Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
You would think that any offering from NetEnt would be good to look at, and provide some visual stimulation. | null | Sie würden denken, dass jedes Angebot von NetEnt wäre gut zu betrachten, und bieten einige visuelle Stimulation. | null | null | null | null |
VPNs are still a good investment even when you know the network is safe. | Les VPN sont aussi très utiles même quand vous savez que le réseau est sûr. | Vpns sind immer noch eine gute investition, auch wenn sie wissen, dass das netz sicher ist. | null | null | null | null |
This is especially helpful for those who are unfamiliar with the country and the city of Eindhoven. | null | Dies ist besonders hilfreich für diejenigen, die mit dem Land und der Stadt Eindhoven nicht vertraut sind. | null | null | null | null |
In these routes, which can last up to 7 days under favorable conditions, the nature is perfect, so waiting to be discovered. | null | Auf diesen Strecken, die unter günstigen Bedingungen bis zu 7 Tage dauern können, ist die Natur perfekt und wartet darauf, entdeckt zu werden. | null | null | null | null |
3: Satisfied; don't need to eat any more. | null | 3: Zufrieden gestellt; muss nicht mehr essen. | 3 – soddisfatto: non è necessario mangiare altro | null | null | null |
Our commitment to democratic progress is being honored in Afghanistan. | null | Unser Engagement für den demokratischen Fortschritt wird in Afghanistan honoriert. | L’impegno nei confronti del processo democratico viene onorato in Afghanistan. | null | null | null |
Among them, the direct manufacture of metal parts (Direct Rapid Metal Manufacturing) the most extensive demand, but also one of its main direction of development. | Parmi eux, la fabrication directe de pièces métalliques (Direct Rapid Metal Manufacturing) est la demande la plus étendue, mais aussi l'une de ses principales directions de développement. | Unter ihnen ist die direkte Herstellung von Metallteilen (Direct Rapid Metal Manufacturing) die umfangreichste Nachfrage, aber auch eine ihrer Hauptentwicklungsrichtungen. | Tra questi, la produzione diretta di parti metalliche (Direct Rapid Metal Manufacturing) è la domanda più estesa, ma anche una delle sue principali direzioni di sviluppo. | Entre eles, a fabricação direta de peças metálicas (Direct Rapid Metal Manufacturing) é a demanda mais abrangente, mas também uma de suas principais direções de desenvolvimento. | Entre ellos, la fabricación directa de piezas de metal (Direct Rapid Metal Manufacturing) la demanda más amplia, sino también uno de su principal dirección de desarrollo. | null |
This is something that we believe in, but the Saudis do not. | null | Das ist etwas, woran wir glauben, aber die Saudis nicht. | null | null | null | null |
Till this moment with Gyud method healed already more than 22,300 people who refused medicine. | null | Bis zu diesem Zeitpunkt wurden mit der Gyud-Methode bereits mehr als 22.300 Menschen geheilt, die die Medizin ablehnten. | null | No total, mais de 22.300 pessoas que se recusaram a tomar medicamentos já foram curadas usando o método GYUD. | Hasta la actualidad son ya más de 22300 personas las que se han curado con el método Gyud. | null |
There are a few species that if prepared carefully can be eaten and were, in fact, eaten by the native peoples of the Pacific Northwest. | null | Es gibt einige Arten, die, wenn sie sorgfältig zubereitet werden, gegessen werden können und tatsächlich von den Ureinwohnern des pazifischen Nordwestens gegessen wurden. | null | null | null | null |
(You will recognize it easily by the huge picture with a woman pointing at you. | (Vous reconnaîtrez facilement par l'immense photo d'une femme pointant à vous. | (Sie werden es leicht zu erkennen durch das riesige Bild mit einer Frau zeigt auf Sie. | (Si riconosce facilmente dalla grande foto di una donna che punta a voi. | (Você vai reconhecê-lo facilmente pela enorme foto de uma mulher apontando para você. | (Lo reconocerás fácilmente por el gran cuadro de una mujer señalando a usted. | null |
