Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | Prise de position concernant le débat sur l’indemnisation des prestations médicales | Stellungnahme zur Debatte um die Vergütung von medizinischen Leistungen | null | null | null | null |
null | Et ce lion de la Tribu de Juda manda à ce renard qu’il montait hardiment en Jérusalem. | Und der Löwe vom Stamme Juda bestellte diesem Fuchse, dass er kühn nach Jerusalem hinaufgehe. | null | null | null | null |
null | Lors de la correspondance, vous ne devriez intégrer la couleur de la robe de votre date dans vos accessoires. | Während eines Spiels, sollten Sie Farbe des Kleides Ihrer Datum in Ihrem Zubehör integrieren. | null | null | null | null |
null | Maison entièrement restaurée à vendre dans le sud de la France avec piscine, grand jardin et 7 cham | Vollständig restauriert Haus zu verkaufen in Südfrankreich mit Pool, großem Garten und 7 Schlafzimm | null | null | null | null |
null | En outre, le sucre de bouleau, lorsqu'il est consommé de manière excessive, a un effet laxatif et est toxique pour les chiens (voir ci-dessous). | Zudem wirkt Birkenzucker bei übermässigem Verzehr abführend und ist für Hunde giftig (siehe unten). | null | null | null | null |
null | L’inventeur anglais, un certain F.A. de Richmond, fait partir la gamme des trois touches blanches intercalaires c=do, d=ré, e=mi (au centre) pour avoir plus de touches en commun avec le clavier habituel. | Ihr englischer Erfinder, ein gewisser F.A. de Richmond, lässt die Tonleiter mit den drei weißen Zwischentasten C, D, E (in der Mitte) beginnen, damit sie mit der gewöhnlichen Klaviatur mehr Tasten gemeinsam hat. | L’inventore inglese, un certo F.A. de Richmond, fa iniziare la scala dai tre tasti bianchi intercalati c=do, d=re, e=mi (al centro) per aver più tasti in comune con la tastiera abituale. | null | null | null |
null | Cours de langueCalgary:Cours de langue chez Stafford House School of EnglishCours de langue chez Global Village | Sprachkurse in Calgary:Sprachkurse bei Stafford House School of EnglishSprachkurse bei Global Village | null | null | null | null |
null | « Si je reste en santé, pourquoi pas ? | Sollte ich gesund bleiben, warum nicht? | null | null | null | null |
null | 5 mn du pot, 5 mn de la gare ferroviaire et routière, et à une rue de la Calle Mayor, le principal centre distict L'appartement a été restauré il y a environ 10 ans, mais maintient l'homme caractéristiques originales: le revêtement de sol, fenêtres, boiseries, plafonds, balcons, etc. sont tous orginales. | 5 min aus dem Topf, 5 Minuten vom Bahnhof und Busbahnhof und eine Straße entfernt von der Calle Mayor, der Haupteinkaufs distict Die Wohnung wurde vor etwa 10 Jahren restauriert, sondern behält Mann ursprünglichen Merkmale: die Fußböden, Fenster, Holz, Decken, Balkone, etc. sind alle orginial. | null | null | null | null |
null | Au long de mois de violente répression des «gilets jaunes», avec la plus grande vague d’arrestations en France métropolitaine depuis l’Occupation, Macron a démontré qu’il ne reculera pas. | Macron hat durch die monatelange brutale Unterdrückung der „Gelbwesten“ und die größte Verhaftungswelle in Frankreich seit der Besetzung durch die Wehrmacht gezeigt, dass er nicht von seinen Plänen abrücken wird. | null | null | null | null |
null | Des juges pour qui personne n'a jamais voté tentent de détruire le droit de voter. | Richter, die sich niemals einer öffentlichen Wahl stellen mussten, versuchen das Wahlrecht auszuhöhlen. | null | null | null | null |
null | Rob Bradford a lancé un appel aux traducteur pour les notes de publication pour la diffusion à venir de Sarge. | Rob Bradford bat um Übersetzungen der Veröffentlichungshinweise der kommenden Veröffentlichung von Sarge. | null | null | null | null |
