Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | Bienvenue au bord du lac de Monteynard ! | Willkommen am See Monteynard! | null | null | null | null |
null | Que signifie être légalement entièrement propriétaire des métaux précieux chez BullionVault? | Was bedeutet 'volles juristisches Eigentum von physischem Edelmetall' bei BullionVault? | null | null | null | null |
null | Nous offrons des réductions importantes si vous réservez pour 2 voyages. | Wir bieten Reduzierungen an wenn Sie 2 Reisen buchen. | null | null | null | null |
null | Vous pouvez participer et aider à diriger des tournages porno en direct et obtenir des photos autographiées. | Sie können mitmachen und dabei helfen, live-pornos zu drehen und signierte bilder zu bekommen. | null | null | null | null |
null | L'unité fut brièvement reconstituée à la Restauration, sous le nom de Garde royale suisse; elle servit lors de la campagne d'Espagne en 1823 et défendit encore les Bourbons à la révolution de Juillet 1830, perdant alors plusieurs centaines d'hommes. | Schweizergarde für kurze Zeit neu gebildet; sie diente 1823 im Spanienfeldzug und verteidigte die Bourbonen noch 1830 bei Ausbruch der Julirevolution, wo sie mehrere hundert Mann verlor. | null | null | null | null |
null | Vous pourriez surprendre comment c'est arrivé. | Sie vielleicht überraschen, wie das passiert ist. | null | null | null | null |
null | savaient interpréter un profil. | stimmte Profile interpretieren können. | null | Saber editar o perfil. | null | null |
null | Hormis l'édition de Matrix Publishing, dans les librairies estoniennes a fait son apparition la bande dessinée Hispter Hitler, abondant en humour sur les thèmes sinistres comme l'Holocauste et l'agression contre l'Union soviétique. | Neben dem von „Matrix Publishing“ gedruckten Buch erschien in diesem Land auch ein Comic-Heft unter dem Titel „Hipster Hitler“, wo es von Scherzen zu solchen traurigen Themen wie Holocaust und Aggression gegen die Sowjetunion wimmelt. | null | null | null | null |
null | Prendre le ligne 665 bus de Courmayeur Funivie Plan Checrouit à Aosta 665 | Nimm den Linie 665 Bus von Aosta nach Courmayeur Funivie Plan Checrouit 665 | null | null | null | null |
null | Après tout, par nature, le phénomène n’est pas allergique. | Schließlich ist das Phänomen von Natur aus nicht allergisch. | null | null | null | null |
null | italiens ou turcs. | Italiener oder Türken. | null | null | null | null |
null | Aujourd’hui, le parc national de Majeté est à nouveau une réserve « Big Five ». | Inzwischen gilt Majete wieder als „Big 5 Reservat“. | null | null | null | null |
null | Grand local commercial à 1 minute de l'autoroute | Große Gewerbefläche 1 Minute von der Autobahn entfernt | null | null | null | null |
null | Urs Schneider, publicitaire de l'année 2012 et membre du jury, en est convaincu: «Par rapport aux pays voisins, mais aussi dans l'espace germanophone, la Suisse possède un niveau élevé en ce qui concerne les prestations de communication.» | Für den Werber des Jahres 2012 und Jury-Mitglied Urs Schneider ist klar: "Die Schweiz hat im Vergleich zum umliegenden Ausland, aber auch im deutschsprachigen Raum ein hohes Standing, was kommunikative Leistungen betrifft." | null | null | null | null |
null | Capitaine enlevé : les pirates demandent une rançon | Frachterkapitän entführt: Piraten verlangen Lösegeld | null | null | null | null |
null | - Dans les cantons de Genève et de Neuchâtel, les admissions forcées sont très peu nombreuses, alors que les admissions non volontaires sont bien plus fréquentes (46,7%) qu'ailleurs en Suisse. | - In den Kantonen Genf und Neuchâtel weisen die psychiatrischen Daten sehr wenige Zwangseinweisungen aus, dafür aber mehr unfreiwillige Eintritte als alle anderen Kantone (46.7%). | null | null | null | null |
null | Ports double Ethernet permettant l'agrégation de liens et l'équilibrage de charge. | Dual Ethernet-Anschlüsse ermöglichen Port-Trunking und Load Balancing. | null | null | null | null |
