Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | Après les écrivains Molière, Corneille ou Goldoni, Gluck est le premier compositeur à le mettre en musique, 26 ans avant l’opéra de Mozart. | Neben Schriftstellern wie Molière, Corneille oder Goldoni ist Gluck der erste Komponist, der den Stoff auch musikalisch verarbeitet — und das bereits 26 Jahre vor der Entstehung von Mozarts Oper. | null | null | null | null |
null | Comme souvent, les animaux en sont les vedettes! | Manchmal sind auch Tiere die großen Stars! | null | null | null | null |
null | "Il me fait pas bon" - donc vous pencher sur la question de l'open | "Er tut mir nicht gut" - so sprechen Sie das Problem offen an | null | null | null | null |
null | Cet endroit se situe au ouest de Bâle. | Dieser Ort befindet sich im westlichen von Basel. | null | null | null | null |
null | L’installation que nous proposons permet de diminuer durablement la consommation d’énergie et les émissions de CO2. effiEnergy® contribue ainsi à la protection du climat et de l’environnement. | Die von uns angebotenen Anlagen ermöglichen die nachhaltige Senkung des Energieverbrauchs und der CO2-Emissionen. effiEnergy® trägt auch zu dem Klimaschutz und dem Umweltschutz bei. | null | null | null | null |
null | Cet hôpital, ouvert en 1907, était à l’époque la plus grande et la plus moderne institution psychiatrique d’Europe. | Dieses Bauwerk entstand im Zusammenhang mit der 1907 fertiggestellten, damals größten und modernsten psychiatrischen Anstalt Europas. | null | null | null | null |
null | Permet de tester la structure des documents XML. | Ermöglicht die Prüfung der Struktur von XML-Dokumenten. | null | null | null | null |
null | Le label NF est une certification du système qualité et du produit par un organisme mandaté : ex : pour les échelles, il est délivré par le laboratoire d’essais LNE et pour les échafaudages par le laboratoire d’essais CEBTP. | Das NF-Siegel ist eine Zertifizierung für das Qualitätssystem und das Produkt, das von einer beauftragten Stelle vergeben wird: z.B. für Leitern vom Testlabor LNE und für Gerüste vom Testlabor CEBTB. | null | null | null | null |
null | La visite à la basilique d'Euphrasio est obligatoire. | Der Besuch der Euphrasius-Basilika ist ein absolutes Muss. | null | null | null | null |
null | sur notre tchat! | Auf unseren Chalo! | null | null | null | null |
null | Hôtel labellisé Qualité Tourisme Ile de La Réunion et Villages Créoles. | Das Hotel wurde mit den Labels Qualité Tourisme Ile de La Réunion und Villages Créoles ausgezeichnet. | null | null | null | null |
null | Sinon, le rayonnement UV du visage, des mains et des avant-bras pendant 5 à 15 minutes par jour est suffisant pour produire de la vitamine D.La vitamine D est nécessaire à la formation des os et à l'absorption du calcium de l'intestin. | Ansonsten reicht eine UV-Bestrahlung von Gesicht, Händen und Unterarmen von täglich 5 bis 15 Minuten zur Bildung von Vitamin D aus.Vitamin D ist für den Knochenaufbau und für die Resorption von Calcium aus dem Darm notwendig. | null | null | null | null |
null | Rencontres de sexe bermudesdating des femmes d'un autre payswaikiki street web camsdaterracial groupes de rencontresnetbanx dating sitesthe article suivant a été publié dans le magazine boardwatch avril 1996. | Bermuda sex-kontaktedating frauen aus einem anderen landwaikiki street web camsinterracial dating-gruppennetbanx dating-sitesder folgende artikel wurde erstmals in boardwatch magazin april 1996 veröffentlicht. | null | null | null | null |
null | Le comité organisateur a remis 198 prix dont 18 premiers prix, 36 deuxièmes prix, 54 troisièmes prix et 90 prix d’encouragement. | 198 Preise wurden übergeben, darunter 18 Mal ein Erster Preis, 36 Mal ein Zweiter Preis, 54 Mal ein Dritter Preis und 90 Mal ein Sonderpreis. | null | null | null | null |
