærɑntezbæste æz æhæmme in bærnɑmehɑ væ sijɑsæthɑ mibɑʃæd. ræisdʒomhur æz dʒomle eqdɑmɑte moʔæssere dolæt dær edʒrɑje edɑlæt dær dʒɑmeʔe rɑ ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæt dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : in jek eqdɑme ærzænde væ bedʒɑi bud ke mitævɑnæd be tæqvijæte eqtesɑde keʃvær væ moʃɑrekæte mærdom dær særneveʃte eqtesɑde keʃvær biɑnædʒɑmæd zemne inke be ronæqe bɑzɑre særmɑje niz komæke ʃɑjɑni xɑhæd kærd. eqdɑmɑte edʒrɑi bærɑje ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæt æz diɡær mozuɑte mætræh ʃode dær in dʒælæse bud. rohɑni tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhdɑfe murdænæzr væ eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse sæhɑme edɑlæt, hoquqe dɑrændeɡɑne sæhɑm dær hæme eqdɑmɑt væ moqærrærɑt bɑjæd be tore kɑmel ræʔɑjæt ʃævæd væ næhɑdhɑi ke modirijæte sæhɑm rɑ be ohde miɡirænd bɑjæd æz næhɑjete ʃæffɑfijæte bærxordɑr bɑʃænd. dær in dʒælæse hæmtʃenin, pejrævi mosævvæbe setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ, næhveje eʔtɑje komæk be æfrɑdi ke dær moddæte edʒrɑje mæhdudijæthɑje mortæbet bɑ modirijæt væ kontorole in bimɑri, ʃoqle xod rɑ æz dæst dɑde væ bikɑr ʃodeænd, morede bærræsi væ tæsvib qærɑr ɡereft. kopi ʃod | رئیس جمهور با تاکید بر اینکه تلاش دولت تدبیر و امید از ابتدای کار، تقویت بنیه اقتصادی اقشار کم درآمد بوده است، گفت: دولت به عهد خود در خصوص مبارزه با فقر مطلق پایبند بوده و خواهد بود.به گزارش، حجتالاسلام حسن روحانی رئیسجمهور روز یکشنبه در جلسه ستاد اقتصادی دولت گفت: دولت در راستای عدالت جمعیتی تلاش کرده است تا حتیالامکان در حد تورم، دستمزد و حقوقها را افزایش دهد و براساس آمار، طی سالهای مختلف این روند به طور مداوم در جریان بوده است.وی خاطر نشان کرد: در ارائه بستههای معیشتی و عدالت غذایی و در حوزههای دیگر تلاش دولت بر این بوده است که در صورت بروز تکانههای اقتصادی که به جهت شرایط مختلف در جامعه ایجاد میشود این افراد دچار آسیب جدی نشوند و این نکته قابل اتکایی در فعالیتهای اقتصادی دولت و سیاستگذاری در خصوص رسیدگی به اقشار کم درآمد و کم برخوردار بوده است.رئیسجمهور با بیان اینکه بر اساس گزارشها و آمار، دولت یازدهم و دوازدهم در این حوزه توفیق داشته است، اظهار داشت: از این نظر دولت به عهد خود در خصوص مبارزه با فقر مطلق پایبند بوده و خواهد بود و بایستی همچنان بر این اساس برنامهریزی و سیاستگذاری شود.روحانی گفت: اگر چه اینگونه وعدهها در زمانی مطرح شد که هنوز تحریمهای شدید سالهای اخیر علیه کشورمان اعمال نشده و با آسیبهای اقتصادی کرونا مواجه نشده بودیم، اما هر چه قدر هم این آسیبها سنگین و جدی باشد باز به تعهد خود پایبند بودهایم و تاکنون به میزان زیادی به این وعدهها عمل شده و انشاء الله اقدامات دیگر نیز تا پایان دولت به گونهای شکل خواهد گرفت تا در تحقق وعده خود سربلند باشیم.وی با تأکید بر اینکه دولت در راستای کاهش فقر مطلق سیاستهایی را در چهار حوزه در دستور کار قرار داده و پیگیری میکند، اظهار داشت: افزایش مستمری ماهانه خانوارهای تحت پوشش نهادهای حمایتی، کمیته امداد و سازمان بهزیستی (بر این اساس پرداختی به هر خانوار از سال ۹۲ تاکنون به ۹ برابر افزایش یافته است). افزایش اعتبارات کل برای اجرای برنامه (از ۴ هزار میلیارد تومان در سال ۹۶ به ۱۵ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان در سال ۹۹ رسیده و ۴ برابر افزایش یافته است)، افزایش تعداد خانوارهای تحت پوشش (بیش از یک میلیون نفر) و احداث مسکن برای خانوارهای محروم (هم اکنون ۸۱ هزار واحد مسکونی در دست ساخت است و ۳۹ هزار واحد مسکونی نیز برای روستاییان محروم در استانهای سیستان و بلوچستان، کرمان، کردستان و چهارمحال و بختیاری و لرستان در دست احداث است) از اهم این برنامهها و سیاستها میباشد.رئیسجمهور از جمله اقدامات مؤثر دولت در اجرای عدالت در جامعه را آزادسازی سهام عدالت دانست و خاطرنشان کرد: این یک اقدام ارزنده و بجایی بود که میتواند به تقویت اقتصاد کشور و مشارکت مردم در سرنوشت اقتصاد کشور بیانجامد ضمن اینکه به رونق بازار سرمایه نیز کمک شایانی خواهد کرد.اقدامات اجرایی برای آزادسازی سهام عدالت از دیگر موضوعات مطرح شده در این جلسه بود.روحانی تاکید کرد: با توجه به اهداف موردنظر و ابلاغیه مقام معظم رهبری در خصوص سهام عدالت، حقوق دارندگان سهام در همه اقدامات و مقررات باید به طور کامل رعایت شود و نهادهایی که مدیریت سهام را به عهده میگیرند باید از نهایت شفافیت برخوردار باشند.در این جلسه همچنین، پیرو مصوبه ستاد ملی مبارزه با کرونا، نحوه اعطای کمک به افرادی که در مدت اجرای محدودیتهای مرتبط با مدیریت و کنترل این بیماری، شغل خود را از دست داده و بیکار شدهاند، مورد بررسی و تصویب قرار گرفت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær inke tælɑʃe dolæte tædbir væ omid æz ebtedɑje kɑr, tæqvijæte bonije eqtesɑdi æqʃɑre kæm dærɑmæd bude æst, ɡoft : dolæt be æhde xod dær xosuse mobɑreze bɑ fæqre motlæq pɑjbænd bude væ xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm hæsæne rohɑni ræisdʒomhur ruze jekʃænbe dær dʒælæse setɑde eqtesɑdi dolæt ɡoft : dolæt dær rɑstɑje edɑlæte dʒæmʔijæti tælɑʃ kærde æst tɑ hættɑælemkɑn dær hædde tæværrom, dæstmozd væ hoquqhɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhæd væ bæræsɑse ɑmɑr, tej sɑlhɑje moxtælefe in rævænd be tore modɑvem dær dʒærijɑn bude æst. vej xɑter neʃɑn kærd : dær erɑʔe bæstehɑje mæʔiʃæti væ edɑlæte qæzɑi væ dær hozehɑje diɡær tælɑʃe dolæt bær in bude æst ke dær suræte beruze tekɑnehɑje eqtesɑdi ke be dʒæhæte ʃærɑjete moxtælef dær dʒɑmeʔe idʒɑd miʃævæd in æfrɑde dotʃɑr ɑsibe dʒeddi næʃævænd væ in nokte qɑbele ettekɑi dær fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dolæt væ sijɑsætɡozɑri dær xosuse resideɡi be æqʃɑre kæm dærɑmæd væ kæm bærxordɑr bude æst. ræisdʒomhur bɑ bæjɑne inke bær æsɑse ɡozɑreʃhɑ væ ɑmɑr, dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom dær in hoze tofiq dɑʃte æst, ezhɑr dɑʃt : æz in næzære dolæt be æhde xod dær xosuse mobɑreze bɑ fæqre motlæq pɑjbænd bude væ xɑhæd bud væ bɑjesti hæmtʃenɑn bær in æsɑse bærnɑmerizi væ sijɑsætɡozɑri ʃævæd. rohɑni ɡoft : æɡær tʃe inɡune væʔdehɑ dær zæmɑni mætræh ʃod ke hænuz tæhrimhɑje ʃædide sɑlhɑje æxir ælæjhe keʃværemɑn æʔmɑl næʃode væ bɑ ɑsibhɑje eqtesɑdi kærunɑe movɑdʒeh næʃode budim, æmmɑ hær tʃe qædr hæm in ɑsibhɑe sænɡin væ dʒeddi bɑʃæd bɑz be tæʔæhhode xod pɑjbænd budeim væ tɑkonun be mizɑne zjɑdi be in væʔdehɑ æmæl ʃode væ enʃɑʔ ællɑh eqdɑmɑte diɡær niz tɑ pɑjɑne dolæt be ɡunei ʃekl xɑhæd ɡereft tɑ dær tæhæqqoqe væʔde xod særbolænd bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær inke dolæt dær rɑstɑje kɑheʃe fæqre motlæqe sijɑsæthɑi rɑ dær tʃɑhɑr hoze dær dæsture kɑr qærɑr dɑde væ pejɡiri mikonæd, ezhɑr dɑʃt : æfzɑjeʃe mostæmeri mɑhɑne xɑnevɑrhɑje tæhte puʃeʃe næhɑdhɑje hemɑjæti, komite ɑmdɑd væ sɑzemɑne behzisti bær in æsɑse pærdɑxti be hær xɑnevɑr æz sɑle nævædodo tɑkonun be noh bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æstpærɑntezbæste. æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte kol bærɑje edʒrɑje bærnɑme æz tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd tumɑn dær sɑle nævædoʃeʃ be pɑnzdæh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær sɑle nævædonoh reside væ tʃɑhɑr bærɑbær æfzɑjeʃ jɑfte æstpærɑntezbæste, æfzɑjeʃe teʔdɑde xɑnevɑrhɑje tæhte puʃeʃ biʃ æz jek milijun næfær pærɑntezbæste væ ehdɑse mæskæn bærɑje xɑnevɑrhɑje mæhrum hæm æknun hæʃtɑdojek hezɑr vɑhede mæskuni dær dæste sɑxt æst væ sionoh hezɑr vɑhede mæskuni niz bærɑje rustɑiɑne mæhrum dær ostɑnhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, kordestɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ lorestɑn dær dæste ehdɑs æst pærɑntezbæste æz æhæmme in bærnɑmehɑ væ sijɑsæthɑ mibɑʃæd. ræisdʒomhur æz dʒomle eqdɑmɑte moʔæssere dolæt dær edʒrɑje edɑlæt dær dʒɑmeʔe rɑ ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæt dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : in jek eqdɑme ærzænde væ bedʒɑi bud ke mitævɑnæd be tæqvijæte eqtesɑde keʃvær væ moʃɑrekæte mærdom dær særneveʃte eqtesɑde keʃvær biɑnædʒɑmæd zemne inke be ronæqe bɑzɑre særmɑje niz komæke ʃɑjɑni xɑhæd kærd. eqdɑmɑte edʒrɑi bærɑje ɑzɑdsɑzi sæhɑme edɑlæt æz diɡær mozuɑte mætræh ʃode dær in dʒælæse bud. rohɑni tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhdɑfe murdænæzr væ eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse sæhɑme edɑlæt, hoquqe dɑrændeɡɑne sæhɑm dær hæme eqdɑmɑt væ moqærrærɑt bɑjæd be tore kɑmel ræʔɑjæt ʃævæd væ næhɑdhɑi ke modirijæte sæhɑm rɑ be ohde miɡirænd bɑjæd æz næhɑjete ʃæffɑfijæte bærxordɑr bɑʃænd. dær in dʒælæse hæmtʃenin, pejrævi mosævvæbe setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ, næhveje eʔtɑje komæk be æfrɑdi ke dær moddæte edʒrɑje mæhdudijæthɑje mortæbet bɑ modirijæt væ kontorole in bimɑri, ʃoqle xod rɑ æz dæst dɑde væ bikɑr ʃodeænd, morede bærræsi væ tæsvib qærɑr ɡereft. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس جمهور با تاکید بر اینکه تلاش دولت تدبیر و امید از ابتدای کار، تقویت بنیه اقتصادی اقشار کم درآمد بوده است، گفت: دولت به عهد خود در خصوص مبارزه با فقر مطلق پایبند بوده و خواهد بود.به گزارش، حجتالاسلام حسن روحانی رئیسجمهور روز یکشنبه در جلسه ستاد اقتصادی دولت گفت: دولت در راستای عدالت جمعیتی تلاش کرده است تا حتیالامکان در حد تورم، دستمزد و حقوقها را افزایش دهد و براساس آمار، طی سالهای مختلف این روند به طور مداوم در جریان بوده است.وی خاطر نشان کرد: در ارائه بستههای معیشتی و عدالت غذایی و در حوزههای دیگر تلاش دولت بر این بوده است که در صورت بروز تکانههای اقتصادی که به جهت شرایط مختلف در جامعه ایجاد میشود این افراد دچار آسیب جدی نشوند و این نکته قابل اتکایی در فعالیتهای اقتصادی دولت و سیاستگذاری در خصوص رسیدگی به اقشار کم درآمد و کم برخوردار بوده است.رئیسجمهور با بیان اینکه بر اساس گزارشها و آمار، دولت یازدهم و دوازدهم در این حوزه توفیق داشته است، اظهار داشت: از این نظر دولت به عهد خود در خصوص مبارزه با فقر مطلق پایبند بوده و خواهد بود و بایستی همچنان بر این اساس برنامهریزی و سیاستگذاری شود.روحانی گفت: اگر چه اینگونه وعدهها در زمانی مطرح شد که هنوز تحریمهای شدید سالهای اخیر علیه کشورمان اعمال نشده و با آسیبهای اقتصادی کرونا مواجه نشده بودیم، اما هر چه قدر هم این آسیبها سنگین و جدی باشد باز به تعهد خود پایبند بودهایم و تاکنون به میزان زیادی به این وعدهها عمل شده و انشاء الله اقدامات دیگر نیز تا پایان دولت به گونهای شکل خواهد گرفت تا در تحقق وعده خود سربلند باشیم.وی با تأکید بر اینکه دولت در راستای کاهش فقر مطلق سیاستهایی را در چهار حوزه در دستور کار قرار داده و پیگیری میکند، اظهار داشت: افزایش مستمری ماهانه خانوارهای تحت پوشش نهادهای حمایتی، کمیته امداد و سازمان بهزیستی (بر این اساس پرداختی به هر خانوار از سال ۹۲ تاکنون به ۹ برابر افزایش یافته است). افزایش اعتبارات کل برای اجرای برنامه (از ۴ هزار میلیارد تومان در سال ۹۶ به ۱۵ هزار و ۵۰۰ میلیارد تومان در سال ۹۹ رسیده و ۴ برابر افزایش یافته است)، افزایش تعداد خانوارهای تحت پوشش (بیش از یک میلیون نفر) و احداث مسکن برای خانوارهای محروم (هم اکنون ۸۱ هزار واحد مسکونی در دست ساخت است و ۳۹ هزار واحد مسکونی نیز برای روستاییان محروم در استانهای سیستان و بلوچستان، کرمان، کردستان و چهارمحال و بختیاری و لرستان در دست احداث است) از اهم این برنامهها و سیاستها میباشد.رئیسجمهور از جمله اقدامات مؤثر دولت در اجرای عدالت در جامعه را آزادسازی سهام عدالت دانست و خاطرنشان کرد: این یک اقدام ارزنده و بجایی بود که میتواند به تقویت اقتصاد کشور و مشارکت مردم در سرنوشت اقتصاد کشور بیانجامد ضمن اینکه به رونق بازار سرمایه نیز کمک شایانی خواهد کرد.اقدامات اجرایی برای آزادسازی سهام عدالت از دیگر موضوعات مطرح شده در این جلسه بود.روحانی تاکید کرد: با توجه به اهداف موردنظر و ابلاغیه مقام معظم رهبری در خصوص سهام عدالت، حقوق دارندگان سهام در همه اقدامات و مقررات باید به طور کامل رعایت شود و نهادهایی که مدیریت سهام را به عهده میگیرند باید از نهایت شفافیت برخوردار باشند.در این جلسه همچنین، پیرو مصوبه ستاد ملی مبارزه با کرونا، نحوه اعطای کمک به افرادی که در مدت اجرای محدودیتهای مرتبط با مدیریت و کنترل این بیماری، شغل خود را از دست داده و بیکار شدهاند، مورد بررسی و تصویب قرار گرفت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, tæʔtili sonufe moxtælef keʃvær æz ævɑjele esfændmɑh bɑ ʃojuʔe koronɑ be tædridʒ bɑ ɡozæʃte tʃænd mɑh dær hɑl neʃɑn dɑdæne æsærɑte eqtesɑdi xod æst. e jeki æz mohemtærin mozuɑti ke dær ebtedɑje ʃoruʔe mobɑreze bɑ koronɑ dær næzær ɡerefte ʃod tæʔtili væ loqævi kollijeje mærɑsemhɑ væ tædʒæmmoʔɑt bud ke be tæbæ ɑne kollijeje ærusihɑ vej mædʒɑlese nɑmzædi væ.... dær tɑlɑrhɑ væ bɑqe tɑlɑrhɑ læqv ʃod. læqv ʃodæne mærɑseme ærusi næ tænhɑ be zærære tɑlɑrdɑrhɑ resturɑndɑrhɑ væ... e tæmɑm ʃod bælke senfe mortæbete diɡæri be nɑme ɑtelijedɑrɑn væ ækɑsɑn rɑ niz tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑd. in ruzhɑ bɑ tævædʒdʒoh be edɑme dɑr budæne tæʔtili mærɑsemhɑje ærusi væ tɑlɑrhɑ væ bohrɑnitær ʃode æst. mohæmmædæli dɑemi ræis ettehɑdije mædʒide bistohæft sɑle e jeki æz dɑdezænhɑje ækɑsihɑje ætrɑfe hæræme ræzævist ke in ruzhɑ be dælile tæʔtili ækɑsihɑ mæʃqule kɑrɡærist. vej miɡujæd : mæn dæh sɑl dɑdzæne herfei hæmɑn ætrɑf budæm. ævɑjel bærɑje mæqɑzehɑje dɑxele bɑzɑr rezɑ kɑr mikærdæm æmmɑ kæm kæm fæqæt bærɑje ækɑsihɑ moʃtæri dʒæzb mikærdæm. tæqribæn dær æksær ækɑsihɑje qædimi bɑzɑre rezɑ væ ætrɑfe hæræm kɑr kærdeæm. dær tæmɑm in dæh sɑle jek ruze bikɑr næbudeæm zirɑ bɑfte zɑʔeri ætrɑfe hæræme hættɑ ruz væ ʃæb nædɑræd. vej pirɑmune næhveje dæstmozdæʃ miɡujæd : bɑ tædʒrobehɑ mesle mæn hoquqe sɑbete dɑrænd væ æz hær moʃtæri ke dʒæzb konæd be teʔdɑde æksi ke beɡiræd dærsædi pursɑnt næsibe mɑ miʃævæd. ʃomɑ bɑjæd rævɑnʃenɑse xubi bɑʃid ke bedɑnid bærɑje piʃnæhɑde æks sorɑqe tʃe kæsi berævid. ævɑxere esfænd væ æjjjɑme noruz kɑr væ kɑsebi ætrɑfe hæræm be xɑtere hædʒme zɑʔer tʃændin bærɑbær miʃod æmmɑ emsɑl bɑ hæsræt hæme tʃize tæʔtil ʃod. dɑdezænhɑje ætrɑfe hæræm tʃe dɑdezænhɑje ækɑsihɑ væ tʃe mæqɑzehɑ dær hodud sisæd tʃɑhɑrsæd næfær hæstænd. mædʒide moʔtæqed æst be zudi bɑ bɑzɡoʃɑi hæræme ræzævi zævɑr dobɑre be sæmte hæræm særɑzir xɑhænd ʃod væ zærær væ ziɑne mɑli in ruzhɑ dʒobrɑn miʃævæd. dæh sɑl be vɑsete hæræme æqɑ tʃærxe zendeɡi mɑ tʃærxide æst hɑlɑ hæm zæmin nemimɑnim væ xodæʃ hævɑje mɑ rɑ dɑræd. ræise ettehɑdije entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek slæʃje",
"text": "به گزارش از ، تعطیلی صنوف مختلف کشور از اوایل اسفندماه با شیوع کرونا به تدریج با گذشت چند ماه در حال نشان دادن اثرات اقتصادی خود است. یکی از مهمترین موضوعاتی که در ابتدای شروع مبارزه با کرونا در نظر گرفته شد تعطیلی و لغو کلیه مراسمها و تجمعات بود که به تبع آن کلیه عروسیها و مجالس نامزدی و.... در تالارها و باغ تالارها لغو شد.لغو شدن مراسم عروسی نه تنها به ضرر تالاردارها؛ رستوراندارها و... تمام شد بلکه صنف مرتبط دیگری به نام آتلیهداران و عکاسان را نیز تحت تاثیر خود قرار داد. این روزها با توجه به ادامه دار بودن تعطیلی مراسمهای عروسی و تالارها و بحرانیتر شده است.محمدعلی دائمی؛ رئیس اتحادیه مجید 27 ساله یکی از دادزنهای عکاسیهای اطراف حرم رضوی است که این روزها به دلیل تعطیلی عکاسیها مشغول کارگری است.وی میگوید: من 10 سال دادزن حرفهای همان اطراف بودم. اوایل برای مغازههای داخل بازار رضا کار میکردم اما کم کم فقط برای عکاسیها مشتری جذب میکردم. تقریبا در اکثر عکاسیهای قدیمی بازار رضا و اطراف حرم کار کردهام. در تمام این ده سال یک روز بیکار نبودهام زیرا بافت زائری اطراف حرم حتی روز و شب ندارد.وی پیرامون نحوه دستمزدش میگوید: با تجربهها مثل من حقوق ثابت دارند و از هر مشتری که جذب کند به تعداد عکسی که بگیرد درصدی پورسانت نصیب ما میشود. شما باید روانشناس خوبی باشید که بدانید برای پیشنهاد عکس سراغ چه کسی بروید. اواخر اسفند و ایام نوروز کار و کاسبی اطراف حرم به خاطر حجم زائر چندین برابر میشد اما امسال – با حسرت- همه چیز تعطیل شد. دادزنهای اطراف حرم چه دادزنهای عکاسیها و چه مغازهها در حدود سیصد چهارصد نفر هستند.مجید معتقد است به زودی با بازگشایی حرم رضوی زوار دوباره به سمت حرم سرازیر خواهند شد و ضرر و زیان مالی این روزها جبران میشود. 10 سال به واسطه حرم اقا؛ چرخ زندگی ما چرخیده است حالا هم زمین نمیمانیم و خودش هوای ما را دارد.رئیس اتحادیه انتهای پیام/281/ی"
} | be ɡozɑreʃ æz, tæʔtili sonufe moxtælef keʃvær æz ævɑjele esfændmɑh bɑ ʃojuʔe koronɑ be tædridʒ bɑ ɡozæʃte tʃænd mɑh dær hɑl neʃɑn dɑdæne æsærɑte eqtesɑdi xod æst. e jeki æz mohemtærin mozuɑti ke dær ebtedɑje ʃoruʔe mobɑreze bɑ koronɑ dær næzær ɡerefte ʃod tæʔtili væ loqævi kollijeje mærɑsemhɑ væ tædʒæmmoʔɑt bud ke be tæbæ ɑne kollijeje ærusihɑ vej mædʒɑlese nɑmzædi væ.... dær tɑlɑrhɑ væ bɑqe tɑlɑrhɑ læqv ʃod. læqv ʃodæne mærɑseme ærusi næ tænhɑ be zærære tɑlɑrdɑrhɑ resturɑndɑrhɑ væ... e tæmɑm ʃod bælke senfe mortæbete diɡæri be nɑme ɑtelijedɑrɑn væ ækɑsɑn rɑ niz tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑd. in ruzhɑ bɑ tævædʒdʒoh be edɑme dɑr budæne tæʔtili mærɑsemhɑje ærusi væ tɑlɑrhɑ væ bohrɑnitær ʃode æst. mohæmmædæli dɑemi ræis ettehɑdije mædʒide bistohæft sɑle e jeki æz dɑdezænhɑje ækɑsihɑje ætrɑfe hæræme ræzævist ke in ruzhɑ be dælile tæʔtili ækɑsihɑ mæʃqule kɑrɡærist. vej miɡujæd : mæn dæh sɑl dɑdzæne herfei hæmɑn ætrɑf budæm. ævɑjel bærɑje mæqɑzehɑje dɑxele bɑzɑr rezɑ kɑr mikærdæm æmmɑ kæm kæm fæqæt bærɑje ækɑsihɑ moʃtæri dʒæzb mikærdæm. tæqribæn dær æksær ækɑsihɑje qædimi bɑzɑre rezɑ væ ætrɑfe hæræm kɑr kærdeæm. dær tæmɑm in dæh sɑle jek ruze bikɑr næbudeæm zirɑ bɑfte zɑʔeri ætrɑfe hæræme hættɑ ruz væ ʃæb nædɑræd. vej pirɑmune næhveje dæstmozdæʃ miɡujæd : bɑ tædʒrobehɑ mesle mæn hoquqe sɑbete dɑrænd væ æz hær moʃtæri ke dʒæzb konæd be teʔdɑde æksi ke beɡiræd dærsædi pursɑnt næsibe mɑ miʃævæd. ʃomɑ bɑjæd rævɑnʃenɑse xubi bɑʃid ke bedɑnid bærɑje piʃnæhɑde æks sorɑqe tʃe kæsi berævid. ævɑxere esfænd væ æjjjɑme noruz kɑr væ kɑsebi ætrɑfe hæræm be xɑtere hædʒme zɑʔer tʃændin bærɑbær miʃod æmmɑ emsɑl bɑ hæsræt hæme tʃize tæʔtil ʃod. dɑdezænhɑje ætrɑfe hæræm tʃe dɑdezænhɑje ækɑsihɑ væ tʃe mæqɑzehɑ dær hodud sisæd tʃɑhɑrsæd næfær hæstænd. mædʒide moʔtæqed æst be zudi bɑ bɑzɡoʃɑi hæræme ræzævi zævɑr dobɑre be sæmte hæræm særɑzir xɑhænd ʃod væ zærær væ ziɑne mɑli in ruzhɑ dʒobrɑn miʃævæd. dæh sɑl be vɑsete hæræme æqɑ tʃærxe zendeɡi mɑ tʃærxide æst hɑlɑ hæm zæmin nemimɑnim væ xodæʃ hævɑje mɑ rɑ dɑræd. ræise ettehɑdije entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek slæʃje | به گزارش از ، تعطیلی صنوف مختلف کشور از اوایل اسفندماه با شیوع کرونا به تدریج با گذشت چند ماه در حال نشان دادن اثرات اقتصادی خود است. یکی از مهمترین موضوعاتی که در ابتدای شروع مبارزه با کرونا در نظر گرفته شد تعطیلی و لغو کلیه مراسمها و تجمعات بود که به تبع آن کلیه عروسیها و مجالس نامزدی و.... در تالارها و باغ تالارها لغو شد.لغو شدن مراسم عروسی نه تنها به ضرر تالاردارها؛ رستوراندارها و... تمام شد بلکه صنف مرتبط دیگری به نام آتلیهداران و عکاسان را نیز تحت تاثیر خود قرار داد. این روزها با توجه به ادامه دار بودن تعطیلی مراسمهای عروسی و تالارها و بحرانیتر شده است.محمدعلی دائمی؛ رئیس اتحادیه مجید 27 ساله یکی از دادزنهای عکاسیهای اطراف حرم رضوی است که این روزها به دلیل تعطیلی عکاسیها مشغول کارگری است.وی میگوید: من 10 سال دادزن حرفهای همان اطراف بودم. اوایل برای مغازههای داخل بازار رضا کار میکردم اما کم کم فقط برای عکاسیها مشتری جذب میکردم. تقریبا در اکثر عکاسیهای قدیمی بازار رضا و اطراف حرم کار کردهام. در تمام این ده سال یک روز بیکار نبودهام زیرا بافت زائری اطراف حرم حتی روز و شب ندارد.وی پیرامون نحوه دستمزدش میگوید: با تجربهها مثل من حقوق ثابت دارند و از هر مشتری که جذب کند به تعداد عکسی که بگیرد درصدی پورسانت نصیب ما میشود. شما باید روانشناس خوبی باشید که بدانید برای پیشنهاد عکس سراغ چه کسی بروید. اواخر اسفند و ایام نوروز کار و کاسبی اطراف حرم به خاطر حجم زائر چندین برابر میشد اما امسال – با حسرت- همه چیز تعطیل شد. دادزنهای اطراف حرم چه دادزنهای عکاسیها و چه مغازهها در حدود سیصد چهارصد نفر هستند.مجید معتقد است به زودی با بازگشایی حرم رضوی زوار دوباره به سمت حرم سرازیر خواهند شد و ضرر و زیان مالی این روزها جبران میشود. 10 سال به واسطه حرم اقا؛ چرخ زندگی ما چرخیده است حالا هم زمین نمیمانیم و خودش هوای ما را دارد.رئیس اتحادیه انتهای پیام/281/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, tæʔtili sonufe moxtælef keʃvær æz ævɑjele esfændmɑh bɑ ʃojuʔe koronɑ be tædridʒ bɑ ɡozæʃte tʃænd mɑh dær hɑl neʃɑn dɑdæne æsærɑte eqtesɑdi xod æst. e jeki æz mohemtærin mozuɑti ke dær ebtedɑje ʃoruʔe mobɑreze bɑ koronɑ dær næzær ɡerefte ʃod tæʔtili væ loqævi kollijeje mærɑsemhɑ væ tædʒæmmoʔɑt bud ke be tæbæ ɑne kollijeje ærusihɑ vej mædʒɑlese nɑmzædi væ.... dær tɑlɑrhɑ væ bɑqe tɑlɑrhɑ læqv ʃod. læqv ʃodæne mærɑseme ærusi næ tænhɑ be zærære tɑlɑrdɑrhɑ resturɑndɑrhɑ væ... e tæmɑm ʃod bælke senfe mortæbete diɡæri be nɑme ɑtelijedɑrɑn væ ækɑsɑn rɑ niz tæhte tæʔsire xod qærɑr dɑd. in ruzhɑ bɑ tævædʒdʒoh be edɑme dɑr budæne tæʔtili mærɑsemhɑje ærusi væ tɑlɑrhɑ væ bohrɑnitær ʃode æst. mohæmmædæli dɑemi ræis ettehɑdije mædʒide bistohæft sɑle e jeki æz dɑdezænhɑje ækɑsihɑje ætrɑfe hæræme ræzævist ke in ruzhɑ be dælile tæʔtili ækɑsihɑ mæʃqule kɑrɡærist. vej miɡujæd : mæn dæh sɑl dɑdzæne herfei hæmɑn ætrɑf budæm. ævɑjel bærɑje mæqɑzehɑje dɑxele bɑzɑr rezɑ kɑr mikærdæm æmmɑ kæm kæm fæqæt bærɑje ækɑsihɑ moʃtæri dʒæzb mikærdæm. tæqribæn dær æksær ækɑsihɑje qædimi bɑzɑre rezɑ væ ætrɑfe hæræm kɑr kærdeæm. dær tæmɑm in dæh sɑle jek ruze bikɑr næbudeæm zirɑ bɑfte zɑʔeri ætrɑfe hæræme hættɑ ruz væ ʃæb nædɑræd. vej pirɑmune næhveje dæstmozdæʃ miɡujæd : bɑ tædʒrobehɑ mesle mæn hoquqe sɑbete dɑrænd væ æz hær moʃtæri ke dʒæzb konæd be teʔdɑde æksi ke beɡiræd dærsædi pursɑnt næsibe mɑ miʃævæd. ʃomɑ bɑjæd rævɑnʃenɑse xubi bɑʃid ke bedɑnid bærɑje piʃnæhɑde æks sorɑqe tʃe kæsi berævid. ævɑxere esfænd væ æjjjɑme noruz kɑr væ kɑsebi ætrɑfe hæræm be xɑtere hædʒme zɑʔer tʃændin bærɑbær miʃod æmmɑ emsɑl bɑ hæsræt hæme tʃize tæʔtil ʃod. dɑdezænhɑje ætrɑfe hæræm tʃe dɑdezænhɑje ækɑsihɑ væ tʃe mæqɑzehɑ dær hodud sisæd tʃɑhɑrsæd næfær hæstænd. mædʒide moʔtæqed æst be zudi bɑ bɑzɡoʃɑi hæræme ræzævi zævɑr dobɑre be sæmte hæræm særɑzir xɑhænd ʃod væ zærær væ ziɑne mɑli in ruzhɑ dʒobrɑn miʃævæd. dæh sɑl be vɑsete hæræme æqɑ tʃærxe zendeɡi mɑ tʃærxide æst hɑlɑ hæm zæmin nemimɑnim væ xodæʃ hævɑje mɑ rɑ dɑræd. ræise ettehɑdije entehɑje pæjɑm slæʃ divisto hæʃtɑdojek slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، تعطیلی صنوف مختلف کشور از اوایل اسفندماه با شیوع کرونا به تدریج با گذشت چند ماه در حال نشان دادن اثرات اقتصادی خود است. یکی از مهمترین موضوعاتی که در ابتدای شروع مبارزه با کرونا در نظر گرفته شد تعطیلی و لغو کلیه مراسمها و تجمعات بود که به تبع آن کلیه عروسیها و مجالس نامزدی و.... در تالارها و باغ تالارها لغو شد.لغو شدن مراسم عروسی نه تنها به ضرر تالاردارها؛ رستوراندارها و... تمام شد بلکه صنف مرتبط دیگری به نام آتلیهداران و عکاسان را نیز تحت تاثیر خود قرار داد. این روزها با توجه به ادامه دار بودن تعطیلی مراسمهای عروسی و تالارها و بحرانیتر شده است.محمدعلی دائمی؛ رئیس اتحادیه مجید 27 ساله یکی از دادزنهای عکاسیهای اطراف حرم رضوی است که این روزها به دلیل تعطیلی عکاسیها مشغول کارگری است.وی میگوید: من 10 سال دادزن حرفهای همان اطراف بودم. اوایل برای مغازههای داخل بازار رضا کار میکردم اما کم کم فقط برای عکاسیها مشتری جذب میکردم. تقریبا در اکثر عکاسیهای قدیمی بازار رضا و اطراف حرم کار کردهام. در تمام این ده سال یک روز بیکار نبودهام زیرا بافت زائری اطراف حرم حتی روز و شب ندارد.وی پیرامون نحوه دستمزدش میگوید: با تجربهها مثل من حقوق ثابت دارند و از هر مشتری که جذب کند به تعداد عکسی که بگیرد درصدی پورسانت نصیب ما میشود. شما باید روانشناس خوبی باشید که بدانید برای پیشنهاد عکس سراغ چه کسی بروید. اواخر اسفند و ایام نوروز کار و کاسبی اطراف حرم به خاطر حجم زائر چندین برابر میشد اما امسال – با حسرت- همه چیز تعطیل شد. دادزنهای اطراف حرم چه دادزنهای عکاسیها و چه مغازهها در حدود سیصد چهارصد نفر هستند.مجید معتقد است به زودی با بازگشایی حرم رضوی زوار دوباره به سمت حرم سرازیر خواهند شد و ضرر و زیان مالی این روزها جبران میشود. 10 سال به واسطه حرم اقا؛ چرخ زندگی ما چرخیده است حالا هم زمین نمیمانیم و خودش هوای ما را دارد.رئیس اتحادیه انتهای پیام/281/ی",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dærhɑli ke eʔterɑzhɑ væ dærɡirihɑ dær særɑsære jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd, æli æbdollɑh sɑleh bɑre diɡær æhzɑbe sjɑsiː moxɑlef rɑ be mozɑkere bɑ moʔɑvene xod færɑ xɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ælettehɑd tʃɑpe emɑrɑt, æli æbdollɑh sɑleh, ræisdʒomhuri jæmæn dær soxænɑni ke dær ruznɑme dolæti ælsore tʃɑp ʃod, bɑ tæʔkid bær inke ɡoftvæɡuje tænhɑ rɑh xorudʒe jæmæn æz bohrɑne konunist, tæmɑm ɡoruhhɑje sjɑsiː in keʃvær rɑ be mozɑkere bɑ æbd ræbe mænsur hɑdi, moʔɑvene xod ke hæmæknun dær qiɑbe vej edɑre keʃvær rɑ be ohde dɑræd, færɑ xɑnd. ræisdʒomhuri jæmæn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd mænɑfeʔe keʃvær bær mænɑfeʔe hezbi væ ʃæxsi tærdʒih dɑde ʃævæd, tæsrih kærd : neʃæstæne ɡoruhhɑje sjɑsiː dærɡir bær sære mize mozɑkeree bɑʔes miʃævæd ke in ɡoruhhɑ be jek edʒmɑʔe kolli beresænd ke in edʒmɑʔ dær xedmæte mellæte jæmæn xɑhæd bud væ næ ɡoruhhɑ, æhzɑb væ jɑ ʃæxsijæthɑ. æli æbdollɑh sɑleh dær edɑme bær hemɑjæte xod æz hælle extelɑfɑt bærɑje residæn be rævændi demokrɑtik tæʔkid kærd væ ɡoruhhɑje sjɑsiː væ moxɑlefɑne in keʃvær rɑ be estefɑde æz rɑhkɑre mosɑlemætɑmiz bærɑje hælle bohrɑne in keʃvær færɑxɑnd. ræisdʒomhuri jæmæn dær in mæqɑle bɑ onvɑne « ɡoftvæɡu tænhɑ rɑh xorudʒe » bɑ hemɑjæt æz æbd ræbe mænsur hɑdi, vej rɑ ʃæxsijæti melli væ bɑ mævɑzeʔe mohkæm væ xællɑq tosif kærd ke ʃærɑjet hær qædr hæm ke sæxt bɑʃæd bær mævɑzeʔe u tæʔsiri nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke teror, xoʃunæt, virɑnɡæri væ ɑʃube dʒɑjɡozine demokrɑsi næxɑhæd ʃod bær mohɑkeme væ bɑzdʒui æz ɑmelɑne enfedʒɑre mæsdʒede kɑxe rijɑsætdʒomhuri dær sænʔɑ, pɑjtæxte in keʃvær ke dævɑzdæh tæn koʃte væ biʃ æz sædo hæʃtɑd zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt, tæʔkid kærd. æz suj diɡær æbd ræbe mænsur hɑdi æz piʃnæhɑdhɑ væ tæsmimɑte dʒædide dærrɑstɑje edʒrɑje tærhe piʃnæhɑdi keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs dær morede enteqɑle qodræt xæbær dɑd. dær in tærh piʃnæhɑd ʃode æst æbdollɑh sɑleh dær moddæte si ruz kenɑreɡiri konæd væ hæme extijɑrɑte xod rɑ be moʔɑvene xod vɑɡozɑr konæd væ dær moqɑbele pɑrlemɑn be vej tæzminhɑje lɑzem bærɑje ædæme pejɡiri qæzɑi rɑ eʔtɑ konæd. æz suj diɡær dærɡirihɑ dær ostɑne æbin dær dʒonube in keʃvær mjɑne niruhɑje ærteʃ væ æfrɑde mosællæh vɑbæste be qæbɑjele in keʃvær æz jeksu væ niruhɑje mosællæhe vɑbæste be ælqɑʔede æz suj diɡær edɑme dɑræd. be ɡofte mænɑbeʔe ɑɡɑh dær ostɑne æbin ʃomɑre koʃte ʃodeɡɑn tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte be pændʒɑh tæn reside æst. hæmtʃenin dær tæzɑhorɑte ruze doʃænbe moxɑlefɑn dær sænʔɑe hæddeæqæl ʃeʃ tæn koʃte væ hæʃt tæne diɡær zæxmi ʃodænd. in næxostin dærɡirihɑ dær sænʔɑ æz zæmɑne sæfære æli æbdollɑh sɑleh be æræbestɑn æst. in tæzɑhorɑt dær tæide mædʒlese enteqɑli rijɑsæti bud ke tʃændi piʃ æz suj ɡoruhhɑje moxɑlefe hækumæte jæmæn tæʃkil ʃod. hæmtʃenin tæzɑhorɑte diɡæri dær ʃæhre tæʔz, eʔb, ælzɑleʔ væ sæʔde dær hemɑjæt æz ʃorɑje enteqɑli jæmæne bærɡozɑr ʃod. dær hæmin hɑl dær hæmle muʃæki niruhɑje ɡɑrde dʒomhuri be rijɑsæte æhmæd æli sɑleh, pesære ræisdʒomhuri jæmæn be mæntæqe ʃomɑle sænʔɑe pændʒ jæmæni koʃte væ pændʒ tæne diɡær zæxmi ʃodænd ke hæmeɡi æz æʔzɑje jek xɑnevɑde budænd. ɡærdɑne ʃæstose vɑbæste be ɡɑrde dʒomhuri æz muʃækhɑje kɑtijuʃɑ væ selɑhhɑje tupxɑnei dær selsele dærɡirihɑje xod estefɑde mikonæd. komite hæmɑhænɡi dʒævɑnɑne enqelɑbe jæmæn niz xɑstɑre bærɡozɑri tæzɑhorɑte ɡostærde tej emruz dær særɑsære in keʃvær ʃode æst. pændʒ hezɑro sædo pændʒɑhojek",
"text": "درحالی که اعتراضها و درگیریها در سراسر یمن همچنان ادامه دارد، علی عبدالله صالح بار دیگر احزاب سیاسی مخالف را به مذاکره با معاون خود فرا خواند.\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه الاتحاد چاپ امارات، علی عبدالله صالح، رئیسجمهوری یمن در سخنانی که در روزنامه دولتی الثوره چاپ شد، با تاکید بر اینکه گفتوگو تنها راه خروج یمن از بحران کنونی است، تمام گروههای سیاسی این کشور را به مذاکره با عبد ربه منصور هادی، معاون خود که هماکنون در غیاب وی اداره کشور را به عهده دارد، فرا خواند.رئیسجمهوری یمن با اشاره به اینکه باید منافع کشور بر منافع حزبی و شخصی ترجیح داده شود، تصریح کرد: نشستن گروههای سیاسی درگیر بر سر میز مذاکره باعث میشود که این گروهها به یک اجماع کلی برسند که این اجماع در خدمت ملت یمن خواهد بود و نه گروهها، احزاب و یا شخصیتها.علی عبدالله صالح در ادامه بر حمایت خود از حل اختلافات برای رسیدن به روندی دموکراتیک تاکید کرد و گروههای سیاسی و مخالفان این کشور را به استفاده از راهکار مسالمتآمیز برای حل بحران این کشور فراخواند.رئیسجمهوری یمن در این مقاله با عنوان «گفتوگو تنها راه خروج» با حمایت از عبد ربه منصور هادی، وی را شخصیتی ملی و با مواضع محکم و خلاق توصیف کرد که شرایط هر قدر هم که سخت باشد بر مواضع او تاثیری ندارد.وی با اشاره به اینکه ترور، خشونت، ویرانگری و آشوب جایگزین دموکراسی نخواهد شد بر محاکمه و بازجویی از عاملان انفجار مسجد کاخ ریاستجمهوری در صنعاء، پایتخت این کشور که 12 تن کشته و بیش از 180 زخمی برجای گذاشت، تاکید کرد.از سوی دیگر عبد ربه منصور هادی از پیشنهادها و تصمیمات جدید درراستای اجرای طرح پیشنهادی کشورهای حوزه خلیج فارس در مورد انتقال قدرت خبر داد.در این طرح پیشنهاد شده است عبدالله صالح در مدت 30 روز کنارهگیری کند و همه اختیارات خود را به معاون خود واگذار کند و در مقابل پارلمان به وی تضمینهای لازم برای عدم پیگیری قضایی را اعطا کند.از سوی دیگر درگیریها در استان ابین در جنوب این کشور میان نیروهای ارتش و افراد مسلح وابسته به قبایل این کشور از یکسو و نیروهای مسلح وابسته به القاعده از سوی دیگر ادامه دارد.به گفته منابع آگاه در استان ابین شمار کشته شدگان طی 24 ساعت گذشته به 50 تن رسیده است.همچنین در تظاهرات روز دوشنبه مخالفان در صنعاء حداقل شش تن کشته و 8 تن دیگر زخمی شدند.این نخستین درگیریها در صنعاء از زمان سفر علی عبدالله صالح به عربستان است.این تظاهرات در تایید مجلس انتقالی ریاستی بود که چندی پیش از سوی گروههای مخالف حکومت یمن تشکیل شد.همچنین تظاهرات دیگری در شهر تعز، إب، الضالع و صعده در حمایت از شورای انتقالی یمن برگزار شد.در همین حال در حمله موشکی نیروهای گارد جمهوری به ریاست احمد علی صالح، پسر رئیسجمهوری یمن به منطقه شمال صنعاء پنج یمنی کشته و پنج تن دیگر زخمی شدند که همگی از اعضای یک خانواده بودند.گردان 63 وابسته به گارد جمهوری از موشکهای کاتیوشا و سلاحهای توپخانهای در سلسله درگیریهای خود استفاده میکند.کمیته هماهنگی جوانان انقلاب یمن نیز خواستار برگزاری تظاهرات گسترده طی امروز در سراسر این کشور شده است.5151"
} | dærhɑli ke eʔterɑzhɑ væ dærɡirihɑ dær særɑsære jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd, æli æbdollɑh sɑleh bɑre diɡær æhzɑbe sjɑsiː moxɑlef rɑ be mozɑkere bɑ moʔɑvene xod færɑ xɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ælettehɑd tʃɑpe emɑrɑt, æli æbdollɑh sɑleh, ræisdʒomhuri jæmæn dær soxænɑni ke dær ruznɑme dolæti ælsore tʃɑp ʃod, bɑ tæʔkid bær inke ɡoftvæɡuje tænhɑ rɑh xorudʒe jæmæn æz bohrɑne konunist, tæmɑm ɡoruhhɑje sjɑsiː in keʃvær rɑ be mozɑkere bɑ æbd ræbe mænsur hɑdi, moʔɑvene xod ke hæmæknun dær qiɑbe vej edɑre keʃvær rɑ be ohde dɑræd, færɑ xɑnd. ræisdʒomhuri jæmæn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd mænɑfeʔe keʃvær bær mænɑfeʔe hezbi væ ʃæxsi tærdʒih dɑde ʃævæd, tæsrih kærd : neʃæstæne ɡoruhhɑje sjɑsiː dærɡir bær sære mize mozɑkeree bɑʔes miʃævæd ke in ɡoruhhɑ be jek edʒmɑʔe kolli beresænd ke in edʒmɑʔ dær xedmæte mellæte jæmæn xɑhæd bud væ næ ɡoruhhɑ, æhzɑb væ jɑ ʃæxsijæthɑ. æli æbdollɑh sɑleh dær edɑme bær hemɑjæte xod æz hælle extelɑfɑt bærɑje residæn be rævændi demokrɑtik tæʔkid kærd væ ɡoruhhɑje sjɑsiː væ moxɑlefɑne in keʃvær rɑ be estefɑde æz rɑhkɑre mosɑlemætɑmiz bærɑje hælle bohrɑne in keʃvær færɑxɑnd. ræisdʒomhuri jæmæn dær in mæqɑle bɑ onvɑne « ɡoftvæɡu tænhɑ rɑh xorudʒe » bɑ hemɑjæt æz æbd ræbe mænsur hɑdi, vej rɑ ʃæxsijæti melli væ bɑ mævɑzeʔe mohkæm væ xællɑq tosif kærd ke ʃærɑjet hær qædr hæm ke sæxt bɑʃæd bær mævɑzeʔe u tæʔsiri nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke teror, xoʃunæt, virɑnɡæri væ ɑʃube dʒɑjɡozine demokrɑsi næxɑhæd ʃod bær mohɑkeme væ bɑzdʒui æz ɑmelɑne enfedʒɑre mæsdʒede kɑxe rijɑsætdʒomhuri dær sænʔɑ, pɑjtæxte in keʃvær ke dævɑzdæh tæn koʃte væ biʃ æz sædo hæʃtɑd zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt, tæʔkid kærd. æz suj diɡær æbd ræbe mænsur hɑdi æz piʃnæhɑdhɑ væ tæsmimɑte dʒædide dærrɑstɑje edʒrɑje tærhe piʃnæhɑdi keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs dær morede enteqɑle qodræt xæbær dɑd. dær in tærh piʃnæhɑd ʃode æst æbdollɑh sɑleh dær moddæte si ruz kenɑreɡiri konæd væ hæme extijɑrɑte xod rɑ be moʔɑvene xod vɑɡozɑr konæd væ dær moqɑbele pɑrlemɑn be vej tæzminhɑje lɑzem bærɑje ædæme pejɡiri qæzɑi rɑ eʔtɑ konæd. æz suj diɡær dærɡirihɑ dær ostɑne æbin dær dʒonube in keʃvær mjɑne niruhɑje ærteʃ væ æfrɑde mosællæh vɑbæste be qæbɑjele in keʃvær æz jeksu væ niruhɑje mosællæhe vɑbæste be ælqɑʔede æz suj diɡær edɑme dɑræd. be ɡofte mænɑbeʔe ɑɡɑh dær ostɑne æbin ʃomɑre koʃte ʃodeɡɑn tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte be pændʒɑh tæn reside æst. hæmtʃenin dær tæzɑhorɑte ruze doʃænbe moxɑlefɑn dær sænʔɑe hæddeæqæl ʃeʃ tæn koʃte væ hæʃt tæne diɡær zæxmi ʃodænd. in næxostin dærɡirihɑ dær sænʔɑ æz zæmɑne sæfære æli æbdollɑh sɑleh be æræbestɑn æst. in tæzɑhorɑt dær tæide mædʒlese enteqɑli rijɑsæti bud ke tʃændi piʃ æz suj ɡoruhhɑje moxɑlefe hækumæte jæmæn tæʃkil ʃod. hæmtʃenin tæzɑhorɑte diɡæri dær ʃæhre tæʔz, eʔb, ælzɑleʔ væ sæʔde dær hemɑjæt æz ʃorɑje enteqɑli jæmæne bærɡozɑr ʃod. dær hæmin hɑl dær hæmle muʃæki niruhɑje ɡɑrde dʒomhuri be rijɑsæte æhmæd æli sɑleh, pesære ræisdʒomhuri jæmæn be mæntæqe ʃomɑle sænʔɑe pændʒ jæmæni koʃte væ pændʒ tæne diɡær zæxmi ʃodænd ke hæmeɡi æz æʔzɑje jek xɑnevɑde budænd. ɡærdɑne ʃæstose vɑbæste be ɡɑrde dʒomhuri æz muʃækhɑje kɑtijuʃɑ væ selɑhhɑje tupxɑnei dær selsele dærɡirihɑje xod estefɑde mikonæd. komite hæmɑhænɡi dʒævɑnɑne enqelɑbe jæmæn niz xɑstɑre bærɡozɑri tæzɑhorɑte ɡostærde tej emruz dær særɑsære in keʃvær ʃode æst. pændʒ hezɑro sædo pændʒɑhojek | درحالی که اعتراضها و درگیریها در سراسر یمن همچنان ادامه دارد، علی عبدالله صالح بار دیگر احزاب سیاسی مخالف را به مذاکره با معاون خود فرا خواند.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه الاتحاد چاپ امارات، علی عبدالله صالح، رئیسجمهوری یمن در سخنانی که در روزنامه دولتی الثوره چاپ شد، با تاکید بر اینکه گفتوگو تنها راه خروج یمن از بحران کنونی است، تمام گروههای سیاسی این کشور را به مذاکره با عبد ربه منصور هادی، معاون خود که هماکنون در غیاب وی اداره کشور را به عهده دارد، فرا خواند.رئیسجمهوری یمن با اشاره به اینکه باید منافع کشور بر منافع حزبی و شخصی ترجیح داده شود، تصریح کرد: نشستن گروههای سیاسی درگیر بر سر میز مذاکره باعث میشود که این گروهها به یک اجماع کلی برسند که این اجماع در خدمت ملت یمن خواهد بود و نه گروهها، احزاب و یا شخصیتها.علی عبدالله صالح در ادامه بر حمایت خود از حل اختلافات برای رسیدن به روندی دموکراتیک تاکید کرد و گروههای سیاسی و مخالفان این کشور را به استفاده از راهکار مسالمتآمیز برای حل بحران این کشور فراخواند.رئیسجمهوری یمن در این مقاله با عنوان «گفتوگو تنها راه خروج» با حمایت از عبد ربه منصور هادی، وی را شخصیتی ملی و با مواضع محکم و خلاق توصیف کرد که شرایط هر قدر هم که سخت باشد بر مواضع او تاثیری ندارد.وی با اشاره به اینکه ترور، خشونت، ویرانگری و آشوب جایگزین دموکراسی نخواهد شد بر محاکمه و بازجویی از عاملان انفجار مسجد کاخ ریاستجمهوری در صنعاء، پایتخت این کشور که 12 تن کشته و بیش از 180 زخمی برجای گذاشت، تاکید کرد.از سوی دیگر عبد ربه منصور هادی از پیشنهادها و تصمیمات جدید درراستای اجرای طرح پیشنهادی کشورهای حوزه خلیج فارس در مورد انتقال قدرت خبر داد.در این طرح پیشنهاد شده است عبدالله صالح در مدت 30 روز کنارهگیری کند و همه اختیارات خود را به معاون خود واگذار کند و در مقابل پارلمان به وی تضمینهای لازم برای عدم پیگیری قضایی را اعطا کند.از سوی دیگر درگیریها در استان ابین در جنوب این کشور میان نیروهای ارتش و افراد مسلح وابسته به قبایل این کشور از یکسو و نیروهای مسلح وابسته به القاعده از سوی دیگر ادامه دارد.به گفته منابع آگاه در استان ابین شمار کشته شدگان طی 24 ساعت گذشته به 50 تن رسیده است.همچنین در تظاهرات روز دوشنبه مخالفان در صنعاء حداقل شش تن کشته و 8 تن دیگر زخمی شدند.این نخستین درگیریها در صنعاء از زمان سفر علی عبدالله صالح به عربستان است.این تظاهرات در تایید مجلس انتقالی ریاستی بود که چندی پیش از سوی گروههای مخالف حکومت یمن تشکیل شد.همچنین تظاهرات دیگری در شهر تعز، إب، الضالع و صعده در حمایت از شورای انتقالی یمن برگزار شد.در همین حال در حمله موشکی نیروهای گارد جمهوری به ریاست احمد علی صالح، پسر رئیسجمهوری یمن به منطقه شمال صنعاء پنج یمنی کشته و پنج تن دیگر زخمی شدند که همگی از اعضای یک خانواده بودند.گردان 63 وابسته به گارد جمهوری از موشکهای کاتیوشا و سلاحهای توپخانهای در سلسله درگیریهای خود استفاده میکند.کمیته هماهنگی جوانان انقلاب یمن نیز خواستار برگزاری تظاهرات گسترده طی امروز در سراسر این کشور شده است.5151 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dærhɑli ke eʔterɑzhɑ væ dærɡirihɑ dær særɑsære jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd, æli æbdollɑh sɑleh bɑre diɡær æhzɑbe sjɑsiː moxɑlef rɑ be mozɑkere bɑ moʔɑvene xod færɑ xɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ruznɑme ælettehɑd tʃɑpe emɑrɑt, æli æbdollɑh sɑleh, ræisdʒomhuri jæmæn dær soxænɑni ke dær ruznɑme dolæti ælsore tʃɑp ʃod, bɑ tæʔkid bær inke ɡoftvæɡuje tænhɑ rɑh xorudʒe jæmæn æz bohrɑne konunist, tæmɑm ɡoruhhɑje sjɑsiː in keʃvær rɑ be mozɑkere bɑ æbd ræbe mænsur hɑdi, moʔɑvene xod ke hæmæknun dær qiɑbe vej edɑre keʃvær rɑ be ohde dɑræd, færɑ xɑnd. ræisdʒomhuri jæmæn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd mænɑfeʔe keʃvær bær mænɑfeʔe hezbi væ ʃæxsi tærdʒih dɑde ʃævæd, tæsrih kærd : neʃæstæne ɡoruhhɑje sjɑsiː dærɡir bær sære mize mozɑkeree bɑʔes miʃævæd ke in ɡoruhhɑ be jek edʒmɑʔe kolli beresænd ke in edʒmɑʔ dær xedmæte mellæte jæmæn xɑhæd bud væ næ ɡoruhhɑ, æhzɑb væ jɑ ʃæxsijæthɑ. æli æbdollɑh sɑleh dær edɑme bær hemɑjæte xod æz hælle extelɑfɑt bærɑje residæn be rævændi demokrɑtik tæʔkid kærd væ ɡoruhhɑje sjɑsiː væ moxɑlefɑne in keʃvær rɑ be estefɑde æz rɑhkɑre mosɑlemætɑmiz bærɑje hælle bohrɑne in keʃvær færɑxɑnd. ræisdʒomhuri jæmæn dær in mæqɑle bɑ onvɑne « ɡoftvæɡu tænhɑ rɑh xorudʒe » bɑ hemɑjæt æz æbd ræbe mænsur hɑdi, vej rɑ ʃæxsijæti melli væ bɑ mævɑzeʔe mohkæm væ xællɑq tosif kærd ke ʃærɑjet hær qædr hæm ke sæxt bɑʃæd bær mævɑzeʔe u tæʔsiri nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke teror, xoʃunæt, virɑnɡæri væ ɑʃube dʒɑjɡozine demokrɑsi næxɑhæd ʃod bær mohɑkeme væ bɑzdʒui æz ɑmelɑne enfedʒɑre mæsdʒede kɑxe rijɑsætdʒomhuri dær sænʔɑ, pɑjtæxte in keʃvær ke dævɑzdæh tæn koʃte væ biʃ æz sædo hæʃtɑd zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt, tæʔkid kærd. æz suj diɡær æbd ræbe mænsur hɑdi æz piʃnæhɑdhɑ væ tæsmimɑte dʒædide dærrɑstɑje edʒrɑje tærhe piʃnæhɑdi keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrs dær morede enteqɑle qodræt xæbær dɑd. dær in tærh piʃnæhɑd ʃode æst æbdollɑh sɑleh dær moddæte si ruz kenɑreɡiri konæd væ hæme extijɑrɑte xod rɑ be moʔɑvene xod vɑɡozɑr konæd væ dær moqɑbele pɑrlemɑn be vej tæzminhɑje lɑzem bærɑje ædæme pejɡiri qæzɑi rɑ eʔtɑ konæd. æz suj diɡær dærɡirihɑ dær ostɑne æbin dær dʒonube in keʃvær mjɑne niruhɑje ærteʃ væ æfrɑde mosællæh vɑbæste be qæbɑjele in keʃvær æz jeksu væ niruhɑje mosællæhe vɑbæste be ælqɑʔede æz suj diɡær edɑme dɑræd. be ɡofte mænɑbeʔe ɑɡɑh dær ostɑne æbin ʃomɑre koʃte ʃodeɡɑn tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte be pændʒɑh tæn reside æst. hæmtʃenin dær tæzɑhorɑte ruze doʃænbe moxɑlefɑn dær sænʔɑe hæddeæqæl ʃeʃ tæn koʃte væ hæʃt tæne diɡær zæxmi ʃodænd. in næxostin dærɡirihɑ dær sænʔɑ æz zæmɑne sæfære æli æbdollɑh sɑleh be æræbestɑn æst. in tæzɑhorɑt dær tæide mædʒlese enteqɑli rijɑsæti bud ke tʃændi piʃ æz suj ɡoruhhɑje moxɑlefe hækumæte jæmæn tæʃkil ʃod. hæmtʃenin tæzɑhorɑte diɡæri dær ʃæhre tæʔz, eʔb, ælzɑleʔ væ sæʔde dær hemɑjæt æz ʃorɑje enteqɑli jæmæne bærɡozɑr ʃod. dær hæmin hɑl dær hæmle muʃæki niruhɑje ɡɑrde dʒomhuri be rijɑsæte æhmæd æli sɑleh, pesære ræisdʒomhuri jæmæn be mæntæqe ʃomɑle sænʔɑe pændʒ jæmæni koʃte væ pændʒ tæne diɡær zæxmi ʃodænd ke hæmeɡi æz æʔzɑje jek xɑnevɑde budænd. ɡærdɑne ʃæstose vɑbæste be ɡɑrde dʒomhuri æz muʃækhɑje kɑtijuʃɑ væ selɑhhɑje tupxɑnei dær selsele dærɡirihɑje xod estefɑde mikonæd. komite hæmɑhænɡi dʒævɑnɑne enqelɑbe jæmæn niz xɑstɑre bærɡozɑri tæzɑhorɑte ɡostærde tej emruz dær særɑsære in keʃvær ʃode æst. pændʒ hezɑro sædo pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "درحالی که اعتراضها و درگیریها در سراسر یمن همچنان ادامه دارد، علی عبدالله صالح بار دیگر احزاب سیاسی مخالف را به مذاکره با معاون خود فرا خواند.\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از روزنامه الاتحاد چاپ امارات، علی عبدالله صالح، رئیسجمهوری یمن در سخنانی که در روزنامه دولتی الثوره چاپ شد، با تاکید بر اینکه گفتوگو تنها راه خروج یمن از بحران کنونی است، تمام گروههای سیاسی این کشور را به مذاکره با عبد ربه منصور هادی، معاون خود که هماکنون در غیاب وی اداره کشور را به عهده دارد، فرا خواند.رئیسجمهوری یمن با اشاره به اینکه باید منافع کشور بر منافع حزبی و شخصی ترجیح داده شود، تصریح کرد: نشستن گروههای سیاسی درگیر بر سر میز مذاکره باعث میشود که این گروهها به یک اجماع کلی برسند که این اجماع در خدمت ملت یمن خواهد بود و نه گروهها، احزاب و یا شخصیتها.علی عبدالله صالح در ادامه بر حمایت خود از حل اختلافات برای رسیدن به روندی دموکراتیک تاکید کرد و گروههای سیاسی و مخالفان این کشور را به استفاده از راهکار مسالمتآمیز برای حل بحران این کشور فراخواند.رئیسجمهوری یمن در این مقاله با عنوان «گفتوگو تنها راه خروج» با حمایت از عبد ربه منصور هادی، وی را شخصیتی ملی و با مواضع محکم و خلاق توصیف کرد که شرایط هر قدر هم که سخت باشد بر مواضع او تاثیری ندارد.وی با اشاره به اینکه ترور، خشونت، ویرانگری و آشوب جایگزین دموکراسی نخواهد شد بر محاکمه و بازجویی از عاملان انفجار مسجد کاخ ریاستجمهوری در صنعاء، پایتخت این کشور که 12 تن کشته و بیش از 180 زخمی برجای گذاشت، تاکید کرد.از سوی دیگر عبد ربه منصور هادی از پیشنهادها و تصمیمات جدید درراستای اجرای طرح پیشنهادی کشورهای حوزه خلیج فارس در مورد انتقال قدرت خبر داد.در این طرح پیشنهاد شده است عبدالله صالح در مدت 30 روز کنارهگیری کند و همه اختیارات خود را به معاون خود واگذار کند و در مقابل پارلمان به وی تضمینهای لازم برای عدم پیگیری قضایی را اعطا کند.از سوی دیگر درگیریها در استان ابین در جنوب این کشور میان نیروهای ارتش و افراد مسلح وابسته به قبایل این کشور از یکسو و نیروهای مسلح وابسته به القاعده از سوی دیگر ادامه دارد.به گفته منابع آگاه در استان ابین شمار کشته شدگان طی 24 ساعت گذشته به 50 تن رسیده است.همچنین در تظاهرات روز دوشنبه مخالفان در صنعاء حداقل شش تن کشته و 8 تن دیگر زخمی شدند.این نخستین درگیریها در صنعاء از زمان سفر علی عبدالله صالح به عربستان است.این تظاهرات در تایید مجلس انتقالی ریاستی بود که چندی پیش از سوی گروههای مخالف حکومت یمن تشکیل شد.همچنین تظاهرات دیگری در شهر تعز، إب، الضالع و صعده در حمایت از شورای انتقالی یمن برگزار شد.در همین حال در حمله موشکی نیروهای گارد جمهوری به ریاست احمد علی صالح، پسر رئیسجمهوری یمن به منطقه شمال صنعاء پنج یمنی کشته و پنج تن دیگر زخمی شدند که همگی از اعضای یک خانواده بودند.گردان 63 وابسته به گارد جمهوری از موشکهای کاتیوشا و سلاحهای توپخانهای در سلسله درگیریهای خود استفاده میکند.کمیته هماهنگی جوانان انقلاب یمن نیز خواستار برگزاری تظاهرات گسترده طی امروز در سراسر این کشور شده است.5151",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑnɑle teleɡrɑmi mærkæze moqɑbele bɑ ʃɑjeʔɑte sɑjberi neveʃt : æxiræn ʃɑjeʔei mæbni bær estefɑde mæqɑmɑte keʃvær æz qorse \" fɑjpirɑvir \" bærɑje dʒoloɡiri æz ebtelɑ be viruse koronɑ, bɑ estenɑd be ezhɑrɑte jeki æz næmɑjændeɡɑne piʃine mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃode æst. bære in æsɑs eddeʔɑ ʃode æst, dær ævɑxere mædʒlese dæhom « bist hæzɑrqæræse fɑjpirɑvir be suræte mæhræmɑne æz tʃin vɑred ʃod væ teʔdɑde zjɑdi xærdʒe dærmɑne mæqɑmhɑ ʃod. » bɑ bærræsihɑje ændʒɑm ʃode dær mærkæze moqɑbele bɑ ʃɑjeʔɑte sɑjberi, moʃæxxæs ʃod ʃɑjeʔe foqe sehæt nædɑʃte væ be ɡofte ræise mærkæze rævɑbetomumi væ ettelɑʔresɑni vezɑrætbehdɑʃt, dɑruje fɑjpirɑvire hænuz be onvɑne dɑruje koronɑ ʃenɑxte nemiʃævæd væ in dɑruje hæmtʃenɑn dær mærhæle motɑleʔee bɑlini qærɑr dɑræd, teʔdɑde mæhdudi æz in dɑru æz keʃværhɑje ʒɑpon væ tʃin be irɑn ehdɑ ʃod ke bærɑje tærhhɑje tæhqiqɑti dær bimɑrestɑnhɑ morede estefɑde qærɑr ɡereft væ bæʔd æz ɑn hæm ʃerkæthɑje irɑni sɑxte ɑn rɑ ʃoruʔ kærdænd. bɑ bærræsihɑje ændʒɑm ʃode hæmtʃenin moʃæxxæs ʃod, fɑjpirɑvir tolide dɑxel, dær fehreste dɑrui keʃvær be onvɑne dɑruje ɑnfulɑnzɑ morede tæid qærɑr ɡerefte væ hættɑ teʔdɑdi æz ʃerkæthɑ væ ɡoruhhɑje tæhqiqɑti, fænnɑværi tolide mɑdde ævvælije in dɑru rɑ hæm be dæst ɑværdeænd.",
"text": " کانال تلگرامی مرکز مقابله با شایعات سایبری نوشت: اخیرا شایعهای مبنی بر استفاده مقامات کشور از قرص \"فایپیراویر\" برای جلوگیری از ابتلا به ویروس کرونا، با استناد به اظهارات یکی از نمایندگان پیشین مجلس شورای اسلامی، در شبکههای اجتماعی منتشر شده است. بر این اساس ادعا شده است، در اواخر مجلس دهم «۲۰ هزارقرص فایپیراویر به صورت محرمانه از چین وارد شد و تعداد زیادی خرج درمان مقامها شد.»با بررسیهای انجام شده در مرکز مقابله با شایعات سایبری، مشخص شد شایعه فوق صحت نداشته و به گفته رئیس مرکز روابطعمومی و اطلاعرسانی وزارتبهداشت، داروی فایپیراویر هنوز به عنوان داروی کرونا شناخته نمیشود و این دارو همچنان در مرحله مطالعه بالینی قرار دارد، تعداد محدودی از این دارو از کشورهای ژاپن و چین به ایران اهدا شد که برای طرحهای تحقیقاتی در بیمارستانها مورد استفاده قرار گرفت و بعد از آن هم شرکتهای ایرانی ساخت آن را شروع کردند.با بررسیهای انجام شده همچنین مشخص شد، فایپیراویر تولید داخل، در فهرست دارویی کشور به عنوان داروی آنفولانزا مورد تایید قرار گرفته و حتی تعدادی از شرکتها و گروههای تحقیقاتی، فناوری تولید ماده اولیه این دارو را هم به دست آوردهاند."
} | kɑnɑle teleɡrɑmi mærkæze moqɑbele bɑ ʃɑjeʔɑte sɑjberi neveʃt : æxiræn ʃɑjeʔei mæbni bær estefɑde mæqɑmɑte keʃvær æz qorse " fɑjpirɑvir " bærɑje dʒoloɡiri æz ebtelɑ be viruse koronɑ, bɑ estenɑd be ezhɑrɑte jeki æz næmɑjændeɡɑne piʃine mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃode æst. bære in æsɑs eddeʔɑ ʃode æst, dær ævɑxere mædʒlese dæhom « bist hæzɑrqæræse fɑjpirɑvir be suræte mæhræmɑne æz tʃin vɑred ʃod væ teʔdɑde zjɑdi xærdʒe dærmɑne mæqɑmhɑ ʃod. » bɑ bærræsihɑje ændʒɑm ʃode dær mærkæze moqɑbele bɑ ʃɑjeʔɑte sɑjberi, moʃæxxæs ʃod ʃɑjeʔe foqe sehæt nædɑʃte væ be ɡofte ræise mærkæze rævɑbetomumi væ ettelɑʔresɑni vezɑrætbehdɑʃt, dɑruje fɑjpirɑvire hænuz be onvɑne dɑruje koronɑ ʃenɑxte nemiʃævæd væ in dɑruje hæmtʃenɑn dær mærhæle motɑleʔee bɑlini qærɑr dɑræd, teʔdɑde mæhdudi æz in dɑru æz keʃværhɑje ʒɑpon væ tʃin be irɑn ehdɑ ʃod ke bærɑje tærhhɑje tæhqiqɑti dær bimɑrestɑnhɑ morede estefɑde qærɑr ɡereft væ bæʔd æz ɑn hæm ʃerkæthɑje irɑni sɑxte ɑn rɑ ʃoruʔ kærdænd. bɑ bærræsihɑje ændʒɑm ʃode hæmtʃenin moʃæxxæs ʃod, fɑjpirɑvir tolide dɑxel, dær fehreste dɑrui keʃvær be onvɑne dɑruje ɑnfulɑnzɑ morede tæid qærɑr ɡerefte væ hættɑ teʔdɑdi æz ʃerkæthɑ væ ɡoruhhɑje tæhqiqɑti, fænnɑværi tolide mɑdde ævvælije in dɑru rɑ hæm be dæst ɑværdeænd. | کانال تلگرامی مرکز مقابله با شایعات سایبری نوشت: اخیرا شایعهای مبنی بر استفاده مقامات کشور از قرص "فایپیراویر" برای جلوگیری از ابتلا به ویروس کرونا، با استناد به اظهارات یکی از نمایندگان پیشین مجلس شورای اسلامی، در شبکههای اجتماعی منتشر شده است. بر این اساس ادعا شده است، در اواخر مجلس دهم «۲۰ هزارقرص فایپیراویر به صورت محرمانه از چین وارد شد و تعداد زیادی خرج درمان مقامها شد.»با بررسیهای انجام شده در مرکز مقابله با شایعات سایبری، مشخص شد شایعه فوق صحت نداشته و به گفته رئیس مرکز روابطعمومی و اطلاعرسانی وزارتبهداشت، داروی فایپیراویر هنوز به عنوان داروی کرونا شناخته نمیشود و این دارو همچنان در مرحله مطالعه بالینی قرار دارد، تعداد محدودی از این دارو از کشورهای ژاپن و چین به ایران اهدا شد که برای طرحهای تحقیقاتی در بیمارستانها مورد استفاده قرار گرفت و بعد از آن هم شرکتهای ایرانی ساخت آن را شروع کردند.با بررسیهای انجام شده همچنین مشخص شد، فایپیراویر تولید داخل، در فهرست دارویی کشور به عنوان داروی آنفولانزا مورد تایید قرار گرفته و حتی تعدادی از شرکتها و گروههای تحقیقاتی، فناوری تولید ماده اولیه این دارو را هم به دست آوردهاند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑnɑle teleɡrɑmi mærkæze moqɑbele bɑ ʃɑjeʔɑte sɑjberi neveʃt : æxiræn ʃɑjeʔei mæbni bær estefɑde mæqɑmɑte keʃvær æz qorse \" fɑjpirɑvir \" bærɑje dʒoloɡiri æz ebtelɑ be viruse koronɑ, bɑ estenɑd be ezhɑrɑte jeki æz næmɑjændeɡɑne piʃine mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃode æst. bære in æsɑs eddeʔɑ ʃode æst, dær ævɑxere mædʒlese dæhom « bist hæzɑrqæræse fɑjpirɑvir be suræte mæhræmɑne æz tʃin vɑred ʃod væ teʔdɑde zjɑdi xærdʒe dærmɑne mæqɑmhɑ ʃod. » bɑ bærræsihɑje ændʒɑm ʃode dær mærkæze moqɑbele bɑ ʃɑjeʔɑte sɑjberi, moʃæxxæs ʃod ʃɑjeʔe foqe sehæt nædɑʃte væ be ɡofte ræise mærkæze rævɑbetomumi væ ettelɑʔresɑni vezɑrætbehdɑʃt, dɑruje fɑjpirɑvire hænuz be onvɑne dɑruje koronɑ ʃenɑxte nemiʃævæd væ in dɑruje hæmtʃenɑn dær mærhæle motɑleʔee bɑlini qærɑr dɑræd, teʔdɑde mæhdudi æz in dɑru æz keʃværhɑje ʒɑpon væ tʃin be irɑn ehdɑ ʃod ke bærɑje tærhhɑje tæhqiqɑti dær bimɑrestɑnhɑ morede estefɑde qærɑr ɡereft væ bæʔd æz ɑn hæm ʃerkæthɑje irɑni sɑxte ɑn rɑ ʃoruʔ kærdænd. bɑ bærræsihɑje ændʒɑm ʃode hæmtʃenin moʃæxxæs ʃod, fɑjpirɑvir tolide dɑxel, dær fehreste dɑrui keʃvær be onvɑne dɑruje ɑnfulɑnzɑ morede tæid qærɑr ɡerefte væ hættɑ teʔdɑdi æz ʃerkæthɑ væ ɡoruhhɑje tæhqiqɑti, fænnɑværi tolide mɑdde ævvælije in dɑru rɑ hæm be dæst ɑværdeænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " کانال تلگرامی مرکز مقابله با شایعات سایبری نوشت: اخیرا شایعهای مبنی بر استفاده مقامات کشور از قرص \"فایپیراویر\" برای جلوگیری از ابتلا به ویروس کرونا، با استناد به اظهارات یکی از نمایندگان پیشین مجلس شورای اسلامی، در شبکههای اجتماعی منتشر شده است. بر این اساس ادعا شده است، در اواخر مجلس دهم «۲۰ هزارقرص فایپیراویر به صورت محرمانه از چین وارد شد و تعداد زیادی خرج درمان مقامها شد.»با بررسیهای انجام شده در مرکز مقابله با شایعات سایبری، مشخص شد شایعه فوق صحت نداشته و به گفته رئیس مرکز روابطعمومی و اطلاعرسانی وزارتبهداشت، داروی فایپیراویر هنوز به عنوان داروی کرونا شناخته نمیشود و این دارو همچنان در مرحله مطالعه بالینی قرار دارد، تعداد محدودی از این دارو از کشورهای ژاپن و چین به ایران اهدا شد که برای طرحهای تحقیقاتی در بیمارستانها مورد استفاده قرار گرفت و بعد از آن هم شرکتهای ایرانی ساخت آن را شروع کردند.با بررسیهای انجام شده همچنین مشخص شد، فایپیراویر تولید داخل، در فهرست دارویی کشور به عنوان داروی آنفولانزا مورد تایید قرار گرفته و حتی تعدادی از شرکتها و گروههای تحقیقاتی، فناوری تولید ماده اولیه این دارو را هم به دست آوردهاند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek ozvi hejʔæte ræise mædʒles ɡoft ke næmɑjændeɡɑne mædʒles dær ʃæhrivær mɑhe do hæfte kɑri dɑʃte væ bæʔd æz ɑn be tæʔtilɑte tɑbestɑni mirævænd. zærqɑme sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni isnɑ ezhɑr kærd : æz ɑndʒɑ ke dʒælæsɑte mædʒlese piʃ æz tæʔtilɑte jek hæftei bærɑje særkeʃi næmɑjændeɡɑn be hozehɑje entexɑbije be dʒɑj se hæfte poʃte sære hæm be pændʒ hæfte æfzɑjeʃe pejdɑ kærd, mædʒles dær ʃæhrivær mɑhe do hæfte kɑri dɑʃte væ bæʔd æz ɑn do hæfte tæʔtilɑte tɑbestɑni xɑhæd dɑʃt. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke dær do hæfte tæʔtilɑte tɑbestɑni tæʔmirɑti dær sæhne mædʒles ændʒɑm miʃævæd ɡoft : æɡær ændʒɑme tæʔmirɑt be zæmɑni biʃtær æz do hæfte nijɑz dɑʃte bɑʃæd ehtemɑl dɑræd ke dʒælæsɑte mædʒles tɑ pɑjɑne tæʔmirɑt dær mæhæle mædʒlese qædim bærɡozɑr ʃævæd. sɑdeqi dær pɑjɑn ɡoft : tæmhidɑte lɑzem bærɑje estefɑde æz sɑxtemɑne mædʒlese qædim bærɑje bærɡozɑri dʒælæsɑte ælæni dær suræte tulɑni ʃodæne zæmɑne tæʔmirɑte sæhne mædʒles suræt ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک عضو هیات رئیسه مجلس گفت که نمایندگان مجلس در شهریور ماه دو هفته کاری داشته و بعد از آن به تعطیلات تابستانی میروند.\n\nضرغام صادقی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ایسنا اظهار کرد: از آنجا که جلسات مجلس پیش از تعطیلات یک هفتهای برای سرکشی نمایندگان به حوزههای انتخابیه به جای سه هفته پشت سر هم به پنج هفته افزایش پیدا کرد، مجلس در شهریور ماه دو هفته کاری داشته و بعد از آن دو هفته تعطیلات تابستانی خواهد داشت. \n\nوی همچنین با بیان اینکه در دو هفته تعطیلات تابستانی تعمیراتی در صحن مجلس انجام میشود گفت: اگر انجام تعمیرات به زمانی بیشتر از دو هفته نیاز داشته باشد احتمال دارد که جلسات مجلس تا پایان تعمیرات در محل مجلس قدیم برگزار شود.\n\nصادقی در پایان گفت: تمهیدات لازم برای استفاده از ساختمان مجلس قدیم برای برگزاری جلسات علنی در صورت طولانی شدن زمان تعمیرات صحن مجلس صورت گرفته است.\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | jek ozvi hejʔæte ræise mædʒles ɡoft ke næmɑjændeɡɑne mædʒles dær ʃæhrivær mɑhe do hæfte kɑri dɑʃte væ bæʔd æz ɑn be tæʔtilɑte tɑbestɑni mirævænd. zærqɑme sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni isnɑ ezhɑr kærd : æz ɑndʒɑ ke dʒælæsɑte mædʒlese piʃ æz tæʔtilɑte jek hæftei bærɑje særkeʃi næmɑjændeɡɑn be hozehɑje entexɑbije be dʒɑj se hæfte poʃte sære hæm be pændʒ hæfte æfzɑjeʃe pejdɑ kærd, mædʒles dær ʃæhrivær mɑhe do hæfte kɑri dɑʃte væ bæʔd æz ɑn do hæfte tæʔtilɑte tɑbestɑni xɑhæd dɑʃt. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke dær do hæfte tæʔtilɑte tɑbestɑni tæʔmirɑti dær sæhne mædʒles ændʒɑm miʃævæd ɡoft : æɡær ændʒɑme tæʔmirɑt be zæmɑni biʃtær æz do hæfte nijɑz dɑʃte bɑʃæd ehtemɑl dɑræd ke dʒælæsɑte mædʒles tɑ pɑjɑne tæʔmirɑt dær mæhæle mædʒlese qædim bærɡozɑr ʃævæd. sɑdeqi dær pɑjɑn ɡoft : tæmhidɑte lɑzem bærɑje estefɑde æz sɑxtemɑne mædʒlese qædim bærɑje bærɡozɑri dʒælæsɑte ælæni dær suræte tulɑni ʃodæne zæmɑne tæʔmirɑte sæhne mædʒles suræt ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm |
یک عضو هیات رئیسه مجلس گفت که نمایندگان مجلس در شهریور ماه دو هفته کاری داشته و بعد از آن به تعطیلات تابستانی میروند.
ضرغام صادقی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ایسنا اظهار کرد: از آنجا که جلسات مجلس پیش از تعطیلات یک هفتهای برای سرکشی نمایندگان به حوزههای انتخابیه به جای سه هفته پشت سر هم به پنج هفته افزایش پیدا کرد، مجلس در شهریور ماه دو هفته کاری داشته و بعد از آن دو هفته تعطیلات تابستانی خواهد داشت.
وی همچنین با بیان اینکه در دو هفته تعطیلات تابستانی تعمیراتی در صحن مجلس انجام میشود گفت: اگر انجام تعمیرات به زمانی بیشتر از دو هفته نیاز داشته باشد احتمال دارد که جلسات مجلس تا پایان تعمیرات در محل مجلس قدیم برگزار شود.
صادقی در پایان گفت: تمهیدات لازم برای استفاده از ساختمان مجلس قدیم برای برگزاری جلسات علنی در صورت طولانی شدن زمان تعمیرات صحن مجلس صورت گرفته است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ozvi hejʔæte ræise mædʒles ɡoft ke næmɑjændeɡɑne mædʒles dær ʃæhrivær mɑhe do hæfte kɑri dɑʃte væ bæʔd æz ɑn be tæʔtilɑte tɑbestɑni mirævænd. zærqɑme sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni isnɑ ezhɑr kærd : æz ɑndʒɑ ke dʒælæsɑte mædʒlese piʃ æz tæʔtilɑte jek hæftei bærɑje særkeʃi næmɑjændeɡɑn be hozehɑje entexɑbije be dʒɑj se hæfte poʃte sære hæm be pændʒ hæfte æfzɑjeʃe pejdɑ kærd, mædʒles dær ʃæhrivær mɑhe do hæfte kɑri dɑʃte væ bæʔd æz ɑn do hæfte tæʔtilɑte tɑbestɑni xɑhæd dɑʃt. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke dær do hæfte tæʔtilɑte tɑbestɑni tæʔmirɑti dær sæhne mædʒles ændʒɑm miʃævæd ɡoft : æɡær ændʒɑme tæʔmirɑt be zæmɑni biʃtær æz do hæfte nijɑz dɑʃte bɑʃæd ehtemɑl dɑræd ke dʒælæsɑte mædʒles tɑ pɑjɑne tæʔmirɑt dær mæhæle mædʒlese qædim bærɡozɑr ʃævæd. sɑdeqi dær pɑjɑn ɡoft : tæmhidɑte lɑzem bærɑje estefɑde æz sɑxtemɑne mædʒlese qædim bærɑje bærɡozɑri dʒælæsɑte ælæni dær suræte tulɑni ʃodæne zæmɑne tæʔmirɑte sæhne mædʒles suræt ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک عضو هیات رئیسه مجلس گفت که نمایندگان مجلس در شهریور ماه دو هفته کاری داشته و بعد از آن به تعطیلات تابستانی میروند.\n\nضرغام صادقی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی ایسنا اظهار کرد: از آنجا که جلسات مجلس پیش از تعطیلات یک هفتهای برای سرکشی نمایندگان به حوزههای انتخابیه به جای سه هفته پشت سر هم به پنج هفته افزایش پیدا کرد، مجلس در شهریور ماه دو هفته کاری داشته و بعد از آن دو هفته تعطیلات تابستانی خواهد داشت. \n\nوی همچنین با بیان اینکه در دو هفته تعطیلات تابستانی تعمیراتی در صحن مجلس انجام میشود گفت: اگر انجام تعمیرات به زمانی بیشتر از دو هفته نیاز داشته باشد احتمال دارد که جلسات مجلس تا پایان تعمیرات در محل مجلس قدیم برگزار شود.\n\nصادقی در پایان گفت: تمهیدات لازم برای استفاده از ساختمان مجلس قدیم برای برگزاری جلسات علنی در صورت طولانی شدن زمان تعمیرات صحن مجلس صورت گرفته است.\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : hæme movæffæqijæthɑje emruz mædjune defɑʔmoqæddæs bude væ tæqæddose defɑʔmoqæddæs niz be vɑsete xune ʃohædɑ æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" mohæmmæde roʔufineʒɑd \" zohre emruz dær ævvælin dʒælæse setɑde bærɡozɑri hæfte defɑʔmoqæddæs æfzud : hær tʃe qædr dær rɑbete bɑ hæʃt sɑle defɑʔmoqæddæs ʃenide væ xɑhim ʃenid bɑz hæm kɑfi nist væ hænuz niz nɑɡoftehɑje besjɑri dær in hoze vodʒud dɑræd væ in dore, zæmɑne pormɑdʒærɑi æz tɑjexe enqelɑb bude æst. vej bɑ bæjɑne inke dʒænɡ dær defɑʔmoqæddæs moxtæse dʒebhe næbude, bælke kol mæmlekæt rɑ dær bær ɡerefte bud tæsrih kærd : dær sɑlhɑje ævvæl væ dovvome dʒænɡe tæhdidhɑi æz dʒomle bombɑrɑnhɑ, muʃækhɑ, tuphɑ væ xompɑrehɑje doʃmæn ke dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje mærzi væ næzdik be dʒebhe væ terore hædʒime æfrɑde særʃenɑs, æz in ɡune dʒænɡhɑje poʃtpærde mæhsub miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul ezhɑr kærd : in dʒænɡe jek emtehɑne bozorɡ bærɑje hæme mærdom væ nezɑm væ enqelɑb bude æst væ æɡær emruz ɡofte miʃævæd hæme modʒudijæt væ eftexɑr væ ezzæt væ særbolændi nezɑme næqʃɑfærini hækumæte mɑ dær mæsɑʔele mæntæqei væ færɑmæntæqei mædjune dorɑne defɑʔe moqæddæs bude æst neʃɑndæhænde in æst ke in dorɑn tæʔsire xod rɑ dær tæsbit væ tæhkime nezɑm be vozuh neʃɑn dɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke ketɑbhɑi mɑnænde \" dɑ \" væ jɑ \" nuroddin pesære irɑn \" fæqæt noqtei æz in dorɑne tælɑi defɑʔmoqæddæs budeænd, jɑdɑvær ʃod : donjɑe hæmtʃenɑn æz eftexɑrɑt væ sæmærɑte hæʃt sɑle defɑʔmoqæddæs estefɑde mikonæd væ jek jɑdɑværi væ xɑtere bærɑje æfrɑdi ke dær dʒænɡ hozur dɑʃtænd ɑnhɑ rɑ be ɑn dorɑne bɑz miɡærdɑnd ke æz bærækɑte in dorɑne moqæddæs beʃomɑr mirævæd. roʔufineʒɑd ebrɑz kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒænɡe ɑsɑre færhænɡi væ mæʔnævi tʃeʃmɡiri dær dʒɑmeʔe dɑʃte æst bɑjæd in nokte rɑ dær næzær dɑʃt ke jek beherree færhænɡi væ mæʔnævi in dorɑne hefze pɑsdɑʃte dorɑne pore eftexɑre jek mellæt væ qætʔehɑje tɑrixi pore eftexɑre enqelɑb, mærdom væ dʒomhuri eslɑmi bude æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær jek dide xoʃbinɑne mitævɑn ɡoft ke biʃ æz pændʒ dærsæd æz zærfijæthɑje dʒænɡ estefɑde næʃode æst, ezɑfe kærd : tɑ dʒɑi ke mitævɑnid æz in ærzeʃ bɑ æhæmmijæt estefɑde konid, tʃerɑ ke jek ʃæxs mitævɑnæd suʒei bærɑje jek serijɑl væ jɑ filme sinæmɑi bærɑje kɑrɡærdɑn væ jɑ jek suʒe bærɑje ketɑbe jek nevisænde bɑʃæd. ostɑndɑre zændʒɑn xɑterneʃɑn kærd : næsle emruz be dælile nɑɑɡɑhi æz ɑn dorɑne tælɑi nijɑz dɑræd ke ærzeʃhɑje ɑn dorɑn ʃenide væ æz ɑnhɑ ɑɡɑh ʃævæd væ hær ɡune tælɑʃhɑje tæʔsirɡozɑr rɑ bærɑje edʒrɑje hær tʃee behtær bærnɑmehɑje in hæftee moqæddæs væ mohemtærine ɑnhɑ reʒe væ ræzmɑjeʃ rɑ mitævɑn be onvɑne eqdɑmɑte mohem væ qɑbele tæqdir dær næzær dɑʃt. dær edɑme in dʒælæse, færmɑndeh niruje entezɑmi ostɑne zændʒɑn niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke onvɑne bærnɑmehɑ eblɑqe xɑhæd ʃod niruje entezɑmi ostɑn niz dær rɑstɑje ændʒɑme væzɑjefe xod tælɑʃ xɑhæd kærd. særdɑr \" jæhjɑ ʃæræfi \" tæsrih kærd : æz væzɑjefe in næhɑd, tæʔmin væ bærqærɑri næzme mærbut be omure terɑfiki dær bærnɑmehɑje edʒrɑi sepɑh ostɑn xɑhæd bud ke in orɡɑn ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærqærɑri æmnijæt væ ɑrɑmeʃe hær tʃee biʃtær eʔlɑm mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke in næhɑd ɑmɑdeɡi kɑmele xod rɑ dær ruze ræzmɑjeʃe næsæbte be væzɑjefe xod eʔlɑm mikonæd, jɑdɑvær ʃod : in orɡɑn dær suræte vodʒude emkɑnɑte nezɑmi mitævɑnæd reʒei bɑ jeɡɑnhɑje xodro væ dær suræte ædæme emkɑnɑte estefɑde æz jeɡɑnhɑje pijɑde væ æz zærfijæte xod dær dʒæhæte behine næmævdæne mærɑseme mærbut be in hæfte eʔlɑm midɑræd. ʃæræfi xɑterneʃɑn kærd : irɑnihɑ dær suræt dɑʃtæne ænɡizehɑje kɑfi mitævɑnænd æz ohde tæhɑdʒomɑt bærɑjænd væ in næhɑd niz be onvɑne jek særbɑze ɑmɑde hærɡune xædæmɑtdæhi dær in hæfte mibɑʃæd. dær bæxʃe diɡæri æz in dʒælæse, færmɑndeh sepɑh ænsɑrɑlmæhdi ædʒ pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn ɡoft : emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be eblɑqhɑje reside, væzife dɑrim bɑzxɑni æmæliɑte vælfædʒre hæʃt rɑ dær defɑʔmoqæddæs ændʒɑm dæhim. særdɑr \" dʒæhɑnbæxʃe kæræmi \" tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bekɑrɡiri hæme tævɑn dær zæminehɑje moxtælef væ jɑriresɑni ʃærq væ qærb be doʃmæne bæʔsi, bɑz hæm doʃmæn nætævɑnest bɑ vodʒude neʔmæte xodɑvænd jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ræʔse in enqelɑb, hædæfe xod rɑ piʃ bebæræd. vej bɑ bæjɑne inke dorɑne hæʃt sɑle defɑʔmoqæddæs ezzæt, særɑfrɑzi væ eftexɑre hæmiʃeɡi mellæte irɑne mæhsub miʃævæd, ezɑfe kærd : dær tule tɑrixe biʃ æz divist hezɑr ʃæhid væ pɑnsæd hezɑr dʒɑnbɑz dɑʃteim væ piruzi enqelɑb sæmære xune ʃohædɑ mibɑʃæd væ hæmin mozue bɑʔes ʃod ke fekre tædʒɑvoz be in keʃvære moqæddæs væ emɑm zæmɑni æz zehne doʃmænɑn be dur bɑʃæd. kæræmi ebrɑz kærd : bærnɑmehɑje sepɑh ænsɑrɑlmæhdi ædʒ pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn bedin ʃærh æst ke dær ruze dʒomʔe siojek ʃæhriværmɑh, bæsiræt, ʃodʒɑʔæt væ velɑjæte reʒehɑje mosællæh bɑ næqʃe velɑjætmædɑri ændʒɑm miʃævæd væ dær ruze ʃænbe evɑ mehrmɑh mozue dɑneʃɑmuzɑn væ nodʒævɑnɑn væ ɑɡɑhi ɑnhɑ dær in enfɑqe æzim, ruze jekʃænbe do mehrmɑhe dʒævɑn væ ɑmɑdeɡi u bærɑje særbɑzi væ dær ruze doʃænbe se mehrmɑh niz zænɑne ærzeʃhɑje eslɑmi væ pɑjdɑrie melli væ næqʃɑfærini zænɑn dær defɑʔmoqæddæs væ seʃænbe tʃɑhɑr mehrmɑh væhdæt, estekbɑrsetizi væ bidɑri eslɑmi væ tʃɑhɑrʃænbe pændʒ mehrmɑh ræzmændeɡɑn, dʒæhɑdɡærɑn væ tædʒlil æz færmɑndehɑn væ pændʒʃænbe ʃeʃ mehrmɑh ʃæhɑdæt, kerɑmæt, ezzæt væ tædʒlil æz xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn bude æst. vej bɑ bæjɑne inke rɑhændɑzi modʒtæmeʔe pæʒuheʃɡerɑn tævæssote edɑrekole hefze ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔmoqæddæs bɑ hemɑjæt væ hedɑjæte ændʒɑm xɑhæd ʃod væ sɑxte jek ænimejʃen bɑ mozuijæte zendeɡi særdɑrɑne ʃæhid æz zæbɑne særdɑr usɑnlu æz bærnɑmehɑje edʒrɑi in hæfte tævæssote edɑrekole hefz væ ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔmoqæddæs mibɑʃæd, ezɑfe kærd : bɑ nævɑje kɑrevɑn niz æz tʃɑhɑrdæh tɑ nuzdæh mehrmɑh dær ostɑne zændʒɑn hozur xɑhænd dɑʃt væ sædhɑ bærnɑme diɡær niz dær kollijeje pɑjɡɑhhɑ væ hozehɑje fæʔɑl dær ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in mæqɑme entezɑmi, jeki æz diɡær bærnɑmehɑje edʒrɑi dær in hæfte bærɑje reʒe niruhɑje mosællæh onvɑn kærd væ edɑme dɑd : bɑzxɑni do æmæliɑte ɑʃurɑ dær sɑle nævæd væ bɑzxɑni æmæliɑte bejtolmoqæddæse tʃɑhɑr dær sɑle hæʃtɑdonoh bɑ esteqbɑle tʃeʃmɡire mærdom rubæhru bude æst væ dær tælɑʃ xɑhim bud æɡær bɑzxɑni æmæliɑte vælfædʒre hæʃt niz bɑ tævɑne hær tʃee biʃtær væ bɑ kejfijæte behtæri næsæbte be sɑlhɑje qæbl edʒrɑ ʃævæd. dær edɑme dʒælæse, ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne zændʒɑn hæm ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒænɡnærm væ toteʔehɑje mærbut be estekbɑre xod rɑ be suræte qɑbele molɑhezei neʃɑn midæhæd bɑjæd tælɑʃ konim ke bɑ eqtedɑr dær moqɑbele inɡune dʒænɡhɑ ræftɑr konim. \" sejjedsæʔide hosejni \" tæsrih kærd : be dælile inke næmɑzdʒomʔe be mosællɑje dʒædide xɑtæmælænbiɑ enteqɑl jɑfte æst rɑhpejmɑi ruze qods æz mejdɑne qɑʔem jɑ kutʃemeʃki ræʔse sɑʔæte dæh sobhe ʃoruʔ xɑhæd ʃod væ mærdome ruzedɑr hæmrɑh væ hæmjɑre hæmiʃeɡi in nezɑm bɑ hozure porʃure xod dær in sæhne tɑrixi qodræt væ tævɑnɑne xod rɑ bærɑje moqɑbele bɑ doʃmæn neʃɑn xɑhænd dɑd.",
"text": "استاندار زنجان گفت: همه موفقیتهای امروز مدیون دفاعمقدس بوده و تقدس دفاعمقدس نیز به واسطه خون شهداء است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، \"محمد رئوفینژاد\" ظهر امروز در اولین جلسه ستاد برگزاری هفته دفاعمقدس افزود: هر چه قدر در رابطه با 8 سال دفاعمقدس شنیده و خواهیم شنید باز هم کافی نیست و هنوز نیز ناگفتههای بسیاری در این حوزه وجود دارد و این دوره، زمان پرماجرایی از تایخ انقلاب بوده است. وی با بیان اینکه جنگ در دفاعمقدس مختص جبهه نبوده، بلکه کل مملکت را در بر گرفته بود تصریح کرد: در سالهای اول و دوم جنگ تهدیدهایی از جمله بمبارانها، موشکها، توپها و خمپارههای دشمن که در روستاها و شهرهای مرزی و نزدیک به جبهه و ترور حجیم افراد سرشناس، از این گونه جنگهای پشتپرده محسوب میشود. این مقام مسئول اظهار کرد: این جنگ یک امتحان بزرگ برای همه مردم و نظام و انقلاب بوده است و اگر امروز گفته میشود همه موجودیت و افتخار و عزت و سربلندی نظام نقشآفرینی حکومت ما در مسائل منطقهای و فرامنطقهای مدیون دوران دفاع مقدس بوده است نشاندهنده این است که این دوران تأثیر خود را در تثبیت و تحکیم نظام به وضوح نشان داده است. وی با بیان اینکه کتابهایی مانند \"دا\" و یا \"نورالدین پسر ایران\" فقط نقطهای از این دوران طلایی دفاعمقدس بودهاند، یادآور شد: دنیا همچنان از افتخارات و ثمرات 8 سال دفاعمقدس استفاده میکند و یک یادآوری و خاطره برای افرادی که در جنگ حضور داشتند آنها را به آن دوران باز میگرداند که از برکات این دوران مقدس بهشمار میرود. رئوفینژاد ابراز کرد: با توجه به اینکه جنگ آثار فرهنگی و معنوی چشمگیری در جامعه داشته است باید این نکته را در نظر داشت که یک بهره فرهنگی و معنوی این دوران حفظ پاسداشت دوران پر افتخار یک ملت و قطعههای تاریخی پر افتخار انقلاب، مردم و جمهوری اسلامی بوده است. وی با اشاره به اینکه در یک دید خوشبینانه میتوان گفت که بیش از 5 درصد از ظرفیتهای جنگ استفاده نشده است، اضافه کرد: تا جایی که میتوانید از این ارزش با اهمیت استفاده کنید، چرا که یک شخص میتواند سوژهای برای یک سریال و یا فیلم سینمایی برای کارگردان و یا یک سوژه برای کتاب یک نویسنده باشد. استاندار زنجان خاطرنشان کرد: نسل امروز به دلیل ناآگاهی از آن دوران طلایی نیاز دارد که ارزشهای آن دوران شنیده و از آنها آگاه شود و هر گونه تلاشهای تأثیرگذار را برای اجرای هر چه بهتر برنامههای این هفته مقدس و مهمترین آنها رژه و رزمایش را میتوان به عنوان اقدامات مهم و قابل تقدیر در نظر داشت. در ادامه این جلسه، فرمانده نیروی انتظامی استان زنجان نیز گفت: با توجه به اینکه عنوان برنامهها ابلاغ خواهد شد نیروی انتظامی استان نیز در راستای انجام وظایف خود تلاش خواهد کرد. سردار \"یحیی شرفی\" تصریح کرد: از وظایف این نهاد، تأمین و برقراری نظم مربوط به امور ترافیکی در برنامههای اجرایی سپاه استان خواهد بود که این ارگان آمادگی خود را برای برقراری امنیت و آرامش هر چه بیشتر اعلام میکند. وی با بیان اینکه این نهاد آمادگی کامل خود را در روز رزمایش نسبت به وظایف خود اعلام میکند، یادآور شد: این ارگان در صورت وجود امکانات نظامی میتواند رژهای با یگانهای خودرو و در صورت عدم امکانات استفاده از یگانهای پیاده و از ظرفیت خود در جهت بهینه نمودن مراسم مربوط به این هفته اعلام میدارد. شرفی خاطرنشان کرد: ایرانیها در صورت داشتن انگیزههای کافی میتوانند از عهده تهاجمات برآیند و این نهاد نیز به عنوان یک سرباز آماده هرگونه خدماتدهی در این هفته میباشد. در بخش دیگری از این جلسه، فرمانده سپاه انصارالمهدی (عج) استان زنجان گفت: امسال با توجه به ابلاغهای رسیده، وظیفه داریم بازخوانی عملیات والفجر 8 را در دفاعمقدس انجام دهیم. سردار \"جهانبخش کرمی\" تصریح کرد: با توجه به بهکارگیری همه توان در زمینههای مختلف و یاریرسانی شرق و غرب به دشمن بعثی، باز هم دشمن نتوانست با وجود نعمت خداوند یعنی امام خمینی (ره) در رأس این انقلاب، هدف خود را پیش ببرد. وی با بیان اینکه دوران 8 سال دفاعمقدس عزت، سرافرازی و افتخار همیشگی ملت ایران محسوب میشود، اضافه کرد: در طول تاریخ بیش از 200 هزار شهید و 500 هزار جانباز داشتهایم و پیروزی انقلاب ثمره خون شهدا میباشد و همین موضوع باعث شد که فکر تجاوز به این کشور مقدس و امام زمانی از ذهن دشمنان به دور باشد. کرمی ابراز کرد: برنامههای سپاه انصارالمهدی (عج) استان زنجان بدین شرح است که در روز جمعه 31 شهریورماه، بصیرت، شجاعت و ولایت رژههای مسلح با نقش ولایتمداری انجام میشود و در روز شنبه اوا مهرماه موضوع دانشآموزان و نوجوانان و آگاهی آنها در این انفاق عظیم، روز یکشنبه 2 مهرماه جوان و آمادگی او برای سربازی و در روز دوشنبه 3 مهرماه نیز زنان ارزشهای اسلامی و پایداری ملی و نقشآفرینی زنان در دفاعمقدس و سهشنبه 4 مهرماه وحدت، استکبارستیزی و بیداری اسلامی و چهارشنبه 5 مهرماه رزمندگان، جهادگران و تجلیل از فرماندهان و پنجشنبه 6 مهرماه شهادت، کرامت، عزت و تجلیل از خانواده شهدا و ایثارگران بوده است. وی با بیان اینکه راهاندازی مجتمع پژوهشگران توسط ادارهکل حفظ آثار و ارزشهای دفاعمقدس با حمایت و هدایت انجام خواهد شد و ساخت یک انیمیشن با موضوعیت زندگی سرداران شهید از زبان سردار اوصانلو از برنامههای اجرایی این هفته توسط ادارهکل حفظ و آثار و ارزشهای دفاعمقدس میباشد، اضافه کرد: با نوای کاروان نیز از 14 تا 19 مهرماه در استان زنجان حضور خواهند داشت و صدها برنامه دیگر نیز در کلیه پایگاهها و حوزههای فعال در استان برگزار خواهد شد. این مقام انتظامی، یکی از دیگر برنامههای اجرایی در این هفته برای رژه نیروهای مسلح عنوان کرد و ادامه داد: بازخوانی دو عملیات عاشورا در سال 90 و بازخوانی عملیات بیتالمقدس 4 در سال 89 با استقبال چشمگیر مردم روبهرو بوده است و در تلاش خواهیم بود اگر بازخوانی عملیات والفجر 8 نیز با توان هر چه بیشتر و با کیفیت بهتری نسبت به سالهای قبل اجرا شود. در ادامه جلسه، رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان زنجان هم گفت: با توجه به اینکه جنگنرم و توطئههای مربوط به استکبار خود را به صورت قابل ملاحظهای نشان میدهد باید تلاش کنیم که با اقتدار در مقابل اینگونه جنگها رفتار کنیم. \"سیدسعید حسینی\" تصریح کرد: به دلیل اینکه نمازجمعه به مصلای جدید خاتمالانبیاء انتقال یافته است راهپیمایی روز قدس از میدان قائم یا کوچهمشکی رأس ساعت 10 صبح شروع خواهد شد و مردم روزهدار همراه و همیار همیشگی این نظام با حضور پرشور خود در این صحنه تاریخی قدرت و توانان خود را برای مقابله با دشمن نشان خواهند داد."
} | ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : hæme movæffæqijæthɑje emruz mædjune defɑʔmoqæddæs bude væ tæqæddose defɑʔmoqæddæs niz be vɑsete xune ʃohædɑ æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, " mohæmmæde roʔufineʒɑd " zohre emruz dær ævvælin dʒælæse setɑde bærɡozɑri hæfte defɑʔmoqæddæs æfzud : hær tʃe qædr dær rɑbete bɑ hæʃt sɑle defɑʔmoqæddæs ʃenide væ xɑhim ʃenid bɑz hæm kɑfi nist væ hænuz niz nɑɡoftehɑje besjɑri dær in hoze vodʒud dɑræd væ in dore, zæmɑne pormɑdʒærɑi æz tɑjexe enqelɑb bude æst. vej bɑ bæjɑne inke dʒænɡ dær defɑʔmoqæddæs moxtæse dʒebhe næbude, bælke kol mæmlekæt rɑ dær bær ɡerefte bud tæsrih kærd : dær sɑlhɑje ævvæl væ dovvome dʒænɡe tæhdidhɑi æz dʒomle bombɑrɑnhɑ, muʃækhɑ, tuphɑ væ xompɑrehɑje doʃmæn ke dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje mærzi væ næzdik be dʒebhe væ terore hædʒime æfrɑde særʃenɑs, æz in ɡune dʒænɡhɑje poʃtpærde mæhsub miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul ezhɑr kærd : in dʒænɡe jek emtehɑne bozorɡ bærɑje hæme mærdom væ nezɑm væ enqelɑb bude æst væ æɡær emruz ɡofte miʃævæd hæme modʒudijæt væ eftexɑr væ ezzæt væ særbolændi nezɑme næqʃɑfærini hækumæte mɑ dær mæsɑʔele mæntæqei væ færɑmæntæqei mædjune dorɑne defɑʔe moqæddæs bude æst neʃɑndæhænde in æst ke in dorɑn tæʔsire xod rɑ dær tæsbit væ tæhkime nezɑm be vozuh neʃɑn dɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke ketɑbhɑi mɑnænde " dɑ " væ jɑ " nuroddin pesære irɑn " fæqæt noqtei æz in dorɑne tælɑi defɑʔmoqæddæs budeænd, jɑdɑvær ʃod : donjɑe hæmtʃenɑn æz eftexɑrɑt væ sæmærɑte hæʃt sɑle defɑʔmoqæddæs estefɑde mikonæd væ jek jɑdɑværi væ xɑtere bærɑje æfrɑdi ke dær dʒænɡ hozur dɑʃtænd ɑnhɑ rɑ be ɑn dorɑne bɑz miɡærdɑnd ke æz bærækɑte in dorɑne moqæddæs beʃomɑr mirævæd. roʔufineʒɑd ebrɑz kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒænɡe ɑsɑre færhænɡi væ mæʔnævi tʃeʃmɡiri dær dʒɑmeʔe dɑʃte æst bɑjæd in nokte rɑ dær næzær dɑʃt ke jek beherree færhænɡi væ mæʔnævi in dorɑne hefze pɑsdɑʃte dorɑne pore eftexɑre jek mellæt væ qætʔehɑje tɑrixi pore eftexɑre enqelɑb, mærdom væ dʒomhuri eslɑmi bude æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær jek dide xoʃbinɑne mitævɑn ɡoft ke biʃ æz pændʒ dærsæd æz zærfijæthɑje dʒænɡ estefɑde næʃode æst, ezɑfe kærd : tɑ dʒɑi ke mitævɑnid æz in ærzeʃ bɑ æhæmmijæt estefɑde konid, tʃerɑ ke jek ʃæxs mitævɑnæd suʒei bærɑje jek serijɑl væ jɑ filme sinæmɑi bærɑje kɑrɡærdɑn væ jɑ jek suʒe bærɑje ketɑbe jek nevisænde bɑʃæd. ostɑndɑre zændʒɑn xɑterneʃɑn kærd : næsle emruz be dælile nɑɑɡɑhi æz ɑn dorɑne tælɑi nijɑz dɑræd ke ærzeʃhɑje ɑn dorɑn ʃenide væ æz ɑnhɑ ɑɡɑh ʃævæd væ hær ɡune tælɑʃhɑje tæʔsirɡozɑr rɑ bærɑje edʒrɑje hær tʃee behtær bærnɑmehɑje in hæftee moqæddæs væ mohemtærine ɑnhɑ reʒe væ ræzmɑjeʃ rɑ mitævɑn be onvɑne eqdɑmɑte mohem væ qɑbele tæqdir dær næzær dɑʃt. dær edɑme in dʒælæse, færmɑndeh niruje entezɑmi ostɑne zændʒɑn niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke onvɑne bærnɑmehɑ eblɑqe xɑhæd ʃod niruje entezɑmi ostɑn niz dær rɑstɑje ændʒɑme væzɑjefe xod tælɑʃ xɑhæd kærd. særdɑr " jæhjɑ ʃæræfi " tæsrih kærd : æz væzɑjefe in næhɑd, tæʔmin væ bærqærɑri næzme mærbut be omure terɑfiki dær bærnɑmehɑje edʒrɑi sepɑh ostɑn xɑhæd bud ke in orɡɑn ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærqærɑri æmnijæt væ ɑrɑmeʃe hær tʃee biʃtær eʔlɑm mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke in næhɑd ɑmɑdeɡi kɑmele xod rɑ dær ruze ræzmɑjeʃe næsæbte be væzɑjefe xod eʔlɑm mikonæd, jɑdɑvær ʃod : in orɡɑn dær suræte vodʒude emkɑnɑte nezɑmi mitævɑnæd reʒei bɑ jeɡɑnhɑje xodro væ dær suræte ædæme emkɑnɑte estefɑde æz jeɡɑnhɑje pijɑde væ æz zærfijæte xod dær dʒæhæte behine næmævdæne mærɑseme mærbut be in hæfte eʔlɑm midɑræd. ʃæræfi xɑterneʃɑn kærd : irɑnihɑ dær suræt dɑʃtæne ænɡizehɑje kɑfi mitævɑnænd æz ohde tæhɑdʒomɑt bærɑjænd væ in næhɑd niz be onvɑne jek særbɑze ɑmɑde hærɡune xædæmɑtdæhi dær in hæfte mibɑʃæd. dær bæxʃe diɡæri æz in dʒælæse, færmɑndeh sepɑh ænsɑrɑlmæhdi ædʒ pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn ɡoft : emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be eblɑqhɑje reside, væzife dɑrim bɑzxɑni æmæliɑte vælfædʒre hæʃt rɑ dær defɑʔmoqæddæs ændʒɑm dæhim. særdɑr " dʒæhɑnbæxʃe kæræmi " tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bekɑrɡiri hæme tævɑn dær zæminehɑje moxtælef væ jɑriresɑni ʃærq væ qærb be doʃmæne bæʔsi, bɑz hæm doʃmæn nætævɑnest bɑ vodʒude neʔmæte xodɑvænd jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ræʔse in enqelɑb, hædæfe xod rɑ piʃ bebæræd. vej bɑ bæjɑne inke dorɑne hæʃt sɑle defɑʔmoqæddæs ezzæt, særɑfrɑzi væ eftexɑre hæmiʃeɡi mellæte irɑne mæhsub miʃævæd, ezɑfe kærd : dær tule tɑrixe biʃ æz divist hezɑr ʃæhid væ pɑnsæd hezɑr dʒɑnbɑz dɑʃteim væ piruzi enqelɑb sæmære xune ʃohædɑ mibɑʃæd væ hæmin mozue bɑʔes ʃod ke fekre tædʒɑvoz be in keʃvære moqæddæs væ emɑm zæmɑni æz zehne doʃmænɑn be dur bɑʃæd. kæræmi ebrɑz kærd : bærnɑmehɑje sepɑh ænsɑrɑlmæhdi ædʒ pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn bedin ʃærh æst ke dær ruze dʒomʔe siojek ʃæhriværmɑh, bæsiræt, ʃodʒɑʔæt væ velɑjæte reʒehɑje mosællæh bɑ næqʃe velɑjætmædɑri ændʒɑm miʃævæd væ dær ruze ʃænbe evɑ mehrmɑh mozue dɑneʃɑmuzɑn væ nodʒævɑnɑn væ ɑɡɑhi ɑnhɑ dær in enfɑqe æzim, ruze jekʃænbe do mehrmɑhe dʒævɑn væ ɑmɑdeɡi u bærɑje særbɑzi væ dær ruze doʃænbe se mehrmɑh niz zænɑne ærzeʃhɑje eslɑmi væ pɑjdɑrie melli væ næqʃɑfærini zænɑn dær defɑʔmoqæddæs væ seʃænbe tʃɑhɑr mehrmɑh væhdæt, estekbɑrsetizi væ bidɑri eslɑmi væ tʃɑhɑrʃænbe pændʒ mehrmɑh ræzmændeɡɑn, dʒæhɑdɡærɑn væ tædʒlil æz færmɑndehɑn væ pændʒʃænbe ʃeʃ mehrmɑh ʃæhɑdæt, kerɑmæt, ezzæt væ tædʒlil æz xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn bude æst. vej bɑ bæjɑne inke rɑhændɑzi modʒtæmeʔe pæʒuheʃɡerɑn tævæssote edɑrekole hefze ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔmoqæddæs bɑ hemɑjæt væ hedɑjæte ændʒɑm xɑhæd ʃod væ sɑxte jek ænimejʃen bɑ mozuijæte zendeɡi særdɑrɑne ʃæhid æz zæbɑne særdɑr usɑnlu æz bærnɑmehɑje edʒrɑi in hæfte tævæssote edɑrekole hefz væ ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔmoqæddæs mibɑʃæd, ezɑfe kærd : bɑ nævɑje kɑrevɑn niz æz tʃɑhɑrdæh tɑ nuzdæh mehrmɑh dær ostɑne zændʒɑn hozur xɑhænd dɑʃt væ sædhɑ bærnɑme diɡær niz dær kollijeje pɑjɡɑhhɑ væ hozehɑje fæʔɑl dær ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in mæqɑme entezɑmi, jeki æz diɡær bærnɑmehɑje edʒrɑi dær in hæfte bærɑje reʒe niruhɑje mosællæh onvɑn kærd væ edɑme dɑd : bɑzxɑni do æmæliɑte ɑʃurɑ dær sɑle nævæd væ bɑzxɑni æmæliɑte bejtolmoqæddæse tʃɑhɑr dær sɑle hæʃtɑdonoh bɑ esteqbɑle tʃeʃmɡire mærdom rubæhru bude æst væ dær tælɑʃ xɑhim bud æɡær bɑzxɑni æmæliɑte vælfædʒre hæʃt niz bɑ tævɑne hær tʃee biʃtær væ bɑ kejfijæte behtæri næsæbte be sɑlhɑje qæbl edʒrɑ ʃævæd. dær edɑme dʒælæse, ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne zændʒɑn hæm ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒænɡnærm væ toteʔehɑje mærbut be estekbɑre xod rɑ be suræte qɑbele molɑhezei neʃɑn midæhæd bɑjæd tælɑʃ konim ke bɑ eqtedɑr dær moqɑbele inɡune dʒænɡhɑ ræftɑr konim. " sejjedsæʔide hosejni " tæsrih kærd : be dælile inke næmɑzdʒomʔe be mosællɑje dʒædide xɑtæmælænbiɑ enteqɑl jɑfte æst rɑhpejmɑi ruze qods æz mejdɑne qɑʔem jɑ kutʃemeʃki ræʔse sɑʔæte dæh sobhe ʃoruʔ xɑhæd ʃod væ mærdome ruzedɑr hæmrɑh væ hæmjɑre hæmiʃeɡi in nezɑm bɑ hozure porʃure xod dær in sæhne tɑrixi qodræt væ tævɑnɑne xod rɑ bærɑje moqɑbele bɑ doʃmæn neʃɑn xɑhænd dɑd. | استاندار زنجان گفت: همه موفقیتهای امروز مدیون دفاعمقدس بوده و تقدس دفاعمقدس نیز به واسطه خون شهداء است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، "محمد رئوفینژاد" ظهر امروز در اولین جلسه ستاد برگزاری هفته دفاعمقدس افزود: هر چه قدر در رابطه با 8 سال دفاعمقدس شنیده و خواهیم شنید باز هم کافی نیست و هنوز نیز ناگفتههای بسیاری در این حوزه وجود دارد و این دوره، زمان پرماجرایی از تایخ انقلاب بوده است. وی با بیان اینکه جنگ در دفاعمقدس مختص جبهه نبوده، بلکه کل مملکت را در بر گرفته بود تصریح کرد: در سالهای اول و دوم جنگ تهدیدهایی از جمله بمبارانها، موشکها، توپها و خمپارههای دشمن که در روستاها و شهرهای مرزی و نزدیک به جبهه و ترور حجیم افراد سرشناس، از این گونه جنگهای پشتپرده محسوب میشود. این مقام مسئول اظهار کرد: این جنگ یک امتحان بزرگ برای همه مردم و نظام و انقلاب بوده است و اگر امروز گفته میشود همه موجودیت و افتخار و عزت و سربلندی نظام نقشآفرینی حکومت ما در مسائل منطقهای و فرامنطقهای مدیون دوران دفاع مقدس بوده است نشاندهنده این است که این دوران تأثیر خود را در تثبیت و تحکیم نظام به وضوح نشان داده است. وی با بیان اینکه کتابهایی مانند "دا" و یا "نورالدین پسر ایران" فقط نقطهای از این دوران طلایی دفاعمقدس بودهاند، یادآور شد: دنیا همچنان از افتخارات و ثمرات 8 سال دفاعمقدس استفاده میکند و یک یادآوری و خاطره برای افرادی که در جنگ حضور داشتند آنها را به آن دوران باز میگرداند که از برکات این دوران مقدس بهشمار میرود. رئوفینژاد ابراز کرد: با توجه به اینکه جنگ آثار فرهنگی و معنوی چشمگیری در جامعه داشته است باید این نکته را در نظر داشت که یک بهره فرهنگی و معنوی این دوران حفظ پاسداشت دوران پر افتخار یک ملت و قطعههای تاریخی پر افتخار انقلاب، مردم و جمهوری اسلامی بوده است. وی با اشاره به اینکه در یک دید خوشبینانه میتوان گفت که بیش از 5 درصد از ظرفیتهای جنگ استفاده نشده است، اضافه کرد: تا جایی که میتوانید از این ارزش با اهمیت استفاده کنید، چرا که یک شخص میتواند سوژهای برای یک سریال و یا فیلم سینمایی برای کارگردان و یا یک سوژه برای کتاب یک نویسنده باشد. استاندار زنجان خاطرنشان کرد: نسل امروز به دلیل ناآگاهی از آن دوران طلایی نیاز دارد که ارزشهای آن دوران شنیده و از آنها آگاه شود و هر گونه تلاشهای تأثیرگذار را برای اجرای هر چه بهتر برنامههای این هفته مقدس و مهمترین آنها رژه و رزمایش را میتوان به عنوان اقدامات مهم و قابل تقدیر در نظر داشت. در ادامه این جلسه، فرمانده نیروی انتظامی استان زنجان نیز گفت: با توجه به اینکه عنوان برنامهها ابلاغ خواهد شد نیروی انتظامی استان نیز در راستای انجام وظایف خود تلاش خواهد کرد. سردار "یحیی شرفی" تصریح کرد: از وظایف این نهاد، تأمین و برقراری نظم مربوط به امور ترافیکی در برنامههای اجرایی سپاه استان خواهد بود که این ارگان آمادگی خود را برای برقراری امنیت و آرامش هر چه بیشتر اعلام میکند. وی با بیان اینکه این نهاد آمادگی کامل خود را در روز رزمایش نسبت به وظایف خود اعلام میکند، یادآور شد: این ارگان در صورت وجود امکانات نظامی میتواند رژهای با یگانهای خودرو و در صورت عدم امکانات استفاده از یگانهای پیاده و از ظرفیت خود در جهت بهینه نمودن مراسم مربوط به این هفته اعلام میدارد. شرفی خاطرنشان کرد: ایرانیها در صورت داشتن انگیزههای کافی میتوانند از عهده تهاجمات برآیند و این نهاد نیز به عنوان یک سرباز آماده هرگونه خدماتدهی در این هفته میباشد. در بخش دیگری از این جلسه، فرمانده سپاه انصارالمهدی (عج) استان زنجان گفت: امسال با توجه به ابلاغهای رسیده، وظیفه داریم بازخوانی عملیات والفجر 8 را در دفاعمقدس انجام دهیم. سردار "جهانبخش کرمی" تصریح کرد: با توجه به بهکارگیری همه توان در زمینههای مختلف و یاریرسانی شرق و غرب به دشمن بعثی، باز هم دشمن نتوانست با وجود نعمت خداوند یعنی امام خمینی (ره) در رأس این انقلاب، هدف خود را پیش ببرد. وی با بیان اینکه دوران 8 سال دفاعمقدس عزت، سرافرازی و افتخار همیشگی ملت ایران محسوب میشود، اضافه کرد: در طول تاریخ بیش از 200 هزار شهید و 500 هزار جانباز داشتهایم و پیروزی انقلاب ثمره خون شهدا میباشد و همین موضوع باعث شد که فکر تجاوز به این کشور مقدس و امام زمانی از ذهن دشمنان به دور باشد. کرمی ابراز کرد: برنامههای سپاه انصارالمهدی (عج) استان زنجان بدین شرح است که در روز جمعه 31 شهریورماه، بصیرت، شجاعت و ولایت رژههای مسلح با نقش ولایتمداری انجام میشود و در روز شنبه اوا مهرماه موضوع دانشآموزان و نوجوانان و آگاهی آنها در این انفاق عظیم، روز یکشنبه 2 مهرماه جوان و آمادگی او برای سربازی و در روز دوشنبه 3 مهرماه نیز زنان ارزشهای اسلامی و پایداری ملی و نقشآفرینی زنان در دفاعمقدس و سهشنبه 4 مهرماه وحدت، استکبارستیزی و بیداری اسلامی و چهارشنبه 5 مهرماه رزمندگان، جهادگران و تجلیل از فرماندهان و پنجشنبه 6 مهرماه شهادت، کرامت، عزت و تجلیل از خانواده شهدا و ایثارگران بوده است. وی با بیان اینکه راهاندازی مجتمع پژوهشگران توسط ادارهکل حفظ آثار و ارزشهای دفاعمقدس با حمایت و هدایت انجام خواهد شد و ساخت یک انیمیشن با موضوعیت زندگی سرداران شهید از زبان سردار اوصانلو از برنامههای اجرایی این هفته توسط ادارهکل حفظ و آثار و ارزشهای دفاعمقدس میباشد، اضافه کرد: با نوای کاروان نیز از 14 تا 19 مهرماه در استان زنجان حضور خواهند داشت و صدها برنامه دیگر نیز در کلیه پایگاهها و حوزههای فعال در استان برگزار خواهد شد. این مقام انتظامی، یکی از دیگر برنامههای اجرایی در این هفته برای رژه نیروهای مسلح عنوان کرد و ادامه داد: بازخوانی دو عملیات عاشورا در سال 90 و بازخوانی عملیات بیتالمقدس 4 در سال 89 با استقبال چشمگیر مردم روبهرو بوده است و در تلاش خواهیم بود اگر بازخوانی عملیات والفجر 8 نیز با توان هر چه بیشتر و با کیفیت بهتری نسبت به سالهای قبل اجرا شود. در ادامه جلسه، رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان زنجان هم گفت: با توجه به اینکه جنگنرم و توطئههای مربوط به استکبار خود را به صورت قابل ملاحظهای نشان میدهد باید تلاش کنیم که با اقتدار در مقابل اینگونه جنگها رفتار کنیم. "سیدسعید حسینی" تصریح کرد: به دلیل اینکه نمازجمعه به مصلای جدید خاتمالانبیاء انتقال یافته است راهپیمایی روز قدس از میدان قائم یا کوچهمشکی رأس ساعت 10 صبح شروع خواهد شد و مردم روزهدار همراه و همیار همیشگی این نظام با حضور پرشور خود در این صحنه تاریخی قدرت و توانان خود را برای مقابله با دشمن نشان خواهند داد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : hæme movæffæqijæthɑje emruz mædjune defɑʔmoqæddæs bude væ tæqæddose defɑʔmoqæddæs niz be vɑsete xune ʃohædɑ æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" mohæmmæde roʔufineʒɑd \" zohre emruz dær ævvælin dʒælæse setɑde bærɡozɑri hæfte defɑʔmoqæddæs æfzud : hær tʃe qædr dær rɑbete bɑ hæʃt sɑle defɑʔmoqæddæs ʃenide væ xɑhim ʃenid bɑz hæm kɑfi nist væ hænuz niz nɑɡoftehɑje besjɑri dær in hoze vodʒud dɑræd væ in dore, zæmɑne pormɑdʒærɑi æz tɑjexe enqelɑb bude æst. vej bɑ bæjɑne inke dʒænɡ dær defɑʔmoqæddæs moxtæse dʒebhe næbude, bælke kol mæmlekæt rɑ dær bær ɡerefte bud tæsrih kærd : dær sɑlhɑje ævvæl væ dovvome dʒænɡe tæhdidhɑi æz dʒomle bombɑrɑnhɑ, muʃækhɑ, tuphɑ væ xompɑrehɑje doʃmæn ke dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje mærzi væ næzdik be dʒebhe væ terore hædʒime æfrɑde særʃenɑs, æz in ɡune dʒænɡhɑje poʃtpærde mæhsub miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul ezhɑr kærd : in dʒænɡe jek emtehɑne bozorɡ bærɑje hæme mærdom væ nezɑm væ enqelɑb bude æst væ æɡær emruz ɡofte miʃævæd hæme modʒudijæt væ eftexɑr væ ezzæt væ særbolændi nezɑme næqʃɑfærini hækumæte mɑ dær mæsɑʔele mæntæqei væ færɑmæntæqei mædjune dorɑne defɑʔe moqæddæs bude æst neʃɑndæhænde in æst ke in dorɑn tæʔsire xod rɑ dær tæsbit væ tæhkime nezɑm be vozuh neʃɑn dɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke ketɑbhɑi mɑnænde \" dɑ \" væ jɑ \" nuroddin pesære irɑn \" fæqæt noqtei æz in dorɑne tælɑi defɑʔmoqæddæs budeænd, jɑdɑvær ʃod : donjɑe hæmtʃenɑn æz eftexɑrɑt væ sæmærɑte hæʃt sɑle defɑʔmoqæddæs estefɑde mikonæd væ jek jɑdɑværi væ xɑtere bærɑje æfrɑdi ke dær dʒænɡ hozur dɑʃtænd ɑnhɑ rɑ be ɑn dorɑne bɑz miɡærdɑnd ke æz bærækɑte in dorɑne moqæddæs beʃomɑr mirævæd. roʔufineʒɑd ebrɑz kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒænɡe ɑsɑre færhænɡi væ mæʔnævi tʃeʃmɡiri dær dʒɑmeʔe dɑʃte æst bɑjæd in nokte rɑ dær næzær dɑʃt ke jek beherree færhænɡi væ mæʔnævi in dorɑne hefze pɑsdɑʃte dorɑne pore eftexɑre jek mellæt væ qætʔehɑje tɑrixi pore eftexɑre enqelɑb, mærdom væ dʒomhuri eslɑmi bude æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær jek dide xoʃbinɑne mitævɑn ɡoft ke biʃ æz pændʒ dærsæd æz zærfijæthɑje dʒænɡ estefɑde næʃode æst, ezɑfe kærd : tɑ dʒɑi ke mitævɑnid æz in ærzeʃ bɑ æhæmmijæt estefɑde konid, tʃerɑ ke jek ʃæxs mitævɑnæd suʒei bærɑje jek serijɑl væ jɑ filme sinæmɑi bærɑje kɑrɡærdɑn væ jɑ jek suʒe bærɑje ketɑbe jek nevisænde bɑʃæd. ostɑndɑre zændʒɑn xɑterneʃɑn kærd : næsle emruz be dælile nɑɑɡɑhi æz ɑn dorɑne tælɑi nijɑz dɑræd ke ærzeʃhɑje ɑn dorɑn ʃenide væ æz ɑnhɑ ɑɡɑh ʃævæd væ hær ɡune tælɑʃhɑje tæʔsirɡozɑr rɑ bærɑje edʒrɑje hær tʃee behtær bærnɑmehɑje in hæftee moqæddæs væ mohemtærine ɑnhɑ reʒe væ ræzmɑjeʃ rɑ mitævɑn be onvɑne eqdɑmɑte mohem væ qɑbele tæqdir dær næzær dɑʃt. dær edɑme in dʒælæse, færmɑndeh niruje entezɑmi ostɑne zændʒɑn niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke onvɑne bærnɑmehɑ eblɑqe xɑhæd ʃod niruje entezɑmi ostɑn niz dær rɑstɑje ændʒɑme væzɑjefe xod tælɑʃ xɑhæd kærd. særdɑr \" jæhjɑ ʃæræfi \" tæsrih kærd : æz væzɑjefe in næhɑd, tæʔmin væ bærqærɑri næzme mærbut be omure terɑfiki dær bærnɑmehɑje edʒrɑi sepɑh ostɑn xɑhæd bud ke in orɡɑn ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærqærɑri æmnijæt væ ɑrɑmeʃe hær tʃee biʃtær eʔlɑm mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke in næhɑd ɑmɑdeɡi kɑmele xod rɑ dær ruze ræzmɑjeʃe næsæbte be væzɑjefe xod eʔlɑm mikonæd, jɑdɑvær ʃod : in orɡɑn dær suræte vodʒude emkɑnɑte nezɑmi mitævɑnæd reʒei bɑ jeɡɑnhɑje xodro væ dær suræte ædæme emkɑnɑte estefɑde æz jeɡɑnhɑje pijɑde væ æz zærfijæte xod dær dʒæhæte behine næmævdæne mærɑseme mærbut be in hæfte eʔlɑm midɑræd. ʃæræfi xɑterneʃɑn kærd : irɑnihɑ dær suræt dɑʃtæne ænɡizehɑje kɑfi mitævɑnænd æz ohde tæhɑdʒomɑt bærɑjænd væ in næhɑd niz be onvɑne jek særbɑze ɑmɑde hærɡune xædæmɑtdæhi dær in hæfte mibɑʃæd. dær bæxʃe diɡæri æz in dʒælæse, færmɑndeh sepɑh ænsɑrɑlmæhdi ædʒ pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn ɡoft : emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be eblɑqhɑje reside, væzife dɑrim bɑzxɑni æmæliɑte vælfædʒre hæʃt rɑ dær defɑʔmoqæddæs ændʒɑm dæhim. særdɑr \" dʒæhɑnbæxʃe kæræmi \" tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be bekɑrɡiri hæme tævɑn dær zæminehɑje moxtælef væ jɑriresɑni ʃærq væ qærb be doʃmæne bæʔsi, bɑz hæm doʃmæn nætævɑnest bɑ vodʒude neʔmæte xodɑvænd jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær ræʔse in enqelɑb, hædæfe xod rɑ piʃ bebæræd. vej bɑ bæjɑne inke dorɑne hæʃt sɑle defɑʔmoqæddæs ezzæt, særɑfrɑzi væ eftexɑre hæmiʃeɡi mellæte irɑne mæhsub miʃævæd, ezɑfe kærd : dær tule tɑrixe biʃ æz divist hezɑr ʃæhid væ pɑnsæd hezɑr dʒɑnbɑz dɑʃteim væ piruzi enqelɑb sæmære xune ʃohædɑ mibɑʃæd væ hæmin mozue bɑʔes ʃod ke fekre tædʒɑvoz be in keʃvære moqæddæs væ emɑm zæmɑni æz zehne doʃmænɑn be dur bɑʃæd. kæræmi ebrɑz kærd : bærnɑmehɑje sepɑh ænsɑrɑlmæhdi ædʒ pærɑntezbæste ostɑne zændʒɑn bedin ʃærh æst ke dær ruze dʒomʔe siojek ʃæhriværmɑh, bæsiræt, ʃodʒɑʔæt væ velɑjæte reʒehɑje mosællæh bɑ næqʃe velɑjætmædɑri ændʒɑm miʃævæd væ dær ruze ʃænbe evɑ mehrmɑh mozue dɑneʃɑmuzɑn væ nodʒævɑnɑn væ ɑɡɑhi ɑnhɑ dær in enfɑqe æzim, ruze jekʃænbe do mehrmɑhe dʒævɑn væ ɑmɑdeɡi u bærɑje særbɑzi væ dær ruze doʃænbe se mehrmɑh niz zænɑne ærzeʃhɑje eslɑmi væ pɑjdɑrie melli væ næqʃɑfærini zænɑn dær defɑʔmoqæddæs væ seʃænbe tʃɑhɑr mehrmɑh væhdæt, estekbɑrsetizi væ bidɑri eslɑmi væ tʃɑhɑrʃænbe pændʒ mehrmɑh ræzmændeɡɑn, dʒæhɑdɡærɑn væ tædʒlil æz færmɑndehɑn væ pændʒʃænbe ʃeʃ mehrmɑh ʃæhɑdæt, kerɑmæt, ezzæt væ tædʒlil æz xɑnevɑde ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn bude æst. vej bɑ bæjɑne inke rɑhændɑzi modʒtæmeʔe pæʒuheʃɡerɑn tævæssote edɑrekole hefze ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔmoqæddæs bɑ hemɑjæt væ hedɑjæte ændʒɑm xɑhæd ʃod væ sɑxte jek ænimejʃen bɑ mozuijæte zendeɡi særdɑrɑne ʃæhid æz zæbɑne særdɑr usɑnlu æz bærnɑmehɑje edʒrɑi in hæfte tævæssote edɑrekole hefz væ ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔmoqæddæs mibɑʃæd, ezɑfe kærd : bɑ nævɑje kɑrevɑn niz æz tʃɑhɑrdæh tɑ nuzdæh mehrmɑh dær ostɑne zændʒɑn hozur xɑhænd dɑʃt væ sædhɑ bærnɑme diɡær niz dær kollijeje pɑjɡɑhhɑ væ hozehɑje fæʔɑl dær ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in mæqɑme entezɑmi, jeki æz diɡær bærnɑmehɑje edʒrɑi dær in hæfte bærɑje reʒe niruhɑje mosællæh onvɑn kærd væ edɑme dɑd : bɑzxɑni do æmæliɑte ɑʃurɑ dær sɑle nævæd væ bɑzxɑni æmæliɑte bejtolmoqæddæse tʃɑhɑr dær sɑle hæʃtɑdonoh bɑ esteqbɑle tʃeʃmɡire mærdom rubæhru bude æst væ dær tælɑʃ xɑhim bud æɡær bɑzxɑni æmæliɑte vælfædʒre hæʃt niz bɑ tævɑne hær tʃee biʃtær væ bɑ kejfijæte behtæri næsæbte be sɑlhɑje qæbl edʒrɑ ʃævæd. dær edɑme dʒælæse, ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne zændʒɑn hæm ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒænɡnærm væ toteʔehɑje mærbut be estekbɑre xod rɑ be suræte qɑbele molɑhezei neʃɑn midæhæd bɑjæd tælɑʃ konim ke bɑ eqtedɑr dær moqɑbele inɡune dʒænɡhɑ ræftɑr konim. \" sejjedsæʔide hosejni \" tæsrih kærd : be dælile inke næmɑzdʒomʔe be mosællɑje dʒædide xɑtæmælænbiɑ enteqɑl jɑfte æst rɑhpejmɑi ruze qods æz mejdɑne qɑʔem jɑ kutʃemeʃki ræʔse sɑʔæte dæh sobhe ʃoruʔ xɑhæd ʃod væ mærdome ruzedɑr hæmrɑh væ hæmjɑre hæmiʃeɡi in nezɑm bɑ hozure porʃure xod dær in sæhne tɑrixi qodræt væ tævɑnɑne xod rɑ bærɑje moqɑbele bɑ doʃmæn neʃɑn xɑhænd dɑd.",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار زنجان گفت: همه موفقیتهای امروز مدیون دفاعمقدس بوده و تقدس دفاعمقدس نیز به واسطه خون شهداء است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، \"محمد رئوفینژاد\" ظهر امروز در اولین جلسه ستاد برگزاری هفته دفاعمقدس افزود: هر چه قدر در رابطه با 8 سال دفاعمقدس شنیده و خواهیم شنید باز هم کافی نیست و هنوز نیز ناگفتههای بسیاری در این حوزه وجود دارد و این دوره، زمان پرماجرایی از تایخ انقلاب بوده است. وی با بیان اینکه جنگ در دفاعمقدس مختص جبهه نبوده، بلکه کل مملکت را در بر گرفته بود تصریح کرد: در سالهای اول و دوم جنگ تهدیدهایی از جمله بمبارانها، موشکها، توپها و خمپارههای دشمن که در روستاها و شهرهای مرزی و نزدیک به جبهه و ترور حجیم افراد سرشناس، از این گونه جنگهای پشتپرده محسوب میشود. این مقام مسئول اظهار کرد: این جنگ یک امتحان بزرگ برای همه مردم و نظام و انقلاب بوده است و اگر امروز گفته میشود همه موجودیت و افتخار و عزت و سربلندی نظام نقشآفرینی حکومت ما در مسائل منطقهای و فرامنطقهای مدیون دوران دفاع مقدس بوده است نشاندهنده این است که این دوران تأثیر خود را در تثبیت و تحکیم نظام به وضوح نشان داده است. وی با بیان اینکه کتابهایی مانند \"دا\" و یا \"نورالدین پسر ایران\" فقط نقطهای از این دوران طلایی دفاعمقدس بودهاند، یادآور شد: دنیا همچنان از افتخارات و ثمرات 8 سال دفاعمقدس استفاده میکند و یک یادآوری و خاطره برای افرادی که در جنگ حضور داشتند آنها را به آن دوران باز میگرداند که از برکات این دوران مقدس بهشمار میرود. رئوفینژاد ابراز کرد: با توجه به اینکه جنگ آثار فرهنگی و معنوی چشمگیری در جامعه داشته است باید این نکته را در نظر داشت که یک بهره فرهنگی و معنوی این دوران حفظ پاسداشت دوران پر افتخار یک ملت و قطعههای تاریخی پر افتخار انقلاب، مردم و جمهوری اسلامی بوده است. وی با اشاره به اینکه در یک دید خوشبینانه میتوان گفت که بیش از 5 درصد از ظرفیتهای جنگ استفاده نشده است، اضافه کرد: تا جایی که میتوانید از این ارزش با اهمیت استفاده کنید، چرا که یک شخص میتواند سوژهای برای یک سریال و یا فیلم سینمایی برای کارگردان و یا یک سوژه برای کتاب یک نویسنده باشد. استاندار زنجان خاطرنشان کرد: نسل امروز به دلیل ناآگاهی از آن دوران طلایی نیاز دارد که ارزشهای آن دوران شنیده و از آنها آگاه شود و هر گونه تلاشهای تأثیرگذار را برای اجرای هر چه بهتر برنامههای این هفته مقدس و مهمترین آنها رژه و رزمایش را میتوان به عنوان اقدامات مهم و قابل تقدیر در نظر داشت. در ادامه این جلسه، فرمانده نیروی انتظامی استان زنجان نیز گفت: با توجه به اینکه عنوان برنامهها ابلاغ خواهد شد نیروی انتظامی استان نیز در راستای انجام وظایف خود تلاش خواهد کرد. سردار \"یحیی شرفی\" تصریح کرد: از وظایف این نهاد، تأمین و برقراری نظم مربوط به امور ترافیکی در برنامههای اجرایی سپاه استان خواهد بود که این ارگان آمادگی خود را برای برقراری امنیت و آرامش هر چه بیشتر اعلام میکند. وی با بیان اینکه این نهاد آمادگی کامل خود را در روز رزمایش نسبت به وظایف خود اعلام میکند، یادآور شد: این ارگان در صورت وجود امکانات نظامی میتواند رژهای با یگانهای خودرو و در صورت عدم امکانات استفاده از یگانهای پیاده و از ظرفیت خود در جهت بهینه نمودن مراسم مربوط به این هفته اعلام میدارد. شرفی خاطرنشان کرد: ایرانیها در صورت داشتن انگیزههای کافی میتوانند از عهده تهاجمات برآیند و این نهاد نیز به عنوان یک سرباز آماده هرگونه خدماتدهی در این هفته میباشد. در بخش دیگری از این جلسه، فرمانده سپاه انصارالمهدی (عج) استان زنجان گفت: امسال با توجه به ابلاغهای رسیده، وظیفه داریم بازخوانی عملیات والفجر 8 را در دفاعمقدس انجام دهیم. سردار \"جهانبخش کرمی\" تصریح کرد: با توجه به بهکارگیری همه توان در زمینههای مختلف و یاریرسانی شرق و غرب به دشمن بعثی، باز هم دشمن نتوانست با وجود نعمت خداوند یعنی امام خمینی (ره) در رأس این انقلاب، هدف خود را پیش ببرد. وی با بیان اینکه دوران 8 سال دفاعمقدس عزت، سرافرازی و افتخار همیشگی ملت ایران محسوب میشود، اضافه کرد: در طول تاریخ بیش از 200 هزار شهید و 500 هزار جانباز داشتهایم و پیروزی انقلاب ثمره خون شهدا میباشد و همین موضوع باعث شد که فکر تجاوز به این کشور مقدس و امام زمانی از ذهن دشمنان به دور باشد. کرمی ابراز کرد: برنامههای سپاه انصارالمهدی (عج) استان زنجان بدین شرح است که در روز جمعه 31 شهریورماه، بصیرت، شجاعت و ولایت رژههای مسلح با نقش ولایتمداری انجام میشود و در روز شنبه اوا مهرماه موضوع دانشآموزان و نوجوانان و آگاهی آنها در این انفاق عظیم، روز یکشنبه 2 مهرماه جوان و آمادگی او برای سربازی و در روز دوشنبه 3 مهرماه نیز زنان ارزشهای اسلامی و پایداری ملی و نقشآفرینی زنان در دفاعمقدس و سهشنبه 4 مهرماه وحدت، استکبارستیزی و بیداری اسلامی و چهارشنبه 5 مهرماه رزمندگان، جهادگران و تجلیل از فرماندهان و پنجشنبه 6 مهرماه شهادت، کرامت، عزت و تجلیل از خانواده شهدا و ایثارگران بوده است. وی با بیان اینکه راهاندازی مجتمع پژوهشگران توسط ادارهکل حفظ آثار و ارزشهای دفاعمقدس با حمایت و هدایت انجام خواهد شد و ساخت یک انیمیشن با موضوعیت زندگی سرداران شهید از زبان سردار اوصانلو از برنامههای اجرایی این هفته توسط ادارهکل حفظ و آثار و ارزشهای دفاعمقدس میباشد، اضافه کرد: با نوای کاروان نیز از 14 تا 19 مهرماه در استان زنجان حضور خواهند داشت و صدها برنامه دیگر نیز در کلیه پایگاهها و حوزههای فعال در استان برگزار خواهد شد. این مقام انتظامی، یکی از دیگر برنامههای اجرایی در این هفته برای رژه نیروهای مسلح عنوان کرد و ادامه داد: بازخوانی دو عملیات عاشورا در سال 90 و بازخوانی عملیات بیتالمقدس 4 در سال 89 با استقبال چشمگیر مردم روبهرو بوده است و در تلاش خواهیم بود اگر بازخوانی عملیات والفجر 8 نیز با توان هر چه بیشتر و با کیفیت بهتری نسبت به سالهای قبل اجرا شود. در ادامه جلسه، رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان زنجان هم گفت: با توجه به اینکه جنگنرم و توطئههای مربوط به استکبار خود را به صورت قابل ملاحظهای نشان میدهد باید تلاش کنیم که با اقتدار در مقابل اینگونه جنگها رفتار کنیم. \"سیدسعید حسینی\" تصریح کرد: به دلیل اینکه نمازجمعه به مصلای جدید خاتمالانبیاء انتقال یافته است راهپیمایی روز قدس از میدان قائم یا کوچهمشکی رأس ساعت 10 صبح شروع خواهد شد و مردم روزهدار همراه و همیار همیشگی این نظام با حضور پرشور خود در این صحنه تاریخی قدرت و توانان خود را برای مقابله با دشمن نشان خواهند داد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃænd væqtist ke zemzeme æfzɑjeʃe nerxe ævɑreze ɑzɑde rɑhhɑ dær sɑle nævædohæft be ɡuʃ miresæd dær hæmin zæmine ʃæhrɑme kuse qærɑvi ozv ɡoft : mædʒles bɑ æfzɑjeʃe nerxe ævɑrez dær suræti ke dær tʃɑrtʃube qɑnun suræt beɡiræd, moxɑlefæti nædɑræd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz ɑzɑdrɑh hɑ bɑ moʃkelɑte ædide movɑdʒeh hæstænd, æfzud : ræfʔe noqɑte hɑdese xiz, næsbe ælɑjeme lɑzem væ behbude væzʔijæte mæsirhɑ æz mælzumɑtist ke æfzɑjeʃe motɑbeqe qɑnun rɑ todʒih mi konæd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd : biʃ æz nerx væ moddæte zæmɑne moʃæxxæs ʃode dær qɑnune modʒɑz be æxze ævɑrez nist.",
"text": "چند وقتی است که زمزمه افزایش نرخ عوارض آزاد راهها در سال ۹۷ به گوش میرسد در همین زمینه شهرام کوسه غراوی عضو گفت: مجلس با افزایش نرخ عوارض در صورتی که در چارچوب قانون صورت بگیرد، مخالفتی ندارد.وی با بیان اینکه بسیاری از آزادراه ها با مشکلات عدیده مواجه هستند، افزود: رفع نقاط حادثه خیز، نصب علایم لازم و بهبود وضعیت مسیرها از ملزوماتی است که افزایش مطابق قانون را توجیه می کند.وی همچنین تاکید کرد: بیش از نرخ و مدت زمان مشخص شده در قانون مجاز به اخذ عوارض نیست."
} | tʃænd væqtist ke zemzeme æfzɑjeʃe nerxe ævɑreze ɑzɑde rɑhhɑ dær sɑle nævædohæft be ɡuʃ miresæd dær hæmin zæmine ʃæhrɑme kuse qærɑvi ozv ɡoft : mædʒles bɑ æfzɑjeʃe nerxe ævɑrez dær suræti ke dær tʃɑrtʃube qɑnun suræt beɡiræd, moxɑlefæti nædɑræd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz ɑzɑdrɑh hɑ bɑ moʃkelɑte ædide movɑdʒeh hæstænd, æfzud : ræfʔe noqɑte hɑdese xiz, næsbe ælɑjeme lɑzem væ behbude væzʔijæte mæsirhɑ æz mælzumɑtist ke æfzɑjeʃe motɑbeqe qɑnun rɑ todʒih mi konæd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd : biʃ æz nerx væ moddæte zæmɑne moʃæxxæs ʃode dær qɑnune modʒɑz be æxze ævɑrez nist. | چند وقتی است که زمزمه افزایش نرخ عوارض آزاد راهها در سال ۹۷ به گوش میرسد در همین زمینه شهرام کوسه غراوی عضو گفت: مجلس با افزایش نرخ عوارض در صورتی که در چارچوب قانون صورت بگیرد، مخالفتی ندارد.وی با بیان اینکه بسیاری از آزادراه ها با مشکلات عدیده مواجه هستند، افزود: رفع نقاط حادثه خیز، نصب علایم لازم و بهبود وضعیت مسیرها از ملزوماتی است که افزایش مطابق قانون را توجیه می کند.وی همچنین تاکید کرد: بیش از نرخ و مدت زمان مشخص شده در قانون مجاز به اخذ عوارض نیست. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃænd væqtist ke zemzeme æfzɑjeʃe nerxe ævɑreze ɑzɑde rɑhhɑ dær sɑle nævædohæft be ɡuʃ miresæd dær hæmin zæmine ʃæhrɑme kuse qærɑvi ozv ɡoft : mædʒles bɑ æfzɑjeʃe nerxe ævɑrez dær suræti ke dær tʃɑrtʃube qɑnun suræt beɡiræd, moxɑlefæti nædɑræd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz ɑzɑdrɑh hɑ bɑ moʃkelɑte ædide movɑdʒeh hæstænd, æfzud : ræfʔe noqɑte hɑdese xiz, næsbe ælɑjeme lɑzem væ behbude væzʔijæte mæsirhɑ æz mælzumɑtist ke æfzɑjeʃe motɑbeqe qɑnun rɑ todʒih mi konæd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd : biʃ æz nerx væ moddæte zæmɑne moʃæxxæs ʃode dær qɑnune modʒɑz be æxze ævɑrez nist.",
"role": "user"
},
{
"content": "چند وقتی است که زمزمه افزایش نرخ عوارض آزاد راهها در سال ۹۷ به گوش میرسد در همین زمینه شهرام کوسه غراوی عضو گفت: مجلس با افزایش نرخ عوارض در صورتی که در چارچوب قانون صورت بگیرد، مخالفتی ندارد.وی با بیان اینکه بسیاری از آزادراه ها با مشکلات عدیده مواجه هستند، افزود: رفع نقاط حادثه خیز، نصب علایم لازم و بهبود وضعیت مسیرها از ملزوماتی است که افزایش مطابق قانون را توجیه می کند.وی همچنین تاکید کرد: بیش از نرخ و مدت زمان مشخص شده در قانون مجاز به اخذ عوارض نیست.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ælirezɑ ræisi bɑ eʃɑre be inke dær æjjjɑme noruze biʃ æz pɑnzdæh hezɑr færd kærunɑe mosbæt eqdɑm be sæfær ræftæn kærdeænd, ɡoft : in æfrɑd æli ræqme ɑnke mi dɑnestænd bimɑr hæstænd be mosɑferæt ræftænd væ qætʔæn bimɑri rɑ be særɑsære keʃvære montæʃer kærdænd. in dær hɑlist ke in æfrɑd rɑ ʃenɑsɑi kærdim væ kode melli ɑnhɑ rɑ dɑrim væ in eqdɑme ɑnhɑ pɑjmɑl kærdæne hoquqe diɡærɑn æst. be ɡofte vej, æxiræn suʃe qɑleb dær keʃvær dær hɑle tæbdil ʃodæn be suʃe virus dʒæheʃ jɑfte enɡelisist ke teʔdɑde æfrɑde biʃtæri rɑ mobtælɑ mi konæd. ræisi edɑme dɑd : æɡær æknun ʃɑhed hæstim ke teʔdɑde ʃæhrhɑje qermez væ nɑrendʒi mɑ dær hɑle æfzɑjeʃ æst, in ʃoruʔi bærɑje æfzɑjeʃe bimɑrɑn æst væ mæn piʃ bini mi konæm jek hæfte tɑ dæh ruz bæʔd æz tæʔtilɑte ejd æfzɑjeʃe ʃædidtær bɑre bimɑri rɑ xɑhim dɑʃt væ in bær lozume æfzɑjeʃe morɑqebæt hɑ mi æfzɑjæd. vej ke dær jek bærnɑme telvezijoni sohbæt mi kærd, æfzud : dær hɑle hɑzer teʔdɑde ʃæhrhɑje qermez væ nɑrendʒi be sædo hivdæh ʃæhr reside æst væ tæqribæn do. pændʒ bærɑbær ʃode æst væ in dærhɑlist ke tæsævvor mi konæm dær ruzhɑje ɑti ʃæhrhɑje qermez væ nɑrendʒi biʃtæri xɑhim dɑʃt væ in mozu be ruzhɑje ɑjænde væ beviʒe ruze tæbiʔæt bæsteɡi dɑræd ke æɡær mærdom ræʔɑjæt nækonænd momken æst in modʒe ʃædidtær ʃævæd. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft",
"text": "علیرضا رئیسی با اشاره به اینکه در ایام نوروز بیش از ۱۵ هزار فرد کرونا مثبت اقدام به سفر رفتن کردهاند، گفت: این افراد علی رغم آنکه می دانستند بیمار هستند به مسافرت رفتند و قطعا بیماری را به سراسر کشور منتشر کردند. این در حالی است که این افراد را شناسایی کردیم و کد ملی آنها را داریم و این اقدام آنها پایمال کردن حقوق دیگران است.به گفته وی، اخیرا سوش غالب در کشور در حال تبدیل شدن به سوش ویروس جهش یافته انگلیسی است که تعداد افراد بیشتری را مبتلا می کند.رئیسی ادامه داد: اگر اکنون شاهد هستیم که تعداد شهرهای قرمز و نارنجی ما در حال افزایش است، این شروعی برای افزایش بیماران است و من پیش بینی می کنم یک هفته تا ۱۰ روز بعد از تعطیلات عید افزایش شدیدتر بار بیماری را خواهیم داشت و این بر لزوم افزایش مراقبت ها می افزاید.وی که در یک برنامه تلوزیونی صحبت می کرد، افزود: در حال حاضر تعداد شهرهای قرمز و نارنجی به ۱۱۷ شهر رسیده است و تقریبا ۲.۵ برابر شده است و این درحالی است که تصور می کنم در روزهای آتی شهرهای قرمز و نارنجی بیشتری خواهیم داشت و این موضوع به روزهای آینده و بویژه روز طبیعت بستگی دارد که اگر مردم رعایت نکنند ممکن است این موج شدیدتر شود.۴۷۲۳۷"
} | ælirezɑ ræisi bɑ eʃɑre be inke dær æjjjɑme noruze biʃ æz pɑnzdæh hezɑr færd kærunɑe mosbæt eqdɑm be sæfær ræftæn kærdeænd, ɡoft : in æfrɑd æli ræqme ɑnke mi dɑnestænd bimɑr hæstænd be mosɑferæt ræftænd væ qætʔæn bimɑri rɑ be særɑsære keʃvære montæʃer kærdænd. in dær hɑlist ke in æfrɑd rɑ ʃenɑsɑi kærdim væ kode melli ɑnhɑ rɑ dɑrim væ in eqdɑme ɑnhɑ pɑjmɑl kærdæne hoquqe diɡærɑn æst. be ɡofte vej, æxiræn suʃe qɑleb dær keʃvær dær hɑle tæbdil ʃodæn be suʃe virus dʒæheʃ jɑfte enɡelisist ke teʔdɑde æfrɑde biʃtæri rɑ mobtælɑ mi konæd. ræisi edɑme dɑd : æɡær æknun ʃɑhed hæstim ke teʔdɑde ʃæhrhɑje qermez væ nɑrendʒi mɑ dær hɑle æfzɑjeʃ æst, in ʃoruʔi bærɑje æfzɑjeʃe bimɑrɑn æst væ mæn piʃ bini mi konæm jek hæfte tɑ dæh ruz bæʔd æz tæʔtilɑte ejd æfzɑjeʃe ʃædidtær bɑre bimɑri rɑ xɑhim dɑʃt væ in bær lozume æfzɑjeʃe morɑqebæt hɑ mi æfzɑjæd. vej ke dær jek bærnɑme telvezijoni sohbæt mi kærd, æfzud : dær hɑle hɑzer teʔdɑde ʃæhrhɑje qermez væ nɑrendʒi be sædo hivdæh ʃæhr reside æst væ tæqribæn do. pændʒ bærɑbær ʃode æst væ in dærhɑlist ke tæsævvor mi konæm dær ruzhɑje ɑti ʃæhrhɑje qermez væ nɑrendʒi biʃtæri xɑhim dɑʃt væ in mozu be ruzhɑje ɑjænde væ beviʒe ruze tæbiʔæt bæsteɡi dɑræd ke æɡær mærdom ræʔɑjæt nækonænd momken æst in modʒe ʃædidtær ʃævæd. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft | علیرضا رئیسی با اشاره به اینکه در ایام نوروز بیش از ۱۵ هزار فرد کرونا مثبت اقدام به سفر رفتن کردهاند، گفت: این افراد علی رغم آنکه می دانستند بیمار هستند به مسافرت رفتند و قطعا بیماری را به سراسر کشور منتشر کردند. این در حالی است که این افراد را شناسایی کردیم و کد ملی آنها را داریم و این اقدام آنها پایمال کردن حقوق دیگران است.به گفته وی، اخیرا سوش غالب در کشور در حال تبدیل شدن به سوش ویروس جهش یافته انگلیسی است که تعداد افراد بیشتری را مبتلا می کند.رئیسی ادامه داد: اگر اکنون شاهد هستیم که تعداد شهرهای قرمز و نارنجی ما در حال افزایش است، این شروعی برای افزایش بیماران است و من پیش بینی می کنم یک هفته تا ۱۰ روز بعد از تعطیلات عید افزایش شدیدتر بار بیماری را خواهیم داشت و این بر لزوم افزایش مراقبت ها می افزاید.وی که در یک برنامه تلوزیونی صحبت می کرد، افزود: در حال حاضر تعداد شهرهای قرمز و نارنجی به ۱۱۷ شهر رسیده است و تقریبا ۲.۵ برابر شده است و این درحالی است که تصور می کنم در روزهای آتی شهرهای قرمز و نارنجی بیشتری خواهیم داشت و این موضوع به روزهای آینده و بویژه روز طبیعت بستگی دارد که اگر مردم رعایت نکنند ممکن است این موج شدیدتر شود.۴۷۲۳۷ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ælirezɑ ræisi bɑ eʃɑre be inke dær æjjjɑme noruze biʃ æz pɑnzdæh hezɑr færd kærunɑe mosbæt eqdɑm be sæfær ræftæn kærdeænd, ɡoft : in æfrɑd æli ræqme ɑnke mi dɑnestænd bimɑr hæstænd be mosɑferæt ræftænd væ qætʔæn bimɑri rɑ be særɑsære keʃvære montæʃer kærdænd. in dær hɑlist ke in æfrɑd rɑ ʃenɑsɑi kærdim væ kode melli ɑnhɑ rɑ dɑrim væ in eqdɑme ɑnhɑ pɑjmɑl kærdæne hoquqe diɡærɑn æst. be ɡofte vej, æxiræn suʃe qɑleb dær keʃvær dær hɑle tæbdil ʃodæn be suʃe virus dʒæheʃ jɑfte enɡelisist ke teʔdɑde æfrɑde biʃtæri rɑ mobtælɑ mi konæd. ræisi edɑme dɑd : æɡær æknun ʃɑhed hæstim ke teʔdɑde ʃæhrhɑje qermez væ nɑrendʒi mɑ dær hɑle æfzɑjeʃ æst, in ʃoruʔi bærɑje æfzɑjeʃe bimɑrɑn æst væ mæn piʃ bini mi konæm jek hæfte tɑ dæh ruz bæʔd æz tæʔtilɑte ejd æfzɑjeʃe ʃædidtær bɑre bimɑri rɑ xɑhim dɑʃt væ in bær lozume æfzɑjeʃe morɑqebæt hɑ mi æfzɑjæd. vej ke dær jek bærnɑme telvezijoni sohbæt mi kærd, æfzud : dær hɑle hɑzer teʔdɑde ʃæhrhɑje qermez væ nɑrendʒi be sædo hivdæh ʃæhr reside æst væ tæqribæn do. pændʒ bærɑbær ʃode æst væ in dærhɑlist ke tæsævvor mi konæm dær ruzhɑje ɑti ʃæhrhɑje qermez væ nɑrendʒi biʃtæri xɑhim dɑʃt væ in mozu be ruzhɑje ɑjænde væ beviʒe ruze tæbiʔæt bæsteɡi dɑræd ke æɡær mærdom ræʔɑjæt nækonænd momken æst in modʒe ʃædidtær ʃævæd. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "علیرضا رئیسی با اشاره به اینکه در ایام نوروز بیش از ۱۵ هزار فرد کرونا مثبت اقدام به سفر رفتن کردهاند، گفت: این افراد علی رغم آنکه می دانستند بیمار هستند به مسافرت رفتند و قطعا بیماری را به سراسر کشور منتشر کردند. این در حالی است که این افراد را شناسایی کردیم و کد ملی آنها را داریم و این اقدام آنها پایمال کردن حقوق دیگران است.به گفته وی، اخیرا سوش غالب در کشور در حال تبدیل شدن به سوش ویروس جهش یافته انگلیسی است که تعداد افراد بیشتری را مبتلا می کند.رئیسی ادامه داد: اگر اکنون شاهد هستیم که تعداد شهرهای قرمز و نارنجی ما در حال افزایش است، این شروعی برای افزایش بیماران است و من پیش بینی می کنم یک هفته تا ۱۰ روز بعد از تعطیلات عید افزایش شدیدتر بار بیماری را خواهیم داشت و این بر لزوم افزایش مراقبت ها می افزاید.وی که در یک برنامه تلوزیونی صحبت می کرد، افزود: در حال حاضر تعداد شهرهای قرمز و نارنجی به ۱۱۷ شهر رسیده است و تقریبا ۲.۵ برابر شده است و این درحالی است که تصور می کنم در روزهای آتی شهرهای قرمز و نارنجی بیشتری خواهیم داشت و این موضوع به روزهای آینده و بویژه روز طبیعت بستگی دارد که اگر مردم رعایت نکنند ممکن است این موج شدیدتر شود.۴۷۲۳۷",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nist hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr ɡoft : noʔi ɑmele nɑʃenɑxte bɑʔese tæqire ræftɑre tæqzije ʔi bærxi ɡusfændɑn dær dehestɑne ænɡɑli in ostɑn vætælæf ʃodæne ɑnhɑ ʃode æst. dækætrɑmærollɑh qɑdʒɑri pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : ɡusfændɑne in mæntæqe xɑredʒ æz revɑle mæʔmul væ dærik pædidee qejreɑdi bɑ didæne muʃhɑje sæhrɑi ɑnhɑ rɑ tæʔqib kærde væ mi xorænd. vej ezɑfe kærd : be hæmin ellæt hæm æknun teʔdɑde zjɑdi æz ɡusfændɑne in mæntæqe be ellæte xordæne muʃ væ mæsmumijæt, tælæf ʃode væ æz bejn ræfte ænd. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr eʔlɑm kærd : kɑrʃenɑsɑne dɑmpezeʃki in ostɑn dær hɑle tæhqiq væ bærræsi bærɑje jɑftæne ellæte tæqire ræftɑre tæqzije ʔi in ɡusfændɑn væ bærɑværde teʔdɑde dɑmhɑi hæstænd ke bær æsære xordæne muʃ tælæf ʃode ænd. vej jɑdɑværʃæd : edɑme xoʃksɑli sɑle ɡozæʃte dær ostɑne buʃehr bɑʔese kæmbude olufe dær mæntæqe, zæʔfe tæqzije dɑmhɑ væ ezdijɑde muʃhɑje sæhrɑi ʃode æst. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be tʃɑhɑrdæh mehrmɑh ruze dɑmpezeʃki ɡoft : dær nime noxoste emsɑl jek milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft hezɑr dɑm ælæjhe bimɑri ɑbele, ʃɑrbon sjɑh zæxm pærɑntezbæste væ tæbe beræfki mɑje kubi ʃode ænd. qɑdʒɑri ezhɑr dɑʃt : dærɑjen moddæte divisto pændʒɑhose hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr rɑse dɑm ælæjhe bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ dɑm ʃɑmele tæbe mɑlæt, hɑri væ læptusæpirɑe vɑksine ʃode ænd. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin dær ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl jek milijun væ divist hezɑr metre moræbbæʔ dʒɑjɡɑh dɑm væ ɑqol væ tʃɑhɑrsædo nævæd hezɑr rɑs ɡusfænd væ boz ælæjhe ænɡælhɑje xɑredʒi dɑm sæmpɑʃi ʃod. qɑdʒɑri dær xosuse sɑderɑte ɑbziɑn be xɑredʒ æz keʃvær niz ɡoft : dær nime noxoste emsɑl do hezɑr tæn ænvɑʔe ɑbziɑn ʃɑmele mɑhi morækkæb, mejɡuj dæriɑi væ mɑhi tɑze sɑder ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : dærɑjen moddæte bistojek hezɑr nobæt bɑzdid æz mærɑkeze ærze suræt ɡerefte ke pɑnsædo hæftɑdojek morede næqse behdɑʃti ɡozɑreʃ væ pændʒɑhose morede ɑnhɑ be morɑdʒeʔe qæzɑi erdʒɑʔ dɑde ʃode ænd. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr æfzud : hæmtʃenin dær in moddæte siodo tæn færɑværdee dɑmi niz be dælile moʃkelɑte behdɑʃti dær ostɑne buʃehr zæbt ʃode æst. vej ændʒɑme do hezɑr væ sioʃeʃ morede ʔɑzmɑjeʃe pisiɑr, jek hezɑr væ sisædo siopændʒ morede ʔɑzmɑjeʃe kejfi mævɑdde qæzɑi, ændʒɑme pɑnsædo pɑnzdæh morede nemune bærdɑri dær xosuse bimɑri ɑnfeloɑnzɑje morqi væ jek hezɑr væ sædo hæftɑdohæft morede nemune bærdɑri bærɑje sehæte væsælɑmæte færɑværde hɑje dɑmi rɑ æz dʒomle diɡær eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode tævæssote dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr zekr kærd. qɑdʒɑri jɑdɑvær ʃod : æknun bistopændʒ ʃerkæt æmæl ɑværi mɑhi væmiɡu, sædo dævɑzdæh vɑhede qæssɑbi, sædo nævædojek foruʃɡɑh morq, sædo pændʒɑh foruʃɡɑh mɑhi, do koʃtɑrɡɑhe sænʔæti, pændʒ koʃtɑrɡɑhe sonnæti, se hezɑr hektɑr mæzræʔe pærværeʃe mejɡu, hæʃt sɑjte pærværeʃe mejɡu væ tʃɑhɑrdæh mærkæze tæksire mejɡu dær ostɑne buʃehr zire puʃeʃe nezɑræthɑje in edɑre kol hæstænd. ʃeʃsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "\n نیست \n#\nبوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/7/85 \nداخلی.اقتصادی.دامپزشکی. \n مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر گفت:نوعی عامل ناشناخته باعث تغییر رفتار\nتغذیه ای برخی گوسفندان در دهستان انگالی این استان وتلف شدن آنها شده است. دکترامرالله قاجاری پنجشنبه درگفت وگو با خبرنگاران افزود: گوسفندان \nاین منطقه خارج از روال معمول و دریک پدیده غیرعادی با دیدن موشهای صحرایی\nآنها را تعقیب کرده و می خورند. \n وی اضافه کرد:به همین علت هم اکنون تعداد زیادی از گوسفندان این منطقه \nبه علت خوردن موش و مسمومیت، تلف شده و از بین رفته اند. \n مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر اعلام کرد: کارشناسان دامپزشکی این استان \nدر حال تحقیق و بررسی برای یافتن علت تغییر رفتار تغذیه ای این گوسفندان و\nبرآورد تعداد دامهایی هستند که بر اثر خوردن موش تلف شده اند. \n وی یادآورشد: ادامه خشکسالی سال گذشته در استان بوشهر باعث کمبود علوفه\nدر منطقه، ضعف تغذیه دامها و ازدیاد موشهای صحرایی شده است. \n مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر با اشاره به 14 مهرماه روز دامپزشکی گفت:\nدر نیمه نخست امسال یک میلیون و 447 هزار دام علیه بیماری آبله، شاربن \n(سیاه زخم ) و تب برفکی مایه کوبی شده اند. \n قاجاری اظهار داشت: دراین مدت 253 هزار و 604 راس دام علیه بیماریهای \nمشترک انسان و دام شامل تب مالت، هاری و لپتوسپیرا واکسینه شده اند. \n وی تصریح کرد: همچنین در شش ماه نخست امسال یک میلیون و200 هزار متر \nمربع جایگاه دام و آغل و 490 هزار راس گوسفند و بز علیه انگلهای خارجی \nدام سمپاشی شد. \n قاجاری در خصوص صادرات آبزیان به خارج از کشور نیز گفت: در نیمه نخست \nامسال دو هزار تن انواع آبزیان شامل ماهی مرکب،میگوی دریایی و ماهی تازه \nصادر شده است. \n وی یادآور شد: دراین مدت 21 هزار نوبت بازدید از مراکز عرضه صورت گرفته\nکه 571 مورد نقص بهداشتی گزارش و 53 مورد آنها به مراجع قضایی ارجاع داده\nشده اند. \n مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر افزود: همچنین در این مدت 32 تن فرآورده \nدامی نیز به دلیل مشکلات بهداشتی در استان بوشهر ضبط شده است. \n وی انجام دو هزار و 36 مورد آزمایش PCR، یک هزار و 335 مورد آزمایش \nکیفی مواد غذایی، انجام 515 مورد نمونه برداری در خصوص بیماری آنفلوانزای\nمرغی و یک هزار و 177 مورد نمونه برداری برای صحت وسلامت فرآورده های دامی \nرا از جمله دیگر اقدامات انجام شده توسط دامپزشکی استان بوشهر ذکر کرد. \n قاجاری یادآور شد: اکنون 25 شرکت عمل آوری ماهی ومیگو، 112 واحد قصابی،\n191 فروشگاه مرغ، 150 فروشگاه ماهی، دو کشتارگاه صنعتی، پنج کشتارگاه \nسنتی، سه هزار هکتار مزرعه پرورش میگو، هشت سایت پرورش میگو و 14 مرکز \nتکثیر میگو در استان بوشهر زیر پوشش نظارتهای این اداره کل هستند. \n 629/539/675 \n\n "
} | nist hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr ɡoft : noʔi ɑmele nɑʃenɑxte bɑʔese tæqire ræftɑre tæqzije ʔi bærxi ɡusfændɑn dær dehestɑne ænɡɑli in ostɑn vætælæf ʃodæne ɑnhɑ ʃode æst. dækætrɑmærollɑh qɑdʒɑri pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : ɡusfændɑne in mæntæqe xɑredʒ æz revɑle mæʔmul væ dærik pædidee qejreɑdi bɑ didæne muʃhɑje sæhrɑi ɑnhɑ rɑ tæʔqib kærde væ mi xorænd. vej ezɑfe kærd : be hæmin ellæt hæm æknun teʔdɑde zjɑdi æz ɡusfændɑne in mæntæqe be ellæte xordæne muʃ væ mæsmumijæt, tælæf ʃode væ æz bejn ræfte ænd. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr eʔlɑm kærd : kɑrʃenɑsɑne dɑmpezeʃki in ostɑn dær hɑle tæhqiq væ bærræsi bærɑje jɑftæne ellæte tæqire ræftɑre tæqzije ʔi in ɡusfændɑn væ bærɑværde teʔdɑde dɑmhɑi hæstænd ke bær æsære xordæne muʃ tælæf ʃode ænd. vej jɑdɑværʃæd : edɑme xoʃksɑli sɑle ɡozæʃte dær ostɑne buʃehr bɑʔese kæmbude olufe dær mæntæqe, zæʔfe tæqzije dɑmhɑ væ ezdijɑde muʃhɑje sæhrɑi ʃode æst. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be tʃɑhɑrdæh mehrmɑh ruze dɑmpezeʃki ɡoft : dær nime noxoste emsɑl jek milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft hezɑr dɑm ælæjhe bimɑri ɑbele, ʃɑrbon sjɑh zæxm pærɑntezbæste væ tæbe beræfki mɑje kubi ʃode ænd. qɑdʒɑri ezhɑr dɑʃt : dærɑjen moddæte divisto pændʒɑhose hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr rɑse dɑm ælæjhe bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ dɑm ʃɑmele tæbe mɑlæt, hɑri væ læptusæpirɑe vɑksine ʃode ænd. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin dær ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl jek milijun væ divist hezɑr metre moræbbæʔ dʒɑjɡɑh dɑm væ ɑqol væ tʃɑhɑrsædo nævæd hezɑr rɑs ɡusfænd væ boz ælæjhe ænɡælhɑje xɑredʒi dɑm sæmpɑʃi ʃod. qɑdʒɑri dær xosuse sɑderɑte ɑbziɑn be xɑredʒ æz keʃvær niz ɡoft : dær nime noxoste emsɑl do hezɑr tæn ænvɑʔe ɑbziɑn ʃɑmele mɑhi morækkæb, mejɡuj dæriɑi væ mɑhi tɑze sɑder ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : dærɑjen moddæte bistojek hezɑr nobæt bɑzdid æz mærɑkeze ærze suræt ɡerefte ke pɑnsædo hæftɑdojek morede næqse behdɑʃti ɡozɑreʃ væ pændʒɑhose morede ɑnhɑ be morɑdʒeʔe qæzɑi erdʒɑʔ dɑde ʃode ænd. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr æfzud : hæmtʃenin dær in moddæte siodo tæn færɑværdee dɑmi niz be dælile moʃkelɑte behdɑʃti dær ostɑne buʃehr zæbt ʃode æst. vej ændʒɑme do hezɑr væ sioʃeʃ morede ʔɑzmɑjeʃe pisiɑr, jek hezɑr væ sisædo siopændʒ morede ʔɑzmɑjeʃe kejfi mævɑdde qæzɑi, ændʒɑme pɑnsædo pɑnzdæh morede nemune bærdɑri dær xosuse bimɑri ɑnfeloɑnzɑje morqi væ jek hezɑr væ sædo hæftɑdohæft morede nemune bærdɑri bærɑje sehæte væsælɑmæte færɑværde hɑje dɑmi rɑ æz dʒomle diɡær eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode tævæssote dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr zekr kærd. qɑdʒɑri jɑdɑvær ʃod : æknun bistopændʒ ʃerkæt æmæl ɑværi mɑhi væmiɡu, sædo dævɑzdæh vɑhede qæssɑbi, sædo nævædojek foruʃɡɑh morq, sædo pændʒɑh foruʃɡɑh mɑhi, do koʃtɑrɡɑhe sænʔæti, pændʒ koʃtɑrɡɑhe sonnæti, se hezɑr hektɑr mæzræʔe pærværeʃe mejɡu, hæʃt sɑjte pærværeʃe mejɡu væ tʃɑhɑrdæh mærkæze tæksire mejɡu dær ostɑne buʃehr zire puʃeʃe nezɑræthɑje in edɑre kol hæstænd. ʃeʃsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ |
نیست
#
بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/7/85
داخلی.اقتصادی.دامپزشکی.
مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر گفت:نوعی عامل ناشناخته باعث تغییر رفتار
تغذیه ای برخی گوسفندان در دهستان انگالی این استان وتلف شدن آنها شده است. دکترامرالله قاجاری پنجشنبه درگفت وگو با خبرنگاران افزود: گوسفندان
این منطقه خارج از روال معمول و دریک پدیده غیرعادی با دیدن موشهای صحرایی
آنها را تعقیب کرده و می خورند.
وی اضافه کرد:به همین علت هم اکنون تعداد زیادی از گوسفندان این منطقه
به علت خوردن موش و مسمومیت، تلف شده و از بین رفته اند.
مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر اعلام کرد: کارشناسان دامپزشکی این استان
در حال تحقیق و بررسی برای یافتن علت تغییر رفتار تغذیه ای این گوسفندان و
برآورد تعداد دامهایی هستند که بر اثر خوردن موش تلف شده اند.
وی یادآورشد: ادامه خشکسالی سال گذشته در استان بوشهر باعث کمبود علوفه
در منطقه، ضعف تغذیه دامها و ازدیاد موشهای صحرایی شده است.
مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر با اشاره به 14 مهرماه روز دامپزشکی گفت:
در نیمه نخست امسال یک میلیون و 447 هزار دام علیه بیماری آبله، شاربن
(سیاه زخم ) و تب برفکی مایه کوبی شده اند.
قاجاری اظهار داشت: دراین مدت 253 هزار و 604 راس دام علیه بیماریهای
مشترک انسان و دام شامل تب مالت، هاری و لپتوسپیرا واکسینه شده اند.
وی تصریح کرد: همچنین در شش ماه نخست امسال یک میلیون و200 هزار متر
مربع جایگاه دام و آغل و 490 هزار راس گوسفند و بز علیه انگلهای خارجی
دام سمپاشی شد.
قاجاری در خصوص صادرات آبزیان به خارج از کشور نیز گفت: در نیمه نخست
امسال دو هزار تن انواع آبزیان شامل ماهی مرکب،میگوی دریایی و ماهی تازه
صادر شده است.
وی یادآور شد: دراین مدت 21 هزار نوبت بازدید از مراکز عرضه صورت گرفته
که 571 مورد نقص بهداشتی گزارش و 53 مورد آنها به مراجع قضایی ارجاع داده
شده اند.
مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر افزود: همچنین در این مدت 32 تن فرآورده
دامی نیز به دلیل مشکلات بهداشتی در استان بوشهر ضبط شده است.
وی انجام دو هزار و 36 مورد آزمایش PCR، یک هزار و 335 مورد آزمایش
کیفی مواد غذایی، انجام 515 مورد نمونه برداری در خصوص بیماری آنفلوانزای
مرغی و یک هزار و 177 مورد نمونه برداری برای صحت وسلامت فرآورده های دامی
را از جمله دیگر اقدامات انجام شده توسط دامپزشکی استان بوشهر ذکر کرد.
قاجاری یادآور شد: اکنون 25 شرکت عمل آوری ماهی ومیگو، 112 واحد قصابی،
191 فروشگاه مرغ، 150 فروشگاه ماهی، دو کشتارگاه صنعتی، پنج کشتارگاه
سنتی، سه هزار هکتار مزرعه پرورش میگو، هشت سایت پرورش میگو و 14 مرکز
تکثیر میگو در استان بوشهر زیر پوشش نظارتهای این اداره کل هستند.
629/539/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nist hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr ɡoft : noʔi ɑmele nɑʃenɑxte bɑʔese tæqire ræftɑre tæqzije ʔi bærxi ɡusfændɑn dær dehestɑne ænɡɑli in ostɑn vætælæf ʃodæne ɑnhɑ ʃode æst. dækætrɑmærollɑh qɑdʒɑri pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : ɡusfændɑne in mæntæqe xɑredʒ æz revɑle mæʔmul væ dærik pædidee qejreɑdi bɑ didæne muʃhɑje sæhrɑi ɑnhɑ rɑ tæʔqib kærde væ mi xorænd. vej ezɑfe kærd : be hæmin ellæt hæm æknun teʔdɑde zjɑdi æz ɡusfændɑne in mæntæqe be ellæte xordæne muʃ væ mæsmumijæt, tælæf ʃode væ æz bejn ræfte ænd. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr eʔlɑm kærd : kɑrʃenɑsɑne dɑmpezeʃki in ostɑn dær hɑle tæhqiq væ bærræsi bærɑje jɑftæne ellæte tæqire ræftɑre tæqzije ʔi in ɡusfændɑn væ bærɑværde teʔdɑde dɑmhɑi hæstænd ke bær æsære xordæne muʃ tælæf ʃode ænd. vej jɑdɑværʃæd : edɑme xoʃksɑli sɑle ɡozæʃte dær ostɑne buʃehr bɑʔese kæmbude olufe dær mæntæqe, zæʔfe tæqzije dɑmhɑ væ ezdijɑde muʃhɑje sæhrɑi ʃode æst. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be tʃɑhɑrdæh mehrmɑh ruze dɑmpezeʃki ɡoft : dær nime noxoste emsɑl jek milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæft hezɑr dɑm ælæjhe bimɑri ɑbele, ʃɑrbon sjɑh zæxm pærɑntezbæste væ tæbe beræfki mɑje kubi ʃode ænd. qɑdʒɑri ezhɑr dɑʃt : dærɑjen moddæte divisto pændʒɑhose hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr rɑse dɑm ælæjhe bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ dɑm ʃɑmele tæbe mɑlæt, hɑri væ læptusæpirɑe vɑksine ʃode ænd. vej tæsrih kærd : hæmtʃenin dær ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl jek milijun væ divist hezɑr metre moræbbæʔ dʒɑjɡɑh dɑm væ ɑqol væ tʃɑhɑrsædo nævæd hezɑr rɑs ɡusfænd væ boz ælæjhe ænɡælhɑje xɑredʒi dɑm sæmpɑʃi ʃod. qɑdʒɑri dær xosuse sɑderɑte ɑbziɑn be xɑredʒ æz keʃvær niz ɡoft : dær nime noxoste emsɑl do hezɑr tæn ænvɑʔe ɑbziɑn ʃɑmele mɑhi morækkæb, mejɡuj dæriɑi væ mɑhi tɑze sɑder ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : dærɑjen moddæte bistojek hezɑr nobæt bɑzdid æz mærɑkeze ærze suræt ɡerefte ke pɑnsædo hæftɑdojek morede næqse behdɑʃti ɡozɑreʃ væ pændʒɑhose morede ɑnhɑ be morɑdʒeʔe qæzɑi erdʒɑʔ dɑde ʃode ænd. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr æfzud : hæmtʃenin dær in moddæte siodo tæn færɑværdee dɑmi niz be dælile moʃkelɑte behdɑʃti dær ostɑne buʃehr zæbt ʃode æst. vej ændʒɑme do hezɑr væ sioʃeʃ morede ʔɑzmɑjeʃe pisiɑr, jek hezɑr væ sisædo siopændʒ morede ʔɑzmɑjeʃe kejfi mævɑdde qæzɑi, ændʒɑme pɑnsædo pɑnzdæh morede nemune bærdɑri dær xosuse bimɑri ɑnfeloɑnzɑje morqi væ jek hezɑr væ sædo hæftɑdohæft morede nemune bærdɑri bærɑje sehæte væsælɑmæte færɑværde hɑje dɑmi rɑ æz dʒomle diɡær eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode tævæssote dɑmpezeʃki ostɑne buʃehr zekr kærd. qɑdʒɑri jɑdɑvær ʃod : æknun bistopændʒ ʃerkæt æmæl ɑværi mɑhi væmiɡu, sædo dævɑzdæh vɑhede qæssɑbi, sædo nævædojek foruʃɡɑh morq, sædo pændʒɑh foruʃɡɑh mɑhi, do koʃtɑrɡɑhe sænʔæti, pændʒ koʃtɑrɡɑhe sonnæti, se hezɑr hektɑr mæzræʔe pærværeʃe mejɡu, hæʃt sɑjte pærværeʃe mejɡu væ tʃɑhɑrdæh mærkæze tæksire mejɡu dær ostɑne buʃehr zire puʃeʃe nezɑræthɑje in edɑre kol hæstænd. ʃeʃsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n نیست \n#\nبوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/7/85 \nداخلی.اقتصادی.دامپزشکی. \n مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر گفت:نوعی عامل ناشناخته باعث تغییر رفتار\nتغذیه ای برخی گوسفندان در دهستان انگالی این استان وتلف شدن آنها شده است. دکترامرالله قاجاری پنجشنبه درگفت وگو با خبرنگاران افزود: گوسفندان \nاین منطقه خارج از روال معمول و دریک پدیده غیرعادی با دیدن موشهای صحرایی\nآنها را تعقیب کرده و می خورند. \n وی اضافه کرد:به همین علت هم اکنون تعداد زیادی از گوسفندان این منطقه \nبه علت خوردن موش و مسمومیت، تلف شده و از بین رفته اند. \n مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر اعلام کرد: کارشناسان دامپزشکی این استان \nدر حال تحقیق و بررسی برای یافتن علت تغییر رفتار تغذیه ای این گوسفندان و\nبرآورد تعداد دامهایی هستند که بر اثر خوردن موش تلف شده اند. \n وی یادآورشد: ادامه خشکسالی سال گذشته در استان بوشهر باعث کمبود علوفه\nدر منطقه، ضعف تغذیه دامها و ازدیاد موشهای صحرایی شده است. \n مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر با اشاره به 14 مهرماه روز دامپزشکی گفت:\nدر نیمه نخست امسال یک میلیون و 447 هزار دام علیه بیماری آبله، شاربن \n(سیاه زخم ) و تب برفکی مایه کوبی شده اند. \n قاجاری اظهار داشت: دراین مدت 253 هزار و 604 راس دام علیه بیماریهای \nمشترک انسان و دام شامل تب مالت، هاری و لپتوسپیرا واکسینه شده اند. \n وی تصریح کرد: همچنین در شش ماه نخست امسال یک میلیون و200 هزار متر \nمربع جایگاه دام و آغل و 490 هزار راس گوسفند و بز علیه انگلهای خارجی \nدام سمپاشی شد. \n قاجاری در خصوص صادرات آبزیان به خارج از کشور نیز گفت: در نیمه نخست \nامسال دو هزار تن انواع آبزیان شامل ماهی مرکب،میگوی دریایی و ماهی تازه \nصادر شده است. \n وی یادآور شد: دراین مدت 21 هزار نوبت بازدید از مراکز عرضه صورت گرفته\nکه 571 مورد نقص بهداشتی گزارش و 53 مورد آنها به مراجع قضایی ارجاع داده\nشده اند. \n مدیر کل دامپزشکی استان بوشهر افزود: همچنین در این مدت 32 تن فرآورده \nدامی نیز به دلیل مشکلات بهداشتی در استان بوشهر ضبط شده است. \n وی انجام دو هزار و 36 مورد آزمایش PCR، یک هزار و 335 مورد آزمایش \nکیفی مواد غذایی، انجام 515 مورد نمونه برداری در خصوص بیماری آنفلوانزای\nمرغی و یک هزار و 177 مورد نمونه برداری برای صحت وسلامت فرآورده های دامی \nرا از جمله دیگر اقدامات انجام شده توسط دامپزشکی استان بوشهر ذکر کرد. \n قاجاری یادآور شد: اکنون 25 شرکت عمل آوری ماهی ومیگو، 112 واحد قصابی،\n191 فروشگاه مرغ، 150 فروشگاه ماهی، دو کشتارگاه صنعتی، پنج کشتارگاه \nسنتی، سه هزار هکتار مزرعه پرورش میگو، هشت سایت پرورش میگو و 14 مرکز \nتکثیر میگو در استان بوشهر زیر پوشش نظارتهای این اداره کل هستند. \n 629/539/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr jek pɑris færɑnse væ tʃin ke be onvɑne do bɑziɡære omde dær sæhnee sjɑsiː væ eqtesɑdi dʒæhɑn rævɑbeti nemune væ rɑhbordi rɑ dær xelɑle sɑl hɑje æxir tædʒrobe kærde ænd, tʃændist be dælile tæneʃ hɑje diplomɑtik fæzɑje dʒædidi æz rævɑbet rɑ færɑruje xod mi binænd. fæzɑi ke æknun pæs æz jek dæhe hæmkɑri hɑje næzdik ke do keʃvær ɑn rɑ dɑrɑje æbʔɑdi rɑhbordi væ dʒæhɑni tosif kærde budænd be tædridʒ væ be ʃekli tæʔæmmol bærænɡize motelɑtem væ ɑʃofte be næzær mi resæd. æxbɑri ke in ruzhɑ æz pɑris væ pekæn dær xosuse extelɑf hɑje do keʃvær dær zæmine mæsɑʔele sjɑsiː væ ehtemɑle tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi dær tʃin væ hæmtʃenin ehtemɑle tæhrime mærɑseme ɡoʃɑjeʃe bɑzi hɑje olæmpike pekæn æz suj ræʔise dʒomhuri færɑnsee montæʃer mi ʃævæd, neʃɑn æz fæzɑje dʒædidi dɑræd ke bær rævɑbete do keʃvær sɑje æfkænde æst pekæn væ pɑris dær dorɑne zæmɑmdɑri ʒɑk ʃirɑk bær færɑnse bɑ emzɑje pejmɑne hæmkɑri hɑje rɑhbordi be onvɑne do mottæhede sjɑsiː væ eqtesɑdi dær ærse rævɑbet bejne olmelæl ʃenɑxte ʃode budænd. væli hæm æknun pɑris væ pekæne tʃeɡune tɑ be piʃ rɑndæne dʒænɡi særd dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri mihmɑne dʒædide elize be piʃ ræfte ænd. kodɑmin ævɑmel dær værɑje extelɑfɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi færɑnse væ tʃin qærɑr dɑrænd ke do mottæhede rɑhbordi dʒæhɑn rɑ be vɑdi rujɑrui hɑje por ʃomɑre diplomɑtike keʃɑnde æst? monɑsebɑte dʒæhɑni væ ævɑmele xɑredʒ æz mærzhɑje eqtedɑre melli do keʃvær tɑ tʃe mizɑn dær vɑɡærɑi næsæbje konuni dær rævɑbete dodʒɑnebe pɑris væ pekæne moʔæsser bude ænd? væ sære ændʒɑme ɑiɑ mi tævɑn ɡoft ke fæzɑje konuni modʒi ɡozærɑ dær rævɑbete do mottæhede rɑhbordist ke dær sɑje væzne sænɡine mænɑfeʔe do keʃvær væ estemrɑre rævɑbete dustɑne ʃɑn be zudi forukeʃ xɑhæd kærd.? be hær ruje hættɑ æɡær piʃine rævɑbete mostæhkæme sjɑsiː væ eqtesɑdi væ færhænɡi pɑris væ pekæn rɑ hæm nɑdide beɡirim beruze bohrɑne diplomɑtike æxir dær rævɑbete do keʃvær væ mætræh ʃodæne selɑhe tæhrim dær monɑsebɑte do bɑziɡære omde ærse rævɑbet bejne olmelæl nijɑz be tæʔæmmoli biʃtær dɑræd. rævɑbete por færɑzo forude vɑhedhɑje sjɑsiː dʒæhɑn, hær jek dærse hɑi bɑ ærzeʃ æz diplomɑsi væ næqʃe ɑn dær tʃeɡuneɡi idʒɑde bohrɑn væ tæneʃ væ modirijæte fæzɑje motelɑtem rɑ æz suj ræhbærɑne huʃmænde sjɑsiː færɑruje nɑzerɑn væ sɑhebe næzærɑne mæsɑʔele bejne olmelæli qærɑr mi dæhæd. æz in ruje mi tævɑn ɑntʃe rɑ ke emruze bær fæzɑje rævɑbete færɑnse væ tʃin sɑje æfkænde æst æz næzære ʃekli væ tʃeɡuneɡi idʒɑde tæneʃ væ hæmtʃenin ævɑmel væ riʃe hɑje næhofte ɑn æz suj diɡær væ piʃine monɑsebɑt væ rævɑbete do dʒɑnebe mode næzær qærɑr dɑd. ʃɑjæd modʒe dʒædide beruze bohrɑn dær rævɑbete dodʒɑnebe færɑnse væ tʃin rɑ betævɑn dær hɑdese ruze hæftome ɑvril dær pɑris væ be henɡɑme hæmle næmɑdine mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpike sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi pekæn dær pɑjtæxte færɑnse dʒæst væ dʒæv kærd. komite bejne olmelæli olæmpik dær eqdɑmi ke bær dʒænbee dʒæhɑni væ bejne olmelæli væ ɡostæreʃe færhænɡe dusti bejne mellæt hɑ tæʔkid dɑræd mæsiri rɑ æz keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn bærɑje hæmle mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpike pekæne bærɡozide æst. mæʃʔæle olæmpike pekæn ke bærɑje mizæbɑne in bɑzi hɑje dʒæhɑni æhæmmijæti dær xore tævædʒdʒoh dɑræd ruze nuzdæhom færværdin hæft ɑvril pærɑntezbæste be pɑjtæxte færɑnse resid. dær in ruz tebqee bærnɑme æz piʃ tæʔin ʃode in mæʃʔæl dær mærkæze pɑjtæxte færɑnse dær hɑli ke æz suj jeki æz værzeʃkɑrɑne mæʔlule tʃini bɑ pærtʃæme in keʃvær hæml mi ʃod bɑ hɑdese ʔi ædʒib ruberu ʃod. ʃomɑri æz nɑrezɑjɑne tæbbæt, særzæmini ke dær mærzhɑje qærbi tʃin qærɑr dɑræd væ jeki æz ejɑlæt hɑje in keʃvære mæhsub mi ʃævæd bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje esteqlɑle tælæbɑne væ ɑntʃe mæhkum sɑxtæne eʃqɑle tæbbæt æz suj dʒomhuri xælqe tʃin mi xɑndænd be hejʔæte tʃini hɑzer dær mærɑsem tɑxtænd væ bɑ berɑfrɑʃtæne pærtʃæm hɑje tæbbæt modʒebe exlɑl dær mærɑsem væ dær næhɑjete xɑmuʃi mæʃqæle bɑzi hɑje olæmpik pekæn ʃodænd. in hɑdese bɑ vɑkoneʃe besijɑr ʃædide pekæne ruberu ʃod væ ælɑve bær eʔterɑze ræsmi dolæte tʃin be færɑnse ruznɑme hɑ væ ræsɑne hɑje dolæti tʃin ɑntʃe rɑ bi kefɑjæti niruhɑje polise færɑnse dær hefɑzæt æz mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpik xɑndænd, mæhkum kærdænd. telvizijone dolæti tʃin bɑ pæxʃe mokærrære sæhne hæmle nɑrɑziɑne tæbbæt be værzeʃkɑre mæʔlule keʃværeʃɑn væ hæml konænde mæʃʔæle olæmpike pekæn dær hæqiqæt ælɑve bær berɑnɡixtæne ehsɑsɑte mærdomi zeddee færɑnsævi dær tʃin, nɑrezɑjæti æmiqe dolætmærdɑne in keʃvær rɑ æz væzʔijæt be vodʒud ɑmæde be næmɑjeʃ ɡozɑræd. ruznɑme ɡolvæbɑl tɑjmz tʃɑpe pekæn dær in zæmine neveʃt : pɑris dusti færɑnse væ tʃin rɑ xædʃe dɑr kærde æst. in ruznɑme rujdɑde æxir rɑ ɡɑmi ro be æqæb dær rævɑbete do keʃvær dɑnest ke pæs æz ruje kɑr ɑmædæne niklɑ sɑrkuzi dær ordibeheʃt mɑhe ɡozæʃte hitʃɡɑh be ɡærmi dorɑne rijɑsæte dʒomhuri ʃirɑk næbude æst. mærdome orɡɑne hezbe komoniste tʃin niz bɑ eʃɑre be rujdɑde hæmle be kɑrevɑne hæmle mæʃʔæle olæmpik dær pɑris neveʃt : mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpik dær tej mæsire xod æz keʃværhɑje dʒæhɑn bɑ bædtærin bærxorde momken dær pɑris ruberu ʃod. ændæki pæs æz in rujdɑd pæxʃe sædhɑ hezɑr pæjɑmæk bær telefon hɑje hæmrɑh ʃæhrvændɑne tʃini ke ʃæhrvændɑne in keʃvær rɑ be tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi dær mɑh meh æz dæhom ordibeheʃt mɑh be bæʔdpærɑntezbæste, dæʔvæt mi kærd, be modʒe ʃædide ehsɑsɑte zeddee færɑnsævi dær dʒomhuri xælqe tʃin dɑmæn zæd. ʒiɑnæɡ ju soxænɡuje ræsmi vezɑræte omure xɑredʒe tʃin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pekæn bɑ xoddɑri æz mæhkum kærdæne dæʔvæt be tæhrime mæhsulɑte færɑnsævi dær keʃværæʃ ɡoft : æxiræn ʃæhrvændɑne tʃini be bæjɑne noqte næzærɑt væ ehsɑsɑte xod pærdɑxte ænd. in æmre nɑʃi æz dælil væ ellæti xɑs æst. edɑme dɑræd..... e ærupɑm setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose ʃomɑre pɑnsædo bistonoh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr jek tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/01\nپاریس - فرانسه و چین که به عنوان دو بازیگر عمده در صحنه سیاسی و\nاقتصادی جهان روابطی نمونه و راهبردی را در خلال سال های اخیر تجربه کرده\nاند، چندی است به دلیل تنش های دیپلماتیک فضای جدیدی از روابط را فراروی\nخود می بینند.فضایی که اکنون پس از یک دهه همکاری های نزدیک که دو کشور آن را دارای\nابعادی راهبردی و جهانی توصیف کرده بودند به تدریج و به شکلی تامل\nبرانگیز متلاطم و آشفته به نظر می رسد. اخباری که این روزها از پاریس و پکن در خصوص اختلاف های دو کشور در\nزمینه مسایل سیاسی و احتمال تحریم کالاهای فرانسوی در چین و همچنین احتمال\n تحریم مراسم گشایش بازی های المپیک پکن از سوی رییس جمهوری فرانسه منتشر\n می شود ، نشان از فضای جدیدی دارد که بر روابط دو کشور سایه افکنده است\n پکن و پاریس در دوران زمامداری ژاک شیراک بر فرانسه با امضای پیمان\nهمکاری های راهبردی به عنوان دو متحد سیاسی و اقتصادی در عرصه روابط بین\nالملل شناخته شده بودند. ولی هم اکنون پاریس و پکن چگونه تا به پیش راندن جنگی سرد در دوران\nریاست جمهوری میهمان جدید الیزه به پیش رفته اند. کدامین عوامل در ورای اختلافات سیاسی و اقتصادی فرانسه و چین قرار\nدارند که دو متحد راهبردی جهان را به وادی رویارویی های پر شمار\nدیپلماتیک کشانده است ؟\n مناسبات جهانی و عوامل خارج از مرزهای اقتدار ملی دو کشور تا چه میزان\n در واگرایی نسبی کنونی در روابط دوجانبه پاریس و پکن موثر بوده اند؟ و\nسر انجام آیا می توان گفت که فضای کنونی موجی گذرا در روابط دو متحد\nراهبردی است که در سایه وزنه سنگین منافع دو کشور و استمرار روابط\nدوستانه شان به زودی فروکش خواهد کرد.؟\n به هر روی حتی اگر پیشینه روابط مستحکم سیاسی و اقتصادی و فرهنگی\nپاریس و پکن را هم نادیده بگیریم بروز بحران دیپلماتیک اخیر در روابط دو\n کشور و مطرح شدن سلاح تحریم در مناسبات دو بازیگر عمده عرصه روابط بین\nالملل نیاز به تاملی بیشتر دارد. روابط پر فراز و فرود واحدهای سیاسی جهان، هر یک درس هایی با ارزش\nاز دیپلماسی و نقش آن در چگونگی ایجاد بحران و تنش و مدیریت فضای متلاطم\nرا از سوی رهبران هوشمند سیاسی فراروی ناظران و صاحب نظران مسایل بین\nالمللی قرار می دهد. از این روی می توان آنچه را که امروزه بر فضای روابط فرانسه و چین سایه\nافکنده است از نظر شکلی و چگونگی ایجاد تنش و همچنین عوامل و ریشه های\nنهفته آن از سوی دیگر و پیشینه مناسبات و روابط دو جانبه مد نظر قرار\nداد. شاید موج جدید بروز بحران در روابط دوجانبه فرانسه و چین را بتوان در\nحادثه روز هفتم آوریل در پاریس و به هنگام حمل نمادین مشعل بازی های\nالمپیک سال 2008 میلادی پکن در پایتخت فرانسه جست و جو کرد. کمیته بین المللی المپیک در اقدامی که بر جنبه جهانی و بین المللی و\nگسترش فرهنگ دوستی بین ملت ها تاکید دارد مسیری را از کشورهای مختلف جهان\n برای حمل مشعل بازی های المپیک پکن برگزیده است . مشعل المپیک پکن که برای میزبان این بازی های جهانی اهمیتی در خور\nتوجه دارد روز نوزدهم فروردین (7آوریل ) به پایتخت فرانسه رسید. در این\nروز طبق برنامه از پیش تعیین شده این مشعل در مرکز پایتخت فرانسه در\nحالی که از سوی یکی از ورزشکاران معلول چینی با پرچم این کشور حمل می شد\n با حادثه ای عجیب روبرو شد. شماری از نارضایان تبت، سرزمینی که در مرزهای غربی چین قرار دارد و\nیکی از ایالت های این کشور محسوب می شود با سردادن شعارهای استقلال\nطلبانه و آنچه محکوم ساختن اشغال تبت از سوی جمهوری خلق چین می خواندند\nبه هیات چینی حاضر در مراسم تاختند و با برافراشتن پرچم های تبت موجب\nاخلال در مراسم و در نهایت خاموشی مشغل بازی های المپیک پکن شدند. این حادثه با واکنش بسیار شدید پکن روبرو شد و علاوه بر اعتراض رسمی\nدولت چین به فرانسه روزنامه ها و رسانه های دولتی چین آنچه را بی کفایتی\n نیروهای پلیس فرانسه در حفاظت از مشعل بازی های المپیک خواندند، محکوم\nکردند. تلویزیون دولتی چین با پخش مکرر صحنه حمله ناراضیان تبت به ورزشکار\nمعلول کشورشان و حمل کننده مشعل المپیک پکن در حقیقت علاوه بر برانگیختن\nاحساسات مردمی ضد فرانسوی در چین، نارضایتی عمیق دولتمردان این کشور را\nاز وضعیت به وجود آمده به نمایش گذارد. روزنامه گلوبال تایمز چاپ پکن در این زمینه نوشت : پاریس دوستی فرانسه\n و چین را خدشه دار کرده است . این روزنامه رویداد اخیر را گامی رو به عقب در روابط دو کشور دانست که\nپس از روی کار آمدن نیکلا سارکوزی در اردیبهشت ماه گذشته هیچگاه به گرمی\nدوران ریاست جمهوری شیراک نبوده است. مردم ارگان حزب کمونیست چین نیز با اشاره به رویداد حمله به کاروان حمل\n مشعل المپیک در پاریس نوشت: مشعل بازی های المپیک در طی مسیر خود از\nکشورهای جهان با بدترین برخورد ممکن در پاریس روبرو شد. اندکی پس از این رویداد پخش صدها هزار پیامک بر تلفن های همراه\nشهروندان چینی که شهروندان این کشور را به تحریم کالاهای فرانسوی در ماه\nمه ( از دهم اردیبهشت ماه به بعد)، دعوت می کرد، به موج شدید احساسات ضد\nفرانسوی در جمهوری خلق چین دامن زد. ژیانگ یو سخنگوی رسمی وزارت امور خارجه چین در جمع خبرنگاران در پکن با\nخودداری از محکوم کردن دعوت به تحریم محصولات فرانسوی در کشورش گفت :\nاخیرا شهروندان چینی به بیان نقطه نظرات و احساسات خود پرداخته اند. این\nامر ناشی از دلیل و علتی خاص است . ادامه دارد.....اروپام ** **1275**1553\nشماره 529 ساعت 15:01 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr jek pɑris færɑnse væ tʃin ke be onvɑne do bɑziɡære omde dær sæhnee sjɑsiː væ eqtesɑdi dʒæhɑn rævɑbeti nemune væ rɑhbordi rɑ dær xelɑle sɑl hɑje æxir tædʒrobe kærde ænd, tʃændist be dælile tæneʃ hɑje diplomɑtik fæzɑje dʒædidi æz rævɑbet rɑ færɑruje xod mi binænd. fæzɑi ke æknun pæs æz jek dæhe hæmkɑri hɑje næzdik ke do keʃvær ɑn rɑ dɑrɑje æbʔɑdi rɑhbordi væ dʒæhɑni tosif kærde budænd be tædridʒ væ be ʃekli tæʔæmmol bærænɡize motelɑtem væ ɑʃofte be næzær mi resæd. æxbɑri ke in ruzhɑ æz pɑris væ pekæn dær xosuse extelɑf hɑje do keʃvær dær zæmine mæsɑʔele sjɑsiː væ ehtemɑle tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi dær tʃin væ hæmtʃenin ehtemɑle tæhrime mærɑseme ɡoʃɑjeʃe bɑzi hɑje olæmpike pekæn æz suj ræʔise dʒomhuri færɑnsee montæʃer mi ʃævæd, neʃɑn æz fæzɑje dʒædidi dɑræd ke bær rævɑbete do keʃvær sɑje æfkænde æst pekæn væ pɑris dær dorɑne zæmɑmdɑri ʒɑk ʃirɑk bær færɑnse bɑ emzɑje pejmɑne hæmkɑri hɑje rɑhbordi be onvɑne do mottæhede sjɑsiː væ eqtesɑdi dær ærse rævɑbet bejne olmelæl ʃenɑxte ʃode budænd. væli hæm æknun pɑris væ pekæne tʃeɡune tɑ be piʃ rɑndæne dʒænɡi særd dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri mihmɑne dʒædide elize be piʃ ræfte ænd. kodɑmin ævɑmel dær værɑje extelɑfɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi færɑnse væ tʃin qærɑr dɑrænd ke do mottæhede rɑhbordi dʒæhɑn rɑ be vɑdi rujɑrui hɑje por ʃomɑre diplomɑtike keʃɑnde æst? monɑsebɑte dʒæhɑni væ ævɑmele xɑredʒ æz mærzhɑje eqtedɑre melli do keʃvær tɑ tʃe mizɑn dær vɑɡærɑi næsæbje konuni dær rævɑbete dodʒɑnebe pɑris væ pekæne moʔæsser bude ænd? væ sære ændʒɑme ɑiɑ mi tævɑn ɡoft ke fæzɑje konuni modʒi ɡozærɑ dær rævɑbete do mottæhede rɑhbordist ke dær sɑje væzne sænɡine mænɑfeʔe do keʃvær væ estemrɑre rævɑbete dustɑne ʃɑn be zudi forukeʃ xɑhæd kærd.? be hær ruje hættɑ æɡær piʃine rævɑbete mostæhkæme sjɑsiː væ eqtesɑdi væ færhænɡi pɑris væ pekæn rɑ hæm nɑdide beɡirim beruze bohrɑne diplomɑtike æxir dær rævɑbete do keʃvær væ mætræh ʃodæne selɑhe tæhrim dær monɑsebɑte do bɑziɡære omde ærse rævɑbet bejne olmelæl nijɑz be tæʔæmmoli biʃtær dɑræd. rævɑbete por færɑzo forude vɑhedhɑje sjɑsiː dʒæhɑn, hær jek dærse hɑi bɑ ærzeʃ æz diplomɑsi væ næqʃe ɑn dær tʃeɡuneɡi idʒɑde bohrɑn væ tæneʃ væ modirijæte fæzɑje motelɑtem rɑ æz suj ræhbærɑne huʃmænde sjɑsiː færɑruje nɑzerɑn væ sɑhebe næzærɑne mæsɑʔele bejne olmelæli qærɑr mi dæhæd. æz in ruje mi tævɑn ɑntʃe rɑ ke emruze bær fæzɑje rævɑbete færɑnse væ tʃin sɑje æfkænde æst æz næzære ʃekli væ tʃeɡuneɡi idʒɑde tæneʃ væ hæmtʃenin ævɑmel væ riʃe hɑje næhofte ɑn æz suj diɡær væ piʃine monɑsebɑt væ rævɑbete do dʒɑnebe mode næzær qærɑr dɑd. ʃɑjæd modʒe dʒædide beruze bohrɑn dær rævɑbete dodʒɑnebe færɑnse væ tʃin rɑ betævɑn dær hɑdese ruze hæftome ɑvril dær pɑris væ be henɡɑme hæmle næmɑdine mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpike sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi pekæn dær pɑjtæxte færɑnse dʒæst væ dʒæv kærd. komite bejne olmelæli olæmpik dær eqdɑmi ke bær dʒænbee dʒæhɑni væ bejne olmelæli væ ɡostæreʃe færhænɡe dusti bejne mellæt hɑ tæʔkid dɑræd mæsiri rɑ æz keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn bærɑje hæmle mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpike pekæne bærɡozide æst. mæʃʔæle olæmpike pekæn ke bærɑje mizæbɑne in bɑzi hɑje dʒæhɑni æhæmmijæti dær xore tævædʒdʒoh dɑræd ruze nuzdæhom færværdin hæft ɑvril pærɑntezbæste be pɑjtæxte færɑnse resid. dær in ruz tebqee bærnɑme æz piʃ tæʔin ʃode in mæʃʔæl dær mærkæze pɑjtæxte færɑnse dær hɑli ke æz suj jeki æz værzeʃkɑrɑne mæʔlule tʃini bɑ pærtʃæme in keʃvær hæml mi ʃod bɑ hɑdese ʔi ædʒib ruberu ʃod. ʃomɑri æz nɑrezɑjɑne tæbbæt, særzæmini ke dær mærzhɑje qærbi tʃin qærɑr dɑræd væ jeki æz ejɑlæt hɑje in keʃvære mæhsub mi ʃævæd bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje esteqlɑle tælæbɑne væ ɑntʃe mæhkum sɑxtæne eʃqɑle tæbbæt æz suj dʒomhuri xælqe tʃin mi xɑndænd be hejʔæte tʃini hɑzer dær mærɑsem tɑxtænd væ bɑ berɑfrɑʃtæne pærtʃæm hɑje tæbbæt modʒebe exlɑl dær mærɑsem væ dær næhɑjete xɑmuʃi mæʃqæle bɑzi hɑje olæmpik pekæn ʃodænd. in hɑdese bɑ vɑkoneʃe besijɑr ʃædide pekæne ruberu ʃod væ ælɑve bær eʔterɑze ræsmi dolæte tʃin be færɑnse ruznɑme hɑ væ ræsɑne hɑje dolæti tʃin ɑntʃe rɑ bi kefɑjæti niruhɑje polise færɑnse dær hefɑzæt æz mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpik xɑndænd, mæhkum kærdænd. telvizijone dolæti tʃin bɑ pæxʃe mokærrære sæhne hæmle nɑrɑziɑne tæbbæt be værzeʃkɑre mæʔlule keʃværeʃɑn væ hæml konænde mæʃʔæle olæmpike pekæn dær hæqiqæt ælɑve bær berɑnɡixtæne ehsɑsɑte mærdomi zeddee færɑnsævi dær tʃin, nɑrezɑjæti æmiqe dolætmærdɑne in keʃvær rɑ æz væzʔijæt be vodʒud ɑmæde be næmɑjeʃ ɡozɑræd. ruznɑme ɡolvæbɑl tɑjmz tʃɑpe pekæn dær in zæmine neveʃt : pɑris dusti færɑnse væ tʃin rɑ xædʃe dɑr kærde æst. in ruznɑme rujdɑde æxir rɑ ɡɑmi ro be æqæb dær rævɑbete do keʃvær dɑnest ke pæs æz ruje kɑr ɑmædæne niklɑ sɑrkuzi dær ordibeheʃt mɑhe ɡozæʃte hitʃɡɑh be ɡærmi dorɑne rijɑsæte dʒomhuri ʃirɑk næbude æst. mærdome orɡɑne hezbe komoniste tʃin niz bɑ eʃɑre be rujdɑde hæmle be kɑrevɑne hæmle mæʃʔæle olæmpik dær pɑris neveʃt : mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpik dær tej mæsire xod æz keʃværhɑje dʒæhɑn bɑ bædtærin bærxorde momken dær pɑris ruberu ʃod. ændæki pæs æz in rujdɑd pæxʃe sædhɑ hezɑr pæjɑmæk bær telefon hɑje hæmrɑh ʃæhrvændɑne tʃini ke ʃæhrvændɑne in keʃvær rɑ be tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi dær mɑh meh æz dæhom ordibeheʃt mɑh be bæʔdpærɑntezbæste, dæʔvæt mi kærd, be modʒe ʃædide ehsɑsɑte zeddee færɑnsævi dær dʒomhuri xælqe tʃin dɑmæn zæd. ʒiɑnæɡ ju soxænɡuje ræsmi vezɑræte omure xɑredʒe tʃin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pekæn bɑ xoddɑri æz mæhkum kærdæne dæʔvæt be tæhrime mæhsulɑte færɑnsævi dær keʃværæʃ ɡoft : æxiræn ʃæhrvændɑne tʃini be bæjɑne noqte næzærɑt væ ehsɑsɑte xod pærdɑxte ænd. in æmre nɑʃi æz dælil væ ellæti xɑs æst. edɑme dɑræd..... e ærupɑm setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose ʃomɑre pɑnsædo bistonoh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr jek tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/01
پاریس - فرانسه و چین که به عنوان دو بازیگر عمده در صحنه سیاسی و
اقتصادی جهان روابطی نمونه و راهبردی را در خلال سال های اخیر تجربه کرده
اند، چندی است به دلیل تنش های دیپلماتیک فضای جدیدی از روابط را فراروی
خود می بینند.فضایی که اکنون پس از یک دهه همکاری های نزدیک که دو کشور آن را دارای
ابعادی راهبردی و جهانی توصیف کرده بودند به تدریج و به شکلی تامل
برانگیز متلاطم و آشفته به نظر می رسد. اخباری که این روزها از پاریس و پکن در خصوص اختلاف های دو کشور در
زمینه مسایل سیاسی و احتمال تحریم کالاهای فرانسوی در چین و همچنین احتمال
تحریم مراسم گشایش بازی های المپیک پکن از سوی رییس جمهوری فرانسه منتشر
می شود ، نشان از فضای جدیدی دارد که بر روابط دو کشور سایه افکنده است
پکن و پاریس در دوران زمامداری ژاک شیراک بر فرانسه با امضای پیمان
همکاری های راهبردی به عنوان دو متحد سیاسی و اقتصادی در عرصه روابط بین
الملل شناخته شده بودند. ولی هم اکنون پاریس و پکن چگونه تا به پیش راندن جنگی سرد در دوران
ریاست جمهوری میهمان جدید الیزه به پیش رفته اند. کدامین عوامل در ورای اختلافات سیاسی و اقتصادی فرانسه و چین قرار
دارند که دو متحد راهبردی جهان را به وادی رویارویی های پر شمار
دیپلماتیک کشانده است ؟
مناسبات جهانی و عوامل خارج از مرزهای اقتدار ملی دو کشور تا چه میزان
در واگرایی نسبی کنونی در روابط دوجانبه پاریس و پکن موثر بوده اند؟ و
سر انجام آیا می توان گفت که فضای کنونی موجی گذرا در روابط دو متحد
راهبردی است که در سایه وزنه سنگین منافع دو کشور و استمرار روابط
دوستانه شان به زودی فروکش خواهد کرد.؟
به هر روی حتی اگر پیشینه روابط مستحکم سیاسی و اقتصادی و فرهنگی
پاریس و پکن را هم نادیده بگیریم بروز بحران دیپلماتیک اخیر در روابط دو
کشور و مطرح شدن سلاح تحریم در مناسبات دو بازیگر عمده عرصه روابط بین
الملل نیاز به تاملی بیشتر دارد. روابط پر فراز و فرود واحدهای سیاسی جهان، هر یک درس هایی با ارزش
از دیپلماسی و نقش آن در چگونگی ایجاد بحران و تنش و مدیریت فضای متلاطم
را از سوی رهبران هوشمند سیاسی فراروی ناظران و صاحب نظران مسایل بین
المللی قرار می دهد. از این روی می توان آنچه را که امروزه بر فضای روابط فرانسه و چین سایه
افکنده است از نظر شکلی و چگونگی ایجاد تنش و همچنین عوامل و ریشه های
نهفته آن از سوی دیگر و پیشینه مناسبات و روابط دو جانبه مد نظر قرار
داد. شاید موج جدید بروز بحران در روابط دوجانبه فرانسه و چین را بتوان در
حادثه روز هفتم آوریل در پاریس و به هنگام حمل نمادین مشعل بازی های
المپیک سال 2008 میلادی پکن در پایتخت فرانسه جست و جو کرد. کمیته بین المللی المپیک در اقدامی که بر جنبه جهانی و بین المللی و
گسترش فرهنگ دوستی بین ملت ها تاکید دارد مسیری را از کشورهای مختلف جهان
برای حمل مشعل بازی های المپیک پکن برگزیده است . مشعل المپیک پکن که برای میزبان این بازی های جهانی اهمیتی در خور
توجه دارد روز نوزدهم فروردین (7آوریل ) به پایتخت فرانسه رسید. در این
روز طبق برنامه از پیش تعیین شده این مشعل در مرکز پایتخت فرانسه در
حالی که از سوی یکی از ورزشکاران معلول چینی با پرچم این کشور حمل می شد
با حادثه ای عجیب روبرو شد. شماری از نارضایان تبت، سرزمینی که در مرزهای غربی چین قرار دارد و
یکی از ایالت های این کشور محسوب می شود با سردادن شعارهای استقلال
طلبانه و آنچه محکوم ساختن اشغال تبت از سوی جمهوری خلق چین می خواندند
به هیات چینی حاضر در مراسم تاختند و با برافراشتن پرچم های تبت موجب
اخلال در مراسم و در نهایت خاموشی مشغل بازی های المپیک پکن شدند. این حادثه با واکنش بسیار شدید پکن روبرو شد و علاوه بر اعتراض رسمی
دولت چین به فرانسه روزنامه ها و رسانه های دولتی چین آنچه را بی کفایتی
نیروهای پلیس فرانسه در حفاظت از مشعل بازی های المپیک خواندند، محکوم
کردند. تلویزیون دولتی چین با پخش مکرر صحنه حمله ناراضیان تبت به ورزشکار
معلول کشورشان و حمل کننده مشعل المپیک پکن در حقیقت علاوه بر برانگیختن
احساسات مردمی ضد فرانسوی در چین، نارضایتی عمیق دولتمردان این کشور را
از وضعیت به وجود آمده به نمایش گذارد. روزنامه گلوبال تایمز چاپ پکن در این زمینه نوشت : پاریس دوستی فرانسه
و چین را خدشه دار کرده است . این روزنامه رویداد اخیر را گامی رو به عقب در روابط دو کشور دانست که
پس از روی کار آمدن نیکلا سارکوزی در اردیبهشت ماه گذشته هیچگاه به گرمی
دوران ریاست جمهوری شیراک نبوده است. مردم ارگان حزب کمونیست چین نیز با اشاره به رویداد حمله به کاروان حمل
مشعل المپیک در پاریس نوشت: مشعل بازی های المپیک در طی مسیر خود از
کشورهای جهان با بدترین برخورد ممکن در پاریس روبرو شد. اندکی پس از این رویداد پخش صدها هزار پیامک بر تلفن های همراه
شهروندان چینی که شهروندان این کشور را به تحریم کالاهای فرانسوی در ماه
مه ( از دهم اردیبهشت ماه به بعد)، دعوت می کرد، به موج شدید احساسات ضد
فرانسوی در جمهوری خلق چین دامن زد. ژیانگ یو سخنگوی رسمی وزارت امور خارجه چین در جمع خبرنگاران در پکن با
خودداری از محکوم کردن دعوت به تحریم محصولات فرانسوی در کشورش گفت :
اخیرا شهروندان چینی به بیان نقطه نظرات و احساسات خود پرداخته اند. این
امر ناشی از دلیل و علتی خاص است . ادامه دارد.....اروپام ** **1275**1553
شماره 529 ساعت 15:01 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr jek pɑris færɑnse væ tʃin ke be onvɑne do bɑziɡære omde dær sæhnee sjɑsiː væ eqtesɑdi dʒæhɑn rævɑbeti nemune væ rɑhbordi rɑ dær xelɑle sɑl hɑje æxir tædʒrobe kærde ænd, tʃændist be dælile tæneʃ hɑje diplomɑtik fæzɑje dʒædidi æz rævɑbet rɑ færɑruje xod mi binænd. fæzɑi ke æknun pæs æz jek dæhe hæmkɑri hɑje næzdik ke do keʃvær ɑn rɑ dɑrɑje æbʔɑdi rɑhbordi væ dʒæhɑni tosif kærde budænd be tædridʒ væ be ʃekli tæʔæmmol bærænɡize motelɑtem væ ɑʃofte be næzær mi resæd. æxbɑri ke in ruzhɑ æz pɑris væ pekæn dær xosuse extelɑf hɑje do keʃvær dær zæmine mæsɑʔele sjɑsiː væ ehtemɑle tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi dær tʃin væ hæmtʃenin ehtemɑle tæhrime mærɑseme ɡoʃɑjeʃe bɑzi hɑje olæmpike pekæn æz suj ræʔise dʒomhuri færɑnsee montæʃer mi ʃævæd, neʃɑn æz fæzɑje dʒædidi dɑræd ke bær rævɑbete do keʃvær sɑje æfkænde æst pekæn væ pɑris dær dorɑne zæmɑmdɑri ʒɑk ʃirɑk bær færɑnse bɑ emzɑje pejmɑne hæmkɑri hɑje rɑhbordi be onvɑne do mottæhede sjɑsiː væ eqtesɑdi dær ærse rævɑbet bejne olmelæl ʃenɑxte ʃode budænd. væli hæm æknun pɑris væ pekæne tʃeɡune tɑ be piʃ rɑndæne dʒænɡi særd dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri mihmɑne dʒædide elize be piʃ ræfte ænd. kodɑmin ævɑmel dær værɑje extelɑfɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi færɑnse væ tʃin qærɑr dɑrænd ke do mottæhede rɑhbordi dʒæhɑn rɑ be vɑdi rujɑrui hɑje por ʃomɑre diplomɑtike keʃɑnde æst? monɑsebɑte dʒæhɑni væ ævɑmele xɑredʒ æz mærzhɑje eqtedɑre melli do keʃvær tɑ tʃe mizɑn dær vɑɡærɑi næsæbje konuni dær rævɑbete dodʒɑnebe pɑris væ pekæne moʔæsser bude ænd? væ sære ændʒɑme ɑiɑ mi tævɑn ɡoft ke fæzɑje konuni modʒi ɡozærɑ dær rævɑbete do mottæhede rɑhbordist ke dær sɑje væzne sænɡine mænɑfeʔe do keʃvær væ estemrɑre rævɑbete dustɑne ʃɑn be zudi forukeʃ xɑhæd kærd.? be hær ruje hættɑ æɡær piʃine rævɑbete mostæhkæme sjɑsiː væ eqtesɑdi væ færhænɡi pɑris væ pekæn rɑ hæm nɑdide beɡirim beruze bohrɑne diplomɑtike æxir dær rævɑbete do keʃvær væ mætræh ʃodæne selɑhe tæhrim dær monɑsebɑte do bɑziɡære omde ærse rævɑbet bejne olmelæl nijɑz be tæʔæmmoli biʃtær dɑræd. rævɑbete por færɑzo forude vɑhedhɑje sjɑsiː dʒæhɑn, hær jek dærse hɑi bɑ ærzeʃ æz diplomɑsi væ næqʃe ɑn dær tʃeɡuneɡi idʒɑde bohrɑn væ tæneʃ væ modirijæte fæzɑje motelɑtem rɑ æz suj ræhbærɑne huʃmænde sjɑsiː færɑruje nɑzerɑn væ sɑhebe næzærɑne mæsɑʔele bejne olmelæli qærɑr mi dæhæd. æz in ruje mi tævɑn ɑntʃe rɑ ke emruze bær fæzɑje rævɑbete færɑnse væ tʃin sɑje æfkænde æst æz næzære ʃekli væ tʃeɡuneɡi idʒɑde tæneʃ væ hæmtʃenin ævɑmel væ riʃe hɑje næhofte ɑn æz suj diɡær væ piʃine monɑsebɑt væ rævɑbete do dʒɑnebe mode næzær qærɑr dɑd. ʃɑjæd modʒe dʒædide beruze bohrɑn dær rævɑbete dodʒɑnebe færɑnse væ tʃin rɑ betævɑn dær hɑdese ruze hæftome ɑvril dær pɑris væ be henɡɑme hæmle næmɑdine mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpike sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi pekæn dær pɑjtæxte færɑnse dʒæst væ dʒæv kærd. komite bejne olmelæli olæmpik dær eqdɑmi ke bær dʒænbee dʒæhɑni væ bejne olmelæli væ ɡostæreʃe færhænɡe dusti bejne mellæt hɑ tæʔkid dɑræd mæsiri rɑ æz keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn bærɑje hæmle mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpike pekæne bærɡozide æst. mæʃʔæle olæmpike pekæn ke bærɑje mizæbɑne in bɑzi hɑje dʒæhɑni æhæmmijæti dær xore tævædʒdʒoh dɑræd ruze nuzdæhom færværdin hæft ɑvril pærɑntezbæste be pɑjtæxte færɑnse resid. dær in ruz tebqee bærnɑme æz piʃ tæʔin ʃode in mæʃʔæl dær mærkæze pɑjtæxte færɑnse dær hɑli ke æz suj jeki æz værzeʃkɑrɑne mæʔlule tʃini bɑ pærtʃæme in keʃvær hæml mi ʃod bɑ hɑdese ʔi ædʒib ruberu ʃod. ʃomɑri æz nɑrezɑjɑne tæbbæt, særzæmini ke dær mærzhɑje qærbi tʃin qærɑr dɑræd væ jeki æz ejɑlæt hɑje in keʃvære mæhsub mi ʃævæd bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑje esteqlɑle tælæbɑne væ ɑntʃe mæhkum sɑxtæne eʃqɑle tæbbæt æz suj dʒomhuri xælqe tʃin mi xɑndænd be hejʔæte tʃini hɑzer dær mærɑsem tɑxtænd væ bɑ berɑfrɑʃtæne pærtʃæm hɑje tæbbæt modʒebe exlɑl dær mærɑsem væ dær næhɑjete xɑmuʃi mæʃqæle bɑzi hɑje olæmpik pekæn ʃodænd. in hɑdese bɑ vɑkoneʃe besijɑr ʃædide pekæne ruberu ʃod væ ælɑve bær eʔterɑze ræsmi dolæte tʃin be færɑnse ruznɑme hɑ væ ræsɑne hɑje dolæti tʃin ɑntʃe rɑ bi kefɑjæti niruhɑje polise færɑnse dær hefɑzæt æz mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpik xɑndænd, mæhkum kærdænd. telvizijone dolæti tʃin bɑ pæxʃe mokærrære sæhne hæmle nɑrɑziɑne tæbbæt be værzeʃkɑre mæʔlule keʃværeʃɑn væ hæml konænde mæʃʔæle olæmpike pekæn dær hæqiqæt ælɑve bær berɑnɡixtæne ehsɑsɑte mærdomi zeddee færɑnsævi dær tʃin, nɑrezɑjæti æmiqe dolætmærdɑne in keʃvær rɑ æz væzʔijæt be vodʒud ɑmæde be næmɑjeʃ ɡozɑræd. ruznɑme ɡolvæbɑl tɑjmz tʃɑpe pekæn dær in zæmine neveʃt : pɑris dusti færɑnse væ tʃin rɑ xædʃe dɑr kærde æst. in ruznɑme rujdɑde æxir rɑ ɡɑmi ro be æqæb dær rævɑbete do keʃvær dɑnest ke pæs æz ruje kɑr ɑmædæne niklɑ sɑrkuzi dær ordibeheʃt mɑhe ɡozæʃte hitʃɡɑh be ɡærmi dorɑne rijɑsæte dʒomhuri ʃirɑk næbude æst. mærdome orɡɑne hezbe komoniste tʃin niz bɑ eʃɑre be rujdɑde hæmle be kɑrevɑne hæmle mæʃʔæle olæmpik dær pɑris neveʃt : mæʃʔæle bɑzi hɑje olæmpik dær tej mæsire xod æz keʃværhɑje dʒæhɑn bɑ bædtærin bærxorde momken dær pɑris ruberu ʃod. ændæki pæs æz in rujdɑd pæxʃe sædhɑ hezɑr pæjɑmæk bær telefon hɑje hæmrɑh ʃæhrvændɑne tʃini ke ʃæhrvændɑne in keʃvær rɑ be tæhrime kɑlɑhɑje færɑnsævi dær mɑh meh æz dæhom ordibeheʃt mɑh be bæʔdpærɑntezbæste, dæʔvæt mi kærd, be modʒe ʃædide ehsɑsɑte zeddee færɑnsævi dær dʒomhuri xælqe tʃin dɑmæn zæd. ʒiɑnæɡ ju soxænɡuje ræsmi vezɑræte omure xɑredʒe tʃin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær pekæn bɑ xoddɑri æz mæhkum kærdæne dæʔvæt be tæhrime mæhsulɑte færɑnsævi dær keʃværæʃ ɡoft : æxiræn ʃæhrvændɑne tʃini be bæjɑne noqte næzærɑt væ ehsɑsɑte xod pærdɑxte ænd. in æmre nɑʃi æz dælil væ ellæti xɑs æst. edɑme dɑræd..... e ærupɑm setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose ʃomɑre pɑnsædo bistonoh sɑʔæte pɑnzdæh : sefr jek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/01\nپاریس - فرانسه و چین که به عنوان دو بازیگر عمده در صحنه سیاسی و\nاقتصادی جهان روابطی نمونه و راهبردی را در خلال سال های اخیر تجربه کرده\nاند، چندی است به دلیل تنش های دیپلماتیک فضای جدیدی از روابط را فراروی\nخود می بینند.فضایی که اکنون پس از یک دهه همکاری های نزدیک که دو کشور آن را دارای\nابعادی راهبردی و جهانی توصیف کرده بودند به تدریج و به شکلی تامل\nبرانگیز متلاطم و آشفته به نظر می رسد. اخباری که این روزها از پاریس و پکن در خصوص اختلاف های دو کشور در\nزمینه مسایل سیاسی و احتمال تحریم کالاهای فرانسوی در چین و همچنین احتمال\n تحریم مراسم گشایش بازی های المپیک پکن از سوی رییس جمهوری فرانسه منتشر\n می شود ، نشان از فضای جدیدی دارد که بر روابط دو کشور سایه افکنده است\n پکن و پاریس در دوران زمامداری ژاک شیراک بر فرانسه با امضای پیمان\nهمکاری های راهبردی به عنوان دو متحد سیاسی و اقتصادی در عرصه روابط بین\nالملل شناخته شده بودند. ولی هم اکنون پاریس و پکن چگونه تا به پیش راندن جنگی سرد در دوران\nریاست جمهوری میهمان جدید الیزه به پیش رفته اند. کدامین عوامل در ورای اختلافات سیاسی و اقتصادی فرانسه و چین قرار\nدارند که دو متحد راهبردی جهان را به وادی رویارویی های پر شمار\nدیپلماتیک کشانده است ؟\n مناسبات جهانی و عوامل خارج از مرزهای اقتدار ملی دو کشور تا چه میزان\n در واگرایی نسبی کنونی در روابط دوجانبه پاریس و پکن موثر بوده اند؟ و\nسر انجام آیا می توان گفت که فضای کنونی موجی گذرا در روابط دو متحد\nراهبردی است که در سایه وزنه سنگین منافع دو کشور و استمرار روابط\nدوستانه شان به زودی فروکش خواهد کرد.؟\n به هر روی حتی اگر پیشینه روابط مستحکم سیاسی و اقتصادی و فرهنگی\nپاریس و پکن را هم نادیده بگیریم بروز بحران دیپلماتیک اخیر در روابط دو\n کشور و مطرح شدن سلاح تحریم در مناسبات دو بازیگر عمده عرصه روابط بین\nالملل نیاز به تاملی بیشتر دارد. روابط پر فراز و فرود واحدهای سیاسی جهان، هر یک درس هایی با ارزش\nاز دیپلماسی و نقش آن در چگونگی ایجاد بحران و تنش و مدیریت فضای متلاطم\nرا از سوی رهبران هوشمند سیاسی فراروی ناظران و صاحب نظران مسایل بین\nالمللی قرار می دهد. از این روی می توان آنچه را که امروزه بر فضای روابط فرانسه و چین سایه\nافکنده است از نظر شکلی و چگونگی ایجاد تنش و همچنین عوامل و ریشه های\nنهفته آن از سوی دیگر و پیشینه مناسبات و روابط دو جانبه مد نظر قرار\nداد. شاید موج جدید بروز بحران در روابط دوجانبه فرانسه و چین را بتوان در\nحادثه روز هفتم آوریل در پاریس و به هنگام حمل نمادین مشعل بازی های\nالمپیک سال 2008 میلادی پکن در پایتخت فرانسه جست و جو کرد. کمیته بین المللی المپیک در اقدامی که بر جنبه جهانی و بین المللی و\nگسترش فرهنگ دوستی بین ملت ها تاکید دارد مسیری را از کشورهای مختلف جهان\n برای حمل مشعل بازی های المپیک پکن برگزیده است . مشعل المپیک پکن که برای میزبان این بازی های جهانی اهمیتی در خور\nتوجه دارد روز نوزدهم فروردین (7آوریل ) به پایتخت فرانسه رسید. در این\nروز طبق برنامه از پیش تعیین شده این مشعل در مرکز پایتخت فرانسه در\nحالی که از سوی یکی از ورزشکاران معلول چینی با پرچم این کشور حمل می شد\n با حادثه ای عجیب روبرو شد. شماری از نارضایان تبت، سرزمینی که در مرزهای غربی چین قرار دارد و\nیکی از ایالت های این کشور محسوب می شود با سردادن شعارهای استقلال\nطلبانه و آنچه محکوم ساختن اشغال تبت از سوی جمهوری خلق چین می خواندند\nبه هیات چینی حاضر در مراسم تاختند و با برافراشتن پرچم های تبت موجب\nاخلال در مراسم و در نهایت خاموشی مشغل بازی های المپیک پکن شدند. این حادثه با واکنش بسیار شدید پکن روبرو شد و علاوه بر اعتراض رسمی\nدولت چین به فرانسه روزنامه ها و رسانه های دولتی چین آنچه را بی کفایتی\n نیروهای پلیس فرانسه در حفاظت از مشعل بازی های المپیک خواندند، محکوم\nکردند. تلویزیون دولتی چین با پخش مکرر صحنه حمله ناراضیان تبت به ورزشکار\nمعلول کشورشان و حمل کننده مشعل المپیک پکن در حقیقت علاوه بر برانگیختن\nاحساسات مردمی ضد فرانسوی در چین، نارضایتی عمیق دولتمردان این کشور را\nاز وضعیت به وجود آمده به نمایش گذارد. روزنامه گلوبال تایمز چاپ پکن در این زمینه نوشت : پاریس دوستی فرانسه\n و چین را خدشه دار کرده است . این روزنامه رویداد اخیر را گامی رو به عقب در روابط دو کشور دانست که\nپس از روی کار آمدن نیکلا سارکوزی در اردیبهشت ماه گذشته هیچگاه به گرمی\nدوران ریاست جمهوری شیراک نبوده است. مردم ارگان حزب کمونیست چین نیز با اشاره به رویداد حمله به کاروان حمل\n مشعل المپیک در پاریس نوشت: مشعل بازی های المپیک در طی مسیر خود از\nکشورهای جهان با بدترین برخورد ممکن در پاریس روبرو شد. اندکی پس از این رویداد پخش صدها هزار پیامک بر تلفن های همراه\nشهروندان چینی که شهروندان این کشور را به تحریم کالاهای فرانسوی در ماه\nمه ( از دهم اردیبهشت ماه به بعد)، دعوت می کرد، به موج شدید احساسات ضد\nفرانسوی در جمهوری خلق چین دامن زد. ژیانگ یو سخنگوی رسمی وزارت امور خارجه چین در جمع خبرنگاران در پکن با\nخودداری از محکوم کردن دعوت به تحریم محصولات فرانسوی در کشورش گفت :\nاخیرا شهروندان چینی به بیان نقطه نظرات و احساسات خود پرداخته اند. این\nامر ناشی از دلیل و علتی خاص است . ادامه دارد.....اروپام ** **1275**1553\nشماره 529 ساعت 15:01 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃekære modʒude dær bæstæni dʒozʔe qænædhɑje sɑde mæhsub mi ʃævæd bænɑbærin mæsræfe bi rævije ɑn mi tævɑnæd modʒebe æfzɑjeʃe qænde xune xosusæn dær æfrɑde dijɑbeti ɡærdæd. jusefe næqiɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe jæzd, ɡoft : bæstæni dær tæbæqe bændi dʒozʔe ɡoruh ʃir væ læbæniɑt qærɑre mi ɡiræde væ mizɑne enerʒie modʒud dær ɑn hodud divist kilukɑlerist. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz tærkibɑte æsli bæstæni ʃekær mi bɑʃæd, mizɑne kærbohidrɑte modʒud dær ɑn bɑlɑst væ bæste be mæhæle sɑxt væ kɑrxɑne sɑzænde bejne bist tɑ si dærsæd mi bɑʃæd. vej tæsrihe kærd : hæmtʃenin be dælil vodʒude ʃir dær bæstænie hɑvie tʃɑhɑr dærsæde perotoʔin væ meqdɑri tʃærbi kæhe bæste be mæhæle sɑxt pændʒ tɑ dæh dærsæd pærɑntezbæste moteqæjjer mi bɑʃæd væ æze in læhɑze mi tævɑnæd tæʔmine konænde xubi dʒæhæte meqdɑri perotoʔin væ enerʒi morede nijɑz dær æfrɑd ʃævæd. zemne inke bæstænie besjɑrie xævɑse modʒud dær ʃir rɑ æz qæbile vodʒud kælsijom væ sɑjere riz moqæzzi hɑe dɑrɑ mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : nokte besijɑre mohem dær mæsræfe sæbtæni ræʔɑjæt hædde eʔtedɑl be mænzure ædæme dærjɑfte kɑleri zjɑd væ piʃɡiri æz ezɑfe væzn væ tʃɑqist. næqiɑi æfzud : nokte mohemme diɡær dær in rɑbete tævædʒdʒoh be væzʔijæte behdɑʃti bæstænist xosusæn bæstænie hɑje sonnæti ke mi tævɑnæd zæmine beruze ebtelɑ be ɑludeɡie hɑje ænɡæli væ kælifæræm rɑ bevodʒud ɑːværæd.",
"text": "شكر موجود در بستني جزء قندهاي ساده محسوب مي شود بنابراين مصرف بي رويه آن مي تواند موجب افزايش قند خون خصوصا در افراد ديابتي گردد. يوسف نقيايي در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه يزد، گفت: بستني در طبقه بندي جزء گروه شير و لبنيات قرار مي گيرد و ميزان انرژي موجود در آن حدود 200 كيلوكالري است. وي ادامه داد: با توجه به اينكه يكي از تركيبات اصلي بستني شكر مي باشد، ميزان كربوهيدرات موجود در آن بالاست و بسته به محل ساخت و كارخانه سازنده بين 20 تا 30 درصد مي باشد. وي تصريح كرد: همچنين به دليل وجود شير در بستني حاوي 4 درصد پروتئين و مقداري چربي كه بسته به محل ساخت (5 تا 10 درصد) متغير مي باشد و از اين لحاظ مي تواند تامين كننده خوبي جهت مقداري پروتئين و انرژي مورد نياز در افراد شود. ضمن اينكه بستني بسياري خواص موجود در شير را از قبيل وجود كلسيم و ساير ريز مغذي ها دارا مي باشد.وي خاطرنشان كرد: نكته بسيار مهم در مصرف سبتني رعايت حد اعتدال به منظور عدم دريافت كالري زياد و پيشگيري از اضافه وزن و چاقي است. نقيايي افزود: نكته مهم ديگر در اين رابطه توجه به وضعيت بهداشتي بستني است خصوصا بستني هاي سنتي كه مي تواند زمينه بروز ابتلا به آلودگي هاي انگلي و كليفرم را بوجود آورد. "
} | ʃekære modʒude dær bæstæni dʒozʔe qænædhɑje sɑde mæhsub mi ʃævæd bænɑbærin mæsræfe bi rævije ɑn mi tævɑnæd modʒebe æfzɑjeʃe qænde xune xosusæn dær æfrɑde dijɑbeti ɡærdæd. jusefe næqiɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe jæzd, ɡoft : bæstæni dær tæbæqe bændi dʒozʔe ɡoruh ʃir væ læbæniɑt qærɑre mi ɡiræde væ mizɑne enerʒie modʒud dær ɑn hodud divist kilukɑlerist. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz tærkibɑte æsli bæstæni ʃekær mi bɑʃæd, mizɑne kærbohidrɑte modʒud dær ɑn bɑlɑst væ bæste be mæhæle sɑxt væ kɑrxɑne sɑzænde bejne bist tɑ si dærsæd mi bɑʃæd. vej tæsrihe kærd : hæmtʃenin be dælil vodʒude ʃir dær bæstænie hɑvie tʃɑhɑr dærsæde perotoʔin væ meqdɑri tʃærbi kæhe bæste be mæhæle sɑxt pændʒ tɑ dæh dærsæd pærɑntezbæste moteqæjjer mi bɑʃæd væ æze in læhɑze mi tævɑnæd tæʔmine konænde xubi dʒæhæte meqdɑri perotoʔin væ enerʒi morede nijɑz dær æfrɑd ʃævæd. zemne inke bæstænie besjɑrie xævɑse modʒud dær ʃir rɑ æz qæbile vodʒud kælsijom væ sɑjere riz moqæzzi hɑe dɑrɑ mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : nokte besijɑre mohem dær mæsræfe sæbtæni ræʔɑjæt hædde eʔtedɑl be mænzure ædæme dærjɑfte kɑleri zjɑd væ piʃɡiri æz ezɑfe væzn væ tʃɑqist. næqiɑi æfzud : nokte mohemme diɡær dær in rɑbete tævædʒdʒoh be væzʔijæte behdɑʃti bæstænist xosusæn bæstænie hɑje sonnæti ke mi tævɑnæd zæmine beruze ebtelɑ be ɑludeɡie hɑje ænɡæli væ kælifæræm rɑ bevodʒud ɑːværæd. | شكر موجود در بستني جزء قندهاي ساده محسوب مي شود بنابراين مصرف بي رويه آن مي تواند موجب افزايش قند خون خصوصا در افراد ديابتي گردد. يوسف نقيايي در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه يزد، گفت: بستني در طبقه بندي جزء گروه شير و لبنيات قرار مي گيرد و ميزان انرژي موجود در آن حدود 200 كيلوكالري است. وي ادامه داد: با توجه به اينكه يكي از تركيبات اصلي بستني شكر مي باشد، ميزان كربوهيدرات موجود در آن بالاست و بسته به محل ساخت و كارخانه سازنده بين 20 تا 30 درصد مي باشد. وي تصريح كرد: همچنين به دليل وجود شير در بستني حاوي 4 درصد پروتئين و مقداري چربي كه بسته به محل ساخت (5 تا 10 درصد) متغير مي باشد و از اين لحاظ مي تواند تامين كننده خوبي جهت مقداري پروتئين و انرژي مورد نياز در افراد شود. ضمن اينكه بستني بسياري خواص موجود در شير را از قبيل وجود كلسيم و ساير ريز مغذي ها دارا مي باشد.وي خاطرنشان كرد: نكته بسيار مهم در مصرف سبتني رعايت حد اعتدال به منظور عدم دريافت كالري زياد و پيشگيري از اضافه وزن و چاقي است. نقيايي افزود: نكته مهم ديگر در اين رابطه توجه به وضعيت بهداشتي بستني است خصوصا بستني هاي سنتي كه مي تواند زمينه بروز ابتلا به آلودگي هاي انگلي و كليفرم را بوجود آورد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃekære modʒude dær bæstæni dʒozʔe qænædhɑje sɑde mæhsub mi ʃævæd bænɑbærin mæsræfe bi rævije ɑn mi tævɑnæd modʒebe æfzɑjeʃe qænde xune xosusæn dær æfrɑde dijɑbeti ɡærdæd. jusefe næqiɑi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe jæzd, ɡoft : bæstæni dær tæbæqe bændi dʒozʔe ɡoruh ʃir væ læbæniɑt qærɑre mi ɡiræde væ mizɑne enerʒie modʒud dær ɑn hodud divist kilukɑlerist. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be inke jeki æz tærkibɑte æsli bæstæni ʃekær mi bɑʃæd, mizɑne kærbohidrɑte modʒud dær ɑn bɑlɑst væ bæste be mæhæle sɑxt væ kɑrxɑne sɑzænde bejne bist tɑ si dærsæd mi bɑʃæd. vej tæsrihe kærd : hæmtʃenin be dælil vodʒude ʃir dær bæstænie hɑvie tʃɑhɑr dærsæde perotoʔin væ meqdɑri tʃærbi kæhe bæste be mæhæle sɑxt pændʒ tɑ dæh dærsæd pærɑntezbæste moteqæjjer mi bɑʃæd væ æze in læhɑze mi tævɑnæd tæʔmine konænde xubi dʒæhæte meqdɑri perotoʔin væ enerʒi morede nijɑz dær æfrɑd ʃævæd. zemne inke bæstænie besjɑrie xævɑse modʒud dær ʃir rɑ æz qæbile vodʒud kælsijom væ sɑjere riz moqæzzi hɑe dɑrɑ mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd : nokte besijɑre mohem dær mæsræfe sæbtæni ræʔɑjæt hædde eʔtedɑl be mænzure ædæme dærjɑfte kɑleri zjɑd væ piʃɡiri æz ezɑfe væzn væ tʃɑqist. næqiɑi æfzud : nokte mohemme diɡær dær in rɑbete tævædʒdʒoh be væzʔijæte behdɑʃti bæstænist xosusæn bæstænie hɑje sonnæti ke mi tævɑnæd zæmine beruze ebtelɑ be ɑludeɡie hɑje ænɡæli væ kælifæræm rɑ bevodʒud ɑːværæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "شكر موجود در بستني جزء قندهاي ساده محسوب مي شود بنابراين مصرف بي رويه آن مي تواند موجب افزايش قند خون خصوصا در افراد ديابتي گردد. يوسف نقيايي در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، منطقه يزد، گفت: بستني در طبقه بندي جزء گروه شير و لبنيات قرار مي گيرد و ميزان انرژي موجود در آن حدود 200 كيلوكالري است. وي ادامه داد: با توجه به اينكه يكي از تركيبات اصلي بستني شكر مي باشد، ميزان كربوهيدرات موجود در آن بالاست و بسته به محل ساخت و كارخانه سازنده بين 20 تا 30 درصد مي باشد. وي تصريح كرد: همچنين به دليل وجود شير در بستني حاوي 4 درصد پروتئين و مقداري چربي كه بسته به محل ساخت (5 تا 10 درصد) متغير مي باشد و از اين لحاظ مي تواند تامين كننده خوبي جهت مقداري پروتئين و انرژي مورد نياز در افراد شود. ضمن اينكه بستني بسياري خواص موجود در شير را از قبيل وجود كلسيم و ساير ريز مغذي ها دارا مي باشد.وي خاطرنشان كرد: نكته بسيار مهم در مصرف سبتني رعايت حد اعتدال به منظور عدم دريافت كالري زياد و پيشگيري از اضافه وزن و چاقي است. نقيايي افزود: نكته مهم ديگر در اين رابطه توجه به وضعيت بهداشتي بستني است خصوصا بستني هاي سنتي كه مي تواند زمينه بروز ابتلا به آلودگي هاي انگلي و كليفرم را بوجود آورد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf, ræise mædʒles tej tujeijæti neveʃt : dær sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs, bæxʃi æz kɑrhɑje pitʃide fæni rɑ bærɑdærɑne ærmæni mɑ bær ohde ɡerefte budænd. jeksedɑ budim tʃon pɑj irɑn væsæt bud. milɑde hæzræte mæsih, monɑdi edɑlæt væ mehræbɑni rɑ be hæme mæsihiɑne dʒæhɑn be xosuse hæmvætænɑne æzize ærmæni tæbrik miɡujæm. bɑ omide ruzhɑi behtær bærɑje irɑn",
"text": " محمد باقر قالیباف، رئیس مجلس طی توییتی نوشت: در سالهای دفاع مقدس، بخشی از کارهای پیچیدۀ فنی را برادران ارمنی ما بر عهده گرفته بودند. یکصدا بودیم چون پای ایران وسط بود.میلاد حضرت مسیح، منادی عدالت و مهربانی را به همۀ مسیحیان جهان به خصوص هموطنان عزیز ارمنی تبریک میگویم.با امید روزهایی بهتر برای ایران"
} | mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf, ræise mædʒles tej tujeijæti neveʃt : dær sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs, bæxʃi æz kɑrhɑje pitʃide fæni rɑ bærɑdærɑne ærmæni mɑ bær ohde ɡerefte budænd. jeksedɑ budim tʃon pɑj irɑn væsæt bud. milɑde hæzræte mæsih, monɑdi edɑlæt væ mehræbɑni rɑ be hæme mæsihiɑne dʒæhɑn be xosuse hæmvætænɑne æzize ærmæni tæbrik miɡujæm. bɑ omide ruzhɑi behtær bærɑje irɑn | محمد باقر قالیباف، رئیس مجلس طی توییتی نوشت: در سالهای دفاع مقدس، بخشی از کارهای پیچیدۀ فنی را برادران ارمنی ما بر عهده گرفته بودند. یکصدا بودیم چون پای ایران وسط بود.میلاد حضرت مسیح، منادی عدالت و مهربانی را به همۀ مسیحیان جهان به خصوص هموطنان عزیز ارمنی تبریک میگویم.با امید روزهایی بهتر برای ایران | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæd bɑqere qɑlibɑf, ræise mædʒles tej tujeijæti neveʃt : dær sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs, bæxʃi æz kɑrhɑje pitʃide fæni rɑ bærɑdærɑne ærmæni mɑ bær ohde ɡerefte budænd. jeksedɑ budim tʃon pɑj irɑn væsæt bud. milɑde hæzræte mæsih, monɑdi edɑlæt væ mehræbɑni rɑ be hæme mæsihiɑne dʒæhɑn be xosuse hæmvætænɑne æzize ærmæni tæbrik miɡujæm. bɑ omide ruzhɑi behtær bærɑje irɑn",
"role": "user"
},
{
"content": " محمد باقر قالیباف، رئیس مجلس طی توییتی نوشت: در سالهای دفاع مقدس، بخشی از کارهای پیچیدۀ فنی را برادران ارمنی ما بر عهده گرفته بودند. یکصدا بودیم چون پای ایران وسط بود.میلاد حضرت مسیح، منادی عدالت و مهربانی را به همۀ مسیحیان جهان به خصوص هموطنان عزیز ارمنی تبریک میگویم.با امید روزهایی بهتر برای ایران",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næxostin medɑle tælɑje reqɑbæthɑje væznebærdɑri bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo be værzeʃkɑre dæstee tʃehelohæʃt kiluɡeræm zænɑne tɑjlænd resid. be ɡozɑreʃ, reqɑbæthɑje væznebærdɑri bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo bɑmdɑde emruz jekʃænbe hivdæh mordɑd pærɑntezbæste bɑ ruje tæxte ræftæne væznebærdɑrɑne dæstee tʃehelohæʃt kiluɡeræm zænɑn ɑqɑz ʃod ke « suptiɑ tɑnɑsɑn » væzne bærdɑr dæstee tʃehelohæʃt kiluɡeræm zænɑne tɑjlænde næxostin medɑle tælɑ æz pɑnzdæh tælɑje væzne bærdɑri rɑ be ɡærdæn ɑvixt. « tɑnɑsɑn » bɑ mæhɑre væzne hɑje nævædodo kiluɡeræm dær hærekæte jekzærb væ sædo hæʃt kiluɡeræm dær hærekæte dozærb, bɑ rekorde mædʒmuʔe divist kiluɡeræm be medɑle tælɑ resid. « æɡustiɑni » æz ændonezi bɑ mædʒmuʔe sædo nævædodo kiluɡeræm be medɑle noqre dæst jɑft væ « miɑki » æz ʒɑpon bɑ mædʒmuʔe sædo hæʃtɑdohæʃt kiluɡeræm medɑle boronz rɑ æz ɑn xod kærd. be ɡozɑreʃ, si væ jekomin dore bɑzihɑje olæmpik bɑ hozure biʃ æz dæh hezɑr værzeʃkɑr æz divisto ʃeʃ keʃvær æz pɑnzdæh tɑ siojek mordɑdmɑh be mizbɑni ʃæhre rijodoʒɑniroje berezile bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kɑrevɑne værzeʃe irɑn dær doree qæbl ke be mizbɑni lændæne bærɡozɑr ʃod bɑ kæsbe dævɑzdæh medɑl tʃɑhɑr tælɑ, pændʒ noqre væ se boronz pærɑntezbæste be onvɑne hefdæhomi dæste pejdɑ kærd. kopi ʃod",
"text": "نخستین مدال طلای رقابتهای وزنهبرداری بازیهای المپیک ۲۰۱۶ ریو به ورزشکار دسته ۴۸ کیلوگرم زنان تایلند رسید.به گزارش ، رقابتهای وزنهبرداری بازیهای المپیک ۲۰۱۶ ریو بامداد امروز( یکشنبه ۱۷ مرداد) با روی تخته رفتن وزنهبرداران دسته ۴۸ کیلوگرم زنان آغاز شد که «سوپتیا تاناسان» وزنه بردار دسته ۴۸ کیلوگرم زنان تایلند نخستین مدال طلا از ۱۵ طلای وزنه برداری را به گردن آویخت. «تاناسان» با مهار وزنه های ۹۲ کیلوگرم در حرکت یکضرب و ۱۰۸ کیلوگرم در حرکت دوضرب، با رکورد مجموع ۲۰۰ کیلوگرم به مدال طلا رسید. «اگوستیانی» از اندونزی با مجموع ۱۹۲ کیلوگرم به مدال نقره دست یافت و «میاکی» از ژاپن با مجموع ۱۸۸ کیلوگرم مدال برنز را از آن خود کرد.به گزارش ، سی و یکمین دوره بازیهای المپیک با حضور بیش از ۱۰ هزار ورزشکار از ۲۰۶ کشور از ۱۵ تا ۳۱ مردادماه به میزبانی شهر ریودوژانیرو برزیل برگزار خواهد شد. کاروان ورزش ایران در دوره قبل که به میزبانی لندن برگزار شد با کسب ۱۲ مدال (۴ طلا، ۵ نقره و ۳ برنز) به عنوان هفدهمی دست پیدا کرد.کپی شد"
} | næxostin medɑle tælɑje reqɑbæthɑje væznebærdɑri bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo be værzeʃkɑre dæstee tʃehelohæʃt kiluɡeræm zænɑne tɑjlænd resid. be ɡozɑreʃ, reqɑbæthɑje væznebærdɑri bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo bɑmdɑde emruz jekʃænbe hivdæh mordɑd pærɑntezbæste bɑ ruje tæxte ræftæne væznebærdɑrɑne dæstee tʃehelohæʃt kiluɡeræm zænɑn ɑqɑz ʃod ke « suptiɑ tɑnɑsɑn » væzne bærdɑr dæstee tʃehelohæʃt kiluɡeræm zænɑne tɑjlænde næxostin medɑle tælɑ æz pɑnzdæh tælɑje væzne bærdɑri rɑ be ɡærdæn ɑvixt. « tɑnɑsɑn » bɑ mæhɑre væzne hɑje nævædodo kiluɡeræm dær hærekæte jekzærb væ sædo hæʃt kiluɡeræm dær hærekæte dozærb, bɑ rekorde mædʒmuʔe divist kiluɡeræm be medɑle tælɑ resid. « æɡustiɑni » æz ændonezi bɑ mædʒmuʔe sædo nævædodo kiluɡeræm be medɑle noqre dæst jɑft væ « miɑki » æz ʒɑpon bɑ mædʒmuʔe sædo hæʃtɑdohæʃt kiluɡeræm medɑle boronz rɑ æz ɑn xod kærd. be ɡozɑreʃ, si væ jekomin dore bɑzihɑje olæmpik bɑ hozure biʃ æz dæh hezɑr værzeʃkɑr æz divisto ʃeʃ keʃvær æz pɑnzdæh tɑ siojek mordɑdmɑh be mizbɑni ʃæhre rijodoʒɑniroje berezile bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kɑrevɑne værzeʃe irɑn dær doree qæbl ke be mizbɑni lændæne bærɡozɑr ʃod bɑ kæsbe dævɑzdæh medɑl tʃɑhɑr tælɑ, pændʒ noqre væ se boronz pærɑntezbæste be onvɑne hefdæhomi dæste pejdɑ kærd. kopi ʃod | نخستین مدال طلای رقابتهای وزنهبرداری بازیهای المپیک ۲۰۱۶ ریو به ورزشکار دسته ۴۸ کیلوگرم زنان تایلند رسید.به گزارش ، رقابتهای وزنهبرداری بازیهای المپیک ۲۰۱۶ ریو بامداد امروز( یکشنبه ۱۷ مرداد) با روی تخته رفتن وزنهبرداران دسته ۴۸ کیلوگرم زنان آغاز شد که «سوپتیا تاناسان» وزنه بردار دسته ۴۸ کیلوگرم زنان تایلند نخستین مدال طلا از ۱۵ طلای وزنه برداری را به گردن آویخت. «تاناسان» با مهار وزنه های ۹۲ کیلوگرم در حرکت یکضرب و ۱۰۸ کیلوگرم در حرکت دوضرب، با رکورد مجموع ۲۰۰ کیلوگرم به مدال طلا رسید. «اگوستیانی» از اندونزی با مجموع ۱۹۲ کیلوگرم به مدال نقره دست یافت و «میاکی» از ژاپن با مجموع ۱۸۸ کیلوگرم مدال برنز را از آن خود کرد.به گزارش ، سی و یکمین دوره بازیهای المپیک با حضور بیش از ۱۰ هزار ورزشکار از ۲۰۶ کشور از ۱۵ تا ۳۱ مردادماه به میزبانی شهر ریودوژانیرو برزیل برگزار خواهد شد. کاروان ورزش ایران در دوره قبل که به میزبانی لندن برگزار شد با کسب ۱۲ مدال (۴ طلا، ۵ نقره و ۳ برنز) به عنوان هفدهمی دست پیدا کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næxostin medɑle tælɑje reqɑbæthɑje væznebærdɑri bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo be værzeʃkɑre dæstee tʃehelohæʃt kiluɡeræm zænɑne tɑjlænd resid. be ɡozɑreʃ, reqɑbæthɑje væznebærdɑri bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo bɑmdɑde emruz jekʃænbe hivdæh mordɑd pærɑntezbæste bɑ ruje tæxte ræftæne væznebærdɑrɑne dæstee tʃehelohæʃt kiluɡeræm zænɑn ɑqɑz ʃod ke « suptiɑ tɑnɑsɑn » væzne bærdɑr dæstee tʃehelohæʃt kiluɡeræm zænɑne tɑjlænde næxostin medɑle tælɑ æz pɑnzdæh tælɑje væzne bærdɑri rɑ be ɡærdæn ɑvixt. « tɑnɑsɑn » bɑ mæhɑre væzne hɑje nævædodo kiluɡeræm dær hærekæte jekzærb væ sædo hæʃt kiluɡeræm dær hærekæte dozærb, bɑ rekorde mædʒmuʔe divist kiluɡeræm be medɑle tælɑ resid. « æɡustiɑni » æz ændonezi bɑ mædʒmuʔe sædo nævædodo kiluɡeræm be medɑle noqre dæst jɑft væ « miɑki » æz ʒɑpon bɑ mædʒmuʔe sædo hæʃtɑdohæʃt kiluɡeræm medɑle boronz rɑ æz ɑn xod kærd. be ɡozɑreʃ, si væ jekomin dore bɑzihɑje olæmpik bɑ hozure biʃ æz dæh hezɑr værzeʃkɑr æz divisto ʃeʃ keʃvær æz pɑnzdæh tɑ siojek mordɑdmɑh be mizbɑni ʃæhre rijodoʒɑniroje berezile bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kɑrevɑne værzeʃe irɑn dær doree qæbl ke be mizbɑni lændæne bærɡozɑr ʃod bɑ kæsbe dævɑzdæh medɑl tʃɑhɑr tælɑ, pændʒ noqre væ se boronz pærɑntezbæste be onvɑne hefdæhomi dæste pejdɑ kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نخستین مدال طلای رقابتهای وزنهبرداری بازیهای المپیک ۲۰۱۶ ریو به ورزشکار دسته ۴۸ کیلوگرم زنان تایلند رسید.به گزارش ، رقابتهای وزنهبرداری بازیهای المپیک ۲۰۱۶ ریو بامداد امروز( یکشنبه ۱۷ مرداد) با روی تخته رفتن وزنهبرداران دسته ۴۸ کیلوگرم زنان آغاز شد که «سوپتیا تاناسان» وزنه بردار دسته ۴۸ کیلوگرم زنان تایلند نخستین مدال طلا از ۱۵ طلای وزنه برداری را به گردن آویخت. «تاناسان» با مهار وزنه های ۹۲ کیلوگرم در حرکت یکضرب و ۱۰۸ کیلوگرم در حرکت دوضرب، با رکورد مجموع ۲۰۰ کیلوگرم به مدال طلا رسید. «اگوستیانی» از اندونزی با مجموع ۱۹۲ کیلوگرم به مدال نقره دست یافت و «میاکی» از ژاپن با مجموع ۱۸۸ کیلوگرم مدال برنز را از آن خود کرد.به گزارش ، سی و یکمین دوره بازیهای المپیک با حضور بیش از ۱۰ هزار ورزشکار از ۲۰۶ کشور از ۱۵ تا ۳۱ مردادماه به میزبانی شهر ریودوژانیرو برزیل برگزار خواهد شد. کاروان ورزش ایران در دوره قبل که به میزبانی لندن برگزار شد با کسب ۱۲ مدال (۴ طلا، ۵ نقره و ۳ برنز) به عنوان هفدهمی دست پیدا کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æmæliɑte sɑmɑndehi væ behsɑzi eskele hɑ væ bænɑdere qeʃm be mænzure ɑmɑde ʃodæn bærɑje pæzirɑi æz mosɑferɑne noruzi, ɑqɑz ʃod. \" neʔmæt ællɑh dɑræʃ \" modire omure bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm ezhɑr dɑʃt : sɑmɑndehi væ behsɑzi eskele hɑ væ bænɑdere in dʒæzire tɑ qæbl æz sɑle dʒædid dær dæsture kɑre sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm qærɑr ɡerefte æst. vej edɑme dɑd : bær in æsɑse sɑmɑndehi bænɑdere lɑfæt, pæhl, ʃæhid zɑkeri væ bæhmæn ændʒɑm xɑhæd ʃod. modire omure bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm bɑ bæjɑne inke erteqɑje sæthe kejfi væ kæmi bænɑdere qeʃm dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst, tæsrih kærd : erteqɑe emkɑnɑte refɑhi, æmnijæti væ zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje ɡærdeʃɡærɑn niz æz diɡær eqdɑmɑtist ke ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be rævænde rubæh æfzɑjeʃe vorude ɡærdeʃɡærɑn be dʒæzire eʔdʒɑbe ænɡire qeʃm ɡoft : jeki æz mohemtærin æhdɑfe sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm, sɑzemɑndehi monɑsebe emkɑnɑte dʒæzire bærɑje xædæmɑte resɑni hær tʃee biʃtær be in ɡærdeʃɡærɑn æst. modire omure bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm tæʔkid kærd : eʔtebɑrɑt dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje ændʒɑme in poroʒe æz mæhæle eʔtebɑrɑte sɑle dʒɑri sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm tæʔmin xɑhæd ʃod. slæʃ qɑf",
"text": "عملیات ساماندهی و بهسازی اسکله ها و بنادر قشم به منظور آماده شدن برای پذیرایی از مسافران نوروزی، آغاز شد. \"نعمت الله دارش\" مدیر امور بنادر سازمان منطقه آزاد قشم اظهار داشت:ساماندهی و بهسازی اسکله ها و بنادر این جزیره تا قبل از سال جدید در دستور کار سازمان منطقه آزاد قشم قرار گرفته است.وی ادامه داد:بر این اساس ساماندهی بنادر لافت،پهل ، شهید ذاکری و بهمن انجام خواهد شد. مدیر امور بنادر سازمان منطقه آزاد قشم با بیان اینکه ارتقای سطح کیفی و کمی بنادر قشم در دستور کار قرار گرفته است،تصریح کرد:ارتقاء امکانات رفاهی ،امنیتی و زیرساختهای لازم برای گردشگران نیز از دیگر اقداماتی است که انجام خواهد شد.وی با اشاره به روند روبه افزایش ورود گردشگران به جزیره اعجاب انگیر قشم گفت:یکی از مهمترین اهداف سازمان منطقه آزاد قشم ،سازماندهی مناسب امکانات جزیره برای خدمات رسانی هر چه بیشتر به این گردشگران است. مدیر امور بنادر سازمان منطقه آزاد قشم تاکید کرد:اعتبارات در نظر گرفته شده برای انجام این پروژه از محل اعتبارات سال جاری سازمان منطقه آزاد قشم تامین خواهد شد./ق"
} | æmæliɑte sɑmɑndehi væ behsɑzi eskele hɑ væ bænɑdere qeʃm be mænzure ɑmɑde ʃodæn bærɑje pæzirɑi æz mosɑferɑne noruzi, ɑqɑz ʃod. " neʔmæt ællɑh dɑræʃ " modire omure bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm ezhɑr dɑʃt : sɑmɑndehi væ behsɑzi eskele hɑ væ bænɑdere in dʒæzire tɑ qæbl æz sɑle dʒædid dær dæsture kɑre sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm qærɑr ɡerefte æst. vej edɑme dɑd : bær in æsɑse sɑmɑndehi bænɑdere lɑfæt, pæhl, ʃæhid zɑkeri væ bæhmæn ændʒɑm xɑhæd ʃod. modire omure bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm bɑ bæjɑne inke erteqɑje sæthe kejfi væ kæmi bænɑdere qeʃm dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst, tæsrih kærd : erteqɑe emkɑnɑte refɑhi, æmnijæti væ zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje ɡærdeʃɡærɑn niz æz diɡær eqdɑmɑtist ke ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be rævænde rubæh æfzɑjeʃe vorude ɡærdeʃɡærɑn be dʒæzire eʔdʒɑbe ænɡire qeʃm ɡoft : jeki æz mohemtærin æhdɑfe sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm, sɑzemɑndehi monɑsebe emkɑnɑte dʒæzire bærɑje xædæmɑte resɑni hær tʃee biʃtær be in ɡærdeʃɡærɑn æst. modire omure bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm tæʔkid kærd : eʔtebɑrɑt dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje ændʒɑme in poroʒe æz mæhæle eʔtebɑrɑte sɑle dʒɑri sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm tæʔmin xɑhæd ʃod. slæʃ qɑf | عملیات ساماندهی و بهسازی اسکله ها و بنادر قشم به منظور آماده شدن برای پذیرایی از مسافران نوروزی، آغاز شد. "نعمت الله دارش" مدیر امور بنادر سازمان منطقه آزاد قشم اظهار داشت:ساماندهی و بهسازی اسکله ها و بنادر این جزیره تا قبل از سال جدید در دستور کار سازمان منطقه آزاد قشم قرار گرفته است.وی ادامه داد:بر این اساس ساماندهی بنادر لافت،پهل ، شهید ذاکری و بهمن انجام خواهد شد. مدیر امور بنادر سازمان منطقه آزاد قشم با بیان اینکه ارتقای سطح کیفی و کمی بنادر قشم در دستور کار قرار گرفته است،تصریح کرد:ارتقاء امکانات رفاهی ،امنیتی و زیرساختهای لازم برای گردشگران نیز از دیگر اقداماتی است که انجام خواهد شد.وی با اشاره به روند روبه افزایش ورود گردشگران به جزیره اعجاب انگیر قشم گفت:یکی از مهمترین اهداف سازمان منطقه آزاد قشم ،سازماندهی مناسب امکانات جزیره برای خدمات رسانی هر چه بیشتر به این گردشگران است. مدیر امور بنادر سازمان منطقه آزاد قشم تاکید کرد:اعتبارات در نظر گرفته شده برای انجام این پروژه از محل اعتبارات سال جاری سازمان منطقه آزاد قشم تامین خواهد شد./ق | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmæliɑte sɑmɑndehi væ behsɑzi eskele hɑ væ bænɑdere qeʃm be mænzure ɑmɑde ʃodæn bærɑje pæzirɑi æz mosɑferɑne noruzi, ɑqɑz ʃod. \" neʔmæt ællɑh dɑræʃ \" modire omure bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm ezhɑr dɑʃt : sɑmɑndehi væ behsɑzi eskele hɑ væ bænɑdere in dʒæzire tɑ qæbl æz sɑle dʒædid dær dæsture kɑre sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm qærɑr ɡerefte æst. vej edɑme dɑd : bær in æsɑse sɑmɑndehi bænɑdere lɑfæt, pæhl, ʃæhid zɑkeri væ bæhmæn ændʒɑm xɑhæd ʃod. modire omure bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm bɑ bæjɑne inke erteqɑje sæthe kejfi væ kæmi bænɑdere qeʃm dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst, tæsrih kærd : erteqɑe emkɑnɑte refɑhi, æmnijæti væ zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje ɡærdeʃɡærɑn niz æz diɡær eqdɑmɑtist ke ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be rævænde rubæh æfzɑjeʃe vorude ɡærdeʃɡærɑn be dʒæzire eʔdʒɑbe ænɡire qeʃm ɡoft : jeki æz mohemtærin æhdɑfe sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm, sɑzemɑndehi monɑsebe emkɑnɑte dʒæzire bærɑje xædæmɑte resɑni hær tʃee biʃtær be in ɡærdeʃɡærɑn æst. modire omure bænɑdere sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm tæʔkid kærd : eʔtebɑrɑt dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje ændʒɑme in poroʒe æz mæhæle eʔtebɑrɑte sɑle dʒɑri sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm tæʔmin xɑhæd ʃod. slæʃ qɑf",
"role": "user"
},
{
"content": "عملیات ساماندهی و بهسازی اسکله ها و بنادر قشم به منظور آماده شدن برای پذیرایی از مسافران نوروزی، آغاز شد. \"نعمت الله دارش\" مدیر امور بنادر سازمان منطقه آزاد قشم اظهار داشت:ساماندهی و بهسازی اسکله ها و بنادر این جزیره تا قبل از سال جدید در دستور کار سازمان منطقه آزاد قشم قرار گرفته است.وی ادامه داد:بر این اساس ساماندهی بنادر لافت،پهل ، شهید ذاکری و بهمن انجام خواهد شد. مدیر امور بنادر سازمان منطقه آزاد قشم با بیان اینکه ارتقای سطح کیفی و کمی بنادر قشم در دستور کار قرار گرفته است،تصریح کرد:ارتقاء امکانات رفاهی ،امنیتی و زیرساختهای لازم برای گردشگران نیز از دیگر اقداماتی است که انجام خواهد شد.وی با اشاره به روند روبه افزایش ورود گردشگران به جزیره اعجاب انگیر قشم گفت:یکی از مهمترین اهداف سازمان منطقه آزاد قشم ،سازماندهی مناسب امکانات جزیره برای خدمات رسانی هر چه بیشتر به این گردشگران است. مدیر امور بنادر سازمان منطقه آزاد قشم تاکید کرد:اعتبارات در نظر گرفته شده برای انجام این پروژه از محل اعتبارات سال جاری سازمان منطقه آزاد قشم تامین خواهد شد./ق",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qejmæte pɑje sɑderɑti ænvɑʔe bɑlɑbærhɑje hidroliki eʔlɑm ʃod.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. sɑderɑte sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbærhɑje hidroliki tolidɑte ʃerkæte bɑlɑne sænʔæt bær æsɑse mosævvæbe esfænd mɑhe ɡozæʃte komite dɑjemi qejmæte ɡozɑri kɑlɑhɑje sɑderɑti rɑ eʔlɑm kærd. berɑjen æsɑs dær nɑme ʔi be dæftære sɑderɑte ɡomroke dʒomhuri eslɑmi qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidroliki hidʒdæh metri tʃɑhɑr rædife qɑbele jædæk væ tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæke modelhɑje jek hezɑro hæʃtsæd ehfle jek væ hær kodɑm be væzne hezɑr væ ʃeʃsæd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd dolɑr eʔlɑm ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt, qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑ bær hidrolike dubleks bɑ tʃærxe kɑrɡɑhi modele jek hezɑro divist ehdl be væzne ʃeʃsæd kiluɡeræm væ modele jek hezɑr ehdl bɑ væzne ʃeʃsædo pændʒɑh kiluɡeræm hær kodɑm be tærtibe do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh dolɑr bɑ væzne ʃeʃsæd kiluɡeræm æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbær hidrolike dubleks bɑ tʃærxe kɑrɡɑhi modele hæʃtsæd iejtʃdi be væzne pɑnsædo dæh kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh dolɑr tæʔin ʃode æst. berɑjen æsɑse qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidroliki dævɑzdæh metri do rædife qɑbele jædæk modele jek hezɑro divist ehdl be væzne hæftsædo bist kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dolɑr æst. in ɡozɑreʃe tæsrih mi konæd : bæræsɑs tæsmime komite dɑjemi qejmæte ɡozɑri kɑlɑhɑje sɑderɑti, qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære elektero hidrolike tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele jek hezɑr ehfl be væzne hezɑr væ sædo hæʃtɑd kiluɡeræm hær dæstɡɑhe se hezɑr væ sæd dolɑr tæʔin ʃode æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti nærdebɑne keʃoi felezi tʃɑhɑr tʃærx qɑbele jædæke dæsti tʃærxɑn modele dmle ʃɑnzdæh be væzne hezɑr væ pændʒɑh kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe se hezɑr væ sæd dolɑr æst. æz suj diɡær qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbær hidrolike dubleks bɑ tʃærxe kɑrɡɑhi modele jek hezɑro divist ehdl be væzne hezɑr væ nævæd kiluɡeræm hær dæstɡɑhe se hezɑr væ sæd dolɑr æst. sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt mi æfzɑjæd : qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulik bɑ tædʒhizɑte mæxsuse kɑheʃe ertefɑʔ væ bɑrɡiri modele ehse hæʃtsæd be væzne sisædo dæh kiluɡeræm væ modele ehse jek hezɑr bɑ væzne sisædo tʃehel kiluɡeræm hær dæstɡɑh dæstɡɑhe hezɑr væ pɑnsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. berɑjen æsɑse qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulik bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehse nohsæd be væzne sisædo bist kiluɡeræm væ modele ehle hæʃtsæd be væzne sisædo tʃehel kiluɡeræm be tærtib hær dæstɡɑhe hezɑr væ pɑnsæd væ hezɑr væ ʃeʃsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulik bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehle nohsæd be væzne sisædo ʃæst kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe hezɑr væ ʃeʃsæd dolɑr æst. æz suj diɡær qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidrolik bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehle jek hezɑr be væzne sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe hezɑr væ ʃeʃsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti nærdebɑne keʃoi felezi tʃɑhɑr tʃærx qɑbele jædæke dæsti tʃærxɑn modele dmle sædo bistopændʒ be væzne ʃeʃsædo nævæd kiluɡeræm væ modele dmle dævɑzdæh be væzne ʃeʃsædo dæh kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh dolɑr æst. qejmæte pɑjeee sɑderɑti hær dæstɡɑh bɑlɑbære hidroliki tʃɑhɑrdæh metri tʃɑhɑr rædife jædæk modele jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ehfl be væzne hezɑr væ tʃɑhɑrsæd kiluɡeræm, niz tʃɑhɑr hezɑr dolɑr tæʔin ʃode æst. qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulike tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehfle jek hezɑro divist be væzne hezɑr væ divisto ʃæst kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe se hezɑr væ pɑnsæd dolɑr æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulike tʃɑhɑr rædife qɑbele jædæk modele jek hezɑro ʃeʃsæd ehfl be væzne hezɑr væ pɑnsæd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ divist dolɑr æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidroliki ʃɑnzdæh metri tʃɑhɑr rædife qɑbele jædæk modele ehfle jek hezɑro ʃeʃsæd be væzne hezɑr væ pɑnsæd kiluɡeræm hær dæstɡɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulike tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ehfl be væzne hezɑr væ sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe pændʒ hezɑr væ hæʃtsæd dolɑr æst. æz suj diɡær qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbær hidrolike dæh metri do rædife modele ehde nohsæd be væzne pɑnsædo si kiluɡeræm væ nerxe sɑderɑti ɑn hær dæstɡɑhe do hezɑr væ divist dolɑr tæʔin ʃode æst. in ɡozɑreʃ dær pɑjɑn ɑværde æst : æz in pæs mosævvæbe bæhmæn mɑh sɑle hæftɑdohæʃt dær xosuse bɑlɑbærhɑje hidroliki molqɑ eʔlɑm mi ʃævæd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistodo. dævɑzdæh hivdæh bist",
"text": " قیمت پایه صادراتی انواع بالابرهای هیدرولیکی اعلام شد\n....................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/86\n داخلی.اقتصادی.بازرگانی.صادرات\n سازمان توسعه تجارت قیمت پایه صادراتی بالابرهای هیدرولیکی تولیدات شرکت\nبالان صنعت بر اساس مصوبه اسفند ماه گذشته کمیته دایمی قیمت گذاری کالاهای\nصادراتی را اعلام کرد. براین اساس در نامه ای به دفتر صادرات گمرک جمهوری اسلامی قیمت پایه\nصادراتی بالابر هیدرولیکی 18 متری چهار ردیفه قابل یدک و چهار ریله سوپر\nبا چرخ خودروئی قابل یدک مدلهای 1800 EHFL1 و هر کدام به وزن هزار و 600\nکیلوگرم از قرار هر دستگاه چهار هزار و 900 دلار اعلام شده است. به گزارش ایرنا به نقل از سازمان توسعه تجارت، قیمت پایه صادراتی بالا\nبر هیدرولیک دوبلکس با چرخ کارگاهی مدل 1200 EHDL به وزن 600 کیلوگرم و\nمدل 1000 EHDL با وزن 650 کیلوگرم هر کدام به ترتیب دو هزار و 450 دلار با\nوزن 600 کیلوگرم است. همچنین قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک دوبلکس با چرخ کارگاهی مدل\n800 EHD به وزن 510 کیلوگرم از قرار هر دستگاه دو هزار و 450 دلار تعیین\nشده است. براین اساس قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیکی 12 متری دو ردیفه قابل\nیدک مدل 1200 EHDL به وزن 720 کیلوگرم از قرار هر دستگاه دو هزار و 400\nدلار است. این گزارش تصریح می کند: براساس تصمیم کمیته دایمی قیمت گذاری کالاهای\nصادراتی، قیمت پایه صادراتی بالابر الکترو هیدرولیک چهار ریله سوپر با چرخ\nخودروئی قابل یدک مدل 1000 EHFL به وزن هزار و 180 کیلوگرم هر دستگاه سه\nهزار و 100 دلار تعیین شده است. همچنین قیمت پایه صادراتی نردبان کشویی فلزی چهار چرخ قابل یدک دستی\nچرخان مدل DML16 به وزن هزار و 50 کیلوگرم از قرار هر دستگاه سه هزار و\n100 دلار است. از سوی دیگر قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک دوبلکس با چرخ کارگاهی\nمدل 1200 EHDL به وزن هزار و 90 کیلوگرم هر دستگاه سه هزار و 100 دلار\nاست. سازمان توسعه تجارت می افزاید: قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک\nبا تجهیزات مخصوص کاهش ارتفاع و بارگیری مدل EHS800 به وزن 310 کیلوگرم و\nمدل EHS1000 با وزن 340 کیلوگرم هر دستگاه دستگاه هزار و 500 دلار تعیین\nشده است. براین اساس قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک با چرخ خودروئی\nقابل یدک مدل EHS900 به وزن 320 کیلوگرم و مدل EHL800 به وزن 340 کیلوگرم\nبه ترتیب هر دستگاه هزار و 500 و هزار و 600 دلار تعیین شده است. همچنین قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک با چرخ خودروئی قابل\nیدک مدل EHL900 به وزن 360 کیلوگرم از قرار هر دستگاه هزار و 600 دلار\nاست. از سوی دیگر قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک با چرخ خودروئی قابل یدک\nمدل EHL1000 به وزن 380 کیلوگرم از قرار هر دستگاه هزار و 600 دلار تعیین\nشده است. همچنین قیمت پایه صادراتی نردبان کشوئی فلزی چهار چرخ قابل یدک دستی\nچرخان مدل DML125 به وزن 690 کیلوگرم و مدل DML12 به وزن 610 کیلوگرم از\nقرار هر دستگاه هزار و 750 دلار است. قیمت پایه صادراتی هر دستگاه بالابر هیدرولیکی 14 متری چهار ردیفه یدک\nمدل 1400 EHFL به وزن هزار و 400 کیلوگرم، نیز چهار هزار دلار تعیین شده\nاست. قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک چهار ریله سوپر با چرخ خودروئی\nقابل یدک مدل EHFL1200 به وزن هزار و 260 کیلوگرم از قرار هر دستگاه سه\nهزار و 500 دلار است. این گزارش می افزاید: قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک چهار ردیفه\nقابل یدک مدل 1600 EHFL به وزن هزار و 500 کیلوگرم از قرار هر دستگاه چهار\nهزار و 200 دلار است. همچنین قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیکی 16 متری چهار ردیفه قابل یدک\nمدل EHFL1600 به وزن هزار و 500 کیلوگرم هر دستگاه چهار هزار و 500 دلار\nتعیین شده است. قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک چهار ریله سوپر با چرخ خودروئی\nقابل یدک مدل 1400 EHFL به وزن هزار و 380 کیلوگرم از قرار هر دستگاه پنج\nهزار و 800 دلار است. از سوی دیگر قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک 10 متری دو ردیفه مدل\nEHD900 به وزن 530 کیلوگرم و نرخ صادراتی آن هر دستگاه دو هزار و 200 دلار\nتعیین شده است. این گزارش در پایان آورده است: از این پس مصوبه بهمن ماه سال 78 در\nخصوص بالابرهای هیدرولیکی ملغی اعلام می شود. اقتصام / 1601 / 1558 /\nشماره 050 ساعت 17:12 تمام\n انتهای پیام D22.12-17-20 \n\n\n "
} | qejmæte pɑje sɑderɑti ænvɑʔe bɑlɑbærhɑje hidroliki eʔlɑm ʃod.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. sɑderɑte sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbærhɑje hidroliki tolidɑte ʃerkæte bɑlɑne sænʔæt bær æsɑse mosævvæbe esfænd mɑhe ɡozæʃte komite dɑjemi qejmæte ɡozɑri kɑlɑhɑje sɑderɑti rɑ eʔlɑm kærd. berɑjen æsɑs dær nɑme ʔi be dæftære sɑderɑte ɡomroke dʒomhuri eslɑmi qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidroliki hidʒdæh metri tʃɑhɑr rædife qɑbele jædæk væ tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæke modelhɑje jek hezɑro hæʃtsæd ehfle jek væ hær kodɑm be væzne hezɑr væ ʃeʃsæd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd dolɑr eʔlɑm ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt, qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑ bær hidrolike dubleks bɑ tʃærxe kɑrɡɑhi modele jek hezɑro divist ehdl be væzne ʃeʃsæd kiluɡeræm væ modele jek hezɑr ehdl bɑ væzne ʃeʃsædo pændʒɑh kiluɡeræm hær kodɑm be tærtibe do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh dolɑr bɑ væzne ʃeʃsæd kiluɡeræm æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbær hidrolike dubleks bɑ tʃærxe kɑrɡɑhi modele hæʃtsæd iejtʃdi be væzne pɑnsædo dæh kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh dolɑr tæʔin ʃode æst. berɑjen æsɑse qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidroliki dævɑzdæh metri do rædife qɑbele jædæk modele jek hezɑro divist ehdl be væzne hæftsædo bist kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dolɑr æst. in ɡozɑreʃe tæsrih mi konæd : bæræsɑs tæsmime komite dɑjemi qejmæte ɡozɑri kɑlɑhɑje sɑderɑti, qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære elektero hidrolike tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele jek hezɑr ehfl be væzne hezɑr væ sædo hæʃtɑd kiluɡeræm hær dæstɡɑhe se hezɑr væ sæd dolɑr tæʔin ʃode æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti nærdebɑne keʃoi felezi tʃɑhɑr tʃærx qɑbele jædæke dæsti tʃærxɑn modele dmle ʃɑnzdæh be væzne hezɑr væ pændʒɑh kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe se hezɑr væ sæd dolɑr æst. æz suj diɡær qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbær hidrolike dubleks bɑ tʃærxe kɑrɡɑhi modele jek hezɑro divist ehdl be væzne hezɑr væ nævæd kiluɡeræm hær dæstɡɑhe se hezɑr væ sæd dolɑr æst. sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt mi æfzɑjæd : qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulik bɑ tædʒhizɑte mæxsuse kɑheʃe ertefɑʔ væ bɑrɡiri modele ehse hæʃtsæd be væzne sisædo dæh kiluɡeræm væ modele ehse jek hezɑr bɑ væzne sisædo tʃehel kiluɡeræm hær dæstɡɑh dæstɡɑhe hezɑr væ pɑnsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. berɑjen æsɑse qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulik bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehse nohsæd be væzne sisædo bist kiluɡeræm væ modele ehle hæʃtsæd be væzne sisædo tʃehel kiluɡeræm be tærtib hær dæstɡɑhe hezɑr væ pɑnsæd væ hezɑr væ ʃeʃsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulik bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehle nohsæd be væzne sisædo ʃæst kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe hezɑr væ ʃeʃsæd dolɑr æst. æz suj diɡær qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidrolik bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehle jek hezɑr be væzne sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe hezɑr væ ʃeʃsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti nærdebɑne keʃoi felezi tʃɑhɑr tʃærx qɑbele jædæke dæsti tʃærxɑn modele dmle sædo bistopændʒ be væzne ʃeʃsædo nævæd kiluɡeræm væ modele dmle dævɑzdæh be væzne ʃeʃsædo dæh kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh dolɑr æst. qejmæte pɑjeee sɑderɑti hær dæstɡɑh bɑlɑbære hidroliki tʃɑhɑrdæh metri tʃɑhɑr rædife jædæk modele jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ehfl be væzne hezɑr væ tʃɑhɑrsæd kiluɡeræm, niz tʃɑhɑr hezɑr dolɑr tæʔin ʃode æst. qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulike tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehfle jek hezɑro divist be væzne hezɑr væ divisto ʃæst kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe se hezɑr væ pɑnsæd dolɑr æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulike tʃɑhɑr rædife qɑbele jædæk modele jek hezɑro ʃeʃsæd ehfl be væzne hezɑr væ pɑnsæd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ divist dolɑr æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidroliki ʃɑnzdæh metri tʃɑhɑr rædife qɑbele jædæk modele ehfle jek hezɑro ʃeʃsæd be væzne hezɑr væ pɑnsæd kiluɡeræm hær dæstɡɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulike tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ehfl be væzne hezɑr væ sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe pændʒ hezɑr væ hæʃtsæd dolɑr æst. æz suj diɡær qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbær hidrolike dæh metri do rædife modele ehde nohsæd be væzne pɑnsædo si kiluɡeræm væ nerxe sɑderɑti ɑn hær dæstɡɑhe do hezɑr væ divist dolɑr tæʔin ʃode æst. in ɡozɑreʃ dær pɑjɑn ɑværde æst : æz in pæs mosævvæbe bæhmæn mɑh sɑle hæftɑdohæʃt dær xosuse bɑlɑbærhɑje hidroliki molqɑ eʔlɑm mi ʃævæd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistodo. dævɑzdæh hivdæh bist | قیمت پایه صادراتی انواع بالابرهای هیدرولیکی اعلام شد
....................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/86
داخلی.اقتصادی.بازرگانی.صادرات
سازمان توسعه تجارت قیمت پایه صادراتی بالابرهای هیدرولیکی تولیدات شرکت
بالان صنعت بر اساس مصوبه اسفند ماه گذشته کمیته دایمی قیمت گذاری کالاهای
صادراتی را اعلام کرد. براین اساس در نامه ای به دفتر صادرات گمرک جمهوری اسلامی قیمت پایه
صادراتی بالابر هیدرولیکی 18 متری چهار ردیفه قابل یدک و چهار ریله سوپر
با چرخ خودروئی قابل یدک مدلهای 1800 EHFL1 و هر کدام به وزن هزار و 600
کیلوگرم از قرار هر دستگاه چهار هزار و 900 دلار اعلام شده است. به گزارش ایرنا به نقل از سازمان توسعه تجارت، قیمت پایه صادراتی بالا
بر هیدرولیک دوبلکس با چرخ کارگاهی مدل 1200 EHDL به وزن 600 کیلوگرم و
مدل 1000 EHDL با وزن 650 کیلوگرم هر کدام به ترتیب دو هزار و 450 دلار با
وزن 600 کیلوگرم است. همچنین قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک دوبلکس با چرخ کارگاهی مدل
800 EHD به وزن 510 کیلوگرم از قرار هر دستگاه دو هزار و 450 دلار تعیین
شده است. براین اساس قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیکی 12 متری دو ردیفه قابل
یدک مدل 1200 EHDL به وزن 720 کیلوگرم از قرار هر دستگاه دو هزار و 400
دلار است. این گزارش تصریح می کند: براساس تصمیم کمیته دایمی قیمت گذاری کالاهای
صادراتی، قیمت پایه صادراتی بالابر الکترو هیدرولیک چهار ریله سوپر با چرخ
خودروئی قابل یدک مدل 1000 EHFL به وزن هزار و 180 کیلوگرم هر دستگاه سه
هزار و 100 دلار تعیین شده است. همچنین قیمت پایه صادراتی نردبان کشویی فلزی چهار چرخ قابل یدک دستی
چرخان مدل DML16 به وزن هزار و 50 کیلوگرم از قرار هر دستگاه سه هزار و
100 دلار است. از سوی دیگر قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک دوبلکس با چرخ کارگاهی
مدل 1200 EHDL به وزن هزار و 90 کیلوگرم هر دستگاه سه هزار و 100 دلار
است. سازمان توسعه تجارت می افزاید: قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک
با تجهیزات مخصوص کاهش ارتفاع و بارگیری مدل EHS800 به وزن 310 کیلوگرم و
مدل EHS1000 با وزن 340 کیلوگرم هر دستگاه دستگاه هزار و 500 دلار تعیین
شده است. براین اساس قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک با چرخ خودروئی
قابل یدک مدل EHS900 به وزن 320 کیلوگرم و مدل EHL800 به وزن 340 کیلوگرم
به ترتیب هر دستگاه هزار و 500 و هزار و 600 دلار تعیین شده است. همچنین قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک با چرخ خودروئی قابل
یدک مدل EHL900 به وزن 360 کیلوگرم از قرار هر دستگاه هزار و 600 دلار
است. از سوی دیگر قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک با چرخ خودروئی قابل یدک
مدل EHL1000 به وزن 380 کیلوگرم از قرار هر دستگاه هزار و 600 دلار تعیین
شده است. همچنین قیمت پایه صادراتی نردبان کشوئی فلزی چهار چرخ قابل یدک دستی
چرخان مدل DML125 به وزن 690 کیلوگرم و مدل DML12 به وزن 610 کیلوگرم از
قرار هر دستگاه هزار و 750 دلار است. قیمت پایه صادراتی هر دستگاه بالابر هیدرولیکی 14 متری چهار ردیفه یدک
مدل 1400 EHFL به وزن هزار و 400 کیلوگرم، نیز چهار هزار دلار تعیین شده
است. قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک چهار ریله سوپر با چرخ خودروئی
قابل یدک مدل EHFL1200 به وزن هزار و 260 کیلوگرم از قرار هر دستگاه سه
هزار و 500 دلار است. این گزارش می افزاید: قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک چهار ردیفه
قابل یدک مدل 1600 EHFL به وزن هزار و 500 کیلوگرم از قرار هر دستگاه چهار
هزار و 200 دلار است. همچنین قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیکی 16 متری چهار ردیفه قابل یدک
مدل EHFL1600 به وزن هزار و 500 کیلوگرم هر دستگاه چهار هزار و 500 دلار
تعیین شده است. قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک چهار ریله سوپر با چرخ خودروئی
قابل یدک مدل 1400 EHFL به وزن هزار و 380 کیلوگرم از قرار هر دستگاه پنج
هزار و 800 دلار است. از سوی دیگر قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک 10 متری دو ردیفه مدل
EHD900 به وزن 530 کیلوگرم و نرخ صادراتی آن هر دستگاه دو هزار و 200 دلار
تعیین شده است. این گزارش در پایان آورده است: از این پس مصوبه بهمن ماه سال 78 در
خصوص بالابرهای هیدرولیکی ملغی اعلام می شود. اقتصام / 1601 / 1558 /
شماره 050 ساعت 17:12 تمام
انتهای پیام D22.12-17-20
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qejmæte pɑje sɑderɑti ænvɑʔe bɑlɑbærhɑje hidroliki eʔlɑm ʃod.................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. sɑderɑte sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbærhɑje hidroliki tolidɑte ʃerkæte bɑlɑne sænʔæt bær æsɑse mosævvæbe esfænd mɑhe ɡozæʃte komite dɑjemi qejmæte ɡozɑri kɑlɑhɑje sɑderɑti rɑ eʔlɑm kærd. berɑjen æsɑs dær nɑme ʔi be dæftære sɑderɑte ɡomroke dʒomhuri eslɑmi qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidroliki hidʒdæh metri tʃɑhɑr rædife qɑbele jædæk væ tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæke modelhɑje jek hezɑro hæʃtsæd ehfle jek væ hær kodɑm be væzne hezɑr væ ʃeʃsæd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd dolɑr eʔlɑm ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt, qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑ bær hidrolike dubleks bɑ tʃærxe kɑrɡɑhi modele jek hezɑro divist ehdl be væzne ʃeʃsæd kiluɡeræm væ modele jek hezɑr ehdl bɑ væzne ʃeʃsædo pændʒɑh kiluɡeræm hær kodɑm be tærtibe do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh dolɑr bɑ væzne ʃeʃsæd kiluɡeræm æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbær hidrolike dubleks bɑ tʃærxe kɑrɡɑhi modele hæʃtsæd iejtʃdi be væzne pɑnsædo dæh kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh dolɑr tæʔin ʃode æst. berɑjen æsɑse qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidroliki dævɑzdæh metri do rædife qɑbele jædæk modele jek hezɑro divist ehdl be væzne hæftsædo bist kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dolɑr æst. in ɡozɑreʃe tæsrih mi konæd : bæræsɑs tæsmime komite dɑjemi qejmæte ɡozɑri kɑlɑhɑje sɑderɑti, qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære elektero hidrolike tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele jek hezɑr ehfl be væzne hezɑr væ sædo hæʃtɑd kiluɡeræm hær dæstɡɑhe se hezɑr væ sæd dolɑr tæʔin ʃode æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti nærdebɑne keʃoi felezi tʃɑhɑr tʃærx qɑbele jædæke dæsti tʃærxɑn modele dmle ʃɑnzdæh be væzne hezɑr væ pændʒɑh kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe se hezɑr væ sæd dolɑr æst. æz suj diɡær qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbær hidrolike dubleks bɑ tʃærxe kɑrɡɑhi modele jek hezɑro divist ehdl be væzne hezɑr væ nævæd kiluɡeræm hær dæstɡɑhe se hezɑr væ sæd dolɑr æst. sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt mi æfzɑjæd : qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulik bɑ tædʒhizɑte mæxsuse kɑheʃe ertefɑʔ væ bɑrɡiri modele ehse hæʃtsæd be væzne sisædo dæh kiluɡeræm væ modele ehse jek hezɑr bɑ væzne sisædo tʃehel kiluɡeræm hær dæstɡɑh dæstɡɑhe hezɑr væ pɑnsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. berɑjen æsɑse qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulik bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehse nohsæd be væzne sisædo bist kiluɡeræm væ modele ehle hæʃtsæd be væzne sisædo tʃehel kiluɡeræm be tærtib hær dæstɡɑhe hezɑr væ pɑnsæd væ hezɑr væ ʃeʃsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulik bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehle nohsæd be væzne sisædo ʃæst kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe hezɑr væ ʃeʃsæd dolɑr æst. æz suj diɡær qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidrolik bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehle jek hezɑr be væzne sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe hezɑr væ ʃeʃsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti nærdebɑne keʃoi felezi tʃɑhɑr tʃærx qɑbele jædæke dæsti tʃærxɑn modele dmle sædo bistopændʒ be væzne ʃeʃsædo nævæd kiluɡeræm væ modele dmle dævɑzdæh be væzne ʃeʃsædo dæh kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh dolɑr æst. qejmæte pɑjeee sɑderɑti hær dæstɡɑh bɑlɑbære hidroliki tʃɑhɑrdæh metri tʃɑhɑr rædife jædæk modele jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ehfl be væzne hezɑr væ tʃɑhɑrsæd kiluɡeræm, niz tʃɑhɑr hezɑr dolɑr tæʔin ʃode æst. qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulike tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele ehfle jek hezɑro divist be væzne hezɑr væ divisto ʃæst kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe se hezɑr væ pɑnsæd dolɑr æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulike tʃɑhɑr rædife qɑbele jædæk modele jek hezɑro ʃeʃsæd ehfl be væzne hezɑr væ pɑnsæd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ divist dolɑr æst. hæmtʃenin qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære hidroliki ʃɑnzdæh metri tʃɑhɑr rædife qɑbele jædæk modele ehfle jek hezɑro ʃeʃsæd be væzne hezɑr væ pɑnsæd kiluɡeræm hær dæstɡɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsæd dolɑr tæʔin ʃode æst. qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbære ælkætruhidærulike tʃɑhɑr rejlee super bɑ tʃærxe xodroi qɑbele jædæk modele jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ehfl be væzne hezɑr væ sisædo hæʃtɑd kiluɡeræm æz qærɑre hær dæstɡɑhe pændʒ hezɑr væ hæʃtsæd dolɑr æst. æz suj diɡær qejmæte pɑje sɑderɑti bɑlɑbær hidrolike dæh metri do rædife modele ehde nohsæd be væzne pɑnsædo si kiluɡeræm væ nerxe sɑderɑti ɑn hær dæstɡɑhe do hezɑr væ divist dolɑr tæʔin ʃode æst. in ɡozɑreʃ dær pɑjɑn ɑværde æst : æz in pæs mosævvæbe bæhmæn mɑh sɑle hæftɑdohæʃt dær xosuse bɑlɑbærhɑje hidroliki molqɑ eʔlɑm mi ʃævæd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte hivdæh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistodo. dævɑzdæh hivdæh bist",
"role": "user"
},
{
"content": " قیمت پایه صادراتی انواع بالابرهای هیدرولیکی اعلام شد\n....................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/86\n داخلی.اقتصادی.بازرگانی.صادرات\n سازمان توسعه تجارت قیمت پایه صادراتی بالابرهای هیدرولیکی تولیدات شرکت\nبالان صنعت بر اساس مصوبه اسفند ماه گذشته کمیته دایمی قیمت گذاری کالاهای\nصادراتی را اعلام کرد. براین اساس در نامه ای به دفتر صادرات گمرک جمهوری اسلامی قیمت پایه\nصادراتی بالابر هیدرولیکی 18 متری چهار ردیفه قابل یدک و چهار ریله سوپر\nبا چرخ خودروئی قابل یدک مدلهای 1800 EHFL1 و هر کدام به وزن هزار و 600\nکیلوگرم از قرار هر دستگاه چهار هزار و 900 دلار اعلام شده است. به گزارش ایرنا به نقل از سازمان توسعه تجارت، قیمت پایه صادراتی بالا\nبر هیدرولیک دوبلکس با چرخ کارگاهی مدل 1200 EHDL به وزن 600 کیلوگرم و\nمدل 1000 EHDL با وزن 650 کیلوگرم هر کدام به ترتیب دو هزار و 450 دلار با\nوزن 600 کیلوگرم است. همچنین قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک دوبلکس با چرخ کارگاهی مدل\n800 EHD به وزن 510 کیلوگرم از قرار هر دستگاه دو هزار و 450 دلار تعیین\nشده است. براین اساس قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیکی 12 متری دو ردیفه قابل\nیدک مدل 1200 EHDL به وزن 720 کیلوگرم از قرار هر دستگاه دو هزار و 400\nدلار است. این گزارش تصریح می کند: براساس تصمیم کمیته دایمی قیمت گذاری کالاهای\nصادراتی، قیمت پایه صادراتی بالابر الکترو هیدرولیک چهار ریله سوپر با چرخ\nخودروئی قابل یدک مدل 1000 EHFL به وزن هزار و 180 کیلوگرم هر دستگاه سه\nهزار و 100 دلار تعیین شده است. همچنین قیمت پایه صادراتی نردبان کشویی فلزی چهار چرخ قابل یدک دستی\nچرخان مدل DML16 به وزن هزار و 50 کیلوگرم از قرار هر دستگاه سه هزار و\n100 دلار است. از سوی دیگر قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک دوبلکس با چرخ کارگاهی\nمدل 1200 EHDL به وزن هزار و 90 کیلوگرم هر دستگاه سه هزار و 100 دلار\nاست. سازمان توسعه تجارت می افزاید: قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک\nبا تجهیزات مخصوص کاهش ارتفاع و بارگیری مدل EHS800 به وزن 310 کیلوگرم و\nمدل EHS1000 با وزن 340 کیلوگرم هر دستگاه دستگاه هزار و 500 دلار تعیین\nشده است. براین اساس قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک با چرخ خودروئی\nقابل یدک مدل EHS900 به وزن 320 کیلوگرم و مدل EHL800 به وزن 340 کیلوگرم\nبه ترتیب هر دستگاه هزار و 500 و هزار و 600 دلار تعیین شده است. همچنین قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک با چرخ خودروئی قابل\nیدک مدل EHL900 به وزن 360 کیلوگرم از قرار هر دستگاه هزار و 600 دلار\nاست. از سوی دیگر قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک با چرخ خودروئی قابل یدک\nمدل EHL1000 به وزن 380 کیلوگرم از قرار هر دستگاه هزار و 600 دلار تعیین\nشده است. همچنین قیمت پایه صادراتی نردبان کشوئی فلزی چهار چرخ قابل یدک دستی\nچرخان مدل DML125 به وزن 690 کیلوگرم و مدل DML12 به وزن 610 کیلوگرم از\nقرار هر دستگاه هزار و 750 دلار است. قیمت پایه صادراتی هر دستگاه بالابر هیدرولیکی 14 متری چهار ردیفه یدک\nمدل 1400 EHFL به وزن هزار و 400 کیلوگرم، نیز چهار هزار دلار تعیین شده\nاست. قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک چهار ریله سوپر با چرخ خودروئی\nقابل یدک مدل EHFL1200 به وزن هزار و 260 کیلوگرم از قرار هر دستگاه سه\nهزار و 500 دلار است. این گزارش می افزاید: قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک چهار ردیفه\nقابل یدک مدل 1600 EHFL به وزن هزار و 500 کیلوگرم از قرار هر دستگاه چهار\nهزار و 200 دلار است. همچنین قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیکی 16 متری چهار ردیفه قابل یدک\nمدل EHFL1600 به وزن هزار و 500 کیلوگرم هر دستگاه چهار هزار و 500 دلار\nتعیین شده است. قیمت پایه صادراتی بالابر الکتروهیدرولیک چهار ریله سوپر با چرخ خودروئی\nقابل یدک مدل 1400 EHFL به وزن هزار و 380 کیلوگرم از قرار هر دستگاه پنج\nهزار و 800 دلار است. از سوی دیگر قیمت پایه صادراتی بالابر هیدرولیک 10 متری دو ردیفه مدل\nEHD900 به وزن 530 کیلوگرم و نرخ صادراتی آن هر دستگاه دو هزار و 200 دلار\nتعیین شده است. این گزارش در پایان آورده است: از این پس مصوبه بهمن ماه سال 78 در\nخصوص بالابرهای هیدرولیکی ملغی اعلام می شود. اقتصام / 1601 / 1558 /\nشماره 050 ساعت 17:12 تمام\n انتهای پیام D22.12-17-20 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qom dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom bɑ sodure ettelɑʔijei tæʔkid kærd : hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bɑ ʃokuh bistodo bæhmæn læbbejk be edɑme rɑh ezzæt væ eqtedɑre nezɑme eslɑmist. be ɡozɑreʃ, mætne ettelɑʔije dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom ke bɑ emzɑje ɑjæt ællɑh mohæmmæde jæzdi, e ræise ʃorɑje ɑli in næhɑde hozævi montæʃer ʃode bedin ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim « ene tænsorovɑ ælllɑhæ jænsorkom væ josæbbet æqdɑmækom » dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi jɑdɑvære ruzhɑje be jɑde mɑndæni æz reʃɑdæthɑje mærdome mosælmɑne irɑn æst. enqelɑbi ke bɑ modʒɑhedæt væ ʃæhɑmæte mærdome moʔmen, olæmɑje modʒɑhed væ rohɑnijæte enqelɑbi be sæmær neʃæst væ emruz ezzæt, eqtedɑr væ æzemæte keʃvære sæmære xune ʃohædɑje æzize irɑne eslɑmist. enqelɑbi ke bæræsɑse mohɑsebɑte ɑːddi væ mɑddi mæhɑl ændiʃide miʃod bær mæbnɑje din, væ imɑne mærdom, be dæste mærdom, bɑ ræhbæri jek mærdʒæʔe tæqlid væ rohɑni ʃɑxes be piruzi resid tɑ hæme bedɑnænd eslɑme sjɑsiː væ eslɑme enqelɑbi rɑh obur æz tæmɑm bohrɑn hɑst. emɑm xomejni portʃæmdɑre nehzæte eslɑmi, din rɑ be sæhne ɑːværæd væ sæbr væ besiræte mærdom rɑ bær ænɡixt tɑ mærdomitærin enqelɑb rɑ dær dʒæhɑn be piruzi beresɑnæd væ in ɑqɑz noqte tæqɑbole kofre dʒæhɑni bɑ ommæte eslɑmi væ tæzælzole kɑxe setæm estekbɑr ʃod. æknun dær ɑstɑnee si væ hæʃtomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, mærdome moʔmene mɑ qædrdɑne neʔmæte æzime hɑkemijæte eslɑm væ ræhbæri enqelɑbe eslɑmi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei « mædzæle ælɑli » hæstænd væ bɑ poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih væ tæqvijæte niruje imɑn væ bɑvære mæzhæbi xod mɑneʔe bozorɡi rɑ dær bærɑbære xætte enherɑf væ nofuz færɑhæm mikonænd. doʃmæn dær tælɑʃ æst tɑ hemɑjæte ɡostærde mærdomi æz nezɑme eslɑmi væ velɑjæte fæqih rɑ xædʃedɑr konæd. tæhɑdʒome ɡostærde færhænɡi væ tæhrimhɑje zɑlemɑne bɑ hædæfe idʒɑde jæʔs væ bædbini dær mærdom tærrɑhi ʃode æst tɑ mærdom rɑ dotʃɑre xæsteɡi væ kutɑh ɑmædæn bokonæd. æmmɑ zehi xiɑle bɑtel, mellæti ke ʃæhɑdæt, ʃæhɑmæt væ velɑjæt dɑræd, esɑræt nædɑræd. færiɑde dʒɑhelɑne estekbɑre dʒæhɑni ælæjhe mellæte ræʃide irɑn væ æsæbɑnijjæte ɑnhɑ æz piʃræfthɑje elmi dær zæmineje muʃæki, fæzɑi væ hæstei neʃɑn æz zæʔf væ nɑtævɑni ɑmrikɑ dɑræd. ɡozinehɑje ruje mize ɑmrikɑ dær bærɑbære sæde mohkæme eqtedɑre mærdomi irɑne nɑbud ʃodæni væ tuxɑlist væ ʃoɑʔe ænvɑre enqelɑbe eslɑmi emruz dær jæmæn, ærɑq, bæhrejn væ surije nur æfʃɑni mikonæd. ezhɑrɑte tæhdid ɑmize mæqɑmɑte ɑmrikɑi væ hæmtʃenin soxænɑne sæxifɑne terɑmp bɑre diɡær dæste tʃodæni ɑmrikɑ, in doʃmæn dʒenɑjætkɑre bæʃærijæt rɑ neʃɑn dɑd. pɑsoxe qɑteʔ væ kubænde mærdom væ mæsʔulin be in jɑveɡuihɑ væ eqdɑmɑte æmæli dær movɑdʒehe bɑ doʃmænihɑje estekbɑr bɑre diɡær rosvɑi væ ʃekæst rɑ næsibe doʃmænɑne nezɑme eslɑmi xɑhæd kærd. dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑm xomejni qodssere pærɑntezbæste væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre enqelɑbe eslɑmi eʔlɑm midɑræd hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bɑ ʃokuh bistodo bæhmæn læbbejk be edɑme rɑh ezzæt væ eqtedɑre nezɑme eslɑmist. kɑrɑmædi, pujɑi væ dæstɑværdhɑje æzime nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær zæminehɑje eqtesɑdi, elmi væ ɑmuzeʃi, behdɑʃt væ dærmɑn væ hæmtʃenin tælɑʃ dʒæhæte tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ mobɑreze bɑ fæqr væ fesɑd dær kenɑr dæstjɑbi be esteqlɑle sjɑsiː væ færhænɡi, ʃemmei æz bærækɑte nezɑme eslɑmist væ mærdom hɑmi væ pɑsdɑre in dæstɑværdhɑje ærzeʃmænd hæstænd. mæsʔulɑn niz bɑjæd qædrdɑne in hemɑjæte mærdomi bɑʃænd væ tæmɑm tælɑʃ væ hemmæte xod rɑ særfe xedmæt be eslɑm, enqelɑb væ mærdom konænd. tævædʒdʒoh be moʃkelɑte keʃvær væ hælle mæsʔæle rokud væ bikɑri bɑjæd dær olævijæte kɑri dæstɡɑhe edʒrɑi qærɑr ɡiræd. modirijæte dʒæhɑdi dær moqɑveme sɑzi eqtesɑd dær kenɑr tævædʒdʒoh be æhdɑfe bolænde nezɑme eslɑmi jæʔni edɑlæt, mæʔnævijæt væ zolme setizi mæsire tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑje enqelɑb rɑ hæmvɑr mikonæd væ hɑfeze qodræte melli væ væhdæte kælæme mellæt xɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "قم - جامعه مدرسین حوزه علمیه قم با صدور اطلاعیهای تأکید کرد: حضور گسترده مردم در راهپیمایی با شکوه ۲۲ بهمن لبیک به ادامه راه عزت و اقتدار نظام اسلامی است.به گزارش ، متن اطلاعیه جامعه مدرسین حوزه علمیه قم که با امضای آیت الله محمد یزدی، رئیس شورای عالی این نهاد حوزوی منتشر شده بدین شرح است:بسم الله الرحمن الرحیم\n«إِنْ تَنْصُرُوا اللّهَ یَنْصُرْکُمْ وَ یُثَبِّتْ أَقْدامَکُمْ»دهه فجر انقلاب اسلامی یادآور روزهای به یاد ماندنی از رشادتهای مردم مسلمان ایران است. انقلابی که با مجاهدت و شهامت مردم مومن، علمای مجاهد و روحانیت انقلابی به ثمر نشست و امروز عزت، اقتدار و عظمت کشور ثمره خون شهدای عزیز ایران اسلامی است.انقلابی که براساس محاسبات عادی و مادی محال اندیشیده میشد بر مبنای دین، و ایمان مردم، به دست مردم، با رهبری یک مرجع تقلید و روحانی شاخص به پیروزی رسید تا همه بدانند اسلام سیاسی و اسلام انقلابی راه عبور از تمام بحران هاست. امام خمینی پرچمدار نهضت اسلامی، دین را به صحنه آورد و صبر و بصیرت مردم را بر انگیخت تا مردمیترین انقلاب را در جهان به پیروزی برساند و این آغاز نقطه تقابل کفر جهانی با امت اسلامی و تزلزل کاخ ستم استکبار شد.اکنون در آستانه سی و هشتمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، مردم مؤمن ما قدردان نعمت عظیم حاکمیت اسلام و رهبری انقلاب اسلامی حضرت آیت الله خامنهای «مدظله العالی» هستند و با پشتیبانی از ولایت فقیه و تقویت نیروی ایمان و باور مذهبی خود مانع بزرگی را در برابر خط انحراف و نفوذ فراهم میکنند.دشمن در تلاش است تا حمایت گسترده مردمی از نظام اسلامی و ولایت فقیه را خدشهدار کند. تهاجم گسترده فرهنگی و تحریمهای ظالمانه با هدف ایجاد یأس و بدبینی در مردم طراحی شده است تا مردم را دچار خستگی و کوتاه آمدن بکند. اما زهی خیال باطل، ملتی که شهادت، شهامت و ولایت دارد، اسارت ندارد.فریاد جاهلانه استکبار جهانی علیه ملت رشید ایران و عصبانیت آنها از پیشرفتهای علمی در زمینهی موشکی، فضایی و هستهای نشان از ضعف و ناتوانی آمریکا دارد. گزینههای روی میز آمریکا در برابر سد محکم اقتدار مردمی ایران نابود شدنی و توخالی است و شعاع انوار انقلاب اسلامی امروز در یمن، عراق، بحرین و سوریه نور افشانی میکند.اظهارات تهدید آمیز مقامات آمریکایی و همچنین سخنان سخیفانه ترامپ بار دیگر دست چدنی آمریکا، این دشمن جنایتکار بشریت را نشان داد. پاسخ قاطع و کوبنده مردم و مسئولین به این یاوهگوییها و اقدامات عملی در مواجهه با دشمنیهای استکبار بار دیگر رسوایی و شکست را نصیب دشمنان نظام اسلامی خواهد کرد.جامعه مدرسین حوزه علمیه قم ضمن گرامیداشت یاد و خاطره امام خمینی(قدسسره) و شهدای گرانقدر انقلاب اسلامی اعلام میدارد حضور گسترده مردم در راهپیمایی با شکوه ۲۲ بهمن لبیک به ادامه راه عزت و اقتدار نظام اسلامی است. کارآمدی، پویایی و دستاوردهای عظیم نظام مقدس جمهوری اسلامی در زمینههای اقتصادی، علمی و آموزشی، بهداشت و درمان و همچنین تلاش جهت تحقق عدالت اجتماعی و مبارزه با فقر و فساد در کنار دستیابی به استقلال سیاسی و فرهنگی، شمهای از برکات نظام اسلامی است و مردم حامی و پاسدار این دستاوردهای ارزشمند هستند.مسئولان نیز باید قدردان این حمایت مردمی باشند و تمام تلاش و همت خود را صرف خدمت به اسلام، انقلاب و مردم کنند. توجه به مشکلات کشور و حل مسئله رکود و بیکاری باید در اولویت کاری دستگاه اجرایی قرار گیرد. مدیریت جهادی در مقاوم سازی اقتصاد در کنار توجه به اهداف بلند نظام اسلامی یعنی عدالت، معنویت و ظلم ستیزی مسیر تحقق شعارهای انقلاب را هموار میکند و حافظ قدرت ملی و وحدت کلمه ملت خواهد بود.کپی شد"
} | qom dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom bɑ sodure ettelɑʔijei tæʔkid kærd : hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bɑ ʃokuh bistodo bæhmæn læbbejk be edɑme rɑh ezzæt væ eqtedɑre nezɑme eslɑmist. be ɡozɑreʃ, mætne ettelɑʔije dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom ke bɑ emzɑje ɑjæt ællɑh mohæmmæde jæzdi, e ræise ʃorɑje ɑli in næhɑde hozævi montæʃer ʃode bedin ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim « ene tænsorovɑ ælllɑhæ jænsorkom væ josæbbet æqdɑmækom » dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi jɑdɑvære ruzhɑje be jɑde mɑndæni æz reʃɑdæthɑje mærdome mosælmɑne irɑn æst. enqelɑbi ke bɑ modʒɑhedæt væ ʃæhɑmæte mærdome moʔmen, olæmɑje modʒɑhed væ rohɑnijæte enqelɑbi be sæmær neʃæst væ emruz ezzæt, eqtedɑr væ æzemæte keʃvære sæmære xune ʃohædɑje æzize irɑne eslɑmist. enqelɑbi ke bæræsɑse mohɑsebɑte ɑːddi væ mɑddi mæhɑl ændiʃide miʃod bær mæbnɑje din, væ imɑne mærdom, be dæste mærdom, bɑ ræhbæri jek mærdʒæʔe tæqlid væ rohɑni ʃɑxes be piruzi resid tɑ hæme bedɑnænd eslɑme sjɑsiː væ eslɑme enqelɑbi rɑh obur æz tæmɑm bohrɑn hɑst. emɑm xomejni portʃæmdɑre nehzæte eslɑmi, din rɑ be sæhne ɑːværæd væ sæbr væ besiræte mærdom rɑ bær ænɡixt tɑ mærdomitærin enqelɑb rɑ dær dʒæhɑn be piruzi beresɑnæd væ in ɑqɑz noqte tæqɑbole kofre dʒæhɑni bɑ ommæte eslɑmi væ tæzælzole kɑxe setæm estekbɑr ʃod. æknun dær ɑstɑnee si væ hæʃtomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, mærdome moʔmene mɑ qædrdɑne neʔmæte æzime hɑkemijæte eslɑm væ ræhbæri enqelɑbe eslɑmi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei « mædzæle ælɑli » hæstænd væ bɑ poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih væ tæqvijæte niruje imɑn væ bɑvære mæzhæbi xod mɑneʔe bozorɡi rɑ dær bærɑbære xætte enherɑf væ nofuz færɑhæm mikonænd. doʃmæn dær tælɑʃ æst tɑ hemɑjæte ɡostærde mærdomi æz nezɑme eslɑmi væ velɑjæte fæqih rɑ xædʃedɑr konæd. tæhɑdʒome ɡostærde færhænɡi væ tæhrimhɑje zɑlemɑne bɑ hædæfe idʒɑde jæʔs væ bædbini dær mærdom tærrɑhi ʃode æst tɑ mærdom rɑ dotʃɑre xæsteɡi væ kutɑh ɑmædæn bokonæd. æmmɑ zehi xiɑle bɑtel, mellæti ke ʃæhɑdæt, ʃæhɑmæt væ velɑjæt dɑræd, esɑræt nædɑræd. færiɑde dʒɑhelɑne estekbɑre dʒæhɑni ælæjhe mellæte ræʃide irɑn væ æsæbɑnijjæte ɑnhɑ æz piʃræfthɑje elmi dær zæmineje muʃæki, fæzɑi væ hæstei neʃɑn æz zæʔf væ nɑtævɑni ɑmrikɑ dɑræd. ɡozinehɑje ruje mize ɑmrikɑ dær bærɑbære sæde mohkæme eqtedɑre mærdomi irɑne nɑbud ʃodæni væ tuxɑlist væ ʃoɑʔe ænvɑre enqelɑbe eslɑmi emruz dær jæmæn, ærɑq, bæhrejn væ surije nur æfʃɑni mikonæd. ezhɑrɑte tæhdid ɑmize mæqɑmɑte ɑmrikɑi væ hæmtʃenin soxænɑne sæxifɑne terɑmp bɑre diɡær dæste tʃodæni ɑmrikɑ, in doʃmæn dʒenɑjætkɑre bæʃærijæt rɑ neʃɑn dɑd. pɑsoxe qɑteʔ væ kubænde mærdom væ mæsʔulin be in jɑveɡuihɑ væ eqdɑmɑte æmæli dær movɑdʒehe bɑ doʃmænihɑje estekbɑr bɑre diɡær rosvɑi væ ʃekæst rɑ næsibe doʃmænɑne nezɑme eslɑmi xɑhæd kærd. dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑm xomejni qodssere pærɑntezbæste væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre enqelɑbe eslɑmi eʔlɑm midɑræd hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bɑ ʃokuh bistodo bæhmæn læbbejk be edɑme rɑh ezzæt væ eqtedɑre nezɑme eslɑmist. kɑrɑmædi, pujɑi væ dæstɑværdhɑje æzime nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær zæminehɑje eqtesɑdi, elmi væ ɑmuzeʃi, behdɑʃt væ dærmɑn væ hæmtʃenin tælɑʃ dʒæhæte tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ mobɑreze bɑ fæqr væ fesɑd dær kenɑr dæstjɑbi be esteqlɑle sjɑsiː væ færhænɡi, ʃemmei æz bærækɑte nezɑme eslɑmist væ mærdom hɑmi væ pɑsdɑre in dæstɑværdhɑje ærzeʃmænd hæstænd. mæsʔulɑn niz bɑjæd qædrdɑne in hemɑjæte mærdomi bɑʃænd væ tæmɑm tælɑʃ væ hemmæte xod rɑ særfe xedmæt be eslɑm, enqelɑb væ mærdom konænd. tævædʒdʒoh be moʃkelɑte keʃvær væ hælle mæsʔæle rokud væ bikɑri bɑjæd dær olævijæte kɑri dæstɡɑhe edʒrɑi qærɑr ɡiræd. modirijæte dʒæhɑdi dær moqɑveme sɑzi eqtesɑd dær kenɑr tævædʒdʒoh be æhdɑfe bolænde nezɑme eslɑmi jæʔni edɑlæt, mæʔnævijæt væ zolme setizi mæsire tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑje enqelɑb rɑ hæmvɑr mikonæd væ hɑfeze qodræte melli væ væhdæte kælæme mellæt xɑhæd bud. kopi ʃod | قم - جامعه مدرسین حوزه علمیه قم با صدور اطلاعیهای تأکید کرد: حضور گسترده مردم در راهپیمایی با شکوه ۲۲ بهمن لبیک به ادامه راه عزت و اقتدار نظام اسلامی است.به گزارش ، متن اطلاعیه جامعه مدرسین حوزه علمیه قم که با امضای آیت الله محمد یزدی، رئیس شورای عالی این نهاد حوزوی منتشر شده بدین شرح است:بسم الله الرحمن الرحیم
«إِنْ تَنْصُرُوا اللّهَ یَنْصُرْکُمْ وَ یُثَبِّتْ أَقْدامَکُمْ»دهه فجر انقلاب اسلامی یادآور روزهای به یاد ماندنی از رشادتهای مردم مسلمان ایران است. انقلابی که با مجاهدت و شهامت مردم مومن، علمای مجاهد و روحانیت انقلابی به ثمر نشست و امروز عزت، اقتدار و عظمت کشور ثمره خون شهدای عزیز ایران اسلامی است.انقلابی که براساس محاسبات عادی و مادی محال اندیشیده میشد بر مبنای دین، و ایمان مردم، به دست مردم، با رهبری یک مرجع تقلید و روحانی شاخص به پیروزی رسید تا همه بدانند اسلام سیاسی و اسلام انقلابی راه عبور از تمام بحران هاست. امام خمینی پرچمدار نهضت اسلامی، دین را به صحنه آورد و صبر و بصیرت مردم را بر انگیخت تا مردمیترین انقلاب را در جهان به پیروزی برساند و این آغاز نقطه تقابل کفر جهانی با امت اسلامی و تزلزل کاخ ستم استکبار شد.اکنون در آستانه سی و هشتمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، مردم مؤمن ما قدردان نعمت عظیم حاکمیت اسلام و رهبری انقلاب اسلامی حضرت آیت الله خامنهای «مدظله العالی» هستند و با پشتیبانی از ولایت فقیه و تقویت نیروی ایمان و باور مذهبی خود مانع بزرگی را در برابر خط انحراف و نفوذ فراهم میکنند.دشمن در تلاش است تا حمایت گسترده مردمی از نظام اسلامی و ولایت فقیه را خدشهدار کند. تهاجم گسترده فرهنگی و تحریمهای ظالمانه با هدف ایجاد یأس و بدبینی در مردم طراحی شده است تا مردم را دچار خستگی و کوتاه آمدن بکند. اما زهی خیال باطل، ملتی که شهادت، شهامت و ولایت دارد، اسارت ندارد.فریاد جاهلانه استکبار جهانی علیه ملت رشید ایران و عصبانیت آنها از پیشرفتهای علمی در زمینهی موشکی، فضایی و هستهای نشان از ضعف و ناتوانی آمریکا دارد. گزینههای روی میز آمریکا در برابر سد محکم اقتدار مردمی ایران نابود شدنی و توخالی است و شعاع انوار انقلاب اسلامی امروز در یمن، عراق، بحرین و سوریه نور افشانی میکند.اظهارات تهدید آمیز مقامات آمریکایی و همچنین سخنان سخیفانه ترامپ بار دیگر دست چدنی آمریکا، این دشمن جنایتکار بشریت را نشان داد. پاسخ قاطع و کوبنده مردم و مسئولین به این یاوهگوییها و اقدامات عملی در مواجهه با دشمنیهای استکبار بار دیگر رسوایی و شکست را نصیب دشمنان نظام اسلامی خواهد کرد.جامعه مدرسین حوزه علمیه قم ضمن گرامیداشت یاد و خاطره امام خمینی(قدسسره) و شهدای گرانقدر انقلاب اسلامی اعلام میدارد حضور گسترده مردم در راهپیمایی با شکوه ۲۲ بهمن لبیک به ادامه راه عزت و اقتدار نظام اسلامی است. کارآمدی، پویایی و دستاوردهای عظیم نظام مقدس جمهوری اسلامی در زمینههای اقتصادی، علمی و آموزشی، بهداشت و درمان و همچنین تلاش جهت تحقق عدالت اجتماعی و مبارزه با فقر و فساد در کنار دستیابی به استقلال سیاسی و فرهنگی، شمهای از برکات نظام اسلامی است و مردم حامی و پاسدار این دستاوردهای ارزشمند هستند.مسئولان نیز باید قدردان این حمایت مردمی باشند و تمام تلاش و همت خود را صرف خدمت به اسلام، انقلاب و مردم کنند. توجه به مشکلات کشور و حل مسئله رکود و بیکاری باید در اولویت کاری دستگاه اجرایی قرار گیرد. مدیریت جهادی در مقاوم سازی اقتصاد در کنار توجه به اهداف بلند نظام اسلامی یعنی عدالت، معنویت و ظلم ستیزی مسیر تحقق شعارهای انقلاب را هموار میکند و حافظ قدرت ملی و وحدت کلمه ملت خواهد بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qom dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom bɑ sodure ettelɑʔijei tæʔkid kærd : hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bɑ ʃokuh bistodo bæhmæn læbbejk be edɑme rɑh ezzæt væ eqtedɑre nezɑme eslɑmist. be ɡozɑreʃ, mætne ettelɑʔije dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom ke bɑ emzɑje ɑjæt ællɑh mohæmmæde jæzdi, e ræise ʃorɑje ɑli in næhɑde hozævi montæʃer ʃode bedin ʃærh æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhim « ene tænsorovɑ ælllɑhæ jænsorkom væ josæbbet æqdɑmækom » dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi jɑdɑvære ruzhɑje be jɑde mɑndæni æz reʃɑdæthɑje mærdome mosælmɑne irɑn æst. enqelɑbi ke bɑ modʒɑhedæt væ ʃæhɑmæte mærdome moʔmen, olæmɑje modʒɑhed væ rohɑnijæte enqelɑbi be sæmær neʃæst væ emruz ezzæt, eqtedɑr væ æzemæte keʃvære sæmære xune ʃohædɑje æzize irɑne eslɑmist. enqelɑbi ke bæræsɑse mohɑsebɑte ɑːddi væ mɑddi mæhɑl ændiʃide miʃod bær mæbnɑje din, væ imɑne mærdom, be dæste mærdom, bɑ ræhbæri jek mærdʒæʔe tæqlid væ rohɑni ʃɑxes be piruzi resid tɑ hæme bedɑnænd eslɑme sjɑsiː væ eslɑme enqelɑbi rɑh obur æz tæmɑm bohrɑn hɑst. emɑm xomejni portʃæmdɑre nehzæte eslɑmi, din rɑ be sæhne ɑːværæd væ sæbr væ besiræte mærdom rɑ bær ænɡixt tɑ mærdomitærin enqelɑb rɑ dær dʒæhɑn be piruzi beresɑnæd væ in ɑqɑz noqte tæqɑbole kofre dʒæhɑni bɑ ommæte eslɑmi væ tæzælzole kɑxe setæm estekbɑr ʃod. æknun dær ɑstɑnee si væ hæʃtomin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi, mærdome moʔmene mɑ qædrdɑne neʔmæte æzime hɑkemijæte eslɑm væ ræhbæri enqelɑbe eslɑmi hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei « mædzæle ælɑli » hæstænd væ bɑ poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih væ tæqvijæte niruje imɑn væ bɑvære mæzhæbi xod mɑneʔe bozorɡi rɑ dær bærɑbære xætte enherɑf væ nofuz færɑhæm mikonænd. doʃmæn dær tælɑʃ æst tɑ hemɑjæte ɡostærde mærdomi æz nezɑme eslɑmi væ velɑjæte fæqih rɑ xædʃedɑr konæd. tæhɑdʒome ɡostærde færhænɡi væ tæhrimhɑje zɑlemɑne bɑ hædæfe idʒɑde jæʔs væ bædbini dær mærdom tærrɑhi ʃode æst tɑ mærdom rɑ dotʃɑre xæsteɡi væ kutɑh ɑmædæn bokonæd. æmmɑ zehi xiɑle bɑtel, mellæti ke ʃæhɑdæt, ʃæhɑmæt væ velɑjæt dɑræd, esɑræt nædɑræd. færiɑde dʒɑhelɑne estekbɑre dʒæhɑni ælæjhe mellæte ræʃide irɑn væ æsæbɑnijjæte ɑnhɑ æz piʃræfthɑje elmi dær zæmineje muʃæki, fæzɑi væ hæstei neʃɑn æz zæʔf væ nɑtævɑni ɑmrikɑ dɑræd. ɡozinehɑje ruje mize ɑmrikɑ dær bærɑbære sæde mohkæme eqtedɑre mærdomi irɑne nɑbud ʃodæni væ tuxɑlist væ ʃoɑʔe ænvɑre enqelɑbe eslɑmi emruz dær jæmæn, ærɑq, bæhrejn væ surije nur æfʃɑni mikonæd. ezhɑrɑte tæhdid ɑmize mæqɑmɑte ɑmrikɑi væ hæmtʃenin soxænɑne sæxifɑne terɑmp bɑre diɡær dæste tʃodæni ɑmrikɑ, in doʃmæn dʒenɑjætkɑre bæʃærijæt rɑ neʃɑn dɑd. pɑsoxe qɑteʔ væ kubænde mærdom væ mæsʔulin be in jɑveɡuihɑ væ eqdɑmɑte æmæli dær movɑdʒehe bɑ doʃmænihɑje estekbɑr bɑre diɡær rosvɑi væ ʃekæst rɑ næsibe doʃmænɑne nezɑme eslɑmi xɑhæd kærd. dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere emɑm xomejni qodssere pærɑntezbæste væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre enqelɑbe eslɑmi eʔlɑm midɑræd hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bɑ ʃokuh bistodo bæhmæn læbbejk be edɑme rɑh ezzæt væ eqtedɑre nezɑme eslɑmist. kɑrɑmædi, pujɑi væ dæstɑværdhɑje æzime nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi dær zæminehɑje eqtesɑdi, elmi væ ɑmuzeʃi, behdɑʃt væ dærmɑn væ hæmtʃenin tælɑʃ dʒæhæte tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi væ mobɑreze bɑ fæqr væ fesɑd dær kenɑr dæstjɑbi be esteqlɑle sjɑsiː væ færhænɡi, ʃemmei æz bærækɑte nezɑme eslɑmist væ mærdom hɑmi væ pɑsdɑre in dæstɑværdhɑje ærzeʃmænd hæstænd. mæsʔulɑn niz bɑjæd qædrdɑne in hemɑjæte mærdomi bɑʃænd væ tæmɑm tælɑʃ væ hemmæte xod rɑ særfe xedmæt be eslɑm, enqelɑb væ mærdom konænd. tævædʒdʒoh be moʃkelɑte keʃvær væ hælle mæsʔæle rokud væ bikɑri bɑjæd dær olævijæte kɑri dæstɡɑhe edʒrɑi qærɑr ɡiræd. modirijæte dʒæhɑdi dær moqɑveme sɑzi eqtesɑd dær kenɑr tævædʒdʒoh be æhdɑfe bolænde nezɑme eslɑmi jæʔni edɑlæt, mæʔnævijæt væ zolme setizi mæsire tæhæqqoqe ʃoʔɑrhɑje enqelɑb rɑ hæmvɑr mikonæd væ hɑfeze qodræte melli væ væhdæte kælæme mellæt xɑhæd bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "قم - جامعه مدرسین حوزه علمیه قم با صدور اطلاعیهای تأکید کرد: حضور گسترده مردم در راهپیمایی با شکوه ۲۲ بهمن لبیک به ادامه راه عزت و اقتدار نظام اسلامی است.به گزارش ، متن اطلاعیه جامعه مدرسین حوزه علمیه قم که با امضای آیت الله محمد یزدی، رئیس شورای عالی این نهاد حوزوی منتشر شده بدین شرح است:بسم الله الرحمن الرحیم\n«إِنْ تَنْصُرُوا اللّهَ یَنْصُرْکُمْ وَ یُثَبِّتْ أَقْدامَکُمْ»دهه فجر انقلاب اسلامی یادآور روزهای به یاد ماندنی از رشادتهای مردم مسلمان ایران است. انقلابی که با مجاهدت و شهامت مردم مومن، علمای مجاهد و روحانیت انقلابی به ثمر نشست و امروز عزت، اقتدار و عظمت کشور ثمره خون شهدای عزیز ایران اسلامی است.انقلابی که براساس محاسبات عادی و مادی محال اندیشیده میشد بر مبنای دین، و ایمان مردم، به دست مردم، با رهبری یک مرجع تقلید و روحانی شاخص به پیروزی رسید تا همه بدانند اسلام سیاسی و اسلام انقلابی راه عبور از تمام بحران هاست. امام خمینی پرچمدار نهضت اسلامی، دین را به صحنه آورد و صبر و بصیرت مردم را بر انگیخت تا مردمیترین انقلاب را در جهان به پیروزی برساند و این آغاز نقطه تقابل کفر جهانی با امت اسلامی و تزلزل کاخ ستم استکبار شد.اکنون در آستانه سی و هشتمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی، مردم مؤمن ما قدردان نعمت عظیم حاکمیت اسلام و رهبری انقلاب اسلامی حضرت آیت الله خامنهای «مدظله العالی» هستند و با پشتیبانی از ولایت فقیه و تقویت نیروی ایمان و باور مذهبی خود مانع بزرگی را در برابر خط انحراف و نفوذ فراهم میکنند.دشمن در تلاش است تا حمایت گسترده مردمی از نظام اسلامی و ولایت فقیه را خدشهدار کند. تهاجم گسترده فرهنگی و تحریمهای ظالمانه با هدف ایجاد یأس و بدبینی در مردم طراحی شده است تا مردم را دچار خستگی و کوتاه آمدن بکند. اما زهی خیال باطل، ملتی که شهادت، شهامت و ولایت دارد، اسارت ندارد.فریاد جاهلانه استکبار جهانی علیه ملت رشید ایران و عصبانیت آنها از پیشرفتهای علمی در زمینهی موشکی، فضایی و هستهای نشان از ضعف و ناتوانی آمریکا دارد. گزینههای روی میز آمریکا در برابر سد محکم اقتدار مردمی ایران نابود شدنی و توخالی است و شعاع انوار انقلاب اسلامی امروز در یمن، عراق، بحرین و سوریه نور افشانی میکند.اظهارات تهدید آمیز مقامات آمریکایی و همچنین سخنان سخیفانه ترامپ بار دیگر دست چدنی آمریکا، این دشمن جنایتکار بشریت را نشان داد. پاسخ قاطع و کوبنده مردم و مسئولین به این یاوهگوییها و اقدامات عملی در مواجهه با دشمنیهای استکبار بار دیگر رسوایی و شکست را نصیب دشمنان نظام اسلامی خواهد کرد.جامعه مدرسین حوزه علمیه قم ضمن گرامیداشت یاد و خاطره امام خمینی(قدسسره) و شهدای گرانقدر انقلاب اسلامی اعلام میدارد حضور گسترده مردم در راهپیمایی با شکوه ۲۲ بهمن لبیک به ادامه راه عزت و اقتدار نظام اسلامی است. کارآمدی، پویایی و دستاوردهای عظیم نظام مقدس جمهوری اسلامی در زمینههای اقتصادی، علمی و آموزشی، بهداشت و درمان و همچنین تلاش جهت تحقق عدالت اجتماعی و مبارزه با فقر و فساد در کنار دستیابی به استقلال سیاسی و فرهنگی، شمهای از برکات نظام اسلامی است و مردم حامی و پاسدار این دستاوردهای ارزشمند هستند.مسئولان نیز باید قدردان این حمایت مردمی باشند و تمام تلاش و همت خود را صرف خدمت به اسلام، انقلاب و مردم کنند. توجه به مشکلات کشور و حل مسئله رکود و بیکاری باید در اولویت کاری دستگاه اجرایی قرار گیرد. مدیریت جهادی در مقاوم سازی اقتصاد در کنار توجه به اهداف بلند نظام اسلامی یعنی عدالت، معنویت و ظلم ستیزی مسیر تحقق شعارهای انقلاب را هموار میکند و حافظ قدرت ملی و وحدت کلمه ملت خواهد بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, sæʔide dʒælɑlirɑd dærvɑzebɑne ʃæhre xodroje særændʒɑm tæsmim be dʒodɑi æz in tim ɡereft. bɑ tævædʒdʒoh be hozure milɑde færɑhɑni dær ʃæhre xodro væ ʃɑnse ændæki ke dʒælɑlirɑd bærɑje bɑzi kærdæn dɑʃt, dær næhɑjete in dærvɑzebɑn tæsmim be dʒodɑi ɡereft væ bɑ bɑzikonɑne timæʃ niz xodɑhɑfezi kærd. dʒælɑlirɑde hɑlɑ dær tirræse næssɑdʒi qɑʔemʃæhr qærɑr ɡerefte æst væ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh mozɑkerɑti rɑ bɑ ɡolere piʃine ʃæhre xodro ændʒɑm dɑdeænd. mædʒide dʒælɑli bærɑje tæqvijæte xætte dærvɑze timæʃ dærsædæde dʒæzbe jek dærvɑzebɑn æst væ bær hæmin æsɑse mæsʔulɑne næssɑdʒi mozɑkerɑti rɑ bɑ dʒælɑlirɑd ændʒɑm dɑdeænd. qærɑr æst in dærvɑzebɑn zærfe jeki do ruze ɑjænde be suræte hozuri bɑ mæsʔulɑne næssɑdʒi mozɑkere væ dær suræte hosule tævɑfoqe qærɑrdɑd emzɑ konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، سعید جلالیراد دروازهبان شهر خودرو سرانجام تصمیم به جدایی از این تیم گرفت. با توجه به حضور میلاد فراهانی در شهر خودرو و شانس اندکی که جلالیراد برای بازی کردن داشت، در نهایت این دروازهبان تصمیم به جدایی گرفت و با بازیکنان تیمش نیز خداحافظی کرد.جلالیراد حالا در تیررس نساجی قائمشهر قرار گرفته است و مسئولان این باشگاه مذاکراتی را با گلر پیشین شهر خودرو انجام دادهاند. مجید جلالی برای تقویت خط دروازه تیمش درصدد جذب یک دروازهبان است و بر همین اساس مسئولان نساجی مذاکراتی را با جلالیراد انجام دادهاند. قرار است این دروازهبان ظرف یکی دو روز آینده به صورت حضوری با مسئولان نساجی مذاکره و در صورت حصول توافق قرارداد امضا کند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, sæʔide dʒælɑlirɑd dærvɑzebɑne ʃæhre xodroje særændʒɑm tæsmim be dʒodɑi æz in tim ɡereft. bɑ tævædʒdʒoh be hozure milɑde færɑhɑni dær ʃæhre xodro væ ʃɑnse ændæki ke dʒælɑlirɑd bærɑje bɑzi kærdæn dɑʃt, dær næhɑjete in dærvɑzebɑn tæsmim be dʒodɑi ɡereft væ bɑ bɑzikonɑne timæʃ niz xodɑhɑfezi kærd. dʒælɑlirɑde hɑlɑ dær tirræse næssɑdʒi qɑʔemʃæhr qærɑr ɡerefte æst væ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh mozɑkerɑti rɑ bɑ ɡolere piʃine ʃæhre xodro ændʒɑm dɑdeænd. mædʒide dʒælɑli bærɑje tæqvijæte xætte dærvɑze timæʃ dærsædæde dʒæzbe jek dærvɑzebɑn æst væ bær hæmin æsɑse mæsʔulɑne næssɑdʒi mozɑkerɑti rɑ bɑ dʒælɑlirɑd ændʒɑm dɑdeænd. qærɑr æst in dærvɑzebɑn zærfe jeki do ruze ɑjænde be suræte hozuri bɑ mæsʔulɑne næssɑdʒi mozɑkere væ dær suræte hosule tævɑfoqe qærɑrdɑd emzɑ konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار ورزشی ، سعید جلالیراد دروازهبان شهر خودرو سرانجام تصمیم به جدایی از این تیم گرفت. با توجه به حضور میلاد فراهانی در شهر خودرو و شانس اندکی که جلالیراد برای بازی کردن داشت، در نهایت این دروازهبان تصمیم به جدایی گرفت و با بازیکنان تیمش نیز خداحافظی کرد.جلالیراد حالا در تیررس نساجی قائمشهر قرار گرفته است و مسئولان این باشگاه مذاکراتی را با گلر پیشین شهر خودرو انجام دادهاند. مجید جلالی برای تقویت خط دروازه تیمش درصدد جذب یک دروازهبان است و بر همین اساس مسئولان نساجی مذاکراتی را با جلالیراد انجام دادهاند. قرار است این دروازهبان ظرف یکی دو روز آینده به صورت حضوری با مسئولان نساجی مذاکره و در صورت حصول توافق قرارداد امضا کند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, sæʔide dʒælɑlirɑd dærvɑzebɑne ʃæhre xodroje særændʒɑm tæsmim be dʒodɑi æz in tim ɡereft. bɑ tævædʒdʒoh be hozure milɑde færɑhɑni dær ʃæhre xodro væ ʃɑnse ændæki ke dʒælɑlirɑd bærɑje bɑzi kærdæn dɑʃt, dær næhɑjete in dærvɑzebɑn tæsmim be dʒodɑi ɡereft væ bɑ bɑzikonɑne timæʃ niz xodɑhɑfezi kærd. dʒælɑlirɑde hɑlɑ dær tirræse næssɑdʒi qɑʔemʃæhr qærɑr ɡerefte æst væ mæsʔulɑne in bɑʃɡɑh mozɑkerɑti rɑ bɑ ɡolere piʃine ʃæhre xodro ændʒɑm dɑdeænd. mædʒide dʒælɑli bærɑje tæqvijæte xætte dærvɑze timæʃ dærsædæde dʒæzbe jek dærvɑzebɑn æst væ bær hæmin æsɑse mæsʔulɑne næssɑdʒi mozɑkerɑti rɑ bɑ dʒælɑlirɑd ændʒɑm dɑdeænd. qærɑr æst in dærvɑzebɑn zærfe jeki do ruze ɑjænde be suræte hozuri bɑ mæsʔulɑne næssɑdʒi mozɑkere væ dær suræte hosule tævɑfoqe qærɑrdɑd emzɑ konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، سعید جلالیراد دروازهبان شهر خودرو سرانجام تصمیم به جدایی از این تیم گرفت. با توجه به حضور میلاد فراهانی در شهر خودرو و شانس اندکی که جلالیراد برای بازی کردن داشت، در نهایت این دروازهبان تصمیم به جدایی گرفت و با بازیکنان تیمش نیز خداحافظی کرد.جلالیراد حالا در تیررس نساجی قائمشهر قرار گرفته است و مسئولان این باشگاه مذاکراتی را با گلر پیشین شهر خودرو انجام دادهاند. مجید جلالی برای تقویت خط دروازه تیمش درصدد جذب یک دروازهبان است و بر همین اساس مسئولان نساجی مذاکراتی را با جلالیراد انجام دادهاند. قرار است این دروازهبان ظرف یکی دو روز آینده به صورت حضوری با مسئولان نساجی مذاکره و در صورت حصول توافق قرارداد امضا کند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pændʒɑhopændʒ hezɑr ædæd ɑmpule rævɑnɡærdɑn dær semirom kæʃf ʃod.............................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmpul. rævɑnɡærdɑn. mæmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne esfæhɑn væ ʃæhrestɑne semirom, teʔdɑde pændʒɑhopændʒ hezɑr ɑmpule rævɑnɡærdɑn rɑ kæʃf væ zæbt kærdænd. bæræsɑse ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi ostɑne esfæhɑn in teʔdɑd ɑmpule bedonbɑl dærjɑfte ɡozɑreʃi mæbni bær hæmle ɑnhɑ æz ɑbɑde be sæmte esfæhɑn æz jek dæstɡɑh kɑmjun kæʃf ʃod. mæmurɑne eʔzɑmi polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne esfæhɑn bɑ komæke hæmkɑrɑne semiromi xod pæs æz ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ ʃenɑsɑi, in kɑmjun rɑ motevæqqef væ ɑmpulhɑje rævɑnɡærdɑn rɑ ke be ʃekle mɑherɑne ʔi dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf kærdænd. ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sædo tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": " 55 هزار عدد آمپول روانگردان در سمیرم کشف شد\n..............................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/86\nداخلی.اجتماعی.آمپول.روانگردان. ماموران پلیس مبارزه با مواد مخدر استان اصفهان و شهرستان سمیرم، تعداد\n55 هزار آمپول روانگردان را کشف و ضبط کردند. براساس گزارش روز چهارشنبه معاونت اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی\nاستان اصفهان این تعداد آمپول بدنبال دریافت گزارشی مبنی بر حمل آنها از\nآباده به سمت اصفهان از یک دستگاه کامیون کشف شد. ماموران اعزامی پلیس مبارزه با مواد مخدر استان اصفهان با کمک همکاران\nسمیرمی خود پس از انجام اقدامات اطلاعاتی و شناسایی، این کامیون را متوقف\nو آمپولهای روانگردان را که به شکل ماهرانه ای جاسازی شده بود، کشف کردند. 607\nشماره 143 ساعت 14:25 تمام\n\n\n "
} | pændʒɑhopændʒ hezɑr ædæd ɑmpule rævɑnɡærdɑn dær semirom kæʃf ʃod.............................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmpul. rævɑnɡærdɑn. mæmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne esfæhɑn væ ʃæhrestɑne semirom, teʔdɑde pændʒɑhopændʒ hezɑr ɑmpule rævɑnɡærdɑn rɑ kæʃf væ zæbt kærdænd. bæræsɑse ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi ostɑne esfæhɑn in teʔdɑd ɑmpule bedonbɑl dærjɑfte ɡozɑreʃi mæbni bær hæmle ɑnhɑ æz ɑbɑde be sæmte esfæhɑn æz jek dæstɡɑh kɑmjun kæʃf ʃod. mæmurɑne eʔzɑmi polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne esfæhɑn bɑ komæke hæmkɑrɑne semiromi xod pæs æz ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ ʃenɑsɑi, in kɑmjun rɑ motevæqqef væ ɑmpulhɑje rævɑnɡærdɑn rɑ ke be ʃekle mɑherɑne ʔi dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf kærdænd. ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sædo tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistopændʒ tæmɑm | 55 هزار عدد آمپول روانگردان در سمیرم کشف شد
..............................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/86
داخلی.اجتماعی.آمپول.روانگردان. ماموران پلیس مبارزه با مواد مخدر استان اصفهان و شهرستان سمیرم، تعداد
55 هزار آمپول روانگردان را کشف و ضبط کردند. براساس گزارش روز چهارشنبه معاونت اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی
استان اصفهان این تعداد آمپول بدنبال دریافت گزارشی مبنی بر حمل آنها از
آباده به سمت اصفهان از یک دستگاه کامیون کشف شد. ماموران اعزامی پلیس مبارزه با مواد مخدر استان اصفهان با کمک همکاران
سمیرمی خود پس از انجام اقدامات اطلاعاتی و شناسایی، این کامیون را متوقف
و آمپولهای روانگردان را که به شکل ماهرانه ای جاسازی شده بود، کشف کردند. 607
شماره 143 ساعت 14:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pændʒɑhopændʒ hezɑr ædæd ɑmpule rævɑnɡærdɑn dær semirom kæʃf ʃod.............................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑmpul. rævɑnɡærdɑn. mæmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne esfæhɑn væ ʃæhrestɑne semirom, teʔdɑde pændʒɑhopændʒ hezɑr ɑmpule rævɑnɡærdɑn rɑ kæʃf væ zæbt kærdænd. bæræsɑse ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi ostɑne esfæhɑn in teʔdɑd ɑmpule bedonbɑl dærjɑfte ɡozɑreʃi mæbni bær hæmle ɑnhɑ æz ɑbɑde be sæmte esfæhɑn æz jek dæstɡɑh kɑmjun kæʃf ʃod. mæmurɑne eʔzɑmi polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne esfæhɑn bɑ komæke hæmkɑrɑne semiromi xod pæs æz ændʒɑme eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ ʃenɑsɑi, in kɑmjun rɑ motevæqqef væ ɑmpulhɑje rævɑnɡærdɑn rɑ ke be ʃekle mɑherɑne ʔi dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf kærdænd. ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sædo tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " 55 هزار عدد آمپول روانگردان در سمیرم کشف شد\n..............................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/86\nداخلی.اجتماعی.آمپول.روانگردان. ماموران پلیس مبارزه با مواد مخدر استان اصفهان و شهرستان سمیرم، تعداد\n55 هزار آمپول روانگردان را کشف و ضبط کردند. براساس گزارش روز چهارشنبه معاونت اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی\nاستان اصفهان این تعداد آمپول بدنبال دریافت گزارشی مبنی بر حمل آنها از\nآباده به سمت اصفهان از یک دستگاه کامیون کشف شد. ماموران اعزامی پلیس مبارزه با مواد مخدر استان اصفهان با کمک همکاران\nسمیرمی خود پس از انجام اقدامات اطلاعاتی و شناسایی، این کامیون را متوقف\nو آمپولهای روانگردان را که به شکل ماهرانه ای جاسازی شده بود، کشف کردند. 607\nشماره 143 ساعت 14:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" sejjed mæsʔude æzimi \" bɑ tæʔkid bær næqʃe fæzɑje sæbz dær kɑheʃ ɑludeɡie hævɑ, ɡoft : idʒɑd væ hefɑzæt æz fæzɑje sæbze jeki æz olævijæthɑje kɑri in ʃerkæt dær sɑlhɑje æxir bude æst, be ɡuneie ke dær sɑle dʒɑrie bɑleq bær tʃɑhɑrdæh hektɑre fæzɑje sæbz dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhie sænʔætie ostɑn idʒɑd ʃode væ hodud se hezɑr æsle næhɑle ænvɑʔe deræxt væ deræxttʃehɑjee tæzʔini væ dɑjemi qærs ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : idʒɑde fæzɑje sæbz æz tæriqe ɡolkɑri væ tʃæmænkɑri dær vorudie ʃæhrækhɑ væ nævɑhi, mæjɑdin, mæʔɑber væ mohævvætehɑjee dɑxelie tæsfijexɑnehɑjee fɑzelɑb æz dʒomle eqdɑmɑte diɡære in ʃerkæt bude æst. æzimi bɑ eʃɑre be bærnɑmerizie ʃerkæt dær zæmine æfzɑjeʃ særɑne fæzɑje sæbz, ɡoft : idʒɑde pɑnzdæh hektɑre fæzɑje sæbz dær sɑle nævædose æz bærnɑmehɑje ʃerkæt æst ke omde ɑn dær ʃæhrækhɑjee sænʔætie tæfte do, ærdekɑn, dʒæhɑne ɑbɑde mejbod, mehriz, bɑfq væ æbærkuh edʒrɑ xɑhæd ʃod.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه يزد، \"سيد مسعود عظيمي\" با تاكيد بر نقش فضاي سبز در كاهش آلودگي هوا، گفت: ايجاد و حفاظت از فضاي سبز يكي از اولويتهاي كاري اين شركت در سالهاي اخير بوده است، به گونهاي كه در سال جاري بالغ بر 14 هكتار فضاي سبز در شهركها و نواحي صنعتي استان ايجاد شده و حدود سه هزار اصله نهال انواع درخت و درختچههاي تزئيني و دايمي غرس شده است.وي خاطرنشان كرد: ايجاد فضاي سبز از طريق گلكاري و چمنكاري در ورودي شهركها و نواحي، ميادين، معابر و محوطههاي داخلي تصفيهخانههاي فاضلاب از جمله اقدامات ديگر اين شركت بوده است.عظيمي با اشاره به برنامهريزي شركت در زمينه افزايش سرانه فضاي سبز، گفت: ايجاد 15 هكتار فضاي سبز در سال 93 از برنامههاي شركت است كه عمده آن در شهركهاي صنعتي تفت2، اردكان، جهان آباد ميبد، مهريز، بافق و ابركوه اجرا خواهد شد."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, " sejjed mæsʔude æzimi " bɑ tæʔkid bær næqʃe fæzɑje sæbz dær kɑheʃ ɑludeɡie hævɑ, ɡoft : idʒɑd væ hefɑzæt æz fæzɑje sæbze jeki æz olævijæthɑje kɑri in ʃerkæt dær sɑlhɑje æxir bude æst, be ɡuneie ke dær sɑle dʒɑrie bɑleq bær tʃɑhɑrdæh hektɑre fæzɑje sæbz dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhie sænʔætie ostɑn idʒɑd ʃode væ hodud se hezɑr æsle næhɑle ænvɑʔe deræxt væ deræxttʃehɑjee tæzʔini væ dɑjemi qærs ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : idʒɑde fæzɑje sæbz æz tæriqe ɡolkɑri væ tʃæmænkɑri dær vorudie ʃæhrækhɑ væ nævɑhi, mæjɑdin, mæʔɑber væ mohævvætehɑjee dɑxelie tæsfijexɑnehɑjee fɑzelɑb æz dʒomle eqdɑmɑte diɡære in ʃerkæt bude æst. æzimi bɑ eʃɑre be bærnɑmerizie ʃerkæt dær zæmine æfzɑjeʃ særɑne fæzɑje sæbz, ɡoft : idʒɑde pɑnzdæh hektɑre fæzɑje sæbz dær sɑle nævædose æz bærnɑmehɑje ʃerkæt æst ke omde ɑn dær ʃæhrækhɑjee sænʔætie tæfte do, ærdekɑn, dʒæhɑne ɑbɑde mejbod, mehriz, bɑfq væ æbærkuh edʒrɑ xɑhæd ʃod. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه يزد، "سيد مسعود عظيمي" با تاكيد بر نقش فضاي سبز در كاهش آلودگي هوا، گفت: ايجاد و حفاظت از فضاي سبز يكي از اولويتهاي كاري اين شركت در سالهاي اخير بوده است، به گونهاي كه در سال جاري بالغ بر 14 هكتار فضاي سبز در شهركها و نواحي صنعتي استان ايجاد شده و حدود سه هزار اصله نهال انواع درخت و درختچههاي تزئيني و دايمي غرس شده است.وي خاطرنشان كرد: ايجاد فضاي سبز از طريق گلكاري و چمنكاري در ورودي شهركها و نواحي، ميادين، معابر و محوطههاي داخلي تصفيهخانههاي فاضلاب از جمله اقدامات ديگر اين شركت بوده است.عظيمي با اشاره به برنامهريزي شركت در زمينه افزايش سرانه فضاي سبز، گفت: ايجاد 15 هكتار فضاي سبز در سال 93 از برنامههاي شركت است كه عمده آن در شهركهاي صنعتي تفت2، اردكان، جهان آباد ميبد، مهريز، بافق و ابركوه اجرا خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" sejjed mæsʔude æzimi \" bɑ tæʔkid bær næqʃe fæzɑje sæbz dær kɑheʃ ɑludeɡie hævɑ, ɡoft : idʒɑd væ hefɑzæt æz fæzɑje sæbze jeki æz olævijæthɑje kɑri in ʃerkæt dær sɑlhɑje æxir bude æst, be ɡuneie ke dær sɑle dʒɑrie bɑleq bær tʃɑhɑrdæh hektɑre fæzɑje sæbz dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhie sænʔætie ostɑn idʒɑd ʃode væ hodud se hezɑr æsle næhɑle ænvɑʔe deræxt væ deræxttʃehɑjee tæzʔini væ dɑjemi qærs ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : idʒɑde fæzɑje sæbz æz tæriqe ɡolkɑri væ tʃæmænkɑri dær vorudie ʃæhrækhɑ væ nævɑhi, mæjɑdin, mæʔɑber væ mohævvætehɑjee dɑxelie tæsfijexɑnehɑjee fɑzelɑb æz dʒomle eqdɑmɑte diɡære in ʃerkæt bude æst. æzimi bɑ eʃɑre be bærnɑmerizie ʃerkæt dær zæmine æfzɑjeʃ særɑne fæzɑje sæbz, ɡoft : idʒɑde pɑnzdæh hektɑre fæzɑje sæbz dær sɑle nævædose æz bærnɑmehɑje ʃerkæt æst ke omde ɑn dær ʃæhrækhɑjee sænʔætie tæfte do, ærdekɑn, dʒæhɑne ɑbɑde mejbod, mehriz, bɑfq væ æbærkuh edʒrɑ xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه يزد، \"سيد مسعود عظيمي\" با تاكيد بر نقش فضاي سبز در كاهش آلودگي هوا، گفت: ايجاد و حفاظت از فضاي سبز يكي از اولويتهاي كاري اين شركت در سالهاي اخير بوده است، به گونهاي كه در سال جاري بالغ بر 14 هكتار فضاي سبز در شهركها و نواحي صنعتي استان ايجاد شده و حدود سه هزار اصله نهال انواع درخت و درختچههاي تزئيني و دايمي غرس شده است.وي خاطرنشان كرد: ايجاد فضاي سبز از طريق گلكاري و چمنكاري در ورودي شهركها و نواحي، ميادين، معابر و محوطههاي داخلي تصفيهخانههاي فاضلاب از جمله اقدامات ديگر اين شركت بوده است.عظيمي با اشاره به برنامهريزي شركت در زمينه افزايش سرانه فضاي سبز، گفت: ايجاد 15 هكتار فضاي سبز در سال 93 از برنامههاي شركت است كه عمده آن در شهركهاي صنعتي تفت2، اردكان، جهان آباد ميبد، مهريز، بافق و ابركوه اجرا خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næxostin dʒæʃnvɑre ɑmuzeʃi rɑhbærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd moʔɑvene bærnɑme rizi sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɡoft : næxostin dʒæʃnvɑre færhænɡi ɑmuzeʃi rɑhbærɑn be mænzure estefɑde æz æbzɑre ræsɑne hɑje tæsviri bærɑje erteqɑje færhænɡe imeni dʒɑde ʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ælirezɑ solejmɑni ruze doʃænbe dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in dʒæʃnvɑre tej ruzhɑje hæftom væ hæʃtome xordɑdmɑhe emsɑl bɑ ʃoʔɑre ɑmuzeʃ, ɡɑme noxoste sæfære sæbz dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej dær edɑme ɡoft : hædæf æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ɑmuzeʃi rɑhbærɑn, bæstærsɑzi bærɑje hozure fæʔɑle sinæmɑɡærɑn væ honærmændɑn bærɑje erteqɑje færhænɡe imeni, idʒɑd væ æfzɑjeʃe ænɡize bærɑje hozure biʃtær dæste ændærkɑrɑne ræsɑne hɑje tæsviri væ idʒɑde jek hærekæte melli bærɑje tævædʒdʒoh sinæmɑɡærɑn be mæqule hæml væ næqle dʒɑde ʔi væ neʃɑn dɑdæne tævɑnmændi hɑje dʒɑde væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi dær tæmɑm ʃoʔunɑte zendeɡist. solejmɑni tæsrih kærd : hodud divisto tʃehel filme nɑme be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode ke æz in teʔdɑd hodud sædo tʃehel æsære tæsviri dær bæxʃe mosɑbeqe be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxte vej bɑ eʃɑre be næhveje bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre ezhɑr dɑʃt : dær dʒæʃnvɑre færhænɡi ɑmuzeʃi rɑhbærɑn ælɑve bær reqɑbæte film hɑje ɑmuzeʃi, sɑjere ɑsɑre mæktube tolidi æz qæbile ketɑb, poster, boroʃur væ... niz dær bæxʃi mostæqel be reqɑbæt mi pærdɑzænd. solejmɑni bɑ bæjɑne inke tʃehel dærsæde hæzine film hɑje tæhije ʃode dær bæxʃe hæml væ næqle dʒɑde ʔi tævæssote sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi tæqæbbol ʃode æst, ɡoft : in sɑzmɑn dær sɑle ɡozæʃte hodud tʃɑhɑr miljɑrd riɑl æz kɑrɡærdɑnɑn væ tæhije konændeɡɑn hemɑjæt kærde æst. vej dær xɑteme tæsrih kærd, hejʔæte dɑværɑn æz ruze se ʃænbe hæftee dʒɑri færdɑ pærɑntezbæste be moddæte se ruz be qezɑvæte ɑsɑre tæsviri væ mæktub ersɑl ʃode be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre mi pærdɑzænd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sisædo tʃehelonoh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": "\nنخستین جشنواره آموزشی راهبران برگزار می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/16\nاقتصاد\nمعاون برنامه ریزی سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای گفت: نخستین\nجشنواره فرهنگی آموزشی راهبران به منظور استفاده از ابزار رسانه های\nتصویری برای ارتقای فرهنگ ایمنی جاده ای برگزار می شود.به گزارش خبرنگار ایرنا ، علیرضا سلیمانی روز دوشنبه جمع خبرنگاران افزود\n: این جشنواره طی روزهای هفتم و هشتم خردادماه امسال با شعار آموزش، گام\nنخست سفر سبز در تهران برگزار خواهد شد.وی در ادامه گفت :هدف از برگزاری جشنواره آموزشی راهبران، بسترسازی برای\nحضور فعال سینماگران و هنرمندان برای ارتقای فرهنگ ایمنی،ایجاد و افزایش\nانگیزه برای حضور بیشتر دست اندرکاران رسانه های تصویری و ایجاد یک حرکت\n ملی برای توجه سینماگران به مقوله حمل و نقل جاده ای و نشان دادن\nتوانمندی های جاده و حمل و نقل جاده ای در تمام شئونات زندگی است.سلیمانی تصریح کرد: حدود 240 فیلم نامه به دبیرخانه جشنواره ارسال شده که\n از این تعداد حدود 140 اثر تصویری در بخش مسابقه به رقابت خواهند پرداخت\nوی با اشاره به نحوه برگزاری این جشنواره اظهار داشت: در جشنواره فرهنگی\n آموزشی راهبران علاوه بر رقابت فیلم های آموزشی، سایر آثار مکتوب تولیدی\nاز قبیل کتاب، پوستر، بروشور و ... نیز در بخشی مستقل به رقابت می\nپردازند.سلیمانی با بیان اینکه 40 درصد هزینه فیلم های تهیه شده در بخش حمل و نقل\n جاده ای توسط سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای تقبل شده است، گفت:\nاین سازمان در سال گذشته حدود چهار میلیارد ریال از کارگردانان و تهیه\nکنندگان حمایت کرده است.وی در خاتمه تصریح کرد، هیات داوران از روز سه شنبه هفته جاری (فردا) به\n مدت سه روز به قضاوت آثار تصویری و مکتوب ارسال شده به دبیرخانه جشنواره\n می پردازند.اقتصام ** 1574 ** 1557\nشماره 349 ساعت 13:59 تمام\n\n\n "
} | næxostin dʒæʃnvɑre ɑmuzeʃi rɑhbærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd moʔɑvene bærnɑme rizi sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɡoft : næxostin dʒæʃnvɑre færhænɡi ɑmuzeʃi rɑhbærɑn be mænzure estefɑde æz æbzɑre ræsɑne hɑje tæsviri bærɑje erteqɑje færhænɡe imeni dʒɑde ʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ælirezɑ solejmɑni ruze doʃænbe dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in dʒæʃnvɑre tej ruzhɑje hæftom væ hæʃtome xordɑdmɑhe emsɑl bɑ ʃoʔɑre ɑmuzeʃ, ɡɑme noxoste sæfære sæbz dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej dær edɑme ɡoft : hædæf æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ɑmuzeʃi rɑhbærɑn, bæstærsɑzi bærɑje hozure fæʔɑle sinæmɑɡærɑn væ honærmændɑn bærɑje erteqɑje færhænɡe imeni, idʒɑd væ æfzɑjeʃe ænɡize bærɑje hozure biʃtær dæste ændærkɑrɑne ræsɑne hɑje tæsviri væ idʒɑde jek hærekæte melli bærɑje tævædʒdʒoh sinæmɑɡærɑn be mæqule hæml væ næqle dʒɑde ʔi væ neʃɑn dɑdæne tævɑnmændi hɑje dʒɑde væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi dær tæmɑm ʃoʔunɑte zendeɡist. solejmɑni tæsrih kærd : hodud divisto tʃehel filme nɑme be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode ke æz in teʔdɑd hodud sædo tʃehel æsære tæsviri dær bæxʃe mosɑbeqe be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxte vej bɑ eʃɑre be næhveje bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre ezhɑr dɑʃt : dær dʒæʃnvɑre færhænɡi ɑmuzeʃi rɑhbærɑn ælɑve bær reqɑbæte film hɑje ɑmuzeʃi, sɑjere ɑsɑre mæktube tolidi æz qæbile ketɑb, poster, boroʃur væ... niz dær bæxʃi mostæqel be reqɑbæt mi pærdɑzænd. solejmɑni bɑ bæjɑne inke tʃehel dærsæde hæzine film hɑje tæhije ʃode dær bæxʃe hæml væ næqle dʒɑde ʔi tævæssote sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi tæqæbbol ʃode æst, ɡoft : in sɑzmɑn dær sɑle ɡozæʃte hodud tʃɑhɑr miljɑrd riɑl æz kɑrɡærdɑnɑn væ tæhije konændeɡɑn hemɑjæt kærde æst. vej dær xɑteme tæsrih kærd, hejʔæte dɑværɑn æz ruze se ʃænbe hæftee dʒɑri færdɑ pærɑntezbæste be moddæte se ruz be qezɑvæte ɑsɑre tæsviri væ mæktub ersɑl ʃode be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre mi pærdɑzænd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sisædo tʃehelonoh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm |
نخستین جشنواره آموزشی راهبران برگزار می شود
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/16
اقتصاد
معاون برنامه ریزی سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای گفت: نخستین
جشنواره فرهنگی آموزشی راهبران به منظور استفاده از ابزار رسانه های
تصویری برای ارتقای فرهنگ ایمنی جاده ای برگزار می شود.به گزارش خبرنگار ایرنا ، علیرضا سلیمانی روز دوشنبه جمع خبرنگاران افزود
: این جشنواره طی روزهای هفتم و هشتم خردادماه امسال با شعار آموزش، گام
نخست سفر سبز در تهران برگزار خواهد شد.وی در ادامه گفت :هدف از برگزاری جشنواره آموزشی راهبران، بسترسازی برای
حضور فعال سینماگران و هنرمندان برای ارتقای فرهنگ ایمنی،ایجاد و افزایش
انگیزه برای حضور بیشتر دست اندرکاران رسانه های تصویری و ایجاد یک حرکت
ملی برای توجه سینماگران به مقوله حمل و نقل جاده ای و نشان دادن
توانمندی های جاده و حمل و نقل جاده ای در تمام شئونات زندگی است.سلیمانی تصریح کرد: حدود 240 فیلم نامه به دبیرخانه جشنواره ارسال شده که
از این تعداد حدود 140 اثر تصویری در بخش مسابقه به رقابت خواهند پرداخت
وی با اشاره به نحوه برگزاری این جشنواره اظهار داشت: در جشنواره فرهنگی
آموزشی راهبران علاوه بر رقابت فیلم های آموزشی، سایر آثار مکتوب تولیدی
از قبیل کتاب، پوستر، بروشور و ... نیز در بخشی مستقل به رقابت می
پردازند.سلیمانی با بیان اینکه 40 درصد هزینه فیلم های تهیه شده در بخش حمل و نقل
جاده ای توسط سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای تقبل شده است، گفت:
این سازمان در سال گذشته حدود چهار میلیارد ریال از کارگردانان و تهیه
کنندگان حمایت کرده است.وی در خاتمه تصریح کرد، هیات داوران از روز سه شنبه هفته جاری (فردا) به
مدت سه روز به قضاوت آثار تصویری و مکتوب ارسال شده به دبیرخانه جشنواره
می پردازند.اقتصام ** 1574 ** 1557
شماره 349 ساعت 13:59 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næxostin dʒæʃnvɑre ɑmuzeʃi rɑhbærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd moʔɑvene bærnɑme rizi sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi ɡoft : næxostin dʒæʃnvɑre færhænɡi ɑmuzeʃi rɑhbærɑn be mænzure estefɑde æz æbzɑre ræsɑne hɑje tæsviri bærɑje erteqɑje færhænɡe imeni dʒɑde ʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ælirezɑ solejmɑni ruze doʃænbe dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in dʒæʃnvɑre tej ruzhɑje hæftom væ hæʃtome xordɑdmɑhe emsɑl bɑ ʃoʔɑre ɑmuzeʃ, ɡɑme noxoste sæfære sæbz dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej dær edɑme ɡoft : hædæf æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ɑmuzeʃi rɑhbærɑn, bæstærsɑzi bærɑje hozure fæʔɑle sinæmɑɡærɑn væ honærmændɑn bærɑje erteqɑje færhænɡe imeni, idʒɑd væ æfzɑjeʃe ænɡize bærɑje hozure biʃtær dæste ændærkɑrɑne ræsɑne hɑje tæsviri væ idʒɑde jek hærekæte melli bærɑje tævædʒdʒoh sinæmɑɡærɑn be mæqule hæml væ næqle dʒɑde ʔi væ neʃɑn dɑdæne tævɑnmændi hɑje dʒɑde væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi dær tæmɑm ʃoʔunɑte zendeɡist. solejmɑni tæsrih kærd : hodud divisto tʃehel filme nɑme be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre ersɑl ʃode ke æz in teʔdɑd hodud sædo tʃehel æsære tæsviri dær bæxʃe mosɑbeqe be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxte vej bɑ eʃɑre be næhveje bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre ezhɑr dɑʃt : dær dʒæʃnvɑre færhænɡi ɑmuzeʃi rɑhbærɑn ælɑve bær reqɑbæte film hɑje ɑmuzeʃi, sɑjere ɑsɑre mæktube tolidi æz qæbile ketɑb, poster, boroʃur væ... niz dær bæxʃi mostæqel be reqɑbæt mi pærdɑzænd. solejmɑni bɑ bæjɑne inke tʃehel dærsæde hæzine film hɑje tæhije ʃode dær bæxʃe hæml væ næqle dʒɑde ʔi tævæssote sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑde ʔi tæqæbbol ʃode æst, ɡoft : in sɑzmɑn dær sɑle ɡozæʃte hodud tʃɑhɑr miljɑrd riɑl æz kɑrɡærdɑnɑn væ tæhije konændeɡɑn hemɑjæt kærde æst. vej dær xɑteme tæsrih kærd, hejʔæte dɑværɑn æz ruze se ʃænbe hæftee dʒɑri færdɑ pærɑntezbæste be moddæte se ruz be qezɑvæte ɑsɑre tæsviri væ mæktub ersɑl ʃode be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre mi pærdɑzænd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sisædo tʃehelonoh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنخستین جشنواره آموزشی راهبران برگزار می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/16\nاقتصاد\nمعاون برنامه ریزی سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای گفت: نخستین\nجشنواره فرهنگی آموزشی راهبران به منظور استفاده از ابزار رسانه های\nتصویری برای ارتقای فرهنگ ایمنی جاده ای برگزار می شود.به گزارش خبرنگار ایرنا ، علیرضا سلیمانی روز دوشنبه جمع خبرنگاران افزود\n: این جشنواره طی روزهای هفتم و هشتم خردادماه امسال با شعار آموزش، گام\nنخست سفر سبز در تهران برگزار خواهد شد.وی در ادامه گفت :هدف از برگزاری جشنواره آموزشی راهبران، بسترسازی برای\nحضور فعال سینماگران و هنرمندان برای ارتقای فرهنگ ایمنی،ایجاد و افزایش\nانگیزه برای حضور بیشتر دست اندرکاران رسانه های تصویری و ایجاد یک حرکت\n ملی برای توجه سینماگران به مقوله حمل و نقل جاده ای و نشان دادن\nتوانمندی های جاده و حمل و نقل جاده ای در تمام شئونات زندگی است.سلیمانی تصریح کرد: حدود 240 فیلم نامه به دبیرخانه جشنواره ارسال شده که\n از این تعداد حدود 140 اثر تصویری در بخش مسابقه به رقابت خواهند پرداخت\nوی با اشاره به نحوه برگزاری این جشنواره اظهار داشت: در جشنواره فرهنگی\n آموزشی راهبران علاوه بر رقابت فیلم های آموزشی، سایر آثار مکتوب تولیدی\nاز قبیل کتاب، پوستر، بروشور و ... نیز در بخشی مستقل به رقابت می\nپردازند.سلیمانی با بیان اینکه 40 درصد هزینه فیلم های تهیه شده در بخش حمل و نقل\n جاده ای توسط سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای تقبل شده است، گفت:\nاین سازمان در سال گذشته حدود چهار میلیارد ریال از کارگردانان و تهیه\nکنندگان حمایت کرده است.وی در خاتمه تصریح کرد، هیات داوران از روز سه شنبه هفته جاری (فردا) به\n مدت سه روز به قضاوت آثار تصویری و مکتوب ارسال شده به دبیرخانه جشنواره\n می پردازند.اقتصام ** 1574 ** 1557\nشماره 349 ساعت 13:59 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzie ɡilɑn ɡoft : entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzie sevvom ɑbɑne hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær vɑhdæhɑje ɑmuzeʃie mæqɑteʔe moxtælefe tæhsilie ɡilɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, nɑder jɑrhosejni æz bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzie ɡilɑn dær sevvom ɑbɑn sɑldʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : ine entexɑbɑt bɑ hæmkɑrie mæʔɑvnæte pærværeʃi væ færhænɡie edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzie ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : færɑhæm kærdæne zæmine mosɑede bærɑje tæbɑdole tædʒrobijɑt væ tæbɑdole fekr væ ændiʃe, behbude nezɑme tæsmim sɑzi væ tæsmime ɡiri, ertebɑte sæhih væ dusuje bejn dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑe mædrese væ hæmkɑri væ tæqvijæte hovijjæt dini enqelɑbi væ mellie dɑneʃe ɑmuzɑn æz dʒomle æhdɑfe bærɡozɑrie in entexɑbɑt æst. ræise sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzie ostɑne ɡilɑn edɑme dɑd : moʃɑrekæt dær fæʔɑlijæte hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ edʒrɑie mædrese, hæmkɑri dær bærnɑme rizi væ edʒrɑje fæʔɑlijæte hɑje moxtælefe færhænɡi væ honæri æz dʒomle væzɑjefe æʔzɑje ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi dær mædɑres æst. vej dær xosuse bærɡozɑrie entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi dær mædɑres xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃe ɑmuzɑne ælɑqmænd dær hær vɑhed ɑmuzeʃi nɑmzæde in entexɑbɑt ʃode væ jeke hæfte qæbl æz bærɡozɑrie entexɑbɑt bɑ bærnɑme hɑje moxtælef æz dʒomle soxænrɑnie bærnɑme hɑjeʃɑn rɑ bærɑje sɑjere dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese bæjɑn mi konænd.",
"text": "رئيس\nسازمان دانش آموزي گيلان گفت: انتخابات شوراي دانش آموزي سوم آبان همزمان با سراسر\nكشور در واحدهاي آموزشي مقاطع مختلف تحصيلي گيلان برگزار مي شود.\n\nبه\nگزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، نادر يارحسيني\nاز برگزاری انتخابات شوراي دانش آموزي گيلان در سوم آبان سالجاری خبر داد و گفت: اين\nانتخابات با همكاري معاونت پرورشي و فرهنگي اداره كل آموزش و پرورش و سازمان دانش آموزي\nاستان گيلان برگزار مي شود. \n\n وي افزود: فراهم كردن زمينه مساعد\nبراي تبادل تجربيات و تبادل فكر و انديشه، بهبود نظام تصميم سازي و تصميم گيري، ارتباط\nصحيح و دوسويه بين دانش آموزان و اولياء مدرسه و همكاري و تقويت هويت ديني - انقلابي\nو ملي دانش آموزان از جمله اهداف برگزاري اين انتخابات است. \n\nرئيس\nسازمان دانش آموزي استان گيلان ادامه داد: مشاركت در فعاليت هاي آموزش و پرورش و اجرايي\nمدرسه، همكاري در برنامه ريزي و اجراي فعاليت هاي مختلف فرهنگي و هنري از جمله وظايف\nاعضاي شوراي دانش آموزي در مدارس است. \n\nوي\nدر خصوص برگزاري انتخابات شوراي دانش آموزي در مدارس خاطرنشان كرد: دانش آموزان علاقمند\nدر هر واحد آموزشي نامزد اين انتخابات شده و يك هفته قبل از برگزاري انتخابات با برنامه\nهاي مختلف از جمله سخنراني برنامه هايشان را براي ساير دانش آموزان مدرسه بيان مي كنند."