null | Cette escapade se prolonge au musée de la lavande et dans les ruelles du Village de Valensole qui vit au rythme de la plante aux multiples bleus. | Diese Eskapade erstreckt sich über das Lavendelmuseum und die Gassen des Dorfes Valensole, das im Rhythmus der Pflanze mit mehrfachem Blau lebt. | null | null | null | null |
null | Je ne vais pas près d'eux sans gants. | Ich gehe nicht ohne handschuhe in ihre nähe. | null | null | null | null |
null | Chaque chambre accueille 2 personnes très confortablement. | Jedes Zimmer beherbergt 2 Personen sehr komfortabel. | null | null | null | null |
null | En collaboration avec les églises locales, Portes Ouvertes participe à la formation des jeunes Syriens en matière de leadership. | In Zusammenarbeit mit den Kirchen vor Ort hilft Open Doors, junge Syrer als Leiter zu schulen. | null | null | null | null |
null | 6) La taille du réseau est-elle importante ? | Ist die Größe des Netzteils wichtig? | null | null | null | null |
null | Élaboration de stratégies d’adaptation fondées sur les résultats des calculs d’inondation et des estimations de risques | Erarbeiten von Anpassungsstrategien auf Basis der Resultate der Überflutungsberechnungen und Risikoabschätzungen. | Elaborazione di strategie adattative sulla base degli esiti dei calcoli sulle alluvioni e delle valutazioni dei rischi. | null | null | null |
null | Origine des pierres : Brésil | Herkunft der Steine: Brasilien | null | null | null | null |
null | Après l'administration par voie orale, le sel de pravastatine est rapidement absorbé, les taux sanguins maximaux étant atteints 1 à 1.5 h après l'application. | Nach oraler Verabreichung wird Pravastatinsalz rasch absorbiert, wobei maximale Blutspiegel 1–1,5 Stunden nach Applikation erreicht werden. | null | null | null | null |
null | Dans les Centres, les Clients seront vous conseiller personnellement et peuvent nationales et internationales, des Titres de transport, de visites ou de Vacances, les Offres de réserver. | In den Reisezentren werden Kunden persönlich beraten und können nationale und internationale Fahrausweise, Ausflüge oder Ferien-Angebote buchen. | null | null | null | null |
null | La version Game Boy connut un véritable engouement, certains n'achetant la console que pour le jeu qui était fourni avec à l'époque[réf. nécessaire]. | Der Game Boy Version erlebte eine Verrücktheit, manche den Kauf der Konsole für das Spiel, das mit der Zeit kamen. | null | null | null | null |
null | Lors de l'utilisation du Segway les instructions des guides doivent être respectées. | Bei der Benutzung der SEGWAYs ist den Anweisungen der Guides Folge zu leisten. | null | null | null | null |
null | « Quand je sors dans la rue, les gens me saluent et me remercient pour ce que je fais. | Wenn ich unterwegs bin, grüßen mich die Leute und bedanken sich dafür bei mir. | null | null | null | null |
null | Au premier jour de sa visite, le Pape s'est adressé aux députés du Bundestag. | Zu Beginn seines Besuchs redete der Papst vor dem Bundestag. | null | null | null | null |
null | Zeitschrifft für Psychoanalyse, IV, 1916-1917) a découvertes et dont il a rendu compte dans le même sens que nous : | Zeitschrift für Psychoanalyse IV, 1916/17) entdeckt und im Sinne der hier gegebenen Charakteristik Leonardos besprochen hat: | null | null | null | null |
null | Winterthur II 8 (24/pas candidat à la promotion). | 3. Winterthur II 8 (24/nicht aufstiegsberechtigt). | null | null | null | null |
null | Jusqu’à présent, cette fonctionnalité était disponible sous Windows via une commande dans Gamecenter. | Bisher war diese Funktion nur für Windows über die Steuerung auf Betriebssystemebene im Gamecenter verfügbar. | null | null | null | null |