null | Nombre de ponts : 37 Le plus vieux : Le Pont Neuf De l’hôtel : 1.8 km – 26 min à pieds Le plus romantique : Le Pont des Arts De l’hôtel : 1.6 km – 25 min à pieds Le plus beau : Pont Alexandre III De l’hôtel : 2 km – 30 min à pieds | Zahl der Brücke : 37 Älteste : Pont Neuf Vom hotel : 1.8 km – 26 Min zu Fuß Romantischste : Pont des Arts Vom hotel : 1.6 km – 26 Min zu Fuß Schönste : Pont Alexandre III Vom hotel : 2 km – 30 Min zu Fuß | null | null | null | null |
null | D’après une information du Conseil Européen de la Recherche (C.E.R.), cet organisme finance actuellement 291 jeunes chercheurs dont 24 sont | Wie der Europäische Forschungsrat (ERC) bekannt gab, werden aktuell 291 Jungforscher finanziell gefördert – ganze 24 | null | null | null | null |
null | Les célébrités et les VIP comme Brigitte Bardot, Sophie Marceau, Jane Birkin ou encore Naomi Watts en ont fait un mythe. | Stars und VIPs wie Brigitte Bardot, Sophie Marceau, Jane Birkin oder auch Naomi Watts haben ihn zu einem Mythos werden lassen. | Le celebrità come Brigitte Bardot, Sophie Marceau, Jane Birkin, Naomi Watts, Julia Roberts l’hanno trasformata in un mito. | null | null | null |
null | Facile d'entretien mais sensible aux chocs, en particulier pour les anneaux bracelets. | pflegeleicht, aber schockempfindlich, besonders für die Armbänderringe. | null | null | null | null |
null | Espérance de vie en bonne santé, femmes | Lebenserwartung bei guter Gesundheit, Frauen | null | null | null | null |
null | Dieu, si je peux l'appeler ainsi | Gott, könnte ich dich so nennen, | null | null | null | null |
null | Toutes les « petites erreurs » n’ont pas été relevés ce jour-là; parce que dans la jubilation générale, la musique qui a été jouée paru éblouissante . | Etwaige «Fehlgriffe» wurden an jenem Tage nicht beachtet; denn im allgemeinen Jubel erklang die Musik allen wunderschön. | null | null | null | null |
null | Auparavant, elles avaient réussi à sauter en parachute. | Früher ist sie Fallschirm gesprungen. | null | null | null | null |
null | L’homme doit rester fidèle a ses origine donc ? | Muss sie ihrem Ursprung treu bleiben? | null | null | null | null |
null | ← Traitement du coude au tennis - Conseils et exercices de rééducation pour le tennis elbow Traitement du prolapsus utérin: traitement chirurgical, traitement non chirurgical et médicaments → | ← Tennisellenbogenbehandlung - Rehabilitationstipps und Übungen für den Tennisellenbogen Uterusprolaps-Behandlung: chirurgische Behandlung, nicht-chirurgische Therapie und Medikamente → | null | null | null | null |
null | si le passage à l'état de liberté | wenn der Übergang in die Freiheit | null | null | null | null |
null | Avant de procéder à la désinstallation, assurez-vous de disposer des droits d’administrateur et qu’aucune autre application ou programme n’est en cours d’exécution, à part le Windows PowerShell. | Wenn Sie mit der Deinstallation fortfahren, stellen Sie sicher, dass Sie über Administratorrechte verfügen und neben Windows PowerShell keine andere App oder kein anderes Programm ausgeführt wird. | null | null | null | null |
null | Sur Android, lorsque les utilisateurs redémarrent Secure Hub pour une raison quelconque, y compris le redémarrage d’un appareil. | Unter Android, wenn Benutzer Secure Hub neu starten (egal aus welchem Grund, einschließlich Geräteneustarts) | null | null | null | null |
null | En 2015/2016, ce taux n’est pourtant que de 5,45%. | 2015 und 2016 liegt die Rate bislang nur bei 5,45 Prozent. | null | null | null | null |
null | Livret du compositeur adapté de la pièce homonyme de Karel Čapek (1922) | Text vom Komponisten nach der gleichnamigen Komödie von Karel Capek (1922). | null | null | null | null |
