Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
There is still a great future ahead for everyone that is infected. | Il y a encore un grand avenir pour tous ceux qui sont infectés. | Es gibt noch eine große Zukunft voraus für alle, die infiziert ist. | null | Ainda há um futuro excelente para todos que estão infectados. | «Siempre tenemos un cupo para los infectados. | null |
Ernst describes unanswered questions that are at his center. | null | Ernst beschreibt unbeantwortete Fragen, die in seinem Zentrum stehen. | null | null | null | null |
Global companies, including METRO AG, responded positively to this call. | null | Globale Unternehmen, darunter auch die METRO AG, reagierten positiv auf diesen Aufruf. | null | null | null | null |
The price is attractive, competitive products cost 2x more. | Le prix est attractif, des produits compétitifs coûtent plus cher à 2x. | Der Preis ist attraktiv, wettbewerbsfähige Produkte kosten 2x mehr. | Il prezzo è interessante, i prodotti della concorrenza costano più 2x. | null | El precio es atractivo, los productos competitivos cuestan 2x más. | null |
В previous article on this topic I already wrote that the United States was faced with two factors that significantly weaken their military power in the region. | В article précédent sur ce sujet J'ai déjà écrit que les États-Unis étaient confrontés à deux facteurs qui affaiblissent considérablement leur puissance militaire dans la région. | В vorheriger Artikel zu diesem Thema Ich habe bereits geschrieben, dass die Vereinigten Staaten mit zwei Faktoren konfrontiert waren, die ihre militärische Macht in der Region erheblich schwächen. | В articolo precedente su questo argomento Ho già scritto che gli Stati Uniti hanno dovuto affrontare due fattori che indeboliscono significativamente il loro potere militare nella regione. | null | null | В इस विषय पर पिछला लेख मैंने पहले ही लिखा था कि संयुक्त राज्य अमेरिका दो कारकों से सामना कर रहा था जो क्षेत्र में अपनी सैन्य शक्ति को काफी कमजोर करते हैं। |
AIDS was identified as a new disease in 1981 (Sowadsky). | null | AIDS wurde 1981 als neue Krankheit identifiziert (Sowadsky). | null | null | null | null |
It was agreed that the AA-3 priority would still be used where possible. | null | Es wurde zugegeben, dass der AA-3 Vorrang noch wo möglich verwendet würde. | null | null | null | null |
However, it has been shown to improve sleep (33). | null | Es hat sich jedoch gezeigt, dass es den Schlaf verbessert (33). | null | null | null | null |
Certainly also the poor standards of human rights - at least at the political level – are playing a role. | null | Sicher spielen auch die schlechten Standards der Menschenrechte – zumindest auf politischer Ebene – eine Rolle. | null | null | null | null |
“The daughter has a father only on paper, her children have a grandfather only in legal terms.” | "La fille n'a un père que sur papier, ses enfants n'ont un grand-père qu'en des termes juridiques." | "Die Tochter hat einen Vater nur auf dem Papier, ihre Kinder haben einen Großvater nur in rechtlicher Hinsicht". | null | null | null | null |
ERIC J: It will be also justified that I change perception? | null | ERIC J: Ist es auch gerechtfertigt, dass ich Wahrnehmung ändere? | null | null | null | null |
6451, which was produced in the 1950s). | null | 6451, die in den 1950er Jahren produziert wurde). | null | null | null | null |
* This item is currently only compatible with the Royal Rigs series. | null | * Dieser Artikel ist derzeit nur mit der Royal Rig Serie kompatibel. | * Questo articolo è al momento compatibile solo con la serie Royal Rigs. | null | null | null |
YOU forget about racism and your own complicity because YOU can. | null | DU vergisst Rassismus und deine eigene Komplizenschaft, weil DU das kannst. | null | null | null | null |
Only the Porsche I keep because it's like a collector's car." | null | Nur die Porsche ich halten, weil es wie ein Sammler Auto ist.“ | null | null | null | null |