null | Demande-lui donc de donner dix enfants en une seule fois ! » 47Et je dis : « En aucune façon elle ne le pourra, mais chacun en leur temps. » 48Il me dit : « Moi aussi j’ai donné le sein de la terre pour ceux qui y ont été semés par intervalles de temps. | Bitte sie, dass sie zehn auf einmal bringt!” (47) Und ich sagte: „Sie kann es gewiss nicht, sondern von Zeit zu Zeit.” (48) Und er sprach zu mir: „Und ich habe dich zum Mutterleib der Erde gemacht für diejenigen, welche zur rechten Zeit darauf gesät worden sind. | null | null | null | null |
null | Dans le même temps, le groupe californien a renégocié 200 millions de dette avec Bank of America et GE Capital, tandis que des discussions | Zur selben Zeit hat die kalifornische Gruppe über 200 Millionen Schulden mit der Bank of America und GE Capital nachverhandelt, während die Verhandlungen mit den französischen Gläubigern noch laufen. | null | null | null | null |
null | Vous avez des contacts sur cette voie ? | Sie haben Kontakte in diese Richtung? | null | null | null | null |
null | Voir PvP. | Siehe PvP. | null | null | null | null |
null | Certainement je reviens, même en hiver!Daniele2016-06-25T00:00:00Zemplacement idéal, mais le logement est sale, cuisine grasse, des toiles d'araignée partout, les lits sont superposés placés dans un grenier chaud. | Auf jeden Fall komme ich zurück, auch im Winter!Daniele2016-06-25T00:00:00Zgünstige Lage, aber die Unterkunft ist schmutzig, schmierig Küche, Spinnweben überall, die Betten sind Etagenbetten in einem heißen Dachboden platziert. | null | null | null | null |
null | Inviter nos partenaires à une soirée d'échange. | Wir laden alle Interessierten zu einem Abend des Austauschs ein. | null | null | null | null |
null | D’abord il ne lui avait dit que ces galanteries sans portées, comme on en conte pendant les fêtes de mariage aux jeunes filles que l’on connaît peu. | Zuerst hatte er ihr nur allgemeine Artigkeiten gesagt, wie man es bei einer Hochzeit mit Mädchen thut, die man wenig kennt. | null | null | null | null |
null | Ravensburger tiptoi Livre - Apprentissage avec mir! | Ravensburger - tiptoi Buch: Lern mit mir! | null | null | null | null |
null | du très beau boulot ! :poucehaut: | Sehr feine Arbeit! :thumbup: | null | null | null | null |
null | Depuis le retour des vacances nous travaillons sur la culture chinoise. | Nach der Mittagspause haben wir uns weiter mit der Chinesischen Kultur auseinandergesetzt. | null | null | null | null |
null | Grandes transactions foncières : que peuvent changer les Directives Volontaires de la FAO ? | Landpolitik: Welche Änderungen kann die Um-setzung der freiwilligen Richtlinien bewirken? | null | null | null | null |
null | Il est bien dommage de ne pas utiliser Outlook. | Fast schon schade, dass ich nicht mit Outlook arbeite. | null | null | null | null |
null | A partir de cette date et jusqu’en 1965, pas moins de 9 Prix Nobel de médecine, de physiologie, de biologie et de chimie ont été décernés pour la découverte de vitamines ou celle de leur importance relative au maintien en bon état de notre organisme. | In der Zeit von 1928 bis 1965 wurden insgesamt neun Nobelpreise in den Bereichen Medizin, Physiologie, Biologie und Chemie für die Entdeckung von Vitaminen oder deren Bedeutung für die Gesunderhaltung unseres Körpers verliehen. | null | null | null | null |
null | « Insall Safesearch utilité de barre d’outils pour vous aider à trouver ce que vous recherchez plus rapidement ». | “Insall Safesearch Symbolleiste nutzen, damit Sie finden was Sie suchen, schneller”. | null | null | null | null |
null | Votre montre devient le centre d’informations à ne pas manquer ! | So wird die Uhr zur absoluten Informationszentrale! | null | null | null | null |
null | Zinc pour soutenir la production de testostérone du corps et renforcer le système immunitaire | Zink für die Unterstützung der körpereigenen Testosteronproduktion und der Stärkung des Immunsystems | null | null | null | null |
null | Page d’accueil Produits Tomate 'Shirley F1' | Startseite Produkte Tomate 'Shirley F1' | null | null | null | null |