null | Couleur du produit : Collegiate Navy/Fcb True Red | offizielle Farbe: collegiate navy/fcb true red/white | null | null | null | null |
null | Cette valeur est très inférieure au rayon de l'atome lui-même, qui est de l'ordre de 105 fm. | null | null | Este valor é muito inferior ao raio do próprio átomo, que é da ordem dos 105 fm. | null | null |
null | @popov :« cela constitue-t-il un discours de haine ? ». | Merkel: "War das jetzt hate speech?" | null | null | null | null |
null | Abordant la résolution 2414 adoptée par le Conseil de Sécurité le 27 avril 2018, Hilale a indiqué que son paragraphe opérationnel 2 consacre les paramètres défendus par le Maroc, selon lesquels la finalité du processus politique est de parvenir à “une solution politique réaliste, pragmatique et durable à la question du Sahara, qui repose sur le compromis”, sans la lier nullement à l’autodétermination. | Unter Bezugnahme auf die Resolution 2414, die vom Sicherheitsrat am 27. April 2018 verabschiedet wurde, sagte Hilale, dass ihr operativer Absatz 2 die von Marokko vertretenen Parameter festschreibt, wonach der politische Prozess "eine realistische, pragmatische und dauerhafte politische Lösung für die Sahara-Frage, die auf Kompromissen beruht", erzielen sollte, ohne sie in irgendeiner Weise mit der Selbstbestimmung zu verknüpfen. | null | null | null | null |
null | Une des applications importantes de la LCs cholestérique est écrans réfléchissants, dont le taux de consommation énergétique est beaucoup plus faible que les écrans classiques de LC. | Einer der wichtigen Anwendungen der cholesterischen LCs ist reflektierende Displays, deren Energie-Verbrauch deutlich niedriger als die herkömmlichen LC-Displays ist. | Una delle applicazioni importanti di colesterico LCs è in display riflettenti, il cui tasso di consumo di energia è molto inferiore rispetto le tradizionali display LC. | Uma das importantes aplicações de LCs colestérica é em exibe reflexiva, cuja taxa de consumo de energia é muito menor do que os monitores convencionais de LC. | null | null |
null | Vous avez toujours la vue d’ensemble du succès de votre campagne, du fait que chaque réaction de client apparaît en temps réel sur votre tableau de bord : les réactions aux courriels envoyés, le taux de participation à votre offre ainsi que l’activité sur la page d’accueil. | Über den Kampagnenerfolg behalten Sie stets den Überblick, da jede Kontaktreaktion in Ihrem Dashboard in Echtzeit ersichtlich ist: die Reaktion auf gesendete E-Mails, die Quote der Teilnahme an Ihrem Angebot wie auch die Bewegungen auf der Landingpage. | null | null | null | null |
null | Ce ne sont ni nos bonnes intentions , ni nos bonnes résolutions qui nous permettent de résister au mal. | Unsere guten Vorsätze und unsere edlen Absichten allein werden uns nicht dazu befähigen, dem Bösen zu widerstehen. | null | null | null | null |
null | La plupart de ses machines ont des caractéristiques uniques, qui seront expliquées dans des articles existants ou à venir. | Viele seiner Fahrzeuge verfügen über einzigartige Fähigkeiten, die in aktuellen oder folgenden Artikeln zum Update näher beleuchtet werden. | null | null | null | null |
null | Trésorerie et équivalents de trésorerie provenant des activités poursuivies 9 146 9 583 | Zahlungsmittel und Zahlungsmitteläquivalente aus fortgeführten Geschäftsbereichen 9.146 9.583 | null | null | null | null |
null | La révolution de l’hydrogène aura-t-elle lieu ? | Steht die Wasserstoff-Revolution bevor? | inizia la rivoluzione dell'idrogeno ? | null | null | null |
null | A-t-on moins mal quand on s’attend à la douleur? | Tut es weniger weh, wenn man das Unglück voraussieht? | null | null | null | null |