null | Quand les candidats sont issus de familles pauvres, le doute plane, partout et toujours. | Wenn die Kandidaten aus armen Familien entstammen, gibt es stets und überall einen gewissen Zweifel. | null | null | null | null |
null | Même si c’est un criminel, il peut toujours se repentir ! | Selbst wenn er ein Krimineller ist, er mag vielleicht noch Buße tun! | null | null | null | null |
null | Ils empêchent la croissance ou la multiplication des bactéries, sans tuer les bactéries proprement dites (= antibiotiques bactériostatiques) | Sie hemmen das Wachstum bzw. die Vermehrung der Bakterien, töten den Erreger selbst aber nicht ab (= bakteriostatische Antibiotika) | null | null | null | null |
null | Dans les années 1980, la Direction régionale des affaires culturelles (DRAC) s’émeut de la dégradation du «hameau de Pouillon». | Erst in den 1980er-Jahren begann sich die regionale Kulturbehörde Directions régionales des affaires culturelles (DRAC) um die Abwertung des «Pouillon-Dorfs» zu sorgen. | null | null | null | null |
null | Une nouvelle étude du Johns Hopkins Sleep Disorders Centre publiée en ligne dans le Thoracic Society's American Journal of Respiratory and Critical Care Medicine A montré que la stimulation du nerf hypoglosse (HGNS) produisait une augmentation marquée du flux d'air liée à la dose chez les patients souffrant d'apnée obstructive du sommeil (OSA) sans les réveiller. | Eine neue Studie aus dem Johns Hopkins Sleep Disorders Center veröffentlicht online in der Thoracic Society 's American Journal der Atemwege und Critical Care Medicine Hat gezeigt, dass die hypoglossale Nervenstimulation (HGNS) bei Patienten mit obstruktiver Schlafapnoe (OSA), die sie aufwachen, einen signifikanten dosisbedingten Luftstrom hervorruft. | null | null | null | null |
null | Le nuage est mis à niveau, c'est-à-dire la console du nuage ainsi que l'ensemble des hôtes du nuage. | Ein Upgrade der Cloud wird durchgeführt, einschließlich der Cloud-Konsole sowie aller Cloud-Hosts. | null | null | null | null |
null | En effet, la conservation et la sécurité de vos métaux précieux sont primordiales. | In der Tat sind sowohl Aufbewahrung und Sicherheit Ihrer Edelmetalle von entscheidender Bedeutung. | null | null | null | null |
null | au temps de Bonaparte. | In der Bonanza-Zeit. | null | null | null | null |
null | Finca La Emperatriz peut prétendre posséder deux éléments qui le rendent très spécial. | Finca La Emperatriz kann sich mit zwei Elementen rühmen, die sie sehr speziell machen. | null | null | null | null |
null | Double-cliquez sur le bloc-notes, la section ou la page. | Doppeltippen Sie auf Ihr Notizbuch, den Abschnitt oder die Seite. | Toccare due volte il blocco appunti, la sezione o la pagina. | Toque duas vezes no seu bloco de anotações, seção ou página. | null | null |
null | Les directions d'approche des organes de commande permettent un emploi universel et flexible de cet interverrouillage de sécurité. | Die Anfahrrichtungen der Betätiger ermöglichen den flexiblen, universellen Einsatz dieser Sicherheits-Zuhaltung. | null | null | null | null |
null | Les cinq phases du processus organisationnel | Die fünf Phasen des Organisationsprozesses | null | null | null | null |
null | Les alliés des Etats-Unis ont aujourd’hui perdu toute confiance dans l’Amérique. | Amerikas Verbündete hätten ihr Vertrauen in die USA verloren. | null | null | null | null |
null | Il a trouvé une tout autre chose, par hasard. | Dabei fanden sie durch Zufall etwas ganz anderes. | null | Conheci você de uma forma totalmente diferente, ao acaso. | null | null |