null | Slot pour module DSP 4 (VoIP) | Steckplatz für 4-Kanal DSP (VoIP) | null | null | null | null |
null | Le Musée a une exposition permanente, un atelier préparatoire et de restauration, et une bibliothèque. | Das Museum hat eine ständige Ausstellung, eine Werkstatt für Reparaturen und Präparationen sowie eine Bücherei. | null | null | null | null |
null | Ainsi, on assiste à une multiplication des dispositifs de mesure : épreuves PISA, tests de référence nationaux, cantonaux… sans oublier les épreuves réalisées par les enseignants. | So sind wir heute einer Zunahme an Messverfahren ausgesetzt : PISA-Studien, nationale Referenztests, kantonale Tests – und nicht zu vergessen die täglichen Tests und Prüfungen einzelner Lehrpersonen. | null | null | null | null |
null | L’internet gratuit dans le train | Kostenloses Internet im Zug | null | null | null | null |
null | explique le réseau social. | Jetzt erklärt das Social Network. | null | null | null | null |
null | Même l’éditeur s’en mêle ! | Selbst die Redakteure mischen sich ein. | null | null | null | null |
null | Le baccalauréat ès sciences en administration des affaires avec une concentration en gestion est centré sur les rôles et les comportements nécessaires pour devenir un ges ... [+] | Der Bachelor of Science in Business Administration mit einer Konzentration in Management konzentriert sich auf die Rollen und Verhaltensweisen, die notwendig sind, um ein ... [+] | null | null | null | null |
null | Analyse métier, orchestration et automatisation | Business Analytics, Orchestrierung und Automatisierung | null | null | null | null |
null | Buses et à bientôt ! | Bussi und bis Bald! | null | null | null | null |
null | Si vous avez déjà fait cela et que vous avez le script prêt à l'emploi, faites le moi savoir. | Wenn sie das schon einmal gemacht haben und das fertige skript zur verfügung haben, lassen sie es mich wissen. | null | null | null | null |
null | Avec les pistolets graisseurs, vous devez différencier les différents types, qui sont tous faciles à utiliser différemment: | Bei Fettpressen muss man zwischen verschiedenen Typen unterscheiden, die alle leicht unterschiedlich zu bedienen sind: | null | null | null | null |
null | Grâce à son design suspendu, cette claustra donne presque l’impression de flotter dans le vide. | Dank seiner hängenden Konstruktion vermittelt dieser Kreuzgang fast den Eindruck, in der Leere zu schweben. | null | null | null | null |
null | Comment ennuyer le lecteur pendant 56 pages ? | Wie kann man denn den Text auf 56 Seiten kürzen? | null | null | null | null |
null | En outre, de nouveaux développements peuvent augmenter votre valeur sur le marché du travail, afin que vous puissiez prétendre ultérieurement à une augmentation. | Auch Weiterbildungen können Ihren Wert im Arbeitsmarkt steigern, womit Sie zu einem späteren Zeitpunkt wiederum argumentieren können. | null | null | null | null |
null | Sa note : “ Après 20 minutes, j'étais déjà déçu. | Sein Fazit: „Selbst nach 20 Minuten fühle ich mich noch sehr zufrieden. | null | null | null | null |
null | Il recherche les PST pour Outlook sur le système | Wählen Sie Outlook PST im System | null | null | null | null |
null | Les fautes et hors jeux n’existent donc plus ! | Schuld und Opferspiele gibt es dann nicht mehr! | null | null | null | null |
null | RicoterTerreau pour fleurs et géraniums 40 l Kit 15 pièces | RicoterBlumen- und Geranienerde 40 l Kit 15 Stück | null | null | null | null |
null | Vous pouvez recharger à tout moment votre mKaart Chargy avec les services enodrive ou acheter une version pay-as-you-go sur eshop.enovos.lu. | Sie können Ihre mKaart Chargy jederzeit mit enodrive-Diensten aufladen oder eine Pay-as-you-go-Version von kaufeneshop.enovos.lu. | null | null | null | null |