null | Marie Luise Fähling, femme de Erich Fähling, communiste (sa capture était le but de l'emprisonnement de sa femme) | Marie Luise Fähling, Frau von Erich Fähling, Kommunist (Zielperson dieser Inhaftierung) | null | null | null | null |
null | Première bonne nouvelle 2010. ;o) | Gutes Licht für 2010 ;O) | null | null | null | null |
null | Hôtels proches de la El Gaia Oi | Hotels in der Nähe von El Gaia Oi | null | null | null | null |
null | L'un des événements organisés ici est la Récolte des fraises, une fête traditionnelle de fraises, attirant des milliers de touristes le dernier samedi et dimanche de juin. | Eine der hier organisierten Veranstaltungen ist die Erdbeerernte, ein traditionelles Fest, das am letzten Juni-Wochenende Tausende von Touristen anzieht. | null | null | null | null |
null | logement idéalement situé pour passer des vacances sans utiliser une voiture, tout peut se faire à pied ou en vélo | ideal für einen Urlaub gelegene Unterkunft ohne Auto, kann alles zu Fuß oder mit dem Fahrrad durchgeführt werden | null | null | null | null |
null | Contactez-nous pour une entreprise digne de confiance pour les aider à gérer leurs biens. | Kontaktieren Sie uns für ein renommiertes Unternehmen für die Hilfe bei der Verwaltung ihrer Immobilie. | null | null | null | null |
null | L’accent est mis sur des concepts explicables qui donnent aux décideurs une marge de manœuvre et qui sont perçus par les employés comme étant équitables et attrayants. | Im Vordergrund stehen nachvollziehbare Konzepte, welche Entscheidungsträgern den nötigen Handlungsspielraum geben und von den Mitarbeitenden als gerecht und attraktiv empfunden werden. | null | null | null | null |
null | Cabillaud (Gadus morhua) pêché en mer de Barents (W), Norwegian Sea (X) ou Spitzbergen et bear island (Y) avec des chaluts. | Kabeljau (Gadus morhua) gefangen in der Barentssee (W), Norwegische See (X) oder Spitzbergen und Bäreninsel (Y) mit Schleppnetzen | null | null | null | null |
null | Allez dans la boutique Play Store, recherchez Snapchat et désinstallez l’application. | Geht dazu in den Play Store, sucht nach Snapchat und deinstalliert die App. | null | null | null | null |
null | Passionné de cuisine des terroirs, il a publié de nombreux livres depuis 1997 (« Promenades gourmandes en France « , « Mes envies de vivre »…). | Ein leidenschaftlicher koch terroirs, er veröffentlichte zahlreiche bücher («feinschmecker-Spaziergänge in Frankreich «, «Meine wünsche zu leben»…). | null | null | null | null |
null | La décoration lovably .... tout était parfait. | Die liebenswert Dekoration .... alles war perfekt. | null | null | null | null |
null | C’est aussi la ville natale de Johannes Gutenberg. | Darunter befindet sich auch die Familie von Johannes Gutenberg. | null | null | null | null |
null | C'est à eux que s'adressait David Ps. | Darauf zielet auch David Ps. | null | null | null | null |
null | Celui des hommes était de 62,5 % et il a augmenté 2,1 points. | Bei Männern - 62,5 % und ist um 2,1 Prozentpunkte gestiegen. | null | null | null | null |
null | Trésorerie générée des activités d'exploitation 182,3 100,2 | Bargeldzugang aus betrieblichen Aktivitäten 182,3 100,2 | null | null | null | null |
null | Signifie une agréable surprise d'un être cher; | 5. Bedeutet eine angenehme Überraschung von einem geliebten Menschen; | null | Significa uma agradável surpresa de um ente querido; | null | null |
null | 0,05$/Mo1gb 50 $ pendant 30 jours | 0,05$/MB1gb 50 $ für 30 Tage | null | null | null | null |
null | Les Arméniens soviétiques ont été sous influence. | armenischen Volkes von Einfluss war. | null | null | null | null |
null | Cela déforme évidemment l’image objective. | Das verfälscht natürlich den objektiven Blick. | null | null | null | null |