Opening two normal suitcases would be impossible. | null | Zwei normale Koffer zu öffnen wäre unmöglich. | Calcolate che è impossibile aprire due valigie in contemporanea. | null | null | null |
Aristotle wrote about democracy – comparing it to other forms of government. | null | Aristoteles schrieb über Demokratie – Vergleiche sie mit anderen Regierungsformen. | null | null | null | null |
Palestinian farmers are thus being replaced for some of their lost trees. | null | Palästinensische Bauern erhalten so einen Teil ihrer verlorenen Bäume ersetzt. | null | null | null | null |
Smile - you'll confuse your environment. | null | Lächeln – Du wirst dein Umfeld verwirren. | null | null | null | null |
Within our own day, how many false prophets have risen; and oh, how many are the deceived! | null | In unseren eigenen Tagen, wie viele falsche Propheten sind aufgestanden; und oh, wie viele sind die Getäuschten! | null | Em nossos dias, muitos falsos profetas tem surgido; e como muitos tem sido enganados por eles! | null | null |
Former UN official Christiana Figueres, for example, thinks that anyone who wants a steak should be banished. | null | Die ehemalige UN-Offizielle Christiana Figueres meint zum Beispiel, dass jeder, der ein Steak möchte, verbannt werden sollte. | null | null | null | उदाहरण के लिए, संयुक्त राष्ट्र की पूर्व अधिकारी क्रिस्टियाना फिगरेस का मानना है कि जो कोई भी स्टेक चाहता है उसे भगा दिया जाना चाहिए। |
as if they were alive: but if you ask them anything, | null | Auch deren Werke stehen doch da wie lebendige, wenn du sie aber etwas fragst, so | null | null | null | null |
However, take a look at what and where they are investing in comparison with China. | null | Aber betrachten wir, wo und worin sie investieren, im Vergleich zu China. | null | null | null | null |
The new world that has been promised to you will be born in this manner. | null | Die Neue Welt, die euch versprochen wurde, wird auf diese Weise geboren werden. | null | O novo mundo que foi prometido para você nascerá dessa maneira. | El nuevo mundo que se ha prometido que va a nacer de esta manera. | null |
Soon you won’t be part of that singles statistic! | Bientôt tu ne feras plus partie de cette statistique sur les célibataires ! | Bald werden Sie nicht Teil dieser Statistik Singles sein! | null | Logo você não vai fazer parte dessa estatística solteiros! | null | null |
Some would pursue the debt because, hey, a debt’s a debt. | null | Einige würden die Schulden verfolgen, weil, hey, eine Schuld eine Schuld ist. | null | null | null | null |
"See that no one leads you astray", says Jesus. | «Personne ne peut les ravir de Ma main», a dit Jésus. | »Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!«, erwiderte Jesus. | «Badate che nessuno vi inganni», dice Gesù. | “Deus não foi visto por ninguém”, diz Jesus. | «Nadie podrá quitaros vuestra alegría», dice Jesús. | null |
Just try not to get to a point where you need a DMZ Version 2. | null | Versuchen Sie einfach, nicht an einen Punkt zu gelangen, an dem Sie eine DMZ-Version 2 benötigen. | null | Apenas tente não chegar a um ponto em que você precise de uma DMZ Versão 2. | null | null |
It seems a shame that she can’t recognise that she is now under the influence of another ideology. | null | Es scheint eine Schande, dass sie nicht erkennen kann, dass sie jetzt unter dem Einfluss einer anderen Ideologie steht. | null | null | Parece una pena que no pueda reconocer que ahora está bajo la influencia de otra ideología. | null |
Comandante Chavez and his Government reached spectacular social achievements for his country. | null | Comandante Chavez und seine Regierung erreichten spektakuläre soziale Errungenschaften für sein Land. | null | null | null | null |
The red men were too democratic; they had a good government, but it failed. | null | Die roten Menschen waren zu demokratisch; sie hatten eine gute Regierung, aber sie scheiterte. | null | null | Los hombres de Raza Roja eran demasiado democráticos, ellos tenían un buen gobierno, pero fracasó en el planeta. | null |