null | La plate-forme comprend six cuisinesEquipé d'appareils, ustensiles de cuisine et un ensemble spécifique de produits. | Die Plattform umfasst sechs KüchenAusgestattet mit Geräten, Kochutensilien und einen bestimmten Satz von Produkten. | null | null | null | null |
null | Un objet test tombe sur la surface et le bruit qui en émane est mesuré de trois côtés. | Ein Prüfgegenstand prallt auf die Oberfläche auf und der resultierende Schall wird von drei Seiten gemessen. | null | null | null | null |
null | Que vous mangiez directement au bord de l’eau ou dans la salle à manger rustique, vous allez être gâtés par une cuisine fraîche et des spécialités régionales. | Egal ob Sie direkt am See speisen oder in den rustikalen Gastraum einkehren, Sie werden mit Frischküche und regionalen Spezialitäten verwöhnt. | null | null | null | null |
null | En voyage en Italie, Göring proclame la convergence des vues entre fascisme et national-socialisme. | Bei einem Besuch in Italien erklärt Göring die grundsätzliche Übereinstimmung von Faschismus und Nationalsozialismus. | null | null | null | null |
null | Cela fait huit mois qu'on ne se parle plus, mais j'ai encore des sentiments pour elle. | Das ist jetzt aber schon so 8 Monate her, habe aber immer noch gefühle für sie. | null | null | null | null |
null | Le bureau, le centre de documentation (tenus par une équipe de six personnes) ainsi qu’une salle de théâtre sont installés depuis 2004 à titre provisoire à la salle communale des Eaux-Vives; la Ville et le canton allouent une subvention annuelle fixe. | Büro, Dokumentationsstelle mit einem sechsköpfigen Team und ein Theatersaal sind seit 2004 provisorisch im Salle communale des Eaux-Vives untergebracht und Stadt und Kanton Genf finanzieren den ADC mit einer festen Jahressubvention. | null | null | null | null |
null | toute l'année selon les nivos | Das ganze Jahr über Nikolaus | null | null | null | null |
null | Massage des tissus profonds est fondamental pour la guérison des blessures musculaires. | Deep Tissue Massage ist von grundlegender Bedeutung für die Heilung von Muskelverletzungen. | null | null | null | null |
null | Amazon CloudWatch Events ajoute la possibilité de partager des événements sur tous les comptes d'une organisation. | Amazon CloudWatch Events fügt die Möglichkeit hinzu, Ereignisse für alle Konten in einem Unternehmen freizugeben | Amazon CloudWatch Events consente la condivisione di eventi su tutti gli account di un'organizzazione | Amazon CloudWatch Events adiciona recurso de compartilhamento de eventos entre todas as contas de uma organização | null | null |
null | Prestataire de services dans la branche d'assurance "Caution", Firstcaution s'est spécialisée dans le traitement et la fourniture de cautionnements de loyer pour baux à usage privé et commercial dans toute la Suisse. | Als Dienstleistungsunternehmen in der Versicherungsbranche «Kaution» hat sich die FirstCaution spezifisch und massgeschneidert auf das Ausarbeiten und Erbringen von privaten und gewerblichen Mietzinskautionen in der ganzen Schweiz spezialisiert. | null | null | null | null |
null | Le quatuor et la soprano interprèteront entre autres « Quatuor à cordes n°1 avec voix », commande à Graciane Finzi. | Die Sopranistin und der Quartett werden u.a. ein Auftragswerk von Graciane Finzi « Quatuor à cordes n°1 avec voix » zur Aufführung bringen. | null | null | null | null |
null | Une photo assez connue de trois pigeons photographes empaillés montre à droite un appareil photographique avec un objectif seul, au milieu un appareil photographique avec double-objectif, et à gauche l'appareil photographique panoramique. | Ein bekanntes Foto von drei ausgestopften Tauben mit Kameras (siehe oben) zeigt rechts eine Kamera mit nur einem Objektiv, in der Mitte eine Kamera mit zwei Objektiven und links die Panoramakamera. | null | null | null | null |