It was ultimately better than being in an Allied-run concentration camp known as History’s Most Terrifying Peace. | null | Es war letztlich besser als in einem alliierten Konzentrationslager, das als der schrecklichste Frieden der Geschichte bekannt ist . | null | null | null | null |
Why is mankind learning only by shock or catastrophes? | null | Warum lernt die Menschheit nur durch Schock und Katastrophen? | null | null | null | null |
The School of Education is a sponsor of the European Dyslexia Association. ... [-] | null | Die School of Education ist ein Sponsor der European Dyslexia Association. ... [-] | null | null | null | null |
A key feature of this process is the EPSAF1 (Enlightenment-Potential Self-Assessment Form) procedure. | null | Ein Schlüsselmerkmal dieses Prozesses ist die EPSAF1 (Enlightenment-Potential Self-Assessment Form) Prozedur. | null | null | null | null |
Offering Control4 automation sets us apart from our competition. | null | Das Angebot von Control4 Automatisierung hebt uns von unserem Wettbewerb ab. | null | null | null | null |
The forms of a culture, including the Christian missionary's culture, are judged solely in terms of their pragmatic usefulness. | Les formes d'une culture, y compris la culture, le missionnaire chrétien, sont jugés uniquement en termes de leur utilité pragmatique. | Die Formen einer Kultur, einschließlich der christlichen Missionar Kultur, beurteilt werden ausschließlich im Hinblick auf ihre pragmatische Nützlichkeit. | Le forme di una cultura, tra cui la missionaria cristiana della cultura, sono valutati esclusivamente in termini di utilità pragmatica. | As formas de uma cultura, incluindo o missionário cristão da cultura, são apenas avaliada em termos da sua utilidade pragmática. | Las formas de la cultura, incluida la cultura cristiana misionera, son juzgados únicamente en términos de su utilidad pragmática. | null |
JF-barber offers everything around the man’s head. | null | JF-barber bietet alles rund um den Männerkopf. | null | null | null | null |
As stated earlier, Rose is never going to have enough of the inked symbols. | null | Wie bereits erwähnt, wird Rose nie genug von den eingefärbten Symbolen haben. | null | null | null | null |
A platform for culture and sharing, with a large open area, just for you! | Une plateforme culturelle, de partage, un espace grand ouvert, rien que pour vous ! | Eine Plattform für Kultur und Teilen, ein großer, offener Raum, nur für Sie! | null | null | Una plataforma cultural y para compartir, un gran espacio abierto.. | null |
He has accepted that US taxpayers will have to cover the initial funding. | null | Er hat akzeptiert, dass die US-Steuerzahler die anfängliche Finanzierung übernehmen müssen. | null | null | null | null |
And would you like to be considered a democrat or a person who left the authoritarian system? | Et voudriez-vous être considéré comme un démocrate ou une personne qui a quitté le système autoritaire? | Und möchten Sie als Demokrat oder als eine Person betrachtet werden, die das autoritäre System verlassen hat? | E ti piacerebbe essere considerato un democratico o una persona che ha lasciato il sistema autoritario? | E você gostaria de ser considerado um democrata ou uma pessoa que deixou o sistema autoritário? | ¿Y le gustaría ser considerado un demócrata o una persona que abandonó el sistema autoritario? | और क्या आप एक लोकतांत्रिक या एक व्यक्ति माना जाना चाहिए जिसने सत्तावादी व्यवस्था को छोड़ दिया? |
But this is one place where I would let the writer do the SEO’s job! | null | Aber das ist ein Ort, an dem ich den Schriftsteller den Semalt-Job machen lassen würde! | null | Mas este é um lugar onde eu deixaria o escritor fazer o trabalho do SEO! | Pero este es caso en el cual se dejaría que el escritor haga el trabajo del posicionamiento SEO. | null |