Despite its name, this type of ruby doesn’t have to actually come from Burma, although most of them do. | null | Trotz seines Namens, ist diese Art von ruby nicht tatsächlich aus Burma zu kommen, obwohl die meisten von ihnen tun. | null | null | A pesar de su nombre, este tipo de rubí no tiene que provenir necesariamente de Birmania, aunque la mayoría de ellos provienen de allí. | null |
Earlier she’d said: “I’m a French speaker, numbers are hard. | null | Zuvor hatte sie gesagt: „Ich bin ein französischer Sprecher, die Zahlen sind hart. | null | null | null | null |
Chris Hill: Let's move on to Twitter. | Chris Hill:Passons à Twitter. | Chris Hill: Lass uns zu Twitter übergehen. | null | null | null | null |
We will never let terrorists win, or even come close to winning! | null | Wir werden niemals zulassen, dass Terroristen gewinnen oder sogar in die Nähe des Gewinns kommen! | null | null | ¡Nunca venceremos, pero tampoco seremos derrotados jamás! | हम कभी भी आतंकवादियों को जीतने नहीं देंगे, या यहां तक कि जीतने के करीब भी नहीं आएंगे! |
This time, let us hope, the brother will be won. | null | Diesmal, laßt uns hoffen, wird der Bruder gewonnen werden. | null | null | null | null |
"If you compare it to the W08, you can see the difference. | null | "Wenn du es mit dem W08 vergleichst, kannst du den Unterschied erkennen. | null | null | Si lo comparas con este auto -el W08- puedes ver la diferencia. | null |
Let me start off by addressing the title of the article: I WANT TO TAKE MY LIFE! | null | Lassen Sie mich mit dem Titel des Artikels beginnen: ICH MÖCHTE MEIN LEBEN NEHMEN! | Lasciatemi iniziare richiamando il titolo dell'articolo: VOGLIO PORTARE LA MIA VITA! | null | null | null |
A. We are first of all producing the programme for our audience. | M. B. : Nous produisons d’abord le programme pour notre public. | A. Wir produzieren zunächst das Programm für unser Publikum. | null | null | null | null |
Every year there are thousands of new models and many corresponding requirement of the customer more than you. | Chaque année, il ya des milliers de nouveaux modèles et de nombreux besoins correspondants du client plus que vous. | Jedes Jahr gibt es tausende neue Models und viele entsprechenden Anforderung des Kunden mehr als du. | Ogni anno ci sono migliaia di nuovi modelli e molti requisiti corrispondenti del cliente più di voi. | null | Cada año hay miles de nuevos modelos y muchos requisitos correspondientes del cliente más que usted. | null |
There is a question whether a preferential migration scheme would go far enough. | null | Es stellt sich die Frage, ob ein präferenzielles Migrationssystem weit genug gehen würde. | null | null | null | null |
And both work together and are doing things for God. | null | Und beide arbeiten zusammen und tun Dinge für Gott. | null | null | null | null |
On the other hand, artificial sweeteners are still considered a safe option for most people (41). | D'autre part, les édulcorants artificiels sont toujours considérés comme une option sûre pour la plupart des gens (41). | Auf der anderen Seite gelten künstliche Süßstoffe für die meisten Menschen immer noch als sichere Option (41). | null | Por outro lado, os adoçantes artificiais ainda são considerados uma opção segura para a maioria das pessoas (41). | null | null |
Since he could not be processed right away, he was probably told to wait and come back later – as so many others.” (9) | null | Da er nicht sofort eingegliedert werden konnte, wurde ihm wahrscheinlich geraten, zu warten und später zurückzukommen – wie so vielen anderen auch.“(9) | null | null | null | null |
It made me think, "Wow, does that mean American women don’t?" | null | Es ließ mich denken: "Wow, bedeutet das, dass amerikanische Frauen das nicht tun?" | null | null | null | null |