null | D'un côté, les membres [19] sont des développeurs qui programment aussi, de l'autre côté, il y a aussi des enseignants en écoles secondaires par exemple avec qui ils peuvent échanger des idées pratiques concernant les logiciels éducatifs. | Die Mitglieder [19] sind einerseits Entwickler, die selber fleissig programmieren und andererseits z.B. auch Gymnasiallehrpersonen, mit denen reger Gedankenaustausch betreffend neuer und/oder bestehender Lernsoftware betrieben wird. | null | null | null | null |
null | Hérité des États-Unis, il peut ... | Dominiert von den USA, konnte... | null | null | null | null |
null | L'hôtel Gotthard est installé dans un village de montagne typique situé entre Amsteg et la sortie Wassen de l'autoroute A2. | Das Hotel Gotthard begrüßt Sie in einem typischen Bergdorf zwischen den Ausfahrten Amsteg und Wassen der Autobahn A2. | null | null | null | null |
null | L’uranium naturel doit donc être «enrichi», c’est‑à‑dire que la proportion d’uranium 235 doit être augmentée: de l’U 235 est donc retiré d’une partie de l’uranium (celle‑ci est appauvrie) et incorporé dans l’autre partie jusqu’à ce qu’elle contienne quatre à cinq pour cent d’uranium 235. | Das Natururan muss daher «angereichert», d.h. der Anteil von Uran-235 erhöht werden: Einem Teil des Urans wird U-235 entzogen (es wird abgereichert) und dem andern zugefügt, bis er 4–5 Prozent Uran-235 enthält. | null | null | null | null |
null | Tu aimerais être un an au service des autres, faire de nouvelles expériences ? | Du möchtest dich ein Jahr lang für andere engagieren und neue Erfahrungen sammeln ? | null | null | null | null |
null | Cet appartement à Prymont était un super endroit pour s'appuyer. | Dieses Apartment in prymont war ein toller Ort für uns zu erkunden. | null | null | null | null |
null | La progression de la marge EBITA, qui s’élève à 12,3%, démontre non seulement notre aptitude à nous adapter aux nouvelles conditions du marché tout en restant concentrés sur les éléments moteurs de la rentabilité, mais aussi la résistance de nos marges, et ce même à des variations de change importantes. | Die verbesserte EBITA-Marge von 12,3 Prozent zeigt nicht nur, dass sich Nestlé auf verändernde Marktbedingungen einzustellen versteht, ohne von der Fokussierung auf die Triebkräfte der Rentabilität abzuweichen, sondern auch, dass ihre Margen selbst stärksten Wechselkursbewegungen standhalten. | null | null | null | null |
null | Une entreprise comme Sierra Rica, dont le modèle d'affaires est basé sur ce concept, ne pourrait pas vendre de produits à base de châtaignes, si ce n'était pas le cas. | Ein Unternehmen wie Sierra Rica, hinter dessen Geschäftsmodell genau dieser Gedanke steht, würde sonst auch keine Erzeugnisse aus Maronen verkaufen. | null | null | null | null |
null | • El Paso : marché paysan et marché aux puces ven 15–19h et sam 10–15h | • El Paso: Bauern- und Flohmarkt Fr 15–19 Uhr und Sa 10–15 Uhr | null | null | null | null |
null | Restaurant Tour Eiffel pour un déjeuner gourmet | Eiffelturm Restaurant für ein gastronomisches Mittagessen | null | null | null | null |
null | ~~ Nôtre Production ~~ | für unsere Produktion* | null | null | null | null |
null | Il t’aurait tué sinon… | Er hätte ihn getötet, wenn nicht... | null | null | null | null |
null | Le fournisseur d’électricité Rosseti prévoit installer 1 000 bornes partout en Russie d’ici 2018. | Darüber hinaus will der russische Stromversorger Rosseti bis 2018 landesweit 1.000 Ladestationen errichten. | null | null | null | null |
null | Pour une raison quelconque, il aime tourner au ralenti et faire tourner le moteur pendant ce qui semble être des heures, mais cela ne prend que quelques minutes. | Aus irgendeinem Grund liebt er es, den Motor für Stunden zu drehen und zu drehen, aber es dauert nur wenige Minuten. | null | null | null | null |