If Monsanto products are safe for humans and the environment then why all the effort to falsify scientific studies and doctor their reports? | null | Wenn Monsanto-Produkte für Mensch und Umwelt unbedenklich sind, warum dann all die Anstrengungen, wissenschaftliche Studien zu fälschen und ihre Berichte zu fälschen? | null | Se a Monsanto tem tanta certeza da segurança de seus produtos transgênicos para a saúde e o meio ambiente, por que se recusa a realizar os estudos de impacto e as avaliações de risco? | null | null |
The detained man said he intended to sell 78 tails and eat two himself. | Le détenu a avoué avoir voulu vendre 78 queues et manger les deux autres lui-même. | Der Inhaftierte sagte, er habe 78 Schwänze verkaufen und zwei selbst essen wollen. | L’arrestato provò a giustificarsi dicendo che due intendeva mangiarle, e che ne avrebbe vendute solo 78. | null | El detenido alegó que tenía la intención de vender 78 colas y comer las dos restantes. | null |
During the first twenty-five years of the country's history the various religious groups succeeded in coexisting without conflict. | Pendant les vingt-cinq premières années de l'histoire du pays les différents groupes religieux ont réussi à coexister sans conflit. | Während der ersten 25 Jahre der Geschichte des Landes die verschiedenen religiösen Gruppen in Koexistenz ohne Konflikte gelungen. | Durante i primi venticinque anni di storia del paese i vari gruppi religiosi riuscito a coesistenti, senza conflitto. | Durante os primeiros vinte e cinco anos de história do país, os vários grupos religiosos conseguiram conviver sem conflito. | Durante los primeros veinticinco años de la historia del país, los diversos grupos religiosos logrado coexistir sin conflicto. | null |
Sharro: Today I am more worried about how Western journalists cover the West itself! | null | Sharro: Heute mache ich mir mehr Sorgen darüber, wie die westlichen Journalisten über den Westen selbst berichten! | null | null | null | null |
1970 – 1979: Diversifying in a tough climate | 1970 – 1979: Diversifier les dans un climat difficile | 1970 – 1979: Die Diversifizierung in einem schwierigen Klima | null | 1970 - 1979: Diversificando em um clima difícil | 1970 - 1979: Diversificar en un clima complicado | null |
The village was built between the two largest settlements, and has been supporting the local population for over three decades. | null | Das Dorf ist zwischen den beiden größten Siedlungen errichtet worden und unterstützt die lokale Bevölkerung seit über drei Jahrzehnten. | null | null | null | null |
But wait for me, because I will do something that will enable you to subdue it today." | Mais laissez-moi le temps de faire en sorte que vous la soumettiez aujourd’hui même. » | Aber wartet auf mich, denn ich werde etwas tun, das Euch ermöglicht, sie heute zu unterwerfen.“ | null | null | null | null |
Use this service only if DHCP does not meet your requirements. | Utilisez ce service uniquement si DHCP ne répond pas à vos exigences. | Verwenden Sie diesen Dienst nur, wenn DHCP Ihre Anforderungen nicht erfüllt. | null | null | Use esta opción solo si el servicio DHCP no cumple los requisitos. | null |
This also applies to the creation of world-famous financial “pyramids”, unit investment construction, which are also economic illusions. | null | Dies gilt auch für die Schaffung von weltberühmten finanziellen “Pyramiden”, Einheit Investment Bau, die auch wirtschaftliche Illusionen sind. | null | null | null | null |
Does this minority group of parapsychology-deniers have some special veto power that they can impose on the majority? | null | Hat diese Minderheitengruppe von Parapsychologie-Leugnern eine besondere Vetomacht, die sie der Mehrheit aufzwingen können? | null | null | ¿Este grupo minoritario de negadores de parapsicología tiene algún poder de veto especial que puedan imponer a la mayoría? | null |