null | Portes ouvertes des producteurs locaux. | Die Türen der lokalen Produzenten stehen offen. | null | null | null | null |
null | Beaucoup de personnes ont repprochées à Ubuntu de ne pas retransmettre leurs avancées à Debian ou d’autres projets. | Die Kritik an Ubuntu, dass nichts an Debian und andere Projekte zurückgegeben würde, ist mir bekannt. | null | null | null | null |
null | Pourtant il attire encore chaque année 5 millions de visiteurs. | Dennoch zieht er noch jedes Jahr 5 Millionen Besucher an. | null | null | null | null |
null | Boeing B-52 Stratofortress: principal bombardier stratégique de l'US Air Force | Boeing B-52 Stratofortress: schwerer Bomber der US-Luftwaffe | null | null | null | null |
null | Le webmaster reçoit un montant par clic, par impression, par le plomb ou par vente. | null | null | O webmaster recebe uma taxa por clique, por impressão, por chumbo ou por venda. | null | null |
null | La nouvelle fonction de recherche intégrée facilite également l'utilisation du site car les résultats de recherche sont classés par catégories. | Auch die neu integrierte Suchfunktion erleichtert die Nutzung, da Treffer nach Kategorien gegliedert werden. | null | null | null | null |
null | - Pourquoi dire de telles choses de ton cousin ? | Wieso erzählt sie so solche Dinge von ihrem Ex? | null | null | null | null |
null | Merci beaucoup Christina et Dirk. | Vielen Dank Christina und Dirk. | null | null | null | null |
null | “Holmes est loin d’être doué en dactylographie, alors il ‘demande’ à ma sœur de lui chercher des vidéos avec des oiseaux” | 15.) „Holmes kann mit der Tastatur nicht so gut umgehen, darum musste er meine Schwester bitten, Vogelvideos für ihn zu googeln.“ | null | null | null | null |
null | Bien que profondément enraciné dans la culture américaine, le travail de Red Grooms porte une appréciation humoristique sur la nature humaine qui est universellement comprise. | Obwohl er in der amerikanischen Kultur tief verwurzelt ist, werfen seine Werke einen von allen verstandenen humoristischen Blick auf die menschliche Natur. | null | null | null | null |
null | Ainsi, toutes les surfaces publicitaires fixées sur des échaufaudages par APG|SGA Mega Poster, Paron SA sont une valeur sûre. | Somit ist jede temporäre Werbefläche an Baugerüsten auch bei APG|SGA Mega Poster, Paron AG, eine sichere Sache. | null | null | null | null |
null | /// Contrôle annuel de l'état des joints et en cas de dommages, remplacement par un spécialiste | /// Jährliche Überprüfung der Dichtungen auf Beschädigungen und ggf. Austausch durch einen Fachmann | null | null | null | null |
null | Dans la plupart des cas, le tarif des excursions n’est pas remboursable si l’annulation est effectuée dans les 2 jours précédant le départ de l’excursion. | In den meisten Fällen werden die Tarife der Ausflüge nicht erstattet, wenn sie innerhalb von 2 Tage vor dem Ausflug storniert werden. | null | null | null | null |
null | Dans les cas extrêmes, il y a toujours la chirurgie, comme la dérivation gastrique. | In extremen Fällen gibt es immer Chirurgie, wie Magen-Bypass. | null | null | null | null |
null | James va plus loin que Jordan | James erfolgreicher als Jordan | null | null | null | null |
null | La fin d’une injustice sociale ? | … Ende der sozialen Ungerechtigkeit? | null | null | null | null |
null | Pour Claude Guéant, tout est "absolument normal". | Für Klaus Leiter ist das alles „einfach normal“. | null | null | null | null |
null | Vitraux de la Chapelle des Macchabées: "Laissez venir à moi les petits enfants" | Glasfenster der Makkabäer-Kapelle: „Lasset die kleinen Kinder zu mir kommen“ | null | null | null | null |