} | ræise sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzie ɡilɑn ɡoft : entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzie sevvom ɑbɑne hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær vɑhdæhɑje ɑmuzeʃie mæqɑteʔe moxtælefe tæhsilie ɡilɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, nɑder jɑrhosejni æz bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzie ɡilɑn dær sevvom ɑbɑn sɑldʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : ine entexɑbɑt bɑ hæmkɑrie mæʔɑvnæte pærværeʃi væ færhænɡie edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzie ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : færɑhæm kærdæne zæmine mosɑede bærɑje tæbɑdole tædʒrobijɑt væ tæbɑdole fekr væ ændiʃe, behbude nezɑme tæsmim sɑzi væ tæsmime ɡiri, ertebɑte sæhih væ dusuje bejn dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑe mædrese væ hæmkɑri væ tæqvijæte hovijjæt dini enqelɑbi væ mellie dɑneʃe ɑmuzɑn æz dʒomle æhdɑfe bærɡozɑrie in entexɑbɑt æst. ræise sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzie ostɑne ɡilɑn edɑme dɑd : moʃɑrekæt dær fæʔɑlijæte hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ edʒrɑie mædrese, hæmkɑri dær bærnɑme rizi væ edʒrɑje fæʔɑlijæte hɑje moxtælefe færhænɡi væ honæri æz dʒomle væzɑjefe æʔzɑje ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi dær mædɑres æst. vej dær xosuse bærɡozɑrie entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi dær mædɑres xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃe ɑmuzɑne ælɑqmænd dær hær vɑhed ɑmuzeʃi nɑmzæde in entexɑbɑt ʃode væ jeke hæfte qæbl æz bærɡozɑrie entexɑbɑt bɑ bærnɑme hɑje moxtælef æz dʒomle soxænrɑnie bærnɑme hɑjeʃɑn rɑ bærɑje sɑjere dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese bæjɑn mi konænd. | رئيس
سازمان دانش آموزي گيلان گفت: انتخابات شوراي دانش آموزي سوم آبان همزمان با سراسر
كشور در واحدهاي آموزشي مقاطع مختلف تحصيلي گيلان برگزار مي شود.
به
گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، نادر يارحسيني
از برگزاری انتخابات شوراي دانش آموزي گيلان در سوم آبان سالجاری خبر داد و گفت: اين
انتخابات با همكاري معاونت پرورشي و فرهنگي اداره كل آموزش و پرورش و سازمان دانش آموزي
استان گيلان برگزار مي شود.
وي افزود: فراهم كردن زمينه مساعد
براي تبادل تجربيات و تبادل فكر و انديشه، بهبود نظام تصميم سازي و تصميم گيري، ارتباط
صحيح و دوسويه بين دانش آموزان و اولياء مدرسه و همكاري و تقويت هويت ديني - انقلابي
و ملي دانش آموزان از جمله اهداف برگزاري اين انتخابات است.
رئيس
سازمان دانش آموزي استان گيلان ادامه داد: مشاركت در فعاليت هاي آموزش و پرورش و اجرايي
مدرسه، همكاري در برنامه ريزي و اجراي فعاليت هاي مختلف فرهنگي و هنري از جمله وظايف
اعضاي شوراي دانش آموزي در مدارس است.
وي
در خصوص برگزاري انتخابات شوراي دانش آموزي در مدارس خاطرنشان كرد: دانش آموزان علاقمند
در هر واحد آموزشي نامزد اين انتخابات شده و يك هفته قبل از برگزاري انتخابات با برنامه
هاي مختلف از جمله سخنراني برنامه هايشان را براي ساير دانش آموزان مدرسه بيان مي كنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzie ɡilɑn ɡoft : entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzie sevvom ɑbɑne hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær vɑhdæhɑje ɑmuzeʃie mæqɑteʔe moxtælefe tæhsilie ɡilɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, nɑder jɑrhosejni æz bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzie ɡilɑn dær sevvom ɑbɑn sɑldʒɑri xæbær dɑd væ ɡoft : ine entexɑbɑt bɑ hæmkɑrie mæʔɑvnæte pærværeʃi væ færhænɡie edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzie ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : færɑhæm kærdæne zæmine mosɑede bærɑje tæbɑdole tædʒrobijɑt væ tæbɑdole fekr væ ændiʃe, behbude nezɑme tæsmim sɑzi væ tæsmime ɡiri, ertebɑte sæhih væ dusuje bejn dɑneʃe ɑmuzɑn væ olijɑe mædrese væ hæmkɑri væ tæqvijæte hovijjæt dini enqelɑbi væ mellie dɑneʃe ɑmuzɑn æz dʒomle æhdɑfe bærɡozɑrie in entexɑbɑt æst. ræise sɑzemɑne dɑneʃe ɑmuzie ostɑne ɡilɑn edɑme dɑd : moʃɑrekæt dær fæʔɑlijæte hɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ edʒrɑie mædrese, hæmkɑri dær bærnɑme rizi væ edʒrɑje fæʔɑlijæte hɑje moxtælefe færhænɡi væ honæri æz dʒomle væzɑjefe æʔzɑje ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi dær mædɑres æst. vej dær xosuse bærɡozɑrie entexɑbɑte ʃorɑje dɑneʃe ɑmuzi dær mædɑres xɑterneʃɑn kærd : dɑneʃe ɑmuzɑne ælɑqmænd dær hær vɑhed ɑmuzeʃi nɑmzæde in entexɑbɑt ʃode væ jeke hæfte qæbl æz bærɡozɑrie entexɑbɑt bɑ bærnɑme hɑje moxtælef æz dʒomle soxænrɑnie bærnɑme hɑjeʃɑn rɑ bærɑje sɑjere dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese bæjɑn mi konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "رئيس\nسازمان دانش آموزي گيلان گفت: انتخابات شوراي دانش آموزي سوم آبان همزمان با سراسر\nكشور در واحدهاي آموزشي مقاطع مختلف تحصيلي گيلان برگزار مي شود.\n\nبه\nگزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، نادر يارحسيني\nاز برگزاری انتخابات شوراي دانش آموزي گيلان در سوم آبان سالجاری خبر داد و گفت: اين\nانتخابات با همكاري معاونت پرورشي و فرهنگي اداره كل آموزش و پرورش و سازمان دانش آموزي\nاستان گيلان برگزار مي شود. \n\n وي افزود: فراهم كردن زمينه مساعد\nبراي تبادل تجربيات و تبادل فكر و انديشه، بهبود نظام تصميم سازي و تصميم گيري، ارتباط\nصحيح و دوسويه بين دانش آموزان و اولياء مدرسه و همكاري و تقويت هويت ديني - انقلابي\nو ملي دانش آموزان از جمله اهداف برگزاري اين انتخابات است. \n\nرئيس\nسازمان دانش آموزي استان گيلان ادامه داد: مشاركت در فعاليت هاي آموزش و پرورش و اجرايي\nمدرسه، همكاري در برنامه ريزي و اجراي فعاليت هاي مختلف فرهنگي و هنري از جمله وظايف\nاعضاي شوراي دانش آموزي در مدارس است. \n\nوي\nدر خصوص برگزاري انتخابات شوراي دانش آموزي در مدارس خاطرنشان كرد: دانش آموزان علاقمند\nدر هر واحد آموزشي نامزد اين انتخابات شده و يك هفته قبل از برگزاري انتخابات با برنامه\nهاي مختلف از جمله سخنراني برنامه هايشان را براي ساير دانش آموزان مدرسه بيان مي كنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæbrize rejhɑne doxtære dʒævɑnist ke bɑ « æm es » bozorɡ ʃode æst. u væ xɑnevɑdeæʃ mesle tæmɑm mobtælɑjɑn be bimɑrihɑje xɑs moʃkelɑte zjɑdi dɑrænd væli mohemtærin ɑnhɑ rɑ neɡɑh bæde mærdom midɑnænd ke ɑzɑreʃɑn midæhæd. pedæro mɑdæri rændʒkeʃide æz sɑlhɑje dur dær rɑ bɑz mikonænd væ æliræqm sænɡini bɑre moʃkelɑt bær duʃʃɑn, sælɑme rænɡini tæhvilæm midæhænd. mehmɑne rejhɑne væ xɑnevɑdeæʃ hæstæm dær ɑpɑrtemɑni ɡorixte æz ʃoluqi væ mærkæze ʃæhr. jek vɑhede kutʃæk bɑ deli por æz mærdom væ æz in donjɑ. dær neɡɑh ævvæle xɑne hitʃ tæfɑvoti bɑ xɑnehɑje diɡær nædɑræd, divɑrhɑ hitʃ tæfɑvoti bɑ divɑrhɑje diɡær nædɑrænd hæmɑntor ke rejhɑne væ pedæro mɑdæræʃ dær neɡɑhe ævvæl hitʃ tæfɑvoti bɑ xɑnevɑdehɑje diɡær nædɑrænd. be didæne rejhɑne ɑmædeæm. doxtæri dʒævɑn bɑ dʒossei næhif væ ʃekænænde ke mitævɑn hæds zæd hitʃtʃiz æz hæmsenno sɑlɑnʃe kæm nædɑræd, bælke biʃtær æz sennæʃe donjɑ væ dærdhɑjæʃ rɑ dide væ tʃeʃide æst. rejhɑne dær reʃte meʔmɑri tæhsil mikonæd. u væ xɑnevɑdeæʃ tɑ tʃɑhɑrdæh sɑleɡie rejhɑne mesle tæmɑm mærdome donjɑ zendeɡi mikærdænd, tɑ ke zæmin xordæne nɑɡæhɑni væ qejremæʔmule rejhɑne dær hæjɑte mædrese, kolle xɑnevɑde rɑ zæmin zæd. æz hæmɑn zæmin xordæn bud ke fæhmidænd rejhɑne be dɑm « æm es » oftɑde æst. hɑlɑ mehmɑne rejhɑne væ xɑnevɑdeæʃ hæstæm. bæʔd æz dæh sɑle særpɑɑjstɑdæn, hæmtʃenɑn dærdhɑje biʃomɑri dɑrænd ke bærɑje ʃænidnæʃɑne do ɡuʃe ʃenævɑ mixɑhænd. tʃehre sejjed kærime kermɑni, pedære rejhɑne dær neɡɑh ævvæle hæmetʃiz rɑ æz sir tɑ piɑz tæʔrif mikonæd. hæme dærdhɑi rɑ ke dær insɑlhɑje zjɑd bɑ ɑnhɑ dæsto pændʒee nærm kærde æst. mɑdær mesle tæmɑm mɑdærhɑje donjɑ tʃɑdori særæʃ kærde væ kenɑre xɑnevɑdeæʃ neʃæste æst, æmmɑ dærdhɑi keʃide æst ke hær mɑdæri hættɑ tæhæmmole ʃenidænʃɑn rɑ nædɑræd. ruje mobl mineʃinæm tɑ dærdedele jek xɑnevɑde æm esi rɑ beʃenævæm. hɑlɑ forsætist tɑ xɑnevɑde rejhɑne moʃkelɑte riz væ doroʃtʃɑn rɑ beɡujænd ke dær ine sɑlhɑ hitʃkæs næxɑste beʃnævæd. pedære xæste, bɑ ʃuxi sohbæthɑjæʃ rɑ ʃoruʔ mikonæd, qæbl æz ɑnke mæn soʔɑli beporsæm miɡujæd : « æhle tæfrih væ ɡæʃto ɡozɑr budim. xɑnevɑdei pore enerʒi ke tæmɑm ʃoluqihɑ væ særo sedɑjæʃ rɑ mædjune rejhɑne bud. rejhɑne bɑ dustɑnæʃ dotʃærxesævɑri mikærd, in tæræf væ ɑntæræf midævid væ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme zendeɡi xoʃi dɑʃtim. » rejhɑnee næ mæn rɑ neɡɑh mikonæd, næ pedær væ næ mɑdæræʃ rɑ. be zæmine xire ʃode, zæmini ke biʃ æz ɑntʃe nijoton fekræʃ rɑ mikærd bærxihɑ rɑ dærɡire xod kærde æst. pedær edɑme midæhæd : « ruzi ke rejhɑne fæhmid dotʃɑr æm es ʃode, diɡær hæmɑn rejhɑne næbud. sɑket ʃod væ dær xodæʃ qærqe... e diɡær midɑnestim ozɑʔe xɑnevɑde mesle sɑbeq næxɑhæd bud. ɡæʃto ɡozɑrhɑje færɑvɑne qæbl rɑ næxɑhim dɑʃt væ mæhdudijæthɑje zjɑdi dæsto pɑhɑje xɑnevɑdee rɑ dær kenɑr pɑhɑje rejhɑne dærɡire xod xɑhæd kærd. diɡær fæqæt bɑ ɑʃnɑjɑni be ɡærdeʃ miræftim ke ʃærɑjete mɑ rɑ midɑnestænd væ dærk mikærdænd. bɑ mædrese væ moʃɑvere rejhɑne dær mædrese æz dur dær ertebɑt budæm, nemixɑstim hitʃ hærekætmɑn rændʒeʃe xɑtere rejhɑne rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. jekruz moʃɑvere rejhɑne ɡoft ʃomɑ æz u qɑfel ʃodeid! nemidɑnid væqti ʃæbhɑ mixɑbid rejhɑne nemixɑbæd væ modɑm xiɑlhɑje nɑdʒur sorɑqæʃ mi ɑjæd. ʃæbhɑ ɡerje mikonæd væ... » hænuz hærfe pedære tæmɑm næʃode ke rejhɑne dæstæʃ rɑ mibæræd dʒoloje tʃeʃmɑnæʃ, dorost mesle kudæki ke xɑne xiɑliæʃ ɑvɑr ʃævæd, æʃk mirizæd. dæqɑjeqi sokut bær xɑnee hɑkem miʃævæd, tʃæʃmɑne moztæreb pedær bɑ tænɑbi qætur be tʃæʃmɑne rejhɑne duxte ʃode væ mɑdære dæstmɑli beræmjedɑræd tɑ æʃkhɑje rejhɑne rɑ pɑk konæd. rejhɑne ke kæmi ɑrɑm miʃævæd, æz u mixɑhæm æz hɑl væ hævɑje inruzhɑjæʃ tæʔrif konæd. miɡujæd : « ælɑn xub væ rɑhætæm. ehsɑs mikonæm ke rɑhætæm. ævɑjele jeki æz fɑmilɑnmɑn rɑ ke mobtælɑ be æm es bud væ dær æsære bitævædʒdʒohi xɑnevɑdeæʃe zæminɡir ʃode bud mididæm væ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæmee dɑqun miʃodæm. æmmɑ hɑlɑ be noqtei resideæm ke midɑnæm mæn hæm mesle ʃomɑ ɑdæm hæstæm væ fæqæt æm es tʃizist ke ɑrezæm ʃode æmmɑ mitævɑnæm bɑ ɑn kenɑr biɑjæm. æmmɑ kɑʃ mærdome mɑ hæm jek ruz be in noqte miresidænd. » mɑdære jek sini ʃærbæte porteqɑl miɑværd. beræmjedɑrim væ ɡælujemɑn rɑ tɑze mikonim. pedær nemiɡozɑræd læbxænd æz surætæʃ bijoftæd. rejhɑne sohbæthɑjæʃ rɑ edɑme midæhæd : « dʒɑmeʔee næ tænhɑ mæn, bælke bɑ tæmɑm bimɑrɑn ræftɑre dorosti nædɑræd. » dær in læhze mɑdær ɑhi mikeʃæd væ ro be mæn miɡujæd : mɑdærdʒɑn, dide mærdom ɑdæm rɑ æzjæt mikonæd, næ tʃize diɡæri. » indʒɑst ke mæʔlum miʃævæd qælbe in xɑnevɑde æz kodʒɑ por æst. æz dɑru væ dærmɑn jɑ ɑdæmhɑi ke neɡɑheʃɑn æz hær dærdi bædtær æst. rejhɑne bɑ sedɑi ke bɑ boqz væ æsæbɑnijjæte hæmrɑh æst, miɡujæd : « dʒɑmeʔe mæn væ æmsɑle mæn rɑ ɑdæmhɑi tæsævvor mikonæd ke bɑjæd ɡuʃe otɑqemɑn beneʃinim væ montæzer bemɑnim tɑ omremɑne tæmɑm ʃævæd. enɡɑr næ enɡɑr mɑ hæm hæq dɑrim zendeɡi konim, be hædæfhɑjemɑn fekr konim væ qædæm bærdɑrim. hærf væ neɡɑh mærdom tʃizi bædtær æz xod mærɡ æst. æmmɑ mæn hæm mesle tæmɑm ɑdæmhɑ hædæf dɑræm væ be hæmin xɑter sæʔj mikonæm neɡɑhhɑ væ hærfhɑ rɑ nɑdide væ næʃenide beɡiræm. » pedær mixɑhæd hærfhɑje doxtæræʃ rɑ bɑ tæmɑm tævɑn tæid konæd. montæzer mimɑnd ʃekɑjɑte rejhɑne æz ɑdæmhɑe tæmɑm ʃævæd væ sepæs sohbæthɑje xod rɑ ɑqɑz mikonæd : « hæme hæq dɑrænd dær in donjɑ be ændɑze xodeʃɑn zendeɡi konænd. hitʃ fili nemitævɑnæd be murtʃe beɡujæd ke tʃon to zire dæsto pɑ mimɑni, næbɑjæd birun biɑi. motæʔæssefɑne jek særi neɡæreʃhɑ væ færhænɡhɑje poste modʒud dær dʒɑmeʔee bɑʔes miʃævæd bimɑrɑn jɑ æqʃɑre xɑsse dʒɑmeʔe nætævɑnænd hæmpɑj diɡærɑn roʃd konænd. æmmɑ neɡɑhe koʃænde væ ɑzɑrdæhænde mærdom, tænhɑ dæqdæqe væ æzɑbe mɑ nist. » rejhɑne væ mɑdræʃe sɑket neʃæsteænd, enɡɑr hær kælæme pedære jek tæsvire dærdnɑk bærɑjeʃɑn tædɑʔi mikonæd. pedær æz ɑbmivei ke dɑræd be tæh miresæd dʒorʔei minuʃæd væ edɑme midæhæd : « jek dʒænbe diɡær neɡæreʃe mæsʔulɑn væ hɑkemɑne næsæbte be in bimɑrhɑst. hitʃ jek æz piɑderuhɑ, xiɑbɑnhɑ, edɑrɑt væ foruʃɡɑhhɑ bærɑje rejhɑne væ æmsɑle rejhɑnee monɑseb nist. jæʔni æmælæn æɡær mæn jɑ mɑdæræʃ hæmrɑhiæʃ nækonim, rejhɑne nemitævɑnæd tʃændmetri dær ʃæhr hærekæt konæd. miɑjænd dær jek piɑderu lulekeʃi mikonænd væ tɑ mɑhhɑ be fekre tærmime ɑn nistænd. enɡɑr næ enɡɑr ke jek qeʃr æz dʒɑmeʔe mesle sɑlmændɑn jɑ bimɑrɑne momken æst bɑ æsɑ jɑ viltʃer bexɑhænd obur konænd. jɑ mæsælæn kodɑm piɑderu mɑ hæmvɑr æst? kenɑre kodɑm pelle dær ʃæhre ræmpi hæm sɑxteænd? dærde mɑ inhɑst vɑqeʔæn. edɑre behzisti ke xodæʃ motevælli omure bimɑrɑni intʃeninist, be qædri monɑseb nist ke rejhɑne xodæʃ berævæd væ kɑrhɑjæʃ rɑ ændʒɑm bedæhæd. diɡær mɑ tʃe entezɑri æz dʒɑhɑje diɡær dɑʃte bɑʃim? » hitʃkæs hærf nemizænæd væ enɡɑr pedær ʃode æst soxænɡuje dærdhɑje jek xɑnevɑde. mæn væqti mibinæm tʃænd sɑnijei sokut bær fæzɑje xɑnee hɑkem ʃode, hærfe bozorɡtærin moʃkele bimɑrɑne xɑs rɑ be miɑn miɑværæm : dɑru! ɑntor ke miɡujænd dɑruje bimɑrɑne xɑsse rɑjɡɑn æst væ næbɑjæd bimɑrɑne moʃkeli æz in qæbil dɑʃte bɑʃænd æmmɑ pedær tʃizhɑje diɡæri miɡujæd : « in mozue dærdɑvær væ kæmræʃkonist æmmɑ bærɑje mæn ke dæbire ɑmuzeʃ væ pærværeʃæm væ hoquqe sɑbeti dɑræm, væ hæmtʃenin æz bime bærxordɑræm, ʃɑjæd ɑnqædr sænɡin næbɑʃæd. æmmɑ dær in donjɑe tænhɑ xɑnevɑde mɑ nist ke bimɑr æm esi dɑræd, ɑnhɑi ke be in bimɑri mobtælɑ hæstænd væ pul væ bime nædɑrænd, vɑqeʔæn bɑjæd jek ɡuʃe bemirænd? » sokut mikonæm væ sokutæm kɑre xodæʃ rɑ mikonæd. sejjed kærim be pɑhɑje næhif væ ʃekænænde rejhɑne ke sɑlhɑst rændʒe æzimi rɑ tæhæmmol kærdeænd neɡɑhi mikonæd væ edɑme midæhæd : « æfrɑde mobtælɑ be æm es, ælɑve bær dɑru væ dærmɑn, jeksæri bærnɑmehɑi mesle ɑbdærmɑni, kɑrdærmɑni, fizijutrɑpi væ... niz dɑrænd. æliræqm inke bime dær æksær mævɑred hæzine inhɑ rɑ be ɡærdæn nemiɡiræd, moʃkelɑte zjɑdi hæm dɑrim. mæsælæn hættɑ kɑrdærmɑni ke mæxsuse bimɑrɑni intʃeninist monɑseb nist ke rejhɑne betævɑnæd be tænhɑi berævæd væ bijɑjæd. jæʔni jek ræmp jɑ bɑlɑbære monɑseb kenɑre pelle næɡozɑʃteænd. vɑqeʔæn diɡær ruje tʃe tʃiz mitævɑn sohbæt kærd? mɑ jek estæxre monɑseb hæm dær ʃæhr nædɑrim ke mæxsuse ɑbdærmɑni mobtælɑjɑn be æm es bɑʃæd. diɡær rejhɑne nemitævɑnæd dær estæxri ke mærdom bærɑje tæfrih miɑjænd, berævæd væ ɑbdærmɑni konæd. hæmɑntor ke mɑ hæq dɑrim bæqije bærɑjemɑn mozɑhemæt idʒɑd nækonænd, sɑjere æfrɑd niz æz in hæq bærxordɑrænd. » æz neɡɑh pedær mitævɑn jek xæʃme mehræbɑnɑne rɑ xɑnd. xæʃmi ke æz sær delsuzi vodʒudæʃ rɑ ɡerefte æst. ɑbmiveæm rɑ minuʃæm, be divɑr neɡɑh mikonæm. be divɑri ke por æst æz neʃɑnehɑje omide rejhɑne. rejhɑne miɡujæd væqti omidæʃ rɑ næsæbte be zendeɡi æz dæst dɑde bud, be kelɑshɑje honæri ræft væ hɑlɑ ɑsɑræʃ rɑ æz dʒomle tɑblufæræʃ miʃævæd bær ruje divɑr did ke mitævɑnænd ɑjenee ebræti bɑʃænd bærɑje tæmɑm ɑnhɑi ke be tæh donjɑ miresænd, piʃ æz ɑnke donjɑ tæh dɑʃte bɑʃæd. mɑdære bolænd miʃævæd væ be ɑʃpæzxɑne mirævæd, mæn mimɑnæm væ rejhɑne væ pedæræʃ. sejjed kærime næzdiktær mi ɑjæd væ hærfhɑje nɑɡofteæʃ rɑ mizænæd : « bozorɡɑne mæmlekæt æz væzir ɡerefte tɑ modirɑne ostɑn, eddeʔɑ mikonænd dɑruje bimɑrɑne xɑsse rɑjɡɑn æst, æmmɑ biɑid berævim bærɑje mɑ neʃɑn bedæhid ke kodʒɑ dæqiqæn rɑjɡɑn æst? mæsælæn pezeʃke jek dɑru bærɑje doxtæræm tædʒviz mikonæd dærhɑli ke mibinim dær dɑjerei ke vezɑræte behdɑʃt bærɑje dɑruje bimɑrɑne xɑs keʃide æst, nemiɡondʒæd. hɑlɑ tæklife mɑ tʃist? qæblæn jek dɑruje kɑnɑdɑi bud ke hær qorse ɑn bist hezɑr tumɑn bud væ rejhɑne hær ruz bɑjæd do ædæd mæsræf mikærd, mæn bɑz hæm miɡujæm mɑ bime hæstim væli ɑnhɑi ke nistænd tʃekɑr mitævɑnænd bokonænd? bɑz ɑn dɑruje kɑnɑdɑi xejli moʔæsser bud væli bæʔd æz tæhrimhɑ ɡoftænd diɡær be bɑzɑr nemiɑjæd væ nemune irɑniæʃe modʒud æst. irɑni rɑ xæridim ke næ ʃæbɑhæti be ɑn dɑru dɑʃt væ næ dærsædi tæʔsirɡozɑri. hitʃ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme. » be rejhɑne neɡɑh mikonæm ke hæmtʃenɑn be zæmine xire ʃode æst, mixɑhæm sohbæthɑje pɑjɑni væ dʒæmʔbændiæʃ rɑ beɡujæd. miɡujæd : « ɑrezuhɑje zjɑdi dɑræm væli mohemtærine ɑnhɑ in æst ke ævvælæn neɡɑh mærdome dorost ʃævæd væ mæn væ æmsɑle mæn rɑ dʒozvje dʒɑmeʔe bedɑnænd. væ dovvom hæm inke ɑrezu dɑræm jek ruz be tænhɑi berævæm birun bærɑje hæl kærdæne kɑrhɑje edɑriæm jɑ bærɑje xærid. » sejjed kærime tʃændbɑr særæʃ rɑ be neʃɑne tæid tekɑn midæhæd, ɑhi mikeʃæd væ miɡujæd : « dær xɑredʒ tʃenin bimɑrɑni ælɑve bær inke hoquqe sɑbet dɑrænd, æz hoquqe pæræstɑr hæm bærxordɑr hæstænd tɑ dær suræti ke xɑnevɑde nædɑʃtænd mædʒbur næbɑʃænd ɡuʃe xiɑbɑn bemirænd, æmmɑ mɑ indʒɑ æz næbude ræmp dær kenɑr pelle hærf mizænim... xænde dɑr æst vɑqeʔæn! » mɑdær dær zærfi por æz mive ke dær dæst dɑræd dobɑre be dʒæmʔe mɑ mi ɑjæd. diɡær ɡoftoɡuje mɑ be pɑjɑn reside æst. hæmɑn henɡɑm ke mive mixorim ehsɑs mikonæm dorost væsæte tɑbestɑn, xɑnee zjɑdi særd æst. æz sejjed kærim mixɑhæm tʃænd dæqiqei kuler rɑ xɑmuʃ konæd væli u ke mibinæd rejhɑne mæʃqule xordæne mive æst, næzdikæm mi ɑjæd væ dæme ɡuʃæm miɡujæd : « mɑ mædʒburim sobh tɑ ʃæb kuler rɑ bɑz neɡæh dɑrim doktor ɡofte bærɑje rejhɑnee vɑdʒeb æst. » hærfi nemizænæm væ kæm kæm væsɑjelæm rɑ dʒæmʔ mikonæm ke xɑne rɑ tærk konæm. bolænd miʃævæm. mæʔlum æst ke rejhɑnee xejli dust dɑræd bolænd ʃævæd væ tɑ dæm dær hæmrɑhiæm konæd, æmmɑ zendeɡi in edʒɑze rɑ be u nemidæhæd. hæmɑntor neʃæste miɡujæd : « jek xɑheʃi æz ʃomɑ dɑræm hitʃkodʒɑje mætlæbetɑn nænevisid bimɑr æm es, bælke mobtælɑ be æm es. » læbxænd mizænæm væ dæqdæqeæʃ rɑ bɑ tæmɑm vodʒudæm mipæziræm. rɑh mioftæm væ jekbɑr diɡær hærfhɑje rejhɑne væ pedæræʃ rɑ dær zehnæm morur mikonæm. fekr mikonæm æɡær dæste mæn bud nemiɡozɑʃtæm æm es sorɑq hitʃkæsi berævæd væli æknun fæqæt mitævɑnæm doʔɑ konæm. doʔɑ konæm tæmɑm ɑnhɑi ke be dɑm æm es mioftænd, ɑdæmhɑi dɑʃte bɑʃænd tɑ dærdeʃɑn rɑ bɑhæm beɡozɑrænd ruje viltʃer væ dær ʃæhre ʃoluq væ nɑmehræbɑn intæræf væ ɑntæræf bekeʃænd. ækshɑ æz : æli hɑmæd hæqdosætkæpi ʃod",
"text": "تبریز -ریحانه دختر جوانی است که با «ام اس» بزرگ شده است. او و خانوادهاش مثل تمام مبتلایان به بیماریهای خاص مشکلات زیادی دارند ولی مهمترین آنها را نگاه بد مردم میدانند که آزارشان میدهد. پدر و مادری رنجکشیده از سالهای دور در را باز میکنند و علیرغم سنگینی بار مشکلات بر دوششان، سلام رنگینی تحویلام میدهند. مهمان ریحانه و خانوادهاش هستم؛ در آپارتمانی گریخته از شلوغی و مرکز شهر. یک واحد کوچک با دلی پر از مردم و از این دنیا.در نگاه اول خانه هیچ تفاوتی با خانههای دیگر ندارد، دیوارها هیچ تفاوتی با دیوارهای دیگر ندارند؛ همانطور که ریحانه و پدر و مادرش در نگاه اول هیچ تفاوتی با خانوادههای دیگر ندارند.به دیدن ریحانه آمدهام. دختری جوان با جسهای نحیف و شکننده که میتوان حدس زد هیچچیز از همسن و سالانش کم ندارد، بلکه بیشتر از سنش دنیا و دردهایش را دیده و چشیده است. ریحانه در رشته معماری تحصیل میکند. او و خانوادهاش تا ۱۴سالگی ریحانه مثل تمام مردم دنیا زندگی میکردند، تا که زمین خوردن ناگهانی و غیرمعمول ریحانه در حیاط مدرسه، کل خانواده را زمین زد. از همان زمین خوردن بود که فهمیدند ریحانه به دام «ام اس» افتاده است.حالا مهمان ریحانه و خانوادهاش هستم. بعد از ۱۰سال سرپاایستادن، همچنان دردهای بیشماری دارند که برای شنیدنشان دو گوش شنوا میخواهند. چهره سید کریم کرمانی، پدر ریحانه در نگاه اول همهچیز را از سیر تا پیاز تعریف میکند. همه دردهایی را که در اینسالهای زیاد با آنها دست و پنجه نرم کرده است. مادر مثل تمام مادرهای دنیا چادری سرش کرده و کنار خانوادهاش نشسته است، اما دردهایی کشیده است که هر مادری حتی تحمل شنیدنشان را ندارد.روی مبل مینشینم تا درددل یک خانواده ام اسی را بشنوم. حالا فرصتی است تا خانواده ریحانه مشکلات ریز و درشتشان را بگویند که در این سالها هیچکس نخواسته بشنود. پدر خسته، با شوخی صحبتهایش را شروع میکند، قبل از آنکه من سوالی بپرسم میگوید: «اهل تفریح و گشت و گذار بودیم. خانوادهای پر انرژی که تمام شلوغیها و سر و صدایش را مدیون ریحانه بود. ریحانه با دوستانش دوچرخهسواری میکرد، این طرف و آنطرف میدوید و به معنای واقعی کلمه زندگی خوشی داشتیم.»ریحانه نه من را نگاه میکند، نه پدر و نه مادرش را. به زمین خیره شده، زمینی که بیش از آنچه نیوتن فکرش را میکرد برخیها را درگیر خود کرده است. پدر ادامه میدهد: «روزی که ریحانه فهمید دچار ام اس شده، دیگر همان ریحانه نبود. ساکت شد و در خودش غرق ... دیگر میدانستیم اوضاع خانواده مثل سابق نخواهد بود. گشت و گذارهای فراوان قبل را نخواهیم داشت و محدودیتهای زیادی دست و پاهای خانواده را در کنار پاهای ریحانه درگیر خود خواهد کرد. دیگر فقط با آشنایانی به گردش میرفتیم که شرایط ما را میدانستند و درک میکردند. با مدرسه و مشاور ریحانه در مدرسه از دور در ارتباط بودم، نمیخواستیم هیچ حرکتمان رنجش خاطر ریحانه را به همراه داشته باشد. یکروز مشاور ریحانه گفت شما از او غافل شدهاید! نمیدانید وقتی شبها میخوابید ریحانه نمیخوابد و مدام خیالهای ناجور سراغش میآید. شبها گریه میکند و ...»هنوز حرف پدر تمام نشده که ریحانه دستش را میبرد جلوی چشمانش، درست مثل کودکی که خانه خیالیاش آوار شود، اشک میریزد. دقایقی سکوت بر خانه حاکم میشود، چشمان مضطرب پدر با طنابی قطور به چشمان ریحانه دوخته شده و مادر دستمالی برمیدارد تا اشکهای ریحانه را پاک کند.ریحانه که کمی آرام میشود، از او میخواهم از حال و هوای اینروزهایش تعریف کند. میگوید: «الان خوب و راحتم. احساس میکنم که راحتم. اوایل یکی از فامیلانمان را که مبتلا به ام اس بود و در اثر بیتوجهی خانوادهاش زمینگیر شده بود میدیدم و به معنای واقعی کلمه داغون میشدم. اما حالا به نقطهای رسیدهام که میدانم من هم مثل شما آدم هستم و فقط ام اس چیزی است که عارضم شده اما میتوانم با آن کنار بیایم. اما کاش مردم ما هم یک روز به این نقطه میرسیدند.»مادر یک سینی شربت پرتغال میآورد. برمیداریم و گلویمان را تازه میکنیم. پدر نمیگذارد لبخند از صورتش بیفتد. ریحانه صحبتهایش را ادامه میدهد: «جامعه نه تنها من، بلکه با تمام بیماران رفتار درستی ندارد.»در این لحظه مادر آهی میکشد و رو به من میگوید: مادرجان، دید مردم آدم را اذیت میکند، نه چیز دیگری.» اینجاست که معلوم میشود قلب این خانواده از کجا پر است. از دارو و درمان یا آدمهایی که نگاهشان از هر دردی بدتر است.ریحانه با صدایی که با بغض و عصبانیت همراه است، میگوید: «جامعه من و امثال من را آدمهایی تصور میکند که باید گوشه اتاقمان بنشینیم و منتظر بمانیم تا عمرمان تمام شود. انگار نه انگار ما هم حق داریم زندگی کنیم، به هدفهایمان فکر کنیم و قدم برداریم. حرف و نگاه مردم چیزی بدتر از خود مرگ است. اما من هم مثل تمام آدمها هدف دارم و به همین خاطر سعی میکنم نگاهها و حرفها را نادیده و نشنیده بگیرم.»پدر میخواهد حرفهای دخترش را با تمام توان تایید کند. منتظر میماند شکایات ریحانه از آدمها تمام شود و سپس صحبتهای خود را آغاز میکند: «همه حق دارند در این دنیا به اندازه خودشان زندگی کنند. هیچ فیلی نمیتواند به مورچه بگوید که چون تو زیر دست و پا میمانی، نباید بیرون بیایی. متاسفانه یک سری نگرشها و فرهنگهای پست موجود در جامعه باعث میشود بیماران یا اقشار خاص جامعه نتوانند همپای دیگران رشد کنند. اما نگاه کشنده و آزاردهنده مردم، تنها دغدغه و عذاب ما نیست.»ریحانه و مادرش ساکت نشستهاند، انگار هر کلمه پدر یک تصویر دردناک برایشان تداعی میکند. پدر از آبمیوهای که دارد به ته میرسد جرعهای مینوشد و ادامه میدهد: «یک جنبه دیگر نگرش مسئولان و حاکمان نسبت به این بیمارهاست. هیچ یک از پیادهروها، خیابانها، ادارات و فروشگاهها برای ریحانه و امثال ریحانه مناسب نیست. یعنی عملا اگر من یا مادرش همراهیاش نکنیم، ریحانه نمیتواند چندمتری در شهر حرکت کند. میآیند در یک پیادهرو لولهکشی میکنند و تا ماهها به فکر ترمیم آن نیستند. انگار نه انگار که یک قشر از جامعه مثل سالمندان یا بیماران ممکن است با عصا یا ویلچر بخواهند عبور کنند. یا مثلا کدام پیادهرو ما هموار است؟ کنار کدام پله در شهر رمپی هم ساختهاند؟ درد ما اینهاست واقعا. اداره بهزیستی که خودش متولی امور بیمارانی اینچنینی است، به قدری مناسب نیست که ریحانه خودش برود و کارهایش را انجام بدهد. دیگر ما چه انتظاری از جاهای دیگر داشته باشیم؟»هیچکس حرف نمیزند و انگار پدر شده است سخنگوی دردهای یک خانواده. من وقتی میبینم چند ثانیهای سکوت بر فضای خانه حاکم شده، حرف بزرگترین مشکل بیماران خاص را به میان میآورم: دارو! آنطور که میگویند داروی بیماران خاص رایگان است و نباید بیماران مشکلی از این قبیل داشته باشند اما پدر چیزهای دیگری میگوید: «این موضوع دردآور و کمرشکنی است اما برای من که دبیر آموزش و پرورشم و حقوق ثابتی دارم، و همچنین از بیمه برخوردارم، شاید آنقدر سنگین نباشد. اما در این دنیا تنها خانواده ما نیست که بیمار ام اسی دارد، آنهایی که به این بیماری مبتلا هستند و پول و بیمه ندارند، واقعا باید یک گوشه بمیرند؟»سکوت میکنم و سکوتم کار خودش را میکند. سید کریم به پاهای نحیف و شکننده ریحانه که سالهاست رنج عظیمی را تحمل کردهاند نگاهی میکند و ادامه میدهد: «افراد مبتلا به ام اس، علاوه بر دارو و درمان، یکسری برنامههایی مثل آبدرمانی، کاردرمانی، فیزیوتراپی و... نیز دارند. علیرغم اینکه بیمه در اکثر موارد هزینه اینها را به گردن نمیگیرد، مشکلات زیادی هم داریم. مثلا حتی کاردرمانی که مخصوص بیمارانی اینچنینی است مناسب نیست که ریحانه بتواند به تنهایی برود و بیاید. یعنی یک رمپ یا بالابر مناسب کنار پله نگذاشتهاند. واقعا دیگر روی چه چیز میتوان صحبت کرد؟ ما یک استخر مناسب هم در شهر نداریم که مخصوص آبدرمانی مبتلایان به ام اس باشد. دیگر ریحانه نمیتواند در استخری که مردم برای تفریح میآیند، برود و آبدرمانی کند. همانطور که ما حق داریم بقیه برایمان مزاحمت ایجاد نکنند، سایر افراد نیز از این حق برخوردارند.»از نگاه پدر میتوان یک خشم مهربانانه را خواند. خشمی که از سر دلسوزی وجودش را گرفته است. آبمیوهام را مینوشم، به دیوار نگاه میکنم. به دیواری که پر است از نشانههای امید ریحانه. ریحانه میگوید وقتی امیدش را نسبت به زندگی از دست داده بود، به کلاسهای هنری رفت و حالا آثارش را از جمله تابلوفرش میشود بر روی دیوار دید که میتوانند آینه عبرتی باشند برای تمام آنهایی که به ته دنیا میرسند، پیش از آنکه دنیا ته داشته باشد.مادر بلند میشود و به آشپزخانه میرود، من میمانم و ریحانه و پدرش. سید کریم نزدیکتر میآید و حرفهای ناگفتهاش را میزند: «بزرگان مملکت از وزیر گرفته تا مدیران استان، ادعا میکنند داروی بیماران خاص رایگان است، اما بیایید برویم برای ما نشان بدهید که کجا دقیقا رایگان است؟ مثلا پزشک یک دارو برای دخترم تجویز میکند درحالی که میبینیم در دایرهای که وزارت بهداشت برای داروی بیماران خاص کشیده است، نمیگنجد. حالا تکلیف ما چیست؟ قبلا یک داروی کانادایی بود که هر قرص آن ۲۰ هزار تومان بود و ریحانه هر روز باید ۲ عدد مصرف میکرد، من باز هم میگویم ما بیمه هستیم ولی آنهایی که نیستند چکار میتوانند بکنند؟ باز آن داروی کانادایی خیلی موثر بود ولی بعد از تحریمها گفتند دیگر به بازار نمیآید و نمونه ایرانیاش موجود است. ایرانی را خریدیم که نه شباهتی به آن دارو داشت و نه درصدی تاثیرگذاری. هیچ به معنای واقعی کلمه.»به ریحانه نگاه میکنم که همچنان به زمین خیره شده است، میخواهم صحبتهای پایانی و جمعبندیاش را بگوید. میگوید: «آرزوهای زیادی دارم ولی مهمترین آنها این است که اولا نگاه مردم درست شود و من و امثال من را جزو جامعه بدانند. و دوم هم اینکه آرزو دارم یک روز به تنهایی بروم بیرون برای حل کردن کارهای اداریام یا برای خرید.»سید کریم چندبار سرش را به نشانه تایید تکان میدهد، آهی میکشد و میگوید: «در خارج چنین بیمارانی علاوه بر اینکه حقوق ثابت دارند، از حقوق پرستار هم برخوردار هستند تا در صورتی که خانواده نداشتند مجبور نباشند گوشه خیابان بمیرند، اما ما اینجا از نبود رمپ در کنار پله حرف میزنیم... خنده دار است واقعا!»مادر در ظرفی پر از میوه که در دست دارد دوباره به جمع ما میآید. دیگر گفتگوی ما به پایان رسیده است. همان هنگام که میوه میخوریم احساس میکنم درست وسط تابستان، خانه زیادی سرد است. از سید کریم میخواهم چند دقیقهای کولر را خاموش کند ولی او که میبیند ریحانه مشغول خوردن میوه است، نزدیکم میآید و دم گوشم میگوید: «ما مجبوریم صبح تا شب کولر را باز نگه داریم؛ دکتر گفته برای ریحانه واجب است.»حرفی نمیزنم و کم کم وسایلم را جمع میکنم که خانه را ترک کنم. بلند میشوم. معلوم است که ریحانه خیلی دوست دارد بلند شود و تا دم در همراهیام کند، اما زندگی این اجازه را به او نمیدهد. همانطور نشسته میگوید: «یک خواهشی از شما دارم؛ هیچکجای مطلبتان ننویسید بیمار ام اس، بلکه مبتلا به ام اس.» لبخند میزنم و دغدغهاش را با تمام وجودم میپذیرم.راه میافتم و یکبار دیگر حرفهای ریحانه و پدرش را در ذهنم مرور میکنم. فکر میکنم اگر دست من بود نمیگذاشتم ام اس سراغ هیچکسی برود ولی اکنون فقط میتوانم دعا کنم. دعا کنم تمام آنهایی که به دام ام اس میافتند، آدمهایی داشته باشند تا دردشان را باهم بگذارند روی ویلچر و در شهر شلوغ و نامهربان اینطرف و آنطرف بکشند.عکسها از: علی حامد حقدوستکپی شد"
} | tæbrize rejhɑne doxtære dʒævɑnist ke bɑ « æm es » bozorɡ ʃode æst. u væ xɑnevɑdeæʃ mesle tæmɑm mobtælɑjɑn be bimɑrihɑje xɑs moʃkelɑte zjɑdi dɑrænd væli mohemtærin ɑnhɑ rɑ neɡɑh bæde mærdom midɑnænd ke ɑzɑreʃɑn midæhæd. pedæro mɑdæri rændʒkeʃide æz sɑlhɑje dur dær rɑ bɑz mikonænd væ æliræqm sænɡini bɑre moʃkelɑt bær duʃʃɑn, sælɑme rænɡini tæhvilæm midæhænd. mehmɑne rejhɑne væ xɑnevɑdeæʃ hæstæm dær ɑpɑrtemɑni ɡorixte æz ʃoluqi væ mærkæze ʃæhr. jek vɑhede kutʃæk bɑ deli por æz mærdom væ æz in donjɑ. dær neɡɑh ævvæle xɑne hitʃ tæfɑvoti bɑ xɑnehɑje diɡær nædɑræd, divɑrhɑ hitʃ tæfɑvoti bɑ divɑrhɑje diɡær nædɑrænd hæmɑntor ke rejhɑne væ pedæro mɑdæræʃ dær neɡɑhe ævvæl hitʃ tæfɑvoti bɑ xɑnevɑdehɑje diɡær nædɑrænd. be didæne rejhɑne ɑmædeæm. doxtæri dʒævɑn bɑ dʒossei næhif væ ʃekænænde ke mitævɑn hæds zæd hitʃtʃiz æz hæmsenno sɑlɑnʃe kæm nædɑræd, bælke biʃtær æz sennæʃe donjɑ væ dærdhɑjæʃ rɑ dide væ tʃeʃide æst. rejhɑne dær reʃte meʔmɑri tæhsil mikonæd. u væ xɑnevɑdeæʃ tɑ tʃɑhɑrdæh sɑleɡie rejhɑne mesle tæmɑm mærdome donjɑ zendeɡi mikærdænd, tɑ ke zæmin xordæne nɑɡæhɑni væ qejremæʔmule rejhɑne dær hæjɑte mædrese, kolle xɑnevɑde rɑ zæmin zæd. æz hæmɑn zæmin xordæn bud ke fæhmidænd rejhɑne be dɑm « æm es » oftɑde æst. hɑlɑ mehmɑne rejhɑne væ xɑnevɑdeæʃ hæstæm. bæʔd æz dæh sɑle særpɑɑjstɑdæn, hæmtʃenɑn dærdhɑje biʃomɑri dɑrænd ke bærɑje ʃænidnæʃɑne do ɡuʃe ʃenævɑ mixɑhænd. tʃehre sejjed kærime kermɑni, pedære rejhɑne dær neɡɑh ævvæle hæmetʃiz rɑ æz sir tɑ piɑz tæʔrif mikonæd. hæme dærdhɑi rɑ ke dær insɑlhɑje zjɑd bɑ ɑnhɑ dæsto pændʒee nærm kærde æst. mɑdær mesle tæmɑm mɑdærhɑje donjɑ tʃɑdori særæʃ kærde væ kenɑre xɑnevɑdeæʃ neʃæste æst, æmmɑ dærdhɑi keʃide æst ke hær mɑdæri hættɑ tæhæmmole ʃenidænʃɑn rɑ nædɑræd. ruje mobl mineʃinæm tɑ dærdedele jek xɑnevɑde æm esi rɑ beʃenævæm. hɑlɑ forsætist tɑ xɑnevɑde rejhɑne moʃkelɑte riz væ doroʃtʃɑn rɑ beɡujænd ke dær ine sɑlhɑ hitʃkæs næxɑste beʃnævæd. pedære xæste, bɑ ʃuxi sohbæthɑjæʃ rɑ ʃoruʔ mikonæd, qæbl æz ɑnke mæn soʔɑli beporsæm miɡujæd : « æhle tæfrih væ ɡæʃto ɡozɑr budim. xɑnevɑdei pore enerʒi ke tæmɑm ʃoluqihɑ væ særo sedɑjæʃ rɑ mædjune rejhɑne bud. rejhɑne bɑ dustɑnæʃ dotʃærxesævɑri mikærd, in tæræf væ ɑntæræf midævid væ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme zendeɡi xoʃi dɑʃtim. » rejhɑnee næ mæn rɑ neɡɑh mikonæd, næ pedær væ næ mɑdæræʃ rɑ. be zæmine xire ʃode, zæmini ke biʃ æz ɑntʃe nijoton fekræʃ rɑ mikærd bærxihɑ rɑ dærɡire xod kærde æst. pedær edɑme midæhæd : « ruzi ke rejhɑne fæhmid dotʃɑr æm es ʃode, diɡær hæmɑn rejhɑne næbud. sɑket ʃod væ dær xodæʃ qærqe... e diɡær midɑnestim ozɑʔe xɑnevɑde mesle sɑbeq næxɑhæd bud. ɡæʃto ɡozɑrhɑje færɑvɑne qæbl rɑ næxɑhim dɑʃt væ mæhdudijæthɑje zjɑdi dæsto pɑhɑje xɑnevɑdee rɑ dær kenɑr pɑhɑje rejhɑne dærɡire xod xɑhæd kærd. diɡær fæqæt bɑ ɑʃnɑjɑni be ɡærdeʃ miræftim ke ʃærɑjete mɑ rɑ midɑnestænd væ dærk mikærdænd. bɑ mædrese væ moʃɑvere rejhɑne dær mædrese æz dur dær ertebɑt budæm, nemixɑstim hitʃ hærekætmɑn rændʒeʃe xɑtere rejhɑne rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. jekruz moʃɑvere rejhɑne ɡoft ʃomɑ æz u qɑfel ʃodeid! nemidɑnid væqti ʃæbhɑ mixɑbid rejhɑne nemixɑbæd væ modɑm xiɑlhɑje nɑdʒur sorɑqæʃ mi ɑjæd. ʃæbhɑ ɡerje mikonæd væ... » hænuz hærfe pedære tæmɑm næʃode ke rejhɑne dæstæʃ rɑ mibæræd dʒoloje tʃeʃmɑnæʃ, dorost mesle kudæki ke xɑne xiɑliæʃ ɑvɑr ʃævæd, æʃk mirizæd. dæqɑjeqi sokut bær xɑnee hɑkem miʃævæd, tʃæʃmɑne moztæreb pedær bɑ tænɑbi qætur be tʃæʃmɑne rejhɑne duxte ʃode væ mɑdære dæstmɑli beræmjedɑræd tɑ æʃkhɑje rejhɑne rɑ pɑk konæd. rejhɑne ke kæmi ɑrɑm miʃævæd, æz u mixɑhæm æz hɑl væ hævɑje inruzhɑjæʃ tæʔrif konæd. miɡujæd : « ælɑn xub væ rɑhætæm. ehsɑs mikonæm ke rɑhætæm. ævɑjele jeki æz fɑmilɑnmɑn rɑ ke mobtælɑ be æm es bud væ dær æsære bitævædʒdʒohi xɑnevɑdeæʃe zæminɡir ʃode bud mididæm væ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæmee dɑqun miʃodæm. æmmɑ hɑlɑ be noqtei resideæm ke midɑnæm mæn hæm mesle ʃomɑ ɑdæm hæstæm væ fæqæt æm es tʃizist ke ɑrezæm ʃode æmmɑ mitævɑnæm bɑ ɑn kenɑr biɑjæm. æmmɑ kɑʃ mærdome mɑ hæm jek ruz be in noqte miresidænd. » mɑdære jek sini ʃærbæte porteqɑl miɑværd. beræmjedɑrim væ ɡælujemɑn rɑ tɑze mikonim. pedær nemiɡozɑræd læbxænd æz surætæʃ bijoftæd. rejhɑne sohbæthɑjæʃ rɑ edɑme midæhæd : « dʒɑmeʔee næ tænhɑ mæn, bælke bɑ tæmɑm bimɑrɑn ræftɑre dorosti nædɑræd. » dær in læhze mɑdær ɑhi mikeʃæd væ ro be mæn miɡujæd : mɑdærdʒɑn, dide mærdom ɑdæm rɑ æzjæt mikonæd, næ tʃize diɡæri. » indʒɑst ke mæʔlum miʃævæd qælbe in xɑnevɑde æz kodʒɑ por æst. æz dɑru væ dærmɑn jɑ ɑdæmhɑi ke neɡɑheʃɑn æz hær dærdi bædtær æst. rejhɑne bɑ sedɑi ke bɑ boqz væ æsæbɑnijjæte hæmrɑh æst, miɡujæd : « dʒɑmeʔe mæn væ æmsɑle mæn rɑ ɑdæmhɑi tæsævvor mikonæd ke bɑjæd ɡuʃe otɑqemɑn beneʃinim væ montæzer bemɑnim tɑ omremɑne tæmɑm ʃævæd. enɡɑr næ enɡɑr mɑ hæm hæq dɑrim zendeɡi konim, be hædæfhɑjemɑn fekr konim væ qædæm bærdɑrim. hærf væ neɡɑh mærdom tʃizi bædtær æz xod mærɡ æst. æmmɑ mæn hæm mesle tæmɑm ɑdæmhɑ hædæf dɑræm væ be hæmin xɑter sæʔj mikonæm neɡɑhhɑ væ hærfhɑ rɑ nɑdide væ næʃenide beɡiræm. » pedær mixɑhæd hærfhɑje doxtæræʃ rɑ bɑ tæmɑm tævɑn tæid konæd. montæzer mimɑnd ʃekɑjɑte rejhɑne æz ɑdæmhɑe tæmɑm ʃævæd væ sepæs sohbæthɑje xod rɑ ɑqɑz mikonæd : « hæme hæq dɑrænd dær in donjɑ be ændɑze xodeʃɑn zendeɡi konænd. hitʃ fili nemitævɑnæd be murtʃe beɡujæd ke tʃon to zire dæsto pɑ mimɑni, næbɑjæd birun biɑi. motæʔæssefɑne jek særi neɡæreʃhɑ væ færhænɡhɑje poste modʒud dær dʒɑmeʔee bɑʔes miʃævæd bimɑrɑn jɑ æqʃɑre xɑsse dʒɑmeʔe nætævɑnænd hæmpɑj diɡærɑn roʃd konænd. æmmɑ neɡɑhe koʃænde væ ɑzɑrdæhænde mærdom, tænhɑ dæqdæqe væ æzɑbe mɑ nist. » rejhɑne væ mɑdræʃe sɑket neʃæsteænd, enɡɑr hær kælæme pedære jek tæsvire dærdnɑk bærɑjeʃɑn tædɑʔi mikonæd. pedær æz ɑbmivei ke dɑræd be tæh miresæd dʒorʔei minuʃæd væ edɑme midæhæd : « jek dʒænbe diɡær neɡæreʃe mæsʔulɑn væ hɑkemɑne næsæbte be in bimɑrhɑst. hitʃ jek æz piɑderuhɑ, xiɑbɑnhɑ, edɑrɑt væ foruʃɡɑhhɑ bærɑje rejhɑne væ æmsɑle rejhɑnee monɑseb nist. jæʔni æmælæn æɡær mæn jɑ mɑdæræʃ hæmrɑhiæʃ nækonim, rejhɑne nemitævɑnæd tʃændmetri dær ʃæhr hærekæt konæd. miɑjænd dær jek piɑderu lulekeʃi mikonænd væ tɑ mɑhhɑ be fekre tærmime ɑn nistænd. enɡɑr næ enɡɑr ke jek qeʃr æz dʒɑmeʔe mesle sɑlmændɑn jɑ bimɑrɑne momken æst bɑ æsɑ jɑ viltʃer bexɑhænd obur konænd. jɑ mæsælæn kodɑm piɑderu mɑ hæmvɑr æst? kenɑre kodɑm pelle dær ʃæhre ræmpi hæm sɑxteænd? dærde mɑ inhɑst vɑqeʔæn. edɑre behzisti ke xodæʃ motevælli omure bimɑrɑni intʃeninist, be qædri monɑseb nist ke rejhɑne xodæʃ berævæd væ kɑrhɑjæʃ rɑ ændʒɑm bedæhæd. diɡær mɑ tʃe entezɑri æz dʒɑhɑje diɡær dɑʃte bɑʃim? » hitʃkæs hærf nemizænæd væ enɡɑr pedær ʃode æst soxænɡuje dærdhɑje jek xɑnevɑde. mæn væqti mibinæm tʃænd sɑnijei sokut bær fæzɑje xɑnee hɑkem ʃode, hærfe bozorɡtærin moʃkele bimɑrɑne xɑs rɑ be miɑn miɑværæm : dɑru! ɑntor ke miɡujænd dɑruje bimɑrɑne xɑsse rɑjɡɑn æst væ næbɑjæd bimɑrɑne moʃkeli æz in qæbil dɑʃte bɑʃænd æmmɑ pedær tʃizhɑje diɡæri miɡujæd : « in mozue dærdɑvær væ kæmræʃkonist æmmɑ bærɑje mæn ke dæbire ɑmuzeʃ væ pærværeʃæm væ hoquqe sɑbeti dɑræm, væ hæmtʃenin æz bime bærxordɑræm, ʃɑjæd ɑnqædr sænɡin næbɑʃæd. æmmɑ dær in donjɑe tænhɑ xɑnevɑde mɑ nist ke bimɑr æm esi dɑræd, ɑnhɑi ke be in bimɑri mobtælɑ hæstænd væ pul væ bime nædɑrænd, vɑqeʔæn bɑjæd jek ɡuʃe bemirænd? » sokut mikonæm væ sokutæm kɑre xodæʃ rɑ mikonæd. sejjed kærim be pɑhɑje næhif væ ʃekænænde rejhɑne ke sɑlhɑst rændʒe æzimi rɑ tæhæmmol kærdeænd neɡɑhi mikonæd væ edɑme midæhæd : « æfrɑde mobtælɑ be æm es, ælɑve bær dɑru væ dærmɑn, jeksæri bærnɑmehɑi mesle ɑbdærmɑni, kɑrdærmɑni, fizijutrɑpi væ... niz dɑrænd. æliræqm inke bime dær æksær mævɑred hæzine inhɑ rɑ be ɡærdæn nemiɡiræd, moʃkelɑte zjɑdi hæm dɑrim. mæsælæn hættɑ kɑrdærmɑni ke mæxsuse bimɑrɑni intʃeninist monɑseb nist ke rejhɑne betævɑnæd be tænhɑi berævæd væ bijɑjæd. jæʔni jek ræmp jɑ bɑlɑbære monɑseb kenɑre pelle næɡozɑʃteænd. vɑqeʔæn diɡær ruje tʃe tʃiz mitævɑn sohbæt kærd? mɑ jek estæxre monɑseb hæm dær ʃæhr nædɑrim ke mæxsuse ɑbdærmɑni mobtælɑjɑn be æm es bɑʃæd. diɡær rejhɑne nemitævɑnæd dær estæxri ke mærdom bærɑje tæfrih miɑjænd, berævæd væ ɑbdærmɑni konæd. hæmɑntor ke mɑ hæq dɑrim bæqije bærɑjemɑn mozɑhemæt idʒɑd nækonænd, sɑjere æfrɑd niz æz in hæq bærxordɑrænd. » æz neɡɑh pedær mitævɑn jek xæʃme mehræbɑnɑne rɑ xɑnd. xæʃmi ke æz sær delsuzi vodʒudæʃ rɑ ɡerefte æst. ɑbmiveæm rɑ minuʃæm, be divɑr neɡɑh mikonæm. be divɑri ke por æst æz neʃɑnehɑje omide rejhɑne. rejhɑne miɡujæd væqti omidæʃ rɑ næsæbte be zendeɡi æz dæst dɑde bud, be kelɑshɑje honæri ræft væ hɑlɑ ɑsɑræʃ rɑ æz dʒomle tɑblufæræʃ miʃævæd bær ruje divɑr did ke mitævɑnænd ɑjenee ebræti bɑʃænd bærɑje tæmɑm ɑnhɑi ke be tæh donjɑ miresænd, piʃ æz ɑnke donjɑ tæh dɑʃte bɑʃæd. mɑdære bolænd miʃævæd væ be ɑʃpæzxɑne mirævæd, mæn mimɑnæm væ rejhɑne væ pedæræʃ. sejjed kærime næzdiktær mi ɑjæd væ hærfhɑje nɑɡofteæʃ rɑ mizænæd : « bozorɡɑne mæmlekæt æz væzir ɡerefte tɑ modirɑne ostɑn, eddeʔɑ mikonænd dɑruje bimɑrɑne xɑsse rɑjɡɑn æst, æmmɑ biɑid berævim bærɑje mɑ neʃɑn bedæhid ke kodʒɑ dæqiqæn rɑjɡɑn æst? mæsælæn pezeʃke jek dɑru bærɑje doxtæræm tædʒviz mikonæd dærhɑli ke mibinim dær dɑjerei ke vezɑræte behdɑʃt bærɑje dɑruje bimɑrɑne xɑs keʃide æst, nemiɡondʒæd. hɑlɑ tæklife mɑ tʃist? qæblæn jek dɑruje kɑnɑdɑi bud ke hær qorse ɑn bist hezɑr tumɑn bud væ rejhɑne hær ruz bɑjæd do ædæd mæsræf mikærd, mæn bɑz hæm miɡujæm mɑ bime hæstim væli ɑnhɑi ke nistænd tʃekɑr mitævɑnænd bokonænd? bɑz ɑn dɑruje kɑnɑdɑi xejli moʔæsser bud væli bæʔd æz tæhrimhɑ ɡoftænd diɡær be bɑzɑr nemiɑjæd væ nemune irɑniæʃe modʒud æst. irɑni rɑ xæridim ke næ ʃæbɑhæti be ɑn dɑru dɑʃt væ næ dærsædi tæʔsirɡozɑri. hitʃ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme. » be rejhɑne neɡɑh mikonæm ke hæmtʃenɑn be zæmine xire ʃode æst, mixɑhæm sohbæthɑje pɑjɑni væ dʒæmʔbændiæʃ rɑ beɡujæd. miɡujæd : « ɑrezuhɑje zjɑdi dɑræm væli mohemtærine ɑnhɑ in æst ke ævvælæn neɡɑh mærdome dorost ʃævæd væ mæn væ æmsɑle mæn rɑ dʒozvje dʒɑmeʔe bedɑnænd. væ dovvom hæm inke ɑrezu dɑræm jek ruz be tænhɑi berævæm birun bærɑje hæl kærdæne kɑrhɑje edɑriæm jɑ bærɑje xærid. » sejjed kærime tʃændbɑr særæʃ rɑ be neʃɑne tæid tekɑn midæhæd, ɑhi mikeʃæd væ miɡujæd : « dær xɑredʒ tʃenin bimɑrɑni ælɑve bær inke hoquqe sɑbet dɑrænd, æz hoquqe pæræstɑr hæm bærxordɑr hæstænd tɑ dær suræti ke xɑnevɑde nædɑʃtænd mædʒbur næbɑʃænd ɡuʃe xiɑbɑn bemirænd, æmmɑ mɑ indʒɑ æz næbude ræmp dær kenɑr pelle hærf mizænim... xænde dɑr æst vɑqeʔæn! » mɑdær dær zærfi por æz mive ke dær dæst dɑræd dobɑre be dʒæmʔe mɑ mi ɑjæd. diɡær ɡoftoɡuje mɑ be pɑjɑn reside æst. hæmɑn henɡɑm ke mive mixorim ehsɑs mikonæm dorost væsæte tɑbestɑn, xɑnee zjɑdi særd æst. æz sejjed kærim mixɑhæm tʃænd dæqiqei kuler rɑ xɑmuʃ konæd væli u ke mibinæd rejhɑne mæʃqule xordæne mive æst, næzdikæm mi ɑjæd væ dæme ɡuʃæm miɡujæd : « mɑ mædʒburim sobh tɑ ʃæb kuler rɑ bɑz neɡæh dɑrim doktor ɡofte bærɑje rejhɑnee vɑdʒeb æst. » hærfi nemizænæm væ kæm kæm væsɑjelæm rɑ dʒæmʔ mikonæm ke xɑne rɑ tærk konæm. bolænd miʃævæm. mæʔlum æst ke rejhɑnee xejli dust dɑræd bolænd ʃævæd væ tɑ dæm dær hæmrɑhiæm konæd, æmmɑ zendeɡi in edʒɑze rɑ be u nemidæhæd. hæmɑntor neʃæste miɡujæd : « jek xɑheʃi æz ʃomɑ dɑræm hitʃkodʒɑje mætlæbetɑn nænevisid bimɑr æm es, bælke mobtælɑ be æm es. » læbxænd mizænæm væ dæqdæqeæʃ rɑ bɑ tæmɑm vodʒudæm mipæziræm. rɑh mioftæm væ jekbɑr diɡær hærfhɑje rejhɑne væ pedæræʃ rɑ dær zehnæm morur mikonæm. fekr mikonæm æɡær dæste mæn bud nemiɡozɑʃtæm æm es sorɑq hitʃkæsi berævæd væli æknun fæqæt mitævɑnæm doʔɑ konæm. doʔɑ konæm tæmɑm ɑnhɑi ke be dɑm æm es mioftænd, ɑdæmhɑi dɑʃte bɑʃænd tɑ dærdeʃɑn rɑ bɑhæm beɡozɑrænd ruje viltʃer væ dær ʃæhre ʃoluq væ nɑmehræbɑn intæræf væ ɑntæræf bekeʃænd. ækshɑ æz : æli hɑmæd hæqdosætkæpi ʃod | تبریز -ریحانه دختر جوانی است که با «ام اس» بزرگ شده است. او و خانوادهاش مثل تمام مبتلایان به بیماریهای خاص مشکلات زیادی دارند ولی مهمترین آنها را نگاه بد مردم میدانند که آزارشان میدهد. پدر و مادری رنجکشیده از سالهای دور در را باز میکنند و علیرغم سنگینی بار مشکلات بر دوششان، سلام رنگینی تحویلام میدهند. مهمان ریحانه و خانوادهاش هستم؛ در آپارتمانی گریخته از شلوغی و مرکز شهر. یک واحد کوچک با دلی پر از مردم و از این دنیا.در نگاه اول خانه هیچ تفاوتی با خانههای دیگر ندارد، دیوارها هیچ تفاوتی با دیوارهای دیگر ندارند؛ همانطور که ریحانه و پدر و مادرش در نگاه اول هیچ تفاوتی با خانوادههای دیگر ندارند.به دیدن ریحانه آمدهام. دختری جوان با جسهای نحیف و شکننده که میتوان حدس زد هیچچیز از همسن و سالانش کم ندارد، بلکه بیشتر از سنش دنیا و دردهایش را دیده و چشیده است. ریحانه در رشته معماری تحصیل میکند. او و خانوادهاش تا ۱۴سالگی ریحانه مثل تمام مردم دنیا زندگی میکردند، تا که زمین خوردن ناگهانی و غیرمعمول ریحانه در حیاط مدرسه، کل خانواده را زمین زد. از همان زمین خوردن بود که فهمیدند ریحانه به دام «ام اس» افتاده است.حالا مهمان ریحانه و خانوادهاش هستم. بعد از ۱۰سال سرپاایستادن، همچنان دردهای بیشماری دارند که برای شنیدنشان دو گوش شنوا میخواهند. چهره سید کریم کرمانی، پدر ریحانه در نگاه اول همهچیز را از سیر تا پیاز تعریف میکند. همه دردهایی را که در اینسالهای زیاد با آنها دست و پنجه نرم کرده است. مادر مثل تمام مادرهای دنیا چادری سرش کرده و کنار خانوادهاش نشسته است، اما دردهایی کشیده است که هر مادری حتی تحمل شنیدنشان را ندارد.روی مبل مینشینم تا درددل یک خانواده ام اسی را بشنوم. حالا فرصتی است تا خانواده ریحانه مشکلات ریز و درشتشان را بگویند که در این سالها هیچکس نخواسته بشنود. پدر خسته، با شوخی صحبتهایش را شروع میکند، قبل از آنکه من سوالی بپرسم میگوید: «اهل تفریح و گشت و گذار بودیم. خانوادهای پر انرژی که تمام شلوغیها و سر و صدایش را مدیون ریحانه بود. ریحانه با دوستانش دوچرخهسواری میکرد، این طرف و آنطرف میدوید و به معنای واقعی کلمه زندگی خوشی داشتیم.»ریحانه نه من را نگاه میکند، نه پدر و نه مادرش را. به زمین خیره شده، زمینی که بیش از آنچه نیوتن فکرش را میکرد برخیها را درگیر خود کرده است. پدر ادامه میدهد: «روزی که ریحانه فهمید دچار ام اس شده، دیگر همان ریحانه نبود. ساکت شد و در خودش غرق ... دیگر میدانستیم اوضاع خانواده مثل سابق نخواهد بود. گشت و گذارهای فراوان قبل را نخواهیم داشت و محدودیتهای زیادی دست و پاهای خانواده را در کنار پاهای ریحانه درگیر خود خواهد کرد. دیگر فقط با آشنایانی به گردش میرفتیم که شرایط ما را میدانستند و درک میکردند. با مدرسه و مشاور ریحانه در مدرسه از دور در ارتباط بودم، نمیخواستیم هیچ حرکتمان رنجش خاطر ریحانه را به همراه داشته باشد. یکروز مشاور ریحانه گفت شما از او غافل شدهاید! نمیدانید وقتی شبها میخوابید ریحانه نمیخوابد و مدام خیالهای ناجور سراغش میآید. شبها گریه میکند و ...»هنوز حرف پدر تمام نشده که ریحانه دستش را میبرد جلوی چشمانش، درست مثل کودکی که خانه خیالیاش آوار شود، اشک میریزد. دقایقی سکوت بر خانه حاکم میشود، چشمان مضطرب پدر با طنابی قطور به چشمان ریحانه دوخته شده و مادر دستمالی برمیدارد تا اشکهای ریحانه را پاک کند.ریحانه که کمی آرام میشود، از او میخواهم از حال و هوای اینروزهایش تعریف کند. میگوید: «الان خوب و راحتم. احساس میکنم که راحتم. اوایل یکی از فامیلانمان را که مبتلا به ام اس بود و در اثر بیتوجهی خانوادهاش زمینگیر شده بود میدیدم و به معنای واقعی کلمه داغون میشدم. اما حالا به نقطهای رسیدهام که میدانم من هم مثل شما آدم هستم و فقط ام اس چیزی است که عارضم شده اما میتوانم با آن کنار بیایم. اما کاش مردم ما هم یک روز به این نقطه میرسیدند.»مادر یک سینی شربت پرتغال میآورد. برمیداریم و گلویمان را تازه میکنیم. پدر نمیگذارد لبخند از صورتش بیفتد. ریحانه صحبتهایش را ادامه میدهد: «جامعه نه تنها من، بلکه با تمام بیماران رفتار درستی ندارد.»در این لحظه مادر آهی میکشد و رو به من میگوید: مادرجان، دید مردم آدم را اذیت میکند، نه چیز دیگری.» اینجاست که معلوم میشود قلب این خانواده از کجا پر است. از دارو و درمان یا آدمهایی که نگاهشان از هر دردی بدتر است.ریحانه با صدایی که با بغض و عصبانیت همراه است، میگوید: «جامعه من و امثال من را آدمهایی تصور میکند که باید گوشه اتاقمان بنشینیم و منتظر بمانیم تا عمرمان تمام شود. انگار نه انگار ما هم حق داریم زندگی کنیم، به هدفهایمان فکر کنیم و قدم برداریم. حرف و نگاه مردم چیزی بدتر از خود مرگ است. اما من هم مثل تمام آدمها هدف دارم و به همین خاطر سعی میکنم نگاهها و حرفها را نادیده و نشنیده بگیرم.»پدر میخواهد حرفهای دخترش را با تمام توان تایید کند. منتظر میماند شکایات ریحانه از آدمها تمام شود و سپس صحبتهای خود را آغاز میکند: «همه حق دارند در این دنیا به اندازه خودشان زندگی کنند. هیچ فیلی نمیتواند به مورچه بگوید که چون تو زیر دست و پا میمانی، نباید بیرون بیایی. متاسفانه یک سری نگرشها و فرهنگهای پست موجود در جامعه باعث میشود بیماران یا اقشار خاص جامعه نتوانند همپای دیگران رشد کنند. اما نگاه کشنده و آزاردهنده مردم، تنها دغدغه و عذاب ما نیست.»ریحانه و مادرش ساکت نشستهاند، انگار هر کلمه پدر یک تصویر دردناک برایشان تداعی میکند. پدر از آبمیوهای که دارد به ته میرسد جرعهای مینوشد و ادامه میدهد: «یک جنبه دیگر نگرش مسئولان و حاکمان نسبت به این بیمارهاست. هیچ یک از پیادهروها، خیابانها، ادارات و فروشگاهها برای ریحانه و امثال ریحانه مناسب نیست. یعنی عملا اگر من یا مادرش همراهیاش نکنیم، ریحانه نمیتواند چندمتری در شهر حرکت کند. میآیند در یک پیادهرو لولهکشی میکنند و تا ماهها به فکر ترمیم آن نیستند. انگار نه انگار که یک قشر از جامعه مثل سالمندان یا بیماران ممکن است با عصا یا ویلچر بخواهند عبور کنند. یا مثلا کدام پیادهرو ما هموار است؟ کنار کدام پله در شهر رمپی هم ساختهاند؟ درد ما اینهاست واقعا. اداره بهزیستی که خودش متولی امور بیمارانی اینچنینی است، به قدری مناسب نیست که ریحانه خودش برود و کارهایش را انجام بدهد. دیگر ما چه انتظاری از جاهای دیگر داشته باشیم؟»هیچکس حرف نمیزند و انگار پدر شده است سخنگوی دردهای یک خانواده. من وقتی میبینم چند ثانیهای سکوت بر فضای خانه حاکم شده، حرف بزرگترین مشکل بیماران خاص را به میان میآورم: دارو! آنطور که میگویند داروی بیماران خاص رایگان است و نباید بیماران مشکلی از این قبیل داشته باشند اما پدر چیزهای دیگری میگوید: «این موضوع دردآور و کمرشکنی است اما برای من که دبیر آموزش و پرورشم و حقوق ثابتی دارم، و همچنین از بیمه برخوردارم، شاید آنقدر سنگین نباشد. اما در این دنیا تنها خانواده ما نیست که بیمار ام اسی دارد، آنهایی که به این بیماری مبتلا هستند و پول و بیمه ندارند، واقعا باید یک گوشه بمیرند؟»سکوت میکنم و سکوتم کار خودش را میکند. سید کریم به پاهای نحیف و شکننده ریحانه که سالهاست رنج عظیمی را تحمل کردهاند نگاهی میکند و ادامه میدهد: «افراد مبتلا به ام اس، علاوه بر دارو و درمان، یکسری برنامههایی مثل آبدرمانی، کاردرمانی، فیزیوتراپی و... نیز دارند. علیرغم اینکه بیمه در اکثر موارد هزینه اینها را به گردن نمیگیرد، مشکلات زیادی هم داریم. مثلا حتی کاردرمانی که مخصوص بیمارانی اینچنینی است مناسب نیست که ریحانه بتواند به تنهایی برود و بیاید. یعنی یک رمپ یا بالابر مناسب کنار پله نگذاشتهاند. واقعا دیگر روی چه چیز میتوان صحبت کرد؟ ما یک استخر مناسب هم در شهر نداریم که مخصوص آبدرمانی مبتلایان به ام اس باشد. دیگر ریحانه نمیتواند در استخری که مردم برای تفریح میآیند، برود و آبدرمانی کند. همانطور که ما حق داریم بقیه برایمان مزاحمت ایجاد نکنند، سایر افراد نیز از این حق برخوردارند.»از نگاه پدر میتوان یک خشم مهربانانه را خواند. خشمی که از سر دلسوزی وجودش را گرفته است. آبمیوهام را مینوشم، به دیوار نگاه میکنم. به دیواری که پر است از نشانههای امید ریحانه. ریحانه میگوید وقتی امیدش را نسبت به زندگی از دست داده بود، به کلاسهای هنری رفت و حالا آثارش را از جمله تابلوفرش میشود بر روی دیوار دید که میتوانند آینه عبرتی باشند برای تمام آنهایی که به ته دنیا میرسند، پیش از آنکه دنیا ته داشته باشد.مادر بلند میشود و به آشپزخانه میرود، من میمانم و ریحانه و پدرش. سید کریم نزدیکتر میآید و حرفهای ناگفتهاش را میزند: «بزرگان مملکت از وزیر گرفته تا مدیران استان، ادعا میکنند داروی بیماران خاص رایگان است، اما بیایید برویم برای ما نشان بدهید که کجا دقیقا رایگان است؟ مثلا پزشک یک دارو برای دخترم تجویز میکند درحالی که میبینیم در دایرهای که وزارت بهداشت برای داروی بیماران خاص کشیده است، نمیگنجد. حالا تکلیف ما چیست؟ قبلا یک داروی کانادایی بود که هر قرص آن ۲۰ هزار تومان بود و ریحانه هر روز باید ۲ عدد مصرف میکرد، من باز هم میگویم ما بیمه هستیم ولی آنهایی که نیستند چکار میتوانند بکنند؟ باز آن داروی کانادایی خیلی موثر بود ولی بعد از تحریمها گفتند دیگر به بازار نمیآید و نمونه ایرانیاش موجود است. ایرانی را خریدیم که نه شباهتی به آن دارو داشت و نه درصدی تاثیرگذاری. هیچ به معنای واقعی کلمه.»به ریحانه نگاه میکنم که همچنان به زمین خیره شده است، میخواهم صحبتهای پایانی و جمعبندیاش را بگوید. میگوید: «آرزوهای زیادی دارم ولی مهمترین آنها این است که اولا نگاه مردم درست شود و من و امثال من را جزو جامعه بدانند. و دوم هم اینکه آرزو دارم یک روز به تنهایی بروم بیرون برای حل کردن کارهای اداریام یا برای خرید.»سید کریم چندبار سرش را به نشانه تایید تکان میدهد، آهی میکشد و میگوید: «در خارج چنین بیمارانی علاوه بر اینکه حقوق ثابت دارند، از حقوق پرستار هم برخوردار هستند تا در صورتی که خانواده نداشتند مجبور نباشند گوشه خیابان بمیرند، اما ما اینجا از نبود رمپ در کنار پله حرف میزنیم... خنده دار است واقعا!»مادر در ظرفی پر از میوه که در دست دارد دوباره به جمع ما میآید. دیگر گفتگوی ما به پایان رسیده است. همان هنگام که میوه میخوریم احساس میکنم درست وسط تابستان، خانه زیادی سرد است. از سید کریم میخواهم چند دقیقهای کولر را خاموش کند ولی او که میبیند ریحانه مشغول خوردن میوه است، نزدیکم میآید و دم گوشم میگوید: «ما مجبوریم صبح تا شب کولر را باز نگه داریم؛ دکتر گفته برای ریحانه واجب است.»حرفی نمیزنم و کم کم وسایلم را جمع میکنم که خانه را ترک کنم. بلند میشوم. معلوم است که ریحانه خیلی دوست دارد بلند شود و تا دم در همراهیام کند، اما زندگی این اجازه را به او نمیدهد. همانطور نشسته میگوید: «یک خواهشی از شما دارم؛ هیچکجای مطلبتان ننویسید بیمار ام اس، بلکه مبتلا به ام اس.» لبخند میزنم و دغدغهاش را با تمام وجودم میپذیرم.راه میافتم و یکبار دیگر حرفهای ریحانه و پدرش را در ذهنم مرور میکنم. فکر میکنم اگر دست من بود نمیگذاشتم ام اس سراغ هیچکسی برود ولی اکنون فقط میتوانم دعا کنم. دعا کنم تمام آنهایی که به دام ام اس میافتند، آدمهایی داشته باشند تا دردشان را باهم بگذارند روی ویلچر و در شهر شلوغ و نامهربان اینطرف و آنطرف بکشند.عکسها از: علی حامد حقدوستکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæbrize rejhɑne doxtære dʒævɑnist ke bɑ « æm es » bozorɡ ʃode æst. u væ xɑnevɑdeæʃ mesle tæmɑm mobtælɑjɑn be bimɑrihɑje xɑs moʃkelɑte zjɑdi dɑrænd væli mohemtærin ɑnhɑ rɑ neɡɑh bæde mærdom midɑnænd ke ɑzɑreʃɑn midæhæd. pedæro mɑdæri rændʒkeʃide æz sɑlhɑje dur dær rɑ bɑz mikonænd væ æliræqm sænɡini bɑre moʃkelɑt bær duʃʃɑn, sælɑme rænɡini tæhvilæm midæhænd. mehmɑne rejhɑne væ xɑnevɑdeæʃ hæstæm dær ɑpɑrtemɑni ɡorixte æz ʃoluqi væ mærkæze ʃæhr. jek vɑhede kutʃæk bɑ deli por æz mærdom væ æz in donjɑ. dær neɡɑh ævvæle xɑne hitʃ tæfɑvoti bɑ xɑnehɑje diɡær nædɑræd, divɑrhɑ hitʃ tæfɑvoti bɑ divɑrhɑje diɡær nædɑrænd hæmɑntor ke rejhɑne væ pedæro mɑdæræʃ dær neɡɑhe ævvæl hitʃ tæfɑvoti bɑ xɑnevɑdehɑje diɡær nædɑrænd. be didæne rejhɑne ɑmædeæm. doxtæri dʒævɑn bɑ dʒossei næhif væ ʃekænænde ke mitævɑn hæds zæd hitʃtʃiz æz hæmsenno sɑlɑnʃe kæm nædɑræd, bælke biʃtær æz sennæʃe donjɑ væ dærdhɑjæʃ rɑ dide væ tʃeʃide æst. rejhɑne dær reʃte meʔmɑri tæhsil mikonæd. u væ xɑnevɑdeæʃ tɑ tʃɑhɑrdæh sɑleɡie rejhɑne mesle tæmɑm mærdome donjɑ zendeɡi mikærdænd, tɑ ke zæmin xordæne nɑɡæhɑni væ qejremæʔmule rejhɑne dær hæjɑte mædrese, kolle xɑnevɑde rɑ zæmin zæd. æz hæmɑn zæmin xordæn bud ke fæhmidænd rejhɑne be dɑm « æm es » oftɑde æst. hɑlɑ mehmɑne rejhɑne væ xɑnevɑdeæʃ hæstæm. bæʔd æz dæh sɑle særpɑɑjstɑdæn, hæmtʃenɑn dærdhɑje biʃomɑri dɑrænd ke bærɑje ʃænidnæʃɑne do ɡuʃe ʃenævɑ mixɑhænd. tʃehre sejjed kærime kermɑni, pedære rejhɑne dær neɡɑh ævvæle hæmetʃiz rɑ æz sir tɑ piɑz tæʔrif mikonæd. hæme dærdhɑi rɑ ke dær insɑlhɑje zjɑd bɑ ɑnhɑ dæsto pændʒee nærm kærde æst. mɑdær mesle tæmɑm mɑdærhɑje donjɑ tʃɑdori særæʃ kærde væ kenɑre xɑnevɑdeæʃ neʃæste æst, æmmɑ dærdhɑi keʃide æst ke hær mɑdæri hættɑ tæhæmmole ʃenidænʃɑn rɑ nædɑræd. ruje mobl mineʃinæm tɑ dærdedele jek xɑnevɑde æm esi rɑ beʃenævæm. hɑlɑ forsætist tɑ xɑnevɑde rejhɑne moʃkelɑte riz væ doroʃtʃɑn rɑ beɡujænd ke dær ine sɑlhɑ hitʃkæs næxɑste beʃnævæd. pedære xæste, bɑ ʃuxi sohbæthɑjæʃ rɑ ʃoruʔ mikonæd, qæbl æz ɑnke mæn soʔɑli beporsæm miɡujæd : « æhle tæfrih væ ɡæʃto ɡozɑr budim. xɑnevɑdei pore enerʒi ke tæmɑm ʃoluqihɑ væ særo sedɑjæʃ rɑ mædjune rejhɑne bud. rejhɑne bɑ dustɑnæʃ dotʃærxesævɑri mikærd, in tæræf væ ɑntæræf midævid væ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme zendeɡi xoʃi dɑʃtim. » rejhɑnee næ mæn rɑ neɡɑh mikonæd, næ pedær væ næ mɑdæræʃ rɑ. be zæmine xire ʃode, zæmini ke biʃ æz ɑntʃe nijoton fekræʃ rɑ mikærd bærxihɑ rɑ dærɡire xod kærde æst. pedær edɑme midæhæd : « ruzi ke rejhɑne fæhmid dotʃɑr æm es ʃode, diɡær hæmɑn rejhɑne næbud. sɑket ʃod væ dær xodæʃ qærqe... e diɡær midɑnestim ozɑʔe xɑnevɑde mesle sɑbeq næxɑhæd bud. ɡæʃto ɡozɑrhɑje færɑvɑne qæbl rɑ næxɑhim dɑʃt væ mæhdudijæthɑje zjɑdi dæsto pɑhɑje xɑnevɑdee rɑ dær kenɑr pɑhɑje rejhɑne dærɡire xod xɑhæd kærd. diɡær fæqæt bɑ ɑʃnɑjɑni be ɡærdeʃ miræftim ke ʃærɑjete mɑ rɑ midɑnestænd væ dærk mikærdænd. bɑ mædrese væ moʃɑvere rejhɑne dær mædrese æz dur dær ertebɑt budæm, nemixɑstim hitʃ hærekætmɑn rændʒeʃe xɑtere rejhɑne rɑ be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. jekruz moʃɑvere rejhɑne ɡoft ʃomɑ æz u qɑfel ʃodeid! nemidɑnid væqti ʃæbhɑ mixɑbid rejhɑne nemixɑbæd væ modɑm xiɑlhɑje nɑdʒur sorɑqæʃ mi ɑjæd. ʃæbhɑ ɡerje mikonæd væ... » hænuz hærfe pedære tæmɑm næʃode ke rejhɑne dæstæʃ rɑ mibæræd dʒoloje tʃeʃmɑnæʃ, dorost mesle kudæki ke xɑne xiɑliæʃ ɑvɑr ʃævæd, æʃk mirizæd. dæqɑjeqi sokut bær xɑnee hɑkem miʃævæd, tʃæʃmɑne moztæreb pedær bɑ tænɑbi qætur be tʃæʃmɑne rejhɑne duxte ʃode væ mɑdære dæstmɑli beræmjedɑræd tɑ æʃkhɑje rejhɑne rɑ pɑk konæd. rejhɑne ke kæmi ɑrɑm miʃævæd, æz u mixɑhæm æz hɑl væ hævɑje inruzhɑjæʃ tæʔrif konæd. miɡujæd : « ælɑn xub væ rɑhætæm. ehsɑs mikonæm ke rɑhætæm. ævɑjele jeki æz fɑmilɑnmɑn rɑ ke mobtælɑ be æm es bud væ dær æsære bitævædʒdʒohi xɑnevɑdeæʃe zæminɡir ʃode bud mididæm væ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæmee dɑqun miʃodæm. æmmɑ hɑlɑ be noqtei resideæm ke midɑnæm mæn hæm mesle ʃomɑ ɑdæm hæstæm væ fæqæt æm es tʃizist ke ɑrezæm ʃode æmmɑ mitævɑnæm bɑ ɑn kenɑr biɑjæm. æmmɑ kɑʃ mærdome mɑ hæm jek ruz be in noqte miresidænd. » mɑdære jek sini ʃærbæte porteqɑl miɑværd. beræmjedɑrim væ ɡælujemɑn rɑ tɑze mikonim. pedær nemiɡozɑræd læbxænd æz surætæʃ bijoftæd. rejhɑne sohbæthɑjæʃ rɑ edɑme midæhæd : « dʒɑmeʔee næ tænhɑ mæn, bælke bɑ tæmɑm bimɑrɑn ræftɑre dorosti nædɑræd. » dær in læhze mɑdær ɑhi mikeʃæd væ ro be mæn miɡujæd : mɑdærdʒɑn, dide mærdom ɑdæm rɑ æzjæt mikonæd, næ tʃize diɡæri. » indʒɑst ke mæʔlum miʃævæd qælbe in xɑnevɑde æz kodʒɑ por æst. æz dɑru væ dærmɑn jɑ ɑdæmhɑi ke neɡɑheʃɑn æz hær dærdi bædtær æst. rejhɑne bɑ sedɑi ke bɑ boqz væ æsæbɑnijjæte hæmrɑh æst, miɡujæd : « dʒɑmeʔe mæn væ æmsɑle mæn rɑ ɑdæmhɑi tæsævvor mikonæd ke bɑjæd ɡuʃe otɑqemɑn beneʃinim væ montæzer bemɑnim tɑ omremɑne tæmɑm ʃævæd. enɡɑr næ enɡɑr mɑ hæm hæq dɑrim zendeɡi konim, be hædæfhɑjemɑn fekr konim væ qædæm bærdɑrim. hærf væ neɡɑh mærdom tʃizi bædtær æz xod mærɡ æst. æmmɑ mæn hæm mesle tæmɑm ɑdæmhɑ hædæf dɑræm væ be hæmin xɑter sæʔj mikonæm neɡɑhhɑ væ hærfhɑ rɑ nɑdide væ næʃenide beɡiræm. » pedær mixɑhæd hærfhɑje doxtæræʃ rɑ bɑ tæmɑm tævɑn tæid konæd. montæzer mimɑnd ʃekɑjɑte rejhɑne æz ɑdæmhɑe tæmɑm ʃævæd væ sepæs sohbæthɑje xod rɑ ɑqɑz mikonæd : « hæme hæq dɑrænd dær in donjɑ be ændɑze xodeʃɑn zendeɡi konænd. hitʃ fili nemitævɑnæd be murtʃe beɡujæd ke tʃon to zire dæsto pɑ mimɑni, næbɑjæd birun biɑi. motæʔæssefɑne jek særi neɡæreʃhɑ væ færhænɡhɑje poste modʒud dær dʒɑmeʔee bɑʔes miʃævæd bimɑrɑn jɑ æqʃɑre xɑsse dʒɑmeʔe nætævɑnænd hæmpɑj diɡærɑn roʃd konænd. æmmɑ neɡɑhe koʃænde væ ɑzɑrdæhænde mærdom, tænhɑ dæqdæqe væ æzɑbe mɑ nist. » rejhɑne væ mɑdræʃe sɑket neʃæsteænd, enɡɑr hær kælæme pedære jek tæsvire dærdnɑk bærɑjeʃɑn tædɑʔi mikonæd. pedær æz ɑbmivei ke dɑræd be tæh miresæd dʒorʔei minuʃæd væ edɑme midæhæd : « jek dʒænbe diɡær neɡæreʃe mæsʔulɑn væ hɑkemɑne næsæbte be in bimɑrhɑst. hitʃ jek æz piɑderuhɑ, xiɑbɑnhɑ, edɑrɑt væ foruʃɡɑhhɑ bærɑje rejhɑne væ æmsɑle rejhɑnee monɑseb nist. jæʔni æmælæn æɡær mæn jɑ mɑdæræʃ hæmrɑhiæʃ nækonim, rejhɑne nemitævɑnæd tʃændmetri dær ʃæhr hærekæt konæd. miɑjænd dær jek piɑderu lulekeʃi mikonænd væ tɑ mɑhhɑ be fekre tærmime ɑn nistænd. enɡɑr næ enɡɑr ke jek qeʃr æz dʒɑmeʔe mesle sɑlmændɑn jɑ bimɑrɑne momken æst bɑ æsɑ jɑ viltʃer bexɑhænd obur konænd. jɑ mæsælæn kodɑm piɑderu mɑ hæmvɑr æst? kenɑre kodɑm pelle dær ʃæhre ræmpi hæm sɑxteænd? dærde mɑ inhɑst vɑqeʔæn. edɑre behzisti ke xodæʃ motevælli omure bimɑrɑni intʃeninist, be qædri monɑseb nist ke rejhɑne xodæʃ berævæd væ kɑrhɑjæʃ rɑ ændʒɑm bedæhæd. diɡær mɑ tʃe entezɑri æz dʒɑhɑje diɡær dɑʃte bɑʃim? » hitʃkæs hærf nemizænæd væ enɡɑr pedær ʃode æst soxænɡuje dærdhɑje jek xɑnevɑde. mæn væqti mibinæm tʃænd sɑnijei sokut bær fæzɑje xɑnee hɑkem ʃode, hærfe bozorɡtærin moʃkele bimɑrɑne xɑs rɑ be miɑn miɑværæm : dɑru! ɑntor ke miɡujænd dɑruje bimɑrɑne xɑsse rɑjɡɑn æst væ næbɑjæd bimɑrɑne moʃkeli æz in qæbil dɑʃte bɑʃænd æmmɑ pedær tʃizhɑje diɡæri miɡujæd : « in mozue dærdɑvær væ kæmræʃkonist æmmɑ bærɑje mæn ke dæbire ɑmuzeʃ væ pærværeʃæm væ hoquqe sɑbeti dɑræm, væ hæmtʃenin æz bime bærxordɑræm, ʃɑjæd ɑnqædr sænɡin næbɑʃæd. æmmɑ dær in donjɑe tænhɑ xɑnevɑde mɑ nist ke bimɑr æm esi dɑræd, ɑnhɑi ke be in bimɑri mobtælɑ hæstænd væ pul væ bime nædɑrænd, vɑqeʔæn bɑjæd jek ɡuʃe bemirænd? » sokut mikonæm væ sokutæm kɑre xodæʃ rɑ mikonæd. sejjed kærim be pɑhɑje næhif væ ʃekænænde rejhɑne ke sɑlhɑst rændʒe æzimi rɑ tæhæmmol kærdeænd neɡɑhi mikonæd væ edɑme midæhæd : « æfrɑde mobtælɑ be æm es, ælɑve bær dɑru væ dærmɑn, jeksæri bærnɑmehɑi mesle ɑbdærmɑni, kɑrdærmɑni, fizijutrɑpi væ... niz dɑrænd. æliræqm inke bime dær æksær mævɑred hæzine inhɑ rɑ be ɡærdæn nemiɡiræd, moʃkelɑte zjɑdi hæm dɑrim. mæsælæn hættɑ kɑrdærmɑni ke mæxsuse bimɑrɑni intʃeninist monɑseb nist ke rejhɑne betævɑnæd be tænhɑi berævæd væ bijɑjæd. jæʔni jek ræmp jɑ bɑlɑbære monɑseb kenɑre pelle næɡozɑʃteænd. vɑqeʔæn diɡær ruje tʃe tʃiz mitævɑn sohbæt kærd? mɑ jek estæxre monɑseb hæm dær ʃæhr nædɑrim ke mæxsuse ɑbdærmɑni mobtælɑjɑn be æm es bɑʃæd. diɡær rejhɑne nemitævɑnæd dær estæxri ke mærdom bærɑje tæfrih miɑjænd, berævæd væ ɑbdærmɑni konæd. hæmɑntor ke mɑ hæq dɑrim bæqije bærɑjemɑn mozɑhemæt idʒɑd nækonænd, sɑjere æfrɑd niz æz in hæq bærxordɑrænd. » æz neɡɑh pedær mitævɑn jek xæʃme mehræbɑnɑne rɑ xɑnd. xæʃmi ke æz sær delsuzi vodʒudæʃ rɑ ɡerefte æst. ɑbmiveæm rɑ minuʃæm, be divɑr neɡɑh mikonæm. be divɑri ke por æst æz neʃɑnehɑje omide rejhɑne. rejhɑne miɡujæd væqti omidæʃ rɑ næsæbte be zendeɡi æz dæst dɑde bud, be kelɑshɑje honæri ræft væ hɑlɑ ɑsɑræʃ rɑ æz dʒomle tɑblufæræʃ miʃævæd bær ruje divɑr did ke mitævɑnænd ɑjenee ebræti bɑʃænd bærɑje tæmɑm ɑnhɑi ke be tæh donjɑ miresænd, piʃ æz ɑnke donjɑ tæh dɑʃte bɑʃæd. mɑdære bolænd miʃævæd væ be ɑʃpæzxɑne mirævæd, mæn mimɑnæm væ rejhɑne væ pedæræʃ. sejjed kærime næzdiktær mi ɑjæd væ hærfhɑje nɑɡofteæʃ rɑ mizænæd : « bozorɡɑne mæmlekæt æz væzir ɡerefte tɑ modirɑne ostɑn, eddeʔɑ mikonænd dɑruje bimɑrɑne xɑsse rɑjɡɑn æst, æmmɑ biɑid berævim bærɑje mɑ neʃɑn bedæhid ke kodʒɑ dæqiqæn rɑjɡɑn æst? mæsælæn pezeʃke jek dɑru bærɑje doxtæræm tædʒviz mikonæd dærhɑli ke mibinim dær dɑjerei ke vezɑræte behdɑʃt bærɑje dɑruje bimɑrɑne xɑs keʃide æst, nemiɡondʒæd. hɑlɑ tæklife mɑ tʃist? qæblæn jek dɑruje kɑnɑdɑi bud ke hær qorse ɑn bist hezɑr tumɑn bud væ rejhɑne hær ruz bɑjæd do ædæd mæsræf mikærd, mæn bɑz hæm miɡujæm mɑ bime hæstim væli ɑnhɑi ke nistænd tʃekɑr mitævɑnænd bokonænd? bɑz ɑn dɑruje kɑnɑdɑi xejli moʔæsser bud væli bæʔd æz tæhrimhɑ ɡoftænd diɡær be bɑzɑr nemiɑjæd væ nemune irɑniæʃe modʒud æst. irɑni rɑ xæridim ke næ ʃæbɑhæti be ɑn dɑru dɑʃt væ næ dærsædi tæʔsirɡozɑri. hitʃ be mæʔnɑje vɑqeʔi kælæme. » be rejhɑne neɡɑh mikonæm ke hæmtʃenɑn be zæmine xire ʃode æst, mixɑhæm sohbæthɑje pɑjɑni væ dʒæmʔbændiæʃ rɑ beɡujæd. miɡujæd : « ɑrezuhɑje zjɑdi dɑræm væli mohemtærine ɑnhɑ in æst ke ævvælæn neɡɑh mærdome dorost ʃævæd væ mæn væ æmsɑle mæn rɑ dʒozvje dʒɑmeʔe bedɑnænd. væ dovvom hæm inke ɑrezu dɑræm jek ruz be tænhɑi berævæm birun bærɑje hæl kærdæne kɑrhɑje edɑriæm jɑ bærɑje xærid. » sejjed kærime tʃændbɑr særæʃ rɑ be neʃɑne tæid tekɑn midæhæd, ɑhi mikeʃæd væ miɡujæd : « dær xɑredʒ tʃenin bimɑrɑni ælɑve bær inke hoquqe sɑbet dɑrænd, æz hoquqe pæræstɑr hæm bærxordɑr hæstænd tɑ dær suræti ke xɑnevɑde nædɑʃtænd mædʒbur næbɑʃænd ɡuʃe xiɑbɑn bemirænd, æmmɑ mɑ indʒɑ æz næbude ræmp dær kenɑr pelle hærf mizænim... xænde dɑr æst vɑqeʔæn! » mɑdær dær zærfi por æz mive ke dær dæst dɑræd dobɑre be dʒæmʔe mɑ mi ɑjæd. diɡær ɡoftoɡuje mɑ be pɑjɑn reside æst. hæmɑn henɡɑm ke mive mixorim ehsɑs mikonæm dorost væsæte tɑbestɑn, xɑnee zjɑdi særd æst. æz sejjed kærim mixɑhæm tʃænd dæqiqei kuler rɑ xɑmuʃ konæd væli u ke mibinæd rejhɑne mæʃqule xordæne mive æst, næzdikæm mi ɑjæd væ dæme ɡuʃæm miɡujæd : « mɑ mædʒburim sobh tɑ ʃæb kuler rɑ bɑz neɡæh dɑrim doktor ɡofte bærɑje rejhɑnee vɑdʒeb æst. » hærfi nemizænæm væ kæm kæm væsɑjelæm rɑ dʒæmʔ mikonæm ke xɑne rɑ tærk konæm. bolænd miʃævæm. mæʔlum æst ke rejhɑnee xejli dust dɑræd bolænd ʃævæd væ tɑ dæm dær hæmrɑhiæm konæd, æmmɑ zendeɡi in edʒɑze rɑ be u nemidæhæd. hæmɑntor neʃæste miɡujæd : « jek xɑheʃi æz ʃomɑ dɑræm hitʃkodʒɑje mætlæbetɑn nænevisid bimɑr æm es, bælke mobtælɑ be æm es. » læbxænd mizænæm væ dæqdæqeæʃ rɑ bɑ tæmɑm vodʒudæm mipæziræm. rɑh mioftæm væ jekbɑr diɡær hærfhɑje rejhɑne væ pedæræʃ rɑ dær zehnæm morur mikonæm. fekr mikonæm æɡær dæste mæn bud nemiɡozɑʃtæm æm es sorɑq hitʃkæsi berævæd væli æknun fæqæt mitævɑnæm doʔɑ konæm. doʔɑ konæm tæmɑm ɑnhɑi ke be dɑm æm es mioftænd, ɑdæmhɑi dɑʃte bɑʃænd tɑ dærdeʃɑn rɑ bɑhæm beɡozɑrænd ruje viltʃer væ dær ʃæhre ʃoluq væ nɑmehræbɑn intæræf væ ɑntæræf bekeʃænd. ækshɑ æz : æli hɑmæd hæqdosætkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تبریز -ریحانه دختر جوانی است که با «ام اس» بزرگ شده است. او و خانوادهاش مثل تمام مبتلایان به بیماریهای خاص مشکلات زیادی دارند ولی مهمترین آنها را نگاه بد مردم میدانند که آزارشان میدهد. پدر و مادری رنجکشیده از سالهای دور در را باز میکنند و علیرغم سنگینی بار مشکلات بر دوششان، سلام رنگینی تحویلام میدهند. مهمان ریحانه و خانوادهاش هستم؛ در آپارتمانی گریخته از شلوغی و مرکز شهر. یک واحد کوچک با دلی پر از مردم و از این دنیا.در نگاه اول خانه هیچ تفاوتی با خانههای دیگر ندارد، دیوارها هیچ تفاوتی با دیوارهای دیگر ندارند؛ همانطور که ریحانه و پدر و مادرش در نگاه اول هیچ تفاوتی با خانوادههای دیگر ندارند.به دیدن ریحانه آمدهام. دختری جوان با جسهای نحیف و شکننده که میتوان حدس زد هیچچیز از همسن و سالانش کم ندارد، بلکه بیشتر از سنش دنیا و دردهایش را دیده و چشیده است. ریحانه در رشته معماری تحصیل میکند. او و خانوادهاش تا ۱۴سالگی ریحانه مثل تمام مردم دنیا زندگی میکردند، تا که زمین خوردن ناگهانی و غیرمعمول ریحانه در حیاط مدرسه، کل خانواده را زمین زد. از همان زمین خوردن بود که فهمیدند ریحانه به دام «ام اس» افتاده است.حالا مهمان ریحانه و خانوادهاش هستم. بعد از ۱۰سال سرپاایستادن، همچنان دردهای بیشماری دارند که برای شنیدنشان دو گوش شنوا میخواهند. چهره سید کریم کرمانی، پدر ریحانه در نگاه اول همهچیز را از سیر تا پیاز تعریف میکند. همه دردهایی را که در اینسالهای زیاد با آنها دست و پنجه نرم کرده است. مادر مثل تمام مادرهای دنیا چادری سرش کرده و کنار خانوادهاش نشسته است، اما دردهایی کشیده است که هر مادری حتی تحمل شنیدنشان را ندارد.روی مبل مینشینم تا درددل یک خانواده ام اسی را بشنوم. حالا فرصتی است تا خانواده ریحانه مشکلات ریز و درشتشان را بگویند که در این سالها هیچکس نخواسته بشنود. پدر خسته، با شوخی صحبتهایش را شروع میکند، قبل از آنکه من سوالی بپرسم میگوید: «اهل تفریح و گشت و گذار بودیم. خانوادهای پر انرژی که تمام شلوغیها و سر و صدایش را مدیون ریحانه بود. ریحانه با دوستانش دوچرخهسواری میکرد، این طرف و آنطرف میدوید و به معنای واقعی کلمه زندگی خوشی داشتیم.»ریحانه نه من را نگاه میکند، نه پدر و نه مادرش را. به زمین خیره شده، زمینی که بیش از آنچه نیوتن فکرش را میکرد برخیها را درگیر خود کرده است. پدر ادامه میدهد: «روزی که ریحانه فهمید دچار ام اس شده، دیگر همان ریحانه نبود. ساکت شد و در خودش غرق ... دیگر میدانستیم اوضاع خانواده مثل سابق نخواهد بود. گشت و گذارهای فراوان قبل را نخواهیم داشت و محدودیتهای زیادی دست و پاهای خانواده را در کنار پاهای ریحانه درگیر خود خواهد کرد. دیگر فقط با آشنایانی به گردش میرفتیم که شرایط ما را میدانستند و درک میکردند. با مدرسه و مشاور ریحانه در مدرسه از دور در ارتباط بودم، نمیخواستیم هیچ حرکتمان رنجش خاطر ریحانه را به همراه داشته باشد. یکروز مشاور ریحانه گفت شما از او غافل شدهاید! نمیدانید وقتی شبها میخوابید ریحانه نمیخوابد و مدام خیالهای ناجور سراغش میآید. شبها گریه میکند و ...»هنوز حرف پدر تمام نشده که ریحانه دستش را میبرد جلوی چشمانش، درست مثل کودکی که خانه خیالیاش آوار شود، اشک میریزد. دقایقی سکوت بر خانه حاکم میشود، چشمان مضطرب پدر با طنابی قطور به چشمان ریحانه دوخته شده و مادر دستمالی برمیدارد تا اشکهای ریحانه را پاک کند.ریحانه که کمی آرام میشود، از او میخواهم از حال و هوای اینروزهایش تعریف کند. میگوید: «الان خوب و راحتم. احساس میکنم که راحتم. اوایل یکی از فامیلانمان را که مبتلا به ام اس بود و در اثر بیتوجهی خانوادهاش زمینگیر شده بود میدیدم و به معنای واقعی کلمه داغون میشدم. اما حالا به نقطهای رسیدهام که میدانم من هم مثل شما آدم هستم و فقط ام اس چیزی است که عارضم شده اما میتوانم با آن کنار بیایم. اما کاش مردم ما هم یک روز به این نقطه میرسیدند.»مادر یک سینی شربت پرتغال میآورد. برمیداریم و گلویمان را تازه میکنیم. پدر نمیگذارد لبخند از صورتش بیفتد. ریحانه صحبتهایش را ادامه میدهد: «جامعه نه تنها من، بلکه با تمام بیماران رفتار درستی ندارد.»در این لحظه مادر آهی میکشد و رو به من میگوید: مادرجان، دید مردم آدم را اذیت میکند، نه چیز دیگری.» اینجاست که معلوم میشود قلب این خانواده از کجا پر است. از دارو و درمان یا آدمهایی که نگاهشان از هر دردی بدتر است.ریحانه با صدایی که با بغض و عصبانیت همراه است، میگوید: «جامعه من و امثال من را آدمهایی تصور میکند که باید گوشه اتاقمان بنشینیم و منتظر بمانیم تا عمرمان تمام شود. انگار نه انگار ما هم حق داریم زندگی کنیم، به هدفهایمان فکر کنیم و قدم برداریم. حرف و نگاه مردم چیزی بدتر از خود مرگ است. اما من هم مثل تمام آدمها هدف دارم و به همین خاطر سعی میکنم نگاهها و حرفها را نادیده و نشنیده بگیرم.»پدر میخواهد حرفهای دخترش را با تمام توان تایید کند. منتظر میماند شکایات ریحانه از آدمها تمام شود و سپس صحبتهای خود را آغاز میکند: «همه حق دارند در این دنیا به اندازه خودشان زندگی کنند. هیچ فیلی نمیتواند به مورچه بگوید که چون تو زیر دست و پا میمانی، نباید بیرون بیایی. متاسفانه یک سری نگرشها و فرهنگهای پست موجود در جامعه باعث میشود بیماران یا اقشار خاص جامعه نتوانند همپای دیگران رشد کنند. اما نگاه کشنده و آزاردهنده مردم، تنها دغدغه و عذاب ما نیست.»ریحانه و مادرش ساکت نشستهاند، انگار هر کلمه پدر یک تصویر دردناک برایشان تداعی میکند. پدر از آبمیوهای که دارد به ته میرسد جرعهای مینوشد و ادامه میدهد: «یک جنبه دیگر نگرش مسئولان و حاکمان نسبت به این بیمارهاست. هیچ یک از پیادهروها، خیابانها، ادارات و فروشگاهها برای ریحانه و امثال ریحانه مناسب نیست. یعنی عملا اگر من یا مادرش همراهیاش نکنیم، ریحانه نمیتواند چندمتری در شهر حرکت کند. میآیند در یک پیادهرو لولهکشی میکنند و تا ماهها به فکر ترمیم آن نیستند. انگار نه انگار که یک قشر از جامعه مثل سالمندان یا بیماران ممکن است با عصا یا ویلچر بخواهند عبور کنند. یا مثلا کدام پیادهرو ما هموار است؟ کنار کدام پله در شهر رمپی هم ساختهاند؟ درد ما اینهاست واقعا. اداره بهزیستی که خودش متولی امور بیمارانی اینچنینی است، به قدری مناسب نیست که ریحانه خودش برود و کارهایش را انجام بدهد. دیگر ما چه انتظاری از جاهای دیگر داشته باشیم؟»هیچکس حرف نمیزند و انگار پدر شده است سخنگوی دردهای یک خانواده. من وقتی میبینم چند ثانیهای سکوت بر فضای خانه حاکم شده، حرف بزرگترین مشکل بیماران خاص را به میان میآورم: دارو! آنطور که میگویند داروی بیماران خاص رایگان است و نباید بیماران مشکلی از این قبیل داشته باشند اما پدر چیزهای دیگری میگوید: «این موضوع دردآور و کمرشکنی است اما برای من که دبیر آموزش و پرورشم و حقوق ثابتی دارم، و همچنین از بیمه برخوردارم، شاید آنقدر سنگین نباشد. اما در این دنیا تنها خانواده ما نیست که بیمار ام اسی دارد، آنهایی که به این بیماری مبتلا هستند و پول و بیمه ندارند، واقعا باید یک گوشه بمیرند؟»سکوت میکنم و سکوتم کار خودش را میکند. سید کریم به پاهای نحیف و شکننده ریحانه که سالهاست رنج عظیمی را تحمل کردهاند نگاهی میکند و ادامه میدهد: «افراد مبتلا به ام اس، علاوه بر دارو و درمان، یکسری برنامههایی مثل آبدرمانی، کاردرمانی، فیزیوتراپی و... نیز دارند. علیرغم اینکه بیمه در اکثر موارد هزینه اینها را به گردن نمیگیرد، مشکلات زیادی هم داریم. مثلا حتی کاردرمانی که مخصوص بیمارانی اینچنینی است مناسب نیست که ریحانه بتواند به تنهایی برود و بیاید. یعنی یک رمپ یا بالابر مناسب کنار پله نگذاشتهاند. واقعا دیگر روی چه چیز میتوان صحبت کرد؟ ما یک استخر مناسب هم در شهر نداریم که مخصوص آبدرمانی مبتلایان به ام اس باشد. دیگر ریحانه نمیتواند در استخری که مردم برای تفریح میآیند، برود و آبدرمانی کند. همانطور که ما حق داریم بقیه برایمان مزاحمت ایجاد نکنند، سایر افراد نیز از این حق برخوردارند.»از نگاه پدر میتوان یک خشم مهربانانه را خواند. خشمی که از سر دلسوزی وجودش را گرفته است. آبمیوهام را مینوشم، به دیوار نگاه میکنم. به دیواری که پر است از نشانههای امید ریحانه. ریحانه میگوید وقتی امیدش را نسبت به زندگی از دست داده بود، به کلاسهای هنری رفت و حالا آثارش را از جمله تابلوفرش میشود بر روی دیوار دید که میتوانند آینه عبرتی باشند برای تمام آنهایی که به ته دنیا میرسند، پیش از آنکه دنیا ته داشته باشد.مادر بلند میشود و به آشپزخانه میرود، من میمانم و ریحانه و پدرش. سید کریم نزدیکتر میآید و حرفهای ناگفتهاش را میزند: «بزرگان مملکت از وزیر گرفته تا مدیران استان، ادعا میکنند داروی بیماران خاص رایگان است، اما بیایید برویم برای ما نشان بدهید که کجا دقیقا رایگان است؟ مثلا پزشک یک دارو برای دخترم تجویز میکند درحالی که میبینیم در دایرهای که وزارت بهداشت برای داروی بیماران خاص کشیده است، نمیگنجد. حالا تکلیف ما چیست؟ قبلا یک داروی کانادایی بود که هر قرص آن ۲۰ هزار تومان بود و ریحانه هر روز باید ۲ عدد مصرف میکرد، من باز هم میگویم ما بیمه هستیم ولی آنهایی که نیستند چکار میتوانند بکنند؟ باز آن داروی کانادایی خیلی موثر بود ولی بعد از تحریمها گفتند دیگر به بازار نمیآید و نمونه ایرانیاش موجود است. ایرانی را خریدیم که نه شباهتی به آن دارو داشت و نه درصدی تاثیرگذاری. هیچ به معنای واقعی کلمه.»به ریحانه نگاه میکنم که همچنان به زمین خیره شده است، میخواهم صحبتهای پایانی و جمعبندیاش را بگوید. میگوید: «آرزوهای زیادی دارم ولی مهمترین آنها این است که اولا نگاه مردم درست شود و من و امثال من را جزو جامعه بدانند. و دوم هم اینکه آرزو دارم یک روز به تنهایی بروم بیرون برای حل کردن کارهای اداریام یا برای خرید.»سید کریم چندبار سرش را به نشانه تایید تکان میدهد، آهی میکشد و میگوید: «در خارج چنین بیمارانی علاوه بر اینکه حقوق ثابت دارند، از حقوق پرستار هم برخوردار هستند تا در صورتی که خانواده نداشتند مجبور نباشند گوشه خیابان بمیرند، اما ما اینجا از نبود رمپ در کنار پله حرف میزنیم... خنده دار است واقعا!»مادر در ظرفی پر از میوه که در دست دارد دوباره به جمع ما میآید. دیگر گفتگوی ما به پایان رسیده است. همان هنگام که میوه میخوریم احساس میکنم درست وسط تابستان، خانه زیادی سرد است. از سید کریم میخواهم چند دقیقهای کولر را خاموش کند ولی او که میبیند ریحانه مشغول خوردن میوه است، نزدیکم میآید و دم گوشم میگوید: «ما مجبوریم صبح تا شب کولر را باز نگه داریم؛ دکتر گفته برای ریحانه واجب است.»حرفی نمیزنم و کم کم وسایلم را جمع میکنم که خانه را ترک کنم. بلند میشوم. معلوم است که ریحانه خیلی دوست دارد بلند شود و تا دم در همراهیام کند، اما زندگی این اجازه را به او نمیدهد. همانطور نشسته میگوید: «یک خواهشی از شما دارم؛ هیچکجای مطلبتان ننویسید بیمار ام اس، بلکه مبتلا به ام اس.» لبخند میزنم و دغدغهاش را با تمام وجودم میپذیرم.راه میافتم و یکبار دیگر حرفهای ریحانه و پدرش را در ذهنم مرور میکنم. فکر میکنم اگر دست من بود نمیگذاشتم ام اس سراغ هیچکسی برود ولی اکنون فقط میتوانم دعا کنم. دعا کنم تمام آنهایی که به دام ام اس میافتند، آدمهایی داشته باشند تا دردشان را باهم بگذارند روی ویلچر و در شهر شلوغ و نامهربان اینطرف و آنطرف بکشند.عکسها از: علی حامد حقدوستکپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "........................................................ e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. zæmin væmskon. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : zæmin dær ostɑne qæzvine færɑvɑn væ ærzɑn nist, be hæmin dʒæhæt æz roʃde bi rævije mohɑdʒeræt be ostɑne dʒoloɡiri mi konim. sidɑhmæd næsri ruze doʃænbe dær neʃæsti bɑ ʃæhrdɑr væ æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre qæzvin æfzud : bɑ sijɑsæte hɑi ke ettexɑz kærde im dær jek sɑle ɑjænde qejmæte zæmin væ mæskæn dær ostɑne beʃeddæt kɑheʃ xɑhæd jɑft. vej ezhɑr dɑʃt : ræfʔe moʃkelɑte ʃæhri nijɑz be moʃɑrekæt væ hæmkɑri hæme sɑkenɑne ostɑn dɑræd. næsri ɡoft : hæm æknun tæʔɑmol væ ertebɑte mosbæt væ do dʒɑnebe bejne modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ ʃæhrdɑrɑn bærɑje ræfʔe moʃkelɑte mærdom vodʒud dɑræd væ in rezɑjæt mændi ɑhɑde ʃæhrvændɑn rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. ostɑndɑre qæzvin æfzud : bærɑje ræfʔe nijɑzmændi hɑ væ moʃkelɑte ʃæhri bɑjæd zemne ræʔɑjæte zævɑbet væ moqærrærɑt, be ɡune ʔi æmæl konim ke dær dæh sɑle ɑjænde dær ʃæhre moʃkelɑte zirbænɑi nædɑʃte bɑʃim. dær pɑjɑne in dʒælæse ʃæhrdɑr væ æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre qæzvin be bæjɑne noqte næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte xod dærmorede mæsɑʔel væ moʃkelɑte ʃæhri pærdɑxtænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n ........................................................ قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/86\n داخلی.اقتصادی.زمین ومسکن. استاندار قزوین گفت: زمین در استان قزوین فراوان و ارزان نیست،به همین\nجهت از رشد بی رویه مهاجرت به استان جلوگیری می کنیم. سیداحمد نصری روز دوشنبه در نشستی با شهردار و اعضای شورای اسلامی شهر\nقزوین افزود: با سیاست هایی که اتخاذ کرده ایم در یک سال آینده قیمت زمین و\nمسکن در استان بشدت کاهش خواهد یافت. وی اظهار داشت: رفع مشکلات شهری نیاز به مشارکت و همکاری همه ساکنان\nاستان دارد. نصری گفت: هم اکنون تعامل و ارتباط مثبت و دو جانبه بین مدیران\nدستگاه های اجرایی و شهرداران برای رفع مشکلات مردم وجود دارد و این رضایت\nمندی آحاد شهروندان را به دنبال خواهد داشت. استاندار قزوین افزود: برای رفع نیازمندی ها و مشکلات شهری باید ضمن\nرعایت ضوابط و مقررات، به گونه ای عمل کنیم که در 10 سال آینده در شهر\nمشکلات زیربنایی نداشته باشیم. در پایان این جلسه شهردار و اعضای شورای اسلامی شهر قزوین به بیان نقطه\nنظرات و پیشنهادات خود درمورد مسایل و مشکلات شهری پرداختند. ک/3\n 615/614/684\nشماره 046 ساعت 09:53 تمام\n\n\n "
} | ........................................................ e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. zæmin væmskon. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : zæmin dær ostɑne qæzvine færɑvɑn væ ærzɑn nist, be hæmin dʒæhæt æz roʃde bi rævije mohɑdʒeræt be ostɑne dʒoloɡiri mi konim. sidɑhmæd næsri ruze doʃænbe dær neʃæsti bɑ ʃæhrdɑr væ æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre qæzvin æfzud : bɑ sijɑsæte hɑi ke ettexɑz kærde im dær jek sɑle ɑjænde qejmæte zæmin væ mæskæn dær ostɑne beʃeddæt kɑheʃ xɑhæd jɑft. vej ezhɑr dɑʃt : ræfʔe moʃkelɑte ʃæhri nijɑz be moʃɑrekæt væ hæmkɑri hæme sɑkenɑne ostɑn dɑræd. næsri ɡoft : hæm æknun tæʔɑmol væ ertebɑte mosbæt væ do dʒɑnebe bejne modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ ʃæhrdɑrɑn bærɑje ræfʔe moʃkelɑte mærdom vodʒud dɑræd væ in rezɑjæt mændi ɑhɑde ʃæhrvændɑn rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. ostɑndɑre qæzvin æfzud : bærɑje ræfʔe nijɑzmændi hɑ væ moʃkelɑte ʃæhri bɑjæd zemne ræʔɑjæte zævɑbet væ moqærrærɑt, be ɡune ʔi æmæl konim ke dær dæh sɑle ɑjænde dær ʃæhre moʃkelɑte zirbænɑi nædɑʃte bɑʃim. dær pɑjɑne in dʒælæse ʃæhrdɑr væ æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre qæzvin be bæjɑne noqte næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte xod dærmorede mæsɑʔel væ moʃkelɑte ʃæhri pærdɑxtænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhose tæmɑm |
........................................................ قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/86
داخلی.اقتصادی.زمین ومسکن. استاندار قزوین گفت: زمین در استان قزوین فراوان و ارزان نیست،به همین
جهت از رشد بی رویه مهاجرت به استان جلوگیری می کنیم. سیداحمد نصری روز دوشنبه در نشستی با شهردار و اعضای شورای اسلامی شهر
قزوین افزود: با سیاست هایی که اتخاذ کرده ایم در یک سال آینده قیمت زمین و
مسکن در استان بشدت کاهش خواهد یافت. وی اظهار داشت: رفع مشکلات شهری نیاز به مشارکت و همکاری همه ساکنان
استان دارد. نصری گفت: هم اکنون تعامل و ارتباط مثبت و دو جانبه بین مدیران
دستگاه های اجرایی و شهرداران برای رفع مشکلات مردم وجود دارد و این رضایت
مندی آحاد شهروندان را به دنبال خواهد داشت. استاندار قزوین افزود: برای رفع نیازمندی ها و مشکلات شهری باید ضمن
رعایت ضوابط و مقررات، به گونه ای عمل کنیم که در 10 سال آینده در شهر
مشکلات زیربنایی نداشته باشیم. در پایان این جلسه شهردار و اعضای شورای اسلامی شهر قزوین به بیان نقطه
نظرات و پیشنهادات خود درمورد مسایل و مشکلات شهری پرداختند. ک/3
615/614/684
شماره 046 ساعت 09:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. zæmin væmskon. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : zæmin dær ostɑne qæzvine færɑvɑn væ ærzɑn nist, be hæmin dʒæhæt æz roʃde bi rævije mohɑdʒeræt be ostɑne dʒoloɡiri mi konim. sidɑhmæd næsri ruze doʃænbe dær neʃæsti bɑ ʃæhrdɑr væ æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre qæzvin æfzud : bɑ sijɑsæte hɑi ke ettexɑz kærde im dær jek sɑle ɑjænde qejmæte zæmin væ mæskæn dær ostɑne beʃeddæt kɑheʃ xɑhæd jɑft. vej ezhɑr dɑʃt : ræfʔe moʃkelɑte ʃæhri nijɑz be moʃɑrekæt væ hæmkɑri hæme sɑkenɑne ostɑn dɑræd. næsri ɡoft : hæm æknun tæʔɑmol væ ertebɑte mosbæt væ do dʒɑnebe bejne modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ ʃæhrdɑrɑn bærɑje ræfʔe moʃkelɑte mærdom vodʒud dɑræd væ in rezɑjæt mændi ɑhɑde ʃæhrvændɑn rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. ostɑndɑre qæzvin æfzud : bærɑje ræfʔe nijɑzmændi hɑ væ moʃkelɑte ʃæhri bɑjæd zemne ræʔɑjæte zævɑbet væ moqærrærɑt, be ɡune ʔi æmæl konim ke dær dæh sɑle ɑjænde dær ʃæhre moʃkelɑte zirbænɑi nædɑʃte bɑʃim. dær pɑjɑne in dʒælæse ʃæhrdɑr væ æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre qæzvin be bæjɑne noqte næzærɑt væ piʃnæhɑdɑte xod dærmorede mæsɑʔel væ moʃkelɑte ʃæhri pærdɑxtænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ........................................................ قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/86\n داخلی.اقتصادی.زمین ومسکن. استاندار قزوین گفت: زمین در استان قزوین فراوان و ارزان نیست،به همین\nجهت از رشد بی رویه مهاجرت به استان جلوگیری می کنیم. سیداحمد نصری روز دوشنبه در نشستی با شهردار و اعضای شورای اسلامی شهر\nقزوین افزود: با سیاست هایی که اتخاذ کرده ایم در یک سال آینده قیمت زمین و\nمسکن در استان بشدت کاهش خواهد یافت. وی اظهار داشت: رفع مشکلات شهری نیاز به مشارکت و همکاری همه ساکنان\nاستان دارد. نصری گفت: هم اکنون تعامل و ارتباط مثبت و دو جانبه بین مدیران\nدستگاه های اجرایی و شهرداران برای رفع مشکلات مردم وجود دارد و این رضایت\nمندی آحاد شهروندان را به دنبال خواهد داشت. استاندار قزوین افزود: برای رفع نیازمندی ها و مشکلات شهری باید ضمن\nرعایت ضوابط و مقررات، به گونه ای عمل کنیم که در 10 سال آینده در شهر\nمشکلات زیربنایی نداشته باشیم. در پایان این جلسه شهردار و اعضای شورای اسلامی شهر قزوین به بیان نقطه\nنظرات و پیشنهادات خود درمورد مسایل و مشکلات شهری پرداختند. ک/3\n 615/614/684\nشماره 046 ساعت 09:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm pæs æz piruzi timæʃ dær do didɑre motevɑli bærɑbære zobɑhæn dær mærhæle poliɑfe liɡe bærtære keʃvær, ɡoft : bɑ vodʒude inke dær didɑre dovvom, timmɑn rɑ kɑmel dær extijɑr nædɑʃtim væli bɑzikonɑnæm zæhmæt keʃidænd væ nætidʒe ɡereftim. mehrɑne hɑtæmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrkærd : bɑzikonɑnæm dær didɑre ɡozæʃte dær jek bɑzi por bærxord væ motæʔæssefɑne bɑ sædæmee besijɑr tævɑnestænd nætidʒe mosɑbeqe rɑ be dæst ɑværænd væ enʃɑʔollɑh betævɑnim dær didɑre ɑjænde hæm piruz ʃævim væ be mærhælee bæʔd soʔud konim. vej dær ærzjɑbiæʃ æz æmælkærde ʃɑɡerdɑnæʃ dær do didɑre ɡozæʃte moqɑbele zobe ɑhæn, ɡoft : æmælkærædæʃɑne xub bud væli motæʔæssefɑne dær bɑzi noxost do bɑzikænæm rɑ be dælile mæsdumijæt æz dæst dɑdæm væ in mozue bɑʔes ʃod dær didɑre dovvome timmɑn rɑ kɑmel dær extijɑr nædɑʃte bɑʃim væ feʃɑr ruje sɑjere bɑzikonɑn bɑʃæd ke ælbætte ɑnhɑ hæm zæhmæt keʃidænd væ nætidʒe ɡereftim. særmoræbbi time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm bɑ bæjɑne inke dær in didɑrhɑ æz bɑzikonɑne xɑredʒimɑn hæm estefɑde kærdim, onvɑnkærd : ɑnhɑ æmælkærde xubi dɑʃtænd. vej dærbɑre sæthe mosɑbeqɑt dær mærhæle poliɑf tɑ indʒɑj reqɑbæthɑ, xɑterneʃɑnkærd : mosɑbeqɑt æz sæthe xubi bærxordɑr bude æst væ bɑzihɑe sænɡin væ sæxt hæstænd. hɑtæmi dær pɑsox be in soɑl ke bɑtævædʒdʒoh be inke momken æst be finɑle soʔud væ moqɑbele mæhrɑm qærɑr beɡirid, in bɑzi rɑ tʃetor ærzjɑbi mikonid? ɡoft : æɡær be finɑl residim, ɑn moqeʔ be mæhrɑm fekr mikonim. be hær hɑle ɑn didɑr hæm jek bɑzist væ ʃærɑjetʃin bɑ bɑzihɑje diɡær xejli færq nemikonæd. vej dær pɑjɑn dærbɑre ɑmɑdeɡi timæʃ bærɑje didɑre sevvom moqɑbele zobɑhæn, onvɑnkærd : ɑmɑdeɡimɑne xub æst væ sæʔj mikonim bɑzikonɑnmɑn rɑ dʒæmʔ væ dʒur konim væ bɑ jek bɑzsɑzi modʒæddæd, be mæsɑfe zobɑhæn berævim. emruz sobh tæmrin dɑʃtim væ æsr hæm tæmrinɑtmɑn edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرمربی تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام پس از پیروزی تیمش در دو دیدار متوالی برابر ذوبآهن در مرحله پلیآف لیگ برتر کشور، گفت: با وجود اینکه در دیدار دوم، تیممان را کامل در اختیار نداشتیم ولی بازیکنانم زحمت کشیدند و نتیجه گرفتیم.\n\n\n\nمهران حاتمی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه خوزستان اظهارکرد: بازیکنانم در دیدار گذشته در یک بازی پر برخورد و متاسفانه با صدمه بسیار توانستند نتیجه مسابقه را به دست آورند و انشاءالله بتوانیم در دیدار آینده هم پیروز شویم و به مرحله بعد صعود کنیم. \n\n\n\nوی در ارزیابیاش از عملکرد شاگردانش در دو دیدار گذشته مقابل ذوب آهن، گفت: عملکردشان خوب بود ولی متاسفانه در بازی نخست دو بازیکنم را به دلیل مصدومیت از دست دادم و این موضوع باعث شد در دیدار دوم تیممان را کامل در اختیار نداشته باشیم و فشار روی سایر بازیکنان باشد که البته آنها هم زحمت کشیدند و نتیجه گرفتیم. \n\n\n\nسرمربی تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام با بیان اینکه در این دیدارها از بازیکنان خارجیمان هم استفاده کردیم، عنوانکرد: آنها عملکرد خوبی داشتند.\n\n\n\nوی درباره سطح مسابقات در مرحله پلیآف تا اینجای رقابتها، خاطرنشانکرد: مسابقات از سطح خوبی برخوردار بوده است و بازیها سنگین و سخت هستند. \n\n\n\nحاتمی در پاسخ به این سوال که باتوجه به اینکه ممکن است به فینال صعود و مقابل مهرام قرار بگیرید، این بازی را چطور ارزیابی میکنید؟ گفت: اگر به فینال رسیدیم، آن موقع به مهرام فکر میکنیم. به هر حال آن دیدار هم یک بازی است و شرایطش با بازیهای دیگر خیلی فرق نمیکند. \n\n\n\nوی در پایان درباره آمادگی تیمش برای دیدار سوم مقابل ذوبآهن، عنوانکرد: آمادگیمان خوب است و سعی میکنیم بازیکنانمان را جمع و جور کنیم و با یک بازسازی مجدد، به مصاف ذوبآهن برویم. امروز صبح تمرین داشتیم و عصر هم تمریناتمان ادامه دارد. \n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | særmoræbbi time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm pæs æz piruzi timæʃ dær do didɑre motevɑli bærɑbære zobɑhæn dær mærhæle poliɑfe liɡe bærtære keʃvær, ɡoft : bɑ vodʒude inke dær didɑre dovvom, timmɑn rɑ kɑmel dær extijɑr nædɑʃtim væli bɑzikonɑnæm zæhmæt keʃidænd væ nætidʒe ɡereftim. mehrɑne hɑtæmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrkærd : bɑzikonɑnæm dær didɑre ɡozæʃte dær jek bɑzi por bærxord væ motæʔæssefɑne bɑ sædæmee besijɑr tævɑnestænd nætidʒe mosɑbeqe rɑ be dæst ɑværænd væ enʃɑʔollɑh betævɑnim dær didɑre ɑjænde hæm piruz ʃævim væ be mærhælee bæʔd soʔud konim. vej dær ærzjɑbiæʃ æz æmælkærde ʃɑɡerdɑnæʃ dær do didɑre ɡozæʃte moqɑbele zobe ɑhæn, ɡoft : æmælkærædæʃɑne xub bud væli motæʔæssefɑne dær bɑzi noxost do bɑzikænæm rɑ be dælile mæsdumijæt æz dæst dɑdæm væ in mozue bɑʔes ʃod dær didɑre dovvome timmɑn rɑ kɑmel dær extijɑr nædɑʃte bɑʃim væ feʃɑr ruje sɑjere bɑzikonɑn bɑʃæd ke ælbætte ɑnhɑ hæm zæhmæt keʃidænd væ nætidʒe ɡereftim. særmoræbbi time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm bɑ bæjɑne inke dær in didɑrhɑ æz bɑzikonɑne xɑredʒimɑn hæm estefɑde kærdim, onvɑnkærd : ɑnhɑ æmælkærde xubi dɑʃtænd. vej dærbɑre sæthe mosɑbeqɑt dær mærhæle poliɑf tɑ indʒɑj reqɑbæthɑ, xɑterneʃɑnkærd : mosɑbeqɑt æz sæthe xubi bærxordɑr bude æst væ bɑzihɑe sænɡin væ sæxt hæstænd. hɑtæmi dær pɑsox be in soɑl ke bɑtævædʒdʒoh be inke momken æst be finɑle soʔud væ moqɑbele mæhrɑm qærɑr beɡirid, in bɑzi rɑ tʃetor ærzjɑbi mikonid? ɡoft : æɡær be finɑl residim, ɑn moqeʔ be mæhrɑm fekr mikonim. be hær hɑle ɑn didɑr hæm jek bɑzist væ ʃærɑjetʃin bɑ bɑzihɑje diɡær xejli færq nemikonæd. vej dær pɑjɑn dærbɑre ɑmɑdeɡi timæʃ bærɑje didɑre sevvom moqɑbele zobɑhæn, onvɑnkærd : ɑmɑdeɡimɑne xub æst væ sæʔj mikonim bɑzikonɑnmɑn rɑ dʒæmʔ væ dʒur konim væ bɑ jek bɑzsɑzi modʒæddæd, be mæsɑfe zobɑhæn berævim. emruz sobh tæmrin dɑʃtim væ æsr hæm tæmrinɑtmɑn edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm |
سرمربی تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام پس از پیروزی تیمش در دو دیدار متوالی برابر ذوبآهن در مرحله پلیآف لیگ برتر کشور، گفت: با وجود اینکه در دیدار دوم، تیممان را کامل در اختیار نداشتیم ولی بازیکنانم زحمت کشیدند و نتیجه گرفتیم.