null | D’abord, qui est Cui Jian ? | Aber wer zum Teufel ist Cui Jian? | null | null | null | null |
null | Tous les modèles offrent un look intemporel et s’intègrent donc dans n’importe quelle salle de bains. | Alle Modelle bieten eine zeitlose Optik und passen somit in jedes Bad. | null | null | null | null |
null | Avantages et faiblesses du logiciel | Vorteile und Schwächen der Software | null | null | null | null |
null | Vous pouvez associer des conseils et astuces des deux guides et construire une cabane dans votre jardin. | Sie können Tipps und Tricks aus beiden Guides verknüpfen und ein tolles Baumhaus direkt in Ihrem Garten bauen. | null | null | null | null |
null | Trop tôt en saison, encore trop de neige. | War natürlich zu früh im Jahr, noch zu viel Schnee. | null | null | null | null |
null | Et nous sommes encore loin d’une consolidation. | Von einer Festigung sind wir noch weit entfernt. | null | null | null | null |
null | Et si vous voulez avoir les cheveux en bonne santé, protégez-les ! | Wenn Sie Ihr Haar gesund erhalten wollen, sollten Sie es schützen. | null | null | null | null |
null | De tant d’hommes qui vivaient dans notre pays au commencement du siècle dernier, voilà qu’il n’en existe plus un seul. | Siehe, von so vielen - als im Anfange des vergangenen Jahrhunderts in unserm Vaterlande lebten - ist kein einziger mehr am Leben. | null | Vê: de quantos no princípio do século passado viviam na tua pátria, já não existe nenhum. | null | null |
null | Joachim Torbahn, peintre et acteur de théâtre, ainsi que le metteur en scène Ruta Platais ont trouvé ensemble des réponses à ces questions. | Joachim Torbahn, Maler und Theatermacher, und die Regisseurin Ruta Platais haben sich zusammengetan, um diesen Fragen nachzugehen. | null | null | null | null |
null | Les scanners de films et les accessoires sont toujours disponibles dans notre boutique scanners de film. | Filmscanner und Zubehör haben wir in unserem Filmscanner-Shop stets auf Lager. | null | null | null | null |
null | E-57 Plus tard, lorsqu’il amena les enfants d’Israël en bas à la rivière, il trouva une grande rivière, enflée en ce mois d’avril. | E-23 Später, als er die Kinder Israel an den Fluß hinab brachte, war der große Fluß im Monat April angeschwollen. | null | null | null | null |
null | Gardez à l’esprit que l’outil de recherche de suspects peut être installé sur les navigateurs groupés avec d’autres logiciels tiers peu fiables aussi bien. | Denken Sie daran, dass das verdächtige Such-Tool auf den Browsern, die zusammen mit anderen unzuverlässigen Software von Drittanbietern sowie installiert werden kann. | null | null | null | null |
null | Le plus grand plaisir dans la vie... | Das größte Vergnügen im Leben… | null | O maior prazer na vida... | null | null |
null | La vie est belle en Europe. | Das Leben in Europa ist schön. | null | null | null | null |
null | Pour la deuxième fois en deux jours, le président américain s'est entretenu au téléphone avec son homologue français. | Zum zweiten Mal in sechs Tagen hat der US-Präsident mit dem russischen Regierungschef telefoniert. | null | null | null | null |
null | La route divisée en 6 cantons doit acheminer infanterie, munitions et matériels divers depuis le chemin de fer dans la région de Revigny, Bar-le-Duc et surtout à la gare de Baudonvilliers au sud de Bar-le-Duc, jusqu’à Regret, village situé tout près de Verdun. | Auf der über 6 Kantone aufgeteilten Straße muss Infanterie, Munition und sonstige Ausrüstung von die Eisenbahn in der Region Revigny, Bar-le-Duc und insbesondere zum Bahnhof Baudonvilliers südlich von Bar-le-Duc befördert werden, bis nach Regret, einem Dorf ganz in der Nähe von Verdun. | null | null | null | null |