null | Grande et belle maison de 246m 2. | Großes und schönes Haus von 246m2. | null | null | null | null |
null | (* Edition limitée, pas disponible dans la boutique en-ligne) | (* Limitierte Edition, nicht im Online-Shop von Godiva erhältlich) | null | null | null | null |
null | Cette option ouvre l’assistant d’ installation de l’agent de gestion Windows de Citrix Hypervisor et vous permet de personnaliser l’installation des outils de VM Citrix et les paramètres de mise à jour de l’agent de gestion. | Mit dieser Option wird der Setup-Assistent für den Citrix Hypervisor für Windows Management Agent geöffnet und Sie können die Installation von Citrix VM Tools und die Update-Einstellungen für den Management Agent anpassen. | null | null | null | null |
null | Les éboueurs ont lancé des grèves et ont bloqué les installations à Paris et Saint-Étienne. | Mitarbeiter der Abfallwirtschaft haben mit Streiks und Blockaden in Paris und St. Etienne begonnen. | null | null | null | null |
null | Elle peut également augmenter le niveau de contrôle en choisissant un rapprochement à trois facteurs pour des articles spécifiques afin de contrôler les coûts d'exploitation. | Sie hat außerdem die Möglichkeit, bei bestimmten Artikeln den Grad an Kontrolle auf einen dreiseitigen Abgleich heraufzustufen, um die Betriebskosten zu kontrollieren. | null | null | null | null |
null | Grand Prix d’Espagne: Pack billet F1 Barcelone et location Barcelone | Spanischer Grand Prix: Formel 1 Tickets und Barcelona Unterkunft Paket | Gran Premio Spagnolo: Offerta Biglietti Formula 1 ed Alloggio Barcellona | null | null | null |
null | La symphonie était pour | Symphonie steht für | null | null | null | null |
null | Philosophie de l'histoire :... | Philosophie Der Geschichte:... | null | null | null | null |
null | Et moi de rétorquer : « 550 marches ? | Ich antwortete: '550 Mark'. | null | null | null | null |
null | Je n’avais que 13 ans quand j’ai appris toute seule à coder pour pouvoir créer un site finlandais dédié à Al Gore », se rappelle-t-elle en riant. | Ich hatte mir schon mit 13 selbst das Programmieren beigebracht, um die finnische Al Gore-Fanseite zu erstellen,“ erinnert sie sich lachend. | null | null | null | null |
null | C’est précisément une telle statue qui se trouve au début de la Jodenbreestraat. | Genau so eine Statue steht am Beginn der Jodenbreestrasse in Amsterdam. | null | null | null | null |
null | Une semaine avant, c'était 916 cas. | Im Jahr davor waren es 916 Fälle. | null | null | null | null |
null | le Consulat Général du Pologne en Manchester | Generalkonsulat von Polen in Manchester | null | null | null | null |
null | Ce couvre-chef qui est la plupart du temps un chapeau en feutre est à la fois d'une extrême simplicité et en même temps très singulier avec sa forme arrondie qu'on reconnait au premier coup d'oeil. | Diese Kopfbedeckung, bei der es sich meist um einen Filzhut handelt, ist extrem einfach und gleichzeitig sehr einzigartig mit ihrer auf den ersten Blick erkennbaren runden Form. | null | null | null | null |
null | L'établissement abrite un restaurant décontracté, un bar funky avec de la musique en live et un snack-bar servant des mets à emporter, chacun offrant une vue imprenable sur la Jamison Valley. | Es gibt ein lässiges Restaurant, eine funky Bar mit Live-Musik und eine Snackbar mit Leckereien zum Mitnehmen, die jeweils einen atemberaubenden Blick auf das Jamison Valley bieten. | null | null | null | null |
null | Ceci deviendra aisément compréhensible sous la direction d'un maître. | Dieses muß mit großer Mühe unter der Führung eines Meisters bewältigt werden. | null | null | null | null |