It is the reality of international organizations (IOs). | null | Es ist die Realität internationaler Organisationen (IOs). | null | null | null | null |
Secondly, more and more people will use personal electric transport and this will entail a change in the urban infrastructure. | Deuxièmement, de plus en plus de personnes utiliseront les transports électriques individuels, ce qui entraînera un changement des infrastructures urbaines. | Zweitens werden immer mehr Menschen den persönlichen elektrischen Verkehr nutzen, und dies wird eine Veränderung der städtischen Infrastruktur zur Folge haben. | In secondo luogo, sempre più persone useranno il trasporto elettrico personale e questo comporterà un cambiamento nell'infrastruttura urbana. | Em segundo lugar, mais e mais pessoas usarão o transporte elétrico pessoal e isso implicará uma mudança na infraestrutura urbana. | En segundo lugar, cada vez más personas utilizarán el transporte eléctrico personal y esto supondrá un cambio en la infraestructura urbana. | दूसरे, अधिक से अधिक लोग व्यक्तिगत इलेक्ट्रिक परिवहन का उपयोग करेंगे और इससे शहरी बुनियादी ढांचे में बदलाव होगा। |
However, VG records usually don't have all of these problems at once -- just one or two. | null | VG-Datensätze haben jedoch normalerweise nicht alle diese Probleme gleichzeitig – nur ein oder zwei. | null | null | null | null |
Bradford wrote with a Providential view; that is, he saw their struggles and their accomplishments as being guided by the hand of God. | Bradford a écrit avec une vue provisoire ; c'est-à-dire qu'il vit leurs luttes et leurs accomplissements comme guidés par la main de Dieu. | Bradford schrieb mit einer Providential Ansicht; das heißt, er sah ihre Kämpfe und ihre Errungenschaften als von der Hand Gottes geleitet. | null | Bradford escreveu com uma visão Providencial; Isto é, ele viu suas lutas e suas realizações como sendo guiadas pela mão de Deus. | Bradford escribió con una visión providencial; Es decir, veía sus luchas y sus logros como guiados por la mano de Dios. | ब्रैडफोर्ड ने एक गोपनीय दृश्य के साथ लिखा था; यही है, उसने अपने संघर्ष और उनकी उपलब्धियों को भगवान के हाथ से मार्गदर्शन करते हुए देखा। |
There are way too many social networks you can use right now (and even new social networks emerging as hopeful alternatives to the social networks). | null | Es gibt viel zu viele soziale Netzwerke, die Sie gerade nutzen können (und sogar neue soziale Netzwerke, die sich als hoffnungsvolle Alternativen zu sozialen Netzwerken herauskristallisieren). | null | null | null | null |
Among other things, for example “Arno Dübel – Germany’s happiest unemployed”. | null | Unter anderem zum Beispiel „Arno Dübel – Deutschlands glücklichster Arbeitsloser“. | null | null | null | null |
But do not forget that they are merely lessons of your family, not truths. | null | Aber vergiss nicht, dass es sich nur um Lektionen deiner Familie handelt, nicht um Wahrheiten. | null | null | null | null |
We will walk through the tree-covered pathways while I explain the rich cultural history of the temple. | null | Wir werden durch die von Bäumen bedeckten Wege gehen, während ich die reiche Kulturgeschichte des Tempels erkläre. | null | null | null | null |
In this regard, it has been deemed an important decision of the Moroccan government to accelerate training in the required disciplines. | null | In diesem Zusammenhang hat es sich als eine wichtige Entscheidung der marokkanischen Regierung, um die Ausbildung in den erforderlichen Disziplinen zu beschleunigen gilt. | null | null | null | null |
The best chance to profit on a day like this will be from the long side. | null | Die beste Chance, an einem solchen Tag zu profitieren, wird von der langen Seite sein. | null | null | null | null |
Adult girls (boys and couples) can try themselves in the role of webcam model. | null | Erwachsene Mädchen (Jungen und Paare) können sich in der Rolle eines Webcam-Modells versuchen. | null | null | Las niñas adultas (niños y parejas) pueden probar el papel del modelo de cámara web. | null |