مهران حاتمی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه خوزستان اظهارکرد: بازیکنانم در دیدار گذشته در یک بازی پر برخورد و متاسفانه با صدمه بسیار توانستند نتیجه مسابقه را به دست آورند و انشاءالله بتوانیم در دیدار آینده هم پیروز شویم و به مرحله بعد صعود کنیم.
وی در ارزیابیاش از عملکرد شاگردانش در دو دیدار گذشته مقابل ذوب آهن، گفت: عملکردشان خوب بود ولی متاسفانه در بازی نخست دو بازیکنم را به دلیل مصدومیت از دست دادم و این موضوع باعث شد در دیدار دوم تیممان را کامل در اختیار نداشته باشیم و فشار روی سایر بازیکنان باشد که البته آنها هم زحمت کشیدند و نتیجه گرفتیم.
سرمربی تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام با بیان اینکه در این دیدارها از بازیکنان خارجیمان هم استفاده کردیم، عنوانکرد: آنها عملکرد خوبی داشتند.
وی درباره سطح مسابقات در مرحله پلیآف تا اینجای رقابتها، خاطرنشانکرد: مسابقات از سطح خوبی برخوردار بوده است و بازیها سنگین و سخت هستند.
حاتمی در پاسخ به این سوال که باتوجه به اینکه ممکن است به فینال صعود و مقابل مهرام قرار بگیرید، این بازی را چطور ارزیابی میکنید؟ گفت: اگر به فینال رسیدیم، آن موقع به مهرام فکر میکنیم. به هر حال آن دیدار هم یک بازی است و شرایطش با بازیهای دیگر خیلی فرق نمیکند.
وی در پایان درباره آمادگی تیمش برای دیدار سوم مقابل ذوبآهن، عنوانکرد: آمادگیمان خوب است و سعی میکنیم بازیکنانمان را جمع و جور کنیم و با یک بازسازی مجدد، به مصاف ذوبآهن برویم. امروز صبح تمرین داشتیم و عصر هم تمریناتمان ادامه دارد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm pæs æz piruzi timæʃ dær do didɑre motevɑli bærɑbære zobɑhæn dær mærhæle poliɑfe liɡe bærtære keʃvær, ɡoft : bɑ vodʒude inke dær didɑre dovvom, timmɑn rɑ kɑmel dær extijɑr nædɑʃtim væli bɑzikonɑnæm zæhmæt keʃidænd væ nætidʒe ɡereftim. mehrɑne hɑtæmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrkærd : bɑzikonɑnæm dær didɑre ɡozæʃte dær jek bɑzi por bærxord væ motæʔæssefɑne bɑ sædæmee besijɑr tævɑnestænd nætidʒe mosɑbeqe rɑ be dæst ɑværænd væ enʃɑʔollɑh betævɑnim dær didɑre ɑjænde hæm piruz ʃævim væ be mærhælee bæʔd soʔud konim. vej dær ærzjɑbiæʃ æz æmælkærde ʃɑɡerdɑnæʃ dær do didɑre ɡozæʃte moqɑbele zobe ɑhæn, ɡoft : æmælkærædæʃɑne xub bud væli motæʔæssefɑne dær bɑzi noxost do bɑzikænæm rɑ be dælile mæsdumijæt æz dæst dɑdæm væ in mozue bɑʔes ʃod dær didɑre dovvome timmɑn rɑ kɑmel dær extijɑr nædɑʃte bɑʃim væ feʃɑr ruje sɑjere bɑzikonɑn bɑʃæd ke ælbætte ɑnhɑ hæm zæhmæt keʃidænd væ nætidʒe ɡereftim. særmoræbbi time bæsketbɑle petroʃimi bændæremɑm bɑ bæjɑne inke dær in didɑrhɑ æz bɑzikonɑne xɑredʒimɑn hæm estefɑde kærdim, onvɑnkærd : ɑnhɑ æmælkærde xubi dɑʃtænd. vej dærbɑre sæthe mosɑbeqɑt dær mærhæle poliɑf tɑ indʒɑj reqɑbæthɑ, xɑterneʃɑnkærd : mosɑbeqɑt æz sæthe xubi bærxordɑr bude æst væ bɑzihɑe sænɡin væ sæxt hæstænd. hɑtæmi dær pɑsox be in soɑl ke bɑtævædʒdʒoh be inke momken æst be finɑle soʔud væ moqɑbele mæhrɑm qærɑr beɡirid, in bɑzi rɑ tʃetor ærzjɑbi mikonid? ɡoft : æɡær be finɑl residim, ɑn moqeʔ be mæhrɑm fekr mikonim. be hær hɑle ɑn didɑr hæm jek bɑzist væ ʃærɑjetʃin bɑ bɑzihɑje diɡær xejli færq nemikonæd. vej dær pɑjɑn dærbɑre ɑmɑdeɡi timæʃ bærɑje didɑre sevvom moqɑbele zobɑhæn, onvɑnkærd : ɑmɑdeɡimɑne xub æst væ sæʔj mikonim bɑzikonɑnmɑn rɑ dʒæmʔ væ dʒur konim væ bɑ jek bɑzsɑzi modʒæddæd, be mæsɑfe zobɑhæn berævim. emruz sobh tæmrin dɑʃtim væ æsr hæm tæmrinɑtmɑn edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرمربی تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام پس از پیروزی تیمش در دو دیدار متوالی برابر ذوبآهن در مرحله پلیآف لیگ برتر کشور، گفت: با وجود اینکه در دیدار دوم، تیممان را کامل در اختیار نداشتیم ولی بازیکنانم زحمت کشیدند و نتیجه گرفتیم.\n\n\n\nمهران حاتمی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه خوزستان اظهارکرد: بازیکنانم در دیدار گذشته در یک بازی پر برخورد و متاسفانه با صدمه بسیار توانستند نتیجه مسابقه را به دست آورند و انشاءالله بتوانیم در دیدار آینده هم پیروز شویم و به مرحله بعد صعود کنیم. \n\n\n\nوی در ارزیابیاش از عملکرد شاگردانش در دو دیدار گذشته مقابل ذوب آهن، گفت: عملکردشان خوب بود ولی متاسفانه در بازی نخست دو بازیکنم را به دلیل مصدومیت از دست دادم و این موضوع باعث شد در دیدار دوم تیممان را کامل در اختیار نداشته باشیم و فشار روی سایر بازیکنان باشد که البته آنها هم زحمت کشیدند و نتیجه گرفتیم. \n\n\n\nسرمربی تیم بسکتبال پتروشیمی بندرامام با بیان اینکه در این دیدارها از بازیکنان خارجیمان هم استفاده کردیم، عنوانکرد: آنها عملکرد خوبی داشتند.\n\n\n\nوی درباره سطح مسابقات در مرحله پلیآف تا اینجای رقابتها، خاطرنشانکرد: مسابقات از سطح خوبی برخوردار بوده است و بازیها سنگین و سخت هستند. \n\n\n\nحاتمی در پاسخ به این سوال که باتوجه به اینکه ممکن است به فینال صعود و مقابل مهرام قرار بگیرید، این بازی را چطور ارزیابی میکنید؟ گفت: اگر به فینال رسیدیم، آن موقع به مهرام فکر میکنیم. به هر حال آن دیدار هم یک بازی است و شرایطش با بازیهای دیگر خیلی فرق نمیکند. \n\n\n\nوی در پایان درباره آمادگی تیمش برای دیدار سوم مقابل ذوبآهن، عنوانکرد: آمادگیمان خوب است و سعی میکنیم بازیکنانمان را جمع و جور کنیم و با یک بازسازی مجدد، به مصاف ذوبآهن برویم. امروز صبح تمرین داشتیم و عصر هم تمریناتمان ادامه دارد. \n\n\n\nانتهای پیام \n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise fedrɑsijone bæsketbɑl bɑ tæʔkid bær inke eʔlɑme pɑjɑne liɡe bærtær be sælɑhe in reʃte bud, ɡoft : ɑinnɑme mosɑbeqɑt edʒɑze tæʔine time qæhremɑn bedune bærɡozɑri poliɑf rɑ nemidɑd. be ɡozɑreʃ, fedrɑsijone bæsketbɑle hæftee ɡozæʃte bɑ læhɑz kærdæne dæsturolæmæle setɑde mobɑreze bɑ koronɑ dær værzeʃe mæbni bær tæʔtili fæʔɑlijæt hɑje værzeʃi dær ordibeheʃt mɑh, tæsmim be eʔlɑme pɑjɑne liɡe bærtær væ bæstæne pærvænde in reqɑbæt hɑ ɡereft ælbætte bɑ tæʔkid bær inke rædde bændi tim hɑ dær pɑjɑne mærhæle ɡoruhi hefz ʃode væ timi hæm be onvɑne qæhremɑn moʔærrefi næxɑhæd ʃod. rɑmine tæbɑtæbɑi ræise fedrɑsijone bæsketbɑl dær ɡoftoɡu bɑ dær in zæmine ɡoft : bærɑje tæsmime ɡiri dær morede tʃeɡuneɡi bærɡozɑri poli ɑfe liɡe bærtær, næzære næmɑjændeɡɑne tim hɑje hɑzer dær in mærhæle rɑ læhɑz kærdim. bɑ læhɑz kærdæne in næzærɑt ke bær tæʔtili mosɑbeqɑt tæʔkid dɑʃt væ hæmtʃenin tæʔkidi ke setɑde mobɑreze bɑ koronɑ be edɑme tæʔtili mosɑbeqɑt dɑʃt, tæsmim ɡereftim dær kol edɑme reqɑbæt hɑ rɑ læqv konim. vej bɑ bæjɑne inke behtærin tæsmimi ke mi tævɑnestim bærɑje bæsketbɑl væ liɡe bærtære in reqɑbæt hɑ beɡirim hæmin bud, dær morede dælile ædæme tæʔine qæhremɑne in fæsl æz reqɑbæt hɑ xɑterneʃɑn kærd : ɑine nɑme mosɑbeqɑt edʒɑze tʃenin kɑri nemi dɑd. tebqee in ɑin nɑme time qæhremɑn væ nɑjeb qæhremɑn bɑjæd bɑ bærɡozɑri reqɑbæt hɑje poli ɑf be bæʔde moʃæxxæs mi ʃod bænɑbærin nemi tævɑnestim xælɑfe ɑn æmæl kærde væ bær æsɑse rædde bændi ke tænhɑ bɑ bærɡozɑri didɑrhɑje ræfto bærɡæʃt be dæst ɑmæde, time qæhremɑn rɑ moʃæxxæs konim. in qɑnuni næbud. ræise fedrɑsijone bæsketbɑl edɑme dɑd : dær reʃte ʔi mɑnænde hændbɑl, mosɑbeqɑte læqv væ time qæhremɑn hæm moʃæxxæs ʃod tʃon næzære tæmɑm tim hɑ in bud æmmɑ dær bæsketbɑl væ tebqee næzærsændʒi suræt ɡerefte æz hæʃt time hɑzer dær poli ɑf, hæme mottæfeq ælqol in næzær rɑ dɑʃtænd ke hætmæn bærɡozɑri didɑrhɑje poli ɑfe mondʒær be tæʔine qæhremɑn ʃævæd næ læhɑz kærdæne nætɑjedʒe didɑrhɑje ɡoruhi. tæbɑtæbɑi dær morede hefze rædde bændi tim hɑ tɑ pɑjɑne nim fæsle dovvom væ tæʔkidi ke bær ɑn ʃode æst, ɡoft : be xɑtere ʃærɑjete bɑʃɡɑh hɑ in tæsmim ɡerefte ʃod tɑ æz ɑn be onvɑne sænædi bærɑje æmæl be tæʔæhhodɑte ʃɑn dær morede qærɑrdɑde bɑzikonɑn væ moræbbijɑneʃɑn estefɑde konænd. be hær hɑl tim hɑ dær do nim fæsl bɑzi dɑʃtænd, nætidʒe kɑreʃɑn hæm e moʃæxxæs æst. in mozu mi tævɑnæd bærɑje mæsʔulɑne bɑʃɡɑh hɑ dær æmæl be qærɑrdɑdhɑ komæk hɑl bɑʃæd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd : dær kolle inke xɑstim be ɡune ʔi æmæl konim ke « næ six besuzæd væ næ kæbɑb ». dær tæsmime ɡiri bærɑje tæʔine tæklife liɡe bærtær væ didɑrhɑje bɑqi mɑnde sælɑhe kolli bæsketbɑl rɑ dær næzær ɡereftim. ræise fedrɑsijone bæsketbɑl hæmtʃenin bɑ tæʔkid berɑjenæke dær suræte bærɡozɑri reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑhi dær mæntæqe qærbe ɑsiɑ jɑ qɑre bærɑje tæʔine time eʔzɑmi be onvɑne næmɑjænde irɑn eqdɑm xɑhæd ʃod, dær morede bærnɑme fedrɑsijon bærɑje fæsle dʒædide reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑhi ɡoft : e fæsle dʒædide reqɑbæt hɑ æz ævɑjele nime dovvome sɑle ʃoruʔ mi ʃævæd. ehtemɑlæn æz mordɑdmɑh hæm sæbte nɑme tim hɑ væ ændʒɑme kɑrhɑje edɑri bærɑje ɑnhɑ rɑ ɑqɑz mi konim. ælbætte hæme inhɑ mænut be in æst ke bɑ moʃkele hɑd væ xɑssi mesle kærunɑe movɑdʒeh næʃævim. kopi ʃod",
"text": "رئیس فدراسیون بسکتبال با تاکید بر اینکه اعلام پایان لیگ برتر به صلاح این رشته بود، گفت: آئیننامه مسابقات اجازه تعیین تیم قهرمان بدون برگزاری پلیآف را نمیداد. به گزارش ، فدراسیون بسکتبال هفته گذشته با لحاظ کردن دستورالعمل ستاد مبارزه با کرونا در ورزش مبنی بر تعطیلی فعالیت های ورزشی در اردیبهشت ماه، تصمیم به اعلامِ پایان لیگ برتر و بستن پرونده این رقابت ها گرفت؛ البته با تاکید بر اینکه رده بندی تیم ها در پایان مرحله گروهی حفظ شده و تیمی هم به عنوان قهرمان معرفی نخواهد شد.رامین طباطبایی رئیس فدراسیون بسکتبال در گفتگو با در این زمینه گفت: برای تصمیم گیری در مورد چگونگی برگزاری پلی آف لیگ برتر، نظر نمایندگان تیم های حاضر در این مرحله را لحاظ کردیم. با لحاظ کردن این نظرات که بر تعطیلی مسابقات تاکید داشت و همچنین تاکیدی که ستاد مبارزه با کرونا به ادامه تعطیلی مسابقات داشت، تصمیم گرفتیم در کل ادامه رقابت ها را لغو کنیم.وی با بیان اینکه بهترین تصمیمی که می توانستیم برای بسکتبال و لیگ برتر این رقابت ها بگیریم همین بود، در مورد دلیل عدم تعیین قهرمان این فصل از رقابت ها خاطرنشان کرد: آئین نامه مسابقات اجازه چنین کاری نمی داد. طبق این آئین نامه تیم قهرمان و نایب قهرمان باید با برگزاری رقابت های پلی آف به بعد مشخص می شد بنابراین نمی توانستیم خلاف آن عمل کرده و بر اساس رده بندی که تنها با برگزاری دیدارهای رفت و برگشت به دست آمده، تیم قهرمان را مشخص کنیم. این قانونی نبود.رئیس فدراسیون بسکتبال ادامه داد: در رشته ای مانند هندبال، مسابقات لغو و تیم قهرمان هم مشخص شد چون نظر تمام تیم ها این بود اما در بسکتبال و طبق نظرسنجی صورت گرفته از هشت تیم حاضر در پلی آف، همه متفق القول این نظر را داشتند که حتما برگزاری دیدارهای پلی آف منجر به تعیین قهرمان شود نه لحاظ کردن نتایج دیدارهای گروهی.طباطبایی در مورد حفظ رده بندی تیم ها تا پایان نیم فصل دوم و تاکیدی که بر آن شده است، گفت: به خاطر شرایط باشگاه ها این تصمیم گرفته شد تا از آن به عنوان سندی برای عمل به تعهدات شان در مورد قرارداد بازیکنان و مربیانشان استفاده کنند. به هر حال تیم ها در دو نیم فصل بازی داشتند، نتیجه کارشان هم مشخص است. این موضوع می تواند برای مسئولان باشگاه ها در عمل به قراردادها کمک حال باشد.وی همچنین تاکید کرد: در کل اینکه خواستیم به گونه ای عمل کنیم که «نه سیخ بسوزد و نه کباب». در تصمیم گیری برای تعیین تکلیف لیگ برتر و دیدارهای باقی مانده صلاح کلی بسکتبال را در نظر گرفتیم.رئیس فدراسیون بسکتبال همچنین با تاکید براینکه در صورت برگزاری رقابت های باشگاهی در منطقه غرب آسیا یا قاره برای تعیین تیم اعزامی به عنوان نماینده ایران اقدام خواهد شد، در مورد برنامه فدراسیون برای فصل جدید رقابت های باشگاهی گفت: فصل جدید رقابت ها از اوایل نیمه دوم سال شروع می شود. احتمالا از مردادماه هم ثبت نام تیم ها و انجام کارهای اداری برای آنها را آغاز می کنیم. البته همه اینها منوط به این است که با مشکل حاد و خاصی مثل کرونا مواجه نشویم.کپی شد"
} | ræise fedrɑsijone bæsketbɑl bɑ tæʔkid bær inke eʔlɑme pɑjɑne liɡe bærtær be sælɑhe in reʃte bud, ɡoft : ɑinnɑme mosɑbeqɑt edʒɑze tæʔine time qæhremɑn bedune bærɡozɑri poliɑf rɑ nemidɑd. be ɡozɑreʃ, fedrɑsijone bæsketbɑle hæftee ɡozæʃte bɑ læhɑz kærdæne dæsturolæmæle setɑde mobɑreze bɑ koronɑ dær værzeʃe mæbni bær tæʔtili fæʔɑlijæt hɑje værzeʃi dær ordibeheʃt mɑh, tæsmim be eʔlɑme pɑjɑne liɡe bærtær væ bæstæne pærvænde in reqɑbæt hɑ ɡereft ælbætte bɑ tæʔkid bær inke rædde bændi tim hɑ dær pɑjɑne mærhæle ɡoruhi hefz ʃode væ timi hæm be onvɑne qæhremɑn moʔærrefi næxɑhæd ʃod. rɑmine tæbɑtæbɑi ræise fedrɑsijone bæsketbɑl dær ɡoftoɡu bɑ dær in zæmine ɡoft : bærɑje tæsmime ɡiri dær morede tʃeɡuneɡi bærɡozɑri poli ɑfe liɡe bærtær, næzære næmɑjændeɡɑne tim hɑje hɑzer dær in mærhæle rɑ læhɑz kærdim. bɑ læhɑz kærdæne in næzærɑt ke bær tæʔtili mosɑbeqɑt tæʔkid dɑʃt væ hæmtʃenin tæʔkidi ke setɑde mobɑreze bɑ koronɑ be edɑme tæʔtili mosɑbeqɑt dɑʃt, tæsmim ɡereftim dær kol edɑme reqɑbæt hɑ rɑ læqv konim. vej bɑ bæjɑne inke behtærin tæsmimi ke mi tævɑnestim bærɑje bæsketbɑl væ liɡe bærtære in reqɑbæt hɑ beɡirim hæmin bud, dær morede dælile ædæme tæʔine qæhremɑne in fæsl æz reqɑbæt hɑ xɑterneʃɑn kærd : ɑine nɑme mosɑbeqɑt edʒɑze tʃenin kɑri nemi dɑd. tebqee in ɑin nɑme time qæhremɑn væ nɑjeb qæhremɑn bɑjæd bɑ bærɡozɑri reqɑbæt hɑje poli ɑf be bæʔde moʃæxxæs mi ʃod bænɑbærin nemi tævɑnestim xælɑfe ɑn æmæl kærde væ bær æsɑse rædde bændi ke tænhɑ bɑ bærɡozɑri didɑrhɑje ræfto bærɡæʃt be dæst ɑmæde, time qæhremɑn rɑ moʃæxxæs konim. in qɑnuni næbud. ræise fedrɑsijone bæsketbɑl edɑme dɑd : dær reʃte ʔi mɑnænde hændbɑl, mosɑbeqɑte læqv væ time qæhremɑn hæm moʃæxxæs ʃod tʃon næzære tæmɑm tim hɑ in bud æmmɑ dær bæsketbɑl væ tebqee næzærsændʒi suræt ɡerefte æz hæʃt time hɑzer dær poli ɑf, hæme mottæfeq ælqol in næzær rɑ dɑʃtænd ke hætmæn bærɡozɑri didɑrhɑje poli ɑfe mondʒær be tæʔine qæhremɑn ʃævæd næ læhɑz kærdæne nætɑjedʒe didɑrhɑje ɡoruhi. tæbɑtæbɑi dær morede hefze rædde bændi tim hɑ tɑ pɑjɑne nim fæsle dovvom væ tæʔkidi ke bær ɑn ʃode æst, ɡoft : be xɑtere ʃærɑjete bɑʃɡɑh hɑ in tæsmim ɡerefte ʃod tɑ æz ɑn be onvɑne sænædi bærɑje æmæl be tæʔæhhodɑte ʃɑn dær morede qærɑrdɑde bɑzikonɑn væ moræbbijɑneʃɑn estefɑde konænd. be hær hɑl tim hɑ dær do nim fæsl bɑzi dɑʃtænd, nætidʒe kɑreʃɑn hæm e moʃæxxæs æst. in mozu mi tævɑnæd bærɑje mæsʔulɑne bɑʃɡɑh hɑ dær æmæl be qærɑrdɑdhɑ komæk hɑl bɑʃæd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd : dær kolle inke xɑstim be ɡune ʔi æmæl konim ke « næ six besuzæd væ næ kæbɑb ». dær tæsmime ɡiri bærɑje tæʔine tæklife liɡe bærtær væ didɑrhɑje bɑqi mɑnde sælɑhe kolli bæsketbɑl rɑ dær næzær ɡereftim. ræise fedrɑsijone bæsketbɑl hæmtʃenin bɑ tæʔkid berɑjenæke dær suræte bærɡozɑri reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑhi dær mæntæqe qærbe ɑsiɑ jɑ qɑre bærɑje tæʔine time eʔzɑmi be onvɑne næmɑjænde irɑn eqdɑm xɑhæd ʃod, dær morede bærnɑme fedrɑsijon bærɑje fæsle dʒædide reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑhi ɡoft : e fæsle dʒædide reqɑbæt hɑ æz ævɑjele nime dovvome sɑle ʃoruʔ mi ʃævæd. ehtemɑlæn æz mordɑdmɑh hæm sæbte nɑme tim hɑ væ ændʒɑme kɑrhɑje edɑri bærɑje ɑnhɑ rɑ ɑqɑz mi konim. ælbætte hæme inhɑ mænut be in æst ke bɑ moʃkele hɑd væ xɑssi mesle kærunɑe movɑdʒeh næʃævim. kopi ʃod | رئیس فدراسیون بسکتبال با تاکید بر اینکه اعلام پایان لیگ برتر به صلاح این رشته بود، گفت: آئیننامه مسابقات اجازه تعیین تیم قهرمان بدون برگزاری پلیآف را نمیداد. به گزارش ، فدراسیون بسکتبال هفته گذشته با لحاظ کردن دستورالعمل ستاد مبارزه با کرونا در ورزش مبنی بر تعطیلی فعالیت های ورزشی در اردیبهشت ماه، تصمیم به اعلامِ پایان لیگ برتر و بستن پرونده این رقابت ها گرفت؛ البته با تاکید بر اینکه رده بندی تیم ها در پایان مرحله گروهی حفظ شده و تیمی هم به عنوان قهرمان معرفی نخواهد شد.رامین طباطبایی رئیس فدراسیون بسکتبال در گفتگو با در این زمینه گفت: برای تصمیم گیری در مورد چگونگی برگزاری پلی آف لیگ برتر، نظر نمایندگان تیم های حاضر در این مرحله را لحاظ کردیم. با لحاظ کردن این نظرات که بر تعطیلی مسابقات تاکید داشت و همچنین تاکیدی که ستاد مبارزه با کرونا به ادامه تعطیلی مسابقات داشت، تصمیم گرفتیم در کل ادامه رقابت ها را لغو کنیم.وی با بیان اینکه بهترین تصمیمی که می توانستیم برای بسکتبال و لیگ برتر این رقابت ها بگیریم همین بود، در مورد دلیل عدم تعیین قهرمان این فصل از رقابت ها خاطرنشان کرد: آئین نامه مسابقات اجازه چنین کاری نمی داد. طبق این آئین نامه تیم قهرمان و نایب قهرمان باید با برگزاری رقابت های پلی آف به بعد مشخص می شد بنابراین نمی توانستیم خلاف آن عمل کرده و بر اساس رده بندی که تنها با برگزاری دیدارهای رفت و برگشت به دست آمده، تیم قهرمان را مشخص کنیم. این قانونی نبود.رئیس فدراسیون بسکتبال ادامه داد: در رشته ای مانند هندبال، مسابقات لغو و تیم قهرمان هم مشخص شد چون نظر تمام تیم ها این بود اما در بسکتبال و طبق نظرسنجی صورت گرفته از هشت تیم حاضر در پلی آف، همه متفق القول این نظر را داشتند که حتما برگزاری دیدارهای پلی آف منجر به تعیین قهرمان شود نه لحاظ کردن نتایج دیدارهای گروهی.طباطبایی در مورد حفظ رده بندی تیم ها تا پایان نیم فصل دوم و تاکیدی که بر آن شده است، گفت: به خاطر شرایط باشگاه ها این تصمیم گرفته شد تا از آن به عنوان سندی برای عمل به تعهدات شان در مورد قرارداد بازیکنان و مربیانشان استفاده کنند. به هر حال تیم ها در دو نیم فصل بازی داشتند، نتیجه کارشان هم مشخص است. این موضوع می تواند برای مسئولان باشگاه ها در عمل به قراردادها کمک حال باشد.وی همچنین تاکید کرد: در کل اینکه خواستیم به گونه ای عمل کنیم که «نه سیخ بسوزد و نه کباب». در تصمیم گیری برای تعیین تکلیف لیگ برتر و دیدارهای باقی مانده صلاح کلی بسکتبال را در نظر گرفتیم.رئیس فدراسیون بسکتبال همچنین با تاکید براینکه در صورت برگزاری رقابت های باشگاهی در منطقه غرب آسیا یا قاره برای تعیین تیم اعزامی به عنوان نماینده ایران اقدام خواهد شد، در مورد برنامه فدراسیون برای فصل جدید رقابت های باشگاهی گفت: فصل جدید رقابت ها از اوایل نیمه دوم سال شروع می شود. احتمالا از مردادماه هم ثبت نام تیم ها و انجام کارهای اداری برای آنها را آغاز می کنیم. البته همه اینها منوط به این است که با مشکل حاد و خاصی مثل کرونا مواجه نشویم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise fedrɑsijone bæsketbɑl bɑ tæʔkid bær inke eʔlɑme pɑjɑne liɡe bærtær be sælɑhe in reʃte bud, ɡoft : ɑinnɑme mosɑbeqɑt edʒɑze tæʔine time qæhremɑn bedune bærɡozɑri poliɑf rɑ nemidɑd. be ɡozɑreʃ, fedrɑsijone bæsketbɑle hæftee ɡozæʃte bɑ læhɑz kærdæne dæsturolæmæle setɑde mobɑreze bɑ koronɑ dær værzeʃe mæbni bær tæʔtili fæʔɑlijæt hɑje værzeʃi dær ordibeheʃt mɑh, tæsmim be eʔlɑme pɑjɑne liɡe bærtær væ bæstæne pærvænde in reqɑbæt hɑ ɡereft ælbætte bɑ tæʔkid bær inke rædde bændi tim hɑ dær pɑjɑne mærhæle ɡoruhi hefz ʃode væ timi hæm be onvɑne qæhremɑn moʔærrefi næxɑhæd ʃod. rɑmine tæbɑtæbɑi ræise fedrɑsijone bæsketbɑl dær ɡoftoɡu bɑ dær in zæmine ɡoft : bærɑje tæsmime ɡiri dær morede tʃeɡuneɡi bærɡozɑri poli ɑfe liɡe bærtær, næzære næmɑjændeɡɑne tim hɑje hɑzer dær in mærhæle rɑ læhɑz kærdim. bɑ læhɑz kærdæne in næzærɑt ke bær tæʔtili mosɑbeqɑt tæʔkid dɑʃt væ hæmtʃenin tæʔkidi ke setɑde mobɑreze bɑ koronɑ be edɑme tæʔtili mosɑbeqɑt dɑʃt, tæsmim ɡereftim dær kol edɑme reqɑbæt hɑ rɑ læqv konim. vej bɑ bæjɑne inke behtærin tæsmimi ke mi tævɑnestim bærɑje bæsketbɑl væ liɡe bærtære in reqɑbæt hɑ beɡirim hæmin bud, dær morede dælile ædæme tæʔine qæhremɑne in fæsl æz reqɑbæt hɑ xɑterneʃɑn kærd : ɑine nɑme mosɑbeqɑt edʒɑze tʃenin kɑri nemi dɑd. tebqee in ɑin nɑme time qæhremɑn væ nɑjeb qæhremɑn bɑjæd bɑ bærɡozɑri reqɑbæt hɑje poli ɑf be bæʔde moʃæxxæs mi ʃod bænɑbærin nemi tævɑnestim xælɑfe ɑn æmæl kærde væ bær æsɑse rædde bændi ke tænhɑ bɑ bærɡozɑri didɑrhɑje ræfto bærɡæʃt be dæst ɑmæde, time qæhremɑn rɑ moʃæxxæs konim. in qɑnuni næbud. ræise fedrɑsijone bæsketbɑl edɑme dɑd : dær reʃte ʔi mɑnænde hændbɑl, mosɑbeqɑte læqv væ time qæhremɑn hæm moʃæxxæs ʃod tʃon næzære tæmɑm tim hɑ in bud æmmɑ dær bæsketbɑl væ tebqee næzærsændʒi suræt ɡerefte æz hæʃt time hɑzer dær poli ɑf, hæme mottæfeq ælqol in næzær rɑ dɑʃtænd ke hætmæn bærɡozɑri didɑrhɑje poli ɑfe mondʒær be tæʔine qæhremɑn ʃævæd næ læhɑz kærdæne nætɑjedʒe didɑrhɑje ɡoruhi. tæbɑtæbɑi dær morede hefze rædde bændi tim hɑ tɑ pɑjɑne nim fæsle dovvom væ tæʔkidi ke bær ɑn ʃode æst, ɡoft : be xɑtere ʃærɑjete bɑʃɡɑh hɑ in tæsmim ɡerefte ʃod tɑ æz ɑn be onvɑne sænædi bærɑje æmæl be tæʔæhhodɑte ʃɑn dær morede qærɑrdɑde bɑzikonɑn væ moræbbijɑneʃɑn estefɑde konænd. be hær hɑl tim hɑ dær do nim fæsl bɑzi dɑʃtænd, nætidʒe kɑreʃɑn hæm e moʃæxxæs æst. in mozu mi tævɑnæd bærɑje mæsʔulɑne bɑʃɡɑh hɑ dær æmæl be qærɑrdɑdhɑ komæk hɑl bɑʃæd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd : dær kolle inke xɑstim be ɡune ʔi æmæl konim ke « næ six besuzæd væ næ kæbɑb ». dær tæsmime ɡiri bærɑje tæʔine tæklife liɡe bærtær væ didɑrhɑje bɑqi mɑnde sælɑhe kolli bæsketbɑl rɑ dær næzær ɡereftim. ræise fedrɑsijone bæsketbɑl hæmtʃenin bɑ tæʔkid berɑjenæke dær suræte bærɡozɑri reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑhi dær mæntæqe qærbe ɑsiɑ jɑ qɑre bærɑje tæʔine time eʔzɑmi be onvɑne næmɑjænde irɑn eqdɑm xɑhæd ʃod, dær morede bærnɑme fedrɑsijon bærɑje fæsle dʒædide reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑhi ɡoft : e fæsle dʒædide reqɑbæt hɑ æz ævɑjele nime dovvome sɑle ʃoruʔ mi ʃævæd. ehtemɑlæn æz mordɑdmɑh hæm sæbte nɑme tim hɑ væ ændʒɑme kɑrhɑje edɑri bærɑje ɑnhɑ rɑ ɑqɑz mi konim. ælbætte hæme inhɑ mænut be in æst ke bɑ moʃkele hɑd væ xɑssi mesle kærunɑe movɑdʒeh næʃævim. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس فدراسیون بسکتبال با تاکید بر اینکه اعلام پایان لیگ برتر به صلاح این رشته بود، گفت: آئیننامه مسابقات اجازه تعیین تیم قهرمان بدون برگزاری پلیآف را نمیداد. به گزارش ، فدراسیون بسکتبال هفته گذشته با لحاظ کردن دستورالعمل ستاد مبارزه با کرونا در ورزش مبنی بر تعطیلی فعالیت های ورزشی در اردیبهشت ماه، تصمیم به اعلامِ پایان لیگ برتر و بستن پرونده این رقابت ها گرفت؛ البته با تاکید بر اینکه رده بندی تیم ها در پایان مرحله گروهی حفظ شده و تیمی هم به عنوان قهرمان معرفی نخواهد شد.رامین طباطبایی رئیس فدراسیون بسکتبال در گفتگو با در این زمینه گفت: برای تصمیم گیری در مورد چگونگی برگزاری پلی آف لیگ برتر، نظر نمایندگان تیم های حاضر در این مرحله را لحاظ کردیم. با لحاظ کردن این نظرات که بر تعطیلی مسابقات تاکید داشت و همچنین تاکیدی که ستاد مبارزه با کرونا به ادامه تعطیلی مسابقات داشت، تصمیم گرفتیم در کل ادامه رقابت ها را لغو کنیم.وی با بیان اینکه بهترین تصمیمی که می توانستیم برای بسکتبال و لیگ برتر این رقابت ها بگیریم همین بود، در مورد دلیل عدم تعیین قهرمان این فصل از رقابت ها خاطرنشان کرد: آئین نامه مسابقات اجازه چنین کاری نمی داد. طبق این آئین نامه تیم قهرمان و نایب قهرمان باید با برگزاری رقابت های پلی آف به بعد مشخص می شد بنابراین نمی توانستیم خلاف آن عمل کرده و بر اساس رده بندی که تنها با برگزاری دیدارهای رفت و برگشت به دست آمده، تیم قهرمان را مشخص کنیم. این قانونی نبود.رئیس فدراسیون بسکتبال ادامه داد: در رشته ای مانند هندبال، مسابقات لغو و تیم قهرمان هم مشخص شد چون نظر تمام تیم ها این بود اما در بسکتبال و طبق نظرسنجی صورت گرفته از هشت تیم حاضر در پلی آف، همه متفق القول این نظر را داشتند که حتما برگزاری دیدارهای پلی آف منجر به تعیین قهرمان شود نه لحاظ کردن نتایج دیدارهای گروهی.طباطبایی در مورد حفظ رده بندی تیم ها تا پایان نیم فصل دوم و تاکیدی که بر آن شده است، گفت: به خاطر شرایط باشگاه ها این تصمیم گرفته شد تا از آن به عنوان سندی برای عمل به تعهدات شان در مورد قرارداد بازیکنان و مربیانشان استفاده کنند. به هر حال تیم ها در دو نیم فصل بازی داشتند، نتیجه کارشان هم مشخص است. این موضوع می تواند برای مسئولان باشگاه ها در عمل به قراردادها کمک حال باشد.وی همچنین تاکید کرد: در کل اینکه خواستیم به گونه ای عمل کنیم که «نه سیخ بسوزد و نه کباب». در تصمیم گیری برای تعیین تکلیف لیگ برتر و دیدارهای باقی مانده صلاح کلی بسکتبال را در نظر گرفتیم.رئیس فدراسیون بسکتبال همچنین با تاکید براینکه در صورت برگزاری رقابت های باشگاهی در منطقه غرب آسیا یا قاره برای تعیین تیم اعزامی به عنوان نماینده ایران اقدام خواهد شد، در مورد برنامه فدراسیون برای فصل جدید رقابت های باشگاهی گفت: فصل جدید رقابت ها از اوایل نیمه دوم سال شروع می شود. احتمالا از مردادماه هم ثبت نام تیم ها و انجام کارهای اداری برای آنها را آغاز می کنیم. البته همه اینها منوط به این است که با مشکل حاد و خاصی مثل کرونا مواجه نشویم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz eksperes nijuz, pɑkestɑn bɑ hædæfe tærqibe ɡærdeʃɡærɑn bærɑje sæfær be xɑke xod, modʒævveze estefɑde æz bɑlɡærd bærɑje enteqɑle ɡærdeʃɡærɑn be mænɑteqe ʃomɑli rɑ sɑder kærd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist « omrɑn xɑn » noxoste væzire pɑkestɑn dæsture sodure modʒævvez bærɑje ʃerkæt hɑje xosusi dɑrænde bɑlɡærd rɑ sɑder kærde tɑ betævɑnænd ɡærdeʃɡærɑn rɑ be ʃomɑle keʃvære montæqel konænd. modʒævvezhɑje sɑder ʃode pændʒ sɑl eʔtebɑr dɑrænd væ dær hɑle hɑzer ʃerkæt hɑje servise dæhænde mi tævɑnænd ɡærdeʃɡærɑn rɑ be do mæntæqee moʃæxxæs ʃode montæqel konænd. in servis særfee eqtesɑdi dɑræd væ næsæbte be diɡær ræveʃ hɑje hæml væ næqle ærzɑn tær væ mofærræhe tær xɑhæd bud. ɡoftænist be zudi in servis bærɑje sɑjere noqɑte ʃomɑli pɑkestɑn niz fæʔɑl xɑhæd ʃod væ ɡærdeʃɡærɑn mi tævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. mænɑteqe ʃomɑli pɑkestɑn dær kuhpɑje himɑliɑ væ qærɑqæræm qærɑr ɡerefte æst væ sɑlɑne hezɑrɑn ɡærdeʃɡære xɑredʒi be xosuse kuhnæværdɑne herfei bærɑje fæthe qolæle ræfiʔe dʒæhɑn ɑzeme in mænɑteq mi ʃævænd. pɑkestɑn mizæbɑne pændʒ qolle æz tʃɑhɑrdæh qolle bɑlɑje hæʃt hezɑr metre dʒæhɑn æst, væ be in dælil kuhnæværdɑne zjɑdi rɑhi mænɑteqe ʃomɑli in keʃvær mi ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش دفتر منطقهای به نقل از اکسپرس نیوز، پاکستان با هدف ترغیب گردشگران برای سفر به خاک خود، مجوز استفاده از بالگرد برای انتقال گردشگران به مناطق شمالی را صادر کرد.گزارش ها حاکی است؛ «عمران خان» نخست وزیر پاکستان دستور صدور مجوز برای شرکت های خصوصی دارنده بالگرد را صادر کرده تا بتوانند گردشگران را به شمال کشور منتقل کنند.مجوزهای صادر شده 5 سال اعتبار دارند و در حال حاضر شرکت های سرویس دهنده می توانند گردشگران را به دو منطقه مشخص شده منتقل کنند.این سرویس صرفه اقتصادی دارد و نسبت به دیگر روش های حمل و نقل ارزان تر و مفرح تر خواهد بود.گفتنی است به زودی این سرویس برای سایر نقاط شمالی پاکستان نیز فعال خواهد شد و گردشگران می توانند از آن استفاده کنند.مناطق شمالی پاکستان در کوهپایه هیمالیا و قراقرم قرار گرفته است و سالانه هزاران گردشگر خارجی به خصوص کوهنوردان حرفهای برای فتح قلل رفیع جهان عازم این مناطق می شوند.پاکستان میزبان 5 قله از 14 قله بالای هشت هزار متر جهان است، و به این دلیل کوهنوردان زیادی راهی مناطق شمالی این کشور می شوند.انتهای پیام/."
} | be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz eksperes nijuz, pɑkestɑn bɑ hædæfe tærqibe ɡærdeʃɡærɑn bærɑje sæfær be xɑke xod, modʒævveze estefɑde æz bɑlɡærd bærɑje enteqɑle ɡærdeʃɡærɑn be mænɑteqe ʃomɑli rɑ sɑder kærd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist « omrɑn xɑn » noxoste væzire pɑkestɑn dæsture sodure modʒævvez bærɑje ʃerkæt hɑje xosusi dɑrænde bɑlɡærd rɑ sɑder kærde tɑ betævɑnænd ɡærdeʃɡærɑn rɑ be ʃomɑle keʃvære montæqel konænd. modʒævvezhɑje sɑder ʃode pændʒ sɑl eʔtebɑr dɑrænd væ dær hɑle hɑzer ʃerkæt hɑje servise dæhænde mi tævɑnænd ɡærdeʃɡærɑn rɑ be do mæntæqee moʃæxxæs ʃode montæqel konænd. in servis særfee eqtesɑdi dɑræd væ næsæbte be diɡær ræveʃ hɑje hæml væ næqle ærzɑn tær væ mofærræhe tær xɑhæd bud. ɡoftænist be zudi in servis bærɑje sɑjere noqɑte ʃomɑli pɑkestɑn niz fæʔɑl xɑhæd ʃod væ ɡærdeʃɡærɑn mi tævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. mænɑteqe ʃomɑli pɑkestɑn dær kuhpɑje himɑliɑ væ qærɑqæræm qærɑr ɡerefte æst væ sɑlɑne hezɑrɑn ɡærdeʃɡære xɑredʒi be xosuse kuhnæværdɑne herfei bærɑje fæthe qolæle ræfiʔe dʒæhɑn ɑzeme in mænɑteq mi ʃævænd. pɑkestɑn mizæbɑne pændʒ qolle æz tʃɑhɑrdæh qolle bɑlɑje hæʃt hezɑr metre dʒæhɑn æst, væ be in dælil kuhnæværdɑne zjɑdi rɑhi mænɑteqe ʃomɑli in keʃvær mi ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ. | به گزارش دفتر منطقهای به نقل از اکسپرس نیوز، پاکستان با هدف ترغیب گردشگران برای سفر به خاک خود، مجوز استفاده از بالگرد برای انتقال گردشگران به مناطق شمالی را صادر کرد.گزارش ها حاکی است؛ «عمران خان» نخست وزیر پاکستان دستور صدور مجوز برای شرکت های خصوصی دارنده بالگرد را صادر کرده تا بتوانند گردشگران را به شمال کشور منتقل کنند.مجوزهای صادر شده 5 سال اعتبار دارند و در حال حاضر شرکت های سرویس دهنده می توانند گردشگران را به دو منطقه مشخص شده منتقل کنند.این سرویس صرفه اقتصادی دارد و نسبت به دیگر روش های حمل و نقل ارزان تر و مفرح تر خواهد بود.گفتنی است به زودی این سرویس برای سایر نقاط شمالی پاکستان نیز فعال خواهد شد و گردشگران می توانند از آن استفاده کنند.مناطق شمالی پاکستان در کوهپایه هیمالیا و قراقرم قرار گرفته است و سالانه هزاران گردشگر خارجی به خصوص کوهنوردان حرفهای برای فتح قلل رفیع جهان عازم این مناطق می شوند.پاکستان میزبان 5 قله از 14 قله بالای هشت هزار متر جهان است، و به این دلیل کوهنوردان زیادی راهی مناطق شمالی این کشور می شوند.انتهای پیام/. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei be næql æz eksperes nijuz, pɑkestɑn bɑ hædæfe tærqibe ɡærdeʃɡærɑn bærɑje sæfær be xɑke xod, modʒævveze estefɑde æz bɑlɡærd bærɑje enteqɑle ɡærdeʃɡærɑn be mænɑteqe ʃomɑli rɑ sɑder kærd. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist « omrɑn xɑn » noxoste væzire pɑkestɑn dæsture sodure modʒævvez bærɑje ʃerkæt hɑje xosusi dɑrænde bɑlɡærd rɑ sɑder kærde tɑ betævɑnænd ɡærdeʃɡærɑn rɑ be ʃomɑle keʃvære montæqel konænd. modʒævvezhɑje sɑder ʃode pændʒ sɑl eʔtebɑr dɑrænd væ dær hɑle hɑzer ʃerkæt hɑje servise dæhænde mi tævɑnænd ɡærdeʃɡærɑn rɑ be do mæntæqee moʃæxxæs ʃode montæqel konænd. in servis særfee eqtesɑdi dɑræd væ næsæbte be diɡær ræveʃ hɑje hæml væ næqle ærzɑn tær væ mofærræhe tær xɑhæd bud. ɡoftænist be zudi in servis bærɑje sɑjere noqɑte ʃomɑli pɑkestɑn niz fæʔɑl xɑhæd ʃod væ ɡærdeʃɡærɑn mi tævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. mænɑteqe ʃomɑli pɑkestɑn dær kuhpɑje himɑliɑ væ qærɑqæræm qærɑr ɡerefte æst væ sɑlɑne hezɑrɑn ɡærdeʃɡære xɑredʒi be xosuse kuhnæværdɑne herfei bærɑje fæthe qolæle ræfiʔe dʒæhɑn ɑzeme in mænɑteq mi ʃævænd. pɑkestɑn mizæbɑne pændʒ qolle æz tʃɑhɑrdæh qolle bɑlɑje hæʃt hezɑr metre dʒæhɑn æst, væ be in dælil kuhnæværdɑne zjɑdi rɑhi mænɑteqe ʃomɑli in keʃvær mi ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش دفتر منطقهای به نقل از اکسپرس نیوز، پاکستان با هدف ترغیب گردشگران برای سفر به خاک خود، مجوز استفاده از بالگرد برای انتقال گردشگران به مناطق شمالی را صادر کرد.گزارش ها حاکی است؛ «عمران خان» نخست وزیر پاکستان دستور صدور مجوز برای شرکت های خصوصی دارنده بالگرد را صادر کرده تا بتوانند گردشگران را به شمال کشور منتقل کنند.مجوزهای صادر شده 5 سال اعتبار دارند و در حال حاضر شرکت های سرویس دهنده می توانند گردشگران را به دو منطقه مشخص شده منتقل کنند.این سرویس صرفه اقتصادی دارد و نسبت به دیگر روش های حمل و نقل ارزان تر و مفرح تر خواهد بود.گفتنی است به زودی این سرویس برای سایر نقاط شمالی پاکستان نیز فعال خواهد شد و گردشگران می توانند از آن استفاده کنند.مناطق شمالی پاکستان در کوهپایه هیمالیا و قراقرم قرار گرفته است و سالانه هزاران گردشگر خارجی به خصوص کوهنوردان حرفهای برای فتح قلل رفیع جهان عازم این مناطق می شوند.پاکستان میزبان 5 قله از 14 قله بالای هشت هزار متر جهان است، و به این دلیل کوهنوردان زیادی راهی مناطق شمالی این کشور می شوند.انتهای پیام/.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek ozvi komisijone enerʒi mædʒles bɑ bæjɑne inke zæruræti bærɑje sɑderɑte biʃ æz ændɑze ɡɑz vodʒud nædɑræd, ɡoft : bɑ eftetɑh væ rɑhændɑzi tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi diɡær nijɑzi be vɑredɑte ɡɑz næxɑhim dɑʃt. hodʒdʒætoleslɑm mæhdi musævineʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ tæʔkid bær eftetɑhe hær tʃee særiʔtær tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi, ɡoft : fɑzhɑje pɑrse dʒonubi jeki æz mæjɑdine moʃtæræk bærɑje estexrɑdʒe næft væ ɡɑz be ʃomɑr mi ɑjæd ke qætʔæn rɑhændɑzi tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi bɑʔese æfzɑjeʃe dærɑmædhɑje næfti keʃvær xɑhæd ʃod væ be tæbæe ɑn teʔdɑde tolide boʃkehɑje næft væ mæjæʔɑnɑt rɑ biʃtær xɑhæd kærd. vej dær ejn hɑl ɡoft : ælbætte dær ʃærɑjete konuni keʃvær dɑrɑje zærfijæte kɑfi bærɑje sɑderɑte ɡɑz æst be hæmin dælil be eʔteqɑde mɑ zæruræt væ lozumi bærɑje sɑderɑte biʃ æz ændɑze ɡɑz vodʒud nædɑræd. in ozvi komisijone enerʒi mædʒles hæmtʃenin tozih dɑd : estexrɑdʒ væ enteqɑle mæjæʔɑnɑte bexosus ɡɑz æz pɑrse dʒonubi væ bærxi æz pɑlɑjeʃɡɑhhɑje dɑxele keʃvær bærɑje zæxiresɑzi besijɑr mofid xɑhæd bud tʃerɑ ke bɑ in rujkærd mitævɑn dær mævɑqeʔe zæruri bærɑje sodur jɑ tæbdile ɑn be færɑværdehɑ væ mæhsulɑte ferɑværi næft dær keʃvær estefɑde kærd. bɑjæd be sæmte toseʔe hoze næft væ ɡɑz hærekæt konim. musævineʒɑd bɑ bæjɑne inke dær suræte vodʒude zæxɑjere ɡɑzi kɑfi væ eftetɑhe tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi æz vɑredɑte ɡɑze binijɑz xɑhim ʃod, ezhɑr kærd : ælbætte bɑ vodʒudi ke tolidɑt dær hoze ɡɑz dær ʃærɑjete feʔli kefɑjæt mikonæd væli be dælile moællefehɑje æmnijæti dɑd væ setæde in mæhsule esterɑteʒik væ nijɑze keʃvære bɑz hæm tælɑʃ mikonim tɑ vɑredɑte ɡɑz dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme dær tozihe væzʔijæte ærze væ tæqɑzɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ɡoft : dær ʃærɑjete konuni ærze næfte biʃ æz ændɑze tæqɑzɑje ɑn dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnist ke ʃɑjæd jeki æz dælɑjele ɑn tæhrime næfte keʃværemɑn væ be tæbæe ɑn æfzɑjeʃe ærze dær bɑzɑr ʃode æst. næmɑjænde mærdome dæʃtestɑn dær mædʒles edɑme dɑd : ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne fæsle særmɑ, keʃværhɑje orupɑi ehtijɑdʒe biʃtæri be næfte pejdɑ xɑhænd kærd ke motmæʔennæn ʃɑhede æfzɑjeʃe tæqɑzɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni xɑhim bud. piʃe bini in æst ke dær jek borhei æz zæmɑn tæqɑzɑ bærɑje dær extijɑr ɡereftæne næfte biʃ æz ærze dær bɑzɑr xɑhæd ʃod ke dær tʃenin zæmɑni mɑ bɑjæd keʃværhɑje orupɑi rɑ æz læhɑze ærze næft tæhrim konim tʃon ɑnhɑ dær zæmɑni ke mɑ be foruʃe næft nijɑz dɑʃtim mɑ rɑ tæhrim kærdænd. musævineʒɑd bɑ eʃɑre be tolide suxte biʃ æz zærfijæt tævæssote bærxi keʃværhɑ væ be tæbæe ɑn sɑderɑte ziɑde ɑnhɑ ɡoft : qætʔæn in rævije eʃkɑlɑti rɑ dær sænʔæte næfte in keʃværhɑ be vodʒud xɑhæd ɑːværæd væ ɑnhɑ dær ɑjænde bɑ moʃkele næqdineɡi movɑdʒeh xɑhænd ʃod tʃerɑ ke keʃværhɑje diɡær bɑ dær extijɑr ɡereftæne næft, be zæxiresɑzi suxt ruje miɑværænd ke in mozu bɑʔese kæm ʃodæne vɑhede puli ærzekonændeɡɑne næft miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک عضو کمیسیون انرژی مجلس با بیان اینکه ضرورتی برای صادرات بیش از اندازه گاز وجود ندارد، گفت: با افتتاح و راهاندازی تمامی فازهای پارس جنوبی دیگر نیازی به واردات گاز نخواهیم داشت.\n\n\n\nحجتالاسلام مهدی موسوینژاد در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با تاکید بر افتتاح هر چه سریعتر تمامی فازهای پارس جنوبی، گفت: فازهای پارس جنوبی یکی از میادین مشترک برای استخراج نفت و گاز به شمار میآید که قطعا راهاندازی تمامی فازهای پارس جنوبی باعث افزایش درآمدهای نفتی کشور خواهد شد و به تبع آن تعداد تولید بشکههای نفت و میعانات را بیشتر خواهد کرد.\n\n\n\nوی در عین حال گفت: البته در شرایط کنونی کشور دارای ظرفیت کافی برای صادرات گاز است به همین دلیل به اعتقاد ما ضرورت و لزومی برای صادرات بیش از اندازه گاز وجود ندارد.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون انرژی مجلس همچنین توضیح داد: استخراج و انتقال میعانات بخصوص گاز از پارس جنوبی و برخی از پالایشگاههای داخل کشور برای ذخیرهسازی بسیار مفید خواهد بود چرا که با این رویکرد میتوان در مواقع ضروری برای صدور یا تبدیل آن به فرآوردهها و محصولات فرآوری نفت در کشور استفاده کرد. باید به سمت توسعه حوزه نفت و گاز حرکت کنیم.\n\n\n\nموسوینژاد با بیان اینکه در صورت وجود ذخایر گازی کافی و افتتاح تمامی فازهای پارس جنوبی از واردات گاز بینیاز خواهیم شد، اظهار کرد: البته با وجودی که تولیدات در حوزه گاز در شرایط فعلی کفایت میکند ولی به دلیل مولفههای امنیتی داد و ستد این محصول استراتژیک و نیاز کشور باز هم تلاش میکنیم تا واردات گاز داشته باشیم.\n\n\n\nوی در ادامه در توضیح وضعیت عرضه و تقاضای نفت در بازارهای جهانی گفت: در شرایط کنونی عرضه نفت بیش از اندازه تقاضای آن در بازارهای جهانی است که شاید یکی از دلایل آن تحریم نفت کشورمان و به تبع آن افزایش عرضه در بازار شده است. \n\n\n\nنماینده مردم دشتستان در مجلس ادامه داد: البته با توجه به در پیش بودن فصل سرما، کشورهای اروپایی احتیاج بیشتری به نفت پیدا خواهند کرد که مطمئنا شاهد افزایش تقاضای نفت در بازارهای جهانی خواهیم بود. پیش بینی این است که در یک برههای از زمان تقاضا برای در اختیار گرفتن نفت بیش از عرضه در بازار خواهد شد که در چنین زمانی ما باید کشورهای اروپایی را از لحاظ عرضه نفت تحریم کنیم چون آنها در زمانی که ما به فروش نفت نیاز داشتیم ما را تحریم کردند. \n\n\n\nموسوینژاد با اشاره به تولید سوخت بیش از ظرفیت توسط برخی کشورها و به تبع آن صادرات زیاد آنها گفت: قطعا این رویه اشکالاتی را در صنعت نفت این کشورها به وجود خواهد آورد و آنها در آینده با مشکل نقدینگی مواجه خواهند شد چرا که کشورهای دیگر با در اختیار گرفتن نفت، به ذخیرهسازی سوخت روی میآورند که این موضوع باعث کم شدن واحد پولی عرضهکنندگان نفت میشود. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | jek ozvi komisijone enerʒi mædʒles bɑ bæjɑne inke zæruræti bærɑje sɑderɑte biʃ æz ændɑze ɡɑz vodʒud nædɑræd, ɡoft : bɑ eftetɑh væ rɑhændɑzi tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi diɡær nijɑzi be vɑredɑte ɡɑz næxɑhim dɑʃt. hodʒdʒætoleslɑm mæhdi musævineʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ tæʔkid bær eftetɑhe hær tʃee særiʔtær tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi, ɡoft : fɑzhɑje pɑrse dʒonubi jeki æz mæjɑdine moʃtæræk bærɑje estexrɑdʒe næft væ ɡɑz be ʃomɑr mi ɑjæd ke qætʔæn rɑhændɑzi tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi bɑʔese æfzɑjeʃe dærɑmædhɑje næfti keʃvær xɑhæd ʃod væ be tæbæe ɑn teʔdɑde tolide boʃkehɑje næft væ mæjæʔɑnɑt rɑ biʃtær xɑhæd kærd. vej dær ejn hɑl ɡoft : ælbætte dær ʃærɑjete konuni keʃvær dɑrɑje zærfijæte kɑfi bærɑje sɑderɑte ɡɑz æst be hæmin dælil be eʔteqɑde mɑ zæruræt væ lozumi bærɑje sɑderɑte biʃ æz ændɑze ɡɑz vodʒud nædɑræd. in ozvi komisijone enerʒi mædʒles hæmtʃenin tozih dɑd : estexrɑdʒ væ enteqɑle mæjæʔɑnɑte bexosus ɡɑz æz pɑrse dʒonubi væ bærxi æz pɑlɑjeʃɡɑhhɑje dɑxele keʃvær bærɑje zæxiresɑzi besijɑr mofid xɑhæd bud tʃerɑ ke bɑ in rujkærd mitævɑn dær mævɑqeʔe zæruri bærɑje sodur jɑ tæbdile ɑn be færɑværdehɑ væ mæhsulɑte ferɑværi næft dær keʃvær estefɑde kærd. bɑjæd be sæmte toseʔe hoze næft væ ɡɑz hærekæt konim. musævineʒɑd bɑ bæjɑne inke dær suræte vodʒude zæxɑjere ɡɑzi kɑfi væ eftetɑhe tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi æz vɑredɑte ɡɑze binijɑz xɑhim ʃod, ezhɑr kærd : ælbætte bɑ vodʒudi ke tolidɑt dær hoze ɡɑz dær ʃærɑjete feʔli kefɑjæt mikonæd væli be dælile moællefehɑje æmnijæti dɑd væ setæde in mæhsule esterɑteʒik væ nijɑze keʃvære bɑz hæm tælɑʃ mikonim tɑ vɑredɑte ɡɑz dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme dær tozihe væzʔijæte ærze væ tæqɑzɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ɡoft : dær ʃærɑjete konuni ærze næfte biʃ æz ændɑze tæqɑzɑje ɑn dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnist ke ʃɑjæd jeki æz dælɑjele ɑn tæhrime næfte keʃværemɑn væ be tæbæe ɑn æfzɑjeʃe ærze dær bɑzɑr ʃode æst. næmɑjænde mærdome dæʃtestɑn dær mædʒles edɑme dɑd : ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne fæsle særmɑ, keʃværhɑje orupɑi ehtijɑdʒe biʃtæri be næfte pejdɑ xɑhænd kærd ke motmæʔennæn ʃɑhede æfzɑjeʃe tæqɑzɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni xɑhim bud. piʃe bini in æst ke dær jek borhei æz zæmɑn tæqɑzɑ bærɑje dær extijɑr ɡereftæne næfte biʃ æz ærze dær bɑzɑr xɑhæd ʃod ke dær tʃenin zæmɑni mɑ bɑjæd keʃværhɑje orupɑi rɑ æz læhɑze ærze næft tæhrim konim tʃon ɑnhɑ dær zæmɑni ke mɑ be foruʃe næft nijɑz dɑʃtim mɑ rɑ tæhrim kærdænd. musævineʒɑd bɑ eʃɑre be tolide suxte biʃ æz zærfijæt tævæssote bærxi keʃværhɑ væ be tæbæe ɑn sɑderɑte ziɑde ɑnhɑ ɡoft : qætʔæn in rævije eʃkɑlɑti rɑ dær sænʔæte næfte in keʃværhɑ be vodʒud xɑhæd ɑːværæd væ ɑnhɑ dær ɑjænde bɑ moʃkele næqdineɡi movɑdʒeh xɑhænd ʃod tʃerɑ ke keʃværhɑje diɡær bɑ dær extijɑr ɡereftæne næft, be zæxiresɑzi suxt ruje miɑværænd ke in mozu bɑʔese kæm ʃodæne vɑhede puli ærzekonændeɡɑne næft miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
یک عضو کمیسیون انرژی مجلس با بیان اینکه ضرورتی برای صادرات بیش از اندازه گاز وجود ندارد، گفت: با افتتاح و راهاندازی تمامی فازهای پارس جنوبی دیگر نیازی به واردات گاز نخواهیم داشت.
حجتالاسلام مهدی موسوینژاد در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با تاکید بر افتتاح هر چه سریعتر تمامی فازهای پارس جنوبی، گفت: فازهای پارس جنوبی یکی از میادین مشترک برای استخراج نفت و گاز به شمار میآید که قطعا راهاندازی تمامی فازهای پارس جنوبی باعث افزایش درآمدهای نفتی کشور خواهد شد و به تبع آن تعداد تولید بشکههای نفت و میعانات را بیشتر خواهد کرد.
وی در عین حال گفت: البته در شرایط کنونی کشور دارای ظرفیت کافی برای صادرات گاز است به همین دلیل به اعتقاد ما ضرورت و لزومی برای صادرات بیش از اندازه گاز وجود ندارد.
این عضو کمیسیون انرژی مجلس همچنین توضیح داد: استخراج و انتقال میعانات بخصوص گاز از پارس جنوبی و برخی از پالایشگاههای داخل کشور برای ذخیرهسازی بسیار مفید خواهد بود چرا که با این رویکرد میتوان در مواقع ضروری برای صدور یا تبدیل آن به فرآوردهها و محصولات فرآوری نفت در کشور استفاده کرد. باید به سمت توسعه حوزه نفت و گاز حرکت کنیم.
موسوینژاد با بیان اینکه در صورت وجود ذخایر گازی کافی و افتتاح تمامی فازهای پارس جنوبی از واردات گاز بینیاز خواهیم شد، اظهار کرد: البته با وجودی که تولیدات در حوزه گاز در شرایط فعلی کفایت میکند ولی به دلیل مولفههای امنیتی داد و ستد این محصول استراتژیک و نیاز کشور باز هم تلاش میکنیم تا واردات گاز داشته باشیم.
وی در ادامه در توضیح وضعیت عرضه و تقاضای نفت در بازارهای جهانی گفت: در شرایط کنونی عرضه نفت بیش از اندازه تقاضای آن در بازارهای جهانی است که شاید یکی از دلایل آن تحریم نفت کشورمان و به تبع آن افزایش عرضه در بازار شده است.
نماینده مردم دشتستان در مجلس ادامه داد: البته با توجه به در پیش بودن فصل سرما، کشورهای اروپایی احتیاج بیشتری به نفت پیدا خواهند کرد که مطمئنا شاهد افزایش تقاضای نفت در بازارهای جهانی خواهیم بود. پیش بینی این است که در یک برههای از زمان تقاضا برای در اختیار گرفتن نفت بیش از عرضه در بازار خواهد شد که در چنین زمانی ما باید کشورهای اروپایی را از لحاظ عرضه نفت تحریم کنیم چون آنها در زمانی که ما به فروش نفت نیاز داشتیم ما را تحریم کردند.
موسوینژاد با اشاره به تولید سوخت بیش از ظرفیت توسط برخی کشورها و به تبع آن صادرات زیاد آنها گفت: قطعا این رویه اشکالاتی را در صنعت نفت این کشورها به وجود خواهد آورد و آنها در آینده با مشکل نقدینگی مواجه خواهند شد چرا که کشورهای دیگر با در اختیار گرفتن نفت، به ذخیرهسازی سوخت روی میآورند که این موضوع باعث کم شدن واحد پولی عرضهکنندگان نفت میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek ozvi komisijone enerʒi mædʒles bɑ bæjɑne inke zæruræti bærɑje sɑderɑte biʃ æz ændɑze ɡɑz vodʒud nædɑræd, ɡoft : bɑ eftetɑh væ rɑhændɑzi tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi diɡær nijɑzi be vɑredɑte ɡɑz næxɑhim dɑʃt. hodʒdʒætoleslɑm mæhdi musævineʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ tæʔkid bær eftetɑhe hær tʃee særiʔtær tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi, ɡoft : fɑzhɑje pɑrse dʒonubi jeki æz mæjɑdine moʃtæræk bærɑje estexrɑdʒe næft væ ɡɑz be ʃomɑr mi ɑjæd ke qætʔæn rɑhændɑzi tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi bɑʔese æfzɑjeʃe dærɑmædhɑje næfti keʃvær xɑhæd ʃod væ be tæbæe ɑn teʔdɑde tolide boʃkehɑje næft væ mæjæʔɑnɑt rɑ biʃtær xɑhæd kærd. vej dær ejn hɑl ɡoft : ælbætte dær ʃærɑjete konuni keʃvær dɑrɑje zærfijæte kɑfi bærɑje sɑderɑte ɡɑz æst be hæmin dælil be eʔteqɑde mɑ zæruræt væ lozumi bærɑje sɑderɑte biʃ æz ændɑze ɡɑz vodʒud nædɑræd. in ozvi komisijone enerʒi mædʒles hæmtʃenin tozih dɑd : estexrɑdʒ væ enteqɑle mæjæʔɑnɑte bexosus ɡɑz æz pɑrse dʒonubi væ bærxi æz pɑlɑjeʃɡɑhhɑje dɑxele keʃvær bærɑje zæxiresɑzi besijɑr mofid xɑhæd bud tʃerɑ ke bɑ in rujkærd mitævɑn dær mævɑqeʔe zæruri bærɑje sodur jɑ tæbdile ɑn be færɑværdehɑ væ mæhsulɑte ferɑværi næft dær keʃvær estefɑde kærd. bɑjæd be sæmte toseʔe hoze næft væ ɡɑz hærekæt konim. musævineʒɑd bɑ bæjɑne inke dær suræte vodʒude zæxɑjere ɡɑzi kɑfi væ eftetɑhe tæmɑmi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi æz vɑredɑte ɡɑze binijɑz xɑhim ʃod, ezhɑr kærd : ælbætte bɑ vodʒudi ke tolidɑt dær hoze ɡɑz dær ʃærɑjete feʔli kefɑjæt mikonæd væli be dælile moællefehɑje æmnijæti dɑd væ setæde in mæhsule esterɑteʒik væ nijɑze keʃvære bɑz hæm tælɑʃ mikonim tɑ vɑredɑte ɡɑz dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme dær tozihe væzʔijæte ærze væ tæqɑzɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ɡoft : dær ʃærɑjete konuni ærze næfte biʃ æz ændɑze tæqɑzɑje ɑn dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑnist ke ʃɑjæd jeki æz dælɑjele ɑn tæhrime næfte keʃværemɑn væ be tæbæe ɑn æfzɑjeʃe ærze dær bɑzɑr ʃode æst. næmɑjænde mærdome dæʃtestɑn dær mædʒles edɑme dɑd : ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæne fæsle særmɑ, keʃværhɑje orupɑi ehtijɑdʒe biʃtæri be næfte pejdɑ xɑhænd kærd ke motmæʔennæn ʃɑhede æfzɑjeʃe tæqɑzɑje næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni xɑhim bud. piʃe bini in æst ke dær jek borhei æz zæmɑn tæqɑzɑ bærɑje dær extijɑr ɡereftæne næfte biʃ æz ærze dær bɑzɑr xɑhæd ʃod ke dær tʃenin zæmɑni mɑ bɑjæd keʃværhɑje orupɑi rɑ æz læhɑze ærze næft tæhrim konim tʃon ɑnhɑ dær zæmɑni ke mɑ be foruʃe næft nijɑz dɑʃtim mɑ rɑ tæhrim kærdænd. musævineʒɑd bɑ eʃɑre be tolide suxte biʃ æz zærfijæt tævæssote bærxi keʃværhɑ væ be tæbæe ɑn sɑderɑte ziɑde ɑnhɑ ɡoft : qætʔæn in rævije eʃkɑlɑti rɑ dær sænʔæte næfte in keʃværhɑ be vodʒud xɑhæd ɑːværæd væ ɑnhɑ dær ɑjænde bɑ moʃkele næqdineɡi movɑdʒeh xɑhænd ʃod tʃerɑ ke keʃværhɑje diɡær bɑ dær extijɑr ɡereftæne næft, be zæxiresɑzi suxt ruje miɑværænd ke in mozu bɑʔese kæm ʃodæne vɑhede puli ærzekonændeɡɑne næft miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک عضو کمیسیون انرژی مجلس با بیان اینکه ضرورتی برای صادرات بیش از اندازه گاز وجود ندارد، گفت: با افتتاح و راهاندازی تمامی فازهای پارس جنوبی دیگر نیازی به واردات گاز نخواهیم داشت.\n\n\n\nحجتالاسلام مهدی موسوینژاد در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با تاکید بر افتتاح هر چه سریعتر تمامی فازهای پارس جنوبی، گفت: فازهای پارس جنوبی یکی از میادین مشترک برای استخراج نفت و گاز به شمار میآید که قطعا راهاندازی تمامی فازهای پارس جنوبی باعث افزایش درآمدهای نفتی کشور خواهد شد و به تبع آن تعداد تولید بشکههای نفت و میعانات را بیشتر خواهد کرد.\n\n\n\nوی در عین حال گفت: البته در شرایط کنونی کشور دارای ظرفیت کافی برای صادرات گاز است به همین دلیل به اعتقاد ما ضرورت و لزومی برای صادرات بیش از اندازه گاز وجود ندارد.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون انرژی مجلس همچنین توضیح داد: استخراج و انتقال میعانات بخصوص گاز از پارس جنوبی و برخی از پالایشگاههای داخل کشور برای ذخیرهسازی بسیار مفید خواهد بود چرا که با این رویکرد میتوان در مواقع ضروری برای صدور یا تبدیل آن به فرآوردهها و محصولات فرآوری نفت در کشور استفاده کرد. باید به سمت توسعه حوزه نفت و گاز حرکت کنیم.\n\n\n\nموسوینژاد با بیان اینکه در صورت وجود ذخایر گازی کافی و افتتاح تمامی فازهای پارس جنوبی از واردات گاز بینیاز خواهیم شد، اظهار کرد: البته با وجودی که تولیدات در حوزه گاز در شرایط فعلی کفایت میکند ولی به دلیل مولفههای امنیتی داد و ستد این محصول استراتژیک و نیاز کشور باز هم تلاش میکنیم تا واردات گاز داشته باشیم.\n\n\n\nوی در ادامه در توضیح وضعیت عرضه و تقاضای نفت در بازارهای جهانی گفت: در شرایط کنونی عرضه نفت بیش از اندازه تقاضای آن در بازارهای جهانی است که شاید یکی از دلایل آن تحریم نفت کشورمان و به تبع آن افزایش عرضه در بازار شده است. \n\n\n\nنماینده مردم دشتستان در مجلس ادامه داد: البته با توجه به در پیش بودن فصل سرما، کشورهای اروپایی احتیاج بیشتری به نفت پیدا خواهند کرد که مطمئنا شاهد افزایش تقاضای نفت در بازارهای جهانی خواهیم بود. پیش بینی این است که در یک برههای از زمان تقاضا برای در اختیار گرفتن نفت بیش از عرضه در بازار خواهد شد که در چنین زمانی ما باید کشورهای اروپایی را از لحاظ عرضه نفت تحریم کنیم چون آنها در زمانی که ما به فروش نفت نیاز داشتیم ما را تحریم کردند. \n\n\n\nموسوینژاد با اشاره به تولید سوخت بیش از ظرفیت توسط برخی کشورها و به تبع آن صادرات زیاد آنها گفت: قطعا این رویه اشکالاتی را در صنعت نفت این کشورها به وجود خواهد آورد و آنها در آینده با مشکل نقدینگی مواجه خواهند شد چرا که کشورهای دیگر با در اختیار گرفتن نفت، به ذخیرهسازی سوخت روی میآورند که این موضوع باعث کم شدن واحد پولی عرضهکنندگان نفت میشود. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohændes mohæmmæde rostæmi ruze ɡozæʃte do ʃæhrivær dær mærɑseme eftetɑhe do hezɑr æz ærɑzi modʒæhhæz be ɑbjɑri tæhte feʃɑr dær sæthe ʃæhrestɑne ræʃtxɑr bɑ hozure mæsʔulɑn væ mærdom ɡoft : ezhɑr dɑʃt : in poroʒe hɑ ke dær zæminee omrɑni væ tolidist bɑ ʃæstoʃeʃ miljɑrd væ hæʃtsædo ʃɑnzdæh milijun riɑl eʔtebɑre edʒrɑ mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje edʒrɑ væ motɑleʔe tærhe æbjɑri tæhte feʃɑr dær sæthe do hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne ræʃtxɑre dolæte emsɑl biʃ æz pændʒ miljɑrd tumɑn hæzine kærde æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ræʃtxɑr bɑ eʃɑre be inke eʃteqɑlzɑi in poroʒe hɑe biʃ æz do hezɑr næfær mi bɑʃæd, tæsrih kærd : hæfte dolæt forsæti bærɑje bæjɑne æmælkærd dæstɡɑhhɑst. vej ʃæhidɑn rædʒɑi væ bɑhonær rɑ næmɑde xedmæt xɑnd væ tæsrih kærd : noʔe ræftɑr, modirijæt væ bærxorde ɑnɑn nemune bud væ in ʃæhidɑne portʃæmdɑrɑni budænd ke dær edʒrɑje edɑlæt væ eʃq be ærzeʃhɑ nemune budænd væ dær zæmɑne xod deræxʃændeɡi xɑssi idʒɑd kærdænd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان، مهندس محمد رستمی روز گذشته 2 شهریور در مراسم افتتاح 2000 از اراضی مجهز به آبیاری تحت فشار در سطح شهرستان رشتخوار با حضور مسوولان و مردم گفت: اظهار داشت: این پروژه ها که در زمینه عمرانی و تولیدی است با 66 میلیارد و 816 میلیون ریال اعتبار اجرا می شود.وی اظهار داشت: برای اجرا و مطالعه طرح ابیاری تحت فشار در سطح 2000 هکتار از اراضی کشاورزی شهرستان رشتخوار دولت امسال بیش از 5 میلیارد تومان هزینه کرده است.مدیر جهاد کشاورزی رشتخوار با اشاره به اینکه اشتغالزایی این پروژه ها بیش از 2000 نفر می باشد، تصریح کرد: هفته دولت فرصتی برای بیان عملکرد دستگاههاست. وی شهیدان رجایی و باهنر را نماد خدمت خواند و تصریح کرد: نوع رفتار، مدیریت و برخورد آنان نمونه بود و این شهیدان پرچمدارانی بودند که در اجرای عدالت و عشق به ارزشها نمونه بودند و در زمان خود درخشندگی خاصی ایجاد کردند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohændes mohæmmæde rostæmi ruze ɡozæʃte do ʃæhrivær dær mærɑseme eftetɑhe do hezɑr æz ærɑzi modʒæhhæz be ɑbjɑri tæhte feʃɑr dær sæthe ʃæhrestɑne ræʃtxɑr bɑ hozure mæsʔulɑn væ mærdom ɡoft : ezhɑr dɑʃt : in poroʒe hɑ ke dær zæminee omrɑni væ tolidist bɑ ʃæstoʃeʃ miljɑrd væ hæʃtsædo ʃɑnzdæh milijun riɑl eʔtebɑre edʒrɑ mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje edʒrɑ væ motɑleʔe tærhe æbjɑri tæhte feʃɑr dær sæthe do hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne ræʃtxɑre dolæte emsɑl biʃ æz pændʒ miljɑrd tumɑn hæzine kærde æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ræʃtxɑr bɑ eʃɑre be inke eʃteqɑlzɑi in poroʒe hɑe biʃ æz do hezɑr næfær mi bɑʃæd, tæsrih kærd : hæfte dolæt forsæti bærɑje bæjɑne æmælkærd dæstɡɑhhɑst. vej ʃæhidɑn rædʒɑi væ bɑhonær rɑ næmɑde xedmæt xɑnd væ tæsrih kærd : noʔe ræftɑr, modirijæt væ bærxorde ɑnɑn nemune bud væ in ʃæhidɑne portʃæmdɑrɑni budænd ke dær edʒrɑje edɑlæt væ eʃq be ærzeʃhɑ nemune budænd væ dær zæmɑne xod deræxʃændeɡi xɑssi idʒɑd kærdænd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان، مهندس محمد رستمی روز گذشته 2 شهریور در مراسم افتتاح 2000 از اراضی مجهز به آبیاری تحت فشار در سطح شهرستان رشتخوار با حضور مسوولان و مردم گفت: اظهار داشت: این پروژه ها که در زمینه عمرانی و تولیدی است با 66 میلیارد و 816 میلیون ریال اعتبار اجرا می شود.وی اظهار داشت: برای اجرا و مطالعه طرح ابیاری تحت فشار در سطح 2000 هکتار از اراضی کشاورزی شهرستان رشتخوار دولت امسال بیش از 5 میلیارد تومان هزینه کرده است.مدیر جهاد کشاورزی رشتخوار با اشاره به اینکه اشتغالزایی این پروژه ها بیش از 2000 نفر می باشد، تصریح کرد: هفته دولت فرصتی برای بیان عملکرد دستگاههاست. وی شهیدان رجایی و باهنر را نماد خدمت خواند و تصریح کرد: نوع رفتار، مدیریت و برخورد آنان نمونه بود و این شهیدان پرچمدارانی بودند که در اجرای عدالت و عشق به ارزشها نمونه بودند و در زمان خود درخشندگی خاصی ایجاد کردند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohændes mohæmmæde rostæmi ruze ɡozæʃte do ʃæhrivær dær mærɑseme eftetɑhe do hezɑr æz ærɑzi modʒæhhæz be ɑbjɑri tæhte feʃɑr dær sæthe ʃæhrestɑne ræʃtxɑr bɑ hozure mæsʔulɑn væ mærdom ɡoft : ezhɑr dɑʃt : in poroʒe hɑ ke dær zæminee omrɑni væ tolidist bɑ ʃæstoʃeʃ miljɑrd væ hæʃtsædo ʃɑnzdæh milijun riɑl eʔtebɑre edʒrɑ mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje edʒrɑ væ motɑleʔe tærhe æbjɑri tæhte feʃɑr dær sæthe do hezɑr hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi ʃæhrestɑne ræʃtxɑre dolæte emsɑl biʃ æz pændʒ miljɑrd tumɑn hæzine kærde æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ræʃtxɑr bɑ eʃɑre be inke eʃteqɑlzɑi in poroʒe hɑe biʃ æz do hezɑr næfær mi bɑʃæd, tæsrih kærd : hæfte dolæt forsæti bærɑje bæjɑne æmælkærd dæstɡɑhhɑst. vej ʃæhidɑn rædʒɑi væ bɑhonær rɑ næmɑde xedmæt xɑnd væ tæsrih kærd : noʔe ræftɑr, modirijæt væ bærxorde ɑnɑn nemune bud væ in ʃæhidɑne portʃæmdɑrɑni budænd ke dær edʒrɑje edɑlæt væ eʃq be ærzeʃhɑ nemune budænd væ dær zæmɑne xod deræxʃændeɡi xɑssi idʒɑd kærdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان، مهندس محمد رستمی روز گذشته 2 شهریور در مراسم افتتاح 2000 از اراضی مجهز به آبیاری تحت فشار در سطح شهرستان رشتخوار با حضور مسوولان و مردم گفت: اظهار داشت: این پروژه ها که در زمینه عمرانی و تولیدی است با 66 میلیارد و 816 میلیون ریال اعتبار اجرا می شود.وی اظهار داشت: برای اجرا و مطالعه طرح ابیاری تحت فشار در سطح 2000 هکتار از اراضی کشاورزی شهرستان رشتخوار دولت امسال بیش از 5 میلیارد تومان هزینه کرده است.مدیر جهاد کشاورزی رشتخوار با اشاره به اینکه اشتغالزایی این پروژه ها بیش از 2000 نفر می باشد، تصریح کرد: هفته دولت فرصتی برای بیان عملکرد دستگاههاست. وی شهیدان رجایی و باهنر را نماد خدمت خواند و تصریح کرد: نوع رفتار، مدیریت و برخورد آنان نمونه بود و این شهیدان پرچمدارانی بودند که در اجرای عدالت و عشق به ارزشها نمونه بودند و در زمان خود درخشندگی خاصی ایجاد کردند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑle ɑrɑje dʒædide xod rɑ be in ʃærh eʔlɑm kærd : setɑre didɑre timhɑje perspolise tehrɑn væ næssɑdʒi mɑzændærɑn æz særi reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke æz suj hæmidrezɑ rædʒæbi, moræbbi time næssɑdʒi mɑzændærɑn tæxællofɑti mæbni bær ræftɑre qejre værzeʃi ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod, suræt ɡereft. vej be tobixe kotobi væ pærdɑxte bist milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. hæmtʃenin berɑnku æivɑnækuvitʃ, særmoræbbi time perspolis niz be dælile ræftɑre qejre værzeʃi bɑ dɑvære bɑzi bæʔd æz pɑjɑne mosɑbeqe, be tobixe kotobi væ pærdɑxte pændʒɑh milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. setɑre didɑre timhɑje sɑjpɑ væ særdɑre bukɑn æz særi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi keʃvære bærɡozɑr ʃod væ æz suj ʃæhrjɑre ʃirvænd, bɑzikone time særdɑre bukɑn pæs æz pɑjɑne mosɑbeqe tæxællofɑti mæbni bær ehɑnæt be dɑvær ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod væ hæmtʃenin tæmærrod æz edʒrɑje dæsture dɑvær, vej be do dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte se milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste mohæmmæde tʃɑhɑrmæhɑli, bɑzikone time særdɑre bukɑn be dælile ehɑnæt be dɑvær pæs æz etmɑme mosɑbeqe, be do dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum ʃod væ bɑjæd se milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste setɑre mosɑbeqee do time ɡole ɡohære sirdʒɑn væ xune be xune bɑbel dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke æz suj esmɑʔile kiɑni, bɑzikone time xune be xune bɑbel tæxællofɑti mæbni bær fæhɑʃi be komæke dɑvære bɑzi rox dɑd. vej be se dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte bist milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste time xune be xune bɑbel be xɑtere vorude kɑdre fæni be zæmin mosɑbeqe be neʃɑne eʔterɑz be dɑvær ke sæbæbe væqfe dær bærɡozɑr mosɑbeqe ʃod, bɑjæd si milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. hæmtʃenin mehrɑne bærzeɡær, moræbbi time xune be xumæne bɑbel be dælile ræftɑre qejreværzeʃi bɑ komæke dɑvær, be do dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum æst væ bɑjæd dæh milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste hæbibe ʃɑkeri, moræbbi time xune be xune bɑbel be dælile eʔterɑze mokærrær be dɑvær væ ehɑnæt be vej væ ræftɑre qejre værzeʃi be komæke dɑvær ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod, be do dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum væ bɑjæd mæblæqe dæh milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste ɑrɑje foq qætʔist. e divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال آرای جدید خود را به این شرح اعلام کرد:* دیدار تیمهای پرسپولیس تهران و نساجی مازندران از سری رقابتهای لیگ برتر فوتبال باشگاههای کشور در حالی برگزار شد که از سوی حمیدرضا رجبی، مربی تیم نساجی مازندران تخلفاتی مبنی بر رفتار غیر ورزشی که منجر به اخراجش شد، صورت گرفت. وی به توبیخ کتبی و پرداخت ۲۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.همچنین برانکو ایوانکوویچ، سرمربی تیم پرسپولیس نیز به دلیل رفتار غیر ورزشی با داور بازی بعد از پایان مسابقه، به توبیخ کتبی و پرداخت ۵۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.* دیدار تیمهای سایپا و سردار بوکان از سری رقابتهای جام حذفی کشور برگزار شد و از سوی شهریار شیروند، بازیکن تیم سردار بوکان پس از پایان مسابقه تخلفاتی مبنی بر اهانت به داور که منجر به اخراجش شد و همچنین تمرد از اجرای دستور داور، وی به دو جلسه محرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت ۳ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)محمد چهارمحالی، بازیکن تیم سردار بوکان به دلیل اهانت به داور پس از اتمام مسابقه، به دو جلسه از همراهی تیم خود محروم شد و باید ۳ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)* مسابقه دو تیم گل گهر سیرجان و خونه به خونه بابل در حالی برگزار شد که از سوی اسماعیل کیانی، بازیکن تیم خونه به خونه بابل تخلفاتی مبنی بر فحاشی به کمک داور بازی رخ داد. وی به سه جلسه محرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت ۲۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)تیم خونه به خونه بابل به خاطر ورود کادر فنی به زمین مسابقه به نشانه اعتراض به داور که سبب وقفه در برگزار مسابقه شد، باید ۳۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند.همچنین مهران برزگر، مربی تیم خونه به خومنه بابل به دلیل رفتار غیرورزشی با کمک داور، به دو جلسه از همراهی تیم خود محروم است و باید ۱۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)حبیب شاکری، مربی تیم خونه به خونه بابل به دلیل اعتراض مکرر به داور و اهانت به وی و رفتار غیر ورزشی به کمک داور که منجر به اخراجش شد، به دو جلسه از همراهی تیم خود محروم و باید مبلغ ۱۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)آرای فوق قطعی است. 256 41 "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑle ɑrɑje dʒædide xod rɑ be in ʃærh eʔlɑm kærd : setɑre didɑre timhɑje perspolise tehrɑn væ næssɑdʒi mɑzændærɑn æz særi reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke æz suj hæmidrezɑ rædʒæbi, moræbbi time næssɑdʒi mɑzændærɑn tæxællofɑti mæbni bær ræftɑre qejre værzeʃi ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod, suræt ɡereft. vej be tobixe kotobi væ pærdɑxte bist milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. hæmtʃenin berɑnku æivɑnækuvitʃ, særmoræbbi time perspolis niz be dælile ræftɑre qejre værzeʃi bɑ dɑvære bɑzi bæʔd æz pɑjɑne mosɑbeqe, be tobixe kotobi væ pærdɑxte pændʒɑh milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. setɑre didɑre timhɑje sɑjpɑ væ særdɑre bukɑn æz særi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi keʃvære bærɡozɑr ʃod væ æz suj ʃæhrjɑre ʃirvænd, bɑzikone time særdɑre bukɑn pæs æz pɑjɑne mosɑbeqe tæxællofɑti mæbni bær ehɑnæt be dɑvær ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod væ hæmtʃenin tæmærrod æz edʒrɑje dæsture dɑvær, vej be do dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte se milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste mohæmmæde tʃɑhɑrmæhɑli, bɑzikone time særdɑre bukɑn be dælile ehɑnæt be dɑvær pæs æz etmɑme mosɑbeqe, be do dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum ʃod væ bɑjæd se milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste setɑre mosɑbeqee do time ɡole ɡohære sirdʒɑn væ xune be xune bɑbel dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke æz suj esmɑʔile kiɑni, bɑzikone time xune be xune bɑbel tæxællofɑti mæbni bær fæhɑʃi be komæke dɑvære bɑzi rox dɑd. vej be se dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte bist milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste time xune be xune bɑbel be xɑtere vorude kɑdre fæni be zæmin mosɑbeqe be neʃɑne eʔterɑz be dɑvær ke sæbæbe væqfe dær bærɡozɑr mosɑbeqe ʃod, bɑjæd si milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. hæmtʃenin mehrɑne bærzeɡær, moræbbi time xune be xumæne bɑbel be dælile ræftɑre qejreværzeʃi bɑ komæke dɑvær, be do dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum æst væ bɑjæd dæh milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste hæbibe ʃɑkeri, moræbbi time xune be xune bɑbel be dælile eʔterɑze mokærrær be dɑvær væ ehɑnæt be vej væ ræftɑre qejre værzeʃi be komæke dɑvær ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod, be do dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum væ bɑjæd mæblæqe dæh milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste ɑrɑje foq qætʔist. e divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال آرای جدید خود را به این شرح اعلام کرد:* دیدار تیمهای پرسپولیس تهران و نساجی مازندران از سری رقابتهای لیگ برتر فوتبال باشگاههای کشور در حالی برگزار شد که از سوی حمیدرضا رجبی، مربی تیم نساجی مازندران تخلفاتی مبنی بر رفتار غیر ورزشی که منجر به اخراجش شد، صورت گرفت. وی به توبیخ کتبی و پرداخت ۲۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.همچنین برانکو ایوانکوویچ، سرمربی تیم پرسپولیس نیز به دلیل رفتار غیر ورزشی با داور بازی بعد از پایان مسابقه، به توبیخ کتبی و پرداخت ۵۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.* دیدار تیمهای سایپا و سردار بوکان از سری رقابتهای جام حذفی کشور برگزار شد و از سوی شهریار شیروند، بازیکن تیم سردار بوکان پس از پایان مسابقه تخلفاتی مبنی بر اهانت به داور که منجر به اخراجش شد و همچنین تمرد از اجرای دستور داور، وی به دو جلسه محرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت ۳ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)محمد چهارمحالی، بازیکن تیم سردار بوکان به دلیل اهانت به داور پس از اتمام مسابقه، به دو جلسه از همراهی تیم خود محروم شد و باید ۳ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)* مسابقه دو تیم گل گهر سیرجان و خونه به خونه بابل در حالی برگزار شد که از سوی اسماعیل کیانی، بازیکن تیم خونه به خونه بابل تخلفاتی مبنی بر فحاشی به کمک داور بازی رخ داد. وی به سه جلسه محرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت ۲۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)تیم خونه به خونه بابل به خاطر ورود کادر فنی به زمین مسابقه به نشانه اعتراض به داور که سبب وقفه در برگزار مسابقه شد، باید ۳۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند.همچنین مهران برزگر، مربی تیم خونه به خومنه بابل به دلیل رفتار غیرورزشی با کمک داور، به دو جلسه از همراهی تیم خود محروم است و باید ۱۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)حبیب شاکری، مربی تیم خونه به خونه بابل به دلیل اعتراض مکرر به داور و اهانت به وی و رفتار غیر ورزشی به کمک داور که منجر به اخراجش شد، به دو جلسه از همراهی تیم خود محروم و باید مبلغ ۱۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)آرای فوق قطعی است. 256 41 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑle ɑrɑje dʒædide xod rɑ be in ʃærh eʔlɑm kærd : setɑre didɑre timhɑje perspolise tehrɑn væ næssɑdʒi mɑzændærɑn æz særi reqɑbæthɑje liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvær dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke æz suj hæmidrezɑ rædʒæbi, moræbbi time næssɑdʒi mɑzændærɑn tæxællofɑti mæbni bær ræftɑre qejre værzeʃi ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod, suræt ɡereft. vej be tobixe kotobi væ pærdɑxte bist milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. hæmtʃenin berɑnku æivɑnækuvitʃ, særmoræbbi time perspolis niz be dælile ræftɑre qejre værzeʃi bɑ dɑvære bɑzi bæʔd æz pɑjɑne mosɑbeqe, be tobixe kotobi væ pærdɑxte pændʒɑh milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. setɑre didɑre timhɑje sɑjpɑ væ særdɑre bukɑn æz særi reqɑbæthɑje dʒɑme hæzfi keʃvære bærɡozɑr ʃod væ æz suj ʃæhrjɑre ʃirvænd, bɑzikone time særdɑre bukɑn pæs æz pɑjɑne mosɑbeqe tæxællofɑti mæbni bær ehɑnæt be dɑvær ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod væ hæmtʃenin tæmærrod æz edʒrɑje dæsture dɑvær, vej be do dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte se milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste mohæmmæde tʃɑhɑrmæhɑli, bɑzikone time særdɑre bukɑn be dælile ehɑnæt be dɑvær pæs æz etmɑme mosɑbeqe, be do dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum ʃod væ bɑjæd se milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste setɑre mosɑbeqee do time ɡole ɡohære sirdʒɑn væ xune be xune bɑbel dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke æz suj esmɑʔile kiɑni, bɑzikone time xune be xune bɑbel tæxællofɑti mæbni bær fæhɑʃi be komæke dɑvære bɑzi rox dɑd. vej be se dʒælæse mæhrumijæt æz hæmrɑhi time xod væ pærdɑxte bist milijun riɑl dʒærimee næqdi mæhkum ʃod. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste time xune be xune bɑbel be xɑtere vorude kɑdre fæni be zæmin mosɑbeqe be neʃɑne eʔterɑz be dɑvær ke sæbæbe væqfe dær bærɡozɑr mosɑbeqe ʃod, bɑjæd si milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. hæmtʃenin mehrɑne bærzeɡær, moræbbi time xune be xumæne bɑbel be dælile ræftɑre qejreværzeʃi bɑ komæke dɑvær, be do dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum æst væ bɑjæd dæh milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste hæbibe ʃɑkeri, moræbbi time xune be xune bɑbel be dælile eʔterɑze mokærrær be dɑvær væ ehɑnæt be vej væ ræftɑre qejre værzeʃi be komæke dɑvær ke mondʒær be exrɑdʒæʃ ʃod, be do dʒælæse æz hæmrɑhi time xod mæhrum væ bɑjæd mæblæqe dæh milijun riɑl dʒærimee næqdi pærdɑxt konæd. in ræʔj dærbɑre mæhrumijæte qɑbele tædʒdide næzær æst pærɑntezbæste ɑrɑje foq qætʔist. e divisto pændʒɑhoʃeʃ tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال آرای جدید خود را به این شرح اعلام کرد:* دیدار تیمهای پرسپولیس تهران و نساجی مازندران از سری رقابتهای لیگ برتر فوتبال باشگاههای کشور در حالی برگزار شد که از سوی حمیدرضا رجبی، مربی تیم نساجی مازندران تخلفاتی مبنی بر رفتار غیر ورزشی که منجر به اخراجش شد، صورت گرفت. وی به توبیخ کتبی و پرداخت ۲۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.همچنین برانکو ایوانکوویچ، سرمربی تیم پرسپولیس نیز به دلیل رفتار غیر ورزشی با داور بازی بعد از پایان مسابقه، به توبیخ کتبی و پرداخت ۵۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد.* دیدار تیمهای سایپا و سردار بوکان از سری رقابتهای جام حذفی کشور برگزار شد و از سوی شهریار شیروند، بازیکن تیم سردار بوکان پس از پایان مسابقه تخلفاتی مبنی بر اهانت به داور که منجر به اخراجش شد و همچنین تمرد از اجرای دستور داور، وی به دو جلسه محرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت ۳ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)محمد چهارمحالی، بازیکن تیم سردار بوکان به دلیل اهانت به داور پس از اتمام مسابقه، به دو جلسه از همراهی تیم خود محروم شد و باید ۳ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)* مسابقه دو تیم گل گهر سیرجان و خونه به خونه بابل در حالی برگزار شد که از سوی اسماعیل کیانی، بازیکن تیم خونه به خونه بابل تخلفاتی مبنی بر فحاشی به کمک داور بازی رخ داد. وی به سه جلسه محرومیت از همراهی تیم خود و پرداخت ۲۰ میلیون ریال جریمه نقدی محکوم شد. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)تیم خونه به خونه بابل به خاطر ورود کادر فنی به زمین مسابقه به نشانه اعتراض به داور که سبب وقفه در برگزار مسابقه شد، باید ۳۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند.همچنین مهران برزگر، مربی تیم خونه به خومنه بابل به دلیل رفتار غیرورزشی با کمک داور، به دو جلسه از همراهی تیم خود محروم است و باید ۱۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)حبیب شاکری، مربی تیم خونه به خونه بابل به دلیل اعتراض مکرر به داور و اهانت به وی و رفتار غیر ورزشی به کمک داور که منجر به اخراجش شد، به دو جلسه از همراهی تیم خود محروم و باید مبلغ ۱۰ میلیون ریال جریمه نقدی پرداخت کند. ( این رای درباره محرومیت قابل تجدید نظر است)آرای فوق قطعی است. 256 41 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær æz ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ bɑreʃe bɑrɑn dær hæddeæqæl tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær xæbær dɑd. bærræsi næqʃehɑje piʃe jɑbi neʃɑn midæhæd ke tej ruze jek ʃænbee jek modʒe kutɑh æz qærbe keʃvær obur kærde væ sæbæbe idʒɑde nɑpɑjdɑrihɑi be ʃekle bɑreʃe bɑrɑne ɡɑhi bɑ ræʔd væ bærq dær bærxi noqɑte ostɑnhɑje vɑqeʔ dær ʃomɑle qærb, qærb væ ʃomɑle keʃvær miʃævæd. bær in æsɑs dær ruze jekʃænbe dær bærxi noqɑte ostɑnhɑje kordestɑn, hæmedɑn, lorestɑn, zændʒɑn, qæzvin, tehrɑn, mærkæzi, ʃomɑle kermɑnʃɑh, qærbe esfæhɑn, dʒonube ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi væ bærxi noqɑte ostɑnhɑje ærdebil, ɡilɑn væ qærbe mɑzændærɑn bɑreʃe bɑrɑne ɡɑhi bɑ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd piʃbini miʃævæd ke in ʃærɑjet dær ruze doʃænbe bærɑje mænɑteqe ʃomɑli ælborze mærkæzi væ ælborze ʃærqi niz rox midæhæd. tej ruzhɑje jekʃænbe væ doʃænbe ʃærɑjet bærɑje idʒɑde ɡærdo xɑk bær ruje keʃvære ærɑq niz færɑhæm xɑhæd ʃod ke ehtemɑlæn mænɑteqe mærzi ostɑnhɑje ilɑm, xuzestɑn væ kermɑnʃɑh rɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. bær æsɑse piʃbinihɑje sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær dær ruze jekʃænbe bærɑje ʃomɑle sistɑn væ bælutʃestɑn niz bɑd væ ɡærdo xɑk piʃbini ʃode ke betædridʒ æz in væzʔijæte kɑste miʃævæd. bær in æsɑs dær ruze jekʃænbe ɑsemɑne tehrɑne kæmi æbri betædridʒ hæmrɑh bɑ æfzɑjeʃe æbr væ ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd piʃbini ʃode æst ke hæddeæqæl væ hæddeæksær dæmɑje tehrɑn dær in ruz bɑ jek dærædʒe kɑheʃ be ʃɑnzdæh væ bistoʃeʃ dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr miresæd. hæmtʃenin dær ruze doʃænbe niz ɑsemɑne pɑjtæxte nimeæbri dær bæʔd æz zohr bɑ roʃde æbr væ dær ertefɑʔɑt bɑ væzeʃe bɑd xɑhæd bud ke hæddeæqæl væ hæddeæksær dæmɑje tehrɑn dær in ruz niz be hivdæh væ bistoʃeʃ dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr xɑhæd resid.",
"text": "سازمان هواشناسی کشور از رگبار و رعد و برق و بارش باران در حداقل 14 استان کشور خبر داد. بررسی نقشههای پیش یابی نشان میدهد که طی روز یک شنبه یک موج کوتاه از غرب کشور عبور کرده و سبب ایجاد ناپایداریهایی به شکل بارش باران گاهی با رعد و برق در برخی نقاط استانهای واقع در شمال غرب، غرب و شمال کشور میشود.بر این اساس در روز یکشنبه در برخی نقاط استانهای کردستان، همدان، لرستان، زنجان، قزوین، تهران، مرکزی، شمال کرمانشاه، غرب اصفهان، جنوب استانهای آذربایجان شرقی و غربی و برخی نقاط استانهای اردبیل، گیلان و غرب مازندران بارش باران گاهی با رعد و برق و وزش باد پیشبینی میشود که این شرایط در روز دوشنبه برای مناطق شمالی البرز مرکزی و البرز شرقی نیز رخ میدهد. طی روزهای یکشنبه و دوشنبه شرایط برای ایجاد گرد و خاک بر روی کشور عراق نیز فراهم خواهد شد که احتمالا مناطق مرزی استانهای ایلام، خوزستان و کرمانشاه را تحت تاثیر قرار میدهد.بر اساس پیشبینیهای سازمان هواشناسی کشور در روز یکشنبه برای شمال سیستان و بلوچستان نیز باد و گرد و خاک پیشبینی شده که بتدریج از این وضعیت کاسته میشود.بر این اساس در روز یکشنبه آسمان تهران کمی ابری بتدریج همراه با افزایش ابر و رگبار و رعد و برق و وزش باد پیشبینی شده است که حداقل و حداکثر دمای تهران در این روز با یک درجه کاهش به 16 و 26 درجه سانتیگراد بالای صفر میرسد. همچنین در روز دوشنبه نیز آسمان پایتخت نیمهابری در بعد از ظهر با رشد ابر و در ارتفاعات با وزش باد خواهد بود که حداقل و حداکثر دمای تهران در این روز نیز به 17 و 26 درجه سانتیگراد بالای صفر خواهد رسید."
} | sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær æz ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ bɑreʃe bɑrɑn dær hæddeæqæl tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær xæbær dɑd. bærræsi næqʃehɑje piʃe jɑbi neʃɑn midæhæd ke tej ruze jek ʃænbee jek modʒe kutɑh æz qærbe keʃvær obur kærde væ sæbæbe idʒɑde nɑpɑjdɑrihɑi be ʃekle bɑreʃe bɑrɑne ɡɑhi bɑ ræʔd væ bærq dær bærxi noqɑte ostɑnhɑje vɑqeʔ dær ʃomɑle qærb, qærb væ ʃomɑle keʃvær miʃævæd. bær in æsɑs dær ruze jekʃænbe dær bærxi noqɑte ostɑnhɑje kordestɑn, hæmedɑn, lorestɑn, zændʒɑn, qæzvin, tehrɑn, mærkæzi, ʃomɑle kermɑnʃɑh, qærbe esfæhɑn, dʒonube ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi væ bærxi noqɑte ostɑnhɑje ærdebil, ɡilɑn væ qærbe mɑzændærɑn bɑreʃe bɑrɑne ɡɑhi bɑ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd piʃbini miʃævæd ke in ʃærɑjet dær ruze doʃænbe bærɑje mænɑteqe ʃomɑli ælborze mærkæzi væ ælborze ʃærqi niz rox midæhæd. tej ruzhɑje jekʃænbe væ doʃænbe ʃærɑjet bærɑje idʒɑde ɡærdo xɑk bær ruje keʃvære ærɑq niz færɑhæm xɑhæd ʃod ke ehtemɑlæn mænɑteqe mærzi ostɑnhɑje ilɑm, xuzestɑn væ kermɑnʃɑh rɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. bær æsɑse piʃbinihɑje sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær dær ruze jekʃænbe bærɑje ʃomɑle sistɑn væ bælutʃestɑn niz bɑd væ ɡærdo xɑk piʃbini ʃode ke betædridʒ æz in væzʔijæte kɑste miʃævæd. bær in æsɑs dær ruze jekʃænbe ɑsemɑne tehrɑne kæmi æbri betædridʒ hæmrɑh bɑ æfzɑjeʃe æbr væ ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd piʃbini ʃode æst ke hæddeæqæl væ hæddeæksær dæmɑje tehrɑn dær in ruz bɑ jek dærædʒe kɑheʃ be ʃɑnzdæh væ bistoʃeʃ dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr miresæd. hæmtʃenin dær ruze doʃænbe niz ɑsemɑne pɑjtæxte nimeæbri dær bæʔd æz zohr bɑ roʃde æbr væ dær ertefɑʔɑt bɑ væzeʃe bɑd xɑhæd bud ke hæddeæqæl væ hæddeæksær dæmɑje tehrɑn dær in ruz niz be hivdæh væ bistoʃeʃ dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr xɑhæd resid. | سازمان هواشناسی کشور از رگبار و رعد و برق و بارش باران در حداقل 14 استان کشور خبر داد. بررسی نقشههای پیش یابی نشان میدهد که طی روز یک شنبه یک موج کوتاه از غرب کشور عبور کرده و سبب ایجاد ناپایداریهایی به شکل بارش باران گاهی با رعد و برق در برخی نقاط استانهای واقع در شمال غرب، غرب و شمال کشور میشود.بر این اساس در روز یکشنبه در برخی نقاط استانهای کردستان، همدان، لرستان، زنجان، قزوین، تهران، مرکزی، شمال کرمانشاه، غرب اصفهان، جنوب استانهای آذربایجان شرقی و غربی و برخی نقاط استانهای اردبیل، گیلان و غرب مازندران بارش باران گاهی با رعد و برق و وزش باد پیشبینی میشود که این شرایط در روز دوشنبه برای مناطق شمالی البرز مرکزی و البرز شرقی نیز رخ میدهد. طی روزهای یکشنبه و دوشنبه شرایط برای ایجاد گرد و خاک بر روی کشور عراق نیز فراهم خواهد شد که احتمالا مناطق مرزی استانهای ایلام، خوزستان و کرمانشاه را تحت تاثیر قرار میدهد.بر اساس پیشبینیهای سازمان هواشناسی کشور در روز یکشنبه برای شمال سیستان و بلوچستان نیز باد و گرد و خاک پیشبینی شده که بتدریج از این وضعیت کاسته میشود.بر این اساس در روز یکشنبه آسمان تهران کمی ابری بتدریج همراه با افزایش ابر و رگبار و رعد و برق و وزش باد پیشبینی شده است که حداقل و حداکثر دمای تهران در این روز با یک درجه کاهش به 16 و 26 درجه سانتیگراد بالای صفر میرسد. همچنین در روز دوشنبه نیز آسمان پایتخت نیمهابری در بعد از ظهر با رشد ابر و در ارتفاعات با وزش باد خواهد بود که حداقل و حداکثر دمای تهران در این روز نیز به 17 و 26 درجه سانتیگراد بالای صفر خواهد رسید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær æz ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ bɑreʃe bɑrɑn dær hæddeæqæl tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær xæbær dɑd. bærræsi næqʃehɑje piʃe jɑbi neʃɑn midæhæd ke tej ruze jek ʃænbee jek modʒe kutɑh æz qærbe keʃvær obur kærde væ sæbæbe idʒɑde nɑpɑjdɑrihɑi be ʃekle bɑreʃe bɑrɑne ɡɑhi bɑ ræʔd væ bærq dær bærxi noqɑte ostɑnhɑje vɑqeʔ dær ʃomɑle qærb, qærb væ ʃomɑle keʃvær miʃævæd. bær in æsɑs dær ruze jekʃænbe dær bærxi noqɑte ostɑnhɑje kordestɑn, hæmedɑn, lorestɑn, zændʒɑn, qæzvin, tehrɑn, mærkæzi, ʃomɑle kermɑnʃɑh, qærbe esfæhɑn, dʒonube ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi væ bærxi noqɑte ostɑnhɑje ærdebil, ɡilɑn væ qærbe mɑzændærɑn bɑreʃe bɑrɑne ɡɑhi bɑ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd piʃbini miʃævæd ke in ʃærɑjet dær ruze doʃænbe bærɑje mænɑteqe ʃomɑli ælborze mærkæzi væ ælborze ʃærqi niz rox midæhæd. tej ruzhɑje jekʃænbe væ doʃænbe ʃærɑjet bærɑje idʒɑde ɡærdo xɑk bær ruje keʃvære ærɑq niz færɑhæm xɑhæd ʃod ke ehtemɑlæn mænɑteqe mærzi ostɑnhɑje ilɑm, xuzestɑn væ kermɑnʃɑh rɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. bær æsɑse piʃbinihɑje sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær dær ruze jekʃænbe bærɑje ʃomɑle sistɑn væ bælutʃestɑn niz bɑd væ ɡærdo xɑk piʃbini ʃode ke betædridʒ æz in væzʔijæte kɑste miʃævæd. bær in æsɑs dær ruze jekʃænbe ɑsemɑne tehrɑne kæmi æbri betædridʒ hæmrɑh bɑ æfzɑjeʃe æbr væ ræɡbɑr væ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd piʃbini ʃode æst ke hæddeæqæl væ hæddeæksær dæmɑje tehrɑn dær in ruz bɑ jek dærædʒe kɑheʃ be ʃɑnzdæh væ bistoʃeʃ dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr miresæd. hæmtʃenin dær ruze doʃænbe niz ɑsemɑne pɑjtæxte nimeæbri dær bæʔd æz zohr bɑ roʃde æbr væ dær ertefɑʔɑt bɑ væzeʃe bɑd xɑhæd bud ke hæddeæqæl væ hæddeæksær dæmɑje tehrɑn dær in ruz niz be hivdæh væ bistoʃeʃ dærædʒee sɑntiɡerɑd bɑlɑje sefr xɑhæd resid.",
"role": "user"
},
{
"content": "سازمان هواشناسی کشور از رگبار و رعد و برق و بارش باران در حداقل 14 استان کشور خبر داد. بررسی نقشههای پیش یابی نشان میدهد که طی روز یک شنبه یک موج کوتاه از غرب کشور عبور کرده و سبب ایجاد ناپایداریهایی به شکل بارش باران گاهی با رعد و برق در برخی نقاط استانهای واقع در شمال غرب، غرب و شمال کشور میشود.بر این اساس در روز یکشنبه در برخی نقاط استانهای کردستان، همدان، لرستان، زنجان، قزوین، تهران، مرکزی، شمال کرمانشاه، غرب اصفهان، جنوب استانهای آذربایجان شرقی و غربی و برخی نقاط استانهای اردبیل، گیلان و غرب مازندران بارش باران گاهی با رعد و برق و وزش باد پیشبینی میشود که این شرایط در روز دوشنبه برای مناطق شمالی البرز مرکزی و البرز شرقی نیز رخ میدهد. طی روزهای یکشنبه و دوشنبه شرایط برای ایجاد گرد و خاک بر روی کشور عراق نیز فراهم خواهد شد که احتمالا مناطق مرزی استانهای ایلام، خوزستان و کرمانشاه را تحت تاثیر قرار میدهد.بر اساس پیشبینیهای سازمان هواشناسی کشور در روز یکشنبه برای شمال سیستان و بلوچستان نیز باد و گرد و خاک پیشبینی شده که بتدریج از این وضعیت کاسته میشود.بر این اساس در روز یکشنبه آسمان تهران کمی ابری بتدریج همراه با افزایش ابر و رگبار و رعد و برق و وزش باد پیشبینی شده است که حداقل و حداکثر دمای تهران در این روز با یک درجه کاهش به 16 و 26 درجه سانتیگراد بالای صفر میرسد. همچنین در روز دوشنبه نیز آسمان پایتخت نیمهابری در بعد از ظهر با رشد ابر و در ارتفاعات با وزش باد خواهد بود که حداقل و حداکثر دمای تهران در این روز نیز به 17 و 26 درجه سانتیگراد بالای صفر خواهد رسید.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "timhɑje hɑnufær væ hærtɑbrælin dær didɑre ɑqɑzine hæftee bist væ hæʃtome reqɑbæthɑje bundæs liɡɑje ɑlmɑn be tæsɑvi rezɑjæt dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, hæftee bist væ hæʃtome reqɑbæthɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑn dʒomʔe ʃæb bɑ bærɡozɑri didɑre tim hɑje hɑnufær væ hærtɑbrælin ɑqɑz ʃod ke dær pɑjɑne do tim be tæsɑvi jek bær jek rezɑjæt dɑdænd. dær in bɑzi ebtedɑ keristijæn ʃulz dær dæqiqee tʃehelopændʒ hɑnufær rɑ piʃ ændɑxt æmmɑ vælænætin æstukær dær dæqiqee hæʃtɑdose kɑr rɑ be tæsɑvi keʃɑnd. hærtɑbrælin bɑ in tæsɑvi siose emtijɑzi ʃod væ movæqqætæn dær rædde jɑzdæhom dʒædvæle rædebændi istɑd væ hɑnufær hæm bɑ bistonoh emtijɑz dær mækɑne tʃɑhɑrdæhome dʒædvæl qærɑr ɡereft. kopi ʃod",
"text": "تیمهای هانوفر و هرتابرلین در دیدار آغازین هفته بیست و هشتم رقابتهای بوندس لیگای آلمان به تساوی رضایت دادند.به گزارش خبرگزاری مهر، هفته بیست و هشتم رقابتهای فوتبال دسته اول باشگاههای آلمان جمعه شب با برگزاری دیدار تیم های هانوفر و هرتابرلین آغاز شد که در پایان دو تیم به تساوی یک بر یک رضایت دادند.در این بازی ابتدا کریستین شولز در دقیقه ۴۵ هانوفر را پیش انداخت اما ولنتین استوکر در دقیقه ۸۳ کار را به تساوی کشاند. هرتابرلین با این تساوی ۳۳ امتیازی شد و موقتا در رده یازدهم جدول ردهبندی ایستاد و هانوفر هم با ۲۹ امتیاز در مکان چهاردهم جدول قرار گرفت.کپی شد"
} | timhɑje hɑnufær væ hærtɑbrælin dær didɑre ɑqɑzine hæftee bist væ hæʃtome reqɑbæthɑje bundæs liɡɑje ɑlmɑn be tæsɑvi rezɑjæt dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, hæftee bist væ hæʃtome reqɑbæthɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑn dʒomʔe ʃæb bɑ bærɡozɑri didɑre tim hɑje hɑnufær væ hærtɑbrælin ɑqɑz ʃod ke dær pɑjɑne do tim be tæsɑvi jek bær jek rezɑjæt dɑdænd. dær in bɑzi ebtedɑ keristijæn ʃulz dær dæqiqee tʃehelopændʒ hɑnufær rɑ piʃ ændɑxt æmmɑ vælænætin æstukær dær dæqiqee hæʃtɑdose kɑr rɑ be tæsɑvi keʃɑnd. hærtɑbrælin bɑ in tæsɑvi siose emtijɑzi ʃod væ movæqqætæn dær rædde jɑzdæhom dʒædvæle rædebændi istɑd væ hɑnufær hæm bɑ bistonoh emtijɑz dær mækɑne tʃɑhɑrdæhome dʒædvæl qærɑr ɡereft. kopi ʃod | تیمهای هانوفر و هرتابرلین در دیدار آغازین هفته بیست و هشتم رقابتهای بوندس لیگای آلمان به تساوی رضایت دادند.به گزارش خبرگزاری مهر، هفته بیست و هشتم رقابتهای فوتبال دسته اول باشگاههای آلمان جمعه شب با برگزاری دیدار تیم های هانوفر و هرتابرلین آغاز شد که در پایان دو تیم به تساوی یک بر یک رضایت دادند.در این بازی ابتدا کریستین شولز در دقیقه ۴۵ هانوفر را پیش انداخت اما ولنتین استوکر در دقیقه ۸۳ کار را به تساوی کشاند. هرتابرلین با این تساوی ۳۳ امتیازی شد و موقتا در رده یازدهم جدول ردهبندی ایستاد و هانوفر هم با ۲۹ امتیاز در مکان چهاردهم جدول قرار گرفت.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: timhɑje hɑnufær væ hærtɑbrælin dær didɑre ɑqɑzine hæftee bist væ hæʃtome reqɑbæthɑje bundæs liɡɑje ɑlmɑn be tæsɑvi rezɑjæt dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, hæftee bist væ hæʃtome reqɑbæthɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑn dʒomʔe ʃæb bɑ bærɡozɑri didɑre tim hɑje hɑnufær væ hærtɑbrælin ɑqɑz ʃod ke dær pɑjɑne do tim be tæsɑvi jek bær jek rezɑjæt dɑdænd. dær in bɑzi ebtedɑ keristijæn ʃulz dær dæqiqee tʃehelopændʒ hɑnufær rɑ piʃ ændɑxt æmmɑ vælænætin æstukær dær dæqiqee hæʃtɑdose kɑr rɑ be tæsɑvi keʃɑnd. hærtɑbrælin bɑ in tæsɑvi siose emtijɑzi ʃod væ movæqqætæn dær rædde jɑzdæhom dʒædvæle rædebændi istɑd væ hɑnufær hæm bɑ bistonoh emtijɑz dær mækɑne tʃɑhɑrdæhome dʒædvæl qærɑr ɡereft. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "تیمهای هانوفر و هرتابرلین در دیدار آغازین هفته بیست و هشتم رقابتهای بوندس لیگای آلمان به تساوی رضایت دادند.به گزارش خبرگزاری مهر، هفته بیست و هشتم رقابتهای فوتبال دسته اول باشگاههای آلمان جمعه شب با برگزاری دیدار تیم های هانوفر و هرتابرلین آغاز شد که در پایان دو تیم به تساوی یک بر یک رضایت دادند.در این بازی ابتدا کریستین شولز در دقیقه ۴۵ هانوفر را پیش انداخت اما ولنتین استوکر در دقیقه ۸۳ کار را به تساوی کشاند. هرتابرلین با این تساوی ۳۳ امتیازی شد و موقتا در رده یازدهم جدول ردهبندی ایستاد و هانوفر هم با ۲۹ امتیاز در مکان چهاردهم جدول قرار گرفت.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æli zærɑsvænd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æfzud : tej noh mɑh sɑl dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siojek fæqære ʃenɑsnɑmee mekɑnize dær borudʒerde sɑder ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in ʃenɑsnɑme hɑ bær æsɑse teknoloʒi dʒædid tʃɑpe mi ʃævænd æz zæribe æmnijæti bɑlɑi bærxordɑr æst, ezhɑr kærd : ʃenɑsnɑme hɑje mekɑnize dær ʃæhrestɑne borudʒerd bærɑje æfrɑde bozorɡsɑl bɑlɑje pɑnzdæh sɑl væ nozɑdɑne sɑder mi ʃævæd. ræise edɑre sæbte æhvɑle borudʒerd tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte hæʃt hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ fæqære ʃenɑsnɑmee mekɑnize dær borudʒerde sɑder ʃode æst.",
"text": "به گزارش خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، علی زراسوند در جمع خبرنگاران،\nافزود: طی 9 ماه سالجاری 6 هزار و 431 فقره شناسنامه مکانیزه در بروجرد صادر شد.وی با بیان اینکه این\nشناسنامهها بر اساس تکنولوژی جدید\nچاپ میشوند از ضریب امنیتی\nبالایی برخوردار است، اظهار کرد: شناسنامههای مکانیزه در شهرستان\nبروجرد برای افراد بزرگسال بالای 15 سال و نوزادان صادر میشود.رئیس اداره ثبت احوال\nبروجرد تصریح کرد: سال گذشته 8 هزار و 595 فقره شناسنامه مکانیزه در بروجرد صادر\nشده است."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æli zærɑsvænd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æfzud : tej noh mɑh sɑl dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siojek fæqære ʃenɑsnɑmee mekɑnize dær borudʒerde sɑder ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in ʃenɑsnɑme hɑ bær æsɑse teknoloʒi dʒædid tʃɑpe mi ʃævænd æz zæribe æmnijæti bɑlɑi bærxordɑr æst, ezhɑr kærd : ʃenɑsnɑme hɑje mekɑnize dær ʃæhrestɑne borudʒerd bærɑje æfrɑde bozorɡsɑl bɑlɑje pɑnzdæh sɑl væ nozɑdɑne sɑder mi ʃævæd. ræise edɑre sæbte æhvɑle borudʒerd tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte hæʃt hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ fæqære ʃenɑsnɑmee mekɑnize dær borudʒerde sɑder ʃode æst. | به گزارش خبرنگار
خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، علی زراسوند در جمع خبرنگاران،
افزود: طی 9 ماه سالجاری 6 هزار و 431 فقره شناسنامه مکانیزه در بروجرد صادر شد.وی با بیان اینکه این
شناسنامهها بر اساس تکنولوژی جدید
چاپ میشوند از ضریب امنیتی
بالایی برخوردار است، اظهار کرد: شناسنامههای مکانیزه در شهرستان
بروجرد برای افراد بزرگسال بالای 15 سال و نوزادان صادر میشود.رئیس اداره ثبت احوال
بروجرد تصریح کرد: سال گذشته 8 هزار و 595 فقره شناسنامه مکانیزه در بروجرد صادر
شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, æli zærɑsvænd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æfzud : tej noh mɑh sɑl dʒɑri ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siojek fæqære ʃenɑsnɑmee mekɑnize dær borudʒerde sɑder ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in ʃenɑsnɑme hɑ bær æsɑse teknoloʒi dʒædid tʃɑpe mi ʃævænd æz zæribe æmnijæti bɑlɑi bærxordɑr æst, ezhɑr kærd : ʃenɑsnɑme hɑje mekɑnize dær ʃæhrestɑne borudʒerd bærɑje æfrɑde bozorɡsɑl bɑlɑje pɑnzdæh sɑl væ nozɑdɑne sɑder mi ʃævæd. ræise edɑre sæbte æhvɑle borudʒerd tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte hæʃt hezɑr væ pɑnsædo nævædopændʒ fæqære ʃenɑsnɑmee mekɑnize dær borudʒerde sɑder ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار\nخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، علی زراسوند در جمع خبرنگاران،\nافزود: طی 9 ماه سالجاری 6 هزار و 431 فقره شناسنامه مکانیزه در بروجرد صادر شد.وی با بیان اینکه این\nشناسنامهها بر اساس تکنولوژی جدید\nچاپ میشوند از ضریب امنیتی\nبالایی برخوردار است، اظهار کرد: شناسنامههای مکانیزه در شهرستان\nبروجرد برای افراد بزرگسال بالای 15 سال و نوزادان صادر میشود.رئیس اداره ثبت احوال\nبروجرد تصریح کرد: سال گذشته 8 هزار و 595 فقره شناسنامه مکانیزه در بروجرد صادر\nشده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑræʃe zæfæri særpæræst mæʔɑvnæte foruʃɡɑhi ʃerkæte ʃæhrvænd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi dær ertebɑt bɑ toziʔe ɡuʃte tænzime bɑzɑri dær foruʃɡɑhhɑje ʃæhrvænd, ezhɑr kærd : hæm æknun dær tæmɑm foruʃɡɑhhɑje ʃæhrvænde fæqæt toziʔe ɡuʃte ɡusɑle tænzime bɑzɑri dær hɑle ændʒɑm æst. vej bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer foruʃɡɑh hɑje ʃæhrvænd be hær mizɑn ke ɡuʃte tænzime bɑzɑri dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr beɡiræd næsæbte be eqdɑm be toziʔe ɑn eqdɑm xɑhænd kærd. zæfæri æfzud : dær suræti ke modʒæddædæn ɡuʃte ɡusfændi hæm dær extijɑre ʃerkæte ʃæhrvænd qærɑr beɡiræd næsæbte be toziʔe ɑn eqdɑm miʃævæd zemne inke hæm æknun ɡuʃte dɑxeli dær foruʃɡɑhhɑje ʃæhrvænd dær hɑle toziʔ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "آرش ظفری سرپرست معاونت فروشگاهی شرکت شهروند در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی در ارتباط با توزیع گوشت تنظیم بازاری در فروشگاههای شهروند، اظهار کرد: هم اکنون در تمام فروشگاههای شهروند فقط توزیع گوشت گوساله تنظیم بازاری در حال انجام است.وی بیان کرد: در حال حاضر فروشگاههای شهروند به هر میزان که گوشت تنظیم بازاری در اختیار آنها قرار بگیرد نسبت به اقدام به توزیع آن اقدام خواهند کرد.ظفری افزود: در صورتی که مجددا گوشت گوسفندی هم در اختیار شرکت شهروند قرار بگیرد نسبت به توزیع آن اقدام میشود ضمن اینکه هم اکنون گوشت داخلی در فروشگاههای شهروند در حال توزیع است.انتهای پیام/"
} | ɑræʃe zæfæri særpæræst mæʔɑvnæte foruʃɡɑhi ʃerkæte ʃæhrvænd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi dær ertebɑt bɑ toziʔe ɡuʃte tænzime bɑzɑri dær foruʃɡɑhhɑje ʃæhrvænd, ezhɑr kærd : hæm æknun dær tæmɑm foruʃɡɑhhɑje ʃæhrvænde fæqæt toziʔe ɡuʃte ɡusɑle tænzime bɑzɑri dær hɑle ændʒɑm æst. vej bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer foruʃɡɑh hɑje ʃæhrvænd be hær mizɑn ke ɡuʃte tænzime bɑzɑri dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr beɡiræd næsæbte be eqdɑm be toziʔe ɑn eqdɑm xɑhænd kærd. zæfæri æfzud : dær suræti ke modʒæddædæn ɡuʃte ɡusfændi hæm dær extijɑre ʃerkæte ʃæhrvænd qærɑr beɡiræd næsæbte be toziʔe ɑn eqdɑm miʃævæd zemne inke hæm æknun ɡuʃte dɑxeli dær foruʃɡɑhhɑje ʃæhrvænd dær hɑle toziʔ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | آرش ظفری سرپرست معاونت فروشگاهی شرکت شهروند در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی در ارتباط با توزیع گوشت تنظیم بازاری در فروشگاههای شهروند، اظهار کرد: هم اکنون در تمام فروشگاههای شهروند فقط توزیع گوشت گوساله تنظیم بازاری در حال انجام است.وی بیان کرد: در حال حاضر فروشگاههای شهروند به هر میزان که گوشت تنظیم بازاری در اختیار آنها قرار بگیرد نسبت به اقدام به توزیع آن اقدام خواهند کرد.ظفری افزود: در صورتی که مجددا گوشت گوسفندی هم در اختیار شرکت شهروند قرار بگیرد نسبت به توزیع آن اقدام میشود ضمن اینکه هم اکنون گوشت داخلی در فروشگاههای شهروند در حال توزیع است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑræʃe zæfæri særpæræst mæʔɑvnæte foruʃɡɑhi ʃerkæte ʃæhrvænd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi dær ertebɑt bɑ toziʔe ɡuʃte tænzime bɑzɑri dær foruʃɡɑhhɑje ʃæhrvænd, ezhɑr kærd : hæm æknun dær tæmɑm foruʃɡɑhhɑje ʃæhrvænde fæqæt toziʔe ɡuʃte ɡusɑle tænzime bɑzɑri dær hɑle ændʒɑm æst. vej bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer foruʃɡɑh hɑje ʃæhrvænd be hær mizɑn ke ɡuʃte tænzime bɑzɑri dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr beɡiræd næsæbte be eqdɑm be toziʔe ɑn eqdɑm xɑhænd kærd. zæfæri æfzud : dær suræti ke modʒæddædæn ɡuʃte ɡusfændi hæm dær extijɑre ʃerkæte ʃæhrvænd qærɑr beɡiræd næsæbte be toziʔe ɑn eqdɑm miʃævæd zemne inke hæm æknun ɡuʃte dɑxeli dær foruʃɡɑhhɑje ʃæhrvænd dær hɑle toziʔ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "آرش ظفری سرپرست معاونت فروشگاهی شرکت شهروند در گفتوگو با خبرنگار اجتماعی در ارتباط با توزیع گوشت تنظیم بازاری در فروشگاههای شهروند، اظهار کرد: هم اکنون در تمام فروشگاههای شهروند فقط توزیع گوشت گوساله تنظیم بازاری در حال انجام است.وی بیان کرد: در حال حاضر فروشگاههای شهروند به هر میزان که گوشت تنظیم بازاری در اختیار آنها قرار بگیرد نسبت به اقدام به توزیع آن اقدام خواهند کرد.ظفری افزود: در صورتی که مجددا گوشت گوسفندی هم در اختیار شرکت شهروند قرار بگیرد نسبت به توزیع آن اقدام میشود ضمن اینکه هم اکنون گوشت داخلی در فروشگاههای شهروند در حال توزیع است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xorræmɑbɑd næmɑjænde vælifæqih dær lorestɑn, ɡoft : eqdɑmɑte modɑfeʔɑne nezɑme sælɑmæte tædɑʔi konænde dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ reʃɑdæte ræzmændeɡɑne eslɑm dær dʒænɡe tæhmilist. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæte sejjed æhmædrezɑ ʃɑhroxi emruz jekʃænbe dær didɑr bɑ personele bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjer be mænɑsbæte sɑle no væ mæbʔæse ræsule ækræm sɑdpærɑntezbæste, ɡoft : ʃomɑ modɑfeʔɑne nezɑme sælɑmæte sɑle no rɑ dær hɑli ɑqɑz kærdid ke bɑ hæmbæsteɡi væ hæmdeli bærɑje sælɑmæte diɡærɑn « hole elɑ æhsæn ælhɑl » rɑ bɑ nijjæt riʃe koni bimɑri væ behbud hɑle mobtælɑjɑn zemzeme kærdid væ in kɑre ʃomɑ tædɑʔi konænde dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ reʃɑdæte ræzmændeɡɑne eslɑm dær dʒænɡe tæhmilist. vej, bæjɑn dɑʃt : emsɑl bæhɑr rɑ ʃomɑ modɑfeʔɑne sælɑmæt dær hɑli ɑqɑz kærdid ke dʒɑnɑne pɑj sælɑmæt istɑdeid, ʃokuh væ æzemæte læhzehɑje doʃvɑre in ruzhɑ bær ʃomɑ væ xɑnevɑdehɑje miɡozæræd væ læhzei bimɑrɑne dærdmænd rɑ tænhɑ næxɑhid ɡozɑʃt, bɑ tæmɑm vodʒud dær bærɑbære bozorɡi væ reʃɑdæte ʃomɑ tæʔzim mikonæm. næmɑjænde vælifæqih dær lorestɑn, onvɑn kærd : bænde bɑ tæbrike sɑle dʒædid væ mæbʔæse ɑleme hæsti hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste æz rijɑsæte dɑneʃɡɑh, kɑdre dærmɑni, behdɑʃti, pezeʃkɑn, pæræstɑrɑn, pirɑpezeʃkɑn, niruhɑje edɑri væ xædæmɑti væ ʃæbækehɑje behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrhɑje ostɑn be onvɑne zæhmæt væ modɑfeʔine sælɑmæte qædrdɑni væ tæʃækkor mikonæm. in ɡozɑreʃ, dær in didɑr væ bɑzdid ke dær urʒɑnse bimɑrestɑne æʃɑjere xorræm ɑbɑd ændʒɑm ʃod modire hoze rijɑsæt, moʔɑvene toseʔe væ moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn hozur dɑʃtænd ke lohe tæqdir væ sæbæde ɡol tævæssote næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn be ræise bimɑrestɑn væ pæræstɑrɑne in bimɑrestɑn ehdɑ ʃod. kopi ʃod",
"text": "خرمآباد- نماینده ولیفقیه در لرستان، گفت: اقدامات مدافعان نظام سلامت تداعی کننده دوران هشت سال دفاع مقدس و رشادت رزمندگان اسلام در جنگ تحمیلی است.به گزارش، حجت سید احمدرضا شاهرخی امروز یکشنبه در دیدار با پرسنل بیمارستان شهدای عشایر به مناسبت سال نو و مبعث رسول اکرم (ص)، گفت: شما مدافعان نظام سلامت سال نو را در حالی آغاز کردید که با همبستگی و همدلی برای سلامت دیگران «حول الی احسن الحال» را با نیت ریشه کنی بیماری و بهبود حال مبتلایان زمزمه کردید و این کار شما تداعی کننده دوران هشت سال دفاع مقدس و رشادت رزمندگان اسلام در جنگ تحمیلی است.وی، بیان داشت: امسال بهار را شما مدافعان سلامت در حالی آغاز کردید که جانانه پای سلامت ایستادهاید، شکوه و عظمت لحظههای دشوار این روزها بر شما و خانوادههای میگذرد و لحظهای بیماران دردمند را تنها نخواهید گذاشت، با تمام وجود در برابر بزرگی و رشادت شما تعظیم میکنم.نماینده ولیفقیه در لرستان، عنوان کرد: بنده با تبریک سال جدید و مبعث عالم هستی حضرت محمد مصطفی (ص) از ریاست دانشگاه، کادر درمانی، بهداشتی، پزشکان، پرستاران، پیراپزشکان، نیروهای اداری و خدماتی و شبکههای بهداشت و درمان شهرهای استان به عنوان زحمت و مدافعین سلامت قدردانی و تشکر میکنم. این گزارش، در این دیدار و بازدید که در اورژانس بیمارستان عشایر خرم آباد انجام شد مدیر حوزه ریاست، معاون توسعه و معاون غذا و دارو دانشگاه علوم پزشکی لرستان حضور داشتند که لوح تقدیر و سبد گل توسط نماینده ولی فقیه در استان به رئیس بیمارستان و پرستاران این بیمارستان اهدا شد.کپی شد"
} | xorræmɑbɑd næmɑjænde vælifæqih dær lorestɑn, ɡoft : eqdɑmɑte modɑfeʔɑne nezɑme sælɑmæte tædɑʔi konænde dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ reʃɑdæte ræzmændeɡɑne eslɑm dær dʒænɡe tæhmilist. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæte sejjed æhmædrezɑ ʃɑhroxi emruz jekʃænbe dær didɑr bɑ personele bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjer be mænɑsbæte sɑle no væ mæbʔæse ræsule ækræm sɑdpærɑntezbæste, ɡoft : ʃomɑ modɑfeʔɑne nezɑme sælɑmæte sɑle no rɑ dær hɑli ɑqɑz kærdid ke bɑ hæmbæsteɡi væ hæmdeli bærɑje sælɑmæte diɡærɑn « hole elɑ æhsæn ælhɑl » rɑ bɑ nijjæt riʃe koni bimɑri væ behbud hɑle mobtælɑjɑn zemzeme kærdid væ in kɑre ʃomɑ tædɑʔi konænde dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ reʃɑdæte ræzmændeɡɑne eslɑm dær dʒænɡe tæhmilist. vej, bæjɑn dɑʃt : emsɑl bæhɑr rɑ ʃomɑ modɑfeʔɑne sælɑmæt dær hɑli ɑqɑz kærdid ke dʒɑnɑne pɑj sælɑmæt istɑdeid, ʃokuh væ æzemæte læhzehɑje doʃvɑre in ruzhɑ bær ʃomɑ væ xɑnevɑdehɑje miɡozæræd væ læhzei bimɑrɑne dærdmænd rɑ tænhɑ næxɑhid ɡozɑʃt, bɑ tæmɑm vodʒud dær bærɑbære bozorɡi væ reʃɑdæte ʃomɑ tæʔzim mikonæm. næmɑjænde vælifæqih dær lorestɑn, onvɑn kærd : bænde bɑ tæbrike sɑle dʒædid væ mæbʔæse ɑleme hæsti hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste æz rijɑsæte dɑneʃɡɑh, kɑdre dærmɑni, behdɑʃti, pezeʃkɑn, pæræstɑrɑn, pirɑpezeʃkɑn, niruhɑje edɑri væ xædæmɑti væ ʃæbækehɑje behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrhɑje ostɑn be onvɑne zæhmæt væ modɑfeʔine sælɑmæte qædrdɑni væ tæʃækkor mikonæm. in ɡozɑreʃ, dær in didɑr væ bɑzdid ke dær urʒɑnse bimɑrestɑne æʃɑjere xorræm ɑbɑd ændʒɑm ʃod modire hoze rijɑsæt, moʔɑvene toseʔe væ moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn hozur dɑʃtænd ke lohe tæqdir væ sæbæde ɡol tævæssote næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn be ræise bimɑrestɑn væ pæræstɑrɑne in bimɑrestɑn ehdɑ ʃod. kopi ʃod | خرمآباد- نماینده ولیفقیه در لرستان، گفت: اقدامات مدافعان نظام سلامت تداعی کننده دوران هشت سال دفاع مقدس و رشادت رزمندگان اسلام در جنگ تحمیلی است.به گزارش، حجت سید احمدرضا شاهرخی امروز یکشنبه در دیدار با پرسنل بیمارستان شهدای عشایر به مناسبت سال نو و مبعث رسول اکرم (ص)، گفت: شما مدافعان نظام سلامت سال نو را در حالی آغاز کردید که با همبستگی و همدلی برای سلامت دیگران «حول الی احسن الحال» را با نیت ریشه کنی بیماری و بهبود حال مبتلایان زمزمه کردید و این کار شما تداعی کننده دوران هشت سال دفاع مقدس و رشادت رزمندگان اسلام در جنگ تحمیلی است.وی، بیان داشت: امسال بهار را شما مدافعان سلامت در حالی آغاز کردید که جانانه پای سلامت ایستادهاید، شکوه و عظمت لحظههای دشوار این روزها بر شما و خانوادههای میگذرد و لحظهای بیماران دردمند را تنها نخواهید گذاشت، با تمام وجود در برابر بزرگی و رشادت شما تعظیم میکنم.نماینده ولیفقیه در لرستان، عنوان کرد: بنده با تبریک سال جدید و مبعث عالم هستی حضرت محمد مصطفی (ص) از ریاست دانشگاه، کادر درمانی، بهداشتی، پزشکان، پرستاران، پیراپزشکان، نیروهای اداری و خدماتی و شبکههای بهداشت و درمان شهرهای استان به عنوان زحمت و مدافعین سلامت قدردانی و تشکر میکنم. این گزارش، در این دیدار و بازدید که در اورژانس بیمارستان عشایر خرم آباد انجام شد مدیر حوزه ریاست، معاون توسعه و معاون غذا و دارو دانشگاه علوم پزشکی لرستان حضور داشتند که لوح تقدیر و سبد گل توسط نماینده ولی فقیه در استان به رئیس بیمارستان و پرستاران این بیمارستان اهدا شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xorræmɑbɑd næmɑjænde vælifæqih dær lorestɑn, ɡoft : eqdɑmɑte modɑfeʔɑne nezɑme sælɑmæte tædɑʔi konænde dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ reʃɑdæte ræzmændeɡɑne eslɑm dær dʒænɡe tæhmilist. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæte sejjed æhmædrezɑ ʃɑhroxi emruz jekʃænbe dær didɑr bɑ personele bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjer be mænɑsbæte sɑle no væ mæbʔæse ræsule ækræm sɑdpærɑntezbæste, ɡoft : ʃomɑ modɑfeʔɑne nezɑme sælɑmæte sɑle no rɑ dær hɑli ɑqɑz kærdid ke bɑ hæmbæsteɡi væ hæmdeli bærɑje sælɑmæte diɡærɑn « hole elɑ æhsæn ælhɑl » rɑ bɑ nijjæt riʃe koni bimɑri væ behbud hɑle mobtælɑjɑn zemzeme kærdid væ in kɑre ʃomɑ tædɑʔi konænde dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ reʃɑdæte ræzmændeɡɑne eslɑm dær dʒænɡe tæhmilist. vej, bæjɑn dɑʃt : emsɑl bæhɑr rɑ ʃomɑ modɑfeʔɑne sælɑmæt dær hɑli ɑqɑz kærdid ke dʒɑnɑne pɑj sælɑmæt istɑdeid, ʃokuh væ æzemæte læhzehɑje doʃvɑre in ruzhɑ bær ʃomɑ væ xɑnevɑdehɑje miɡozæræd væ læhzei bimɑrɑne dærdmænd rɑ tænhɑ næxɑhid ɡozɑʃt, bɑ tæmɑm vodʒud dær bærɑbære bozorɡi væ reʃɑdæte ʃomɑ tæʔzim mikonæm. næmɑjænde vælifæqih dær lorestɑn, onvɑn kærd : bænde bɑ tæbrike sɑle dʒædid væ mæbʔæse ɑleme hæsti hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste æz rijɑsæte dɑneʃɡɑh, kɑdre dærmɑni, behdɑʃti, pezeʃkɑn, pæræstɑrɑn, pirɑpezeʃkɑn, niruhɑje edɑri væ xædæmɑti væ ʃæbækehɑje behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrhɑje ostɑn be onvɑne zæhmæt væ modɑfeʔine sælɑmæte qædrdɑni væ tæʃækkor mikonæm. in ɡozɑreʃ, dær in didɑr væ bɑzdid ke dær urʒɑnse bimɑrestɑne æʃɑjere xorræm ɑbɑd ændʒɑm ʃod modire hoze rijɑsæt, moʔɑvene toseʔe væ moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn hozur dɑʃtænd ke lohe tæqdir væ sæbæde ɡol tævæssote næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn be ræise bimɑrestɑn væ pæræstɑrɑne in bimɑrestɑn ehdɑ ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرمآباد- نماینده ولیفقیه در لرستان، گفت: اقدامات مدافعان نظام سلامت تداعی کننده دوران هشت سال دفاع مقدس و رشادت رزمندگان اسلام در جنگ تحمیلی است.به گزارش، حجت سید احمدرضا شاهرخی امروز یکشنبه در دیدار با پرسنل بیمارستان شهدای عشایر به مناسبت سال نو و مبعث رسول اکرم (ص)، گفت: شما مدافعان نظام سلامت سال نو را در حالی آغاز کردید که با همبستگی و همدلی برای سلامت دیگران «حول الی احسن الحال» را با نیت ریشه کنی بیماری و بهبود حال مبتلایان زمزمه کردید و این کار شما تداعی کننده دوران هشت سال دفاع مقدس و رشادت رزمندگان اسلام در جنگ تحمیلی است.وی، بیان داشت: امسال بهار را شما مدافعان سلامت در حالی آغاز کردید که جانانه پای سلامت ایستادهاید، شکوه و عظمت لحظههای دشوار این روزها بر شما و خانوادههای میگذرد و لحظهای بیماران دردمند را تنها نخواهید گذاشت، با تمام وجود در برابر بزرگی و رشادت شما تعظیم میکنم.نماینده ولیفقیه در لرستان، عنوان کرد: بنده با تبریک سال جدید و مبعث عالم هستی حضرت محمد مصطفی (ص) از ریاست دانشگاه، کادر درمانی، بهداشتی، پزشکان، پرستاران، پیراپزشکان، نیروهای اداری و خدماتی و شبکههای بهداشت و درمان شهرهای استان به عنوان زحمت و مدافعین سلامت قدردانی و تشکر میکنم. این گزارش، در این دیدار و بازدید که در اورژانس بیمارستان عشایر خرم آباد انجام شد مدیر حوزه ریاست، معاون توسعه و معاون غذا و دارو دانشگاه علوم پزشکی لرستان حضور داشتند که لوح تقدیر و سبد گل توسط نماینده ولی فقیه در استان به رئیس بیمارستان و پرستاران این بیمارستان اهدا شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, dʒælæse foqolɑde setɑde mærkæzi tænzime bɑzɑr væ kɑrɡoruh hemɑjæt æz tolid, æz sɑʔæte hæft sobhe emruz bɑ hozure ræisdʒomhur, vozærɑje sænʔæt væ eqtesɑd, moʔɑvenɑn væzire sænʔæt væ modirɑne do ʃerkæte xodrosɑz dære sɑxtemɑne elɑhi vezɑræte sænʔæte bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse ræis dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt dær morede ɡerɑni qejmæte xodro bæhs væ qærɑr ʃod bɑnke mærkæzi bærɑje tæʔdile qejmæte xodro, ærze mobɑdelei dær extijɑre tolidkonændeɡɑne xodro qærɑr dæhæd. dær in dʒælæse bæhsi dær morede tæʔine qejmæte dʒædide xodrohɑ suræt næɡereft, æmmɑ qærɑr ʃode bɑ extesɑse ærze mobɑdelei dær dʒæhæte tæʔdile nerxe xodro æmæl ʃævæd, hærtʃænd hænuz ædædi bærɑje pærdɑxte ærze mobɑdelei be xodrosɑzɑn niz næhɑi næʃode æst. ælɑve bær in, dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur bɑ væzire sænʔæt bærɑje extesɑse ærz æz mæhæle sænduqe toseʔee melli be tærhhɑje mehre mɑndɡɑr tæsmimɡiri ʃode æst. emruz hæmtʃenin moqærrær ʃod qejmæte dʒædide xodrohɑ dær tʃɑrtʃube ʃorɑje reqɑbæt væ sɑzemɑne hemɑjæte moʃæxxæs ʃævæd. hæmtʃenin tæsvibe pærdɑxte sæd miljɑrd tumɑn dær qɑlebe tærhe siɑnæt æz tolide jeki æz mosævvæbɑte dʒælæsee emruz ræise dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt bud væ ælɑve bær in, pærdɑxte tæshilɑte ærzi væ riɑli bærɑje etmɑme tærh hɑje bɑ piʃræfte fiziki bɑlɑ jeki diɡær æz tæsmimɑti bud ke dær in dʒælæse ettexɑz væ qærɑre ʃod e sædo hæʃtɑdohæʃt tærhe sænʔæti mehre mɑndɡɑr væ biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr tærhe nimetæmɑm bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne mæʃmule in mosævvæbe ʃævænd. tebqee tæsmime dʒælæsee emruz ræise dʒomhur væ væzire sænʔæt qærɑr ʃod jek hezɑro hæftsæd miljɑrd tumɑn væ jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli be bæxʃe xosusi extesɑse jɑbæd vej nohsæd miljɑrd tumɑn be hæmrɑhe pɑnsæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔe melli tæshilɑt dær extijɑr bæxʃe dolæti qærɑr ɡiræd. dæsture pærdɑxte ærze mobɑdelɑti bærɑje tæʔmine mævɑdde ævvælije væ mælzumɑte morede nijɑze tolide sænɑjeʔe xodrosɑzi væ sɑjere vɑhedhɑje bozorɡe sænʔæti hæm æz mosævvæbɑte emruz kɑrɡoruh tolide melli væ sænʔæte bud væ dær dʒælæsee emruz, ræise dʒomhure dæsture pærdɑxte tæshilɑte ærzi væ riɑli xodrosɑzɑn bɑ tævædʒdʒoh be noʔe væsilehɑje ɑnhɑ rɑ be bɑnke mærkæzi sɑder kærd væ bɑnke mærkæzi hæm mokællæf ʃod ærze morede nijɑze xodrosɑzɑn irɑn xodro væ sɑjpɑ pærɑntezbæste rɑ be nerxe ærze mobɑdelei dær extijɑre xodrosɑzɑn qærɑr dæhæd. be in tærtib qærɑr ʃod bɑnke mærkæzi hezɑr miljɑrd tumɑn dær suræte sæpærdæne væsiqe hɑje morede eʔtebɑre xodrosɑzɑn be ɑnhɑ pærdɑxt konæd. sorʔætbæxʃi dær pærdɑxte tæshilɑte riɑli sænduqe toseʔee melli be vɑhedhɑje tolidi væ edʒɑzee tulɑnitær ʃodæne zæmɑn bɑzpærdɑxte tæshilɑte ærzi vɑhedhɑje tolidi ke bærɑje særmɑjeɡozɑri xod æz mænɑbeʔe hesɑbe zæxiree ærzi estefɑde kærdeænd æz diɡær mosævvæbɑte in kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr væ hemɑjæt æz tolid bud. æhmædi neʒɑd dær dʒælæsee emruz dæsture pærdɑxte tʃehel miljɑrd tumɑn bærɑje tæqvijæte sænduqe hemɑjæt æz tolidɑte senfi dær sɑle dʒɑri rɑ bɑ hædæf hemɑjæt æz sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset sɑder kærd. ælirezɑ ʃodʒɑʔi, moʔɑvene bærnɑmerizi væzire sænʔæt dær mored dʒælæsee emruz, æz dæsture æhmædineʒɑd bærɑje pærdɑxte hæft hezɑr miljɑrd tumɑn be tʃɑhɑr hezɑr tærhe nimetæmɑm, extesɑse tʃehel miljɑrd tumɑn be sænduqe hemɑjæt æz tolidɑte sænʔæti væ mæʔdæni væ tæʔkid bær esteqlɑle ærzi bæxʃe tolid xæbær dɑd væ ɡoft : dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt, mosævvæb ʃod sæd miljɑrd tumɑn bɑbæte siɑnæt æz tolid extesɑs jɑbæd ke in mæblæq dær extijɑre vezɑræte sænʔæt væ ostɑndɑrihɑ qærɑr xɑhæd ɡereft. vej edɑme dɑd : jeki æz piʃnæhɑdɑte vezɑræte sænʔæt, tæʔmine mɑli tʃɑhɑr hezɑr tærhe nimee tæmɑm bɑ piʃræfte bɑlɑje hæftɑd dærsæd bud ke ræise dʒomhur dæstur dɑd tɑ tæʔmine mɑli in tærhhɑ suræt ɡiræd. vej tozih dɑd : tebqee bærɑværde mɑ tækmile in poroʒehɑje nimee tæmɑm nijɑzmænde hæft hezɑr miljɑrd tumɑn mænɑbeʔe mɑlist kɑf dær suræte tæʔmine ɑn æz sænduqe toseʔee melli biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr tærhe kutʃæk, motevæsset væ bozorɡe æmæliɑti xɑhæd ʃod. ʃodʒɑʔi edɑme dɑd : ræise dʒomhur dær dʒælæsee emruz dæstur dɑd tɑ bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe lɑzem dʒæhæte edʒrɑje in poroʒehɑ eqdɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæʔkide ræise dʒomhur bær lozume tæʔmine ærzi tærhhɑje mehre mɑndɡɑr ɡoft : ælɑve bær in, vezɑræte sænʔæte tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsæd vɑhede moteqɑzi dærjɑfte tæshilɑte hæʃt hezɑr miljɑrd tumɑni særmɑje dær ɡærdeʃ rɑ be sisteme bɑnki væ bɑnkhɑje ɑmel moʔærrefi kærde bud ke dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur bær tæsriʔe pærdɑxte in tæshilɑt tæʔkid kærd. be ɡofte ʃodʒɑʔi, dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur bɑ væzire sænʔæte moqærrær ʃod dæh dærsæde mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli be suræte riɑli dær extijɑr bæxʃe tolid qærɑr ɡiræd væ dær in zæmine sorʔæte æmæl vodʒud dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke pærdɑxte in tæshilɑt dær lɑjehe buddʒee nævædodo niz piʃnæhɑd ʃode æst, ɡoft : dær dʒælæsee emruz bær lozume tæqvijæte sænduqe hemɑjæt æz tolidɑte sænʔæti væ mæʔdæni tæʔkid ʃod væ ræise dʒomhur bærɑje extesɑse tʃehel miljɑrd tumɑn dʒæhæte tæqvijæte in sænduq dæstur dɑd. vej æfzud : in sænduq dɑrɑje modʒudi pændʒɑh tɑ ʃæst miljɑrd tumɑnist ke bɑ extesɑse tʃehel miljɑrd tumɑn kolle ærzeʃe ɑn be hodud sæd miljɑrd tumɑn xɑhæd resid ke kɑre poʃtibɑni tærhhɑje sænʔæti væ mæʔdæni rɑ ændʒɑm midæhæd. moʔɑvene bærnɑmerizi væzire sænʔæt bɑ bæjɑne inke dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt mozue esteqlɑle ærzi bæxʃe tolide morede tæʔkid qærɑr ɡereft, ɡoft : qærɑr ʃod bærnɑmerizihɑ tori suræt ɡiræd ke ærze morede nijɑze tolide mostæqel æz dærɑmædhɑje næfti væ æz mæhæle sɑderɑte qejrenæfti tæʔmin ʃævæd. vej æfzud : be in tærtib modirijæte sɑderɑt væ vɑredɑt bæxʃe tolide suræt xɑhæd ɡereft væ dær ɑjændee næzdik esteqlɑle ærzi in bæxʃ tæʔmin miʃævæd. vej dær morede tæʔkide ræise dʒomhur bær pærdɑxte ærze mobɑdelei be xodrosɑzɑn niz ɡoft : dær in dʒælæsee ædædi dær in xosuse moʃæxxæs næʃod væli qærɑr ʃod bærɑje tæʔmine mævɑdde ævvælije væ mælzumɑte hoze tolid bærɑje vɑhedhɑje bozorɡe sænʔæti tædɑbire viʒei ændiʃe ʃævæd ke xodrosɑzɑn niz dʒozʔe ɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : ræise dʒomhur dær dʒælæsee emruz bær edʒrɑi ʃodæne mosævvæbe ʃorɑje pul væ eʔtebɑr bærɑje pærdɑxte tæshilɑte hezɑr miljɑrd tumɑni be xodrosɑzɑne dæsture viʒe sɑder kærd. mæhdi qæzænfæri, væzire sænʔæt niz dær morede dʒælæsee emruz bɑ ræise dʒomhur ɡoft : dær mosævvæbɑte kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr bɑ hozure ræise dʒomhur bær extesɑse ærze kɑfi bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ hemɑjæt æz vɑredɑte dɑm tæʔkid ʃod. vej dær tæʃrihe mohemtærin mosævvæbɑte kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr ke sobhe emruz be rijɑsæte ræise dʒomhur tæʃkile dʒælæse dɑd, ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃod bɑ tæmɑm emkɑnɑt væ zærfijæthɑje modʒud æz pɑnzdæh esfænd væ be mænzure kontorole bɑzɑr, nezɑræte viʒe bær qejmæthɑ ændʒɑm ʃævæd. vej estefɑde hæddeæksæri æz zærfijæt bæxʃe xosusi rɑ bærɑje tæʔmine kɑlɑje morede nijɑze mærdom dær ʃæbe ejd, jeki æz mosævvæbɑte in kɑrɡoruh eʔlɑm kærd. qæzænfæri edɑme dɑd : dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre mosævvæb ʃod bærɑje tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi, ærze kɑfi extesɑs jɑbæd tɑ moʃkeli bærɑje ærze væ tæqɑzɑje kɑlɑhɑje æsɑsi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɡoft : dær in dʒælæse bær estefɑde hæddeæksæri æz zærfijæte tæʃækkolhɑ væ æsnɑfe keʃvær bærɑje bɑzræsi væ nezɑræt tæʔkid ʃod. vej æfzud : æʔzɑje kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr hæmtʃenin æz æfzɑjeʃe tolide dɑm bɑ estefɑde æz emkɑnɑte sænduqe toseʔee melli væ vɑredɑte dɑmhɑje morede nijɑz hemɑjæt kærdænd. qæzænfæri hæmtʃenin estefɑde æz ʃæbækehɑje xɑs mesle tæʔɑvonihɑje kɑrmændi væ kɑrɡæri rɑ bærɑje toziʔe kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom, jeki diɡær æz mosævvæbɑte in kɑrɡoruh bærʃemord væ ɡoft : dæstresi hæme estefɑdekonændeɡɑn be kɑlɑhɑje æsɑsii ke dolæte ɑnhɑ rɑ tæʔmin mikonæd, mohemtærin hædæf æz in mosævvæbe æst. jek mæqɑme mæsʔul dær vezɑræte sænʔæt niz dær morede oltimɑtome ræise dʒomhur be modirɑne xodrosɑz dær dʒælæsee emruz, ɡoft : ræisdʒomhure emruz dær neʃæste setɑde tænzime bɑzɑr be modirɑne do xodrosɑze bozorɡ eʔlɑm kærd æɡære qejmæthɑ rɑ kɑheʃ væ ærze rɑ æfzɑjeʃ nædæhænd, tæʔrefe vɑredɑte xodro rɑ be dæh dærsæd kɑheʃ xɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : dær dʒælæse sobhe emruz modirɑne do ʃerkæte bozorɡe xodrosɑzi keʃvær bɑ ræisdʒomhur dær vezɑræte sænʔæt, be moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde dær bɑzɑre xodro resideɡi ʃod. vej æfzud : ræisdʒomhur xɑstɑre ɑn æst tɑ kɑheʃe qejmæthɑ hæmrɑh bɑ æfzɑjeʃe ærze suræt ɡiræd. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : ræisdʒomhure moʔtæqed æst æɡær xodrosɑzɑne qejmæthɑje xod rɑ kɑheʃ nædæhænd, tæʔrefe vɑredɑte xodro rɑ tɑ dæh dærsæd kɑheʃ midæhæd. xodrosɑzɑne movæzzæf ʃodeænd tɑ ruze seʃænbe mostænædɑte xod rɑ be ʃorɑje melli reqɑbæt erɑʔe konænd dær qejre in suræt bɑ ɑnhɑ bærxord xɑhæd ʃod.",
"text": "\n\t\tبه گزارش مشرق به نقل از فارس، جلسه فوق العاده ستاد مرکزی تنظیم بازار و کارگروه حمایت از تولید، از \nساعت 7 صبح امروز با حضور رئیسجمهور، وزرای صنعت و اقتصاد، معاونان وزیر \nصنعت و مدیران دو شرکت خودروساز در ساختمان الهی وزارت صنعت برگزار شد.\n\t\tدر این جلسه رئیس جمهور در وزارت صنعت در مورد گرانی قیمت خودرو بحث و \nقرار شد بانک مرکزی برای تعدیل قیمت خودرو، ارز مبادلهای در اختیار \nتولیدکنندگان خودرو قرار دهد.\n\t\tدر این جلسه بحثی در مورد تعیین قیمت جدید خودروها صورت نگرفت، اما قرار \nشده با اختصاص ارز مبادلهای در جهت تعدیل نرخ خودرو عمل شود، هرچند هنوز \nعددی برای پرداخت ارز مبادلهای به خودروسازان نیز نهایی نشده است.\n\t\tعلاوه بر این، در جلسه امروز رئیس جمهور با وزیر صنعت برای اختصاص ارز از\n محل صندوق توسعه ملی به طرحهای مهر ماندگار تصمیمگیری شده است.\n\t\tامروز همچنین مقرر شد قیمت جدید خودروها در چارچوب شورای رقابت و سازمان حمایت مشخص شود.\n\t\tهمچنین تصویب پرداخت 100 میلیارد تومان در قالب طرح صیانت از تولید یکی \nاز مصوبات جلسه امروز رئیس جمهور در وزارت صنعت بود و علاوه بر این، پرداخت\n تسهیلات ارزی و ریالی برای اتمام طرح های با پیشرفت فیزیکی بالا یکی دیگر \nاز تصمیماتی بود که در این جلسه اتخاذ و قرار شد 188 طرح صنعتی مهر ماندگار\n و بیش از 4000 طرح نیمهتمام بخش صنعت و معدن مشمول این مصوبه شوند.\n\t\t\n\t\tطبق تصمیم جلسه امروز رئیس جمهور و وزیر صنعت قرار شد 1700 میلیارد تومان\n و یک میلیارد و 400 میلیون دلار از منابع صندوق توسعه ملی به بخش خصوصی \nاختصاص یابد و 900 میلیارد تومان به همراه 500 میلیون دلار از منابع صندوق \nتوسعه ملی تسهیلات در اختیار بخش دولتی قرار گیرد.\n\t\tدستور پرداخت ارز مبادلاتی برای تأمین مواد اولیه و ملزومات مورد نیاز \nتولید صنایع خودروسازی و سایر واحدهای بزرگ صنعتی هم از مصوبات امروز \nکارگروه تولید ملی و صنعت بود و در جلسه امروز، رئیس جمهور دستور پرداخت \nتسهیلات ارزی و ریالی خودروسازان با توجه به نوع وسیلههای آنها را به بانک\n مرکزی صادر کرد و بانک مرکزی هم مکلف شد ارز مورد نیاز خودروسازان (ایران \nخودرو و سایپا) را به نرخ ارز مبادلهای در اختیار خودروسازان قرار دهد.\n\t\tبه این ترتیب قرار شد بانک مرکزی هزار میلیارد تومان در صورت سپردن وثیقه های مورد اعتبار خودروسازان به آنها پرداخت کند.\n\t\tسرعتبخشی در پرداخت تسهیلات ریالی صندوق توسعه ملی به واحدهای تولیدی و \nاجازه طولانیتر شدن زمان بازپرداخت تسهیلات ارزی واحدهای تولیدی که برای \nسرمایهگذاری خود از منابع حساب ذخیره ارزی استفاده کردهاند از دیگر \nمصوبات این کارگروه تنظیم بازار و حمایت از تولید بود.\n\t\tاحمدی نژاد در جلسه امروز دستور پرداخت 40 میلیارد تومان برای تقویت \nصندوق حمایت از تولیدات صنفی در سال جاری را با هدف حمایت از صنایع کوچک و \nمتوسط صادر کرد.\n\t\t\n\t\tعلیرضا شجاعی، معاون برنامهریزی وزیر صنعت در مورد جلسه امروز، از دستور\n احمدینژاد برای پرداخت 7 هزار میلیارد تومان به 4 هزار طرح نیمهتمام، \nاختصاص 40 میلیارد تومان به صندوق حمایت از تولیدات صنعتی و معدنی و تأکید \nبر استقلال ارزی بخش تولید خبر داد و گفت: در جلسه امروز رئیس \nجمهور در وزارت صنعت، مصوب شد 100 میلیارد تومان بابت صیانت از تولید \nاختصاص یابد که این مبلغ در اختیار وزارت صنعت و استانداریها قرار خواهد \nگرفت.\n\t\tوی ادامه داد: یکی از پیشنهادات وزارت صنعت، تأمین مالی 4 هزار طرح نیمه \nتمام با پیشرفت بالای 70 درصد بود که رئیس جمهور دستور داد تا تأمین مالی \nاین طرحها صورت گیرد.\n\t\tوی توضیح داد: طبق برآورد ما تکمیل این پروژههای نیمه تمام نیازمند 7 \nهزار میلیارد تومان منابع مالی است ک در صورت تأمین آن از صندوق توسعه ملی \nبیش از 4 هزار طرح کوچک، متوسط و بزرگ عملیاتی خواهد شد.\n\t\tشجاعی ادامه داد: رئیس جمهور در جلسه امروز دستور داد تا برای تأمین منابع لازم جهت اجرای این پروژهها اقدام شود.\n\t\tوی با اشاره به تأکید رئیس جمهور بر لزوم تأمین ارزی طرحهای مهر ماندگار\n گفت: علاوه بر این، وزارت صنعت 4400 واحد متقاضی دریافت تسهیلات 8 هزار \nمیلیارد تومانی سرمایه در گردش را به سیستم بانکی و بانکهای عامل معرفی \nکرده بود که در جلسه امروز رئیس جمهور بر تسریع پرداخت این تسهیلات تأکید \nکرد.\n\t\tبه گفته شجاعی، در جلسه امروز رئیس جمهور با وزیر صنعت مقرر شد 10 درصد \nمنابع صندوق توسعه ملی به صورت ریالی در اختیار بخش تولید قرار گیرد و در \nاین زمینه سرعت عمل وجود داشته باشد.\n\t\tوی با بیان اینکه پرداخت این تسهیلات در لایحه بودجه 92 نیز پیشنهاد شده \nاست، گفت: در جلسه امروز بر لزوم تقویت صندوق حمایت از تولیدات صنعتی و \nمعدنی تأکید شد و رئیس جمهور برای اختصاص 40 میلیارد تومان جهت تقویت این \nصندوق دستور داد.\n\t\tوی افزود: این صندوق دارای موجودی 50 تا 60 میلیارد تومانی است که با \nاختصاص 40 میلیارد تومان کل ارزش آن به حدود 100 میلیارد تومان خواهد رسید \nکه کار پشتیبانی طرحهای صنعتی و معدنی را انجام میدهد.\n\t\tمعاون برنامهریزی وزیر صنعت با بیان اینکه در جلسه امروز رئیس جمهور در \nوزارت صنعت موضوع استقلال ارزی بخش تولید مورد تأکید قرار گرفت، گفت: قرار \nشد برنامهریزیها طوری صورت گیرد که ارز مورد نیاز تولید مستقل از \nدرآمدهای نفتی و از محل صادرات غیرنفتی تأمین شود.\n\t\tوی افزود: به این ترتیب مدیریت صادرات و واردات بخش تولید صورت خواهد گرفت و در آینده نزدیک استقلال ارزی این بخش تأمین میشود.\n\t\tوی در مورد تأکید رئیس جمهور بر پرداخت ارز مبادلهای به خودروسازان نیز \nگفت: در این جلسه عددی در این خصوص مشخص نشد ولی قرار شد برای تأمین مواد \nاولیه و ملزومات حوزه تولید برای واحدهای بزرگ صنعتی تدابیر ویژهای اندیشه\n شود که خودروسازان نیز جزء آن هستند.\n\t\tوی ادامه داد: رئیس جمهور در جلسه امروز بر اجرایی شدن مصوبه شورای پول و\n اعتبار برای پرداخت تسهیلات هزار میلیارد تومانی به خودروسازان دستور ویژه\n صادر کرد.\n\t\t\n\t\tمهدی غضنفری، وزیر صنعت نیز در مورد جلسه امروز با رئیس جمهور گفت: در \nمصوبات کارگروه تنظیم بازار با حضور رئیس جمهور بر اختصاص ارز کافی برای \nواردات کالاهای اساسی و حمایت از واردات دام تأکید شد.\n\t\tوی در تشریح مهمترین مصوبات کارگروه تنظیم بازار که صبح امروز به ریاست \nرئیس جمهور تشکیل جلسه داد، اظهار داشت: مقرر شد با تمام امکانات و \nظرفیتهای موجود از 15 اسفند و به منظور کنترل بازار، نظارت ویژه بر \nقیمتها انجام شود.\n\t\tوی استفاده حداکثری از ظرفیت بخش خصوصی را برای تأمین کالای مورد نیاز مردم در شب عید، یکی از مصوبات این کارگروه اعلام کرد.\n\t\tغضنفری ادامه داد: در جلسه کارگروه تنظیم بازار مصوب شد برای تأمین \nکالاهای اساسی، ارز کافی اختصاص یابد تا مشکلی برای عرضه و تقاضای کالاهای \nاساسی وجود نداشته باشد.\n\t\tوزیر صنعت، معدن و تجارت گفت: در این جلسه بر استفاده حداکثری از ظرفیت تشکلها و اصناف کشور برای بازرسی و نظارت تأکید شد.\n\t\tوی افزود: اعضای کارگروه تنظیم بازار همچنین از افزایش تولید دام با \nاستفاده از امکانات صندوق توسعه ملی و واردات دامهای مورد نیاز حمایت \nکردند.\n\t\tغضنفری همچنین استفاده از شبکههای خاص مثل تعاونیهای کارمندی و کارگری \nرا برای توزیع کالاهای مورد نیاز مردم، یکی دیگر از مصوبات این کارگروه \nبرشمرد و گفت: دسترسی همه استفادهکنندگان به کالاهای اساسیای که دولت \nآنها را تأمین میکند، مهمترین هدف از این مصوبه است.\n\t\t\n\t\tیک مقام مسئول در وزارت صنعت نیز در مورد اولتیماتوم رئیس جمهور به \nمدیران خودروساز در جلسه امروز، گفت: رئیسجمهور امروز در نشست ستاد تنظیم \nبازار به مدیران دو خودروساز بزرگ اعلام کرد اگر قیمتها را کاهش و عرضه \nرا افزایش ندهند، تعرفه واردات خودرو را به 10درصد کاهش خواهد داد.\n\t\tوی ادامه داد: در جلسه صبح امروز مدیران دو شرکت بزرگ خودروسازی کشور با \nرئیسجمهور در وزارت صنعت، به مشکلات به وجود آمده در بازار خودرو رسیدگی \nشد.\n\t\tوی افزود: رئیسجمهور خواستار آن است تا کاهش قیمتها همراه با افزایش عرضه صورت گیرد.\n\t\tاین مقام مسئول گفت: رئیسجمهور معتقد است اگر خودروسازان قیمتهای خود \nرا کاهش ندهند، تعرفه واردات خودرو را تا 10درصد کاهش میدهد.\n\t\tخودروسازان موظف شدهاند تا روز سهشنبه مستندات خود را \nبه شورای ملی رقابت ارائه کنند؛ در غیر این صورت با آنها برخورد خواهد شد."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, dʒælæse foqolɑde setɑde mærkæzi tænzime bɑzɑr væ kɑrɡoruh hemɑjæt æz tolid, æz sɑʔæte hæft sobhe emruz bɑ hozure ræisdʒomhur, vozærɑje sænʔæt væ eqtesɑd, moʔɑvenɑn væzire sænʔæt væ modirɑne do ʃerkæte xodrosɑz dære sɑxtemɑne elɑhi vezɑræte sænʔæte bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse ræis dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt dær morede ɡerɑni qejmæte xodro bæhs væ qærɑr ʃod bɑnke mærkæzi bærɑje tæʔdile qejmæte xodro, ærze mobɑdelei dær extijɑre tolidkonændeɡɑne xodro qærɑr dæhæd. dær in dʒælæse bæhsi dær morede tæʔine qejmæte dʒædide xodrohɑ suræt næɡereft, æmmɑ qærɑr ʃode bɑ extesɑse ærze mobɑdelei dær dʒæhæte tæʔdile nerxe xodro æmæl ʃævæd, hærtʃænd hænuz ædædi bærɑje pærdɑxte ærze mobɑdelei be xodrosɑzɑn niz næhɑi næʃode æst. ælɑve bær in, dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur bɑ væzire sænʔæt bærɑje extesɑse ærz æz mæhæle sænduqe toseʔee melli be tærhhɑje mehre mɑndɡɑr tæsmimɡiri ʃode æst. emruz hæmtʃenin moqærrær ʃod qejmæte dʒædide xodrohɑ dær tʃɑrtʃube ʃorɑje reqɑbæt væ sɑzemɑne hemɑjæte moʃæxxæs ʃævæd. hæmtʃenin tæsvibe pærdɑxte sæd miljɑrd tumɑn dær qɑlebe tærhe siɑnæt æz tolide jeki æz mosævvæbɑte dʒælæsee emruz ræise dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt bud væ ælɑve bær in, pærdɑxte tæshilɑte ærzi væ riɑli bærɑje etmɑme tærh hɑje bɑ piʃræfte fiziki bɑlɑ jeki diɡær æz tæsmimɑti bud ke dær in dʒælæse ettexɑz væ qærɑre ʃod e sædo hæʃtɑdohæʃt tærhe sænʔæti mehre mɑndɡɑr væ biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr tærhe nimetæmɑm bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne mæʃmule in mosævvæbe ʃævænd. tebqee tæsmime dʒælæsee emruz ræise dʒomhur væ væzire sænʔæt qærɑr ʃod jek hezɑro hæftsæd miljɑrd tumɑn væ jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli be bæxʃe xosusi extesɑse jɑbæd vej nohsæd miljɑrd tumɑn be hæmrɑhe pɑnsæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔe melli tæshilɑt dær extijɑr bæxʃe dolæti qærɑr ɡiræd. dæsture pærdɑxte ærze mobɑdelɑti bærɑje tæʔmine mævɑdde ævvælije væ mælzumɑte morede nijɑze tolide sænɑjeʔe xodrosɑzi væ sɑjere vɑhedhɑje bozorɡe sænʔæti hæm æz mosævvæbɑte emruz kɑrɡoruh tolide melli væ sænʔæte bud væ dær dʒælæsee emruz, ræise dʒomhure dæsture pærdɑxte tæshilɑte ærzi væ riɑli xodrosɑzɑn bɑ tævædʒdʒoh be noʔe væsilehɑje ɑnhɑ rɑ be bɑnke mærkæzi sɑder kærd væ bɑnke mærkæzi hæm mokællæf ʃod ærze morede nijɑze xodrosɑzɑn irɑn xodro væ sɑjpɑ pærɑntezbæste rɑ be nerxe ærze mobɑdelei dær extijɑre xodrosɑzɑn qærɑr dæhæd. be in tærtib qærɑr ʃod bɑnke mærkæzi hezɑr miljɑrd tumɑn dær suræte sæpærdæne væsiqe hɑje morede eʔtebɑre xodrosɑzɑn be ɑnhɑ pærdɑxt konæd. sorʔætbæxʃi dær pærdɑxte tæshilɑte riɑli sænduqe toseʔee melli be vɑhedhɑje tolidi væ edʒɑzee tulɑnitær ʃodæne zæmɑn bɑzpærdɑxte tæshilɑte ærzi vɑhedhɑje tolidi ke bærɑje særmɑjeɡozɑri xod æz mænɑbeʔe hesɑbe zæxiree ærzi estefɑde kærdeænd æz diɡær mosævvæbɑte in kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr væ hemɑjæt æz tolid bud. æhmædi neʒɑd dær dʒælæsee emruz dæsture pærdɑxte tʃehel miljɑrd tumɑn bærɑje tæqvijæte sænduqe hemɑjæt æz tolidɑte senfi dær sɑle dʒɑri rɑ bɑ hædæf hemɑjæt æz sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset sɑder kærd. ælirezɑ ʃodʒɑʔi, moʔɑvene bærnɑmerizi væzire sænʔæt dær mored dʒælæsee emruz, æz dæsture æhmædineʒɑd bærɑje pærdɑxte hæft hezɑr miljɑrd tumɑn be tʃɑhɑr hezɑr tærhe nimetæmɑm, extesɑse tʃehel miljɑrd tumɑn be sænduqe hemɑjæt æz tolidɑte sænʔæti væ mæʔdæni væ tæʔkid bær esteqlɑle ærzi bæxʃe tolid xæbær dɑd væ ɡoft : dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt, mosævvæb ʃod sæd miljɑrd tumɑn bɑbæte siɑnæt æz tolid extesɑs jɑbæd ke in mæblæq dær extijɑre vezɑræte sænʔæt væ ostɑndɑrihɑ qærɑr xɑhæd ɡereft. vej edɑme dɑd : jeki æz piʃnæhɑdɑte vezɑræte sænʔæt, tæʔmine mɑli tʃɑhɑr hezɑr tærhe nimee tæmɑm bɑ piʃræfte bɑlɑje hæftɑd dærsæd bud ke ræise dʒomhur dæstur dɑd tɑ tæʔmine mɑli in tærhhɑ suræt ɡiræd. vej tozih dɑd : tebqee bærɑværde mɑ tækmile in poroʒehɑje nimee tæmɑm nijɑzmænde hæft hezɑr miljɑrd tumɑn mænɑbeʔe mɑlist kɑf dær suræte tæʔmine ɑn æz sænduqe toseʔee melli biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr tærhe kutʃæk, motevæsset væ bozorɡe æmæliɑti xɑhæd ʃod. ʃodʒɑʔi edɑme dɑd : ræise dʒomhur dær dʒælæsee emruz dæstur dɑd tɑ bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe lɑzem dʒæhæte edʒrɑje in poroʒehɑ eqdɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæʔkide ræise dʒomhur bær lozume tæʔmine ærzi tærhhɑje mehre mɑndɡɑr ɡoft : ælɑve bær in, vezɑræte sænʔæte tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsæd vɑhede moteqɑzi dærjɑfte tæshilɑte hæʃt hezɑr miljɑrd tumɑni særmɑje dær ɡærdeʃ rɑ be sisteme bɑnki væ bɑnkhɑje ɑmel moʔærrefi kærde bud ke dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur bær tæsriʔe pærdɑxte in tæshilɑt tæʔkid kærd. be ɡofte ʃodʒɑʔi, dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur bɑ væzire sænʔæte moqærrær ʃod dæh dærsæde mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli be suræte riɑli dær extijɑr bæxʃe tolid qærɑr ɡiræd væ dær in zæmine sorʔæte æmæl vodʒud dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke pærdɑxte in tæshilɑt dær lɑjehe buddʒee nævædodo niz piʃnæhɑd ʃode æst, ɡoft : dær dʒælæsee emruz bær lozume tæqvijæte sænduqe hemɑjæt æz tolidɑte sænʔæti væ mæʔdæni tæʔkid ʃod væ ræise dʒomhur bærɑje extesɑse tʃehel miljɑrd tumɑn dʒæhæte tæqvijæte in sænduq dæstur dɑd. vej æfzud : in sænduq dɑrɑje modʒudi pændʒɑh tɑ ʃæst miljɑrd tumɑnist ke bɑ extesɑse tʃehel miljɑrd tumɑn kolle ærzeʃe ɑn be hodud sæd miljɑrd tumɑn xɑhæd resid ke kɑre poʃtibɑni tærhhɑje sænʔæti væ mæʔdæni rɑ ændʒɑm midæhæd. moʔɑvene bærnɑmerizi væzire sænʔæt bɑ bæjɑne inke dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt mozue esteqlɑle ærzi bæxʃe tolide morede tæʔkid qærɑr ɡereft, ɡoft : qærɑr ʃod bærnɑmerizihɑ tori suræt ɡiræd ke ærze morede nijɑze tolide mostæqel æz dærɑmædhɑje næfti væ æz mæhæle sɑderɑte qejrenæfti tæʔmin ʃævæd. vej æfzud : be in tærtib modirijæte sɑderɑt væ vɑredɑt bæxʃe tolide suræt xɑhæd ɡereft væ dær ɑjændee næzdik esteqlɑle ærzi in bæxʃ tæʔmin miʃævæd. vej dær morede tæʔkide ræise dʒomhur bær pærdɑxte ærze mobɑdelei be xodrosɑzɑn niz ɡoft : dær in dʒælæsee ædædi dær in xosuse moʃæxxæs næʃod væli qærɑr ʃod bærɑje tæʔmine mævɑdde ævvælije væ mælzumɑte hoze tolid bærɑje vɑhedhɑje bozorɡe sænʔæti tædɑbire viʒei ændiʃe ʃævæd ke xodrosɑzɑn niz dʒozʔe ɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : ræise dʒomhur dær dʒælæsee emruz bær edʒrɑi ʃodæne mosævvæbe ʃorɑje pul væ eʔtebɑr bærɑje pærdɑxte tæshilɑte hezɑr miljɑrd tumɑni be xodrosɑzɑne dæsture viʒe sɑder kærd. mæhdi qæzænfæri, væzire sænʔæt niz dær morede dʒælæsee emruz bɑ ræise dʒomhur ɡoft : dær mosævvæbɑte kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr bɑ hozure ræise dʒomhur bær extesɑse ærze kɑfi bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ hemɑjæt æz vɑredɑte dɑm tæʔkid ʃod. vej dær tæʃrihe mohemtærin mosævvæbɑte kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr ke sobhe emruz be rijɑsæte ræise dʒomhur tæʃkile dʒælæse dɑd, ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃod bɑ tæmɑm emkɑnɑt væ zærfijæthɑje modʒud æz pɑnzdæh esfænd væ be mænzure kontorole bɑzɑr, nezɑræte viʒe bær qejmæthɑ ændʒɑm ʃævæd. vej estefɑde hæddeæksæri æz zærfijæt bæxʃe xosusi rɑ bærɑje tæʔmine kɑlɑje morede nijɑze mærdom dær ʃæbe ejd, jeki æz mosævvæbɑte in kɑrɡoruh eʔlɑm kærd. qæzænfæri edɑme dɑd : dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre mosævvæb ʃod bærɑje tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi, ærze kɑfi extesɑs jɑbæd tɑ moʃkeli bærɑje ærze væ tæqɑzɑje kɑlɑhɑje æsɑsi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɡoft : dær in dʒælæse bær estefɑde hæddeæksæri æz zærfijæte tæʃækkolhɑ væ æsnɑfe keʃvær bærɑje bɑzræsi væ nezɑræt tæʔkid ʃod. vej æfzud : æʔzɑje kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr hæmtʃenin æz æfzɑjeʃe tolide dɑm bɑ estefɑde æz emkɑnɑte sænduqe toseʔee melli væ vɑredɑte dɑmhɑje morede nijɑz hemɑjæt kærdænd. qæzænfæri hæmtʃenin estefɑde æz ʃæbækehɑje xɑs mesle tæʔɑvonihɑje kɑrmændi væ kɑrɡæri rɑ bærɑje toziʔe kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom, jeki diɡær æz mosævvæbɑte in kɑrɡoruh bærʃemord væ ɡoft : dæstresi hæme estefɑdekonændeɡɑn be kɑlɑhɑje æsɑsii ke dolæte ɑnhɑ rɑ tæʔmin mikonæd, mohemtærin hædæf æz in mosævvæbe æst. jek mæqɑme mæsʔul dær vezɑræte sænʔæt niz dær morede oltimɑtome ræise dʒomhur be modirɑne xodrosɑz dær dʒælæsee emruz, ɡoft : ræisdʒomhure emruz dær neʃæste setɑde tænzime bɑzɑr be modirɑne do xodrosɑze bozorɡ eʔlɑm kærd æɡære qejmæthɑ rɑ kɑheʃ væ ærze rɑ æfzɑjeʃ nædæhænd, tæʔrefe vɑredɑte xodro rɑ be dæh dærsæd kɑheʃ xɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : dær dʒælæse sobhe emruz modirɑne do ʃerkæte bozorɡe xodrosɑzi keʃvær bɑ ræisdʒomhur dær vezɑræte sænʔæt, be moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde dær bɑzɑre xodro resideɡi ʃod. vej æfzud : ræisdʒomhur xɑstɑre ɑn æst tɑ kɑheʃe qejmæthɑ hæmrɑh bɑ æfzɑjeʃe ærze suræt ɡiræd. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : ræisdʒomhure moʔtæqed æst æɡær xodrosɑzɑne qejmæthɑje xod rɑ kɑheʃ nædæhænd, tæʔrefe vɑredɑte xodro rɑ tɑ dæh dærsæd kɑheʃ midæhæd. xodrosɑzɑne movæzzæf ʃodeænd tɑ ruze seʃænbe mostænædɑte xod rɑ be ʃorɑje melli reqɑbæt erɑʔe konænd dær qejre in suræt bɑ ɑnhɑ bærxord xɑhæd ʃod. |
به گزارش مشرق به نقل از فارس، جلسه فوق العاده ستاد مرکزی تنظیم بازار و کارگروه حمایت از تولید، از
ساعت 7 صبح امروز با حضور رئیسجمهور، وزرای صنعت و اقتصاد، معاونان وزیر
صنعت و مدیران دو شرکت خودروساز در ساختمان الهی وزارت صنعت برگزار شد.
در این جلسه رئیس جمهور در وزارت صنعت در مورد گرانی قیمت خودرو بحث و
قرار شد بانک مرکزی برای تعدیل قیمت خودرو، ارز مبادلهای در اختیار
تولیدکنندگان خودرو قرار دهد.
در این جلسه بحثی در مورد تعیین قیمت جدید خودروها صورت نگرفت، اما قرار
شده با اختصاص ارز مبادلهای در جهت تعدیل نرخ خودرو عمل شود، هرچند هنوز
عددی برای پرداخت ارز مبادلهای به خودروسازان نیز نهایی نشده است.
علاوه بر این، در جلسه امروز رئیس جمهور با وزیر صنعت برای اختصاص ارز از
محل صندوق توسعه ملی به طرحهای مهر ماندگار تصمیمگیری شده است.
امروز همچنین مقرر شد قیمت جدید خودروها در چارچوب شورای رقابت و سازمان حمایت مشخص شود.
همچنین تصویب پرداخت 100 میلیارد تومان در قالب طرح صیانت از تولید یکی
از مصوبات جلسه امروز رئیس جمهور در وزارت صنعت بود و علاوه بر این، پرداخت
تسهیلات ارزی و ریالی برای اتمام طرح های با پیشرفت فیزیکی بالا یکی دیگر
از تصمیماتی بود که در این جلسه اتخاذ و قرار شد 188 طرح صنعتی مهر ماندگار
و بیش از 4000 طرح نیمهتمام بخش صنعت و معدن مشمول این مصوبه شوند.
طبق تصمیم جلسه امروز رئیس جمهور و وزیر صنعت قرار شد 1700 میلیارد تومان
و یک میلیارد و 400 میلیون دلار از منابع صندوق توسعه ملی به بخش خصوصی
اختصاص یابد و 900 میلیارد تومان به همراه 500 میلیون دلار از منابع صندوق
توسعه ملی تسهیلات در اختیار بخش دولتی قرار گیرد.
دستور پرداخت ارز مبادلاتی برای تأمین مواد اولیه و ملزومات مورد نیاز
تولید صنایع خودروسازی و سایر واحدهای بزرگ صنعتی هم از مصوبات امروز
کارگروه تولید ملی و صنعت بود و در جلسه امروز، رئیس جمهور دستور پرداخت
تسهیلات ارزی و ریالی خودروسازان با توجه به نوع وسیلههای آنها را به بانک
مرکزی صادر کرد و بانک مرکزی هم مکلف شد ارز مورد نیاز خودروسازان (ایران
خودرو و سایپا) را به نرخ ارز مبادلهای در اختیار خودروسازان قرار دهد.
به این ترتیب قرار شد بانک مرکزی هزار میلیارد تومان در صورت سپردن وثیقه های مورد اعتبار خودروسازان به آنها پرداخت کند.
سرعتبخشی در پرداخت تسهیلات ریالی صندوق توسعه ملی به واحدهای تولیدی و
اجازه طولانیتر شدن زمان بازپرداخت تسهیلات ارزی واحدهای تولیدی که برای
سرمایهگذاری خود از منابع حساب ذخیره ارزی استفاده کردهاند از دیگر
مصوبات این کارگروه تنظیم بازار و حمایت از تولید بود.
احمدی نژاد در جلسه امروز دستور پرداخت 40 میلیارد تومان برای تقویت
صندوق حمایت از تولیدات صنفی در سال جاری را با هدف حمایت از صنایع کوچک و
متوسط صادر کرد.
علیرضا شجاعی، معاون برنامهریزی وزیر صنعت در مورد جلسه امروز، از دستور
احمدینژاد برای پرداخت 7 هزار میلیارد تومان به 4 هزار طرح نیمهتمام،
اختصاص 40 میلیارد تومان به صندوق حمایت از تولیدات صنعتی و معدنی و تأکید
بر استقلال ارزی بخش تولید خبر داد و گفت: در جلسه امروز رئیس
جمهور در وزارت صنعت، مصوب شد 100 میلیارد تومان بابت صیانت از تولید
اختصاص یابد که این مبلغ در اختیار وزارت صنعت و استانداریها قرار خواهد
گرفت.
وی ادامه داد: یکی از پیشنهادات وزارت صنعت، تأمین مالی 4 هزار طرح نیمه
تمام با پیشرفت بالای 70 درصد بود که رئیس جمهور دستور داد تا تأمین مالی
این طرحها صورت گیرد.
وی توضیح داد: طبق برآورد ما تکمیل این پروژههای نیمه تمام نیازمند 7
هزار میلیارد تومان منابع مالی است ک در صورت تأمین آن از صندوق توسعه ملی
بیش از 4 هزار طرح کوچک، متوسط و بزرگ عملیاتی خواهد شد.
شجاعی ادامه داد: رئیس جمهور در جلسه امروز دستور داد تا برای تأمین منابع لازم جهت اجرای این پروژهها اقدام شود.
وی با اشاره به تأکید رئیس جمهور بر لزوم تأمین ارزی طرحهای مهر ماندگار
گفت: علاوه بر این، وزارت صنعت 4400 واحد متقاضی دریافت تسهیلات 8 هزار
میلیارد تومانی سرمایه در گردش را به سیستم بانکی و بانکهای عامل معرفی
کرده بود که در جلسه امروز رئیس جمهور بر تسریع پرداخت این تسهیلات تأکید
کرد.
به گفته شجاعی، در جلسه امروز رئیس جمهور با وزیر صنعت مقرر شد 10 درصد
منابع صندوق توسعه ملی به صورت ریالی در اختیار بخش تولید قرار گیرد و در
این زمینه سرعت عمل وجود داشته باشد.
وی با بیان اینکه پرداخت این تسهیلات در لایحه بودجه 92 نیز پیشنهاد شده
است، گفت: در جلسه امروز بر لزوم تقویت صندوق حمایت از تولیدات صنعتی و
معدنی تأکید شد و رئیس جمهور برای اختصاص 40 میلیارد تومان جهت تقویت این
صندوق دستور داد.
وی افزود: این صندوق دارای موجودی 50 تا 60 میلیارد تومانی است که با
اختصاص 40 میلیارد تومان کل ارزش آن به حدود 100 میلیارد تومان خواهد رسید
که کار پشتیبانی طرحهای صنعتی و معدنی را انجام میدهد.
معاون برنامهریزی وزیر صنعت با بیان اینکه در جلسه امروز رئیس جمهور در
وزارت صنعت موضوع استقلال ارزی بخش تولید مورد تأکید قرار گرفت، گفت: قرار
شد برنامهریزیها طوری صورت گیرد که ارز مورد نیاز تولید مستقل از
درآمدهای نفتی و از محل صادرات غیرنفتی تأمین شود.
وی افزود: به این ترتیب مدیریت صادرات و واردات بخش تولید صورت خواهد گرفت و در آینده نزدیک استقلال ارزی این بخش تأمین میشود.
وی در مورد تأکید رئیس جمهور بر پرداخت ارز مبادلهای به خودروسازان نیز
گفت: در این جلسه عددی در این خصوص مشخص نشد ولی قرار شد برای تأمین مواد
اولیه و ملزومات حوزه تولید برای واحدهای بزرگ صنعتی تدابیر ویژهای اندیشه
شود که خودروسازان نیز جزء آن هستند.
وی ادامه داد: رئیس جمهور در جلسه امروز بر اجرایی شدن مصوبه شورای پول و
اعتبار برای پرداخت تسهیلات هزار میلیارد تومانی به خودروسازان دستور ویژه
صادر کرد.
مهدی غضنفری، وزیر صنعت نیز در مورد جلسه امروز با رئیس جمهور گفت: در
مصوبات کارگروه تنظیم بازار با حضور رئیس جمهور بر اختصاص ارز کافی برای
واردات کالاهای اساسی و حمایت از واردات دام تأکید شد.
وی در تشریح مهمترین مصوبات کارگروه تنظیم بازار که صبح امروز به ریاست
رئیس جمهور تشکیل جلسه داد، اظهار داشت: مقرر شد با تمام امکانات و
ظرفیتهای موجود از 15 اسفند و به منظور کنترل بازار، نظارت ویژه بر
قیمتها انجام شود.
وی استفاده حداکثری از ظرفیت بخش خصوصی را برای تأمین کالای مورد نیاز مردم در شب عید، یکی از مصوبات این کارگروه اعلام کرد.
غضنفری ادامه داد: در جلسه کارگروه تنظیم بازار مصوب شد برای تأمین
کالاهای اساسی، ارز کافی اختصاص یابد تا مشکلی برای عرضه و تقاضای کالاهای
اساسی وجود نداشته باشد.
وزیر صنعت، معدن و تجارت گفت: در این جلسه بر استفاده حداکثری از ظرفیت تشکلها و اصناف کشور برای بازرسی و نظارت تأکید شد.
وی افزود: اعضای کارگروه تنظیم بازار همچنین از افزایش تولید دام با
استفاده از امکانات صندوق توسعه ملی و واردات دامهای مورد نیاز حمایت
کردند.
غضنفری همچنین استفاده از شبکههای خاص مثل تعاونیهای کارمندی و کارگری
را برای توزیع کالاهای مورد نیاز مردم، یکی دیگر از مصوبات این کارگروه
برشمرد و گفت: دسترسی همه استفادهکنندگان به کالاهای اساسیای که دولت
آنها را تأمین میکند، مهمترین هدف از این مصوبه است.
یک مقام مسئول در وزارت صنعت نیز در مورد اولتیماتوم رئیس جمهور به
مدیران خودروساز در جلسه امروز، گفت: رئیسجمهور امروز در نشست ستاد تنظیم
بازار به مدیران دو خودروساز بزرگ اعلام کرد اگر قیمتها را کاهش و عرضه
را افزایش ندهند، تعرفه واردات خودرو را به 10درصد کاهش خواهد داد.
وی ادامه داد: در جلسه صبح امروز مدیران دو شرکت بزرگ خودروسازی کشور با
رئیسجمهور در وزارت صنعت، به مشکلات به وجود آمده در بازار خودرو رسیدگی
شد.
وی افزود: رئیسجمهور خواستار آن است تا کاهش قیمتها همراه با افزایش عرضه صورت گیرد.
این مقام مسئول گفت: رئیسجمهور معتقد است اگر خودروسازان قیمتهای خود
را کاهش ندهند، تعرفه واردات خودرو را تا 10درصد کاهش میدهد.
خودروسازان موظف شدهاند تا روز سهشنبه مستندات خود را
به شورای ملی رقابت ارائه کنند؛ در غیر این صورت با آنها برخورد خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, dʒælæse foqolɑde setɑde mærkæzi tænzime bɑzɑr væ kɑrɡoruh hemɑjæt æz tolid, æz sɑʔæte hæft sobhe emruz bɑ hozure ræisdʒomhur, vozærɑje sænʔæt væ eqtesɑd, moʔɑvenɑn væzire sænʔæt væ modirɑne do ʃerkæte xodrosɑz dære sɑxtemɑne elɑhi vezɑræte sænʔæte bærɡozɑr ʃod. dær in dʒælæse ræis dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt dær morede ɡerɑni qejmæte xodro bæhs væ qærɑr ʃod bɑnke mærkæzi bærɑje tæʔdile qejmæte xodro, ærze mobɑdelei dær extijɑre tolidkonændeɡɑne xodro qærɑr dæhæd. dær in dʒælæse bæhsi dær morede tæʔine qejmæte dʒædide xodrohɑ suræt næɡereft, æmmɑ qærɑr ʃode bɑ extesɑse ærze mobɑdelei dær dʒæhæte tæʔdile nerxe xodro æmæl ʃævæd, hærtʃænd hænuz ædædi bærɑje pærdɑxte ærze mobɑdelei be xodrosɑzɑn niz næhɑi næʃode æst. ælɑve bær in, dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur bɑ væzire sænʔæt bærɑje extesɑse ærz æz mæhæle sænduqe toseʔee melli be tærhhɑje mehre mɑndɡɑr tæsmimɡiri ʃode æst. emruz hæmtʃenin moqærrær ʃod qejmæte dʒædide xodrohɑ dær tʃɑrtʃube ʃorɑje reqɑbæt væ sɑzemɑne hemɑjæte moʃæxxæs ʃævæd. hæmtʃenin tæsvibe pærdɑxte sæd miljɑrd tumɑn dær qɑlebe tærhe siɑnæt æz tolide jeki æz mosævvæbɑte dʒælæsee emruz ræise dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt bud væ ælɑve bær in, pærdɑxte tæshilɑte ærzi væ riɑli bærɑje etmɑme tærh hɑje bɑ piʃræfte fiziki bɑlɑ jeki diɡær æz tæsmimɑti bud ke dær in dʒælæse ettexɑz væ qærɑre ʃod e sædo hæʃtɑdohæʃt tærhe sænʔæti mehre mɑndɡɑr væ biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr tærhe nimetæmɑm bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæne mæʃmule in mosævvæbe ʃævænd. tebqee tæsmime dʒælæsee emruz ræise dʒomhur væ væzire sænʔæt qærɑr ʃod jek hezɑro hæftsæd miljɑrd tumɑn væ jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli be bæxʃe xosusi extesɑse jɑbæd vej nohsæd miljɑrd tumɑn be hæmrɑhe pɑnsæd milijun dolɑr æz mænɑbeʔe sænduqe toseʔe melli tæshilɑt dær extijɑr bæxʃe dolæti qærɑr ɡiræd. dæsture pærdɑxte ærze mobɑdelɑti bærɑje tæʔmine mævɑdde ævvælije væ mælzumɑte morede nijɑze tolide sænɑjeʔe xodrosɑzi væ sɑjere vɑhedhɑje bozorɡe sænʔæti hæm æz mosævvæbɑte emruz kɑrɡoruh tolide melli væ sænʔæte bud væ dær dʒælæsee emruz, ræise dʒomhure dæsture pærdɑxte tæshilɑte ærzi væ riɑli xodrosɑzɑn bɑ tævædʒdʒoh be noʔe væsilehɑje ɑnhɑ rɑ be bɑnke mærkæzi sɑder kærd væ bɑnke mærkæzi hæm mokællæf ʃod ærze morede nijɑze xodrosɑzɑn irɑn xodro væ sɑjpɑ pærɑntezbæste rɑ be nerxe ærze mobɑdelei dær extijɑre xodrosɑzɑn qærɑr dæhæd. be in tærtib qærɑr ʃod bɑnke mærkæzi hezɑr miljɑrd tumɑn dær suræte sæpærdæne væsiqe hɑje morede eʔtebɑre xodrosɑzɑn be ɑnhɑ pærdɑxt konæd. sorʔætbæxʃi dær pærdɑxte tæshilɑte riɑli sænduqe toseʔee melli be vɑhedhɑje tolidi væ edʒɑzee tulɑnitær ʃodæne zæmɑn bɑzpærdɑxte tæshilɑte ærzi vɑhedhɑje tolidi ke bærɑje særmɑjeɡozɑri xod æz mænɑbeʔe hesɑbe zæxiree ærzi estefɑde kærdeænd æz diɡær mosævvæbɑte in kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr væ hemɑjæt æz tolid bud. æhmædi neʒɑd dær dʒælæsee emruz dæsture pærdɑxte tʃehel miljɑrd tumɑn bærɑje tæqvijæte sænduqe hemɑjæt æz tolidɑte senfi dær sɑle dʒɑri rɑ bɑ hædæf hemɑjæt æz sænɑjeʔe kutʃæk væ motevæsset sɑder kærd. ælirezɑ ʃodʒɑʔi, moʔɑvene bærnɑmerizi væzire sænʔæt dær mored dʒælæsee emruz, æz dæsture æhmædineʒɑd bærɑje pærdɑxte hæft hezɑr miljɑrd tumɑn be tʃɑhɑr hezɑr tærhe nimetæmɑm, extesɑse tʃehel miljɑrd tumɑn be sænduqe hemɑjæt æz tolidɑte sænʔæti væ mæʔdæni væ tæʔkid bær esteqlɑle ærzi bæxʃe tolid xæbær dɑd væ ɡoft : dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt, mosævvæb ʃod sæd miljɑrd tumɑn bɑbæte siɑnæt æz tolid extesɑs jɑbæd ke in mæblæq dær extijɑre vezɑræte sænʔæt væ ostɑndɑrihɑ qærɑr xɑhæd ɡereft. vej edɑme dɑd : jeki æz piʃnæhɑdɑte vezɑræte sænʔæt, tæʔmine mɑli tʃɑhɑr hezɑr tærhe nimee tæmɑm bɑ piʃræfte bɑlɑje hæftɑd dærsæd bud ke ræise dʒomhur dæstur dɑd tɑ tæʔmine mɑli in tærhhɑ suræt ɡiræd. vej tozih dɑd : tebqee bærɑværde mɑ tækmile in poroʒehɑje nimee tæmɑm nijɑzmænde hæft hezɑr miljɑrd tumɑn mænɑbeʔe mɑlist kɑf dær suræte tæʔmine ɑn æz sænduqe toseʔee melli biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr tærhe kutʃæk, motevæsset væ bozorɡe æmæliɑti xɑhæd ʃod. ʃodʒɑʔi edɑme dɑd : ræise dʒomhur dær dʒælæsee emruz dæstur dɑd tɑ bærɑje tæʔmine mænɑbeʔe lɑzem dʒæhæte edʒrɑje in poroʒehɑ eqdɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be tæʔkide ræise dʒomhur bær lozume tæʔmine ærzi tærhhɑje mehre mɑndɡɑr ɡoft : ælɑve bær in, vezɑræte sænʔæte tʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsæd vɑhede moteqɑzi dærjɑfte tæshilɑte hæʃt hezɑr miljɑrd tumɑni særmɑje dær ɡærdeʃ rɑ be sisteme bɑnki væ bɑnkhɑje ɑmel moʔærrefi kærde bud ke dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur bær tæsriʔe pærdɑxte in tæshilɑt tæʔkid kærd. be ɡofte ʃodʒɑʔi, dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur bɑ væzire sænʔæte moqærrær ʃod dæh dærsæde mænɑbeʔe sænduqe toseʔee melli be suræte riɑli dær extijɑr bæxʃe tolid qærɑr ɡiræd væ dær in zæmine sorʔæte æmæl vodʒud dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke pærdɑxte in tæshilɑt dær lɑjehe buddʒee nævædodo niz piʃnæhɑd ʃode æst, ɡoft : dær dʒælæsee emruz bær lozume tæqvijæte sænduqe hemɑjæt æz tolidɑte sænʔæti væ mæʔdæni tæʔkid ʃod væ ræise dʒomhur bærɑje extesɑse tʃehel miljɑrd tumɑn dʒæhæte tæqvijæte in sænduq dæstur dɑd. vej æfzud : in sænduq dɑrɑje modʒudi pændʒɑh tɑ ʃæst miljɑrd tumɑnist ke bɑ extesɑse tʃehel miljɑrd tumɑn kolle ærzeʃe ɑn be hodud sæd miljɑrd tumɑn xɑhæd resid ke kɑre poʃtibɑni tærhhɑje sænʔæti væ mæʔdæni rɑ ændʒɑm midæhæd. moʔɑvene bærnɑmerizi væzire sænʔæt bɑ bæjɑne inke dær dʒælæsee emruz ræise dʒomhur dær vezɑræte sænʔæt mozue esteqlɑle ærzi bæxʃe tolide morede tæʔkid qærɑr ɡereft, ɡoft : qærɑr ʃod bærnɑmerizihɑ tori suræt ɡiræd ke ærze morede nijɑze tolide mostæqel æz dærɑmædhɑje næfti væ æz mæhæle sɑderɑte qejrenæfti tæʔmin ʃævæd. vej æfzud : be in tærtib modirijæte sɑderɑt væ vɑredɑt bæxʃe tolide suræt xɑhæd ɡereft væ dær ɑjændee næzdik esteqlɑle ærzi in bæxʃ tæʔmin miʃævæd. vej dær morede tæʔkide ræise dʒomhur bær pærdɑxte ærze mobɑdelei be xodrosɑzɑn niz ɡoft : dær in dʒælæsee ædædi dær in xosuse moʃæxxæs næʃod væli qærɑr ʃod bærɑje tæʔmine mævɑdde ævvælije væ mælzumɑte hoze tolid bærɑje vɑhedhɑje bozorɡe sænʔæti tædɑbire viʒei ændiʃe ʃævæd ke xodrosɑzɑn niz dʒozʔe ɑn hæstænd. vej edɑme dɑd : ræise dʒomhur dær dʒælæsee emruz bær edʒrɑi ʃodæne mosævvæbe ʃorɑje pul væ eʔtebɑr bærɑje pærdɑxte tæshilɑte hezɑr miljɑrd tumɑni be xodrosɑzɑne dæsture viʒe sɑder kærd. mæhdi qæzænfæri, væzire sænʔæt niz dær morede dʒælæsee emruz bɑ ræise dʒomhur ɡoft : dær mosævvæbɑte kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr bɑ hozure ræise dʒomhur bær extesɑse ærze kɑfi bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ hemɑjæt æz vɑredɑte dɑm tæʔkid ʃod. vej dær tæʃrihe mohemtærin mosævvæbɑte kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr ke sobhe emruz be rijɑsæte ræise dʒomhur tæʃkile dʒælæse dɑd, ezhɑr dɑʃt : moqærrær ʃod bɑ tæmɑm emkɑnɑt væ zærfijæthɑje modʒud æz pɑnzdæh esfænd væ be mænzure kontorole bɑzɑr, nezɑræte viʒe bær qejmæthɑ ændʒɑm ʃævæd. vej estefɑde hæddeæksæri æz zærfijæt bæxʃe xosusi rɑ bærɑje tæʔmine kɑlɑje morede nijɑze mærdom dær ʃæbe ejd, jeki æz mosævvæbɑte in kɑrɡoruh eʔlɑm kærd. qæzænfæri edɑme dɑd : dær dʒælæse kɑrɡoruh tænzime bɑzɑre mosævvæb ʃod bærɑje tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi, ærze kɑfi extesɑs jɑbæd tɑ moʃkeli bærɑje ærze væ tæqɑzɑje kɑlɑhɑje æsɑsi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɡoft : dær in dʒælæse bær estefɑde hæddeæksæri æz zærfijæte tæʃækkolhɑ væ æsnɑfe keʃvær bærɑje bɑzræsi væ nezɑræt tæʔkid ʃod. vej æfzud : æʔzɑje kɑrɡoruh tænzime bɑzɑr hæmtʃenin æz æfzɑjeʃe tolide dɑm bɑ estefɑde æz emkɑnɑte sænduqe toseʔee melli væ vɑredɑte dɑmhɑje morede nijɑz hemɑjæt kærdænd. qæzænfæri hæmtʃenin estefɑde æz ʃæbækehɑje xɑs mesle tæʔɑvonihɑje kɑrmændi væ kɑrɡæri rɑ bærɑje toziʔe kɑlɑhɑje morede nijɑze mærdom, jeki diɡær æz mosævvæbɑte in kɑrɡoruh bærʃemord væ ɡoft : dæstresi hæme estefɑdekonændeɡɑn be kɑlɑhɑje æsɑsii ke dolæte ɑnhɑ rɑ tæʔmin mikonæd, mohemtærin hædæf æz in mosævvæbe æst. jek mæqɑme mæsʔul dær vezɑræte sænʔæt niz dær morede oltimɑtome ræise dʒomhur be modirɑne xodrosɑz dær dʒælæsee emruz, ɡoft : ræisdʒomhure emruz dær neʃæste setɑde tænzime bɑzɑr be modirɑne do xodrosɑze bozorɡ eʔlɑm kærd æɡære qejmæthɑ rɑ kɑheʃ væ ærze rɑ æfzɑjeʃ nædæhænd, tæʔrefe vɑredɑte xodro rɑ be dæh dærsæd kɑheʃ xɑhæd dɑd. vej edɑme dɑd : dær dʒælæse sobhe emruz modirɑne do ʃerkæte bozorɡe xodrosɑzi keʃvær bɑ ræisdʒomhur dær vezɑræte sænʔæt, be moʃkelɑt be vodʒud ɑmæde dær bɑzɑre xodro resideɡi ʃod. vej æfzud : ræisdʒomhur xɑstɑre ɑn æst tɑ kɑheʃe qejmæthɑ hæmrɑh bɑ æfzɑjeʃe ærze suræt ɡiræd. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : ræisdʒomhure moʔtæqed æst æɡær xodrosɑzɑne qejmæthɑje xod rɑ kɑheʃ nædæhænd, tæʔrefe vɑredɑte xodro rɑ tɑ dæh dærsæd kɑheʃ midæhæd. xodrosɑzɑne movæzzæf ʃodeænd tɑ ruze seʃænbe mostænædɑte xod rɑ be ʃorɑje melli reqɑbæt erɑʔe konænd dær qejre in suræt bɑ ɑnhɑ bærxord xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\t\tبه گزارش مشرق به نقل از فارس، جلسه فوق العاده ستاد مرکزی تنظیم بازار و کارگروه حمایت از تولید، از \nساعت 7 صبح امروز با حضور رئیسجمهور، وزرای صنعت و اقتصاد، معاونان وزیر \nصنعت و مدیران دو شرکت خودروساز در ساختمان الهی وزارت صنعت برگزار شد.\n\t\tدر این جلسه رئیس جمهور در وزارت صنعت در مورد گرانی قیمت خودرو بحث و \nقرار شد بانک مرکزی برای تعدیل قیمت خودرو، ارز مبادلهای در اختیار \nتولیدکنندگان خودرو قرار دهد.\n\t\tدر این جلسه بحثی در مورد تعیین قیمت جدید خودروها صورت نگرفت، اما قرار \nشده با اختصاص ارز مبادلهای در جهت تعدیل نرخ خودرو عمل شود، هرچند هنوز \nعددی برای پرداخت ارز مبادلهای به خودروسازان نیز نهایی نشده است.\n\t\tعلاوه بر این، در جلسه امروز رئیس جمهور با وزیر صنعت برای اختصاص ارز از\n محل صندوق توسعه ملی به طرحهای مهر ماندگار تصمیمگیری شده است.\n\t\tامروز همچنین مقرر شد قیمت جدید خودروها در چارچوب شورای رقابت و سازمان حمایت مشخص شود.\n\t\tهمچنین تصویب پرداخت 100 میلیارد تومان در قالب طرح صیانت از تولید یکی \nاز مصوبات جلسه امروز رئیس جمهور در وزارت صنعت بود و علاوه بر این، پرداخت\n تسهیلات ارزی و ریالی برای اتمام طرح های با پیشرفت فیزیکی بالا یکی دیگر \nاز تصمیماتی بود که در این جلسه اتخاذ و قرار شد 188 طرح صنعتی مهر ماندگار\n و بیش از 4000 طرح نیمهتمام بخش صنعت و معدن مشمول این مصوبه شوند.\n\t\t\n\t\tطبق تصمیم جلسه امروز رئیس جمهور و وزیر صنعت قرار شد 1700 میلیارد تومان\n و یک میلیارد و 400 میلیون دلار از منابع صندوق توسعه ملی به بخش خصوصی \nاختصاص یابد و 900 میلیارد تومان به همراه 500 میلیون دلار از منابع صندوق \nتوسعه ملی تسهیلات در اختیار بخش دولتی قرار گیرد.\n\t\tدستور پرداخت ارز مبادلاتی برای تأمین مواد اولیه و ملزومات مورد نیاز \nتولید صنایع خودروسازی و سایر واحدهای بزرگ صنعتی هم از مصوبات امروز \nکارگروه تولید ملی و صنعت بود و در جلسه امروز، رئیس جمهور دستور پرداخت \nتسهیلات ارزی و ریالی خودروسازان با توجه به نوع وسیلههای آنها را به بانک\n مرکزی صادر کرد و بانک مرکزی هم مکلف شد ارز مورد نیاز خودروسازان (ایران \nخودرو و سایپا) را به نرخ ارز مبادلهای در اختیار خودروسازان قرار دهد.\n\t\tبه این ترتیب قرار شد بانک مرکزی هزار میلیارد تومان در صورت سپردن وثیقه های مورد اعتبار خودروسازان به آنها پرداخت کند.\n\t\tسرعتبخشی در پرداخت تسهیلات ریالی صندوق توسعه ملی به واحدهای تولیدی و \nاجازه طولانیتر شدن زمان بازپرداخت تسهیلات ارزی واحدهای تولیدی که برای \nسرمایهگذاری خود از منابع حساب ذخیره ارزی استفاده کردهاند از دیگر \nمصوبات این کارگروه تنظیم بازار و حمایت از تولید بود.\n\t\tاحمدی نژاد در جلسه امروز دستور پرداخت 40 میلیارد تومان برای تقویت \nصندوق حمایت از تولیدات صنفی در سال جاری را با هدف حمایت از صنایع کوچک و \nمتوسط صادر کرد.\n\t\t\n\t\tعلیرضا شجاعی، معاون برنامهریزی وزیر صنعت در مورد جلسه امروز، از دستور\n احمدینژاد برای پرداخت 7 هزار میلیارد تومان به 4 هزار طرح نیمهتمام، \nاختصاص 40 میلیارد تومان به صندوق حمایت از تولیدات صنعتی و معدنی و تأکید \nبر استقلال ارزی بخش تولید خبر داد و گفت: در جلسه امروز رئیس \nجمهور در وزارت صنعت، مصوب شد 100 میلیارد تومان بابت صیانت از تولید \nاختصاص یابد که این مبلغ در اختیار وزارت صنعت و استانداریها قرار خواهد \nگرفت.\n\t\tوی ادامه داد: یکی از پیشنهادات وزارت صنعت، تأمین مالی 4 هزار طرح نیمه \nتمام با پیشرفت بالای 70 درصد بود که رئیس جمهور دستور داد تا تأمین مالی \nاین طرحها صورت گیرد.\n\t\tوی توضیح داد: طبق برآورد ما تکمیل این پروژههای نیمه تمام نیازمند 7 \nهزار میلیارد تومان منابع مالی است ک در صورت تأمین آن از صندوق توسعه ملی \nبیش از 4 هزار طرح کوچک، متوسط و بزرگ عملیاتی خواهد شد.\n\t\tشجاعی ادامه داد: رئیس جمهور در جلسه امروز دستور داد تا برای تأمین منابع لازم جهت اجرای این پروژهها اقدام شود.\n\t\tوی با اشاره به تأکید رئیس جمهور بر لزوم تأمین ارزی طرحهای مهر ماندگار\n گفت: علاوه بر این، وزارت صنعت 4400 واحد متقاضی دریافت تسهیلات 8 هزار \nمیلیارد تومانی سرمایه در گردش را به سیستم بانکی و بانکهای عامل معرفی \nکرده بود که در جلسه امروز رئیس جمهور بر تسریع پرداخت این تسهیلات تأکید \nکرد.\n\t\tبه گفته شجاعی، در جلسه امروز رئیس جمهور با وزیر صنعت مقرر شد 10 درصد \nمنابع صندوق توسعه ملی به صورت ریالی در اختیار بخش تولید قرار گیرد و در \nاین زمینه سرعت عمل وجود داشته باشد.\n\t\tوی با بیان اینکه پرداخت این تسهیلات در لایحه بودجه 92 نیز پیشنهاد شده \nاست، گفت: در جلسه امروز بر لزوم تقویت صندوق حمایت از تولیدات صنعتی و \nمعدنی تأکید شد و رئیس جمهور برای اختصاص 40 میلیارد تومان جهت تقویت این \nصندوق دستور داد.\n\t\tوی افزود: این صندوق دارای موجودی 50 تا 60 میلیارد تومانی است که با \nاختصاص 40 میلیارد تومان کل ارزش آن به حدود 100 میلیارد تومان خواهد رسید \nکه کار پشتیبانی طرحهای صنعتی و معدنی را انجام میدهد.\n\t\tمعاون برنامهریزی وزیر صنعت با بیان اینکه در جلسه امروز رئیس جمهور در \nوزارت صنعت موضوع استقلال ارزی بخش تولید مورد تأکید قرار گرفت، گفت: قرار \nشد برنامهریزیها طوری صورت گیرد که ارز مورد نیاز تولید مستقل از \nدرآمدهای نفتی و از محل صادرات غیرنفتی تأمین شود.\n\t\tوی افزود: به این ترتیب مدیریت صادرات و واردات بخش تولید صورت خواهد گرفت و در آینده نزدیک استقلال ارزی این بخش تأمین میشود.\n\t\tوی در مورد تأکید رئیس جمهور بر پرداخت ارز مبادلهای به خودروسازان نیز \nگفت: در این جلسه عددی در این خصوص مشخص نشد ولی قرار شد برای تأمین مواد \nاولیه و ملزومات حوزه تولید برای واحدهای بزرگ صنعتی تدابیر ویژهای اندیشه\n شود که خودروسازان نیز جزء آن هستند.\n\t\tوی ادامه داد: رئیس جمهور در جلسه امروز بر اجرایی شدن مصوبه شورای پول و\n اعتبار برای پرداخت تسهیلات هزار میلیارد تومانی به خودروسازان دستور ویژه\n صادر کرد.\n\t\t\n\t\tمهدی غضنفری، وزیر صنعت نیز در مورد جلسه امروز با رئیس جمهور گفت: در \nمصوبات کارگروه تنظیم بازار با حضور رئیس جمهور بر اختصاص ارز کافی برای \nواردات کالاهای اساسی و حمایت از واردات دام تأکید شد.\n\t\tوی در تشریح مهمترین مصوبات کارگروه تنظیم بازار که صبح امروز به ریاست \nرئیس جمهور تشکیل جلسه داد، اظهار داشت: مقرر شد با تمام امکانات و \nظرفیتهای موجود از 15 اسفند و به منظور کنترل بازار، نظارت ویژه بر \nقیمتها انجام شود.\n\t\tوی استفاده حداکثری از ظرفیت بخش خصوصی را برای تأمین کالای مورد نیاز مردم در شب عید، یکی از مصوبات این کارگروه اعلام کرد.\n\t\tغضنفری ادامه داد: در جلسه کارگروه تنظیم بازار مصوب شد برای تأمین \nکالاهای اساسی، ارز کافی اختصاص یابد تا مشکلی برای عرضه و تقاضای کالاهای \nاساسی وجود نداشته باشد.\n\t\tوزیر صنعت، معدن و تجارت گفت: در این جلسه بر استفاده حداکثری از ظرفیت تشکلها و اصناف کشور برای بازرسی و نظارت تأکید شد.\n\t\tوی افزود: اعضای کارگروه تنظیم بازار همچنین از افزایش تولید دام با \nاستفاده از امکانات صندوق توسعه ملی و واردات دامهای مورد نیاز حمایت \nکردند.\n\t\tغضنفری همچنین استفاده از شبکههای خاص مثل تعاونیهای کارمندی و کارگری \nرا برای توزیع کالاهای مورد نیاز مردم، یکی دیگر از مصوبات این کارگروه \nبرشمرد و گفت: دسترسی همه استفادهکنندگان به کالاهای اساسیای که دولت \nآنها را تأمین میکند، مهمترین هدف از این مصوبه است.\n\t\t\n\t\tیک مقام مسئول در وزارت صنعت نیز در مورد اولتیماتوم رئیس جمهور به \nمدیران خودروساز در جلسه امروز، گفت: رئیسجمهور امروز در نشست ستاد تنظیم \nبازار به مدیران دو خودروساز بزرگ اعلام کرد اگر قیمتها را کاهش و عرضه \nرا افزایش ندهند، تعرفه واردات خودرو را به 10درصد کاهش خواهد داد.\n\t\tوی ادامه داد: در جلسه صبح امروز مدیران دو شرکت بزرگ خودروسازی کشور با \nرئیسجمهور در وزارت صنعت، به مشکلات به وجود آمده در بازار خودرو رسیدگی \nشد.\n\t\tوی افزود: رئیسجمهور خواستار آن است تا کاهش قیمتها همراه با افزایش عرضه صورت گیرد.\n\t\tاین مقام مسئول گفت: رئیسجمهور معتقد است اگر خودروسازان قیمتهای خود \nرا کاهش ندهند، تعرفه واردات خودرو را تا 10درصد کاهش میدهد.\n\t\tخودروسازان موظف شدهاند تا روز سهشنبه مستندات خود را \nبه شورای ملی رقابت ارائه کنند؛ در غیر این صورت با آنها برخورد خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær ɡoft : pændʒɑh dærsæde xodrohɑi ke æz pændʒ ɑzɑdrɑh dɑrɑje zirsɑxte ævɑreze elekteroniki obur kærde ænd, ævɑrez nædɑde ænd. be ɡozɑreʃ, xejrollɑh xɑdemi dær bærnɑme zende ʃæbæke xæbær bɑ mozue ævɑreze elekteroniki ɑzɑdrɑhhɑ ezhɑr dɑʃt : æz ævɑjele sɑle nævædohæʃt, pændʒ ɑzɑdrɑh ke dær extijɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bud, bɑbæte elekteroniki ʃodæne ævɑrez, moʃæxxæs væ in poroʒe dær ævɑrezi in ɑzɑdrɑhhɑ edʒrɑ ʃod. vej æfzud : pæs æz ɑn moqærrær ʃod elekteroniki ʃodæne ævɑreze ɑzɑdrɑhhɑ dær bæqije ɑzɑdrɑhhɑje keʃvær hæm edʒrɑ ʃævæd, be hær hɑle in kɑri zærurist ke modʒebe tæshile ræfto ɑmæd, kɑheʃe terɑfik væ kɑheʃe tævæqqof væ istɑi xodrohɑ dær ævɑrezihɑ miʃævæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ezhɑr dɑʃt : moredi ke dær jek sɑle æxir dær in rox dɑde æst, in æst ke bɑ moʃkele ædæme pærdɑxte ævɑreze elekteronik æz suj mærdome movɑdʒeh hæstim, pelɑke xodro be mæhze obur æz ævɑrezi sæbt miʃævæd væ be mɑleke xodroje pæjɑmæki mæbni bær pærdɑxte ævɑrez, hæmtʃenin ɑdrese pærdɑxt, ersɑl miʃævæd væ jɑ kɑrbær mitævɑnæd æz tæriqe veb sɑjt jɑ æplikejʃen væ tʃændin ræveʃe diɡær in ævɑrezi rɑ pærdɑxt konæd væ tɑ tʃehelohæʃt sɑʔæt hæm mohlæte vodʒud dɑræd in ævɑrezi pærdɑxt ʃævæd væ dær in moddæt xodro dʒærime nemiʃævæd. vej edɑme dɑd : dær jek sɑle æxir bɑ vodʒude monɑseb budæne ʃærɑjete elekteroniki ʃodæne ævɑrezi ɑzɑdrɑhhɑ, esteqbɑle mærdom æz in ræveʃe monɑseb næbud, dær in jek sɑle pændʒɑh dærsæde ævɑrezihɑe hænuz pærdɑxt næʃode æst, dær hɑli ke mærdom bɑjæd dær in ehtemɑme kɑfi dɑʃte bɑʃænd væ hæmin ædæme pærdɑxt modʒeb ʃode æst særmɑjeɡozɑrɑn be mænɑbeʔe mɑli xod næresænd. xɑdemi ezɑfe kærd : tæʔkide væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi in æst ke dær in pændʒ ɑzɑdrɑhe elekteroniki ʃodæne ævɑrez edɑme jɑbæd, væli be in nætidʒe residim ke bɑ in ʃærɑjete ʃɑjæd in sistem bɑqi næmɑnd, dær hæmin ɑzɑdrɑh tehrɑnʃomɑl ævɑrezi æz ruze ævvæle elekteronik bud æmmɑ kæmtær æz dæh dærsæd æz kɑrbærɑne ævɑrez rɑ pærdɑxt kærdænd væ hæmin æmr modʒeb ʃod ke særmɑjeɡozɑr dotʃɑre moʃkel ʃævæd væ bænɑbærin bɑnde bærɡæʃt rɑ næqdi kærdim. modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær æfzud : be hær hɑl æɡær mærdom æz in sistem esteqbɑl nækonænd momken æst sisteme itisi pærdɑxte elekteronike ævɑrezi pærɑntezbæste dær ɑzɑdrɑhhɑje xosusi læqv ʃævæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær æhromhɑje dolæt bærɑje pærdɑxte ævɑreze elekteronik ɡoft : væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæfɑhomnɑmei bɑ polis rɑh emzɑ kærde æst tɑ æz æhrome polis estefɑde konim, æmmɑ tɑ mærdom esteqbɑl nækonænd hitʃ rɑhi vodʒud nædɑræd væ fæqæt hæmkɑri mærdome lɑzem æst. vej edɑme dɑd : moqærrær bud si ɑzɑdrɑh keʃvær dær jek sɑl be sisteme æxze ævɑreze elekteronik modʒæhhæz ʃævænd, æmmɑ dær in xosus bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃodeim væ bæxʃe xosusi særmɑje ɡozɑr dær ɑzɑdrɑhhɑe rɑqeb nist bɑ in ʃærɑjet kɑr rɑ edɑme dæhæd. kopi ʃod",
"text": "مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور گفت: ۵۰ درصد خودروهایی که از ۵ آزادراه دارای زیرساخت عوارض الکترونیکی عبور کرده اند، عوارض نداده اند.به گزارش ، خیرالله خادمی در برنامه زنده شبکه خبر با موضوع عوارض الکترونیکی آزادراهها اظهار داشت: از اوایل سال ۹۸، ۵ آزادراه که در اختیار وزارت راه و شهرسازی بود، بابت الکترونیکی شدن عوارض، مشخص و این پروژه در عوارضی این آزادراهها اجرا شد.وی افزود: پس از آن مقرر شد الکترونیکی شدن عوارض آزادراهها در بقیه آزادراههای کشور هم اجرا شود، به هر حال این کاری ضروری است که موجب تسهیل رفت و آمد، کاهش ترافیک و کاهش توقف و ایستایی خودروها در عوارضیها میشود.معاون وزیر راه و شهرسازی اظهار داشت: موردی که در یک سال اخیر در این رخ داده است، این است که با مشکل عدم پرداخت عوارض الکترونیک از سوی مردم مواجه هستیم، پلاک خودرو به محض عبور از عوارضی ثبت میشود و به مالک خودرو پیامکی مبنی بر پرداخت عوارض، همچنین آدرس پرداخت، ارسال میشود و یا کاربر میتواند از طریق وب سایت یا اپلیکیشن و چندین روش دیگر این عوارضی را پرداخت کند و تا ۴۸ ساعت هم مهلت وجود دارد این عوارضی پرداخت شود و در این مدت خودرو جریمه نمیشود.وی ادامه داد: در یک سال اخیر با وجود مناسب بودن شرایط الکترونیکی شدن عوارضی آزادراهها، استقبال مردم از این روش مناسب نبود، در این یک سال ۵۰ درصد عوارضیها هنوز پرداخت نشده است، در حالی که مردم باید در این اهتمام کافی داشته باشند و همین عدم پرداخت موجب شده است سرمایهگذاران به منابع مالی خود نرسند.خادمی اضافه کرد: تأکید وزیر راه و شهرسازی این است که در این ۵ آزادراه الکترونیکی شدن عوارض ادامه یابد، ولی به این نتیجه رسیدیم که با این شرایط شاید این سیستم باقی نماند، در همین آزادراه تهران-شمال عوارضی از روز اول الکترونیک بود اما کمتر از ۱۰ درصد از کاربران عوارض را پرداخت کردند و همین امر موجب شد که سرمایهگذار دچار مشکل شود و بنابراین باند برگشت را نقدی کردیم.مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور افزود: به هر حال اگر مردم از این سیستم استقبال نکنند ممکن است سیستم ETC (پرداخت الکترونیک عوارضی) در آزادراههای خصوصی لغو شود.معاون وزیر راه و شهرسازی در اهرمهای دولت برای پرداخت عوارض الکترونیک گفت: وزیر راه و شهرسازی تفاهمنامهای با پلیس راه امضا کرده است تا از اهرم پلیس استفاده کنیم، اما تا مردم استقبال نکنند هیچ راهی وجود ندارد و فقط همکاری مردم لازم است.وی ادامه داد: مقرر بود ۳۰ آزادراه کشور در یک سال به سیستم اخذ عوارض الکترونیک مجهز شوند، اما در این خصوص با مشکل مواجه شدهایم و بخش خصوصی سرمایه گذار در آزادراهها راغب نیست با این شرایط کار را ادامه دهد.کپی شد"
} | modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær ɡoft : pændʒɑh dærsæde xodrohɑi ke æz pændʒ ɑzɑdrɑh dɑrɑje zirsɑxte ævɑreze elekteroniki obur kærde ænd, ævɑrez nædɑde ænd. be ɡozɑreʃ, xejrollɑh xɑdemi dær bærnɑme zende ʃæbæke xæbær bɑ mozue ævɑreze elekteroniki ɑzɑdrɑhhɑ ezhɑr dɑʃt : æz ævɑjele sɑle nævædohæʃt, pændʒ ɑzɑdrɑh ke dær extijɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bud, bɑbæte elekteroniki ʃodæne ævɑrez, moʃæxxæs væ in poroʒe dær ævɑrezi in ɑzɑdrɑhhɑ edʒrɑ ʃod. vej æfzud : pæs æz ɑn moqærrær ʃod elekteroniki ʃodæne ævɑreze ɑzɑdrɑhhɑ dær bæqije ɑzɑdrɑhhɑje keʃvær hæm edʒrɑ ʃævæd, be hær hɑle in kɑri zærurist ke modʒebe tæshile ræfto ɑmæd, kɑheʃe terɑfik væ kɑheʃe tævæqqof væ istɑi xodrohɑ dær ævɑrezihɑ miʃævæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ezhɑr dɑʃt : moredi ke dær jek sɑle æxir dær in rox dɑde æst, in æst ke bɑ moʃkele ædæme pærdɑxte ævɑreze elekteronik æz suj mærdome movɑdʒeh hæstim, pelɑke xodro be mæhze obur æz ævɑrezi sæbt miʃævæd væ be mɑleke xodroje pæjɑmæki mæbni bær pærdɑxte ævɑrez, hæmtʃenin ɑdrese pærdɑxt, ersɑl miʃævæd væ jɑ kɑrbær mitævɑnæd æz tæriqe veb sɑjt jɑ æplikejʃen væ tʃændin ræveʃe diɡær in ævɑrezi rɑ pærdɑxt konæd væ tɑ tʃehelohæʃt sɑʔæt hæm mohlæte vodʒud dɑræd in ævɑrezi pærdɑxt ʃævæd væ dær in moddæt xodro dʒærime nemiʃævæd. vej edɑme dɑd : dær jek sɑle æxir bɑ vodʒude monɑseb budæne ʃærɑjete elekteroniki ʃodæne ævɑrezi ɑzɑdrɑhhɑ, esteqbɑle mærdom æz in ræveʃe monɑseb næbud, dær in jek sɑle pændʒɑh dærsæde ævɑrezihɑe hænuz pærdɑxt næʃode æst, dær hɑli ke mærdom bɑjæd dær in ehtemɑme kɑfi dɑʃte bɑʃænd væ hæmin ædæme pærdɑxt modʒeb ʃode æst særmɑjeɡozɑrɑn be mænɑbeʔe mɑli xod næresænd. xɑdemi ezɑfe kærd : tæʔkide væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi in æst ke dær in pændʒ ɑzɑdrɑhe elekteroniki ʃodæne ævɑrez edɑme jɑbæd, væli be in nætidʒe residim ke bɑ in ʃærɑjete ʃɑjæd in sistem bɑqi næmɑnd, dær hæmin ɑzɑdrɑh tehrɑnʃomɑl ævɑrezi æz ruze ævvæle elekteronik bud æmmɑ kæmtær æz dæh dærsæd æz kɑrbærɑne ævɑrez rɑ pærdɑxt kærdænd væ hæmin æmr modʒeb ʃod ke særmɑjeɡozɑr dotʃɑre moʃkel ʃævæd væ bænɑbærin bɑnde bærɡæʃt rɑ næqdi kærdim. modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær æfzud : be hær hɑl æɡær mærdom æz in sistem esteqbɑl nækonænd momken æst sisteme itisi pærdɑxte elekteronike ævɑrezi pærɑntezbæste dær ɑzɑdrɑhhɑje xosusi læqv ʃævæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær æhromhɑje dolæt bærɑje pærdɑxte ævɑreze elekteronik ɡoft : væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæfɑhomnɑmei bɑ polis rɑh emzɑ kærde æst tɑ æz æhrome polis estefɑde konim, æmmɑ tɑ mærdom esteqbɑl nækonænd hitʃ rɑhi vodʒud nædɑræd væ fæqæt hæmkɑri mærdome lɑzem æst. vej edɑme dɑd : moqærrær bud si ɑzɑdrɑh keʃvær dær jek sɑl be sisteme æxze ævɑreze elekteronik modʒæhhæz ʃævænd, æmmɑ dær in xosus bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃodeim væ bæxʃe xosusi særmɑje ɡozɑr dær ɑzɑdrɑhhɑe rɑqeb nist bɑ in ʃærɑjet kɑr rɑ edɑme dæhæd. kopi ʃod | مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور گفت: ۵۰ درصد خودروهایی که از ۵ آزادراه دارای زیرساخت عوارض الکترونیکی عبور کرده اند، عوارض نداده اند.به گزارش ، خیرالله خادمی در برنامه زنده شبکه خبر با موضوع عوارض الکترونیکی آزادراهها اظهار داشت: از اوایل سال ۹۸، ۵ آزادراه که در اختیار وزارت راه و شهرسازی بود، بابت الکترونیکی شدن عوارض، مشخص و این پروژه در عوارضی این آزادراهها اجرا شد.وی افزود: پس از آن مقرر شد الکترونیکی شدن عوارض آزادراهها در بقیه آزادراههای کشور هم اجرا شود، به هر حال این کاری ضروری است که موجب تسهیل رفت و آمد، کاهش ترافیک و کاهش توقف و ایستایی خودروها در عوارضیها میشود.معاون وزیر راه و شهرسازی اظهار داشت: موردی که در یک سال اخیر در این رخ داده است، این است که با مشکل عدم پرداخت عوارض الکترونیک از سوی مردم مواجه هستیم، پلاک خودرو به محض عبور از عوارضی ثبت میشود و به مالک خودرو پیامکی مبنی بر پرداخت عوارض، همچنین آدرس پرداخت، ارسال میشود و یا کاربر میتواند از طریق وب سایت یا اپلیکیشن و چندین روش دیگر این عوارضی را پرداخت کند و تا ۴۸ ساعت هم مهلت وجود دارد این عوارضی پرداخت شود و در این مدت خودرو جریمه نمیشود.وی ادامه داد: در یک سال اخیر با وجود مناسب بودن شرایط الکترونیکی شدن عوارضی آزادراهها، استقبال مردم از این روش مناسب نبود، در این یک سال ۵۰ درصد عوارضیها هنوز پرداخت نشده است، در حالی که مردم باید در این اهتمام کافی داشته باشند و همین عدم پرداخت موجب شده است سرمایهگذاران به منابع مالی خود نرسند.خادمی اضافه کرد: تأکید وزیر راه و شهرسازی این است که در این ۵ آزادراه الکترونیکی شدن عوارض ادامه یابد، ولی به این نتیجه رسیدیم که با این شرایط شاید این سیستم باقی نماند، در همین آزادراه تهران-شمال عوارضی از روز اول الکترونیک بود اما کمتر از ۱۰ درصد از کاربران عوارض را پرداخت کردند و همین امر موجب شد که سرمایهگذار دچار مشکل شود و بنابراین باند برگشت را نقدی کردیم.مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور افزود: به هر حال اگر مردم از این سیستم استقبال نکنند ممکن است سیستم ETC (پرداخت الکترونیک عوارضی) در آزادراههای خصوصی لغو شود.معاون وزیر راه و شهرسازی در اهرمهای دولت برای پرداخت عوارض الکترونیک گفت: وزیر راه و شهرسازی تفاهمنامهای با پلیس راه امضا کرده است تا از اهرم پلیس استفاده کنیم، اما تا مردم استقبال نکنند هیچ راهی وجود ندارد و فقط همکاری مردم لازم است.وی ادامه داد: مقرر بود ۳۰ آزادراه کشور در یک سال به سیستم اخذ عوارض الکترونیک مجهز شوند، اما در این خصوص با مشکل مواجه شدهایم و بخش خصوصی سرمایه گذار در آزادراهها راغب نیست با این شرایط کار را ادامه دهد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær ɡoft : pændʒɑh dærsæde xodrohɑi ke æz pændʒ ɑzɑdrɑh dɑrɑje zirsɑxte ævɑreze elekteroniki obur kærde ænd, ævɑrez nædɑde ænd. be ɡozɑreʃ, xejrollɑh xɑdemi dær bærnɑme zende ʃæbæke xæbær bɑ mozue ævɑreze elekteroniki ɑzɑdrɑhhɑ ezhɑr dɑʃt : æz ævɑjele sɑle nævædohæʃt, pændʒ ɑzɑdrɑh ke dær extijɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi bud, bɑbæte elekteroniki ʃodæne ævɑrez, moʃæxxæs væ in poroʒe dær ævɑrezi in ɑzɑdrɑhhɑ edʒrɑ ʃod. vej æfzud : pæs æz ɑn moqærrær ʃod elekteroniki ʃodæne ævɑreze ɑzɑdrɑhhɑ dær bæqije ɑzɑdrɑhhɑje keʃvær hæm edʒrɑ ʃævæd, be hær hɑle in kɑri zærurist ke modʒebe tæshile ræfto ɑmæd, kɑheʃe terɑfik væ kɑheʃe tævæqqof væ istɑi xodrohɑ dær ævɑrezihɑ miʃævæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ezhɑr dɑʃt : moredi ke dær jek sɑle æxir dær in rox dɑde æst, in æst ke bɑ moʃkele ædæme pærdɑxte ævɑreze elekteronik æz suj mærdome movɑdʒeh hæstim, pelɑke xodro be mæhze obur æz ævɑrezi sæbt miʃævæd væ be mɑleke xodroje pæjɑmæki mæbni bær pærdɑxte ævɑrez, hæmtʃenin ɑdrese pærdɑxt, ersɑl miʃævæd væ jɑ kɑrbær mitævɑnæd æz tæriqe veb sɑjt jɑ æplikejʃen væ tʃændin ræveʃe diɡær in ævɑrezi rɑ pærdɑxt konæd væ tɑ tʃehelohæʃt sɑʔæt hæm mohlæte vodʒud dɑræd in ævɑrezi pærdɑxt ʃævæd væ dær in moddæt xodro dʒærime nemiʃævæd. vej edɑme dɑd : dær jek sɑle æxir bɑ vodʒude monɑseb budæne ʃærɑjete elekteroniki ʃodæne ævɑrezi ɑzɑdrɑhhɑ, esteqbɑle mærdom æz in ræveʃe monɑseb næbud, dær in jek sɑle pændʒɑh dærsæde ævɑrezihɑe hænuz pærdɑxt næʃode æst, dær hɑli ke mærdom bɑjæd dær in ehtemɑme kɑfi dɑʃte bɑʃænd væ hæmin ædæme pærdɑxt modʒeb ʃode æst særmɑjeɡozɑrɑn be mænɑbeʔe mɑli xod næresænd. xɑdemi ezɑfe kærd : tæʔkide væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi in æst ke dær in pændʒ ɑzɑdrɑhe elekteroniki ʃodæne ævɑrez edɑme jɑbæd, væli be in nætidʒe residim ke bɑ in ʃærɑjete ʃɑjæd in sistem bɑqi næmɑnd, dær hæmin ɑzɑdrɑh tehrɑnʃomɑl ævɑrezi æz ruze ævvæle elekteronik bud æmmɑ kæmtær æz dæh dærsæd æz kɑrbærɑne ævɑrez rɑ pærdɑxt kærdænd væ hæmin æmr modʒeb ʃod ke særmɑjeɡozɑr dotʃɑre moʃkel ʃævæd væ bænɑbærin bɑnde bærɡæʃt rɑ næqdi kærdim. modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær æfzud : be hær hɑl æɡær mærdom æz in sistem esteqbɑl nækonænd momken æst sisteme itisi pærdɑxte elekteronike ævɑrezi pærɑntezbæste dær ɑzɑdrɑhhɑje xosusi læqv ʃævæd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær æhromhɑje dolæt bærɑje pærdɑxte ævɑreze elekteronik ɡoft : væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæfɑhomnɑmei bɑ polis rɑh emzɑ kærde æst tɑ æz æhrome polis estefɑde konim, æmmɑ tɑ mærdom esteqbɑl nækonænd hitʃ rɑhi vodʒud nædɑræd væ fæqæt hæmkɑri mærdome lɑzem æst. vej edɑme dɑd : moqærrær bud si ɑzɑdrɑh keʃvær dær jek sɑl be sisteme æxze ævɑreze elekteronik modʒæhhæz ʃævænd, æmmɑ dær in xosus bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃodeim væ bæxʃe xosusi særmɑje ɡozɑr dær ɑzɑdrɑhhɑe rɑqeb nist bɑ in ʃærɑjet kɑr rɑ edɑme dæhæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور گفت: ۵۰ درصد خودروهایی که از ۵ آزادراه دارای زیرساخت عوارض الکترونیکی عبور کرده اند، عوارض نداده اند.به گزارش ، خیرالله خادمی در برنامه زنده شبکه خبر با موضوع عوارض الکترونیکی آزادراهها اظهار داشت: از اوایل سال ۹۸، ۵ آزادراه که در اختیار وزارت راه و شهرسازی بود، بابت الکترونیکی شدن عوارض، مشخص و این پروژه در عوارضی این آزادراهها اجرا شد.وی افزود: پس از آن مقرر شد الکترونیکی شدن عوارض آزادراهها در بقیه آزادراههای کشور هم اجرا شود، به هر حال این کاری ضروری است که موجب تسهیل رفت و آمد، کاهش ترافیک و کاهش توقف و ایستایی خودروها در عوارضیها میشود.معاون وزیر راه و شهرسازی اظهار داشت: موردی که در یک سال اخیر در این رخ داده است، این است که با مشکل عدم پرداخت عوارض الکترونیک از سوی مردم مواجه هستیم، پلاک خودرو به محض عبور از عوارضی ثبت میشود و به مالک خودرو پیامکی مبنی بر پرداخت عوارض، همچنین آدرس پرداخت، ارسال میشود و یا کاربر میتواند از طریق وب سایت یا اپلیکیشن و چندین روش دیگر این عوارضی را پرداخت کند و تا ۴۸ ساعت هم مهلت وجود دارد این عوارضی پرداخت شود و در این مدت خودرو جریمه نمیشود.وی ادامه داد: در یک سال اخیر با وجود مناسب بودن شرایط الکترونیکی شدن عوارضی آزادراهها، استقبال مردم از این روش مناسب نبود، در این یک سال ۵۰ درصد عوارضیها هنوز پرداخت نشده است، در حالی که مردم باید در این اهتمام کافی داشته باشند و همین عدم پرداخت موجب شده است سرمایهگذاران به منابع مالی خود نرسند.خادمی اضافه کرد: تأکید وزیر راه و شهرسازی این است که در این ۵ آزادراه الکترونیکی شدن عوارض ادامه یابد، ولی به این نتیجه رسیدیم که با این شرایط شاید این سیستم باقی نماند، در همین آزادراه تهران-شمال عوارضی از روز اول الکترونیک بود اما کمتر از ۱۰ درصد از کاربران عوارض را پرداخت کردند و همین امر موجب شد که سرمایهگذار دچار مشکل شود و بنابراین باند برگشت را نقدی کردیم.مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور افزود: به هر حال اگر مردم از این سیستم استقبال نکنند ممکن است سیستم ETC (پرداخت الکترونیک عوارضی) در آزادراههای خصوصی لغو شود.معاون وزیر راه و شهرسازی در اهرمهای دولت برای پرداخت عوارض الکترونیک گفت: وزیر راه و شهرسازی تفاهمنامهای با پلیس راه امضا کرده است تا از اهرم پلیس استفاده کنیم، اما تا مردم استقبال نکنند هیچ راهی وجود ندارد و فقط همکاری مردم لازم است.وی ادامه داد: مقرر بود ۳۰ آزادراه کشور در یک سال به سیستم اخذ عوارض الکترونیک مجهز شوند، اما در این خصوص با مشکل مواجه شدهایم و بخش خصوصی سرمایه گذار در آزادراهها راغب نیست با این شرایط کار را ادامه دهد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ærsælɑne zɑreʔ æsre emruz dær dʒælæse mærkæze xædæmɑte særmɑjeɡozɑri dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri ɡilɑn dær ræʃt ezhɑr dɑʃt : ʃærɑjete sæxte eqtesɑdi særmɑjeɡozɑri rɑ dær keʃvære tæhtetæʔsir qærɑr dɑde æst væ æsnɑde bɑlɑdæsti ruje in mæsʔæle væ tæhæqqoqe sæhme bistopændʒ dærsædi tæʔmine mænɑbeʔe mɑli tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tæʔkid dɑrænd. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ bæjɑne inke ɑmɑre ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl neʃɑndæhænde æmælkærde mosbæte ostɑne ɡilɑn dær zæmine særmɑjeɡozɑrist ɡoft : dær in sɑlhɑ sobɑt væ æmnijæte hæmvɑre dær keʃvær vodʒud dɑʃt æmmɑ færɑz væ næʃibhɑje eqtesɑdi væ zævɑbet væ moqærrærɑt ke ɡɑhi særmɑje ɡozɑrɑn rɑ delsærd kærde bɑjæd bærtæræf ʃævæd. zɑreʔe ʃenɑsɑi zærfijæte særmɑje ɡozɑri dɑxeli væ xɑredʒi tæmɑm noqɑte ɡilɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ tæsrih kærd : bɑjæd pækejdʒhɑi ɑmɑde konim ke æɡær jek særmɑjeɡozɑre xɑredʒi qæsde fæʔɑlijæt dær ostɑn rɑ dɑræd olævijæthɑje mɑ bærɑje kɑre ɑnhɑ moʃæxxæs ʃode bɑʃæd væ in olævijæthɑ niz tænhɑ be næfʔe mɑ næbɑʃæd bælke moællefehɑje mohemme eqtesɑdi rɑ dærbær ɡiræd. næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑne ɡilɑn bɑ eʃɑre be idʒɑde æzme omumi bejne modirɑn væ ɑhɑde mærdome ostɑne ɡilɑn bærɑje esteqbɑl æz særmɑjeɡozɑrɑn æfzud : ʔomidvɑrim ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri dær ostɑne ɡilɑne behtær ʃævæd ælbætte ɡilɑn dær dæh sɑle ɡozæʃte dær zæmine vorude særmɑjeɡozɑrɑne æmælkærde movæffæqi dɑʃte æst. vej bɑ tæʔkid bær estefɑde æz zærfijæthɑje moxtælefe ɡilɑne æzdʒomle mæntæqe ɑzɑde ænzæli xɑterneʃɑn kærd : sædo hæʃtɑdonoh tærhe nimetæmɑm bɑ piʃræfte fiziki bɑlɑje hæftɑd dærsæd dær ɡilɑn vodʒud dɑræd ke hædʒme særmɑjeɡozɑri bɑlɑi dɑrænd væ bærɑje se hezɑr væ sædo pændʒɑhose næfær niz idʒɑde eʃteqɑl mikonæd lezɑ bɑjæd hemmæt konim tɑ pɑjɑne sɑl betævɑnim ɑnhɑ rɑ be bæhrebærdɑri beresɑnim. zɑreʔ bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer pændʒære vɑhede bærxi æz keʃværhɑi ke dær ærse toseʔee eqtesɑdi bæʔd æz mɑ ʃoruʔ be kɑr kærdænd xorudʒi dɑræd onvɑn kærd : mɑ bæʔd æz ɡozæʃte biʃ æz jek dæhe pændʒæree vɑhed rɑ betore dæqiq æmæliɑti nækærdim væ bɑjesti in nokte rɑ dʒeddi beɡirim. ostɑndɑre ɡilɑn bæjɑn kærd : bɑjæd moddæte zæmɑne sodure modʒævvez rɑ be hæddeæqæl beresɑnim zirɑ ɡilɑn ælɑve bær zærfijæthɑje modʒude dʒɑzebehɑje tæbiʔi dʒæhæte dʒæzbe særmɑjeɡozɑrɑn rɑ dɑræd væ mɑ bɑjæd bɑ ʃenɑsɑi væ dæʔvæt æz særmɑjeɡozɑrɑn be eqtesɑde ostɑn komæk konim. vej dæqdæqehɑje mætræh ʃode tævæssote sɑhebɑne ʃerkæthɑje hɑzer dær in dʒælæse rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : dæsture pejɡiri væ hemɑjæt dʒæhæte ræfʔe neɡærɑni væ dæqdæqehɑje moxtælefe ʃomɑ rɑ be moʔɑvenɑne xod midæhom tɑ betævɑnim dær kæmtærin zæmɑne mozue særmɑjeɡozɑri dær ostɑn rɑ behbud dæhim. be ɡozɑreʃe tæsnim æze sɑle hæʃtɑdose tɑkonun bistose poroʒe tæhte puʃeʃe særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær ostɑne ɡilɑn vodʒud dɑrænd ke mæblæqe mosævvæb bærɑje ɑnɑn jek miljɑrd væ ʃeʃsædo tʃehelose milijun dolɑr bude ke tʃɑhɑrsædo siohæʃt milijun dolɑr ɑn dʒæzb ʃode æst væ bærɑje do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh næfær niz æz in tæriqe ʃoql idʒɑd ʃode æst. poroʒe tolid væ tædʒhizɑte elekteroniki zædɑnæfdʒɑr, poroʒe ehdɑse niruɡɑh sikle tærkibi pɑnsæd mæɡɑvɑt bɑ mæblæqe sisædo siohæft milijun dolɑr væ poroʒe hæml væ næqle rejli ɑstɑrɑ bɑ mæblæqe mosævvæbe ʃæst milijun dolɑr væ dʒæzbe dæh milijun dolɑr, æmælkærde ʃeʃ mɑhe sɑle nævædohæʃt særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær ɡilɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، ارسلان زارع عصر امروز در جلسه مرکز خدمات سرمایهگذاری در سالن اجتماعات استانداری گیلان در رشت اظهار داشت: شرایط سخت اقتصادی سرمایهگذاری را در کشور تحتتأثیر قرار داده است و اسناد بالادستی روی این مسئله و تحقق سهم 25 درصدی تأمین منابع مالی تا سال 1400 تأکید دارند.استاندار گیلان با بیان اینکه آمار شش ماهه نخست امسال نشاندهنده عملکرد مثبت استان گیلان در زمینه سرمایهگذاری است گفت: در این سالها ثبات و امنیت همواره در کشور وجود داشت اما فراز و نشیبهای اقتصادی و ضوابط و مقررات که گاهی سرمایه گذاران را دلسرد کرده باید برطرف شود.زارع شناسایی ظرفیت سرمایهگذاری داخلی و خارجی تمام نقاط گیلان را مورد تأکید قرار داد و تصریح کرد: باید پکیجهایی آماده کنیم که اگر یک سرمایهگذار خارجی قصد فعالیت در استان را دارد اولویتهای ما برای کار آنها مشخص شده باشد و این اولویتها نیز تنها به نفع ما نباشد بلکه مؤلفههای مهم اقتصادی را دربر گیرد.نماینده عالی دولت در استان گیلان با اشاره به ایجاد عزم عمومی بین مدیران و آحاد مردم استان گیلان برای استقبال از سرمایهگذاران افزود: امیدواریم شرایط سرمایهگذاری در استان گیلان بهتر شود البته گیلان در 10 سال گذشته در زمینه ورود سرمایهگذاران عملکرد موفقی داشته است.وی با تأکید بر استفاده از ظرفیتهای مختلف گیلان ازجمله منطقه آزاد انزلی خاطرنشان کرد: 189 طرح نیمهتمام با پیشرفت فیزیکی بالای 70 درصد در گیلان وجود دارد که حجم سرمایهگذاری بالایی دارند و برای 3 هزار و 153 نفر نیز ایجاد اشتغال میکند لذا باید همت کنیم تا پایان سال بتوانیم آنها را به بهرهبرداری برسانیم.زارع با بیان اینکه در حال حاضر پنجره واحد برخی از کشورهایی که در عرصه توسعه اقتصادی بعد از ما شروع به کار کردند خروجی دارد عنوان کرد: ما بعد از گذشت بیش از یک دهه پنجره واحد را بهطور دقیق عملیاتی نکردیم و بایستی این نکته را جدی بگیریم.استاندار گیلان بیان کرد: باید مدت زمان صدور مجوز را به حداقل برسانیم زیرا گیلان علاوه بر ظرفیتهای موجود جاذبههای طبیعی جهت جذب سرمایهگذاران را دارد و ما باید با شناسایی و دعوت از سرمایهگذاران به اقتصاد استان کمک کنیم.وی دغدغههای مطرح شده توسط صاحبان شرکتهای حاضر در این جلسه را مورد اشاره قرار داد و عنوان کرد: دستور پیگیری و حمایت جهت رفع نگرانی و دغدغههای مختلف شما را به معاونان خود میدهم تا بتوانیم در کمترین زمان موضوع سرمایهگذاری در استان را بهبود دهیم.به گزارش تسنیم از سال 83 تاکنون 23 پروژه تحت پوشش سرمایهگذاری خارجی در استان گیلان وجود دارند که مبلغ مصوب برای آنان یک میلیارد و 643 میلیون دلار بوده که 438 میلیون دلار آن جذب شده است و برای 2 هزار و 414 نفر نیز از این طریق شغل ایجاد شده است.پروژه تولید و تجهیزات الکترونیکی ضدانفجار، پروژه احداث نیروگاه سیکل ترکیبی 500 مگاوات با مبلغ 337 میلیون دلار و پروژه حمل و نقل ریلی آستارا با مبلغ مصوب 60 میلیون دلار و جذب 10 میلیون دلار، عملکرد شش ماهه سال 98 سرمایهگذاری خارجی در گیلان است.انتهای پیام/ح"
} | be ɡozɑreʃ æz, ærsælɑne zɑreʔ æsre emruz dær dʒælæse mærkæze xædæmɑte særmɑjeɡozɑri dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri ɡilɑn dær ræʃt ezhɑr dɑʃt : ʃærɑjete sæxte eqtesɑdi særmɑjeɡozɑri rɑ dær keʃvære tæhtetæʔsir qærɑr dɑde æst væ æsnɑde bɑlɑdæsti ruje in mæsʔæle væ tæhæqqoqe sæhme bistopændʒ dærsædi tæʔmine mænɑbeʔe mɑli tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tæʔkid dɑrænd. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ bæjɑne inke ɑmɑre ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl neʃɑndæhænde æmælkærde mosbæte ostɑne ɡilɑn dær zæmine særmɑjeɡozɑrist ɡoft : dær in sɑlhɑ sobɑt væ æmnijæte hæmvɑre dær keʃvær vodʒud dɑʃt æmmɑ færɑz væ næʃibhɑje eqtesɑdi væ zævɑbet væ moqærrærɑt ke ɡɑhi særmɑje ɡozɑrɑn rɑ delsærd kærde bɑjæd bærtæræf ʃævæd. zɑreʔe ʃenɑsɑi zærfijæte særmɑje ɡozɑri dɑxeli væ xɑredʒi tæmɑm noqɑte ɡilɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ tæsrih kærd : bɑjæd pækejdʒhɑi ɑmɑde konim ke æɡær jek særmɑjeɡozɑre xɑredʒi qæsde fæʔɑlijæt dær ostɑn rɑ dɑræd olævijæthɑje mɑ bærɑje kɑre ɑnhɑ moʃæxxæs ʃode bɑʃæd væ in olævijæthɑ niz tænhɑ be næfʔe mɑ næbɑʃæd bælke moællefehɑje mohemme eqtesɑdi rɑ dærbær ɡiræd. næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑne ɡilɑn bɑ eʃɑre be idʒɑde æzme omumi bejne modirɑn væ ɑhɑde mærdome ostɑne ɡilɑn bærɑje esteqbɑl æz særmɑjeɡozɑrɑn æfzud : ʔomidvɑrim ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri dær ostɑne ɡilɑne behtær ʃævæd ælbætte ɡilɑn dær dæh sɑle ɡozæʃte dær zæmine vorude særmɑjeɡozɑrɑne æmælkærde movæffæqi dɑʃte æst. vej bɑ tæʔkid bær estefɑde æz zærfijæthɑje moxtælefe ɡilɑne æzdʒomle mæntæqe ɑzɑde ænzæli xɑterneʃɑn kærd : sædo hæʃtɑdonoh tærhe nimetæmɑm bɑ piʃræfte fiziki bɑlɑje hæftɑd dærsæd dær ɡilɑn vodʒud dɑræd ke hædʒme særmɑjeɡozɑri bɑlɑi dɑrænd væ bærɑje se hezɑr væ sædo pændʒɑhose næfær niz idʒɑde eʃteqɑl mikonæd lezɑ bɑjæd hemmæt konim tɑ pɑjɑne sɑl betævɑnim ɑnhɑ rɑ be bæhrebærdɑri beresɑnim. zɑreʔ bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer pændʒære vɑhede bærxi æz keʃværhɑi ke dær ærse toseʔee eqtesɑdi bæʔd æz mɑ ʃoruʔ be kɑr kærdænd xorudʒi dɑræd onvɑn kærd : mɑ bæʔd æz ɡozæʃte biʃ æz jek dæhe pændʒæree vɑhed rɑ betore dæqiq æmæliɑti nækærdim væ bɑjesti in nokte rɑ dʒeddi beɡirim. ostɑndɑre ɡilɑn bæjɑn kærd : bɑjæd moddæte zæmɑne sodure modʒævvez rɑ be hæddeæqæl beresɑnim zirɑ ɡilɑn ælɑve bær zærfijæthɑje modʒude dʒɑzebehɑje tæbiʔi dʒæhæte dʒæzbe særmɑjeɡozɑrɑn rɑ dɑræd væ mɑ bɑjæd bɑ ʃenɑsɑi væ dæʔvæt æz særmɑjeɡozɑrɑn be eqtesɑde ostɑn komæk konim. vej dæqdæqehɑje mætræh ʃode tævæssote sɑhebɑne ʃerkæthɑje hɑzer dær in dʒælæse rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : dæsture pejɡiri væ hemɑjæt dʒæhæte ræfʔe neɡærɑni væ dæqdæqehɑje moxtælefe ʃomɑ rɑ be moʔɑvenɑne xod midæhom tɑ betævɑnim dær kæmtærin zæmɑne mozue særmɑjeɡozɑri dær ostɑn rɑ behbud dæhim. be ɡozɑreʃe tæsnim æze sɑle hæʃtɑdose tɑkonun bistose poroʒe tæhte puʃeʃe særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær ostɑne ɡilɑn vodʒud dɑrænd ke mæblæqe mosævvæb bærɑje ɑnɑn jek miljɑrd væ ʃeʃsædo tʃehelose milijun dolɑr bude ke tʃɑhɑrsædo siohæʃt milijun dolɑr ɑn dʒæzb ʃode æst væ bærɑje do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh næfær niz æz in tæriqe ʃoql idʒɑd ʃode æst. poroʒe tolid væ tædʒhizɑte elekteroniki zædɑnæfdʒɑr, poroʒe ehdɑse niruɡɑh sikle tærkibi pɑnsæd mæɡɑvɑt bɑ mæblæqe sisædo siohæft milijun dolɑr væ poroʒe hæml væ næqle rejli ɑstɑrɑ bɑ mæblæqe mosævvæbe ʃæst milijun dolɑr væ dʒæzbe dæh milijun dolɑr, æmælkærde ʃeʃ mɑhe sɑle nævædohæʃt særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær ɡilɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، ارسلان زارع عصر امروز در جلسه مرکز خدمات سرمایهگذاری در سالن اجتماعات استانداری گیلان در رشت اظهار داشت: شرایط سخت اقتصادی سرمایهگذاری را در کشور تحتتأثیر قرار داده است و اسناد بالادستی روی این مسئله و تحقق سهم 25 درصدی تأمین منابع مالی تا سال 1400 تأکید دارند.استاندار گیلان با بیان اینکه آمار شش ماهه نخست امسال نشاندهنده عملکرد مثبت استان گیلان در زمینه سرمایهگذاری است گفت: در این سالها ثبات و امنیت همواره در کشور وجود داشت اما فراز و نشیبهای اقتصادی و ضوابط و مقررات که گاهی سرمایه گذاران را دلسرد کرده باید برطرف شود.زارع شناسایی ظرفیت سرمایهگذاری داخلی و خارجی تمام نقاط گیلان را مورد تأکید قرار داد و تصریح کرد: باید پکیجهایی آماده کنیم که اگر یک سرمایهگذار خارجی قصد فعالیت در استان را دارد اولویتهای ما برای کار آنها مشخص شده باشد و این اولویتها نیز تنها به نفع ما نباشد بلکه مؤلفههای مهم اقتصادی را دربر گیرد.نماینده عالی دولت در استان گیلان با اشاره به ایجاد عزم عمومی بین مدیران و آحاد مردم استان گیلان برای استقبال از سرمایهگذاران افزود: امیدواریم شرایط سرمایهگذاری در استان گیلان بهتر شود البته گیلان در 10 سال گذشته در زمینه ورود سرمایهگذاران عملکرد موفقی داشته است.وی با تأکید بر استفاده از ظرفیتهای مختلف گیلان ازجمله منطقه آزاد انزلی خاطرنشان کرد: 189 طرح نیمهتمام با پیشرفت فیزیکی بالای 70 درصد در گیلان وجود دارد که حجم سرمایهگذاری بالایی دارند و برای 3 هزار و 153 نفر نیز ایجاد اشتغال میکند لذا باید همت کنیم تا پایان سال بتوانیم آنها را به بهرهبرداری برسانیم.زارع با بیان اینکه در حال حاضر پنجره واحد برخی از کشورهایی که در عرصه توسعه اقتصادی بعد از ما شروع به کار کردند خروجی دارد عنوان کرد: ما بعد از گذشت بیش از یک دهه پنجره واحد را بهطور دقیق عملیاتی نکردیم و بایستی این نکته را جدی بگیریم.استاندار گیلان بیان کرد: باید مدت زمان صدور مجوز را به حداقل برسانیم زیرا گیلان علاوه بر ظرفیتهای موجود جاذبههای طبیعی جهت جذب سرمایهگذاران را دارد و ما باید با شناسایی و دعوت از سرمایهگذاران به اقتصاد استان کمک کنیم.وی دغدغههای مطرح شده توسط صاحبان شرکتهای حاضر در این جلسه را مورد اشاره قرار داد و عنوان کرد: دستور پیگیری و حمایت جهت رفع نگرانی و دغدغههای مختلف شما را به معاونان خود میدهم تا بتوانیم در کمترین زمان موضوع سرمایهگذاری در استان را بهبود دهیم.به گزارش تسنیم از سال 83 تاکنون 23 پروژه تحت پوشش سرمایهگذاری خارجی در استان گیلان وجود دارند که مبلغ مصوب برای آنان یک میلیارد و 643 میلیون دلار بوده که 438 میلیون دلار آن جذب شده است و برای 2 هزار و 414 نفر نیز از این طریق شغل ایجاد شده است.پروژه تولید و تجهیزات الکترونیکی ضدانفجار، پروژه احداث نیروگاه سیکل ترکیبی 500 مگاوات با مبلغ 337 میلیون دلار و پروژه حمل و نقل ریلی آستارا با مبلغ مصوب 60 میلیون دلار و جذب 10 میلیون دلار، عملکرد شش ماهه سال 98 سرمایهگذاری خارجی در گیلان است.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ærsælɑne zɑreʔ æsre emruz dær dʒælæse mærkæze xædæmɑte særmɑjeɡozɑri dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ostɑndɑri ɡilɑn dær ræʃt ezhɑr dɑʃt : ʃærɑjete sæxte eqtesɑdi særmɑjeɡozɑri rɑ dær keʃvære tæhtetæʔsir qærɑr dɑde æst væ æsnɑde bɑlɑdæsti ruje in mæsʔæle væ tæhæqqoqe sæhme bistopændʒ dærsædi tæʔmine mænɑbeʔe mɑli tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tæʔkid dɑrænd. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ bæjɑne inke ɑmɑre ʃeʃ mɑhe noxoste emsɑl neʃɑndæhænde æmælkærde mosbæte ostɑne ɡilɑn dær zæmine særmɑjeɡozɑrist ɡoft : dær in sɑlhɑ sobɑt væ æmnijæte hæmvɑre dær keʃvær vodʒud dɑʃt æmmɑ færɑz væ næʃibhɑje eqtesɑdi væ zævɑbet væ moqærrærɑt ke ɡɑhi særmɑje ɡozɑrɑn rɑ delsærd kærde bɑjæd bærtæræf ʃævæd. zɑreʔe ʃenɑsɑi zærfijæte særmɑje ɡozɑri dɑxeli væ xɑredʒi tæmɑm noqɑte ɡilɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ tæsrih kærd : bɑjæd pækejdʒhɑi ɑmɑde konim ke æɡær jek særmɑjeɡozɑre xɑredʒi qæsde fæʔɑlijæt dær ostɑn rɑ dɑræd olævijæthɑje mɑ bærɑje kɑre ɑnhɑ moʃæxxæs ʃode bɑʃæd væ in olævijæthɑ niz tænhɑ be næfʔe mɑ næbɑʃæd bælke moællefehɑje mohemme eqtesɑdi rɑ dærbær ɡiræd. næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑne ɡilɑn bɑ eʃɑre be idʒɑde æzme omumi bejne modirɑn væ ɑhɑde mærdome ostɑne ɡilɑn bærɑje esteqbɑl æz særmɑjeɡozɑrɑn æfzud : ʔomidvɑrim ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri dær ostɑne ɡilɑne behtær ʃævæd ælbætte ɡilɑn dær dæh sɑle ɡozæʃte dær zæmine vorude særmɑjeɡozɑrɑne æmælkærde movæffæqi dɑʃte æst. vej bɑ tæʔkid bær estefɑde æz zærfijæthɑje moxtælefe ɡilɑne æzdʒomle mæntæqe ɑzɑde ænzæli xɑterneʃɑn kærd : sædo hæʃtɑdonoh tærhe nimetæmɑm bɑ piʃræfte fiziki bɑlɑje hæftɑd dærsæd dær ɡilɑn vodʒud dɑræd ke hædʒme særmɑjeɡozɑri bɑlɑi dɑrænd væ bærɑje se hezɑr væ sædo pændʒɑhose næfær niz idʒɑde eʃteqɑl mikonæd lezɑ bɑjæd hemmæt konim tɑ pɑjɑne sɑl betævɑnim ɑnhɑ rɑ be bæhrebærdɑri beresɑnim. zɑreʔ bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer pændʒære vɑhede bærxi æz keʃværhɑi ke dær ærse toseʔee eqtesɑdi bæʔd æz mɑ ʃoruʔ be kɑr kærdænd xorudʒi dɑræd onvɑn kærd : mɑ bæʔd æz ɡozæʃte biʃ æz jek dæhe pændʒæree vɑhed rɑ betore dæqiq æmæliɑti nækærdim væ bɑjesti in nokte rɑ dʒeddi beɡirim. ostɑndɑre ɡilɑn bæjɑn kærd : bɑjæd moddæte zæmɑne sodure modʒævvez rɑ be hæddeæqæl beresɑnim zirɑ ɡilɑn ælɑve bær zærfijæthɑje modʒude dʒɑzebehɑje tæbiʔi dʒæhæte dʒæzbe særmɑjeɡozɑrɑn rɑ dɑræd væ mɑ bɑjæd bɑ ʃenɑsɑi væ dæʔvæt æz særmɑjeɡozɑrɑn be eqtesɑde ostɑn komæk konim. vej dæqdæqehɑje mætræh ʃode tævæssote sɑhebɑne ʃerkæthɑje hɑzer dær in dʒælæse rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ onvɑn kærd : dæsture pejɡiri væ hemɑjæt dʒæhæte ræfʔe neɡærɑni væ dæqdæqehɑje moxtælefe ʃomɑ rɑ be moʔɑvenɑne xod midæhom tɑ betævɑnim dær kæmtærin zæmɑne mozue særmɑjeɡozɑri dær ostɑn rɑ behbud dæhim. be ɡozɑreʃe tæsnim æze sɑle hæʃtɑdose tɑkonun bistose poroʒe tæhte puʃeʃe særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær ostɑne ɡilɑn vodʒud dɑrænd ke mæblæqe mosævvæb bærɑje ɑnɑn jek miljɑrd væ ʃeʃsædo tʃehelose milijun dolɑr bude ke tʃɑhɑrsædo siohæʃt milijun dolɑr ɑn dʒæzb ʃode æst væ bærɑje do hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh næfær niz æz in tæriqe ʃoql idʒɑd ʃode æst. poroʒe tolid væ tædʒhizɑte elekteroniki zædɑnæfdʒɑr, poroʒe ehdɑse niruɡɑh sikle tærkibi pɑnsæd mæɡɑvɑt bɑ mæblæqe sisædo siohæft milijun dolɑr væ poroʒe hæml væ næqle rejli ɑstɑrɑ bɑ mæblæqe mosævvæbe ʃæst milijun dolɑr væ dʒæzbe dæh milijun dolɑr, æmælkærde ʃeʃ mɑhe sɑle nævædohæʃt særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær ɡilɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، ارسلان زارع عصر امروز در جلسه مرکز خدمات سرمایهگذاری در سالن اجتماعات استانداری گیلان در رشت اظهار داشت: شرایط سخت اقتصادی سرمایهگذاری را در کشور تحتتأثیر قرار داده است و اسناد بالادستی روی این مسئله و تحقق سهم 25 درصدی تأمین منابع مالی تا سال 1400 تأکید دارند.استاندار گیلان با بیان اینکه آمار شش ماهه نخست امسال نشاندهنده عملکرد مثبت استان گیلان در زمینه سرمایهگذاری است گفت: در این سالها ثبات و امنیت همواره در کشور وجود داشت اما فراز و نشیبهای اقتصادی و ضوابط و مقررات که گاهی سرمایه گذاران را دلسرد کرده باید برطرف شود.زارع شناسایی ظرفیت سرمایهگذاری داخلی و خارجی تمام نقاط گیلان را مورد تأکید قرار داد و تصریح کرد: باید پکیجهایی آماده کنیم که اگر یک سرمایهگذار خارجی قصد فعالیت در استان را دارد اولویتهای ما برای کار آنها مشخص شده باشد و این اولویتها نیز تنها به نفع ما نباشد بلکه مؤلفههای مهم اقتصادی را دربر گیرد.نماینده عالی دولت در استان گیلان با اشاره به ایجاد عزم عمومی بین مدیران و آحاد مردم استان گیلان برای استقبال از سرمایهگذاران افزود: امیدواریم شرایط سرمایهگذاری در استان گیلان بهتر شود البته گیلان در 10 سال گذشته در زمینه ورود سرمایهگذاران عملکرد موفقی داشته است.وی با تأکید بر استفاده از ظرفیتهای مختلف گیلان ازجمله منطقه آزاد انزلی خاطرنشان کرد: 189 طرح نیمهتمام با پیشرفت فیزیکی بالای 70 درصد در گیلان وجود دارد که حجم سرمایهگذاری بالایی دارند و برای 3 هزار و 153 نفر نیز ایجاد اشتغال میکند لذا باید همت کنیم تا پایان سال بتوانیم آنها را به بهرهبرداری برسانیم.زارع با بیان اینکه در حال حاضر پنجره واحد برخی از کشورهایی که در عرصه توسعه اقتصادی بعد از ما شروع به کار کردند خروجی دارد عنوان کرد: ما بعد از گذشت بیش از یک دهه پنجره واحد را بهطور دقیق عملیاتی نکردیم و بایستی این نکته را جدی بگیریم.استاندار گیلان بیان کرد: باید مدت زمان صدور مجوز را به حداقل برسانیم زیرا گیلان علاوه بر ظرفیتهای موجود جاذبههای طبیعی جهت جذب سرمایهگذاران را دارد و ما باید با شناسایی و دعوت از سرمایهگذاران به اقتصاد استان کمک کنیم.وی دغدغههای مطرح شده توسط صاحبان شرکتهای حاضر در این جلسه را مورد اشاره قرار داد و عنوان کرد: دستور پیگیری و حمایت جهت رفع نگرانی و دغدغههای مختلف شما را به معاونان خود میدهم تا بتوانیم در کمترین زمان موضوع سرمایهگذاری در استان را بهبود دهیم.به گزارش تسنیم از سال 83 تاکنون 23 پروژه تحت پوشش سرمایهگذاری خارجی در استان گیلان وجود دارند که مبلغ مصوب برای آنان یک میلیارد و 643 میلیون دلار بوده که 438 میلیون دلار آن جذب شده است و برای 2 هزار و 414 نفر نیز از این طریق شغل ایجاد شده است.پروژه تولید و تجهیزات الکترونیکی ضدانفجار، پروژه احداث نیروگاه سیکل ترکیبی 500 مگاوات با مبلغ 337 میلیون دلار و پروژه حمل و نقل ریلی آستارا با مبلغ مصوب 60 میلیون دلار و جذب 10 میلیون دلار، عملکرد شش ماهه سال 98 سرمایهگذاری خارجی در گیلان است.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, doktor ælisolejmɑni, emruz hæʃt xordɑd dær neʃæstie xæbæri, æfzud : ʃɑrbon jek bimɑrie xætærnɑk væ moʃtæræke bejne ensɑn væ dɑm æst ke bɑ tælæfɑte nɑɡæhɑni dær dɑmhɑ boruz kærde væ ensɑn rɑ niz be se forme pusti, ɡovɑreʃi væ tænæffosie mobtælɑ misɑzæd. e veje jɑdɑvær ʃod : in bimɑri dær noʔe pusti be nɑme sjɑh zæxm ʃenɑxte ʃode væ dær noʔe ɡovɑreʃi væ tænæffosie momken æst mondʒær be mærɡe ensɑn ʃævæd. ræʔis ʃæbæke dɑmpezeʃkie nejʃɑbur xɑterneʃɑn kærd : bimɑri ɑbele nize jeki æz bimɑrihɑjee vɑɡire dɑmist ke bɑʔese tælæfɑt dær bære hɑ, tæb væ biæʃthɑi væ lɑqæri væ ævɑreze tænæffosi dær dɑmhɑjee bɑleq miʃævæd ke dær suræte imen næbudæne ɡælle, xesɑrɑte zjɑdi vɑred misɑzæd. solejmɑni æz dɑmdɑrɑn xɑst dær dʒæhæte imensɑzi dɑmhɑjee xod, bɑ ekiphɑje dɑmpezeʃki hæmkɑri konænd.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، دکتر عليسليماني، امروز 8 خرداد در نشستي خبري، افزود: شاربن يک بيماري خطرناک و مشترک بين انسان و دام است که با تلفات ناگهاني در دامها بروز کرده و انسان را نيز به سه فرم پوستي، گوارشي و تنفسي مبتلا ميسازد. وي يادآور شد: اين بيماري در نوع پوستي به نام سياه زخم شناخته شده و در نوع گوارشي و تنفسي ممکن است منجر به مرگ انسان شود. رييس شبکه دامپزشکي نيشابور خاطرنشان کرد: بيماري آبله نيز يکي از بيماريهاي واگير دامي است که باعث تلفات در بره ها، تب و بياشتهايي و لاغري و عوارض تنفسي در دامهاي بالغ ميشود که در صورت ايمن نبودن گله، خسارات زيادي وارد ميسازد. سليماني از دامداران خواست در جهت ايمنسازي دامهاي خود، با اکيپهاي دامپزشکي همکاري کنند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, doktor ælisolejmɑni, emruz hæʃt xordɑd dær neʃæstie xæbæri, æfzud : ʃɑrbon jek bimɑrie xætærnɑk væ moʃtæræke bejne ensɑn væ dɑm æst ke bɑ tælæfɑte nɑɡæhɑni dær dɑmhɑ boruz kærde væ ensɑn rɑ niz be se forme pusti, ɡovɑreʃi væ tænæffosie mobtælɑ misɑzæd. e veje jɑdɑvær ʃod : in bimɑri dær noʔe pusti be nɑme sjɑh zæxm ʃenɑxte ʃode væ dær noʔe ɡovɑreʃi væ tænæffosie momken æst mondʒær be mærɡe ensɑn ʃævæd. ræʔis ʃæbæke dɑmpezeʃkie nejʃɑbur xɑterneʃɑn kærd : bimɑri ɑbele nize jeki æz bimɑrihɑjee vɑɡire dɑmist ke bɑʔese tælæfɑt dær bære hɑ, tæb væ biæʃthɑi væ lɑqæri væ ævɑreze tænæffosi dær dɑmhɑjee bɑleq miʃævæd ke dær suræte imen næbudæne ɡælle, xesɑrɑte zjɑdi vɑred misɑzæd. solejmɑni æz dɑmdɑrɑn xɑst dær dʒæhæte imensɑzi dɑmhɑjee xod, bɑ ekiphɑje dɑmpezeʃki hæmkɑri konænd. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، دکتر عليسليماني، امروز 8 خرداد در نشستي خبري، افزود: شاربن يک بيماري خطرناک و مشترک بين انسان و دام است که با تلفات ناگهاني در دامها بروز کرده و انسان را نيز به سه فرم پوستي، گوارشي و تنفسي مبتلا ميسازد. وي يادآور شد: اين بيماري در نوع پوستي به نام سياه زخم شناخته شده و در نوع گوارشي و تنفسي ممکن است منجر به مرگ انسان شود. رييس شبکه دامپزشکي نيشابور خاطرنشان کرد: بيماري آبله نيز يکي از بيماريهاي واگير دامي است که باعث تلفات در بره ها، تب و بياشتهايي و لاغري و عوارض تنفسي در دامهاي بالغ ميشود که در صورت ايمن نبودن گله، خسارات زيادي وارد ميسازد. سليماني از دامداران خواست در جهت ايمنسازي دامهاي خود، با اکيپهاي دامپزشکي همکاري کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, doktor ælisolejmɑni, emruz hæʃt xordɑd dær neʃæstie xæbæri, æfzud : ʃɑrbon jek bimɑrie xætærnɑk væ moʃtæræke bejne ensɑn væ dɑm æst ke bɑ tælæfɑte nɑɡæhɑni dær dɑmhɑ boruz kærde væ ensɑn rɑ niz be se forme pusti, ɡovɑreʃi væ tænæffosie mobtælɑ misɑzæd. e veje jɑdɑvær ʃod : in bimɑri dær noʔe pusti be nɑme sjɑh zæxm ʃenɑxte ʃode væ dær noʔe ɡovɑreʃi væ tænæffosie momken æst mondʒær be mærɡe ensɑn ʃævæd. ræʔis ʃæbæke dɑmpezeʃkie nejʃɑbur xɑterneʃɑn kærd : bimɑri ɑbele nize jeki æz bimɑrihɑjee vɑɡire dɑmist ke bɑʔese tælæfɑt dær bære hɑ, tæb væ biæʃthɑi væ lɑqæri væ ævɑreze tænæffosi dær dɑmhɑjee bɑleq miʃævæd ke dær suræte imen næbudæne ɡælle, xesɑrɑte zjɑdi vɑred misɑzæd. solejmɑni æz dɑmdɑrɑn xɑst dær dʒæhæte imensɑzi dɑmhɑjee xod, bɑ ekiphɑje dɑmpezeʃki hæmkɑri konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، دکتر عليسليماني، امروز 8 خرداد در نشستي خبري، افزود: شاربن يک بيماري خطرناک و مشترک بين انسان و دام است که با تلفات ناگهاني در دامها بروز کرده و انسان را نيز به سه فرم پوستي، گوارشي و تنفسي مبتلا ميسازد. وي يادآور شد: اين بيماري در نوع پوستي به نام سياه زخم شناخته شده و در نوع گوارشي و تنفسي ممکن است منجر به مرگ انسان شود. رييس شبکه دامپزشکي نيشابور خاطرنشان کرد: بيماري آبله نيز يکي از بيماريهاي واگير دامي است که باعث تلفات در بره ها، تب و بياشتهايي و لاغري و عوارض تنفسي در دامهاي بالغ ميشود که در صورت ايمن نبودن گله، خسارات زيادي وارد ميسازد. سليماني از دامداران خواست در جهت ايمنسازي دامهاي خود، با اکيپهاي دامپزشکي همکاري کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmædæli tʃɑbok, særpæræste hejʔæte dotʃærxesævɑri ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrkærd : in ʃeʃ dotʃærxesævɑre xuzestɑni mæsire hæræme motæhhære hæzræte dɑniɑl næbi ejn pærɑntezbæste dær ʃuʃ tɑ hæræme motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ bɑ ʃoʔɑre \" jɑd væ xɑtere emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste hæmiʃe dær delhɑe zende æst \" tej mikonænd. vej bæjɑnkærd : ɑqɑze hærekæte in dotʃærxesævɑrɑn ruze ʃænbe dæhom xordɑdmɑh pærɑntezbæste æz hæræme hæzræte dɑniɑl be tæræfe xorræme ɑbɑd æst. pæs æz ɑn be sæmte borudʒerd, ærɑk væ qom rekɑb mizænænd. pɑjɑne mæsir hæm tʃɑhɑrdæhome xordɑdmɑh, hæræme motæhhære hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt",
"text": " محمدعلی چابک، سرپرست هیات دوچرخهسواری استان در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهارکرد: این شش دوچرخهسوار خوزستانی مسیر حرم مطهر حضرت دانیال نبي (ع) در شوش تا حرم مطهر امام خمینی (ره) را با شعار \"یاد و خاطره امام راحل(ره) همیشه در دلها زنده است\" طی میکنند. وی بیانکرد: آغاز حرکت این دوچرخهسواران روز شنبه (دهم خردادماه) از حرم حضرت دانیال به طرف خرم آباد است. پس از آن به سمت بروجرد، اراک و قم ركاب میزنند. پایان مسیر هم چهاردهم خردادماه، حرم مطهر حضرت امام خمینی(ره) است. کدخبرنگار: 17028"
} | mohæmmædæli tʃɑbok, særpæræste hejʔæte dotʃærxesævɑri ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrkærd : in ʃeʃ dotʃærxesævɑre xuzestɑni mæsire hæræme motæhhære hæzræte dɑniɑl næbi ejn pærɑntezbæste dær ʃuʃ tɑ hæræme motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ bɑ ʃoʔɑre " jɑd væ xɑtere emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste hæmiʃe dær delhɑe zende æst " tej mikonænd. vej bæjɑnkærd : ɑqɑze hærekæte in dotʃærxesævɑrɑn ruze ʃænbe dæhom xordɑdmɑh pærɑntezbæste æz hæræme hæzræte dɑniɑl be tæræfe xorræme ɑbɑd æst. pæs æz ɑn be sæmte borudʒerd, ærɑk væ qom rekɑb mizænænd. pɑjɑne mæsir hæm tʃɑhɑrdæhome xordɑdmɑh, hæræme motæhhære hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt | محمدعلی چابک، سرپرست هیات دوچرخهسواری استان در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهارکرد: این شش دوچرخهسوار خوزستانی مسیر حرم مطهر حضرت دانیال نبي (ع) در شوش تا حرم مطهر امام خمینی (ره) را با شعار "یاد و خاطره امام راحل(ره) همیشه در دلها زنده است" طی میکنند. وی بیانکرد: آغاز حرکت این دوچرخهسواران روز شنبه (دهم خردادماه) از حرم حضرت دانیال به طرف خرم آباد است. پس از آن به سمت بروجرد، اراک و قم ركاب میزنند. پایان مسیر هم چهاردهم خردادماه، حرم مطهر حضرت امام خمینی(ره) است. کدخبرنگار: 17028 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmædæli tʃɑbok, særpæræste hejʔæte dotʃærxesævɑri ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrkærd : in ʃeʃ dotʃærxesævɑre xuzestɑni mæsire hæræme motæhhære hæzræte dɑniɑl næbi ejn pærɑntezbæste dær ʃuʃ tɑ hæræme motæhhære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ bɑ ʃoʔɑre \" jɑd væ xɑtere emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste hæmiʃe dær delhɑe zende æst \" tej mikonænd. vej bæjɑnkærd : ɑqɑze hærekæte in dotʃærxesævɑrɑn ruze ʃænbe dæhom xordɑdmɑh pærɑntezbæste æz hæræme hæzræte dɑniɑl be tæræfe xorræme ɑbɑd æst. pæs æz ɑn be sæmte borudʒerd, ærɑk væ qom rekɑb mizænænd. pɑjɑne mæsir hæm tʃɑhɑrdæhome xordɑdmɑh, hæræme motæhhære hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": " محمدعلی چابک، سرپرست هیات دوچرخهسواری استان در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهارکرد: این شش دوچرخهسوار خوزستانی مسیر حرم مطهر حضرت دانیال نبي (ع) در شوش تا حرم مطهر امام خمینی (ره) را با شعار \"یاد و خاطره امام راحل(ره) همیشه در دلها زنده است\" طی میکنند. وی بیانکرد: آغاز حرکت این دوچرخهسواران روز شنبه (دهم خردادماه) از حرم حضرت دانیال به طرف خرم آباد است. پس از آن به سمت بروجرد، اراک و قم ركاب میزنند. پایان مسیر هم چهاردهم خردادماه، حرم مطهر حضرت امام خمینی(ره) است. کدخبرنگار: 17028",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "neʃæst « ræveʃe ʃenɑsi motɑleʔɑte tɑrixe honære irɑn » bɑ ɡoftɑre siɑmæke dele zende, ruze doʃænbe pɑnzdæh ɑzærmɑh sɑʔæte hivdæh dær neɡɑrxɑne lɑlee bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, « ræveʃe ʃenɑsi motɑleʔɑte tɑrixe honære irɑn » ævvælin neʃæst æz selsele ɡoftɑrhɑ dær bɑbe honærhɑje tædʒæssomist ke be mænzure dʒobrɑne bæxʃi æz kæmbudhɑje dʒeddi mæbɑhesse ɑkɑdemik pirɑmune honære tædʒæssomi dær dɑxele keʃvær, bærnɑmee rizi ʃode æst. ɡoftɑre siɑmæke dele zende ævvælin neʃæst æz in mædʒmuʔe rɑ ʃekl mi dæhædmædæxæl hɑi tʃon « modern », « moʔɑser » væ « noɡærɑ » væ næhveje erɑʔe honære moʔɑsere irɑn, xɑredʒ æz mærkæzijæti ke bɑ onvɑne tɑrixe honære qærb æz ɑn jɑd mi konim, dær dore ʔi ke mænɑbeʔe pæʒuheʃi dɑxeli kæm kæm æz pæstuhɑ birun mi ɑjænd væ dæstresi be ɑn hɑe ɑsɑn tær mi ʃævæd væ pærɑkændeɡi in mohtævɑ, zæruræte ræveʃe mændi dær erɑʔe tʃenin mæbɑhesi rɑ jɑdɑværi mi konæd. siɑmæke dele zende dær ɡoftɑr « ræveʃe ʃenɑsi motɑleʔɑte tɑrixe honære irɑn » piʃnæhɑdɑti rɑ dær in bɑb erɑʔe mi dæhæd. dær bæxʃi diɡær æz in rujdɑd, kiɑnɑ borumænd « bærræsi enteqɑdi mænɑbeʔe mæktube honære irɑn » rɑ dær hæmrɑhi bɑ siɑmæke dele zende pej mi ɡirdæsiɑmæk dele zende pæʒuheʃɡær væ montæqede honær, dɑneʃe ɑmuxte dɑneʃɡɑh kænkurdiɑ dær kɑnɑdɑ væ sɑhebe mæqɑlɑte moteʔædded dær næʃrijjɑte pæʒuheʃi dɑxel væ xɑredʒ, moællef ketɑb « tæhævvolɑte tæsviri honære irɑn, bærræsi enteqɑdi » æst ke be tɑzeɡi montæʃer ʃode esteʔlɑqe mændɑn mi tævɑnænd ruze doʃænbe pɑnzdæh ɑzærmɑh sɑʔæte hivdæh be neɡɑrxɑne lɑlee vɑqeʔ dær xiɑbɑne fɑtemi, zelʔe ʃomɑli pɑrke lɑle, dʒænbe hotele lɑle morɑdʒeʔe kænændkæpi ʃod",
"text": "نشست «روش شناسی مطالعات تاریخ هنر ایران» با گفتار سیامک دل زنده، روز دوشنبه ۱۵ آذرماه ساعت ۱۷ در نگارخانه لاله برگزار می شود.\n\nبه گزارش ، «روش شناسی مطالعات تاریخ هنر ایران» اولین نشست از سلسله گفتارها در باب هنرهای تجسمی است که به منظور جبران بخشی از کمبودهای جدی مباحث آکادمیک پیرامون هنر تجسمی در داخل کشور، برنامه ریزی شده است. گفتار سیامک دل زنده اولین نشست از این مجموعه را شکل می دهدمدخل هایی چون «مدرن»، «معاصر» و «نوگرا» و نحوه ارائه هنر معاصر ایران، خارج از مرکزیتی که با عنوان تاریخ هنر غرب از آن یاد می کنیم، در دوره ای که منابع پژوهشی داخلی کم کم از پستوها بیرون می آیند و دسترسی به آن ها آسان تر می شود و پراکندگی این محتوا، ضرورت روش مندی در ارائه چنین مباحثی را یادآوری می کند. سیامک دل زنده در گفتار «روش شناسی مطالعات تاریخ هنر ایران» پیشنهاداتی را در این باب ارائه می دهد.در بخشی دیگر از این رویداد، کیانا برومند «بررسی انتقادی منابع مکتوب هنر ایران» را در همراهی با سیامک دل زنده پی می گیردسیامک دل زنده پژوهشگر و منتقد هنر، دانش آموخته دانشگاه کنکوردیا در کانادا و صاحب مقالات متعدد در نشریات پژوهشی داخل و خارج، مؤلف کتاب «تحولات تصویری هنر ایران، بررسی انتقادی» است که به تازگی منتشر شده استعلاقه مندان می توانند روز دوشنبه ۱۵ آذرماه ساعت ۱۷ به نگارخانه لاله واقع در خیابان فاطمی، ضلع شمالی پارک لاله، جنب هتل لاله مراجعه کنندکپی شد"
} | neʃæst « ræveʃe ʃenɑsi motɑleʔɑte tɑrixe honære irɑn » bɑ ɡoftɑre siɑmæke dele zende, ruze doʃænbe pɑnzdæh ɑzærmɑh sɑʔæte hivdæh dær neɡɑrxɑne lɑlee bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, « ræveʃe ʃenɑsi motɑleʔɑte tɑrixe honære irɑn » ævvælin neʃæst æz selsele ɡoftɑrhɑ dær bɑbe honærhɑje tædʒæssomist ke be mænzure dʒobrɑne bæxʃi æz kæmbudhɑje dʒeddi mæbɑhesse ɑkɑdemik pirɑmune honære tædʒæssomi dær dɑxele keʃvær, bærnɑmee rizi ʃode æst. ɡoftɑre siɑmæke dele zende ævvælin neʃæst æz in mædʒmuʔe rɑ ʃekl mi dæhædmædæxæl hɑi tʃon « modern », « moʔɑser » væ « noɡærɑ » væ næhveje erɑʔe honære moʔɑsere irɑn, xɑredʒ æz mærkæzijæti ke bɑ onvɑne tɑrixe honære qærb æz ɑn jɑd mi konim, dær dore ʔi ke mænɑbeʔe pæʒuheʃi dɑxeli kæm kæm æz pæstuhɑ birun mi ɑjænd væ dæstresi be ɑn hɑe ɑsɑn tær mi ʃævæd væ pærɑkændeɡi in mohtævɑ, zæruræte ræveʃe mændi dær erɑʔe tʃenin mæbɑhesi rɑ jɑdɑværi mi konæd. siɑmæke dele zende dær ɡoftɑr « ræveʃe ʃenɑsi motɑleʔɑte tɑrixe honære irɑn » piʃnæhɑdɑti rɑ dær in bɑb erɑʔe mi dæhæd. dær bæxʃi diɡær æz in rujdɑd, kiɑnɑ borumænd « bærræsi enteqɑdi mænɑbeʔe mæktube honære irɑn » rɑ dær hæmrɑhi bɑ siɑmæke dele zende pej mi ɡirdæsiɑmæk dele zende pæʒuheʃɡær væ montæqede honær, dɑneʃe ɑmuxte dɑneʃɡɑh kænkurdiɑ dær kɑnɑdɑ væ sɑhebe mæqɑlɑte moteʔædded dær næʃrijjɑte pæʒuheʃi dɑxel væ xɑredʒ, moællef ketɑb « tæhævvolɑte tæsviri honære irɑn, bærræsi enteqɑdi » æst ke be tɑzeɡi montæʃer ʃode esteʔlɑqe mændɑn mi tævɑnænd ruze doʃænbe pɑnzdæh ɑzærmɑh sɑʔæte hivdæh be neɡɑrxɑne lɑlee vɑqeʔ dær xiɑbɑne fɑtemi, zelʔe ʃomɑli pɑrke lɑle, dʒænbe hotele lɑle morɑdʒeʔe kænændkæpi ʃod | نشست «روش شناسی مطالعات تاریخ هنر ایران» با گفتار سیامک دل زنده، روز دوشنبه ۱۵ آذرماه ساعت ۱۷ در نگارخانه لاله برگزار می شود.
به گزارش ، «روش شناسی مطالعات تاریخ هنر ایران» اولین نشست از سلسله گفتارها در باب هنرهای تجسمی است که به منظور جبران بخشی از کمبودهای جدی مباحث آکادمیک پیرامون هنر تجسمی در داخل کشور، برنامه ریزی شده است. گفتار سیامک دل زنده اولین نشست از این مجموعه را شکل می دهدمدخل هایی چون «مدرن»، «معاصر» و «نوگرا» و نحوه ارائه هنر معاصر ایران، خارج از مرکزیتی که با عنوان تاریخ هنر غرب از آن یاد می کنیم، در دوره ای که منابع پژوهشی داخلی کم کم از پستوها بیرون می آیند و دسترسی به آن ها آسان تر می شود و پراکندگی این محتوا، ضرورت روش مندی در ارائه چنین مباحثی را یادآوری می کند. سیامک دل زنده در گفتار «روش شناسی مطالعات تاریخ هنر ایران» پیشنهاداتی را در این باب ارائه می دهد.در بخشی دیگر از این رویداد، کیانا برومند «بررسی انتقادی منابع مکتوب هنر ایران» را در همراهی با سیامک دل زنده پی می گیردسیامک دل زنده پژوهشگر و منتقد هنر، دانش آموخته دانشگاه کنکوردیا در کانادا و صاحب مقالات متعدد در نشریات پژوهشی داخل و خارج، مؤلف کتاب «تحولات تصویری هنر ایران، بررسی انتقادی» است که به تازگی منتشر شده استعلاقه مندان می توانند روز دوشنبه ۱۵ آذرماه ساعت ۱۷ به نگارخانه لاله واقع در خیابان فاطمی، ضلع شمالی پارک لاله، جنب هتل لاله مراجعه کنندکپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: neʃæst « ræveʃe ʃenɑsi motɑleʔɑte tɑrixe honære irɑn » bɑ ɡoftɑre siɑmæke dele zende, ruze doʃænbe pɑnzdæh ɑzærmɑh sɑʔæte hivdæh dær neɡɑrxɑne lɑlee bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, « ræveʃe ʃenɑsi motɑleʔɑte tɑrixe honære irɑn » ævvælin neʃæst æz selsele ɡoftɑrhɑ dær bɑbe honærhɑje tædʒæssomist ke be mænzure dʒobrɑne bæxʃi æz kæmbudhɑje dʒeddi mæbɑhesse ɑkɑdemik pirɑmune honære tædʒæssomi dær dɑxele keʃvær, bærnɑmee rizi ʃode æst. ɡoftɑre siɑmæke dele zende ævvælin neʃæst æz in mædʒmuʔe rɑ ʃekl mi dæhædmædæxæl hɑi tʃon « modern », « moʔɑser » væ « noɡærɑ » væ næhveje erɑʔe honære moʔɑsere irɑn, xɑredʒ æz mærkæzijæti ke bɑ onvɑne tɑrixe honære qærb æz ɑn jɑd mi konim, dær dore ʔi ke mænɑbeʔe pæʒuheʃi dɑxeli kæm kæm æz pæstuhɑ birun mi ɑjænd væ dæstresi be ɑn hɑe ɑsɑn tær mi ʃævæd væ pærɑkændeɡi in mohtævɑ, zæruræte ræveʃe mændi dær erɑʔe tʃenin mæbɑhesi rɑ jɑdɑværi mi konæd. siɑmæke dele zende dær ɡoftɑr « ræveʃe ʃenɑsi motɑleʔɑte tɑrixe honære irɑn » piʃnæhɑdɑti rɑ dær in bɑb erɑʔe mi dæhæd. dær bæxʃi diɡær æz in rujdɑd, kiɑnɑ borumænd « bærræsi enteqɑdi mænɑbeʔe mæktube honære irɑn » rɑ dær hæmrɑhi bɑ siɑmæke dele zende pej mi ɡirdæsiɑmæk dele zende pæʒuheʃɡær væ montæqede honær, dɑneʃe ɑmuxte dɑneʃɡɑh kænkurdiɑ dær kɑnɑdɑ væ sɑhebe mæqɑlɑte moteʔædded dær næʃrijjɑte pæʒuheʃi dɑxel væ xɑredʒ, moællef ketɑb « tæhævvolɑte tæsviri honære irɑn, bærræsi enteqɑdi » æst ke be tɑzeɡi montæʃer ʃode esteʔlɑqe mændɑn mi tævɑnænd ruze doʃænbe pɑnzdæh ɑzærmɑh sɑʔæte hivdæh be neɡɑrxɑne lɑlee vɑqeʔ dær xiɑbɑne fɑtemi, zelʔe ʃomɑli pɑrke lɑle, dʒænbe hotele lɑle morɑdʒeʔe kænændkæpi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نشست «روش شناسی مطالعات تاریخ هنر ایران» با گفتار سیامک دل زنده، روز دوشنبه ۱۵ آذرماه ساعت ۱۷ در نگارخانه لاله برگزار می شود.\n\nبه گزارش ، «روش شناسی مطالعات تاریخ هنر ایران» اولین نشست از سلسله گفتارها در باب هنرهای تجسمی است که به منظور جبران بخشی از کمبودهای جدی مباحث آکادمیک پیرامون هنر تجسمی در داخل کشور، برنامه ریزی شده است. گفتار سیامک دل زنده اولین نشست از این مجموعه را شکل می دهدمدخل هایی چون «مدرن»، «معاصر» و «نوگرا» و نحوه ارائه هنر معاصر ایران، خارج از مرکزیتی که با عنوان تاریخ هنر غرب از آن یاد می کنیم، در دوره ای که منابع پژوهشی داخلی کم کم از پستوها بیرون می آیند و دسترسی به آن ها آسان تر می شود و پراکندگی این محتوا، ضرورت روش مندی در ارائه چنین مباحثی را یادآوری می کند. سیامک دل زنده در گفتار «روش شناسی مطالعات تاریخ هنر ایران» پیشنهاداتی را در این باب ارائه می دهد.در بخشی دیگر از این رویداد، کیانا برومند «بررسی انتقادی منابع مکتوب هنر ایران» را در همراهی با سیامک دل زنده پی می گیردسیامک دل زنده پژوهشگر و منتقد هنر، دانش آموخته دانشگاه کنکوردیا در کانادا و صاحب مقالات متعدد در نشریات پژوهشی داخل و خارج، مؤلف کتاب «تحولات تصویری هنر ایران، بررسی انتقادی» است که به تازگی منتشر شده استعلاقه مندان می توانند روز دوشنبه ۱۵ آذرماه ساعت ۱۷ به نگارخانه لاله واقع در خیابان فاطمی، ضلع شمالی پارک لاله، جنب هتل لاله مراجعه کنندکپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bænɑ bær ɡozɑreʃe irnɑ, ræne emruz pændʒʃænbe, dær mosɑhebe ʔi mætbuʔɑti ɡoft : mɑ espɑnijɑ rɑ tæʃviq mi konim ke dæst be eqdɑmɑt væ eslɑhɑte dʒædidi dær zæmine hɑje mɑliɑti væ sɑxtɑri bezænæd. vej edɑme dɑd : ʔomidvɑrim ke espɑnijɑ tæsmimɑte dʒædidi niz dær zæmine eslɑhɑte bɑzɑr kɑr beɡiræd, zirɑ nerxe bikɑri bistojek dærsædi kæhe tʃehel dærsæde ɑn rɑ dʒævɑnɑne tæʃkil mi dæhænd jek ɑʃofteɡi besijɑr bozorɡ, tʃe æz dʒæhæte eqtesɑdi væ tʃe æz dʒæhæte sjɑsiː væ ensɑni, æst. mæsʔule omure mɑlie ettehɑdije orupɑ æfzɑjeʃe qejre montæzere kæsri buddʒe espɑnijɑ rɑ, ke qærɑr bud tebqee tæʔæhhode dolæt qæbli ʃeʃ dærsæde tolidɑte nɑxɑlese dɑxeli bɑʃæd væ hɑl hæʃt dærsæd æst, tæʔæssofe bɑr qælæmdɑde kærde ɡoft ke in enherɑf be dælile hæzine hɑje biʃ æz hædde dolæt hɑje ejɑlæti væ mæhællist. ræn xɑterneʃɑn kærd : bedin dælil, besijɑr mohem væ æsɑsist ke dolæte dʒædide espɑnijɑ tæsmimɑte dʒeddi beɡiræd væ mɑneʔ æz æfzɑjeʃe kæsri buddʒe dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh ʃævæd zirɑ bær æsɑse tæʔæhhodɑte in keʃvær, kæsri buddʒe sɑle do hezɑro o sizdæh espɑnijɑ bɑjæd dær mizɑne se dærsæde tolidɑte nɑxɑlese dɑxeli qærɑr ɡiræd. dolæte espɑnijɑ dær ɑxærin ruze sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi be dælile æfzɑjeʃe qejre montæzere kæsri buddʒe eʔlɑme kærde ke be moddæte do sɑl mɑliɑt hɑ rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. in tæsmim dær tænɑqoze ɑʃkɑr bɑ væʔde hɑje entexɑbɑti hezbe mohɑfeze kɑre mærdomi be ʃomɑr mi rævæd ke væʔde dɑde bud bohrɑne eqtesɑdi espɑnijɑ rɑ bedune æfzɑjeʃe feʃɑr bær mærdom hæl konæd. dolæte pæzirofte ke æfzɑjeʃe mɑliɑthɑ dær bærnɑme hɑje entexɑbɑti in hezb eʔlɑm næʃode bud æmmɑ ɡofte æst ke kæsri qejremontæzere buddʒe, hezbe mærdomi rɑ be ettexɑze tʃenin tæsmimi vɑdɑr kærde æst. æz suj diɡær dolæt hæmtʃenin tæsmim be æfzɑjeʃe nædɑdæne hoquqe kɑrkonɑne dolæt væ næhɑdhɑje omumi ɡerefte æst. piʃ æz in, dolæte susiɑliste espɑnijɑ niz dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi, pændʒ dærsæd æz hoquqe mɑhɑne kɑrmændɑn kɑst væ bærɑje sɑle do hezɑro o jɑzdæh niz hitʃ æfzɑjeʃi dær hoquqe ɑnɑn idʒɑd næʃod. ærupɑm setɑresetɑre e jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh",
"text": "بنا بر گزارش ایرنا ، رن امروز پنجشنبه، در مصاحبه ای مطبوعاتی گفت: ما اسپانیا را تشویق می كنیم كه دست به اقدامات و اصلاحات جدیدی در زمینه های مالیاتی و ساختاری بزند .\nوی ادامه داد: امیدواریم كه اسپانیا تصمیمات جدیدی نیز در زمینه اصلاحات بازار كار بگیرد، زیرا نرخ بیكاری 21 درصدی كه 40 درصد آن را جوانان تشكیل می دهند یك آشفتگی بسیار بزرگ، چه از جهت اقتصادی و چه از جهت سیاسی و انسانی، است.\nمسوول امور مالی اتحادیه اروپا افزایش غیر منتظره كسری بودجه اسپانیا را، كه قرار بود طبق تعهد دولت قبلی شش درصد تولیدات ناخالص داخلی باشد و حال هشت درصد است، 'تاسف بار' قلمداد كرده گفت كه این انحراف به دلیل هزینه های بیش از حد دولت های ایالتی و محلی است .\nرن خاطرنشان كرد: بدین دلیل، بسیار مهم و اساسی است كه دولت جدید اسپانیا تصمیمات جدی بگیرد و مانع از افزایش كسری بودجه در سال 2012 شود زیرا بر اساس تعهدات این كشور، كسری بودجه سال 2013 اسپانیا باید در میزان سه درصد تولیدات ناخالص داخلی قرار گیرد .\nدولت اسپانیا در آخرین روز سال 2011 میلادی به دلیل افزایش غیر منتظره كسری بودجه اعلام كرد كه به مدت دو سال مالیات ها را افزایش خواهد داد .\nاین تصمیم در تناقض آشكار با وعده های انتخاباتی حزب محافظه كار 'مردمی' به شمار می رود كه وعده داده بود بحران اقتصادی اسپانیا را بدون افزایش فشار بر مردم حل كند. \nدولت پذیرفته كه افزایش مالیاتها در برنامه های انتخاباتی این حزب اعلام نشده بود اما گفته است كه كسری غیرمنتظره بودجه، حزب مردمی را به اتخاذ چنین تصمیمی وادار كرده است. \nاز سوی دیگر دولت همچنین تصمیم به افزایش ندادن حقوق كاركنان دولت و نهادهای عمومی گرفته است.\nپیش از این، دولت سوسیالیست اسپانیا نیز در سال 2010 میلادی، پنج درصد از حقوق ماهانه كارمندان كاست و برای سال 2011 نیز هیچ افزایشی در حقوق آنان ایجاد نشد.\nاروپام **1234**1479\n "
} | bænɑ bær ɡozɑreʃe irnɑ, ræne emruz pændʒʃænbe, dær mosɑhebe ʔi mætbuʔɑti ɡoft : mɑ espɑnijɑ rɑ tæʃviq mi konim ke dæst be eqdɑmɑt væ eslɑhɑte dʒædidi dær zæmine hɑje mɑliɑti væ sɑxtɑri bezænæd. vej edɑme dɑd : ʔomidvɑrim ke espɑnijɑ tæsmimɑte dʒædidi niz dær zæmine eslɑhɑte bɑzɑr kɑr beɡiræd, zirɑ nerxe bikɑri bistojek dærsædi kæhe tʃehel dærsæde ɑn rɑ dʒævɑnɑne tæʃkil mi dæhænd jek ɑʃofteɡi besijɑr bozorɡ, tʃe æz dʒæhæte eqtesɑdi væ tʃe æz dʒæhæte sjɑsiː væ ensɑni, æst. mæsʔule omure mɑlie ettehɑdije orupɑ æfzɑjeʃe qejre montæzere kæsri buddʒe espɑnijɑ rɑ, ke qærɑr bud tebqee tæʔæhhode dolæt qæbli ʃeʃ dærsæde tolidɑte nɑxɑlese dɑxeli bɑʃæd væ hɑl hæʃt dærsæd æst, tæʔæssofe bɑr qælæmdɑde kærde ɡoft ke in enherɑf be dælile hæzine hɑje biʃ æz hædde dolæt hɑje ejɑlæti væ mæhællist. ræn xɑterneʃɑn kærd : bedin dælil, besijɑr mohem væ æsɑsist ke dolæte dʒædide espɑnijɑ tæsmimɑte dʒeddi beɡiræd væ mɑneʔ æz æfzɑjeʃe kæsri buddʒe dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh ʃævæd zirɑ bær æsɑse tæʔæhhodɑte in keʃvær, kæsri buddʒe sɑle do hezɑro o sizdæh espɑnijɑ bɑjæd dær mizɑne se dærsæde tolidɑte nɑxɑlese dɑxeli qærɑr ɡiræd. dolæte espɑnijɑ dær ɑxærin ruze sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi be dælile æfzɑjeʃe qejre montæzere kæsri buddʒe eʔlɑme kærde ke be moddæte do sɑl mɑliɑt hɑ rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. in tæsmim dær tænɑqoze ɑʃkɑr bɑ væʔde hɑje entexɑbɑti hezbe mohɑfeze kɑre mærdomi be ʃomɑr mi rævæd ke væʔde dɑde bud bohrɑne eqtesɑdi espɑnijɑ rɑ bedune æfzɑjeʃe feʃɑr bær mærdom hæl konæd. dolæte pæzirofte ke æfzɑjeʃe mɑliɑthɑ dær bærnɑme hɑje entexɑbɑti in hezb eʔlɑm næʃode bud æmmɑ ɡofte æst ke kæsri qejremontæzere buddʒe, hezbe mærdomi rɑ be ettexɑze tʃenin tæsmimi vɑdɑr kærde æst. æz suj diɡær dolæt hæmtʃenin tæsmim be æfzɑjeʃe nædɑdæne hoquqe kɑrkonɑne dolæt væ næhɑdhɑje omumi ɡerefte æst. piʃ æz in, dolæte susiɑliste espɑnijɑ niz dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi, pændʒ dærsæd æz hoquqe mɑhɑne kɑrmændɑn kɑst væ bærɑje sɑle do hezɑro o jɑzdæh niz hitʃ æfzɑjeʃi dær hoquqe ɑnɑn idʒɑd næʃod. ærupɑm setɑresetɑre e jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh | بنا بر گزارش ایرنا ، رن امروز پنجشنبه، در مصاحبه ای مطبوعاتی گفت: ما اسپانیا را تشویق می كنیم كه دست به اقدامات و اصلاحات جدیدی در زمینه های مالیاتی و ساختاری بزند .
وی ادامه داد: امیدواریم كه اسپانیا تصمیمات جدیدی نیز در زمینه اصلاحات بازار كار بگیرد، زیرا نرخ بیكاری 21 درصدی كه 40 درصد آن را جوانان تشكیل می دهند یك آشفتگی بسیار بزرگ، چه از جهت اقتصادی و چه از جهت سیاسی و انسانی، است.
مسوول امور مالی اتحادیه اروپا افزایش غیر منتظره كسری بودجه اسپانیا را، كه قرار بود طبق تعهد دولت قبلی شش درصد تولیدات ناخالص داخلی باشد و حال هشت درصد است، 'تاسف بار' قلمداد كرده گفت كه این انحراف به دلیل هزینه های بیش از حد دولت های ایالتی و محلی است .
رن خاطرنشان كرد: بدین دلیل، بسیار مهم و اساسی است كه دولت جدید اسپانیا تصمیمات جدی بگیرد و مانع از افزایش كسری بودجه در سال 2012 شود زیرا بر اساس تعهدات این كشور، كسری بودجه سال 2013 اسپانیا باید در میزان سه درصد تولیدات ناخالص داخلی قرار گیرد .
دولت اسپانیا در آخرین روز سال 2011 میلادی به دلیل افزایش غیر منتظره كسری بودجه اعلام كرد كه به مدت دو سال مالیات ها را افزایش خواهد داد .
این تصمیم در تناقض آشكار با وعده های انتخاباتی حزب محافظه كار 'مردمی' به شمار می رود كه وعده داده بود بحران اقتصادی اسپانیا را بدون افزایش فشار بر مردم حل كند.
دولت پذیرفته كه افزایش مالیاتها در برنامه های انتخاباتی این حزب اعلام نشده بود اما گفته است كه كسری غیرمنتظره بودجه، حزب مردمی را به اتخاذ چنین تصمیمی وادار كرده است.
از سوی دیگر دولت همچنین تصمیم به افزایش ندادن حقوق كاركنان دولت و نهادهای عمومی گرفته است.
پیش از این، دولت سوسیالیست اسپانیا نیز در سال 2010 میلادی، پنج درصد از حقوق ماهانه كارمندان كاست و برای سال 2011 نیز هیچ افزایشی در حقوق آنان ایجاد نشد.
اروپام **1234**1479
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bænɑ bær ɡozɑreʃe irnɑ, ræne emruz pændʒʃænbe, dær mosɑhebe ʔi mætbuʔɑti ɡoft : mɑ espɑnijɑ rɑ tæʃviq mi konim ke dæst be eqdɑmɑt væ eslɑhɑte dʒædidi dær zæmine hɑje mɑliɑti væ sɑxtɑri bezænæd. vej edɑme dɑd : ʔomidvɑrim ke espɑnijɑ tæsmimɑte dʒædidi niz dær zæmine eslɑhɑte bɑzɑr kɑr beɡiræd, zirɑ nerxe bikɑri bistojek dærsædi kæhe tʃehel dærsæde ɑn rɑ dʒævɑnɑne tæʃkil mi dæhænd jek ɑʃofteɡi besijɑr bozorɡ, tʃe æz dʒæhæte eqtesɑdi væ tʃe æz dʒæhæte sjɑsiː væ ensɑni, æst. mæsʔule omure mɑlie ettehɑdije orupɑ æfzɑjeʃe qejre montæzere kæsri buddʒe espɑnijɑ rɑ, ke qærɑr bud tebqee tæʔæhhode dolæt qæbli ʃeʃ dærsæde tolidɑte nɑxɑlese dɑxeli bɑʃæd væ hɑl hæʃt dærsæd æst, tæʔæssofe bɑr qælæmdɑde kærde ɡoft ke in enherɑf be dælile hæzine hɑje biʃ æz hædde dolæt hɑje ejɑlæti væ mæhællist. ræn xɑterneʃɑn kærd : bedin dælil, besijɑr mohem væ æsɑsist ke dolæte dʒædide espɑnijɑ tæsmimɑte dʒeddi beɡiræd væ mɑneʔ æz æfzɑjeʃe kæsri buddʒe dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh ʃævæd zirɑ bær æsɑse tæʔæhhodɑte in keʃvær, kæsri buddʒe sɑle do hezɑro o sizdæh espɑnijɑ bɑjæd dær mizɑne se dærsæde tolidɑte nɑxɑlese dɑxeli qærɑr ɡiræd. dolæte espɑnijɑ dær ɑxærin ruze sɑle do hezɑro o jɑzdæh milɑdi be dælile æfzɑjeʃe qejre montæzere kæsri buddʒe eʔlɑme kærde ke be moddæte do sɑl mɑliɑt hɑ rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. in tæsmim dær tænɑqoze ɑʃkɑr bɑ væʔde hɑje entexɑbɑti hezbe mohɑfeze kɑre mærdomi be ʃomɑr mi rævæd ke væʔde dɑde bud bohrɑne eqtesɑdi espɑnijɑ rɑ bedune æfzɑjeʃe feʃɑr bær mærdom hæl konæd. dolæte pæzirofte ke æfzɑjeʃe mɑliɑthɑ dær bærnɑme hɑje entexɑbɑti in hezb eʔlɑm næʃode bud æmmɑ ɡofte æst ke kæsri qejremontæzere buddʒe, hezbe mærdomi rɑ be ettexɑze tʃenin tæsmimi vɑdɑr kærde æst. æz suj diɡær dolæt hæmtʃenin tæsmim be æfzɑjeʃe nædɑdæne hoquqe kɑrkonɑne dolæt væ næhɑdhɑje omumi ɡerefte æst. piʃ æz in, dolæte susiɑliste espɑnijɑ niz dær sɑle do hezɑro o dæh milɑdi, pændʒ dærsæd æz hoquqe mɑhɑne kɑrmændɑn kɑst væ bærɑje sɑle do hezɑro o jɑzdæh niz hitʃ æfzɑjeʃi dær hoquqe ɑnɑn idʒɑd næʃod. ærupɑm setɑresetɑre e jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "بنا بر گزارش ایرنا ، رن امروز پنجشنبه، در مصاحبه ای مطبوعاتی گفت: ما اسپانیا را تشویق می كنیم كه دست به اقدامات و اصلاحات جدیدی در زمینه های مالیاتی و ساختاری بزند .\nوی ادامه داد: امیدواریم كه اسپانیا تصمیمات جدیدی نیز در زمینه اصلاحات بازار كار بگیرد، زیرا نرخ بیكاری 21 درصدی كه 40 درصد آن را جوانان تشكیل می دهند یك آشفتگی بسیار بزرگ، چه از جهت اقتصادی و چه از جهت سیاسی و انسانی، است.\nمسوول امور مالی اتحادیه اروپا افزایش غیر منتظره كسری بودجه اسپانیا را، كه قرار بود طبق تعهد دولت قبلی شش درصد تولیدات ناخالص داخلی باشد و حال هشت درصد است، 'تاسف بار' قلمداد كرده گفت كه این انحراف به دلیل هزینه های بیش از حد دولت های ایالتی و محلی است .\nرن خاطرنشان كرد: بدین دلیل، بسیار مهم و اساسی است كه دولت جدید اسپانیا تصمیمات جدی بگیرد و مانع از افزایش كسری بودجه در سال 2012 شود زیرا بر اساس تعهدات این كشور، كسری بودجه سال 2013 اسپانیا باید در میزان سه درصد تولیدات ناخالص داخلی قرار گیرد .\nدولت اسپانیا در آخرین روز سال 2011 میلادی به دلیل افزایش غیر منتظره كسری بودجه اعلام كرد كه به مدت دو سال مالیات ها را افزایش خواهد داد .\nاین تصمیم در تناقض آشكار با وعده های انتخاباتی حزب محافظه كار 'مردمی' به شمار می رود كه وعده داده بود بحران اقتصادی اسپانیا را بدون افزایش فشار بر مردم حل كند. \nدولت پذیرفته كه افزایش مالیاتها در برنامه های انتخاباتی این حزب اعلام نشده بود اما گفته است كه كسری غیرمنتظره بودجه، حزب مردمی را به اتخاذ چنین تصمیمی وادار كرده است. \nاز سوی دیگر دولت همچنین تصمیم به افزایش ندادن حقوق كاركنان دولت و نهادهای عمومی گرفته است.\nپیش از این، دولت سوسیالیست اسپانیا نیز در سال 2010 میلادی، پنج درصد از حقوق ماهانه كارمندان كاست و برای سال 2011 نیز هیچ افزایشی در حقوق آنان ایجاد نشد.\nاروپام **1234**1479\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæde qɑsemi ke æz emʃæb næmɑjeʃe « ɑbitærin ɑsemɑni zæmin » rɑ ruje sæhne mibæræd dærbɑre dɑstɑne in æsær væ hæmtʃenin dælɑjele edʒrɑje ɑn dær estæxri ke be onvɑne dekore dorost kærdeænd, tozih dɑd. mohæmmæde qɑsemi nevisænde, kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære næmɑjeʃ « ɑbitærin ɑsemɑni zæmin » ke æz pɑnzdæh ɑzær mɑh be moddæte dæh ʃæb dær pelɑto edʒrɑ mædʒmuʔe teɑtrʃæhr ruje sæhne mirævæd be ɡoft : in næmɑjeʃ qærɑr bud æz hivdæh ɑzær mɑh dær xɑne næmɑjeʃe edɑre bærnɑmehɑje teɑtr ruje sæhne berævæd væli be dælile vej tæqsimbærtæqsimbærtæqsimbær ʒæɡi hɑje edʒrɑi æz tɑrixe pɑnzdæh ɑzær mɑh dær pelɑto edʒrɑ mædʒmuʔe teɑtrʃæhre mizæbɑne ælɑqmændɑn xɑhæd bud. vej æfzud : in kɑr dær estæxri bɑ hodud se tʃɑhɑr hezɑr litr ɑbe bɑzi mi ʃævæd ke ebtedɑ qærɑr bud dær lɑbi edɑre teɑtre pelɑtoje motehærreki rɑ tærrɑhi konim væli bɑ vodʒude hæmrɑhi mæsʔulɑne mærbute, hæzine hɑje tærrɑhi ɑn pelɑto bærɑjemɑn zjɑd bud hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke se bɑziɡære in næmɑjeʃ bɑjæd dær tule næmɑjeʃ dær ɑb bɑʃænd væ mæsɑlee ɡærmɑjeʃi lɑbi edʒɑze nemi dɑd, tæsmim ɡereftim mæhæle edʒrɑ rɑ tæqir dæhim. qɑsemi jeki diɡær æz dælɑjele tæqire sɑlone edʒrɑ rɑ se suje budæne kɑr dɑnest ke be dælile vodʒude sotun dær lɑbi edɑre teɑtr emkɑne edʒrɑ dær ɑndʒɑ færɑhæm næbud. in nevisænde væ kɑrɡærdɑne teɑtr bɑ eʔlɑme inke næzdik be dæh mɑh bærɑje « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » tæmrin kærde ænd, onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer dæh ʃæb edʒrɑ be mɑ dɑde ænd ke mɑ dær æhær edʒrɑ mi tævɑnim mizæbɑne pændʒɑh tɑ pændʒɑhopændʒ næfær bɑʃim væli ʔomidvɑræm dær ɑjænde forsæt væ ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd ke bɑz hæm in kɑr rɑ dær sɑlone diɡæri ke emkɑne mizbɑni æz teʔdɑde biʃtæri tæmɑʃɑɡær rɑ dɑʃte bɑʃæd ruje sæhne beberim. vej dærbɑre fæzɑje dɑstɑni in næmɑjeʃ tozih dɑd : mɑ se otobijoɡerɑfi dɑrim ke revɑjæti æz koʃte ʃodæne do zæn væ jek mærd dær ɑb æst. ælbætte in æfrɑd be dælile hævɑdesi dær ɑb koʃte ʃodeænd jeki æz ɑnhɑ doxtæri kubɑnist. diɡæri dær pærvɑze ejrbɑse ʃeʃsædo ʃæstopændʒ hozur dɑʃte væ næfære sevvom hæm dær vɑne hæmmɑm dotʃɑre tæʃænnodʒ ʃode væ dærɡozæʃte æst. be ɡofte vej, in se revɑjæte mostænæd hæstænd væ moxɑtæb rɑ be ɡune ʔi bɑ xod dærɡir mi konænd ke tæmɑʃɑɡærɑn be tore mælmus fæzɑje næmɑjeʃ rɑ dærk konænd. qɑsemi æfzud : hæmtʃenin dær næmɑjeʃe jek nærejʃen dær tʃɑhɑr pɑrt dɑrim ke qesse ʔi dʒodɑɡɑne dɑræd væ dærbɑre pesær pirezæni mælɑjerist ke sɑl hɑst ræfte væ bæʔdæn motevædʒdʒe mi ʃævim u qævɑsi bude ke koʃte ʃode æst. nevisænde, kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære næmɑjeʃ « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » bɑ eʃɑre be inke estefɑde æz ænɑsore tæbiʔi dær jek æsære honæri hɑl væ hævɑi diɡær bedɑn midæhæd, ezhɑr kærd : mɑ æz ɑb be onvɑne jeki æz ænɑsore tæbiʔi dær sæhne estefɑde kærdim zirɑ moʔtæqedim enerʒi xɑssi be mɑ væ tæmɑʃɑɡærɑn mi dæhæd. vej ke dʒæræqqe neɡɑreʃe revɑjæt hɑje in næmɑjeʃnɑme bær æsɑse jek ettefɑq dær kudæki æʃ zæde ʃode æst dær pɑjɑn ɡoft : jeki æz bozorɡɑn be mæn mi ɡoft væqti suʒe ʔi nædɑri be xodæt rodʒuʔ kon væ mæn hæm bær æsɑse ɑn ettefɑqi ke dær kudæki mæn dær zæmɑne dʒænɡ rox dɑde bud ʃoruʔ be dærɑmɑtize kærdæne ide hɑ kærdæm væ hæmtʃenin tælɑʃ kærdæm hærfhɑi ke diɡærɑn be noʔi zæde ænd be ʃekli motæfɑvet bæjɑn konæm. pæri bɑrɑni, del ɑrɑm torki væ mohæmmæde qɑsemi dær in næmɑjeʃ ifɑje næqʃ mi konænd. ɑhænɡsɑzɑne ɑn mohæmmæde behrɑd, æmirhosejne æhmædzɑde væ milɑde sefri hæstænd. tærrɑhi nure in næmɑjeʃ rɑ rezɑ bɑqbɑn væ mohæmmæde kæræmi ændʒɑm dɑde ænd væ sedɑbærdɑr « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » ræsule nædʒæfist. mehrnuʃe sælimi modire sæhne væ somæjje æhmædi, æbbɑse qɑsemi væ hosejne hɑʃemi ækɑsɑn næmɑjeʃ hæstænd. in næmɑjeʃ dær sæhne ʔi bɑ mæsɑhete bist mætærmæræbæʔ væ dær tʃɑhɑr hezɑr litr ɑbe edʒrɑ mi ʃævæd væ jek næmɑjeʃe otobijoɡerɑfi dærbɑre do zæn væ jek mærd æst ke dær hɑdese hɑi moxtælef dær ɑbe koʃte mi ʃævænd væ... e næmɑjeʃ « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » æz tɑrixe pɑnzdæh ɑzær mɑh tɑ bistoʃeʃ ɑzær mɑh hæme ruze be dʒoz ʃænbe sɑʔæte hidʒdæh dær pelɑto edʒrɑ mædʒmuʔe teɑtrʃæhr ruje sæhne xɑhæd bud. kopi ʃod",
"text": "محمد قاسمی که از امشب نمایش «آبیترین آسمانی زمین» را روی صحنه میبرد درباره داستان این اثر و همچنین دلایل اجرای آن در استخری که به عنوان دکور درست کردهاند، توضیح داد.محمد قاسمی نویسنده، کارگردان و بازیگر نمایش «آبیترین آسمانی زمین» که از ۱۵ آذر ماه به مدت ۱۰ شب در پلاتو اجرا مجموعه تئاترشهر روی صحنه میرود به گفت: این نمایش قرار بود از ۱۷ آذر ماه در خانه نمایش اداره برنامههای تئاتر روی صحنه برود ولی به دلیل ویژگی های اجرایی از تاریخ ۱۵ آذر ماه در پلاتو اجرا مجموعه تئاترشهر میزبان علاقمندان خواهد بود.وی افزود: این کار در استخری با حدود ۳-۴ هزار لیتر آب بازی می شود که ابتدا قرار بود در لابی اداره تئاتر پلاتوی متحرکی را طراحی کنیم ولی با وجود همراهی مسئولان مربوطه، هزینه های طراحی آن پلاتو برایمان زیاد بود همچنین با توجه به اینکه سه بازیگر این نمایش باید در طول نمایش در آب باشند و مساله گرمایشی لابی اجازه نمی داد، تصمیم گرفتیم محل اجرا را تغییر دهیم.قاسمی یکی دیگر از دلایل تغییر سالن اجرا را سه سویه بودن کار دانست که به دلیل وجود ستون در لابی اداره تئاتر امکان اجرا در آنجا فراهم نبود.این نویسنده و کارگردان تئاتر با اعلام اینکه نزدیک به ۱۰ ماه برای «آبی ترین آسمانی زمین» تمرین کرده اند، عنوان کرد: در حال حاضر ۱۰ شب اجرا به ما داده اند که ما در اهر اجرا می توانیم میزبان ۵۰ تا ۵۵ نفر باشیم ولی امیدوارم در آینده فرصت و شرایطی فراهم شود که باز هم این کار را در سالن دیگری که امکان میزبانی از تعداد بیشتری تماشاگر را داشته باشد روی صحنه ببریم.وی درباره فضای داستانی این نمایش توضیح داد: ما سه اتوبیوگرافی داریم که روایتی از کشته شدن ۲ زن و یک مرد در آب است. البته این افراد به دلیل حوادثی در آب کشته شدهاند؛ یکی از آنها دختری کوبانی است. دیگری در پرواز ایرباس ۶۶۵ حضور داشته و نفر سوم هم در وان حمام دچار تشنج شده و درگذشته است.به گفته وی، این سه روایت مستند هستند و مخاطب را به گونه ای با خود درگیر می کنند که تماشاگران به طور ملموس فضای نمایش را درک کنند.قاسمی افزود: همچنین در نمایش یک نریشن در چهار پارت داریم که قصه ای جداگانه دارد و درباره پسر پیرزنی ملایری است که سال هاست رفته و بعدا متوجه می شویم او غواصی بوده که کشته شده است.نویسنده، کارگردان و بازیگر نمایش «آبی ترین آسمانی زمین» با اشاره به اینکه استفاده از عناصر طبیعی در یک اثر هنری حال و هوایی دیگر بدان میدهد، اظهار کرد: ما از آب به عنوان یکی از عناصر طبیعی در صحنه استفاده کردیم زیرا معتقدیم انرژی خاصی به ما و تماشاگران می دهد.وی که جرقه نگارش روایت های این نمایشنامه بر اساس یک اتفاق در کودکی اش زده شده است در پایان گفت: یکی از بزرگان به من می گفت وقتی سوژه ای نداری به خودت رجوع کن و من هم بر اساس آن اتفاقی که در کودکی من در زمان جنگ رخ داده بود شروع به دراماتیزه کردن ایده ها کردم و همچنین تلاش کردم حرفهایی که دیگران به نوعی زده اند به شکلی متفاوت بیان کنم.پری بارانی، دل آرام ترکی و محمد قاسمی در این نمایش ایفای نقش می کنند. آهنگسازان آن محمد بهراد، امیرحسین احمدزاده و میلاد صفری هستند. طراحی نور این نمایش را رضا باغبان و محمد کرمی انجام داده اند و صدابردار «آبی ترین آسمانی زمین» رسول نجفی است. مهرنوش سلیمی مدیر صحنه و سمیه احمدی، عباس قاسمی و حسین هاشمی عکاسان نمایش هستند.این نمایش در صحنه ای با مساحت ۲۰ مترمربع و در چهار هزار لیتر آب اجرا می شود و یک نمایش اتوبیوگرافی درباره دو زن و یک مرد است که در حادثه هایی مختلف در آب کشته می شوند و ...نمایش «آبی ترین آسمانی زمین» از تاریخ ۱۵ آذر ماه تا ۲۶ آذر ماه همه روزه به جز شنبه ساعت ۱۸ در پلاتو اجرا مجموعه تئاترشهر روی صحنه خواهد بود.کپی شد"
} | mohæmmæde qɑsemi ke æz emʃæb næmɑjeʃe « ɑbitærin ɑsemɑni zæmin » rɑ ruje sæhne mibæræd dærbɑre dɑstɑne in æsær væ hæmtʃenin dælɑjele edʒrɑje ɑn dær estæxri ke be onvɑne dekore dorost kærdeænd, tozih dɑd. mohæmmæde qɑsemi nevisænde, kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære næmɑjeʃ « ɑbitærin ɑsemɑni zæmin » ke æz pɑnzdæh ɑzær mɑh be moddæte dæh ʃæb dær pelɑto edʒrɑ mædʒmuʔe teɑtrʃæhr ruje sæhne mirævæd be ɡoft : in næmɑjeʃ qærɑr bud æz hivdæh ɑzær mɑh dær xɑne næmɑjeʃe edɑre bærnɑmehɑje teɑtr ruje sæhne berævæd væli be dælile vej tæqsimbærtæqsimbærtæqsimbær ʒæɡi hɑje edʒrɑi æz tɑrixe pɑnzdæh ɑzær mɑh dær pelɑto edʒrɑ mædʒmuʔe teɑtrʃæhre mizæbɑne ælɑqmændɑn xɑhæd bud. vej æfzud : in kɑr dær estæxri bɑ hodud se tʃɑhɑr hezɑr litr ɑbe bɑzi mi ʃævæd ke ebtedɑ qærɑr bud dær lɑbi edɑre teɑtre pelɑtoje motehærreki rɑ tærrɑhi konim væli bɑ vodʒude hæmrɑhi mæsʔulɑne mærbute, hæzine hɑje tærrɑhi ɑn pelɑto bærɑjemɑn zjɑd bud hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke se bɑziɡære in næmɑjeʃ bɑjæd dær tule næmɑjeʃ dær ɑb bɑʃænd væ mæsɑlee ɡærmɑjeʃi lɑbi edʒɑze nemi dɑd, tæsmim ɡereftim mæhæle edʒrɑ rɑ tæqir dæhim. qɑsemi jeki diɡær æz dælɑjele tæqire sɑlone edʒrɑ rɑ se suje budæne kɑr dɑnest ke be dælile vodʒude sotun dær lɑbi edɑre teɑtr emkɑne edʒrɑ dær ɑndʒɑ færɑhæm næbud. in nevisænde væ kɑrɡærdɑne teɑtr bɑ eʔlɑme inke næzdik be dæh mɑh bærɑje « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » tæmrin kærde ænd, onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer dæh ʃæb edʒrɑ be mɑ dɑde ænd ke mɑ dær æhær edʒrɑ mi tævɑnim mizæbɑne pændʒɑh tɑ pændʒɑhopændʒ næfær bɑʃim væli ʔomidvɑræm dær ɑjænde forsæt væ ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd ke bɑz hæm in kɑr rɑ dær sɑlone diɡæri ke emkɑne mizbɑni æz teʔdɑde biʃtæri tæmɑʃɑɡær rɑ dɑʃte bɑʃæd ruje sæhne beberim. vej dærbɑre fæzɑje dɑstɑni in næmɑjeʃ tozih dɑd : mɑ se otobijoɡerɑfi dɑrim ke revɑjæti æz koʃte ʃodæne do zæn væ jek mærd dær ɑb æst. ælbætte in æfrɑd be dælile hævɑdesi dær ɑb koʃte ʃodeænd jeki æz ɑnhɑ doxtæri kubɑnist. diɡæri dær pærvɑze ejrbɑse ʃeʃsædo ʃæstopændʒ hozur dɑʃte væ næfære sevvom hæm dær vɑne hæmmɑm dotʃɑre tæʃænnodʒ ʃode væ dærɡozæʃte æst. be ɡofte vej, in se revɑjæte mostænæd hæstænd væ moxɑtæb rɑ be ɡune ʔi bɑ xod dærɡir mi konænd ke tæmɑʃɑɡærɑn be tore mælmus fæzɑje næmɑjeʃ rɑ dærk konænd. qɑsemi æfzud : hæmtʃenin dær næmɑjeʃe jek nærejʃen dær tʃɑhɑr pɑrt dɑrim ke qesse ʔi dʒodɑɡɑne dɑræd væ dærbɑre pesær pirezæni mælɑjerist ke sɑl hɑst ræfte væ bæʔdæn motevædʒdʒe mi ʃævim u qævɑsi bude ke koʃte ʃode æst. nevisænde, kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære næmɑjeʃ « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » bɑ eʃɑre be inke estefɑde æz ænɑsore tæbiʔi dær jek æsære honæri hɑl væ hævɑi diɡær bedɑn midæhæd, ezhɑr kærd : mɑ æz ɑb be onvɑne jeki æz ænɑsore tæbiʔi dær sæhne estefɑde kærdim zirɑ moʔtæqedim enerʒi xɑssi be mɑ væ tæmɑʃɑɡærɑn mi dæhæd. vej ke dʒæræqqe neɡɑreʃe revɑjæt hɑje in næmɑjeʃnɑme bær æsɑse jek ettefɑq dær kudæki æʃ zæde ʃode æst dær pɑjɑn ɡoft : jeki æz bozorɡɑn be mæn mi ɡoft væqti suʒe ʔi nædɑri be xodæt rodʒuʔ kon væ mæn hæm bær æsɑse ɑn ettefɑqi ke dær kudæki mæn dær zæmɑne dʒænɡ rox dɑde bud ʃoruʔ be dærɑmɑtize kærdæne ide hɑ kærdæm væ hæmtʃenin tælɑʃ kærdæm hærfhɑi ke diɡærɑn be noʔi zæde ænd be ʃekli motæfɑvet bæjɑn konæm. pæri bɑrɑni, del ɑrɑm torki væ mohæmmæde qɑsemi dær in næmɑjeʃ ifɑje næqʃ mi konænd. ɑhænɡsɑzɑne ɑn mohæmmæde behrɑd, æmirhosejne æhmædzɑde væ milɑde sefri hæstænd. tærrɑhi nure in næmɑjeʃ rɑ rezɑ bɑqbɑn væ mohæmmæde kæræmi ændʒɑm dɑde ænd væ sedɑbærdɑr « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » ræsule nædʒæfist. mehrnuʃe sælimi modire sæhne væ somæjje æhmædi, æbbɑse qɑsemi væ hosejne hɑʃemi ækɑsɑn næmɑjeʃ hæstænd. in næmɑjeʃ dær sæhne ʔi bɑ mæsɑhete bist mætærmæræbæʔ væ dær tʃɑhɑr hezɑr litr ɑbe edʒrɑ mi ʃævæd væ jek næmɑjeʃe otobijoɡerɑfi dærbɑre do zæn væ jek mærd æst ke dær hɑdese hɑi moxtælef dær ɑbe koʃte mi ʃævænd væ... e næmɑjeʃ « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » æz tɑrixe pɑnzdæh ɑzær mɑh tɑ bistoʃeʃ ɑzær mɑh hæme ruze be dʒoz ʃænbe sɑʔæte hidʒdæh dær pelɑto edʒrɑ mædʒmuʔe teɑtrʃæhr ruje sæhne xɑhæd bud. kopi ʃod | محمد قاسمی که از امشب نمایش «آبیترین آسمانی زمین» را روی صحنه میبرد درباره داستان این اثر و همچنین دلایل اجرای آن در استخری که به عنوان دکور درست کردهاند، توضیح داد.محمد قاسمی نویسنده، کارگردان و بازیگر نمایش «آبیترین آسمانی زمین» که از ۱۵ آذر ماه به مدت ۱۰ شب در پلاتو اجرا مجموعه تئاترشهر روی صحنه میرود به گفت: این نمایش قرار بود از ۱۷ آذر ماه در خانه نمایش اداره برنامههای تئاتر روی صحنه برود ولی به دلیل ویژگی های اجرایی از تاریخ ۱۵ آذر ماه در پلاتو اجرا مجموعه تئاترشهر میزبان علاقمندان خواهد بود.وی افزود: این کار در استخری با حدود ۳-۴ هزار لیتر آب بازی می شود که ابتدا قرار بود در لابی اداره تئاتر پلاتوی متحرکی را طراحی کنیم ولی با وجود همراهی مسئولان مربوطه، هزینه های طراحی آن پلاتو برایمان زیاد بود همچنین با توجه به اینکه سه بازیگر این نمایش باید در طول نمایش در آب باشند و مساله گرمایشی لابی اجازه نمی داد، تصمیم گرفتیم محل اجرا را تغییر دهیم.قاسمی یکی دیگر از دلایل تغییر سالن اجرا را سه سویه بودن کار دانست که به دلیل وجود ستون در لابی اداره تئاتر امکان اجرا در آنجا فراهم نبود.این نویسنده و کارگردان تئاتر با اعلام اینکه نزدیک به ۱۰ ماه برای «آبی ترین آسمانی زمین» تمرین کرده اند، عنوان کرد: در حال حاضر ۱۰ شب اجرا به ما داده اند که ما در اهر اجرا می توانیم میزبان ۵۰ تا ۵۵ نفر باشیم ولی امیدوارم در آینده فرصت و شرایطی فراهم شود که باز هم این کار را در سالن دیگری که امکان میزبانی از تعداد بیشتری تماشاگر را داشته باشد روی صحنه ببریم.وی درباره فضای داستانی این نمایش توضیح داد: ما سه اتوبیوگرافی داریم که روایتی از کشته شدن ۲ زن و یک مرد در آب است. البته این افراد به دلیل حوادثی در آب کشته شدهاند؛ یکی از آنها دختری کوبانی است. دیگری در پرواز ایرباس ۶۶۵ حضور داشته و نفر سوم هم در وان حمام دچار تشنج شده و درگذشته است.به گفته وی، این سه روایت مستند هستند و مخاطب را به گونه ای با خود درگیر می کنند که تماشاگران به طور ملموس فضای نمایش را درک کنند.قاسمی افزود: همچنین در نمایش یک نریشن در چهار پارت داریم که قصه ای جداگانه دارد و درباره پسر پیرزنی ملایری است که سال هاست رفته و بعدا متوجه می شویم او غواصی بوده که کشته شده است.نویسنده، کارگردان و بازیگر نمایش «آبی ترین آسمانی زمین» با اشاره به اینکه استفاده از عناصر طبیعی در یک اثر هنری حال و هوایی دیگر بدان میدهد، اظهار کرد: ما از آب به عنوان یکی از عناصر طبیعی در صحنه استفاده کردیم زیرا معتقدیم انرژی خاصی به ما و تماشاگران می دهد.وی که جرقه نگارش روایت های این نمایشنامه بر اساس یک اتفاق در کودکی اش زده شده است در پایان گفت: یکی از بزرگان به من می گفت وقتی سوژه ای نداری به خودت رجوع کن و من هم بر اساس آن اتفاقی که در کودکی من در زمان جنگ رخ داده بود شروع به دراماتیزه کردن ایده ها کردم و همچنین تلاش کردم حرفهایی که دیگران به نوعی زده اند به شکلی متفاوت بیان کنم.پری بارانی، دل آرام ترکی و محمد قاسمی در این نمایش ایفای نقش می کنند. آهنگسازان آن محمد بهراد، امیرحسین احمدزاده و میلاد صفری هستند. طراحی نور این نمایش را رضا باغبان و محمد کرمی انجام داده اند و صدابردار «آبی ترین آسمانی زمین» رسول نجفی است. مهرنوش سلیمی مدیر صحنه و سمیه احمدی، عباس قاسمی و حسین هاشمی عکاسان نمایش هستند.این نمایش در صحنه ای با مساحت ۲۰ مترمربع و در چهار هزار لیتر آب اجرا می شود و یک نمایش اتوبیوگرافی درباره دو زن و یک مرد است که در حادثه هایی مختلف در آب کشته می شوند و ...نمایش «آبی ترین آسمانی زمین» از تاریخ ۱۵ آذر ماه تا ۲۶ آذر ماه همه روزه به جز شنبه ساعت ۱۸ در پلاتو اجرا مجموعه تئاترشهر روی صحنه خواهد بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde qɑsemi ke æz emʃæb næmɑjeʃe « ɑbitærin ɑsemɑni zæmin » rɑ ruje sæhne mibæræd dærbɑre dɑstɑne in æsær væ hæmtʃenin dælɑjele edʒrɑje ɑn dær estæxri ke be onvɑne dekore dorost kærdeænd, tozih dɑd. mohæmmæde qɑsemi nevisænde, kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære næmɑjeʃ « ɑbitærin ɑsemɑni zæmin » ke æz pɑnzdæh ɑzær mɑh be moddæte dæh ʃæb dær pelɑto edʒrɑ mædʒmuʔe teɑtrʃæhr ruje sæhne mirævæd be ɡoft : in næmɑjeʃ qærɑr bud æz hivdæh ɑzær mɑh dær xɑne næmɑjeʃe edɑre bærnɑmehɑje teɑtr ruje sæhne berævæd væli be dælile vej tæqsimbærtæqsimbærtæqsimbær ʒæɡi hɑje edʒrɑi æz tɑrixe pɑnzdæh ɑzær mɑh dær pelɑto edʒrɑ mædʒmuʔe teɑtrʃæhre mizæbɑne ælɑqmændɑn xɑhæd bud. vej æfzud : in kɑr dær estæxri bɑ hodud se tʃɑhɑr hezɑr litr ɑbe bɑzi mi ʃævæd ke ebtedɑ qærɑr bud dær lɑbi edɑre teɑtre pelɑtoje motehærreki rɑ tærrɑhi konim væli bɑ vodʒude hæmrɑhi mæsʔulɑne mærbute, hæzine hɑje tærrɑhi ɑn pelɑto bærɑjemɑn zjɑd bud hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be inke se bɑziɡære in næmɑjeʃ bɑjæd dær tule næmɑjeʃ dær ɑb bɑʃænd væ mæsɑlee ɡærmɑjeʃi lɑbi edʒɑze nemi dɑd, tæsmim ɡereftim mæhæle edʒrɑ rɑ tæqir dæhim. qɑsemi jeki diɡær æz dælɑjele tæqire sɑlone edʒrɑ rɑ se suje budæne kɑr dɑnest ke be dælile vodʒude sotun dær lɑbi edɑre teɑtr emkɑne edʒrɑ dær ɑndʒɑ færɑhæm næbud. in nevisænde væ kɑrɡærdɑne teɑtr bɑ eʔlɑme inke næzdik be dæh mɑh bærɑje « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » tæmrin kærde ænd, onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer dæh ʃæb edʒrɑ be mɑ dɑde ænd ke mɑ dær æhær edʒrɑ mi tævɑnim mizæbɑne pændʒɑh tɑ pændʒɑhopændʒ næfær bɑʃim væli ʔomidvɑræm dær ɑjænde forsæt væ ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd ke bɑz hæm in kɑr rɑ dær sɑlone diɡæri ke emkɑne mizbɑni æz teʔdɑde biʃtæri tæmɑʃɑɡær rɑ dɑʃte bɑʃæd ruje sæhne beberim. vej dærbɑre fæzɑje dɑstɑni in næmɑjeʃ tozih dɑd : mɑ se otobijoɡerɑfi dɑrim ke revɑjæti æz koʃte ʃodæne do zæn væ jek mærd dær ɑb æst. ælbætte in æfrɑd be dælile hævɑdesi dær ɑb koʃte ʃodeænd jeki æz ɑnhɑ doxtæri kubɑnist. diɡæri dær pærvɑze ejrbɑse ʃeʃsædo ʃæstopændʒ hozur dɑʃte væ næfære sevvom hæm dær vɑne hæmmɑm dotʃɑre tæʃænnodʒ ʃode væ dærɡozæʃte æst. be ɡofte vej, in se revɑjæte mostænæd hæstænd væ moxɑtæb rɑ be ɡune ʔi bɑ xod dærɡir mi konænd ke tæmɑʃɑɡærɑn be tore mælmus fæzɑje næmɑjeʃ rɑ dærk konænd. qɑsemi æfzud : hæmtʃenin dær næmɑjeʃe jek nærejʃen dær tʃɑhɑr pɑrt dɑrim ke qesse ʔi dʒodɑɡɑne dɑræd væ dærbɑre pesær pirezæni mælɑjerist ke sɑl hɑst ræfte væ bæʔdæn motevædʒdʒe mi ʃævim u qævɑsi bude ke koʃte ʃode æst. nevisænde, kɑrɡærdɑn væ bɑziɡære næmɑjeʃ « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » bɑ eʃɑre be inke estefɑde æz ænɑsore tæbiʔi dær jek æsære honæri hɑl væ hævɑi diɡær bedɑn midæhæd, ezhɑr kærd : mɑ æz ɑb be onvɑne jeki æz ænɑsore tæbiʔi dær sæhne estefɑde kærdim zirɑ moʔtæqedim enerʒi xɑssi be mɑ væ tæmɑʃɑɡærɑn mi dæhæd. vej ke dʒæræqqe neɡɑreʃe revɑjæt hɑje in næmɑjeʃnɑme bær æsɑse jek ettefɑq dær kudæki æʃ zæde ʃode æst dær pɑjɑn ɡoft : jeki æz bozorɡɑn be mæn mi ɡoft væqti suʒe ʔi nædɑri be xodæt rodʒuʔ kon væ mæn hæm bær æsɑse ɑn ettefɑqi ke dær kudæki mæn dær zæmɑne dʒænɡ rox dɑde bud ʃoruʔ be dærɑmɑtize kærdæne ide hɑ kærdæm væ hæmtʃenin tælɑʃ kærdæm hærfhɑi ke diɡærɑn be noʔi zæde ænd be ʃekli motæfɑvet bæjɑn konæm. pæri bɑrɑni, del ɑrɑm torki væ mohæmmæde qɑsemi dær in næmɑjeʃ ifɑje næqʃ mi konænd. ɑhænɡsɑzɑne ɑn mohæmmæde behrɑd, æmirhosejne æhmædzɑde væ milɑde sefri hæstænd. tærrɑhi nure in næmɑjeʃ rɑ rezɑ bɑqbɑn væ mohæmmæde kæræmi ændʒɑm dɑde ænd væ sedɑbærdɑr « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » ræsule nædʒæfist. mehrnuʃe sælimi modire sæhne væ somæjje æhmædi, æbbɑse qɑsemi væ hosejne hɑʃemi ækɑsɑn næmɑjeʃ hæstænd. in næmɑjeʃ dær sæhne ʔi bɑ mæsɑhete bist mætærmæræbæʔ væ dær tʃɑhɑr hezɑr litr ɑbe edʒrɑ mi ʃævæd væ jek næmɑjeʃe otobijoɡerɑfi dærbɑre do zæn væ jek mærd æst ke dær hɑdese hɑi moxtælef dær ɑbe koʃte mi ʃævænd væ... e næmɑjeʃ « ɑbi tærin ɑsemɑni zæmin » æz tɑrixe pɑnzdæh ɑzær mɑh tɑ bistoʃeʃ ɑzær mɑh hæme ruze be dʒoz ʃænbe sɑʔæte hidʒdæh dær pelɑto edʒrɑ mædʒmuʔe teɑtrʃæhr ruje sæhne xɑhæd bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "محمد قاسمی که از امشب نمایش «آبیترین آسمانی زمین» را روی صحنه میبرد درباره داستان این اثر و همچنین دلایل اجرای آن در استخری که به عنوان دکور درست کردهاند، توضیح داد.محمد قاسمی نویسنده، کارگردان و بازیگر نمایش «آبیترین آسمانی زمین» که از ۱۵ آذر ماه به مدت ۱۰ شب در پلاتو اجرا مجموعه تئاترشهر روی صحنه میرود به گفت: این نمایش قرار بود از ۱۷ آذر ماه در خانه نمایش اداره برنامههای تئاتر روی صحنه برود ولی به دلیل ویژگی های اجرایی از تاریخ ۱۵ آذر ماه در پلاتو اجرا مجموعه تئاترشهر میزبان علاقمندان خواهد بود.وی افزود: این کار در استخری با حدود ۳-۴ هزار لیتر آب بازی می شود که ابتدا قرار بود در لابی اداره تئاتر پلاتوی متحرکی را طراحی کنیم ولی با وجود همراهی مسئولان مربوطه، هزینه های طراحی آن پلاتو برایمان زیاد بود همچنین با توجه به اینکه سه بازیگر این نمایش باید در طول نمایش در آب باشند و مساله گرمایشی لابی اجازه نمی داد، تصمیم گرفتیم محل اجرا را تغییر دهیم.قاسمی یکی دیگر از دلایل تغییر سالن اجرا را سه سویه بودن کار دانست که به دلیل وجود ستون در لابی اداره تئاتر امکان اجرا در آنجا فراهم نبود.این نویسنده و کارگردان تئاتر با اعلام اینکه نزدیک به ۱۰ ماه برای «آبی ترین آسمانی زمین» تمرین کرده اند، عنوان کرد: در حال حاضر ۱۰ شب اجرا به ما داده اند که ما در اهر اجرا می توانیم میزبان ۵۰ تا ۵۵ نفر باشیم ولی امیدوارم در آینده فرصت و شرایطی فراهم شود که باز هم این کار را در سالن دیگری که امکان میزبانی از تعداد بیشتری تماشاگر را داشته باشد روی صحنه ببریم.وی درباره فضای داستانی این نمایش توضیح داد: ما سه اتوبیوگرافی داریم که روایتی از کشته شدن ۲ زن و یک مرد در آب است. البته این افراد به دلیل حوادثی در آب کشته شدهاند؛ یکی از آنها دختری کوبانی است. دیگری در پرواز ایرباس ۶۶۵ حضور داشته و نفر سوم هم در وان حمام دچار تشنج شده و درگذشته است.به گفته وی، این سه روایت مستند هستند و مخاطب را به گونه ای با خود درگیر می کنند که تماشاگران به طور ملموس فضای نمایش را درک کنند.قاسمی افزود: همچنین در نمایش یک نریشن در چهار پارت داریم که قصه ای جداگانه دارد و درباره پسر پیرزنی ملایری است که سال هاست رفته و بعدا متوجه می شویم او غواصی بوده که کشته شده است.نویسنده، کارگردان و بازیگر نمایش «آبی ترین آسمانی زمین» با اشاره به اینکه استفاده از عناصر طبیعی در یک اثر هنری حال و هوایی دیگر بدان میدهد، اظهار کرد: ما از آب به عنوان یکی از عناصر طبیعی در صحنه استفاده کردیم زیرا معتقدیم انرژی خاصی به ما و تماشاگران می دهد.وی که جرقه نگارش روایت های این نمایشنامه بر اساس یک اتفاق در کودکی اش زده شده است در پایان گفت: یکی از بزرگان به من می گفت وقتی سوژه ای نداری به خودت رجوع کن و من هم بر اساس آن اتفاقی که در کودکی من در زمان جنگ رخ داده بود شروع به دراماتیزه کردن ایده ها کردم و همچنین تلاش کردم حرفهایی که دیگران به نوعی زده اند به شکلی متفاوت بیان کنم.پری بارانی، دل آرام ترکی و محمد قاسمی در این نمایش ایفای نقش می کنند. آهنگسازان آن محمد بهراد، امیرحسین احمدزاده و میلاد صفری هستند. طراحی نور این نمایش را رضا باغبان و محمد کرمی انجام داده اند و صدابردار «آبی ترین آسمانی زمین» رسول نجفی است. مهرنوش سلیمی مدیر صحنه و سمیه احمدی، عباس قاسمی و حسین هاشمی عکاسان نمایش هستند.این نمایش در صحنه ای با مساحت ۲۰ مترمربع و در چهار هزار لیتر آب اجرا می شود و یک نمایش اتوبیوگرافی درباره دو زن و یک مرد است که در حادثه هایی مختلف در آب کشته می شوند و ...نمایش «آبی ترین آسمانی زمین» از تاریخ ۱۵ آذر ماه تا ۲۶ آذر ماه همه روزه به جز شنبه ساعت ۱۸ در پلاتو اجرا مجموعه تئاترشهر روی صحنه خواهد بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "polise ɑmrikɑ æz ʃenɑsɑi væ enhedɑme jek bɑnde æzime qɑtʃɑqe mævɑdæmxædær dær ʃomɑlʃærqi in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæqɑmɑte mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære ejɑlæt « nijudʒersi » eʔlɑmkærd : æʔzɑje in bɑnd pæs æz qɑtʃɑqe mæhmulehɑje heroʔine ɑnhɑ rɑ mjɑne bɑndhɑje tæbæhkɑr dær « nijojork », « pensilvɑnijɑ » væ « vɑʃænɡton » toziʔ mikærdænd. polis « nijudʒersi » eʔlɑmkærd : æʔzɑje in bɑnd æz dæhe jek hezɑro nohsædo nævæd milɑdi eqdɑm be qɑtʃɑqe mostæqime heroʔin æz kolombijɑ be in keʃvær mikærdeænd. hæmtʃenin dær bærræsi ʃeʃ mɑhei ke dær morede fæʔɑlijæte in bɑnd ændʒɑm ʃod, polise ɑmrikɑ tævɑnest in bɑnd rɑ monhædem sɑzæd væ tʃɑhɑrdæh tæn æz æʔzɑje ɑn rɑ dæstɡir konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz xæbærɡozɑri junɑjtedperes, bænɑbær eʔlɑme polise mæhælli « nijudʒersi » bɑ bærræsihɑje biʃtær ehtemɑl dɑræd teʔdɑde diɡæri æz æʔzɑje in bɑnd niz dæstɡir ʃævænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپلیس آمریکا از شناسایی و انهدام یک باند عظیم قاچاق موادمخدر در شمالشرقی این کشور خبر داد. \n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مقامات مبارزه با موادمخدر ایالت «نیوجرسی» اعلامکرد: اعضای این باند پس از قاچاق محمولههای هروئین آنها را میان باندهای تبهکار در «نیویورک»، «پنسیلوانیا» و «واشنگتن» توزیع میکردند. \n\nپلیس «نیوجرسی» اعلامکرد: اعضای این باند از دهه 1990 میلادی اقدام به قاچاق مستقیم هروئین از کلمبیا به این کشور میکردهاند. همچنین در بررسی 6 ماههای که در مورد فعالیت این باند انجام شد، پلیس آمریکا توانست این باند را منهدم سازد و 14 تن از اعضای آن را دستگیر کند. \n\nبه گزارش ایسنا به نقل از خبرگزاری یونایتدپرس، بنابر اعلام پلیس محلی «نیوجرسی» با بررسیهای بیشتر احتمال دارد تعداد دیگری از اعضای این باند نیز دستگیر شوند. \n\nانتهای پیام\n"
} | polise ɑmrikɑ æz ʃenɑsɑi væ enhedɑme jek bɑnde æzime qɑtʃɑqe mævɑdæmxædær dær ʃomɑlʃærqi in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæqɑmɑte mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære ejɑlæt « nijudʒersi » eʔlɑmkærd : æʔzɑje in bɑnd pæs æz qɑtʃɑqe mæhmulehɑje heroʔine ɑnhɑ rɑ mjɑne bɑndhɑje tæbæhkɑr dær « nijojork », « pensilvɑnijɑ » væ « vɑʃænɡton » toziʔ mikærdænd. polis « nijudʒersi » eʔlɑmkærd : æʔzɑje in bɑnd æz dæhe jek hezɑro nohsædo nævæd milɑdi eqdɑm be qɑtʃɑqe mostæqime heroʔin æz kolombijɑ be in keʃvær mikærdeænd. hæmtʃenin dær bærræsi ʃeʃ mɑhei ke dær morede fæʔɑlijæte in bɑnd ændʒɑm ʃod, polise ɑmrikɑ tævɑnest in bɑnd rɑ monhædem sɑzæd væ tʃɑhɑrdæh tæn æz æʔzɑje ɑn rɑ dæstɡir konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz xæbærɡozɑri junɑjtedperes, bænɑbær eʔlɑme polise mæhælli « nijudʒersi » bɑ bærræsihɑje biʃtær ehtemɑl dɑræd teʔdɑde diɡæri æz æʔzɑje in bɑnd niz dæstɡir ʃævænd. entehɑje pæjɑm |
پلیس آمریکا از شناسایی و انهدام یک باند عظیم قاچاق موادمخدر در شمالشرقی این کشور خبر داد.