They treat me like Leo, not 'Leonardo, Master Thespian'. | Ils me considèrent comme Léo, non comme « Léonardo, l'acteur le plus performant ». | Sie behandeln mich wie leo, nicht 'leonardo, master thespian'. | null | Eles me tratam como Leo, não como “Leonardo, mestre Thespian. | null | null |
Ironically, some American politicians think America should copy France. | null | Ironischerweise denken einige amerikanische Politiker, Amerika solle Frankreich kopieren. | null | null | null | null |
If the government supports health projects, “we will have a common denominator concerning sports projects, too”. | null | Wenn die Regierung Gesundheitsprojekte unterstützt, „werden wir auch bei Sportprojekten einen gemeinsamen Nenner haben“. | null | null | null | null |
"We thought, How much harder can this be than throwing a big party? | null | "Wir dachten, wie viel schwerer kann das sein, als eine große Party zu schmeißen? | null | null | null | null |
They do not belong to any of the six officially recognized religions. | null | Sie gehören auch keiner der sechs offiziell anerkannten Religionen an. | null | organizados por cinco organizações religiosas reconhecidas de forma oficial. | null | null |
Of course, precise evaluations of libraries and libraries services can never be the sole basis of decision-making. | Bien sûr, les évaluations précises des bibliothèques et de leurs services ne peuvent être la base unique de la prise de décision. | Natürlich können genaue Bewertungen von Bibliotheken und Bibliotheksdienstleistungen niemals die alleinige Basis für die Entscheidungsfindung sein. | null | null | null | null |
Keep in mind that investing with me should be a life plan. | N’oubliez pas qu’investir avec moi devrait être un projet de vie. | Denken Sie daran, dass das Investieren mit mir ein Lebensplan sein sollte. | null | null | Que tengan en cuenta que invertir en mí debería ser un proyecto de vida. | null |
For which monthly payment will company B’s payment first exceed company A’s payment? | null | Bei welcher monatlichen Zahlung wird die Zahlung von Firma B die Zahlung von Firma A erstmals übertreffen? | null | null | ¿Cuántas computadoras debe vender como mínimo un vendedor de la empresa B para que sus ingresos mensuales superen a los de un vendedor de la empresa A? | null |
For me you were always the ‘one single stone’!” | null | Du warst für mich ja immer der «one single stone»!». | null | null | null | null |
You are not the young people of the area around Gaza, you are the young people that embrace the whole country. | Vous n’êtes pas les jeunes de la région de Gaza, vous êtes les jeunes de l’ensemble du pays. | Sie sind nicht die jungen Leute in der Gegend um Gaza, sie sind die jungen Menschen, die das ganze Land umarmen. | null | null | null | null |
This is a 15-day diet plan, but you should have the same breakfast for the whole diet regimen. | Le régime alimentaire se compose de quatre repas, le petit déjeuner sera le même pendant toute la période du régime ananas. | Dies ist eine 15-Tage-Diät-Plan, aber Sie sollten das gleiche Frühstück für die gesamte Diät-Regime haben. | Questo è un programma di dieta di 15 giorni, ma si dovrebbe fare la stessa colazione per tutto il periodo della durata di dieta. | null | PLAN DE DIETA DE 15 DÍAS El desayuno es el mismo en todo el plan de dieta. | null |
On Tuesday, the results of the European cooperation project “European Voluntary Service for All” (EVS4ALL) will be presented. | null | Am Dienstag werden die Projektergebnisse des europäischen Kooperationsprojekts „European Voluntary Service for All“ (EVS4ALL) vorgestellt. | null | null | El próximo 23 de Abril tendrá lugar la reunión de arranque del proyecto de voluntariado internacional European Voluntary Service For All (EVS4ALL). | null |
Advice and support when you or someone in your family has become ill: www.1177.se. | null | Beratung und Unterstützung, wenn Sie oder jemand in Ihrer Familie krank ist: www.1177.se. | null | null | null | null |