You and I know it, the Muslims know it, but these progressive Christians seem unaware. | null | Ihr und ich, wir wissen es, die Moslems wissen es, aber diese progressiven Christen scheinen ahnungslos zu sein. | null | null | null | null |
That means the immediate future is now focused on Syngroup. | null | Das heißt die unmittelbare Zukunft ist jetzt mal auf die Syngroup ausgerichtet. | null | null | null | null |
His sovereignty is to be exercised over a perfect people. | null | Seine Souveränität wird über ein perfektes Volk ausgeübt werden. | null | null | null | null |
● Facebook - after lunch (13:00 and 15:00 are two good times) | null | ● Facebook - nach dem Mittagessen (13:00 und 15:00 sind zwei gute Zeiten) | null | null | null | null |
“That’s why we had to do some homework before Budapest. | null | "Deshalb hatten wir vor Budapest einige Hausaufgaben zu erledigen. | null | null | "Es por eso que tuvimos que hacer algunas tareas antes de Budapest. | null |
Many postdocs are hesitating. | null | Viele Postdocs zögern. | null | null | null | null |
I strongly believe it is owner’s fault or desire. | null | Ich bin der festen Überzeugung, dass es die Schuld oder der Wunsch des Besitzers ist. | null | null | null | null |
Critics of the report point out that it assumes that all of the NF3 produced would be released to the atmosphere. | null | Kritiker des Berichts weisen darauf hin, dass es davon ausgeht, dass alle NF 3 produziert würde in die Atmosphäre freigegeben werden. | null | null | null | null |
What happens to OMNIA when I use my upgrade options? | Que se passe-t-il avec OMNIA si j’ai fait usage de toutes mes possibilités d’augmentation ? | Was passiert mit OMNIA, wenn ich von meinen Upgrade-Möglichkeiten Gebrauch gemacht habe? | Cosa ne è di OMNIA se ci si avvale delle possibilità di upgrade? | null | null | null |
"The house was very nice, the beach was great." - November 2014 | null | "Das Haus war sehr schön, der Strand war großartig." - November 2014 | null | null | null | null |
However, later it was decided to come to nothing more than six. | null | Später wurde jedoch beschlossen, nicht zu mehr als sechs zu kommen. | null | null | Sin embargo, más tarde se decidió agregar solo seis. | null |
105+ Natural Home Remedies -treat almost any illness with natural ingredients you probably already have in your kitchen. | null | 105+ Natural Home Remedies -treat fast jede Krankheit mit natürlichen Zutaten, die Sie wahrscheinlich schon in Ihrer Küche | null | null | 105+ remedios caseros naturales -el tratamiento de casi cualquier enfermedad con ingredientes naturales que probablemente ya tiene en su cocina. | null |
To be admitted to study in the United States, all non-immigrant students must follow two steps: | Pour une première inscription dans l’enseignement supérieur français, les étudiants non- européens devront acquitter de droits d’inscription différenciés : | Um in den Vereinigten Staaten studieren zu können, müssen alle Nicht-Migranten-Studenten zwei Schritte befolgen: | Per essere ammessi a studiare negli Stati Uniti, tutti gli studenti non immigrati devono seguire due passaggi: | Para ser admitido para estudar nos Estados Unidos, todos os estudantes não-imigrantes devem seguir dois passos: | null | null |
Fifty days is long enough to make virtually any change you want. | null | Fünfzig Tage sind lang genug, um praktisch jede Veränderung zu machen, die du willst. | Cinquanta giorni è abbastanza a lungo per fare praticamente qualsiasi cambiamento desiderato. | null | Quedan solo 50 días para hacerlo posible, para que llegue ese cambio tan necesario. | null |
That means valuing every single human life and the potential he or she has - both 20 weeks before birth and 20 weeks after. | null | Das bedeutet, dass jedes menschliche Leben und das Potenzial, das er hat, geschätzt wird - sowohl 20 Wochen vor der Geburt als auch 20 Wochen danach. | null | null | null | null |