به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مقامات مبارزه با موادمخدر ایالت «نیوجرسی» اعلامکرد: اعضای این باند پس از قاچاق محمولههای هروئین آنها را میان باندهای تبهکار در «نیویورک»، «پنسیلوانیا» و «واشنگتن» توزیع میکردند.
پلیس «نیوجرسی» اعلامکرد: اعضای این باند از دهه 1990 میلادی اقدام به قاچاق مستقیم هروئین از کلمبیا به این کشور میکردهاند. همچنین در بررسی 6 ماههای که در مورد فعالیت این باند انجام شد، پلیس آمریکا توانست این باند را منهدم سازد و 14 تن از اعضای آن را دستگیر کند.
به گزارش ایسنا به نقل از خبرگزاری یونایتدپرس، بنابر اعلام پلیس محلی «نیوجرسی» با بررسیهای بیشتر احتمال دارد تعداد دیگری از اعضای این باند نیز دستگیر شوند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: polise ɑmrikɑ æz ʃenɑsɑi væ enhedɑme jek bɑnde æzime qɑtʃɑqe mævɑdæmxædær dær ʃomɑlʃærqi in keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæqɑmɑte mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære ejɑlæt « nijudʒersi » eʔlɑmkærd : æʔzɑje in bɑnd pæs æz qɑtʃɑqe mæhmulehɑje heroʔine ɑnhɑ rɑ mjɑne bɑndhɑje tæbæhkɑr dær « nijojork », « pensilvɑnijɑ » væ « vɑʃænɡton » toziʔ mikærdænd. polis « nijudʒersi » eʔlɑmkærd : æʔzɑje in bɑnd æz dæhe jek hezɑro nohsædo nævæd milɑdi eqdɑm be qɑtʃɑqe mostæqime heroʔin æz kolombijɑ be in keʃvær mikærdeænd. hæmtʃenin dær bærræsi ʃeʃ mɑhei ke dær morede fæʔɑlijæte in bɑnd ændʒɑm ʃod, polise ɑmrikɑ tævɑnest in bɑnd rɑ monhædem sɑzæd væ tʃɑhɑrdæh tæn æz æʔzɑje ɑn rɑ dæstɡir konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz xæbærɡozɑri junɑjtedperes, bænɑbær eʔlɑme polise mæhælli « nijudʒersi » bɑ bærræsihɑje biʃtær ehtemɑl dɑræd teʔdɑde diɡæri æz æʔzɑje in bɑnd niz dæstɡir ʃævænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nپلیس آمریکا از شناسایی و انهدام یک باند عظیم قاچاق موادمخدر در شمالشرقی این کشور خبر داد. \n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مقامات مبارزه با موادمخدر ایالت «نیوجرسی» اعلامکرد: اعضای این باند پس از قاچاق محمولههای هروئین آنها را میان باندهای تبهکار در «نیویورک»، «پنسیلوانیا» و «واشنگتن» توزیع میکردند. \n\nپلیس «نیوجرسی» اعلامکرد: اعضای این باند از دهه 1990 میلادی اقدام به قاچاق مستقیم هروئین از کلمبیا به این کشور میکردهاند. همچنین در بررسی 6 ماههای که در مورد فعالیت این باند انجام شد، پلیس آمریکا توانست این باند را منهدم سازد و 14 تن از اعضای آن را دستگیر کند. \n\nبه گزارش ایسنا به نقل از خبرگزاری یونایتدپرس، بنابر اعلام پلیس محلی «نیوجرسی» با بررسیهای بیشتر احتمال دارد تعداد دیگری از اعضای این باند نیز دستگیر شوند. \n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt, fɑze ævvæle ɑmɑdeɡi tɑdʒikestɑn rɑ mosbæt xɑnd.................................................................. e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tɑdʒikestɑn. sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt. ræʔise hejʔæte kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt ke bærɑje bærræsi ozvijæte tɑdʒikestɑn dær in sɑzmɑn be doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær sæfær kærde æst ɡoft : fɑze ævvæle æmæliɑte edʒrɑi pijustæne tɑdʒikestɑn be sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt be xubi piʃ ræfte æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" kelide kol \" tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæsti be xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : didɑre hejʔæte sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt bɑ emɑmæli ræhmɑn ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn væ mæqɑm hɑje diɡær sjɑsiː væ eqtesɑdi in keʃvær væ hæmtʃenin bærræsi ʃærɑjete tedʒɑri dær in keʃvær neʃɑnɡære piʃræft dær rɑh edʒrɑje tæʔæhhodɑte tɑdʒikestɑn qæbl æz ozvjæt mi bɑʃæd. be ɡofte vej, mæqɑm hɑje tɑdʒik dærk mi konænd ke ozvjæt dær sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt bæxʃi æz rævænde hæmɡærɑi bɑ eqtesɑd væ bɑzɑre dʒæhɑnist. vej æfzud : hædæfe tɑdʒikestɑn æz pejvæstæn be sɑzemɑne dʒæhɑni behbud bæxʃidæne rævænde hæmkɑri hɑje eqtesɑdi væ tedʒɑri dær mæntæqe æst. vej ɡoft : tɑdʒikestɑn be xɑtere mænɑbeʔ væ zæxɑjere færɑvɑni ke dɑræd bɑ ozvjæt dær sɑzemɑne tedʒɑræt mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær eqtesɑde ɑsiɑje mærkæzi dɑʃte bɑʃæd. be eʔteqɑde in mæqɑme sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt, tɑdʒikestɑn bɑ eslɑhɑte eqtesɑdi væ hæmsɑne sɑzi moqærrærɑt væ qævɑnine xod bɑ sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræte xod rɑ bærɑje ozvjæt dær in sɑzemɑne ɑmɑde mi konæd. vej æfzud : væzʔijæte tæsise bɑzɑre burs bærɑje færɑværde hɑje dɑxeli væ vɑredɑti tɑdʒikestɑn, ræfʔe mævɑneʔ bærɑje bærxi æz mæhsulɑte sɑderɑti, tænzime moqærrærɑte behdɑʃti, kɑrborde meʔjɑrhɑje estɑndɑrde dʒæhɑni væ tænzime mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude æz dʒomle mæsɑʔelist ke tɑdʒikestɑn bɑjæd ɡoruh kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt rɑ dær in zæminee qɑneʔ konæd. tɑdʒikestɑn sɑle do hezɑro o jek milɑdi bærɑje ozvjæt dær sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt dærxɑst dɑde væti in moddæte se dʒælæsee moʃtæræk bɑ kɑrʃenɑsɑne in sɑzmɑn væ dolæte tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃode æst. hejʔæte tʃɑhɑrnæfæri sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt be særpæræsti \" kelide kol \" sæfire æsetoni dær ɑlmɑn bærɑje bærræsi ɑxærin væzʔijæte eqtesɑdi væ tedʒɑri tɑdʒikestɑn ruze se ʃænbe vɑrede ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær ʃodænd væ dær in sæfær bɑ noxoste væzir, vozærɑje xɑredʒe, roʃde eqtesɑd væ tedʒɑræt niz didɑr kærde æst. dær zæmɑne hɑzer dær bejne keʃværhɑje ɑsiɑ mærkæzi qerqizestɑn be ozvijæte sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt dærɑmæde æst. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : sefr noh tæmɑm",
"text": " نماینده سازمان جهانی تجارت، فاز اول آمادگی تاجیکستان را مثبت خواند\n .................................................................. دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86\n خارجی.اقتصادی .تاجیکستان.سازمان جهانی تجارت. رییس هیات کارشناسان سازمان جهانی تجارت که برای بررسی عضویت تاجیکستان\nدر این سازمان به دوشنبه پایتخت این کشور سفر کرده است گفت: فاز اول\nعملیات اجرایی پیوستن تاجیکستان به سازمان جهانی تجارت به خوبی پیش رفته\nاست. به گزارش ایرنا، \"کلید کل\" چهارشنبه در نشستی به خبرنگاران اظهار داشت:\nدیدار هیات سازمان جهانی تجارت با امامعلی رحمان رییس جمهوری تاجیکستان و\nمقام های دیگر سیاسی و اقتصادی این کشور و همچنین بررسی شرایط تجاری در\nاین کشور نشانگر پیشرفت در راه اجرای تعهدات تاجیکستان قبل از عضویت\nمی باشد. به گفته وی، مقام های تاجیک درک می کنند که عضویت در سازمان جهانی تجارت\nبخشی از روند همگرایی با اقتصاد و بازار جهانی است. وی افزود: هدف تاجیکستان از پیوستن به سازمان جهانی بهبود بخشیدن روند\nهمکاری های اقتصادی و تجاری در منطقه است. وی گفت: تاجیکستان به خاطر منابع و ذخایر فراوانی که دارد با عضویت در\nسازمان تجارت می تواند نقش مهمی در اقتصاد آسیای مرکزی داشته باشد. به اعتقاد این مقام سازمان جهانی تجارت، تاجیکستان با اصلاحات اقتصادی\nو همسان سازی مقررات و قوانین خود با سازمان جهانی تجارت خود را برای\nعضویت در این سازمان آماده می کند. وی افزود: وضعیت تاسیس بازار بورس برای فراورده های داخلی و وارداتی\nتاجیکستان، رفع موانع برای برخی از محصولات صادراتی، تنظیم مقررات بهداشتی،\nکاربرد معیارهای استاندارد جهانی و تنظیم مالیات بر ارزش افزوده از جمله\nمسائلی است که تاجیکستان باید گروه کارشناسان سازمان جهانی تجارت را در\nاین زمینه قانع کند. تاجیکستان سال 2001 میلادی برای عضویت در سازمان جهانی تجارت درخواست\nداده وطی این مدت سه جلسه مشترک با کارشناسان این سازمان و دولت تاجیکستان\nبرگزار شده است. هیات چهارنفری سازمان جهانی تجارت به سرپرستی \"کلید کل\" سفیر استونی\nدر آلمان برای بررسی آخرین وضعیت اقتصادی و تجاری تاجیکستان روز سه شنبه\nوارد شهر دوشنبه پایتخت این کشور شدند و در این سفر با نخست وزیر، وزرای\nخارجه، رشد اقتصاد و تجارت نیز دیدار کرده است. در زمان حاضر در بین کشورهای آسیا مرکزی قرقیزستان به عضویت سازمان\nجهانی تجارت درآمده است. شبد**آساق 1456**1477**305**2151**\nشماره 002 ساعت 00:09 تمام\n\n\n "
} | næmɑjænde sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt, fɑze ævvæle ɑmɑdeɡi tɑdʒikestɑn rɑ mosbæt xɑnd.................................................................. e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tɑdʒikestɑn. sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt. ræʔise hejʔæte kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt ke bærɑje bærræsi ozvijæte tɑdʒikestɑn dær in sɑzmɑn be doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær sæfær kærde æst ɡoft : fɑze ævvæle æmæliɑte edʒrɑi pijustæne tɑdʒikestɑn be sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt be xubi piʃ ræfte æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, " kelide kol " tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæsti be xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : didɑre hejʔæte sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt bɑ emɑmæli ræhmɑn ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn væ mæqɑm hɑje diɡær sjɑsiː væ eqtesɑdi in keʃvær væ hæmtʃenin bærræsi ʃærɑjete tedʒɑri dær in keʃvær neʃɑnɡære piʃræft dær rɑh edʒrɑje tæʔæhhodɑte tɑdʒikestɑn qæbl æz ozvjæt mi bɑʃæd. be ɡofte vej, mæqɑm hɑje tɑdʒik dærk mi konænd ke ozvjæt dær sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt bæxʃi æz rævænde hæmɡærɑi bɑ eqtesɑd væ bɑzɑre dʒæhɑnist. vej æfzud : hædæfe tɑdʒikestɑn æz pejvæstæn be sɑzemɑne dʒæhɑni behbud bæxʃidæne rævænde hæmkɑri hɑje eqtesɑdi væ tedʒɑri dær mæntæqe æst. vej ɡoft : tɑdʒikestɑn be xɑtere mænɑbeʔ væ zæxɑjere færɑvɑni ke dɑræd bɑ ozvjæt dær sɑzemɑne tedʒɑræt mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær eqtesɑde ɑsiɑje mærkæzi dɑʃte bɑʃæd. be eʔteqɑde in mæqɑme sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt, tɑdʒikestɑn bɑ eslɑhɑte eqtesɑdi væ hæmsɑne sɑzi moqærrærɑt væ qævɑnine xod bɑ sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræte xod rɑ bærɑje ozvjæt dær in sɑzemɑne ɑmɑde mi konæd. vej æfzud : væzʔijæte tæsise bɑzɑre burs bærɑje færɑværde hɑje dɑxeli væ vɑredɑti tɑdʒikestɑn, ræfʔe mævɑneʔ bærɑje bærxi æz mæhsulɑte sɑderɑti, tænzime moqærrærɑte behdɑʃti, kɑrborde meʔjɑrhɑje estɑndɑrde dʒæhɑni væ tænzime mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude æz dʒomle mæsɑʔelist ke tɑdʒikestɑn bɑjæd ɡoruh kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt rɑ dær in zæminee qɑneʔ konæd. tɑdʒikestɑn sɑle do hezɑro o jek milɑdi bærɑje ozvjæt dær sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt dærxɑst dɑde væti in moddæte se dʒælæsee moʃtæræk bɑ kɑrʃenɑsɑne in sɑzmɑn væ dolæte tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃode æst. hejʔæte tʃɑhɑrnæfæri sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt be særpæræsti " kelide kol " sæfire æsetoni dær ɑlmɑn bærɑje bærræsi ɑxærin væzʔijæte eqtesɑdi væ tedʒɑri tɑdʒikestɑn ruze se ʃænbe vɑrede ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær ʃodænd væ dær in sæfær bɑ noxoste væzir, vozærɑje xɑredʒe, roʃde eqtesɑd væ tedʒɑræt niz didɑr kærde æst. dær zæmɑne hɑzer dær bejne keʃværhɑje ɑsiɑ mærkæzi qerqizestɑn be ozvijæte sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt dærɑmæde æst. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : sefr noh tæmɑm | نماینده سازمان جهانی تجارت، فاز اول آمادگی تاجیکستان را مثبت خواند
.................................................................. دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86
خارجی.اقتصادی .تاجیکستان.سازمان جهانی تجارت. رییس هیات کارشناسان سازمان جهانی تجارت که برای بررسی عضویت تاجیکستان
در این سازمان به دوشنبه پایتخت این کشور سفر کرده است گفت: فاز اول
عملیات اجرایی پیوستن تاجیکستان به سازمان جهانی تجارت به خوبی پیش رفته
است. به گزارش ایرنا، "کلید کل" چهارشنبه در نشستی به خبرنگاران اظهار داشت:
دیدار هیات سازمان جهانی تجارت با امامعلی رحمان رییس جمهوری تاجیکستان و
مقام های دیگر سیاسی و اقتصادی این کشور و همچنین بررسی شرایط تجاری در
این کشور نشانگر پیشرفت در راه اجرای تعهدات تاجیکستان قبل از عضویت
می باشد. به گفته وی، مقام های تاجیک درک می کنند که عضویت در سازمان جهانی تجارت
بخشی از روند همگرایی با اقتصاد و بازار جهانی است. وی افزود: هدف تاجیکستان از پیوستن به سازمان جهانی بهبود بخشیدن روند
همکاری های اقتصادی و تجاری در منطقه است. وی گفت: تاجیکستان به خاطر منابع و ذخایر فراوانی که دارد با عضویت در
سازمان تجارت می تواند نقش مهمی در اقتصاد آسیای مرکزی داشته باشد. به اعتقاد این مقام سازمان جهانی تجارت، تاجیکستان با اصلاحات اقتصادی
و همسان سازی مقررات و قوانین خود با سازمان جهانی تجارت خود را برای
عضویت در این سازمان آماده می کند. وی افزود: وضعیت تاسیس بازار بورس برای فراورده های داخلی و وارداتی
تاجیکستان، رفع موانع برای برخی از محصولات صادراتی، تنظیم مقررات بهداشتی،
کاربرد معیارهای استاندارد جهانی و تنظیم مالیات بر ارزش افزوده از جمله
مسائلی است که تاجیکستان باید گروه کارشناسان سازمان جهانی تجارت را در
این زمینه قانع کند. تاجیکستان سال 2001 میلادی برای عضویت در سازمان جهانی تجارت درخواست
داده وطی این مدت سه جلسه مشترک با کارشناسان این سازمان و دولت تاجیکستان
برگزار شده است. هیات چهارنفری سازمان جهانی تجارت به سرپرستی "کلید کل" سفیر استونی
در آلمان برای بررسی آخرین وضعیت اقتصادی و تجاری تاجیکستان روز سه شنبه
وارد شهر دوشنبه پایتخت این کشور شدند و در این سفر با نخست وزیر، وزرای
خارجه، رشد اقتصاد و تجارت نیز دیدار کرده است. در زمان حاضر در بین کشورهای آسیا مرکزی قرقیزستان به عضویت سازمان
جهانی تجارت درآمده است. شبد**آساق 1456**1477**305**2151**
شماره 002 ساعت 00:09 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt, fɑze ævvæle ɑmɑdeɡi tɑdʒikestɑn rɑ mosbæt xɑnd.................................................................. e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tɑdʒikestɑn. sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt. ræʔise hejʔæte kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt ke bærɑje bærræsi ozvijæte tɑdʒikestɑn dær in sɑzmɑn be doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær sæfær kærde æst ɡoft : fɑze ævvæle æmæliɑte edʒrɑi pijustæne tɑdʒikestɑn be sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt be xubi piʃ ræfte æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" kelide kol \" tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæsti be xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : didɑre hejʔæte sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt bɑ emɑmæli ræhmɑn ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn væ mæqɑm hɑje diɡær sjɑsiː væ eqtesɑdi in keʃvær væ hæmtʃenin bærræsi ʃærɑjete tedʒɑri dær in keʃvær neʃɑnɡære piʃræft dær rɑh edʒrɑje tæʔæhhodɑte tɑdʒikestɑn qæbl æz ozvjæt mi bɑʃæd. be ɡofte vej, mæqɑm hɑje tɑdʒik dærk mi konænd ke ozvjæt dær sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt bæxʃi æz rævænde hæmɡærɑi bɑ eqtesɑd væ bɑzɑre dʒæhɑnist. vej æfzud : hædæfe tɑdʒikestɑn æz pejvæstæn be sɑzemɑne dʒæhɑni behbud bæxʃidæne rævænde hæmkɑri hɑje eqtesɑdi væ tedʒɑri dær mæntæqe æst. vej ɡoft : tɑdʒikestɑn be xɑtere mænɑbeʔ væ zæxɑjere færɑvɑni ke dɑræd bɑ ozvjæt dær sɑzemɑne tedʒɑræt mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær eqtesɑde ɑsiɑje mærkæzi dɑʃte bɑʃæd. be eʔteqɑde in mæqɑme sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt, tɑdʒikestɑn bɑ eslɑhɑte eqtesɑdi væ hæmsɑne sɑzi moqærrærɑt væ qævɑnine xod bɑ sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræte xod rɑ bærɑje ozvjæt dær in sɑzemɑne ɑmɑde mi konæd. vej æfzud : væzʔijæte tæsise bɑzɑre burs bærɑje færɑværde hɑje dɑxeli væ vɑredɑti tɑdʒikestɑn, ræfʔe mævɑneʔ bærɑje bærxi æz mæhsulɑte sɑderɑti, tænzime moqærrærɑte behdɑʃti, kɑrborde meʔjɑrhɑje estɑndɑrde dʒæhɑni væ tænzime mɑliɑt bær ærzeʃe æfzude æz dʒomle mæsɑʔelist ke tɑdʒikestɑn bɑjæd ɡoruh kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt rɑ dær in zæminee qɑneʔ konæd. tɑdʒikestɑn sɑle do hezɑro o jek milɑdi bærɑje ozvjæt dær sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt dærxɑst dɑde væti in moddæte se dʒælæsee moʃtæræk bɑ kɑrʃenɑsɑne in sɑzmɑn væ dolæte tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃode æst. hejʔæte tʃɑhɑrnæfæri sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt be særpæræsti \" kelide kol \" sæfire æsetoni dær ɑlmɑn bærɑje bærræsi ɑxærin væzʔijæte eqtesɑdi væ tedʒɑri tɑdʒikestɑn ruze se ʃænbe vɑrede ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær ʃodænd væ dær in sæfær bɑ noxoste væzir, vozærɑje xɑredʒe, roʃde eqtesɑd væ tedʒɑræt niz didɑr kærde æst. dær zæmɑne hɑzer dær bejne keʃværhɑje ɑsiɑ mærkæzi qerqizestɑn be ozvijæte sɑzemɑne dʒæhɑni tedʒɑræt dærɑmæde æst. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : sefr noh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " نماینده سازمان جهانی تجارت، فاز اول آمادگی تاجیکستان را مثبت خواند\n .................................................................. دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86\n خارجی.اقتصادی .تاجیکستان.سازمان جهانی تجارت. رییس هیات کارشناسان سازمان جهانی تجارت که برای بررسی عضویت تاجیکستان\nدر این سازمان به دوشنبه پایتخت این کشور سفر کرده است گفت: فاز اول\nعملیات اجرایی پیوستن تاجیکستان به سازمان جهانی تجارت به خوبی پیش رفته\nاست. به گزارش ایرنا، \"کلید کل\" چهارشنبه در نشستی به خبرنگاران اظهار داشت:\nدیدار هیات سازمان جهانی تجارت با امامعلی رحمان رییس جمهوری تاجیکستان و\nمقام های دیگر سیاسی و اقتصادی این کشور و همچنین بررسی شرایط تجاری در\nاین کشور نشانگر پیشرفت در راه اجرای تعهدات تاجیکستان قبل از عضویت\nمی باشد. به گفته وی، مقام های تاجیک درک می کنند که عضویت در سازمان جهانی تجارت\nبخشی از روند همگرایی با اقتصاد و بازار جهانی است. وی افزود: هدف تاجیکستان از پیوستن به سازمان جهانی بهبود بخشیدن روند\nهمکاری های اقتصادی و تجاری در منطقه است. وی گفت: تاجیکستان به خاطر منابع و ذخایر فراوانی که دارد با عضویت در\nسازمان تجارت می تواند نقش مهمی در اقتصاد آسیای مرکزی داشته باشد. به اعتقاد این مقام سازمان جهانی تجارت، تاجیکستان با اصلاحات اقتصادی\nو همسان سازی مقررات و قوانین خود با سازمان جهانی تجارت خود را برای\nعضویت در این سازمان آماده می کند. وی افزود: وضعیت تاسیس بازار بورس برای فراورده های داخلی و وارداتی\nتاجیکستان، رفع موانع برای برخی از محصولات صادراتی، تنظیم مقررات بهداشتی،\nکاربرد معیارهای استاندارد جهانی و تنظیم مالیات بر ارزش افزوده از جمله\nمسائلی است که تاجیکستان باید گروه کارشناسان سازمان جهانی تجارت را در\nاین زمینه قانع کند. تاجیکستان سال 2001 میلادی برای عضویت در سازمان جهانی تجارت درخواست\nداده وطی این مدت سه جلسه مشترک با کارشناسان این سازمان و دولت تاجیکستان\nبرگزار شده است. هیات چهارنفری سازمان جهانی تجارت به سرپرستی \"کلید کل\" سفیر استونی\nدر آلمان برای بررسی آخرین وضعیت اقتصادی و تجاری تاجیکستان روز سه شنبه\nوارد شهر دوشنبه پایتخت این کشور شدند و در این سفر با نخست وزیر، وزرای\nخارجه، رشد اقتصاد و تجارت نیز دیدار کرده است. در زمان حاضر در بین کشورهای آسیا مرکزی قرقیزستان به عضویت سازمان\nجهانی تجارت درآمده است. شبد**آساق 1456**1477**305**2151**\nشماره 002 ساعت 00:09 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sɑmɑne jekpɑrtʃe pɑsoxɡui sælɑmæte jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd bɑ hædæfe æfzɑjeʃe pɑsoxɡui, tæsriʔ væ tæshil dær erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti be hæmvætænɑn dær zæminehɑjee ʃekɑjɑte urʒɑns, forijæthɑje sælɑmæte mohit væ kɑr væ ettelɑʔɑte dɑrui bɑ rujkærd væ sɑze vækɑre dʒædid ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑreʃe servis sælɑmæte isnɑ, sɑmɑne telefonie jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd dær hɑle hɑzer be suræte motemærkez bɑ tekje bær se mehvære kelidie urʒɑns, sælɑmæte mohit væ kɑr væ ettelɑʔɑte dɑrui dær særɑsære keʃvær dær dæstræse hæmvætænɑn dær tehrɑn væ bæʔzi ostɑnhɑe fæʔɑl ʃode æst væ dær bærnɑmee ɑjænde dær næzær dɑrim in sɑmɑne dær særɑsære keʃvær rɑh ændɑzi ʃævæd. dæbire dʒæʃnvɑre xædæmɑte elekteronike sælɑmæt dær xosuse kɑrɑi hær jek æz bæxʃhɑjee modʒude dærɑjene sɑmɑne æfzud : dær mædʒmuʔee ævvæl bɑ onvɑne ʃekɑjɑte urʒɑnse ke be do bæxʃe urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ ɡozɑreʃe mærdomi dær xosuse tæxællofɑti æz qæbile enteqɑle bimɑr be bimɑrestɑne xosusi, dærjɑfte vædʒhe ezɑfe bɑbæte enteqɑle bimɑr, tæxir dær resideɡi be bimɑr væ bæxʃe urʒɑnse bimɑrestɑni, ɡozɑreʃe ʃækɑijjɑti æz dʒomle ædæme pæzireʃ væ resideɡi be bimɑr væ næbude pezeʃke moʔɑledʒ qɑbele resideɡist. doktore riɑzi dær xosuse sɑjere bæxʃhɑjee in sɑmɑne ezhɑr dɑʃt : dær bæxʃe forijæthɑje sælɑmæte mohit væ kɑr, kɑrʃenɑsɑn pɑsoxɡu ɑmɑde dærjɑfte ɡozɑreʃɑte mærdomi dær xosuse kɑstihɑjee behdɑʃti dær mærɑkeze xædæmɑti tæfrihi væ resturɑnhɑ, behdɑʃte mædɑres væ bimɑrestɑnhɑ, hævɑdese qejre motæræqqebe mohite kɑr, kontorole hæʃærɑte muzi, fæʔɑlijæthɑjee ziɑn ɑvær mohite kɑr væ dærjɑfte ʃekɑjɑt væ piʃnæhɑdɑt hæstænd. vej zemne eʃɑre be lozume dæstresie mærdom be ɑxærine ettelɑʔɑte dɑrui be onvɑne jek nijɑze dʒeddi tæsrihe kærd : dær bæxʃe diɡæri æz in sɑmɑne kɑrbærɑne qɑder hæstænd æz ettelɑʔɑt væ moʃɑvere hɑje kɑrʃenɑsɑn væ æsɑtid pɑsoxɡu dær rɑbete bɑ mozuɑti æz qæbile tædɑxolɑte dɑrui, mæsmumijæte dɑrui væ ævɑreze dɑruhɑ væ somum beherree mænd ʃævænd. doktor riɑzi dær pɑjɑn æfzud : in sɑmɑnee tɑkonun dær ostɑne tehrɑn væ teʔdɑdi mæhdudi æz ostɑnhɑ rɑh ændɑzi ʃode æst ke ænʃɑɑlæle dær kolle keʃvær rɑhændɑzi mi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nسامانه یکپارچه پاسخگویی سلامت 1490 با هدف افزايش پاسخگويي، تسريع و تسهيل در ارائه خدمات بهداشتي به هموطنان در زمينههاي شكايات اورژانس، فوريتهاي سلامت محيط و كار و اطلاعات دارويي با رويكرد و ساز وكار جديد آغاز به كار كرد.\n\n\n\nبه گزارش سرويس سلامت ايسنا، سامانه تلفني 1490 در حال حاضر به صورت متمركز با تكيه بر سه محور كليدي اورژانس، سلامت محيط و كار و اطلاعات دارويي در سراسر كشور در دسترس هموطنان در تهران و بعضی استانها فعال شده است و در برنامه آینده در نظر داریم این سامانه در سراسر کشور راه اندازی شود.\n\n\n\nدبیر جشنواره خدمات الکترونیک سلامت در خصوص كارايي هر يك از بخشهاي موجود دراين سامانه افزود: در مجموعه اول با عنوان شكايات اورژانس كه به دو بخش اورژانس 115 و گزارش مردمي در خصوص تخلفاتي از قبيل انتقال بيمار به بيمارستان خصوصي، دريافت وجه اضافه بابت انتقال بيمار، تاخير در رسيدگي به بيمار و بخش اورژانس بيمارستاني، گزارش شكاياتي از جمله عدم پذيرش و رسيدگي به بيمار و نبود پزشك معالج قابل رسيدگي است.\n\n\n\nدكتر رياضي در خصوص ساير بخشهاي این سامانه اظهار داشت: در بخش فوريتهاي سلامت محيط و كار، كارشناسان پاسخگو آماده دريافت گزارشات مردمي در خصوص كاستيهاي بهداشتي در مراكز خدماتي تفريحي و رستورانها، بهداشت مدارس و بيمارستانها، حوادث غير مترقبه محيط كار، كنترل حشرات موذي، فعاليتهاي زيان آور محيط كار و دريافت شكايات و پيشنهادات هستند.\n\n\n\nوي ضمن اشاره به لزوم دسترسي مردم به آخرين اطلاعات دارويي به عنوان يك نياز جدي تصريح كرد: در بخش ديگري از اين سامانه كاربران قادر هستند از اطلاعات و مشاوره هاي كارشناسان و اساتيد پاسخگو در رابطه با موضوعاتي از قبيل تداخلات دارويي، مسموميت دارويي و عوارض داروها و سموم بهره مند شوند.\n\n\n\nدکتر ریاضی در پايان افزود: این سامانه تاکنون در استان تهران و تعدادی محدودی از استانها راه اندازی شده است که انشاالله در کل کشور راهاندازی می شود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | sɑmɑne jekpɑrtʃe pɑsoxɡui sælɑmæte jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd bɑ hædæfe æfzɑjeʃe pɑsoxɡui, tæsriʔ væ tæshil dær erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti be hæmvætænɑn dær zæminehɑjee ʃekɑjɑte urʒɑns, forijæthɑje sælɑmæte mohit væ kɑr væ ettelɑʔɑte dɑrui bɑ rujkærd væ sɑze vækɑre dʒædid ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑreʃe servis sælɑmæte isnɑ, sɑmɑne telefonie jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd dær hɑle hɑzer be suræte motemærkez bɑ tekje bær se mehvære kelidie urʒɑns, sælɑmæte mohit væ kɑr væ ettelɑʔɑte dɑrui dær særɑsære keʃvær dær dæstræse hæmvætænɑn dær tehrɑn væ bæʔzi ostɑnhɑe fæʔɑl ʃode æst væ dær bærnɑmee ɑjænde dær næzær dɑrim in sɑmɑne dær særɑsære keʃvær rɑh ændɑzi ʃævæd. dæbire dʒæʃnvɑre xædæmɑte elekteronike sælɑmæt dær xosuse kɑrɑi hær jek æz bæxʃhɑjee modʒude dærɑjene sɑmɑne æfzud : dær mædʒmuʔee ævvæl bɑ onvɑne ʃekɑjɑte urʒɑnse ke be do bæxʃe urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ ɡozɑreʃe mærdomi dær xosuse tæxællofɑti æz qæbile enteqɑle bimɑr be bimɑrestɑne xosusi, dærjɑfte vædʒhe ezɑfe bɑbæte enteqɑle bimɑr, tæxir dær resideɡi be bimɑr væ bæxʃe urʒɑnse bimɑrestɑni, ɡozɑreʃe ʃækɑijjɑti æz dʒomle ædæme pæzireʃ væ resideɡi be bimɑr væ næbude pezeʃke moʔɑledʒ qɑbele resideɡist. doktore riɑzi dær xosuse sɑjere bæxʃhɑjee in sɑmɑne ezhɑr dɑʃt : dær bæxʃe forijæthɑje sælɑmæte mohit væ kɑr, kɑrʃenɑsɑn pɑsoxɡu ɑmɑde dærjɑfte ɡozɑreʃɑte mærdomi dær xosuse kɑstihɑjee behdɑʃti dær mærɑkeze xædæmɑti tæfrihi væ resturɑnhɑ, behdɑʃte mædɑres væ bimɑrestɑnhɑ, hævɑdese qejre motæræqqebe mohite kɑr, kontorole hæʃærɑte muzi, fæʔɑlijæthɑjee ziɑn ɑvær mohite kɑr væ dærjɑfte ʃekɑjɑt væ piʃnæhɑdɑt hæstænd. vej zemne eʃɑre be lozume dæstresie mærdom be ɑxærine ettelɑʔɑte dɑrui be onvɑne jek nijɑze dʒeddi tæsrihe kærd : dær bæxʃe diɡæri æz in sɑmɑne kɑrbærɑne qɑder hæstænd æz ettelɑʔɑt væ moʃɑvere hɑje kɑrʃenɑsɑn væ æsɑtid pɑsoxɡu dær rɑbete bɑ mozuɑti æz qæbile tædɑxolɑte dɑrui, mæsmumijæte dɑrui væ ævɑreze dɑruhɑ væ somum beherree mænd ʃævænd. doktor riɑzi dær pɑjɑn æfzud : in sɑmɑnee tɑkonun dær ostɑne tehrɑn væ teʔdɑdi mæhdudi æz ostɑnhɑ rɑh ændɑzi ʃode æst ke ænʃɑɑlæle dær kolle keʃvær rɑhændɑzi mi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm |
سامانه یکپارچه پاسخگویی سلامت 1490 با هدف افزايش پاسخگويي، تسريع و تسهيل در ارائه خدمات بهداشتي به هموطنان در زمينههاي شكايات اورژانس، فوريتهاي سلامت محيط و كار و اطلاعات دارويي با رويكرد و ساز وكار جديد آغاز به كار كرد.
به گزارش سرويس سلامت ايسنا، سامانه تلفني 1490 در حال حاضر به صورت متمركز با تكيه بر سه محور كليدي اورژانس، سلامت محيط و كار و اطلاعات دارويي در سراسر كشور در دسترس هموطنان در تهران و بعضی استانها فعال شده است و در برنامه آینده در نظر داریم این سامانه در سراسر کشور راه اندازی شود.
دبیر جشنواره خدمات الکترونیک سلامت در خصوص كارايي هر يك از بخشهاي موجود دراين سامانه افزود: در مجموعه اول با عنوان شكايات اورژانس كه به دو بخش اورژانس 115 و گزارش مردمي در خصوص تخلفاتي از قبيل انتقال بيمار به بيمارستان خصوصي، دريافت وجه اضافه بابت انتقال بيمار، تاخير در رسيدگي به بيمار و بخش اورژانس بيمارستاني، گزارش شكاياتي از جمله عدم پذيرش و رسيدگي به بيمار و نبود پزشك معالج قابل رسيدگي است.
دكتر رياضي در خصوص ساير بخشهاي این سامانه اظهار داشت: در بخش فوريتهاي سلامت محيط و كار، كارشناسان پاسخگو آماده دريافت گزارشات مردمي در خصوص كاستيهاي بهداشتي در مراكز خدماتي تفريحي و رستورانها، بهداشت مدارس و بيمارستانها، حوادث غير مترقبه محيط كار، كنترل حشرات موذي، فعاليتهاي زيان آور محيط كار و دريافت شكايات و پيشنهادات هستند.
وي ضمن اشاره به لزوم دسترسي مردم به آخرين اطلاعات دارويي به عنوان يك نياز جدي تصريح كرد: در بخش ديگري از اين سامانه كاربران قادر هستند از اطلاعات و مشاوره هاي كارشناسان و اساتيد پاسخگو در رابطه با موضوعاتي از قبيل تداخلات دارويي، مسموميت دارويي و عوارض داروها و سموم بهره مند شوند.
دکتر ریاضی در پايان افزود: این سامانه تاکنون در استان تهران و تعدادی محدودی از استانها راه اندازی شده است که انشاالله در کل کشور راهاندازی می شود.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑmɑne jekpɑrtʃe pɑsoxɡui sælɑmæte jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd bɑ hædæfe æfzɑjeʃe pɑsoxɡui, tæsriʔ væ tæshil dær erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti be hæmvætænɑn dær zæminehɑjee ʃekɑjɑte urʒɑns, forijæthɑje sælɑmæte mohit væ kɑr væ ettelɑʔɑte dɑrui bɑ rujkærd væ sɑze vækɑre dʒædid ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑreʃe servis sælɑmæte isnɑ, sɑmɑne telefonie jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd dær hɑle hɑzer be suræte motemærkez bɑ tekje bær se mehvære kelidie urʒɑns, sælɑmæte mohit væ kɑr væ ettelɑʔɑte dɑrui dær særɑsære keʃvær dær dæstræse hæmvætænɑn dær tehrɑn væ bæʔzi ostɑnhɑe fæʔɑl ʃode æst væ dær bærnɑmee ɑjænde dær næzær dɑrim in sɑmɑne dær særɑsære keʃvær rɑh ændɑzi ʃævæd. dæbire dʒæʃnvɑre xædæmɑte elekteronike sælɑmæt dær xosuse kɑrɑi hær jek æz bæxʃhɑjee modʒude dærɑjene sɑmɑne æfzud : dær mædʒmuʔee ævvæl bɑ onvɑne ʃekɑjɑte urʒɑnse ke be do bæxʃe urʒɑnse sædo pɑnzdæh væ ɡozɑreʃe mærdomi dær xosuse tæxællofɑti æz qæbile enteqɑle bimɑr be bimɑrestɑne xosusi, dærjɑfte vædʒhe ezɑfe bɑbæte enteqɑle bimɑr, tæxir dær resideɡi be bimɑr væ bæxʃe urʒɑnse bimɑrestɑni, ɡozɑreʃe ʃækɑijjɑti æz dʒomle ædæme pæzireʃ væ resideɡi be bimɑr væ næbude pezeʃke moʔɑledʒ qɑbele resideɡist. doktore riɑzi dær xosuse sɑjere bæxʃhɑjee in sɑmɑne ezhɑr dɑʃt : dær bæxʃe forijæthɑje sælɑmæte mohit væ kɑr, kɑrʃenɑsɑn pɑsoxɡu ɑmɑde dærjɑfte ɡozɑreʃɑte mærdomi dær xosuse kɑstihɑjee behdɑʃti dær mærɑkeze xædæmɑti tæfrihi væ resturɑnhɑ, behdɑʃte mædɑres væ bimɑrestɑnhɑ, hævɑdese qejre motæræqqebe mohite kɑr, kontorole hæʃærɑte muzi, fæʔɑlijæthɑjee ziɑn ɑvær mohite kɑr væ dærjɑfte ʃekɑjɑt væ piʃnæhɑdɑt hæstænd. vej zemne eʃɑre be lozume dæstresie mærdom be ɑxærine ettelɑʔɑte dɑrui be onvɑne jek nijɑze dʒeddi tæsrihe kærd : dær bæxʃe diɡæri æz in sɑmɑne kɑrbærɑne qɑder hæstænd æz ettelɑʔɑt væ moʃɑvere hɑje kɑrʃenɑsɑn væ æsɑtid pɑsoxɡu dær rɑbete bɑ mozuɑti æz qæbile tædɑxolɑte dɑrui, mæsmumijæte dɑrui væ ævɑreze dɑruhɑ væ somum beherree mænd ʃævænd. doktor riɑzi dær pɑjɑn æfzud : in sɑmɑnee tɑkonun dær ostɑne tehrɑn væ teʔdɑdi mæhdudi æz ostɑnhɑ rɑh ændɑzi ʃode æst ke ænʃɑɑlæle dær kolle keʃvær rɑhændɑzi mi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسامانه یکپارچه پاسخگویی سلامت 1490 با هدف افزايش پاسخگويي، تسريع و تسهيل در ارائه خدمات بهداشتي به هموطنان در زمينههاي شكايات اورژانس، فوريتهاي سلامت محيط و كار و اطلاعات دارويي با رويكرد و ساز وكار جديد آغاز به كار كرد.\n\n\n\nبه گزارش سرويس سلامت ايسنا، سامانه تلفني 1490 در حال حاضر به صورت متمركز با تكيه بر سه محور كليدي اورژانس، سلامت محيط و كار و اطلاعات دارويي در سراسر كشور در دسترس هموطنان در تهران و بعضی استانها فعال شده است و در برنامه آینده در نظر داریم این سامانه در سراسر کشور راه اندازی شود.\n\n\n\nدبیر جشنواره خدمات الکترونیک سلامت در خصوص كارايي هر يك از بخشهاي موجود دراين سامانه افزود: در مجموعه اول با عنوان شكايات اورژانس كه به دو بخش اورژانس 115 و گزارش مردمي در خصوص تخلفاتي از قبيل انتقال بيمار به بيمارستان خصوصي، دريافت وجه اضافه بابت انتقال بيمار، تاخير در رسيدگي به بيمار و بخش اورژانس بيمارستاني، گزارش شكاياتي از جمله عدم پذيرش و رسيدگي به بيمار و نبود پزشك معالج قابل رسيدگي است.\n\n\n\nدكتر رياضي در خصوص ساير بخشهاي این سامانه اظهار داشت: در بخش فوريتهاي سلامت محيط و كار، كارشناسان پاسخگو آماده دريافت گزارشات مردمي در خصوص كاستيهاي بهداشتي در مراكز خدماتي تفريحي و رستورانها، بهداشت مدارس و بيمارستانها، حوادث غير مترقبه محيط كار، كنترل حشرات موذي، فعاليتهاي زيان آور محيط كار و دريافت شكايات و پيشنهادات هستند.\n\n\n\nوي ضمن اشاره به لزوم دسترسي مردم به آخرين اطلاعات دارويي به عنوان يك نياز جدي تصريح كرد: در بخش ديگري از اين سامانه كاربران قادر هستند از اطلاعات و مشاوره هاي كارشناسان و اساتيد پاسخگو در رابطه با موضوعاتي از قبيل تداخلات دارويي، مسموميت دارويي و عوارض داروها و سموم بهره مند شوند.\n\n\n\nدکتر ریاضی در پايان افزود: این سامانه تاکنون در استان تهران و تعدادی محدودی از استانها راه اندازی شده است که انشاالله در کل کشور راهاندازی می شود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæhomin dʒælæse resideɡi be pærvænde mohɑdʒemɑne kuj dɑneʃɡɑh ɑqɑz ʃod tʃɑhɑr pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome mehe do hezɑr \" færhɑde næzæri \" dær edɑme dʒælæse dɑdɡɑh dær pɑsox be suʔee modirijæt be onvɑn bæxʃi æz ettehɑme sevvom xod ɡoft : be onvɑne jeki æz kutʃæktærin særbɑzɑni ke æz dɑneʃɡɑh \" defɑʔe moqæddæs \" fɑreqottæhsil ʃode æm, hɑzeræm dær hær mæhkæme, sɑbeqe modirijæti xod rɑ dær moqɑbele ɑnɑni ke emruze eddeʔɑje modirijæt dɑrænd, ʔerɑʔe konæm. vej æfzud : mæn dær ruzhɑje hivdæh væ hidʒdæh tirmɑh hæʃt e hæft dʒulɑje pærɑntezbæste dær moqeʔijæte jek kudetɑ væ berɑndɑzi qærɑr dɑʃtæm. næzæri, dær tæʃrihe moqeʔijæte kudetɑ ɡoft : dær tæʔrife polis, pændʒ ɡɑm, jæʔni tædʒæmmoʔɑte qejreqɑnuni, rɑhpejmɑi qejreqɑnuni, eqteʃɑʃ, ʃureʃ væ berɑndɑzi vodʒud dɑræd ke dær tule hæft ruz in eqdɑmɑt ændʒɑm ʃod. vej, bɑ tæʔkid bær vodʒude dʒæmʔijæte æsib pæzire dʒævɑnɑn dær mævɑqeʔe bohrɑn ke belqovve æmɑdeɡi ændʒɑme bærxi omur rɑ dɑræd ɡoft : dær in mozu beherree mændi æz ærkɑne xɑredʒi væ sɑzemɑndehi ke dæstɡɑh hɑje ettelɑʔɑti tʃehre bærxi æz ænɑn rɑ niz neʃɑn dɑdænd, moʃæxxæs bud. næzæri, dær edɑme bɑ tæʃrihe sævɑbeqe xædæmɑte xod ɡoft : tʃe modiri budæm ke dær piʃɡɑh ræhbær be onvɑne behtærin modir dær keʃvær moʔærrefi ʃodæm væ dær hozure væzire keʃvær bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær nævɑhi mærzi tæqdirnɑme dærjɑft kærdæm, dær se sɑle motevɑli rotbee ævvæl rɑ dær bejne færmɑndehɑne in niru kæsb kærdæm. vej modʒæddædæn tæʔkid kærd : be næzære mæn jek kudetɑ dær ʃæræfe voquʔ bud ke bærnɑme rizi dɑʃt væ esterɑteʒi ɑn niz dær bærxi æz næʃrijjɑte moʃæxxæs ʃode bud væ hædæf in bud ke bɑ in eqteʃɑʃ næsæbte be kefɑjæt væ sedɑqæte ræhbærɑne hækumæte tærdid idʒɑd ʃævæd. næzæri æfzud : bæʔd æz do se sɑle bæstærsɑzi mohit æz suj bærxi ɡæruhæhɑe mæsælæn hæmin dæftær tæhkime væhdæt, ʃekle ɡiri tædʒæmmoʔɑte penhɑn væ ɑʃkɑr dær ruzhɑje hivdæh væ hidʒdæh tirmɑh ɑqɑz ʃod. vej edɑme dɑd : dær mærhælee dovvom ke nuzdæh væ bist hæmɑn mɑh bud, rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri æz zæhmɑte personele in niru ke hæmɑn zæmɑn hæm tæhte æmre mæn budænd, tæqdir ʃod. næzæri tæʔkid kærd : dær mærhælee sevvom ke moværrexe bistojek væ bistodo tirmɑh bud, mæɡær rijɑsæte dʒomhuri æz tæriqe æxbɑr eʔlɑm nækærdænd ke hæme tæhæsson hɑ bɑjæd tærk ʃævæd, bɑz dæftære tæhkime væhdæte færdɑje ɑn ruz tædʒæmmoʔ mi konæd væ qætʔnɑmee sɑder mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mottæhæmɑne hɑzer dær dɑdɡɑh, ɡoft : in teʔdɑd bɑ jɑri xodɑ, komæke mærdom væ bæsidʒ væ sepɑh qɑʔele rɑ xætm kærdænd væ dær næzde xodɑ morede enɑjæt qærɑr xɑhænd ɡereft. næzæri bɑ tæʔkid bær inke bæhɑne in eqteʃɑʃ dærɑne zæmɑn, dɑneʃdʒu bud ɡoft : æɡær be in tærtib bærxord ʃævæd, færdɑ kɑrɡærɑn, bæhɑne xɑhænd bud væ bæʔd dɑneʃe ɑmuzɑn væ be hæmin tærtib edɑme xɑhæd dɑʃt. vej, tæzʔife pɑje hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, tæzʔife xobreɡɑne ræhbæri, ʃorɑje neɡæhbɑn, idʒɑde enfeʔɑl dær vezɑræte ettelɑʔɑt, sepɑh væ bæsidʒ, næmɑdsɑzi æz hezbe ællɑh væ tæhɑdʒom ælæjhe sedɑ væ simɑ rɑ æz æhdɑfe bærnɑme rizɑne in eqteʃɑʃ nɑm bæræd. næzæri bɑ tæʔkid bær inke tɑkonun færmɑndehi mæjɑdine bædtær æz hɑdese kuj rɑ niz bærohde dɑʃte æst, ɡoft : dær tule tæsæddi mæn, dʒærɑjeme ʃæhre tehrɑne bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft væ bɑ tævædʒdʒoh be inke væzirɑn væ rusɑje se qovee bɑrhɑ æz indʒɑneb tæqdir væ tæʃækkor kærde ænd, entesɑbe ettehɑm suʔee modirijæte ɑneæm be estenɑde bɑzræsi nɑdʒɑ bɑjæd morede resideɡi qærɑr beɡiræd. vej æfzud : eʔteqɑd væ tædbirɑjnædʒɑnb dær tule vɑqeʔe kuj moʃæxxæs æst væ dæstværɑte indʒɑneb mi bɑjest morede bærræsi dæqiq qærɑr beɡiræd væ moʃæxxæse ʃævæd ke ɑiɑ in dæsturɑt mesdɑqe suʔee modirijæt æst? mottæhæm ɡoft : dær hɑli ke bærɑje se sɑʔæt hozure xod dær hɑdese kuj mi bɑjest dʒævɑbɡuje tæmɑmi mæsɑʔeb bɑʃæm, hæft ruze bohrɑni væ tæqdirɑte mærbut be ɑn nædide ɡerefte mi ʃævæd. næzæri, sjɑsiː næbudæne polis rɑ be onvɑne jeki æz ævɑmele moʔæsser dær irɑde in ettehɑm zekr kærde væ ɡoft : æɡær polis, æbzɑre kɑre sjɑsiː kɑrɑne bude mottæhæm be suʔee modirijæt nemi ʃodim. vej dær edɑme dær morede bæxʃi æz sevvomin ettehɑme xod mæbni bær mokæddærʃodæn tʃehre niruje entezɑmi næzde æzhɑne omumi ɡoft : bæræsɑse defɑʔiɑte qæbl, in ettehɑme bi æsɑs bude væ mæhmele qɑnuni nædɑræd. næzæri æfzud : mæn hæm æqide dɑræm ke tʃehre niruje entezɑmi mokæddær ʃode æst æmmɑ næ bexɑtere ɡozɑreʃɑte xælɑfe vɑqeʔ væ doruq, bælke bexɑtere bærxi mæsɑʔele diɡær. vej dær edɑme ɡoft : æfrɑdi mɑnænde dæftære tæhkime væhdæt ke be qæsde tæʃviʃe æzhɑne omumi, koʃte ʃodæne teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn rɑ mætræh kærde ænd væ ɑn teʔdɑdi ke æz sæmt hɑje xod esteʔfɑ dɑde ænd, hizome in ɑtæʃ rɑ færɑhæm kærde ænd. næzæri æfzud : doktor moʔæjjæn ke ʃɑjæd xod rɑ mæsʔul væ qæjjeme dɑneʃdʒu væ dɑneʃɡɑh mi dɑnæd bɑ ersɑle nɑme ʔi, esteʔfɑ mi dæhæd, æmmɑ moʃæxxæs nist ke, doktor færhɑdi ke væzire behdɑʃt æst, tʃerɑ esteʔfɑ dɑd? dær in henɡɑm, rohɑmi vækile dɑneʃdʒujɑne ʃɑki be tærhe mæsɑʔele xɑredʒ æz mætne pærvænde eʔterɑz kærd. edɑme dɑræd... setɑre ʔpe. kɑf setɑre",
"text": " دهمین جلسه رسیدگی به پرونده مهاجمان کوی دانشگاه آغاز شد (4)\n#\n تهران، ایرنا: 19 اردیبهشت 1379 برابر با هشتم مه 2000\n \"فرهاد نظری\" در ادامه جلسه دادگاه در پاسخ به سوء مدیریت به عـــنوان\nبخشی از اتهام سوم خود گفت : به عنوان یکی از کوچکترین ســـربازانی که از\nدانشگاه \" دفاع مقدس \" فارغالتحصیل شده ام ، حاضرم در هر محکمه، ســــابقه\nمدیریتی خود را در مقابل آنانی که امروزه ادعای مدیریت دارند، ارایه کنم. وی افزود: من در روزهای 17 و 18 تیرماه (8 7- جولای ) در مــــوقعیت یک\nکودتا و براندازی قرار داشتم. نظری ، در تشریح موقعیت کودتا گفت : در تعریف پلیس ، پنج گـــام ،یعنی\nتجمعات غیرقانونی ، راهپیمایی غیرقانونی ، اغتشاش ، شورش و براندازی وجود\nدارد که در طول هفت روز این اقدامات انجام شد. وی ، با تاکید بر وجود جمعیت اسیب پذیر جوانان در مـــواقع بحــران که\nبالقوه امادگی انجام برخی امور را دارد گفت: در این مــوضوع بهره مندی از\nارکان خارجی و سازماندهی که دستگاه های اطلاعاتی چهره برخی از انان را نیز\nنشان دادند ، مشخص بود. نظری، در ادامه با تشریح سوابق خدمات خود گفت : چه مــدیری بودم که در\nپیشگاه رهبر به عنوان بهترین مدیر در کشور معرفی شدم و در حضور وزیر کشور\nبرای برقراری امنیت در نواحی مرزی تقدیرنامه دریافت کردم ، در سه ســـال\nمتوالی رتبه اول را در بین فرماندهان این نیرو کسب کردم. وی مجددا تاکید کرد: به نظر من یک کودتا در شرف وقوع بود که برنامه -\nریزی داشت و استراتژی آن نیز در برخی از نشریات مشخص شده بود و هــدف این\nبود که با این اغتشاش نسبت به کفایت و صداقت رهبران حکومت تردیـــد ایجاد\nشود. نظری افزود : بعد از دو سه سال بسترسازی محیط از ســوی برخی گروهها مثلا\nهمین دفتر تحکیم وحدت ، شکل گیری تجمعات پنهان و آشکار در روزهای 17 و 18\nتیرماه آغاز شد. وی ادامه داد: در مرحله دوم که 19 و 20 هــمان ماه بود، ریاست محترم\nجمهوری از زحمات پرسنل این نیرو که همان زمان هم تحت امر من بودند، تقدیر\nشد. نظری تاکید کرد: در مرحله سوم که مورخ 21 و 22 تیرماه بود، مگر ریاست\nجمهوری از طریق اخبار اعلام نکردند که همه تحصن ها باید ترک شود ، باز دفتر\nتحکیم وحدت فردای آن روز تجمع می کند و قطعنامه صادر می شود. وی با اشاره به متهمان حاضر در دادگاه ، گفت : این تعداد با یاری خدا\n، کمک مردم و بسیج و سپاه غائله را ختـــم کردند و در نزد خدا مورد عنایت\nقرار خواهند گرفت. نظری با تاکید بر اینکه بهانه این اغتشاش درآن زمان، دانشجو بود گفت :\nاگر به این ترتیب برخورد شود ، فردا کارگران ، بهانه خواهـــند بود و بعد\nدانش آموزان و به همین ترتیب ادامه خواهد داشت. وی ، تضعیف پایه های نظام مقدس جمهوری اسلامی ، تضعیف خــبرگان رهبری ،\nشورای نگهبان ، ایجاد انفعال در وزارت اطلاعات ، سپاه و بـسیج ، نمادسازی\nاز حزب الله و تهاجم علیه صدا و سیما را از اهداف برنامه ریزان این اغتشاش\nنام برد. نظری با تاکید بر اینکه تاکنون فرماندهی میادین بدتر از حادثه کوی را\nنیز برعهده داشته است ، گفت : در طول تصدی من ، جرایم شهر تهران 25 درصد\nکاهش یافت و با توجه به اینکه وزیران و روسای سه قوه بارها از اینـــجانب\nتقدیر و تشکر کرده اند، انتساب اتـــهام سوء مدیریت آنهم به استناد بازرسی\nناجا باید مورد رسیدگی قرار بگیرد. وی افزود: اعتقاد و تدبیراینجانب در طول واقعه کوی مشخص است و دستورات\nاینجانب می بایست مورد بررسی دقیق قرار بگیرد و مشـــخص شـــود که آیا این\nدستورات مصداق سوء مدیریت است ؟\n متهم گفت : در حالی که برای سه ساعت حضور خود در حادثه کوی مــی بایست\nجوابگوی تمامی مصائب باشم، هفت روز بحرانی و تقدیرات مربوط به آن ندیده\nگرفته می شود. نظری ، سیاسی نبودن پلیس را به عنوان یکی از عوامل موثر در ایراد این\nاتهام ذکر کرده و گفت : اگر پلیس، ابزار کار سیاســـی کاران بـود متهم به\nسوء مدیریت نمی شدیم. وی در ادامه در مورد بخشی از سومین اتهام خود مبنی بر مکـــدرشدن چهره\nنیروی انتظامی نزد اذهان عمومی گفت : براساس دفاعیات قـــبل ، این اتهام\nبی اساس بوده و محمل قانونی ندارد. نظری افزود: من هم عقیده دارم که چهره نیروی انتظامی مکدر شده است اما\nنه بخاطر گزارشات خلاف واقع و دروغ ، بلکه بخاطر برخی مسایل دیگر. وی در ادامه گفت: افرادی مانند دفتر تحکیم وحدت که به قصد تشویش اذهان\nعمومی، کـشته شدن تعدادی از دانشجویان را مطرح کرده اند و آن تعدادی که از\nسمت های خود استعفا داده اند، هیزم این آتش را فراهم کرده اند. نظری افزود: دکتر معین که شاید خود را مسئول و قیـم دانشجو و دانشگاه\nمی داند با ارسال نامه ای ، استعفا می دهد ، اما مشخص نیست که ،دکتر فرهادی\nکه وزیر بهداشت است ، چرا استعفا داد؟\n در این هنگام، رهامی وکیل دانشجویان شاکی به طرح مـسایل خارج از متن\nپرونده اعتراض کرد. ادامه دارد... * پ . ک *\n\n "
} | dæhomin dʒælæse resideɡi be pærvænde mohɑdʒemɑne kuj dɑneʃɡɑh ɑqɑz ʃod tʃɑhɑr pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome mehe do hezɑr " færhɑde næzæri " dær edɑme dʒælæse dɑdɡɑh dær pɑsox be suʔee modirijæt be onvɑn bæxʃi æz ettehɑme sevvom xod ɡoft : be onvɑne jeki æz kutʃæktærin særbɑzɑni ke æz dɑneʃɡɑh " defɑʔe moqæddæs " fɑreqottæhsil ʃode æm, hɑzeræm dær hær mæhkæme, sɑbeqe modirijæti xod rɑ dær moqɑbele ɑnɑni ke emruze eddeʔɑje modirijæt dɑrænd, ʔerɑʔe konæm. vej æfzud : mæn dær ruzhɑje hivdæh væ hidʒdæh tirmɑh hæʃt e hæft dʒulɑje pærɑntezbæste dær moqeʔijæte jek kudetɑ væ berɑndɑzi qærɑr dɑʃtæm. næzæri, dær tæʃrihe moqeʔijæte kudetɑ ɡoft : dær tæʔrife polis, pændʒ ɡɑm, jæʔni tædʒæmmoʔɑte qejreqɑnuni, rɑhpejmɑi qejreqɑnuni, eqteʃɑʃ, ʃureʃ væ berɑndɑzi vodʒud dɑræd ke dær tule hæft ruz in eqdɑmɑt ændʒɑm ʃod. vej, bɑ tæʔkid bær vodʒude dʒæmʔijæte æsib pæzire dʒævɑnɑn dær mævɑqeʔe bohrɑn ke belqovve æmɑdeɡi ændʒɑme bærxi omur rɑ dɑræd ɡoft : dær in mozu beherree mændi æz ærkɑne xɑredʒi væ sɑzemɑndehi ke dæstɡɑh hɑje ettelɑʔɑti tʃehre bærxi æz ænɑn rɑ niz neʃɑn dɑdænd, moʃæxxæs bud. næzæri, dær edɑme bɑ tæʃrihe sævɑbeqe xædæmɑte xod ɡoft : tʃe modiri budæm ke dær piʃɡɑh ræhbær be onvɑne behtærin modir dær keʃvær moʔærrefi ʃodæm væ dær hozure væzire keʃvær bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær nævɑhi mærzi tæqdirnɑme dærjɑft kærdæm, dær se sɑle motevɑli rotbee ævvæl rɑ dær bejne færmɑndehɑne in niru kæsb kærdæm. vej modʒæddædæn tæʔkid kærd : be næzære mæn jek kudetɑ dær ʃæræfe voquʔ bud ke bærnɑme rizi dɑʃt væ esterɑteʒi ɑn niz dær bærxi æz næʃrijjɑte moʃæxxæs ʃode bud væ hædæf in bud ke bɑ in eqteʃɑʃ næsæbte be kefɑjæt væ sedɑqæte ræhbærɑne hækumæte tærdid idʒɑd ʃævæd. næzæri æfzud : bæʔd æz do se sɑle bæstærsɑzi mohit æz suj bærxi ɡæruhæhɑe mæsælæn hæmin dæftær tæhkime væhdæt, ʃekle ɡiri tædʒæmmoʔɑte penhɑn væ ɑʃkɑr dær ruzhɑje hivdæh væ hidʒdæh tirmɑh ɑqɑz ʃod. vej edɑme dɑd : dær mærhælee dovvom ke nuzdæh væ bist hæmɑn mɑh bud, rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri æz zæhmɑte personele in niru ke hæmɑn zæmɑn hæm tæhte æmre mæn budænd, tæqdir ʃod. næzæri tæʔkid kærd : dær mærhælee sevvom ke moværrexe bistojek væ bistodo tirmɑh bud, mæɡær rijɑsæte dʒomhuri æz tæriqe æxbɑr eʔlɑm nækærdænd ke hæme tæhæsson hɑ bɑjæd tærk ʃævæd, bɑz dæftære tæhkime væhdæte færdɑje ɑn ruz tædʒæmmoʔ mi konæd væ qætʔnɑmee sɑder mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mottæhæmɑne hɑzer dær dɑdɡɑh, ɡoft : in teʔdɑd bɑ jɑri xodɑ, komæke mærdom væ bæsidʒ væ sepɑh qɑʔele rɑ xætm kærdænd væ dær næzde xodɑ morede enɑjæt qærɑr xɑhænd ɡereft. næzæri bɑ tæʔkid bær inke bæhɑne in eqteʃɑʃ dærɑne zæmɑn, dɑneʃdʒu bud ɡoft : æɡær be in tærtib bærxord ʃævæd, færdɑ kɑrɡærɑn, bæhɑne xɑhænd bud væ bæʔd dɑneʃe ɑmuzɑn væ be hæmin tærtib edɑme xɑhæd dɑʃt. vej, tæzʔife pɑje hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, tæzʔife xobreɡɑne ræhbæri, ʃorɑje neɡæhbɑn, idʒɑde enfeʔɑl dær vezɑræte ettelɑʔɑt, sepɑh væ bæsidʒ, næmɑdsɑzi æz hezbe ællɑh væ tæhɑdʒom ælæjhe sedɑ væ simɑ rɑ æz æhdɑfe bærnɑme rizɑne in eqteʃɑʃ nɑm bæræd. næzæri bɑ tæʔkid bær inke tɑkonun færmɑndehi mæjɑdine bædtær æz hɑdese kuj rɑ niz bærohde dɑʃte æst, ɡoft : dær tule tæsæddi mæn, dʒærɑjeme ʃæhre tehrɑne bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft væ bɑ tævædʒdʒoh be inke væzirɑn væ rusɑje se qovee bɑrhɑ æz indʒɑneb tæqdir væ tæʃækkor kærde ænd, entesɑbe ettehɑm suʔee modirijæte ɑneæm be estenɑde bɑzræsi nɑdʒɑ bɑjæd morede resideɡi qærɑr beɡiræd. vej æfzud : eʔteqɑd væ tædbirɑjnædʒɑnb dær tule vɑqeʔe kuj moʃæxxæs æst væ dæstværɑte indʒɑneb mi bɑjest morede bærræsi dæqiq qærɑr beɡiræd væ moʃæxxæse ʃævæd ke ɑiɑ in dæsturɑt mesdɑqe suʔee modirijæt æst? mottæhæm ɡoft : dær hɑli ke bærɑje se sɑʔæt hozure xod dær hɑdese kuj mi bɑjest dʒævɑbɡuje tæmɑmi mæsɑʔeb bɑʃæm, hæft ruze bohrɑni væ tæqdirɑte mærbut be ɑn nædide ɡerefte mi ʃævæd. næzæri, sjɑsiː næbudæne polis rɑ be onvɑne jeki æz ævɑmele moʔæsser dær irɑde in ettehɑm zekr kærde væ ɡoft : æɡær polis, æbzɑre kɑre sjɑsiː kɑrɑne bude mottæhæm be suʔee modirijæt nemi ʃodim. vej dær edɑme dær morede bæxʃi æz sevvomin ettehɑme xod mæbni bær mokæddærʃodæn tʃehre niruje entezɑmi næzde æzhɑne omumi ɡoft : bæræsɑse defɑʔiɑte qæbl, in ettehɑme bi æsɑs bude væ mæhmele qɑnuni nædɑræd. næzæri æfzud : mæn hæm æqide dɑræm ke tʃehre niruje entezɑmi mokæddær ʃode æst æmmɑ næ bexɑtere ɡozɑreʃɑte xælɑfe vɑqeʔ væ doruq, bælke bexɑtere bærxi mæsɑʔele diɡær. vej dær edɑme ɡoft : æfrɑdi mɑnænde dæftære tæhkime væhdæt ke be qæsde tæʃviʃe æzhɑne omumi, koʃte ʃodæne teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn rɑ mætræh kærde ænd væ ɑn teʔdɑdi ke æz sæmt hɑje xod esteʔfɑ dɑde ænd, hizome in ɑtæʃ rɑ færɑhæm kærde ænd. næzæri æfzud : doktor moʔæjjæn ke ʃɑjæd xod rɑ mæsʔul væ qæjjeme dɑneʃdʒu væ dɑneʃɡɑh mi dɑnæd bɑ ersɑle nɑme ʔi, esteʔfɑ mi dæhæd, æmmɑ moʃæxxæs nist ke, doktor færhɑdi ke væzire behdɑʃt æst, tʃerɑ esteʔfɑ dɑd? dær in henɡɑm, rohɑmi vækile dɑneʃdʒujɑne ʃɑki be tærhe mæsɑʔele xɑredʒ æz mætne pærvænde eʔterɑz kærd. edɑme dɑræd... setɑre ʔpe. kɑf setɑre | دهمین جلسه رسیدگی به پرونده مهاجمان کوی دانشگاه آغاز شد (4)
#
تهران، ایرنا: 19 اردیبهشت 1379 برابر با هشتم مه 2000
"فرهاد نظری" در ادامه جلسه دادگاه در پاسخ به سوء مدیریت به عـــنوان
بخشی از اتهام سوم خود گفت : به عنوان یکی از کوچکترین ســـربازانی که از
دانشگاه " دفاع مقدس " فارغالتحصیل شده ام ، حاضرم در هر محکمه، ســــابقه
مدیریتی خود را در مقابل آنانی که امروزه ادعای مدیریت دارند، ارایه کنم. وی افزود: من در روزهای 17 و 18 تیرماه (8 7- جولای ) در مــــوقعیت یک
کودتا و براندازی قرار داشتم. نظری ، در تشریح موقعیت کودتا گفت : در تعریف پلیس ، پنج گـــام ،یعنی
تجمعات غیرقانونی ، راهپیمایی غیرقانونی ، اغتشاش ، شورش و براندازی وجود
دارد که در طول هفت روز این اقدامات انجام شد. وی ، با تاکید بر وجود جمعیت اسیب پذیر جوانان در مـــواقع بحــران که
بالقوه امادگی انجام برخی امور را دارد گفت: در این مــوضوع بهره مندی از
ارکان خارجی و سازماندهی که دستگاه های اطلاعاتی چهره برخی از انان را نیز
نشان دادند ، مشخص بود. نظری، در ادامه با تشریح سوابق خدمات خود گفت : چه مــدیری بودم که در
پیشگاه رهبر به عنوان بهترین مدیر در کشور معرفی شدم و در حضور وزیر کشور
برای برقراری امنیت در نواحی مرزی تقدیرنامه دریافت کردم ، در سه ســـال
متوالی رتبه اول را در بین فرماندهان این نیرو کسب کردم. وی مجددا تاکید کرد: به نظر من یک کودتا در شرف وقوع بود که برنامه -
ریزی داشت و استراتژی آن نیز در برخی از نشریات مشخص شده بود و هــدف این
بود که با این اغتشاش نسبت به کفایت و صداقت رهبران حکومت تردیـــد ایجاد
شود. نظری افزود : بعد از دو سه سال بسترسازی محیط از ســوی برخی گروهها مثلا
همین دفتر تحکیم وحدت ، شکل گیری تجمعات پنهان و آشکار در روزهای 17 و 18
تیرماه آغاز شد. وی ادامه داد: در مرحله دوم که 19 و 20 هــمان ماه بود، ریاست محترم
جمهوری از زحمات پرسنل این نیرو که همان زمان هم تحت امر من بودند، تقدیر
شد. نظری تاکید کرد: در مرحله سوم که مورخ 21 و 22 تیرماه بود، مگر ریاست
جمهوری از طریق اخبار اعلام نکردند که همه تحصن ها باید ترک شود ، باز دفتر
تحکیم وحدت فردای آن روز تجمع می کند و قطعنامه صادر می شود. وی با اشاره به متهمان حاضر در دادگاه ، گفت : این تعداد با یاری خدا
، کمک مردم و بسیج و سپاه غائله را ختـــم کردند و در نزد خدا مورد عنایت
قرار خواهند گرفت. نظری با تاکید بر اینکه بهانه این اغتشاش درآن زمان، دانشجو بود گفت :
اگر به این ترتیب برخورد شود ، فردا کارگران ، بهانه خواهـــند بود و بعد
دانش آموزان و به همین ترتیب ادامه خواهد داشت. وی ، تضعیف پایه های نظام مقدس جمهوری اسلامی ، تضعیف خــبرگان رهبری ،
شورای نگهبان ، ایجاد انفعال در وزارت اطلاعات ، سپاه و بـسیج ، نمادسازی
از حزب الله و تهاجم علیه صدا و سیما را از اهداف برنامه ریزان این اغتشاش
نام برد. نظری با تاکید بر اینکه تاکنون فرماندهی میادین بدتر از حادثه کوی را
نیز برعهده داشته است ، گفت : در طول تصدی من ، جرایم شهر تهران 25 درصد
کاهش یافت و با توجه به اینکه وزیران و روسای سه قوه بارها از اینـــجانب
تقدیر و تشکر کرده اند، انتساب اتـــهام سوء مدیریت آنهم به استناد بازرسی
ناجا باید مورد رسیدگی قرار بگیرد. وی افزود: اعتقاد و تدبیراینجانب در طول واقعه کوی مشخص است و دستورات
اینجانب می بایست مورد بررسی دقیق قرار بگیرد و مشـــخص شـــود که آیا این
دستورات مصداق سوء مدیریت است ؟
متهم گفت : در حالی که برای سه ساعت حضور خود در حادثه کوی مــی بایست
جوابگوی تمامی مصائب باشم، هفت روز بحرانی و تقدیرات مربوط به آن ندیده
گرفته می شود. نظری ، سیاسی نبودن پلیس را به عنوان یکی از عوامل موثر در ایراد این
اتهام ذکر کرده و گفت : اگر پلیس، ابزار کار سیاســـی کاران بـود متهم به
سوء مدیریت نمی شدیم. وی در ادامه در مورد بخشی از سومین اتهام خود مبنی بر مکـــدرشدن چهره
نیروی انتظامی نزد اذهان عمومی گفت : براساس دفاعیات قـــبل ، این اتهام
بی اساس بوده و محمل قانونی ندارد. نظری افزود: من هم عقیده دارم که چهره نیروی انتظامی مکدر شده است اما
نه بخاطر گزارشات خلاف واقع و دروغ ، بلکه بخاطر برخی مسایل دیگر. وی در ادامه گفت: افرادی مانند دفتر تحکیم وحدت که به قصد تشویش اذهان
عمومی، کـشته شدن تعدادی از دانشجویان را مطرح کرده اند و آن تعدادی که از
سمت های خود استعفا داده اند، هیزم این آتش را فراهم کرده اند. نظری افزود: دکتر معین که شاید خود را مسئول و قیـم دانشجو و دانشگاه
می داند با ارسال نامه ای ، استعفا می دهد ، اما مشخص نیست که ،دکتر فرهادی
که وزیر بهداشت است ، چرا استعفا داد؟
در این هنگام، رهامی وکیل دانشجویان شاکی به طرح مـسایل خارج از متن
پرونده اعتراض کرد. ادامه دارد... * پ . ک *
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæhomin dʒælæse resideɡi be pærvænde mohɑdʒemɑne kuj dɑneʃɡɑh ɑqɑz ʃod tʃɑhɑr pærɑntezbæste hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hæʃtome mehe do hezɑr \" færhɑde næzæri \" dær edɑme dʒælæse dɑdɡɑh dær pɑsox be suʔee modirijæt be onvɑn bæxʃi æz ettehɑme sevvom xod ɡoft : be onvɑne jeki æz kutʃæktærin særbɑzɑni ke æz dɑneʃɡɑh \" defɑʔe moqæddæs \" fɑreqottæhsil ʃode æm, hɑzeræm dær hær mæhkæme, sɑbeqe modirijæti xod rɑ dær moqɑbele ɑnɑni ke emruze eddeʔɑje modirijæt dɑrænd, ʔerɑʔe konæm. vej æfzud : mæn dær ruzhɑje hivdæh væ hidʒdæh tirmɑh hæʃt e hæft dʒulɑje pærɑntezbæste dær moqeʔijæte jek kudetɑ væ berɑndɑzi qærɑr dɑʃtæm. næzæri, dær tæʃrihe moqeʔijæte kudetɑ ɡoft : dær tæʔrife polis, pændʒ ɡɑm, jæʔni tædʒæmmoʔɑte qejreqɑnuni, rɑhpejmɑi qejreqɑnuni, eqteʃɑʃ, ʃureʃ væ berɑndɑzi vodʒud dɑræd ke dær tule hæft ruz in eqdɑmɑt ændʒɑm ʃod. vej, bɑ tæʔkid bær vodʒude dʒæmʔijæte æsib pæzire dʒævɑnɑn dær mævɑqeʔe bohrɑn ke belqovve æmɑdeɡi ændʒɑme bærxi omur rɑ dɑræd ɡoft : dær in mozu beherree mændi æz ærkɑne xɑredʒi væ sɑzemɑndehi ke dæstɡɑh hɑje ettelɑʔɑti tʃehre bærxi æz ænɑn rɑ niz neʃɑn dɑdænd, moʃæxxæs bud. næzæri, dær edɑme bɑ tæʃrihe sævɑbeqe xædæmɑte xod ɡoft : tʃe modiri budæm ke dær piʃɡɑh ræhbær be onvɑne behtærin modir dær keʃvær moʔærrefi ʃodæm væ dær hozure væzire keʃvær bærɑje bærqærɑri æmnijæt dær nævɑhi mærzi tæqdirnɑme dærjɑft kærdæm, dær se sɑle motevɑli rotbee ævvæl rɑ dær bejne færmɑndehɑne in niru kæsb kærdæm. vej modʒæddædæn tæʔkid kærd : be næzære mæn jek kudetɑ dær ʃæræfe voquʔ bud ke bærnɑme rizi dɑʃt væ esterɑteʒi ɑn niz dær bærxi æz næʃrijjɑte moʃæxxæs ʃode bud væ hædæf in bud ke bɑ in eqteʃɑʃ næsæbte be kefɑjæt væ sedɑqæte ræhbærɑne hækumæte tærdid idʒɑd ʃævæd. næzæri æfzud : bæʔd æz do se sɑle bæstærsɑzi mohit æz suj bærxi ɡæruhæhɑe mæsælæn hæmin dæftær tæhkime væhdæt, ʃekle ɡiri tædʒæmmoʔɑte penhɑn væ ɑʃkɑr dær ruzhɑje hivdæh væ hidʒdæh tirmɑh ɑqɑz ʃod. vej edɑme dɑd : dær mærhælee dovvom ke nuzdæh væ bist hæmɑn mɑh bud, rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri æz zæhmɑte personele in niru ke hæmɑn zæmɑn hæm tæhte æmre mæn budænd, tæqdir ʃod. næzæri tæʔkid kærd : dær mærhælee sevvom ke moværrexe bistojek væ bistodo tirmɑh bud, mæɡær rijɑsæte dʒomhuri æz tæriqe æxbɑr eʔlɑm nækærdænd ke hæme tæhæsson hɑ bɑjæd tærk ʃævæd, bɑz dæftære tæhkime væhdæte færdɑje ɑn ruz tædʒæmmoʔ mi konæd væ qætʔnɑmee sɑder mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mottæhæmɑne hɑzer dær dɑdɡɑh, ɡoft : in teʔdɑd bɑ jɑri xodɑ, komæke mærdom væ bæsidʒ væ sepɑh qɑʔele rɑ xætm kærdænd væ dær næzde xodɑ morede enɑjæt qærɑr xɑhænd ɡereft. næzæri bɑ tæʔkid bær inke bæhɑne in eqteʃɑʃ dærɑne zæmɑn, dɑneʃdʒu bud ɡoft : æɡær be in tærtib bærxord ʃævæd, færdɑ kɑrɡærɑn, bæhɑne xɑhænd bud væ bæʔd dɑneʃe ɑmuzɑn væ be hæmin tærtib edɑme xɑhæd dɑʃt. vej, tæzʔife pɑje hɑje nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, tæzʔife xobreɡɑne ræhbæri, ʃorɑje neɡæhbɑn, idʒɑde enfeʔɑl dær vezɑræte ettelɑʔɑt, sepɑh væ bæsidʒ, næmɑdsɑzi æz hezbe ællɑh væ tæhɑdʒom ælæjhe sedɑ væ simɑ rɑ æz æhdɑfe bærnɑme rizɑne in eqteʃɑʃ nɑm bæræd. næzæri bɑ tæʔkid bær inke tɑkonun færmɑndehi mæjɑdine bædtær æz hɑdese kuj rɑ niz bærohde dɑʃte æst, ɡoft : dær tule tæsæddi mæn, dʒærɑjeme ʃæhre tehrɑne bistopændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft væ bɑ tævædʒdʒoh be inke væzirɑn væ rusɑje se qovee bɑrhɑ æz indʒɑneb tæqdir væ tæʃækkor kærde ænd, entesɑbe ettehɑm suʔee modirijæte ɑneæm be estenɑde bɑzræsi nɑdʒɑ bɑjæd morede resideɡi qærɑr beɡiræd. vej æfzud : eʔteqɑd væ tædbirɑjnædʒɑnb dær tule vɑqeʔe kuj moʃæxxæs æst væ dæstværɑte indʒɑneb mi bɑjest morede bærræsi dæqiq qærɑr beɡiræd væ moʃæxxæse ʃævæd ke ɑiɑ in dæsturɑt mesdɑqe suʔee modirijæt æst? mottæhæm ɡoft : dær hɑli ke bærɑje se sɑʔæt hozure xod dær hɑdese kuj mi bɑjest dʒævɑbɡuje tæmɑmi mæsɑʔeb bɑʃæm, hæft ruze bohrɑni væ tæqdirɑte mærbut be ɑn nædide ɡerefte mi ʃævæd. næzæri, sjɑsiː næbudæne polis rɑ be onvɑne jeki æz ævɑmele moʔæsser dær irɑde in ettehɑm zekr kærde væ ɡoft : æɡær polis, æbzɑre kɑre sjɑsiː kɑrɑne bude mottæhæm be suʔee modirijæt nemi ʃodim. vej dær edɑme dær morede bæxʃi æz sevvomin ettehɑme xod mæbni bær mokæddærʃodæn tʃehre niruje entezɑmi næzde æzhɑne omumi ɡoft : bæræsɑse defɑʔiɑte qæbl, in ettehɑme bi æsɑs bude væ mæhmele qɑnuni nædɑræd. næzæri æfzud : mæn hæm æqide dɑræm ke tʃehre niruje entezɑmi mokæddær ʃode æst æmmɑ næ bexɑtere ɡozɑreʃɑte xælɑfe vɑqeʔ væ doruq, bælke bexɑtere bærxi mæsɑʔele diɡær. vej dær edɑme ɡoft : æfrɑdi mɑnænde dæftære tæhkime væhdæt ke be qæsde tæʃviʃe æzhɑne omumi, koʃte ʃodæne teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑn rɑ mætræh kærde ænd væ ɑn teʔdɑdi ke æz sæmt hɑje xod esteʔfɑ dɑde ænd, hizome in ɑtæʃ rɑ færɑhæm kærde ænd. næzæri æfzud : doktor moʔæjjæn ke ʃɑjæd xod rɑ mæsʔul væ qæjjeme dɑneʃdʒu væ dɑneʃɡɑh mi dɑnæd bɑ ersɑle nɑme ʔi, esteʔfɑ mi dæhæd, æmmɑ moʃæxxæs nist ke, doktor færhɑdi ke væzire behdɑʃt æst, tʃerɑ esteʔfɑ dɑd? dær in henɡɑm, rohɑmi vækile dɑneʃdʒujɑne ʃɑki be tærhe mæsɑʔele xɑredʒ æz mætne pærvænde eʔterɑz kærd. edɑme dɑræd... setɑre ʔpe. kɑf setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": " دهمین جلسه رسیدگی به پرونده مهاجمان کوی دانشگاه آغاز شد (4)\n#\n تهران، ایرنا: 19 اردیبهشت 1379 برابر با هشتم مه 2000\n \"فرهاد نظری\" در ادامه جلسه دادگاه در پاسخ به سوء مدیریت به عـــنوان\nبخشی از اتهام سوم خود گفت : به عنوان یکی از کوچکترین ســـربازانی که از\nدانشگاه \" دفاع مقدس \" فارغالتحصیل شده ام ، حاضرم در هر محکمه، ســــابقه\nمدیریتی خود را در مقابل آنانی که امروزه ادعای مدیریت دارند، ارایه کنم. وی افزود: من در روزهای 17 و 18 تیرماه (8 7- جولای ) در مــــوقعیت یک\nکودتا و براندازی قرار داشتم. نظری ، در تشریح موقعیت کودتا گفت : در تعریف پلیس ، پنج گـــام ،یعنی\nتجمعات غیرقانونی ، راهپیمایی غیرقانونی ، اغتشاش ، شورش و براندازی وجود\nدارد که در طول هفت روز این اقدامات انجام شد. وی ، با تاکید بر وجود جمعیت اسیب پذیر جوانان در مـــواقع بحــران که\nبالقوه امادگی انجام برخی امور را دارد گفت: در این مــوضوع بهره مندی از\nارکان خارجی و سازماندهی که دستگاه های اطلاعاتی چهره برخی از انان را نیز\nنشان دادند ، مشخص بود. نظری، در ادامه با تشریح سوابق خدمات خود گفت : چه مــدیری بودم که در\nپیشگاه رهبر به عنوان بهترین مدیر در کشور معرفی شدم و در حضور وزیر کشور\nبرای برقراری امنیت در نواحی مرزی تقدیرنامه دریافت کردم ، در سه ســـال\nمتوالی رتبه اول را در بین فرماندهان این نیرو کسب کردم. وی مجددا تاکید کرد: به نظر من یک کودتا در شرف وقوع بود که برنامه -\nریزی داشت و استراتژی آن نیز در برخی از نشریات مشخص شده بود و هــدف این\nبود که با این اغتشاش نسبت به کفایت و صداقت رهبران حکومت تردیـــد ایجاد\nشود. نظری افزود : بعد از دو سه سال بسترسازی محیط از ســوی برخی گروهها مثلا\nهمین دفتر تحکیم وحدت ، شکل گیری تجمعات پنهان و آشکار در روزهای 17 و 18\nتیرماه آغاز شد. وی ادامه داد: در مرحله دوم که 19 و 20 هــمان ماه بود، ریاست محترم\nجمهوری از زحمات پرسنل این نیرو که همان زمان هم تحت امر من بودند، تقدیر\nشد. نظری تاکید کرد: در مرحله سوم که مورخ 21 و 22 تیرماه بود، مگر ریاست\nجمهوری از طریق اخبار اعلام نکردند که همه تحصن ها باید ترک شود ، باز دفتر\nتحکیم وحدت فردای آن روز تجمع می کند و قطعنامه صادر می شود. وی با اشاره به متهمان حاضر در دادگاه ، گفت : این تعداد با یاری خدا\n، کمک مردم و بسیج و سپاه غائله را ختـــم کردند و در نزد خدا مورد عنایت\nقرار خواهند گرفت. نظری با تاکید بر اینکه بهانه این اغتشاش درآن زمان، دانشجو بود گفت :\nاگر به این ترتیب برخورد شود ، فردا کارگران ، بهانه خواهـــند بود و بعد\nدانش آموزان و به همین ترتیب ادامه خواهد داشت. وی ، تضعیف پایه های نظام مقدس جمهوری اسلامی ، تضعیف خــبرگان رهبری ،\nشورای نگهبان ، ایجاد انفعال در وزارت اطلاعات ، سپاه و بـسیج ، نمادسازی\nاز حزب الله و تهاجم علیه صدا و سیما را از اهداف برنامه ریزان این اغتشاش\nنام برد. نظری با تاکید بر اینکه تاکنون فرماندهی میادین بدتر از حادثه کوی را\nنیز برعهده داشته است ، گفت : در طول تصدی من ، جرایم شهر تهران 25 درصد\nکاهش یافت و با توجه به اینکه وزیران و روسای سه قوه بارها از اینـــجانب\nتقدیر و تشکر کرده اند، انتساب اتـــهام سوء مدیریت آنهم به استناد بازرسی\nناجا باید مورد رسیدگی قرار بگیرد. وی افزود: اعتقاد و تدبیراینجانب در طول واقعه کوی مشخص است و دستورات\nاینجانب می بایست مورد بررسی دقیق قرار بگیرد و مشـــخص شـــود که آیا این\nدستورات مصداق سوء مدیریت است ؟\n متهم گفت : در حالی که برای سه ساعت حضور خود در حادثه کوی مــی بایست\nجوابگوی تمامی مصائب باشم، هفت روز بحرانی و تقدیرات مربوط به آن ندیده\nگرفته می شود. نظری ، سیاسی نبودن پلیس را به عنوان یکی از عوامل موثر در ایراد این\nاتهام ذکر کرده و گفت : اگر پلیس، ابزار کار سیاســـی کاران بـود متهم به\nسوء مدیریت نمی شدیم. وی در ادامه در مورد بخشی از سومین اتهام خود مبنی بر مکـــدرشدن چهره\nنیروی انتظامی نزد اذهان عمومی گفت : براساس دفاعیات قـــبل ، این اتهام\nبی اساس بوده و محمل قانونی ندارد. نظری افزود: من هم عقیده دارم که چهره نیروی انتظامی مکدر شده است اما\nنه بخاطر گزارشات خلاف واقع و دروغ ، بلکه بخاطر برخی مسایل دیگر. وی در ادامه گفت: افرادی مانند دفتر تحکیم وحدت که به قصد تشویش اذهان\nعمومی، کـشته شدن تعدادی از دانشجویان را مطرح کرده اند و آن تعدادی که از\nسمت های خود استعفا داده اند، هیزم این آتش را فراهم کرده اند. نظری افزود: دکتر معین که شاید خود را مسئول و قیـم دانشجو و دانشگاه\nمی داند با ارسال نامه ای ، استعفا می دهد ، اما مشخص نیست که ،دکتر فرهادی\nکه وزیر بهداشت است ، چرا استعفا داد؟\n در این هنگام، رهامی وکیل دانشجویان شاکی به طرح مـسایل خارج از متن\nپرونده اعتراض کرد. ادامه دارد... * پ . ک *\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe eqtesɑdi, mohæmmædrezɑ bæxtjɑri, modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne tehrɑn dærbɑre mohɑsebe tæʔrefe ɑbbæhɑje moʃtærækɑn dær fosule særde sɑl ɡoft : mohɑsebe tæʔrefe ɑbe moʃtærækɑn bæxʃe xɑneɡi dɑrɑje dæh pelle æst ke nerxe ɑbbæhɑje moʃtærækɑn bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrɡiri mizɑne mæsræfe hær moʃtæræk dær hær pelle tæʔin miʃævæd. vej æfzud : bær æsɑse mosævvæbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃorɑje eqtesɑd væ vezɑræte niru bærɑje hær pelle, ɑbbæhɑje moʃæxxæsi tæʔin kærdeænd ke tebqee ɑn mæsræfe ɑbe moʃtærækɑn mohɑsebe miʃævæd beonvɑn mesɑl æɡær ʃæhrvændi tɑ hidʒdæh mætærmækæʔæb mæsræf dɑʃte bɑʃæd, ɑbbæhɑje ɑn jek tæʔrefe dɑræd væ æɡær æz hidʒdæh tɑ bistopændʒ mætærmækæʔæb mæsræf dɑʃte bɑʃæd, ɑbbæhɑje u bɑ tæʔrefee diɡæri mohɑsebe miʃævæd. beɡofte modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne tehrɑn, æɡær moʃtæræki biʃ æz hædde modʒɑze ɑb mæsræf konæd, mæʃmule pærdɑxte dʒærime miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش گروه اقتصادی ، محمدرضا بختیاری، مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب استان تهران درباره محاسبه تعرفه آببهای مشترکان در فصول سرد سال گفت: محاسبه تعرفه آب مشترکان بخش خانگی دارای 10 پله است که نرخ آببهای مشترکان با توجه به قرارگیری میزان مصرف هر مشترک در هر پله تعیین میشود.وی افزود: بر اساس مصوبات مجلس شورای اسلامی، شورای اقتصاد و وزارت نیرو برای هر پله، آببهای مشخصی تعیین کردهاند که طبق آن مصرف آب مشترکان محاسبه میشود؛ بهعنوان مثال اگر شهروندی تا 18 مترمکعب مصرف داشته باشد، آببهای آن یک تعرفه دارد و اگر از 18 تا 25 مترمکعب مصرف داشته باشد، آببهای او با تعرفه دیگری محاسبه میشود.بهگفته مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب استان تهران، اگر مشترکی بیش از حد مجاز آب مصرف کند، مشمول پرداخت جریمه میشود.انتهای پیام/+"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe eqtesɑdi, mohæmmædrezɑ bæxtjɑri, modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne tehrɑn dærbɑre mohɑsebe tæʔrefe ɑbbæhɑje moʃtærækɑn dær fosule særde sɑl ɡoft : mohɑsebe tæʔrefe ɑbe moʃtærækɑn bæxʃe xɑneɡi dɑrɑje dæh pelle æst ke nerxe ɑbbæhɑje moʃtærækɑn bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrɡiri mizɑne mæsræfe hær moʃtæræk dær hær pelle tæʔin miʃævæd. vej æfzud : bær æsɑse mosævvæbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃorɑje eqtesɑd væ vezɑræte niru bærɑje hær pelle, ɑbbæhɑje moʃæxxæsi tæʔin kærdeænd ke tebqee ɑn mæsræfe ɑbe moʃtærækɑn mohɑsebe miʃævæd beonvɑn mesɑl æɡær ʃæhrvændi tɑ hidʒdæh mætærmækæʔæb mæsræf dɑʃte bɑʃæd, ɑbbæhɑje ɑn jek tæʔrefe dɑræd væ æɡær æz hidʒdæh tɑ bistopændʒ mætærmækæʔæb mæsræf dɑʃte bɑʃæd, ɑbbæhɑje u bɑ tæʔrefee diɡæri mohɑsebe miʃævæd. beɡofte modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne tehrɑn, æɡær moʃtæræki biʃ æz hædde modʒɑze ɑb mæsræf konæd, mæʃmule pærdɑxte dʒærime miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | به گزارش گروه اقتصادی ، محمدرضا بختیاری، مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب استان تهران درباره محاسبه تعرفه آببهای مشترکان در فصول سرد سال گفت: محاسبه تعرفه آب مشترکان بخش خانگی دارای 10 پله است که نرخ آببهای مشترکان با توجه به قرارگیری میزان مصرف هر مشترک در هر پله تعیین میشود.وی افزود: بر اساس مصوبات مجلس شورای اسلامی، شورای اقتصاد و وزارت نیرو برای هر پله، آببهای مشخصی تعیین کردهاند که طبق آن مصرف آب مشترکان محاسبه میشود؛ بهعنوان مثال اگر شهروندی تا 18 مترمکعب مصرف داشته باشد، آببهای آن یک تعرفه دارد و اگر از 18 تا 25 مترمکعب مصرف داشته باشد، آببهای او با تعرفه دیگری محاسبه میشود.بهگفته مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب استان تهران، اگر مشترکی بیش از حد مجاز آب مصرف کند، مشمول پرداخت جریمه میشود.انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe eqtesɑdi, mohæmmædrezɑ bæxtjɑri, modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne tehrɑn dærbɑre mohɑsebe tæʔrefe ɑbbæhɑje moʃtærækɑn dær fosule særde sɑl ɡoft : mohɑsebe tæʔrefe ɑbe moʃtærækɑn bæxʃe xɑneɡi dɑrɑje dæh pelle æst ke nerxe ɑbbæhɑje moʃtærækɑn bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrɡiri mizɑne mæsræfe hær moʃtæræk dær hær pelle tæʔin miʃævæd. vej æfzud : bær æsɑse mosævvæbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃorɑje eqtesɑd væ vezɑræte niru bærɑje hær pelle, ɑbbæhɑje moʃæxxæsi tæʔin kærdeænd ke tebqee ɑn mæsræfe ɑbe moʃtærækɑn mohɑsebe miʃævæd beonvɑn mesɑl æɡær ʃæhrvændi tɑ hidʒdæh mætærmækæʔæb mæsræf dɑʃte bɑʃæd, ɑbbæhɑje ɑn jek tæʔrefe dɑræd væ æɡær æz hidʒdæh tɑ bistopændʒ mætærmækæʔæb mæsræf dɑʃte bɑʃæd, ɑbbæhɑje u bɑ tæʔrefee diɡæri mohɑsebe miʃævæd. beɡofte modirɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne tehrɑn, æɡær moʃtæræki biʃ æz hædde modʒɑze ɑb mæsræf konæd, mæʃmule pærdɑxte dʒærime miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه اقتصادی ، محمدرضا بختیاری، مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب استان تهران درباره محاسبه تعرفه آببهای مشترکان در فصول سرد سال گفت: محاسبه تعرفه آب مشترکان بخش خانگی دارای 10 پله است که نرخ آببهای مشترکان با توجه به قرارگیری میزان مصرف هر مشترک در هر پله تعیین میشود.وی افزود: بر اساس مصوبات مجلس شورای اسلامی، شورای اقتصاد و وزارت نیرو برای هر پله، آببهای مشخصی تعیین کردهاند که طبق آن مصرف آب مشترکان محاسبه میشود؛ بهعنوان مثال اگر شهروندی تا 18 مترمکعب مصرف داشته باشد، آببهای آن یک تعرفه دارد و اگر از 18 تا 25 مترمکعب مصرف داشته باشد، آببهای او با تعرفه دیگری محاسبه میشود.بهگفته مدیرعامل شرکت آب و فاضلاب استان تهران، اگر مشترکی بیش از حد مجاز آب مصرف کند، مشمول پرداخت جریمه میشود.انتهای پیام/+",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræfiqe dust : æmɑde vɑɡozɑri mæsʔulijæte beniɑdæmæsætzæʔæfɑn be færdi dʒævɑnætærhæstæm hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæftome ʒuihe jek hezɑro nohsædo nævædonoh ræʔise bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe tæsrih kærd ke \" æmɑde vɑɡozɑri mæsʔulijæte xod be jek færde dʒævɑntær væ bɑ qodræt \" æst. mohsene ræfiqe dust dær mærɑseme tæhvile tʃehelotʃɑhɑr vɑhdæmæskuni be dʒɑnbɑzɑn dær tehrɑn æfzud : bæʔd æz kenɑr ræftæn æz poste rijɑsæte bonjɑd, tælɑʃe xod rɑ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte dʒɑnbɑzɑn edɑme xɑhæm dɑd væ dær hær posti ke bɑʃæm be dʒɑnbɑzɑne xedmæt xɑhæm kærd. vej ezhɑr dɑʃt : næzdik be dæh sɑl æst ke bozorɡtærin emkɑne xedmæt væ ʔebɑdæt ke xedmætɡozɑri be dʒɑnbɑzɑn bud rɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be indʒɑnebe vɑɡozɑr kærdænd væ hæmɑntor ke kɑre xod rɑ tæmɑm ʃode mi binæm, æmɑde vɑɡozɑri mæsʔulijæt be færde diɡæri hæstæm. vej dærbɑre fæʔɑlijæte bonjɑd dær dore tæsæddi æʃ bær in næhɑd, ɡoft : dær in moddæt fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi bonjɑd ɡostæreʃ jɑft væ bæxʃi æz moʃkelɑte dʒɑnbɑzɑn ræfʔ ʃod.",
"text": " رفیق دوست:اماده واگذاری مسوولیت بنیادمستضعفان به فردی جوانترهستم\n#\n تهران، ایرنا: 16 تیر 1378 برابر با هفتم ژوئیه 1999\n رییس بنیاد مستضعفان و جانبازان روز چهارشنبه تصریح کرد که \" اماده\nواگذاری مسوولیت خود به یک فرد جوانتر و با قدرت\" است. محسن رفیق دوست در مراسم تحویل 44 واحدمسکونی به جانبازان در تهران\nافزود: بعد از کنار رفتن از پست ریاست بنیاد، تلاش خود را برای رفع مشکلات\nجانبازان ادامه خواهم داد و در هر پستی که باشم به جانبازان خدمت خواهم\nکرد. وی اظهار داشت: نزدیک به ده سال است که بزرگترین امکان خدمت و عبادت\nکه خدمتگذاری به جانبازان بود را مقام معظم رهبری به اینجانب واگذار کردند\nو همانطور که کار خود را تمام شده می بینم ، اماده واگذاری مسوولیت به فرد\nدیگری هستم. وی درباره فعالیت بنیاد در دوره تصدی اش بر این نهاد، گفت: در این مدت\nفعالیت های اقتصادی بنیاد گسترش یافت و بخشی از مشکلات جانبازان رفع شد.\n "
} | ræfiqe dust : æmɑde vɑɡozɑri mæsʔulijæte beniɑdæmæsætzæʔæfɑn be færdi dʒævɑnætærhæstæm hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæftome ʒuihe jek hezɑro nohsædo nævædonoh ræʔise bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe tæsrih kærd ke " æmɑde vɑɡozɑri mæsʔulijæte xod be jek færde dʒævɑntær væ bɑ qodræt " æst. mohsene ræfiqe dust dær mærɑseme tæhvile tʃehelotʃɑhɑr vɑhdæmæskuni be dʒɑnbɑzɑn dær tehrɑn æfzud : bæʔd æz kenɑr ræftæn æz poste rijɑsæte bonjɑd, tælɑʃe xod rɑ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte dʒɑnbɑzɑn edɑme xɑhæm dɑd væ dær hær posti ke bɑʃæm be dʒɑnbɑzɑne xedmæt xɑhæm kærd. vej ezhɑr dɑʃt : næzdik be dæh sɑl æst ke bozorɡtærin emkɑne xedmæt væ ʔebɑdæt ke xedmætɡozɑri be dʒɑnbɑzɑn bud rɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be indʒɑnebe vɑɡozɑr kærdænd væ hæmɑntor ke kɑre xod rɑ tæmɑm ʃode mi binæm, æmɑde vɑɡozɑri mæsʔulijæt be færde diɡæri hæstæm. vej dærbɑre fæʔɑlijæte bonjɑd dær dore tæsæddi æʃ bær in næhɑd, ɡoft : dær in moddæt fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi bonjɑd ɡostæreʃ jɑft væ bæxʃi æz moʃkelɑte dʒɑnbɑzɑn ræfʔ ʃod. | رفیق دوست:اماده واگذاری مسوولیت بنیادمستضعفان به فردی جوانترهستم
#
تهران، ایرنا: 16 تیر 1378 برابر با هفتم ژوئیه 1999
رییس بنیاد مستضعفان و جانبازان روز چهارشنبه تصریح کرد که " اماده
واگذاری مسوولیت خود به یک فرد جوانتر و با قدرت" است. محسن رفیق دوست در مراسم تحویل 44 واحدمسکونی به جانبازان در تهران
افزود: بعد از کنار رفتن از پست ریاست بنیاد، تلاش خود را برای رفع مشکلات
جانبازان ادامه خواهم داد و در هر پستی که باشم به جانبازان خدمت خواهم
کرد. وی اظهار داشت: نزدیک به ده سال است که بزرگترین امکان خدمت و عبادت
که خدمتگذاری به جانبازان بود را مقام معظم رهبری به اینجانب واگذار کردند
و همانطور که کار خود را تمام شده می بینم ، اماده واگذاری مسوولیت به فرد
دیگری هستم. وی درباره فعالیت بنیاد در دوره تصدی اش بر این نهاد، گفت: در این مدت
فعالیت های اقتصادی بنیاد گسترش یافت و بخشی از مشکلات جانبازان رفع شد.
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræfiqe dust : æmɑde vɑɡozɑri mæsʔulijæte beniɑdæmæsætzæʔæfɑn be færdi dʒævɑnætærhæstæm hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃɑnzdæh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæftome ʒuihe jek hezɑro nohsædo nævædonoh ræʔise bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe tæsrih kærd ke \" æmɑde vɑɡozɑri mæsʔulijæte xod be jek færde dʒævɑntær væ bɑ qodræt \" æst. mohsene ræfiqe dust dær mærɑseme tæhvile tʃehelotʃɑhɑr vɑhdæmæskuni be dʒɑnbɑzɑn dær tehrɑn æfzud : bæʔd æz kenɑr ræftæn æz poste rijɑsæte bonjɑd, tælɑʃe xod rɑ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte dʒɑnbɑzɑn edɑme xɑhæm dɑd væ dær hær posti ke bɑʃæm be dʒɑnbɑzɑne xedmæt xɑhæm kærd. vej ezhɑr dɑʃt : næzdik be dæh sɑl æst ke bozorɡtærin emkɑne xedmæt væ ʔebɑdæt ke xedmætɡozɑri be dʒɑnbɑzɑn bud rɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be indʒɑnebe vɑɡozɑr kærdænd væ hæmɑntor ke kɑre xod rɑ tæmɑm ʃode mi binæm, æmɑde vɑɡozɑri mæsʔulijæt be færde diɡæri hæstæm. vej dærbɑre fæʔɑlijæte bonjɑd dær dore tæsæddi æʃ bær in næhɑd, ɡoft : dær in moddæt fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi bonjɑd ɡostæreʃ jɑft væ bæxʃi æz moʃkelɑte dʒɑnbɑzɑn ræfʔ ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " رفیق دوست:اماده واگذاری مسوولیت بنیادمستضعفان به فردی جوانترهستم\n#\n تهران، ایرنا: 16 تیر 1378 برابر با هفتم ژوئیه 1999\n رییس بنیاد مستضعفان و جانبازان روز چهارشنبه تصریح کرد که \" اماده\nواگذاری مسوولیت خود به یک فرد جوانتر و با قدرت\" است. محسن رفیق دوست در مراسم تحویل 44 واحدمسکونی به جانبازان در تهران\nافزود: بعد از کنار رفتن از پست ریاست بنیاد، تلاش خود را برای رفع مشکلات\nجانبازان ادامه خواهم داد و در هر پستی که باشم به جانبازان خدمت خواهم\nکرد. وی اظهار داشت: نزدیک به ده سال است که بزرگترین امکان خدمت و عبادت\nکه خدمتگذاری به جانبازان بود را مقام معظم رهبری به اینجانب واگذار کردند\nو همانطور که کار خود را تمام شده می بینم ، اماده واگذاری مسوولیت به فرد\nدیگری هستم. وی درباره فعالیت بنیاد در دوره تصدی اش بر این نهاد، گفت: در این مدت\nفعالیت های اقتصادی بنیاد گسترش یافت و بخشی از مشکلات جانبازان رفع شد.\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi : pændʒɑh hezɑr ʃoqle dʒædid dær ostɑne idʒɑd mi ʃævæd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi eʔlɑm kærd : bæræsɑs mosævvæbe ostɑni hejʔæte væzirɑn dær mæʃhæd, biʃ æz pændʒɑh hezɑr ʃoql dær in ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. \" mohæmmæddʒævɑde mohæmmædi zɑde \" ruze ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hejʔæte dolæt dær sæfære ostɑni ræʔise dʒomhuri be xorɑsɑne ræzævi nævæd mosævvæbe væ divist tævɑfoqnɑme bærɑje in ostɑn tæsvib kærd. vej æfzud : kollijeje mosævvæbɑt væ tævɑfoqe nɑme hɑi ke be tæsvibe væzirɑn resid hædæfe eʃteqɑle zɑi bærɑje xorɑsɑn ræzævi dɑræd væ moʔtæqedim bɑ edʒrɑje in mosævvæbɑt mizɑne eʃteqɑlzɑi tɑ hæʃtɑd hezɑr ʃoqle dʒædid hæm xɑhæd resid. vej tæsrih kærd : dær bæxʃe omrɑni hejʔæte dolæt bærɑje xorɑsɑne ræzævi pɑnsædo nævædose miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje hæftsædo dævɑzdæh poroʒe tæsvib kærd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin nuzdæh hezɑr miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑt væ tæshilɑte bɑnki bɑ sude ærzɑn qejmæt bærɑje tæsise bonɡɑhɑ væ tærhhɑje kutʃæke zudbɑzæde bɑ hædæfe idʒɑde ʃoql tæxsis dɑde ʃod. mohæmmædi zɑde tæsrih kærd : æz diɡær mosævvæbɑte hejʔæte dolæt bærɑje færɑhæm sɑxtæne forsæt hɑje ʃoqli extesɑse jek miljɑrd væ nohsædo bist hezɑr milijun riɑl bærɑje eʃteqɑle sizdæh hezɑr væ hæftsæd næfær dær ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni tolidi mi bɑʃæd. æstɑnædɑrxærɑsɑne ræzævi ɡoft : dolæt ælɑve berɑʔetbɑrɑt tæxsis dɑde sædo hæftɑdoʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑje eʃteqɑle jek hezɑro divisto ʃæst zæn særpæræste xɑnevɑde, bæd særpæræst væ jɑ zænɑni ke ʃohære bimɑr dɑrænd, dær qɑlebe tæsise sædo hæʃtɑd tæʔɑvoni dær ostɑn tæxsis dɑd. næmɑjænde dolæt dær xorɑsɑne ræzævi ezɑfe kærd : ælɑve berɑne dolæt mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl bærɑje sɑzemɑne dʒævɑnɑne in ostɑn tæsvib kærd. mohæmmædi zɑde ezhɑr kærd : hejʔæte væzirɑn dær mosævvæbɑte ostɑni nohsæd milijun dolɑr bærɑje hemɑjæt æz vɑhedhɑje tolidi væ sæd miljɑrd riɑl bærɑje mænɑteqe mæhrume ostɑne xorɑsɑne ræzævi extesɑs dɑd. æstɑnædɑrxærɑsɑne ræzævi dær pɑjɑne eʔtebɑrɑte emsɑl in ostɑne hæʃt hezɑr væ sisæd miljɑrd riɑl zekrkærd væ æfzud : bɑ tæxsise jek hæzɑruje hæftsæd miljɑrd riɑl æz mænɑbeʔe sæfære ostɑni ræʔise dʒomhuri buddʒe ostɑn be dæh hæzɑræmiliɑræd riɑl æfzɑjeʃ jɑft. ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "استاندار خراسان رضوی: پنجاه هزار شغل جدید در استان ایجاد می شود \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85 \nداخلی.اقتصادی.اشتغال. \n استاندار خراسان رضوی اعلام کرد: براساس مصوبه استانی هیات وزیران در \nمشهد، بیش از 50 هزار شغل در این استان ایجاد می شود . \n \"محمدجواد محمدی زاده\" روز شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: هیات دولت\nدر سفر استانی رییس جمهوری به خراسان رضوی 90 مصوبه و 200 توافقنامه برای \nاین استان تصویب کرد . \n وی افزود: کلیه مصوبات و توافق نامه هایی که به تصویب وزیران رسید هدف \nاشتغال زایی برای خراسان رضوی دارد و معتقدیم با اجرای این مصوبات میزان \nاشتغالزایی تا 80 هزار شغل جدید هم خواهد رسید. \n وی تصریح کرد: در بخش عمرانی هیات دولت برای خراسان رضوی 593 میلیارد \nریال برای اجرای 712 پروژه تصویب کرد. \n وی ادامه داد: همچنین 19 هزار میلیارد ریال از اعتبارات و تسهیلات بانکی\nبا سود ارزان قیمت برای تاسیس بنگاهها و طرحهای کوچک زودبازده با هدف \nایجاد شغل تخصیص داده شد. \n محمدی زاده تصریح کرد: از دیگر مصوبات هیات دولت برای فراهم ساختن \nفرصت های شغلی اختصاص یک میلیارد و 920 هزار میلیون ریال برای اشتغال 13 \nهزار و 700 نفر در شرکت های تعاونی تولیدی می باشد . \n استاندارخراسان رضوی گفت: دولت علاوه براعتبارات تخصیص داده 176 میلیارد\nو 400 میلیون ریال برای اشتغال 1260 زن سرپرست خانواده ، بد سرپرست و یا \nزنانی که شوهر بیمار دارند ، در قالب تاسیس 180 تعاونی در استان تخصیص \nداد . \n نماینده دولت در خراسان رضوی اضافه کرد : علاوه برآن دولت مبلغ پنج \nمیلیارد ریال برای سازمان جوانان این استان تصویب کرد . \n محمدی زاده اظهار کرد: هیات وزیران در مصوبات استانی 900 میلیون دلار \nبرای حمایت از واحدهای تولیدی و 100 میلیارد ریال برای مناطق محروم استان\nخراسان رضوی اختصاص داد . \n استاندارخراسان رضوی در پایان اعتبارات امسال این استان هشت هزار و 300\nمیلیارد ریال ذکرکرد و افزود:با تخصیص یک هزارو700 میلیارد ریال از منابع\nسفر استانی رییس جمهوری بودجه استان به 10 هزارمیلیارد ریال افزایش یافت.662/658/508 \n\n "
} | ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi : pændʒɑh hezɑr ʃoqle dʒædid dær ostɑne idʒɑd mi ʃævæd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi eʔlɑm kærd : bæræsɑs mosævvæbe ostɑni hejʔæte væzirɑn dær mæʃhæd, biʃ æz pændʒɑh hezɑr ʃoql dær in ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. " mohæmmæddʒævɑde mohæmmædi zɑde " ruze ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hejʔæte dolæt dær sæfære ostɑni ræʔise dʒomhuri be xorɑsɑne ræzævi nævæd mosævvæbe væ divist tævɑfoqnɑme bærɑje in ostɑn tæsvib kærd. vej æfzud : kollijeje mosævvæbɑt væ tævɑfoqe nɑme hɑi ke be tæsvibe væzirɑn resid hædæfe eʃteqɑle zɑi bærɑje xorɑsɑn ræzævi dɑræd væ moʔtæqedim bɑ edʒrɑje in mosævvæbɑt mizɑne eʃteqɑlzɑi tɑ hæʃtɑd hezɑr ʃoqle dʒædid hæm xɑhæd resid. vej tæsrih kærd : dær bæxʃe omrɑni hejʔæte dolæt bærɑje xorɑsɑne ræzævi pɑnsædo nævædose miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje hæftsædo dævɑzdæh poroʒe tæsvib kærd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin nuzdæh hezɑr miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑt væ tæshilɑte bɑnki bɑ sude ærzɑn qejmæt bærɑje tæsise bonɡɑhɑ væ tærhhɑje kutʃæke zudbɑzæde bɑ hædæfe idʒɑde ʃoql tæxsis dɑde ʃod. mohæmmædi zɑde tæsrih kærd : æz diɡær mosævvæbɑte hejʔæte dolæt bærɑje færɑhæm sɑxtæne forsæt hɑje ʃoqli extesɑse jek miljɑrd væ nohsædo bist hezɑr milijun riɑl bærɑje eʃteqɑle sizdæh hezɑr væ hæftsæd næfær dær ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni tolidi mi bɑʃæd. æstɑnædɑrxærɑsɑne ræzævi ɡoft : dolæt ælɑve berɑʔetbɑrɑt tæxsis dɑde sædo hæftɑdoʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑje eʃteqɑle jek hezɑro divisto ʃæst zæn særpæræste xɑnevɑde, bæd særpæræst væ jɑ zænɑni ke ʃohære bimɑr dɑrænd, dær qɑlebe tæsise sædo hæʃtɑd tæʔɑvoni dær ostɑn tæxsis dɑd. næmɑjænde dolæt dær xorɑsɑne ræzævi ezɑfe kærd : ælɑve berɑne dolæt mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl bærɑje sɑzemɑne dʒævɑnɑne in ostɑn tæsvib kærd. mohæmmædi zɑde ezhɑr kærd : hejʔæte væzirɑn dær mosævvæbɑte ostɑni nohsæd milijun dolɑr bærɑje hemɑjæt æz vɑhedhɑje tolidi væ sæd miljɑrd riɑl bærɑje mænɑteqe mæhrume ostɑne xorɑsɑne ræzævi extesɑs dɑd. æstɑnædɑrxærɑsɑne ræzævi dær pɑjɑne eʔtebɑrɑte emsɑl in ostɑne hæʃt hezɑr væ sisæd miljɑrd riɑl zekrkærd væ æfzud : bɑ tæxsise jek hæzɑruje hæftsæd miljɑrd riɑl æz mænɑbeʔe sæfære ostɑni ræʔise dʒomhuri buddʒe ostɑn be dæh hæzɑræmiliɑræd riɑl æfzɑjeʃ jɑft. ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt | استاندار خراسان رضوی: پنجاه هزار شغل جدید در استان ایجاد می شود
#
مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85
داخلی.اقتصادی.اشتغال.
استاندار خراسان رضوی اعلام کرد: براساس مصوبه استانی هیات وزیران در
مشهد، بیش از 50 هزار شغل در این استان ایجاد می شود .
"محمدجواد محمدی زاده" روز شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: هیات دولت
در سفر استانی رییس جمهوری به خراسان رضوی 90 مصوبه و 200 توافقنامه برای
این استان تصویب کرد .
وی افزود: کلیه مصوبات و توافق نامه هایی که به تصویب وزیران رسید هدف
اشتغال زایی برای خراسان رضوی دارد و معتقدیم با اجرای این مصوبات میزان
اشتغالزایی تا 80 هزار شغل جدید هم خواهد رسید.
وی تصریح کرد: در بخش عمرانی هیات دولت برای خراسان رضوی 593 میلیارد
ریال برای اجرای 712 پروژه تصویب کرد.
وی ادامه داد: همچنین 19 هزار میلیارد ریال از اعتبارات و تسهیلات بانکی
با سود ارزان قیمت برای تاسیس بنگاهها و طرحهای کوچک زودبازده با هدف
ایجاد شغل تخصیص داده شد.
محمدی زاده تصریح کرد: از دیگر مصوبات هیات دولت برای فراهم ساختن
فرصت های شغلی اختصاص یک میلیارد و 920 هزار میلیون ریال برای اشتغال 13
هزار و 700 نفر در شرکت های تعاونی تولیدی می باشد .
استاندارخراسان رضوی گفت: دولت علاوه براعتبارات تخصیص داده 176 میلیارد
و 400 میلیون ریال برای اشتغال 1260 زن سرپرست خانواده ، بد سرپرست و یا
زنانی که شوهر بیمار دارند ، در قالب تاسیس 180 تعاونی در استان تخصیص
داد .
نماینده دولت در خراسان رضوی اضافه کرد : علاوه برآن دولت مبلغ پنج
میلیارد ریال برای سازمان جوانان این استان تصویب کرد .
محمدی زاده اظهار کرد: هیات وزیران در مصوبات استانی 900 میلیون دلار
برای حمایت از واحدهای تولیدی و 100 میلیارد ریال برای مناطق محروم استان
خراسان رضوی اختصاص داد .
استاندارخراسان رضوی در پایان اعتبارات امسال این استان هشت هزار و 300
میلیارد ریال ذکرکرد و افزود:با تخصیص یک هزارو700 میلیارد ریال از منابع
سفر استانی رییس جمهوری بودجه استان به 10 هزارمیلیارد ریال افزایش یافت.662/658/508
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi : pændʒɑh hezɑr ʃoqle dʒædid dær ostɑne idʒɑd mi ʃævæd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi eʔlɑm kærd : bæræsɑs mosævvæbe ostɑni hejʔæte væzirɑn dær mæʃhæd, biʃ æz pændʒɑh hezɑr ʃoql dær in ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. \" mohæmmæddʒævɑde mohæmmædi zɑde \" ruze ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : hejʔæte dolæt dær sæfære ostɑni ræʔise dʒomhuri be xorɑsɑne ræzævi nævæd mosævvæbe væ divist tævɑfoqnɑme bærɑje in ostɑn tæsvib kærd. vej æfzud : kollijeje mosævvæbɑt væ tævɑfoqe nɑme hɑi ke be tæsvibe væzirɑn resid hædæfe eʃteqɑle zɑi bærɑje xorɑsɑn ræzævi dɑræd væ moʔtæqedim bɑ edʒrɑje in mosævvæbɑt mizɑne eʃteqɑlzɑi tɑ hæʃtɑd hezɑr ʃoqle dʒædid hæm xɑhæd resid. vej tæsrih kærd : dær bæxʃe omrɑni hejʔæte dolæt bærɑje xorɑsɑne ræzævi pɑnsædo nævædose miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje hæftsædo dævɑzdæh poroʒe tæsvib kærd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin nuzdæh hezɑr miljɑrd riɑl æz eʔtebɑrɑt væ tæshilɑte bɑnki bɑ sude ærzɑn qejmæt bærɑje tæsise bonɡɑhɑ væ tærhhɑje kutʃæke zudbɑzæde bɑ hædæfe idʒɑde ʃoql tæxsis dɑde ʃod. mohæmmædi zɑde tæsrih kærd : æz diɡær mosævvæbɑte hejʔæte dolæt bærɑje færɑhæm sɑxtæne forsæt hɑje ʃoqli extesɑse jek miljɑrd væ nohsædo bist hezɑr milijun riɑl bærɑje eʃteqɑle sizdæh hezɑr væ hæftsæd næfær dær ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni tolidi mi bɑʃæd. æstɑnædɑrxærɑsɑne ræzævi ɡoft : dolæt ælɑve berɑʔetbɑrɑt tæxsis dɑde sædo hæftɑdoʃeʃ miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl bærɑje eʃteqɑle jek hezɑro divisto ʃæst zæn særpæræste xɑnevɑde, bæd særpæræst væ jɑ zænɑni ke ʃohære bimɑr dɑrænd, dær qɑlebe tæsise sædo hæʃtɑd tæʔɑvoni dær ostɑn tæxsis dɑd. næmɑjænde dolæt dær xorɑsɑne ræzævi ezɑfe kærd : ælɑve berɑne dolæt mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl bærɑje sɑzemɑne dʒævɑnɑne in ostɑn tæsvib kærd. mohæmmædi zɑde ezhɑr kærd : hejʔæte væzirɑn dær mosævvæbɑte ostɑni nohsæd milijun dolɑr bærɑje hemɑjæt æz vɑhedhɑje tolidi væ sæd miljɑrd riɑl bærɑje mænɑteqe mæhrume ostɑne xorɑsɑne ræzævi extesɑs dɑd. æstɑnædɑrxærɑsɑne ræzævi dær pɑjɑne eʔtebɑrɑte emsɑl in ostɑne hæʃt hezɑr væ sisæd miljɑrd riɑl zekrkærd væ æfzud : bɑ tæxsise jek hæzɑruje hæftsæd miljɑrd riɑl æz mænɑbeʔe sæfære ostɑni ræʔise dʒomhuri buddʒe ostɑn be dæh hæzɑræmiliɑræd riɑl æfzɑjeʃ jɑft. ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار خراسان رضوی: پنجاه هزار شغل جدید در استان ایجاد می شود \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/85 \nداخلی.اقتصادی.اشتغال. \n استاندار خراسان رضوی اعلام کرد: براساس مصوبه استانی هیات وزیران در \nمشهد، بیش از 50 هزار شغل در این استان ایجاد می شود . \n \"محمدجواد محمدی زاده\" روز شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: هیات دولت\nدر سفر استانی رییس جمهوری به خراسان رضوی 90 مصوبه و 200 توافقنامه برای \nاین استان تصویب کرد . \n وی افزود: کلیه مصوبات و توافق نامه هایی که به تصویب وزیران رسید هدف \nاشتغال زایی برای خراسان رضوی دارد و معتقدیم با اجرای این مصوبات میزان \nاشتغالزایی تا 80 هزار شغل جدید هم خواهد رسید. \n وی تصریح کرد: در بخش عمرانی هیات دولت برای خراسان رضوی 593 میلیارد \nریال برای اجرای 712 پروژه تصویب کرد. \n وی ادامه داد: همچنین 19 هزار میلیارد ریال از اعتبارات و تسهیلات بانکی\nبا سود ارزان قیمت برای تاسیس بنگاهها و طرحهای کوچک زودبازده با هدف \nایجاد شغل تخصیص داده شد. \n محمدی زاده تصریح کرد: از دیگر مصوبات هیات دولت برای فراهم ساختن \nفرصت های شغلی اختصاص یک میلیارد و 920 هزار میلیون ریال برای اشتغال 13 \nهزار و 700 نفر در شرکت های تعاونی تولیدی می باشد . \n استاندارخراسان رضوی گفت: دولت علاوه براعتبارات تخصیص داده 176 میلیارد\nو 400 میلیون ریال برای اشتغال 1260 زن سرپرست خانواده ، بد سرپرست و یا \nزنانی که شوهر بیمار دارند ، در قالب تاسیس 180 تعاونی در استان تخصیص \nداد . \n نماینده دولت در خراسان رضوی اضافه کرد : علاوه برآن دولت مبلغ پنج \nمیلیارد ریال برای سازمان جوانان این استان تصویب کرد . \n محمدی زاده اظهار کرد: هیات وزیران در مصوبات استانی 900 میلیون دلار \nبرای حمایت از واحدهای تولیدی و 100 میلیارد ریال برای مناطق محروم استان\nخراسان رضوی اختصاص داد . \n استاندارخراسان رضوی در پایان اعتبارات امسال این استان هشت هزار و 300\nمیلیارد ریال ذکرکرد و افزود:با تخصیص یک هزارو700 میلیارد ریال از منابع\nسفر استانی رییس جمهوری بودجه استان به 10 هزارمیلیارد ریال افزایش یافت.662/658/508 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.