"We had the only hybrid system with I think has 49 percent less efficiency than any other car and it was a great challenge. | "Nous avions le seul système hybride avec, je pense, 49% plus d’efficacité que n’importe quelle autre voiture et c’était un grand défi. | "Wir hatten das einzige Hybridsystem mit, ich schätze 49 Prozent mehr Effizienz als jedes andere Auto und das war eine große Challenge. | null | “Neste ano nós tínhamos o único sistema híbrido com 49% mais eficiência que qualquer outro carro, e foi um ótimo desafio. | Éramos el único coche con el sistema híbrido con una eficiencia de casi el 50 por ciento, ha sido un gran reto. | null |
Observers often refer to the V4 as "two plus two,” because of their differing attitudes to European integration. | null | Beobachter bezeichnen die V4 oft auch als "Zwei plus Zwei" - aufgrund ihrer unterschiedlichen Haltung zur europäischen Integration. | null | null | null | null |
Just to reply to you,I am in the same situation only difference is that i am married too. | null | Nur um ihnen zu antworten, ich bin in der gleichen situation, nur der unterschied ist, dass ich auch verheiratet bin. | null | null | null | null |
There is not a problem in ChatHouse 3D so other girls and boys make your wishes come true. | null | Es ist kein Problem in ChatHouse 3D, damit andere Mädchen und jungen Ihre Wünsche wahr werden lassen. | null | null | null | null |
For instance, was it at all certain that same-sex unions would be legalized a few decades ago? | null | War es zum Beispiel überhaupt sicher, dass gleichgeschlechtliche Gewerkschaften vor einigen Jahrzehnten legalisiert würden? | null | null | Por ejemplo, ¿era cierto que las uniones del mismo sexo se legalizarían hace unas décadas? | null |
And now, Wonder Boy 3 suddenly has a spiritual successor. | null | Und jetzt hat Wonder Boy 3 plötzlich einen spirituellen Nachfolger. | null | null | null | null |
* Net-30 and net-15 credit lines are subject to credit approval. | null | * Net-30- und Net-15-Kreditlinien unterliegen der Kreditgenehmigung. | null | null | null | null |
He suggested that each microservice should also be designed as a distributed system in itself - as a "microsystem". | null | Er schlug vor, dass jeder Microservice auch in sich als verteiltes System konstruiert werden sollte - als „Microsystem". | null | null | null | null |
I'll never forget Bob Benson's illustration about the buttons on a shirt. | null | Ich werde niemals die Illustration von Bob Benson über die Knöpfe an einem Hemd vergessen. | Non dimenticherò mai l'illustrazione di Bob Benson sui bottoni di una camicia. | null | null | null |
Is there anything to do on Sundays, or is everyone at church? | null | Gibt es am Sonntag etwas zu tun oder sind alle in der Kirche? | null | null | null | null |
No need to talk about all your projects, just talk about the two best. " | null | Sie müssen nicht über alle Ihre Projekte sprechen, sondern nur über die beiden besten. " | null | null | No necesitan mostrar cada proyecto, pero tal vez dos de los mejores ". | null |
For example, I am invested in deals in 10 different states! | null | Zum Beispiel bin ich in Deals in 10 verschiedenen Staaten investiert! | Ad esempio, sono investito in affari in 10 stati diversi! | null | null | null |
The biggest hit was the 1974 Stylistics You Make Me Feel Brand New. | null | Der größte Hit der Stylistics war 1974 You Make Me Feel Brand New. | null | null | null | null |
One can only wonder what would have happened to these victims whose videos are being sold in the market. | null | Man kann sich nur fragen, was mit diesen opfern passiert wäre, deren videos auf dem markt verkauft werden. | null | null | null | अब कल्पना कीजिए, पीड़ितों के साथ क्या होता है जिनके वीडियो बाजार में बेचे जा रहे हैं? |
In the long run, there are more and more doubts whether Germany can defend its position as a chemical industry location.” | À long terme, on doute de plus en plus de la capacité de l’Allemagne à défendre sa position en tant que région d’implantation de l’industrie chimique ». | Auf lange Sicht ist es zunehmend fraglich, ob Deutschland seine Position als Standort der chemischen Industrie weiter halten kann.“ | null | null | null | null |