The next Thanksgiving and Christmas will come up, and prices in the U.S. will have risen by a couple of percent. | null | Das nächste Thanksgiving und Weihnachten werden kommen, und die Preise in den USA werden um ein paar Prozent gestiegen sein. | null | null | null | null |
For Michael Wolf, Hong Kong is a lifelong love affair. | Entre Michael Wolf et Hong Kong, c’est une véritable histoire d’amour. | Für Michael Wolf ist Hong Kong eine lebenslange Liebesaffäre. | Per Michael Wolf Hong Kong è una storia d’amore che dura da tutta la vita. | null | null | null |
There is the possibility of preventing the situation and the human reaction, thus training is very important. | null | Es besteht die Möglichkeit, die Situation und die menschliche Reaktion zu verhindern, daher ist Training sehr wichtig. | null | null | null | null |
"So, if Austria, Hungary and some others, thanks to these special contacts, can provide more of the solidarity that Italy needs, it's very good news for Italy and for everyone", Macron said. | null | „Wenn Österreich, Ungarn und einige andere dank dieser besonderen Kontakte mehr von der Solidarität, die Italien braucht, zur Verfügung stellen können, sind das sehr gute Nachrichten für Italien und für alle“, sagte Macron. | «Se Austria, Ungheria, grazie a contatti privilegiati possono essere più solidali con l’Italia è un’ottima notizia per l’Italia e per tutti noi», la malizia francese finale. | null | null | null |
But for those of us in our 60s and beyond, staying in shape is especially important. | null | Aber für diejenigen von uns in unseren 60ern und darüber hinaus ist es besonders wichtig, in Form zu bleiben. | null | Mas para aqueles de nós em nossos 60 anos e além, ficar em forma é especialmente importante. | null | null |
The USA would "finally start to solve the problem." | null | Die USA würden "endlich damit beginnen, das Problem zu lösen". | null | null | null | null |
The new law only applies to personal credit cards – business credit cards are still subject to the old rules and regulations. | null | Das neue Gesetz gilt nur für private Kreditkarten - Geschäftskreditkarten unterliegen weiterhin den alten Regeln und Vorschriften. | null | null | null | null |
HUBER+SUHNER recognises these needs, accepts the challenge and is ready to connect with them. | null | HUBER+SUHNER erkennt diese Bedürfnisse, nimmt die Herausforderung an und ist bereit, sich mit ihnen zu verbinden. | null | null | null | null |
Each of i, j, and k is an imaginary unit in the quaternions. | i, j, k sont des coefficients imaginaires. | Jedes von i, j und k eine imaginäre Einheit ist in der Quaternionen. | null | null | Cada cual de i, j, y k es una unidad imaginaria en el quaternions. | null |
So I hide behind my prim glasses and my book like I always do, because I have secrets too. | null | Also verstecke ich mich hinter meiner prim-brille und meinem buch, wie ich es immer tue, weil ich auch geheimnisse habe. | null | null | Me escondo detrás de mis gafas Prim y mi libro como siempre lo hago, porque tengo secretos también. | null |
I have done nothing wrong, I use appropriate, unbanned hashtags and post ONCE a day, if not less. | null | Ich habe nichts falsch gemacht, ich verwende geeignete, nicht gesperrte Hashtags und poste EINMAL am Tag, wenn nicht sogar weniger. | null | null | null | null |
There was hardly a toy car collection without a Porsche. | null | Es gab wohl kaum eine Spielzeug-Autosammlung ohne Porsche. | null | null | null | null |
Give it the power of the Great Beings and no world is safe. | Donnez-lui le pouvoir des Grands Êtres et aucun monde ne sera en sécurité. | Gib ihm die Macht der Großen Wesen und keine Welt ist sicher. | null | null | null | null |