null | aAvec la série Eclipse, Crownline propose des bowriders particulièrement racés, avec le E6 en point d’orgue. | Mit der Eclipse-Serie bietet Crownline einige besonders hochkarätige Bowrider – mit der getesteten E6 | null | null | null | null |
null | La confrontation avec la maladie mène aussi souvent à un exposé de questions sur le contexte global et les grands sujets existentiels de la vie. | Häufig führt die Konfrontation mit der Erkrankung zu einer Auseinandersetzung mit den Fragen nach den Sinnzusammenhängen und mit den grossen, existenziellen Lebensthemen. | Spesso confrontandosi con la malattia, si mette in discussione la questione del contesto e i grandi temi esistenziali. | null | null | null |
null | Des catastrophes naturelles de plus en plus fréquentes ? | Immer häufiger auftretende Naturkatastrophen? | null | null | null | null |
null | Ici, Michel est chez lui. | Hier ist Michael zu Hause. | null | null | null | null |
null | Bureau : son éclairage doit être fonctionnel. | Funktionalität: Die Beleuchtung Ihres Esszimmers muss funktional sein. | null | null | null | null |
null | La base juridique est la directive 2011/62/UE relative à la lutte contre la contrefaçon, le règlement délégué (UE) 2016/161, ainsi que l'article 17a LPTh et le règlement connexe. | Gesetzliche Grundlage dafür sind die Fälschungsschutzrichtline 2011/62/EU, die Delegierte Verordnung (EU) 2016/161, sowie der Art. 17a HMG und die damit verbundene Verordnung. | null | null | null | null |
null | Il nous offre cependant une chose... | Er bietet aber eines … | null | null | null | null |
null | Un vaste jardin avec potager et poulailler, ainsi que cloître et salons, vous offriront repos et rencontres, à proximité du centre-ville de Condom et au cœur du riche patrimoine de la Gascogne. | Ein großer Garten mit Gemüsegarten und Hühnerstall und Klöster und Lounges bieten Ihnen Ruhe und Tagungen in der Nähe des Stadtzentrums von Condom und Herzen der reichen Erbe der Gascogne. | null | null | null | null |
null | Continuer pendant un demi-mile jusqu'à Cottage cour - Yardarm se trouve à côté. | Fahren Sie weiter für eine halbe Meile, bis Sie Yard Cottage erreichen - Yardarm nebenan. | null | null | null | null |
null | La transformation et la mise en valeur des produits agricoles occupent une place de plus en plus importante dans les différentes filières du secteur primaire. | Die Verarbeitung und Entwicklung von landwirtschaftlichen Produkten in den einzelnen Fachbereichen im primären Sektor nehmen eine immer wichtigere Rolle ein. | null | null | null | null |
null | Ce vibromasseur baguette est idéal pour la stimulation clitoridienne en solo ou en couple mais il peut aussi être utilisé comme appareil de massage pour la relaxation et la détente de n’importe quelle partie de votre corps. | Dieser Vibrator ist ideal für die Stimulation der Klitoris, im Solo oder zu Zweit, er kann aber auch als Massagegerät für die Erholung und die Entspannung jedes Körperteils verwendet werden. | null | null | null | null |
null | Les bulles d’air obtenues sont alors si petites qu’elles ne sont pas perçues comme telles par la bouche, ni visibles à l’œil nu. | Die entstandenen Luftbläschen sind dabei so klein, dass sie nicht als solche im Mund wahrgenommen oder mit dem Auge erkannt werden können. | null | null | null | null |
null | L’Assemblée générale se compose des représentants de tous les membres de l’association (L’ADEUS compte 48 membres). | Die Mitgliederversammlung setzt sich aus den Vertretern aller Mitglieder des Vereins zusammen (Dem Verein gehören 48 Mitglieder an). | null | null | null | null |
null | BoxId: 685261 – Nouvelle responsable événements et communication à l'Eurodistrict Strasbourg-Ortenau | BoxId: 685258 – Neue Referentin für Veranstaltungen und Öffentlichkeitsarbeit beim Eurodistrikt Strasbourg-Ortenau | null | null | null | null |
null | Accessoires et couleurs : | Accessoires und Farbe: | null | null | null | null |