It is worth analysing this incident in order to understand the current military campaign as a whole. | null | Es lohnt sich, diesen Vorfall zu analysieren, um die gegenwärtige Militärkampagne als Ganzes zu verstehen. | null | null | null | null |
“You see these movies, they’re so violent. | null | „Du siehst diese Filme, sie sind so gewalttätig. | null | Você vê esses filmes, e eles são tão violentos.” | "Y va más allá, continua, ves películas, y son tan violentas. | null |
I was utterly shocked by how insensitive the request was; Michael was sitting next to me. | null | Ich war zutiefst schockiert darüber, wie unempfindlich die Bitte war; Michael saß neben mir. | null | null | null | null |
They had a reserved seat in the Palestinian Legislative Council in the election of 1996, but they no longer have one. | null | Sie hatten einen reservierten Sitzplatz in dem Palästinensischen Legislativrat in der Wahl von 1996, aber sie haben nicht mehr ein. | null | Eles tinham um lugar reservado no Conselho Legislativo Palestino na eleição de 1996, mas eles não têm mais, não existe democracia palestina. | null | null |
So here they are, all my world change friends. | null | Hier also sind sie, all meine Weltveränderer-Freunde. | null | null | null | null |
Return to the sections of punishment here in our Parsha, what was the people’s second complaint? | null | Kommen wir zurück zu den Strafen in unserer Parscha, was war die zweite Klage der Leute? | null | null | null | null |
25 Things That Are Probably A Trap | 25 choses qui sont probablement un piège | 25 Dinge, die wahrscheinlich eine Falle sind | 25 cose che sono probabilmente una trappola | null | null | null |
The four themes were first identified in meetings of the Foreign Ministers of the participating countries with Commissioner Hahn in November 2012. | Les quatre thèmes ont d’abord été définis lors des réunions des ministres des affaires étrangères des pays participants avec le commissaire Hahn, en novembre 2012. | Die vier Themen wurden zunächst auf Sitzungen der Außenminister der teilnehmenden Länder mit Kommissar Hahn im November 2012 ermittelt. | Le quattro tematiche sono state identificate in primo luogo nell'ambito di riunioni dei Ministri degli esteri dei paesi partecipanti con il Commissario Hahn svoltesi nel novembre 2012. | null | null | null |
The Ecclesial Movements want to and must be schools of freedom, of this true freedom. | Les Mouvements ecclésiaux veulent et doivent être des écoles de liberté, de cette liberté véritable. | Die kirchlichen Bewegungen wollen und müssen Schulen der Freiheit, dieser wahren Freiheit sein. | I Movimenti ecclesiali vogliono e devono essere scuole di libertà, di questa libertà vera. | Os Movimentos eclesiais querem e devem ser escolas de liberdade, desta liberdade genuína. | Los Movimientos eclesiales quieren y deben ser escuelas de libertad, de esta libertad verdadera. | null |
We also don’t know, maybe to confuse people (#XiaomiProductChaos). | null | Wissen wir auch nicht, vielleicht um Leute zu verwirren (#XiaomiProduktChaos). | null | null | null | null |
Musa, peace be upon him, | Moïse (que la paix soit sur lui). | Musa (Moses, Friede sei mit ihm) | null | “Vá em paz minha musa!! | null | null |
In May 2005, Chris and Mandy had to change their wedding plans. | null | Im Mai 2005 mussten Chris und Mandy ihre Hochzeitspläne ändern. | null | null | null | null |
ESCO is a resource that supports 2 of the EU's key strategies in this field: | null | ESCO ist eine Ressource, die zwei Schlüsselstrategien der EU in diesem Bereich unterstützt: | null | null | null | null |