RGP was built to deliver all three. | null | RGP wurde gebaut, alle drei zu liefern. | null | null | null | null |
We won’t even look at your credit report, so we won’t even know that these things exist. | null | Wir werden nicht einmal Ihre Kreditauskunft anschauen, also werden wir nicht einmal wissen, dass diese Dinge existieren. | null | null | null | null |
Indeed, there is a profound contradiction at the heart of Maoist political economy. | null | Tatsächlich gibt es einen tiefen Widerspruch im Kern der maoistischen politischen Ökonomie. | null | null | null | null |
"But it's not one of the most common cancers, and in most cases, stomachaches or pain are not going to be the result of cancer." | null | "Aber es ist nicht eine der häufigsten Krebserkrankungen, und in den meisten Fällen werden Bauchschmerzen oder Schmerzen nicht das Ergebnis von Krebs sein." | null | “Mas não é um dos cancros mais comuns e, na maioria dos casos, dores de estômago ou dor não vai ser o resultado de um câncer.” | «No es uno de los cánceres más comunes, y en la mayoría de los casos el dolor de estómago o no va a ser el resultado de cáncer», dice Sarpel. | null |
Official bundles, which will be delivered from September, should already contain the new model. | null | Offizielle Bundles, die ab September ausgeliefert werden, dürften bereits das neue Modell enthalten. | null | null | null | null |
It is one (though perhaps not the most important) of the reasons why the Super Power building has never been completed. | null | Das ist einer (wenn auch vielleicht nicht der wichtigste) der Gründe, warum das Super Power-Gebäude nie vollendet wurde. | null | null | null | null |
Was he that different from the guy I saw on TV every week? | null | War er so anders als der Kerl, den ich jede Woche im Fernsehen sah? | null | null | null | null |
Of 1,000 women who participated in this preventive care program for 10 years, | null | Von 1000 Frauen, die 10 Jahre lang an diesem Vorsorgeprogramm teilnehmen, | null | null | null | null |
Some may be as low as 20 grams a day, Ginn says. | null | Einige mögen so niedrig wie 20 Gramm pro Tag sein, sagt Ginn. | null | null | null | null |
Whoever wants to get fresh capital today must be able to demonstrate technological added value. | null | Wer heute frisches Kapital bekommen möchte, muss einen technologischen Mehrwert aufzeigen können. | null | null | null | null |
David Johnson (AUS / PR Racing) was seventh. | null | David Johnson (AUS / PR Racing) wurde Siebter. | null | null | null | null |
The Tea Party is full of desire, but I'm not sure social conservatism means contradiction for those involved. | null | Die Tea Party ist voller Sehnsucht, aber ich bin nicht sicher, soziale Konservatismus bedeutet Widerspruch für die Beteiligten. | null | O Tea Party é cheio de desejo, mas não tenho certeza conservadorismo social significa contradição para os envolvidos. | null | null |
Remembering for the Future - European initiative of EAEA and DVV International | null | Remembering for the Future - eine europäische Initiative von EAEA und DVV International | null | null | null | null |
There are groups on Facebook for dating and things like that. | Il y a des groupes sur facebook pour les rencontres et des choses comme ça. | Es gibt gruppen auf facebook für dating und solche dinge. | null | null | null | null |
One of the issues facing the WFL going into 1975 was how to hold a draft. | null | Eine der Fragen, mit denen die WFL gehen in 1975 war, wie man einen Entwurf zu halten. | null | null | null | null |
In April, specialists from Radon and the Emergency Situations Ministry measured a rate two hundred times higher than the norm. | null | Im April haben Spezialisten von Radon und dem Ministerium für Notsituationen eine Rate gemessen, die zweihundertmal höher ist als die Norm. | null | null | null | null |