null | Les pieds ne doivent pas être en sueur. | Der Fuß muss nicht schwitzen. | null | Os pés não devem suar de jeito nenhum. | null | null |
null | La couche de gravier ou d'argile expansée déjà mentionnée au fond du pot empêche les racines de rester dans l'eau - quand on en verse trop. | Die bereits erwähnte Schicht aus Kies oder Blähton am Boden des Topfes verhindert, dass die Wurzeln im Wasser stehen - wenn doch einmal zu viel gegossen wurde. | null | null | null | null |
null | La Lenk est une localité touristique authentique et idéale pour les familles avec des hébergements allant de l’emplacement de camping à l’hôtel 5*, le Lenkerhof Gourmet Spa Resort, dont les origines remontent à plus de 350 ans. | Die Lenk ist ein authentischer und familienfreundlicher Ferienort mit Unterkünften vom Campingplatz bis zum 5* Hotel, dem Lenkerhof Gourmet Spa Resort mit seiner über 350-jährigen Geschichte. | null | null | null | null |
null | Une orange fraîche contient 60 mg de vitamine C et 1 000 mg de bioflavonoïdes. | Eine frische Orange enthält 60 mg Vitamin C und 1000 mg Bioflavonoide. | null | null | null | null |
null | Cela permet ainsi de rémunérer l'instituteur qui apprend à lire et à écrire aux analphabètes du groupe. | Dies erlaubt ihnen, einen Lehrer zu beschäftigen, der analphabetischen Mitgliedern der Gruppe das Lesen und Schreiben beibringt. | null | null | null | null |
null | Ce phénomène qui s’est accentué au cours de ces dernières années concerne principalement les trois grandes zones économiques que sont l’Europe, l’Amérique du Nord et l’Asie, à travers l’intensification de leurs relations qui se reflète dans la création de nouvelles organisations interrégionales. | Dabei kommt es vor allem zwischen den drei größten Wirtschaftsräumen Europa, Nordamerika und Ostasien zu sich intensivierenden Beziehungen, die auch in der Gründung neuer, interregionaler Organisationen zum Ausdruck kommt. | null | null | null | null |
null | Les utilisateurs non autorisés et/ou l’utilisation non autorisée pourront faire l’objet de sanctions pénales et/ou civiles conformément aux lois nationales et étrangères applicables. | null | null | Os utilizadores não autorizados e/ou a utilização não autorizada podem ser objeto de sanções penais e/ou civis, de acordo com a legislação interna e estrangeira aplicáveis. | null | null |
null | Pour ce faire, les Pokémon sur le Smartphone dans l'Image en Direct de la Caméra est inséré, ainsi que d'un Instantané, avec dits de Réalité augmentée ("Augmented Reality"). | Dazu wird das Pokémon auf dem Smartphone in das Live-Bild der Kamera eingefügt, so dass ein Schnappschuss mit sogenannter erweiterter Realität („Augmented Reality“) entsteht. | null | null | null | null |
null | Coaching avec le cheval : | Coaching mit Pferd: | null | null | null | null |
null | Pour les deux magasins les objets ont pu être restitués. | Den Geschäften konnten die Gegenstände schon wieder zurückgegeben werden. | null | null | null | null |
null | Cet effet merveilleux résulte d'une modification de la structure physico-chimique de la sécrétion, d'une modification de sa viscosité, d'une amélioration de l'écoulement et du soulagement de l'expectoration des expectorations. | Dieser wunderbare Effekt tritt als Folge einer Veränderung der physikochemischen Struktur des Sekrets, einer Änderung seiner Viskosität, einer Verbesserung des Abflusses und einer Vereinfachung des Schleimauswurfs auf. | Questo meraviglioso effetto si verifica a seguito di un cambiamento nella struttura fisico-chimica della secrezione, un cambiamento nella sua viscosità, un miglioramento nel deflusso e nel sollievo dall'espettorazione dell'espettorato. | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.