People like you if you notice these 5 unobvious signs in their behavior. | Les gens comme vous si vous remarquez ces 5 signes non évidents dans leur comportement. | Menschen wie Sie, wenn Sie diese 5 nicht offensichtlichen Anzeichen in ihrem Verhalten bemerken. | Persone come te se noti questi 5 segni non ovvi nel loro comportamento. | Pessoas como você se você notar esses 5 sinais não óbvios em seu comportamento. | Personas como tú si notan estos 5 signos inequívocos en su comportamiento. | आप जैसे लोग अगर आप इन 5 असहनीय संकेतों को उनके व्यवहार में देखते हैं। |
Dear teacher, you have given us the gift of knowledge unlike any other. | cher professeur, vous nous avez donné le don de la connaissance pas comme les autres. | lieber Lehrer, Sie haben uns das Geschenk des Wissens im Gegensatz zu allen anderen gegeben. | null | null | null | null |
So why would our president say global warming is our biggest threat? | null | Warum also sagt unser Präsident, dass die globale Erwärmung unsere größte Bedrohung ist? | null | null | Pero ¿Por qué la comunidad científica sostiene que el cambio climático es la mayor amenaza actual para la salud? | null |
He was more than twice as tall as men now living upon the earth, and was well proportioned. | Il était plus de deux fois plus grand que les hommes qui vivent maintenant sur la terre et était bien proportionné. | Er war mehr als doppelt so groß wie die Menschen, die jetzt auf der Erde leben, und war gut proportioniert. | null | Tinha mais de duas vezes o tamanho dos homens que hoje vivem sobre a Terra, e era bem proporcionado. | "Era más que el doble de alto que los hombres que ahora viven en la tierra, y era bien proporcionado. | null |
This will not change with the 34th satellite either,” adds Dr Pauly. | null | Daran wird sich auch beim 34. Satelliten nichts ändern“, ergänzt Dr. Pauly. | null | null | null | null |
This is especially important if you want to keep your documents accessible for many years and worry less about compatibility problems. | null | Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Ihre Dokumente über viele Jahre hinweg zugänglich halten und sich weniger um Kompatibilitätsprobleme kümmern wollen. | null | null | null | null |
But when we look at it completely, our first priority is the interests of Istanbul and 16 million. | null | Wenn wir es jedoch vollständig betrachten, haben die Interessen von Istanbul und 16 million oberste Priorität. | null | null | Con respecto a la estadística general del país, la de Medellín es 16 puntos básicos más alta. | null |
Today, it is one of the 13 Carnegie apartments that haven't been renovated yet. | null | Heute ist es eines der 13 carnegie apartments, die noch nicht renoviert wurden. | null | null | Hoy en día, es uno de los 13 apartamentos Carnegie que aún no se han renovado. | null |
You should have asked Mrs. Banazadeh in what part of prison did she lose her eye sight? | null | Sie hätten Frau Banazadeh fragen sollen, in welchem Teil des Gefängnisses sie ihr Augenlicht verlor. | null | null | null | null |
In addition to the country’s vice president, around 10 people will be on board. | null | Neben dem Vizepräsidenten des Landes werden rund 10 Personen an Bord sein. | null | Além do vice-presidente do país, em torno de 10 pessoas estarão a bordo. | null | null |
It doesn’t matter, as long as the text describes your real feelings. | null | Es spielt keine Rolle, solange der Text Ihre wahren Gefühle beschreibt. | null | null | null | null |
And the lessons with which you are being presented are not for you alone. | Et les leçons qui vous sont présentées ne sont pas pour vous seul. | Und die Lektionen, die euch präsentiert werden, sind nicht nur für euch allein. | null | null | null | null |
We could do a WP7 version of Angry Birds, not the issue. | null | Wir könnten eine WP7-Version von machen Wütende Vögel, nicht das Problem. | null | null | null | null |
He shops rather with you than on the Internet or somewhere else because he knows, service is "on site"! | null | Er kauft eher bei Ihnen als im Internet oder woanders, weil er weiß, Service ist "vor Ort"! | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.