null | Gold avec pilote OSS de oss.creative.com | Gold mit OSS-Treiber von oss.creative.com | null | null | null | null |
null | Au cours de la prochaine année, la Ville poursuivra également ses démarches auprès | Stadt will sich auch im kommenden Jahr an der Aktion beteiligen | null | null | null | null |
null | Personnalisez et individualisez tous les éléments en ligne ou imprimés utilisés dans votre campagne. | Personalisieren und individualisieren Sie alle in Ihrer Kampagne verwendeten Mailing- und Online-Elemente. | null | null | null | null |
null | Ajout d'un menu Paramètres de la forme d'onde vous permettant de changer l'échelle du moniteur de forme d'onde pour utiliser des nits à la place des pourcentages lors de l'étalonnage de clips HDR . | Menü „Wellenformeinstellungen” hinzugefügt, mit dem Sie die Skala des Wellenformmonitors so ändern können, dass Nits anstelle von Prozentwerten bei der Abstufung von HDR Clips verwendet werden können. | null | null | null | null |
null | Pas de pitié pour les espions ! | Kein Mitleid mit Spionen! | null | null | null | null |
null | A midi nous avons mangé au self du collège et l’après-midi nous avons fait un autre rallye, mais cette fois à Hautvillers, le village où il le champagne “est né”. | Nach dem Mittagessen in der Schulkantine sind wir zu einer zweiten Rallye aufgebrochen, diesmal in Hautvillers, südlich von Reims, wo der Champagner „geboren“ wurde. | null | null | null | null |
null | 20 fat-bikes sont en location à la Sust-lodge. | Rund 20 Fat-Bikes stehen in der Sust-Lodge zur Miete bereit. | null | null | null | null |
null | En outre, il est possible d'avoir des plantations expérimentales à design flexible, où l'on peut choisir des essences ou provenances supplémentaires qui intéressent particulièrement les acteurs. | Zusätzlich besteht die Möglichkeit von Testpflanzungen im sogenannten flexiblen Design, wofür zusätzliche Baumarten bzw. Provenienzen gewählt werden können, für welche sich die Beteiligten besonders interessieren. | Oltre a ciò, esiste la possibilità di realizzare piantagioni sperimentali con il cosiddetto design flessibile, per le quali possono essere selezionate ulteriori specie arboree e/o provenienze che interessano particolarmente agli attori coinvolti. | null | null | null |
null | Librement ne vous permettez pas de faire du dimanche un jour de commerce et de consommation. | Wir dürfen den Sonntag nicht dem uneingeschränkten Konsum und Kommerz preisgeben. | null | null | null | null |
null | Qu'est-ce qui est écrit quelques paragraphes plus haut? | Was hatten wir ein paar Absätze weiter oben gelesen? | null | null | null | null |
null | Des révolutions ou l’apparition de régimes libéraux en Italie et en Suisse ont provoqué l’expulsion des Religieuses du Sacré-Cœur. | Revolutionen oder freiheitliche Regime in Italien und der Schweiz vertrieben die Ordensfrauen vom Heiligen Herzen Jesu aus ihren Ländern. | null | null | null | null |
null | Bien que l'étiquette d'homologation mentionne que le poids autorisé pour un siège auto de ce groupe est limité à 36 kg maximum, il convient également aux enfants plus lourds. | Obwohl laut Prüfplakette ein Kindersitz aus dieser Gruppe nur bis 36 Kilogramm Körpergewicht zugelassen ist, ist er auch für schwerere Kinder geeignet. | null | null | null | null |
null | Hôtels près de Wellgate Community Farm | Hotels in der Nähe von Wellgate Community Farm | null | null | null | null |
null | Son visage fronça un peu de peur et surtout de l’irritation. | In ihren Augen spiegelt sich ein wenig Angst, vor allem aber Irritation. | null | null | null | null |