null | Pour plus d'informations sur l'ajout d'un article à votre inventaire sur la Place du marché et la création de nouvelles annonces, voir Vendre sur la Place du marché. | Weitere Informationen über das Hinzufügen eines Artikels zu Ihrem Marktplatz-Inventar und das Erstellen neuer Auflistungen finden Sie unter Verkaufen von Artikeln auf dem Marktplatz. | null | null | null | null |
null | Installer l'add-on Reddit History pour Firefox | Installieren Sie Reddit History Add-On für Firefox | null | null | null | null |
null | Pour vos vacances, vous avez choisi de rester dans l’Aveyron. | Für Ihren Urlaub haben Sie sich entschieden, im Aveyron zu übernachten... | null | null | null | null |
null | Comédie française de Hugo Gélin. | Eine französische Komödie von Hugo Gélin. | null | null | null | null |
null | Emma sort de chez elle. | Emmi zieht von zuhause aus. | null | null | null | null |
null | Les conséquences de ces violations de leurs droits sont tragiques ; les traumatismes psychiques et émotionnels, inévitables. | Die Folgen dieser Rechtsmissachtung sind tragisch; psychologische und emotionale Traumata sind vorprogrammiert. | null | null | null | null |
null | L'actrice britannique, âgée de 20 ans, s'est séparée de son compagnon, Jay Barrymore, en mars dernier, et a récemment démenti les rumeurs d'une nouvelle romance avec le rockeur espagnol, Rafael Cebrian, qu'elle décrit comme un "ami". | Die 20-jährige "Harry Potter"-Darstellerin trennte sich im März von ihrem Langzeit-Freund Jay Barrymore und dementierte vor kurzem Gerüchte über eine neue Romanze mit dem spanischen Rocker Rafael Cebrian und sagte, dass er nur "ein Freund" ist. | null | null | null | null |
null | « Tel est notre préjugé : tous tant que nous sommes nous voulons un chef ou des chefs »[67] | "Das ist unser Vorurteil: wir alle sind, wie wir wollen einen Führer oder Führer" | null | null | null | null |
null | Nous menons, de plus, des campagnes de promotion de l’hygiène et de scolarisation dans les communautés. | Zudem führen wir in den Gemeinschaften Kampagnen zur Förderung der Hygiene und zur Einschulung durch. | null | null | null | null |
null | “Excellente vue du concert, son et acoustique fantastiques, sièges faciles à repérer, points de restauration et débits de boissons et compte tenu du nombre important de personnes quittant le stade à la fois, le processus était simple et bien géré.” | “Tolle Aussicht auf das Konzert, fantastischer Klang und Akustik, leicht zu findende Sitze, Restaurants und Restaurants und angesichts der Menge der Leute, die das Stadion auf einmal verließen, war der aufregende Prozess einfach und gut gelungen.” | null | null | null | null |
null | Tous les étés c'est un scandale. | Jeder Sommer ist ein Horror. | null | null | null | null |
null | Q : Je veux juste discuter avec vous pour savoir des choses. | F: Ich will mich nur informieren, um mitreden zu können. | null | null | null | null |
null | Tu as oublié, dans ton équation, de prendre en compte l'auteur. | Hast bei deinem Bild den Autor bei ALS Vergessen. | null | null | null | null |
null | Fidèle à son slogan "au-delà des frontières, ensemble", l’IBA Basel soutient la réalisation de projets-pilotes qui développent le potentiel transfrontalier de la région et qui contribuent à améliorer durablement son cadre de vie ainsi que son attractivité touristique et économique. | Gemäss ihrem Motto «Gemeinsam über Grenzen wachsen» fördert die IBA Basel die Umsetzung von hochwertigen Massnahmen, die einen grenz- überschreitenden Nutzen für die Region ent- wickeln und zu einer nachhaltigen Steigerung der Lebensqualität sowie der touristischen und wirtschaftlichen Attraktivität beitragen. | null | null | null | null |
null | Chaque peau est différente, tout comme chaque moment | Jede Haut ist anders, die momentanen | null | null | null | null |
null | Crise financière : il faut trouver les coupables ! | Finanzsystem: Da haben wir in meinen Augen den Schuldigen gefunden! | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.