We support social convergence, but it must progress gradually, keep up with economic convergence. | null | Wir unterstützen die soziale Konvergenz, aber sie muss schrittweise vorankommen und mit der wirtschaftlichen Konvergenz Schritt halten. | null | null | null | null |
The foreign players may be mercenaries, but they are “our mercenaries.” | Les joueurs étrangers sont peut-être des mercenaires, mais ils sont « nos mercenaires ». | Die ausländischen Spieler mögen Söldner sein, aber sie sind „unsere Söldner“. | null | null | Los jugadores extranjeros pueden ser mercenarios, pero son “nuestros mercenarios”. | null |
Probably for this reason they look less forward into the post-socialist possibilities but rather seek the answer in the past. | C'est probablement la raison pour laquelle elles se tournent moins vers l'avenir post-socialiste mais cherchent des réponses dans leur passé. | Wahrscheinlich aus diesem Grunde schauen sie weniger nach vorne in die postsozialistischen Möglichkeiten, sondern suchen mehr die Antwort in der Vergangenheit. | null | null | null | null |
“Elections are a human right,” says the 61-year-old journalist Andrea Stäritz. | null | „Wahlen sind ein Menschenrecht“, sagt die 61 Jahre alte Journalistin Andrea Stäritz. | null | null | null | null |
The work »Neither 0 Nor 1 I‘m 3 or Absolute Nothing« taps into the need to collect statistics, for instance to optimize urban infrastructure, such as roads. | null | Das Werk »Neither 0 Nor 1 I’m 3 or Absolute Nothing« greift die Notwendigkeit der Erhebung von Statistiken auf, beispielsweise zur Optimierung urbaner Infrastruktur, wie Verkehrswegen. | null | null | null | null |
Are you using the word "emigrated" in an equally cynical and brutal sense as that? | null | Gebrauchen Sie das Wort »auswandern« in einem ebenso zynischen und brutalen Sinne? | null | null | null | null |
Like most couples over 50, we are free to have sex pretty much whenever we want. | null | Wie die meisten paare über 50, sind wir frei, sex wann immer wir wollen. | null | null | null | null |
Should the people who defend the national identity cause necessarily be classified on the right-wing and those who want a more open world on the left-wing? | Faut-il nécessairement classer à droite ceux qui défendent une identité nationale et à gauche ceux qui veulent s’ouvrir au monde ? | Sollten die Menschen, die die nationale Identität verteidigen, notwendigerweise rechts eingestuft werden und diejenigen, die eine offenere Welt auf der linken Seite wollen? | Le persone che difendono l'identità nazionale dovrebbero necessariamente essere classificate sulla destra e quelle che vogliono un mondo più aperto sulla sinistra? | null | ¿Deben clasificarse necesariamente las personas que defienden la identidad nacional en la derecha y las que quieren un mundo más abierto en la izquierda? | null |
They should, above all, focus their attention on Nicaragua’s neighbour Honduras, where environmental defenders are gravely at risk, and where the continued support of Global Witness and other international organisations is absolutely vital. | null | Sie sollten sich vor allem auf Nicaraguas Nachbarn Honduras konzentrieren, wo Verteidiger der Umwelt wirklich ernsthaft gefährdet sind und wo die fortgesetzte Unterstützung von Global Witness und anderen internationalen Organisationen absolut notwendig ist. | null | null | null | null |
It is that, regardless of the substance of opinions on Israel, people have opinions on Israel at all. | null | Sie besteht darin, dass unabhängig von der Substanz der Meinungen zu Israel, die Menschen überhaupt Meinungen zu Israel haben. | null | null | null | null |
Never identify errors in the program if you do not know what to do with them. | null | Identifizieren Sie niemals Fehler im Programm, wenn Sie nicht wissen, was mit ihnen zu tun ist. | null | null | null | null |
Another Consumer Electronics Show has come and gone. | null | Eine weitere Consumer Electronics Show ist gekommen und gegangen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.