null | Il est également important de ventiler fréquemment la pièce et de le nettoyer tous les jours. | Es ist auch wichtig, die Räumlichkeiten häufig zu belüften und jeden Tag zu reinigen. | null | null | null | null |
null | La première année, les enfants et leurs parents font la connaissance d’un univers merveilleux : bienvenue chez «Alice par monts et merveilles» ! | Im ersten Austragungsjahr lernen die Kinder und Eltern eine altbekannte Wunderwelt kennen: willkommen bei «Alice im Wanderland». | null | null | null | null |
null | Pour sa prévention, il est nécessaire d'observer le mode d'arrosage, en évitant la stagnation de l'eau dans le pot. | Für seine Vorbeugung muss man die Art der Bewässerung beobachten, die Stagnation des Wassers im Topf nicht zulassend. | null | null | null | null |
null | Je sais parfaitement que seule une personne souffrant de maladie mentale pourrait croire à tout cela. | Ich erkenne voll und ganz an, dass nur ein Geisteskranker all diese Dinge glauben kann. | null | null | null | null |
null | «Nous avons réduit de manière drastique les importations de véhicules pour cette année. | „In diesem Jahr werden wir Kraftfahrzeuge-Importzölle im großen Maß senken. | null | null | null | null |
null | Ce n'est pas seulement la nappe de vos anciens portables qui peut être endommagée, mais c'est aussi le cas avec celle des smartphones. | null | Non è solo il cavo flex di vecchi dispositivi che può essere danneggiato, ma anche quello di smartphone. | Não é apenas o cabo flex de telefones antigos que pode ser danificado, mas isso também acontece com os smartphones novos. | null | null |
null | La chaleur est d’abord accumulée dans un réservoir d'accumulation d’eau chaude d'un volume de 6 500 l/229,5 ft³, de sorte que l’installation puisse réagir avec souplesse à la demande de chaleur tout en compensant sans heurts les variations de puissance de la récupération de chaleur. | Die Wärme wird zunächst in einen Warmwasser-Pufferspeicher mit einem Füllvolumen von 6.500 l/229,5 ft³ zwischengespeichert, sodass die Anlage flexibel auf Wärmeanforderungen reagieren kann und Leistungsschwankungen in der Wärmerückgewinnung gut ausgeglichen werden können. | null | null | null | null |
null | De plus, Ladbrokes dispose d’une partie du site consacrée au pari en Live avec le streaming et les possibilités de paris en direct sur des événement sportifs variés. | Darüber hinaus hat Ladbrokes einen Teil der Website für Live-Wetten mit Streaming- und Live-Wettmöglichkeiten für verschiedene Sportereignisse eingerichtet. | null | null | null | null |
null | Spécial mai et week end | Besonderer Mai und Woche endet | null | null | null | null |
null | [24861] Messagerie PGP Courrier électronique Thunderbird envoyé aux utilisateurs de BlackBerry : si votre client de messagerie Thunderbird est configuré pour envoyer un message au format HTML uniquement, et si ce message est chiffré par PGP Universal Server ou PGP Desktop avant qu'il n'atteigne la passerelle BES, le destinataire ne pourra pas l'afficher sur son BlackBerry. | [24861] PGP Messaging Thunderbird- -Nachrichten an BlackBerry-Benutzer senden: Wenn der Thunderbird- -Client so eingestellt ist, dass -Nachrichten im reinen HTML-Format gesendet werden und die Nachricht von PGP Universal Server oder PGP Desktop verschlüsselt wird, bevor sie am BES-Gateway ankommt, kann die -Nachricht auf einem BlackBerry nicht angezeigt werden. | null | null | null | null |
null | [31] il en est | [31] Schon bei | null | null | null | null |
null | Ensuite, les travaux d’intérieur se poursuivent, de sorte que le bâtiment pourra probablement être réoccupé en septembre de l’année à venir. | Anschließend geht es mit dem Innenausbau weiter, so dass voraussichtlich im September des kommenden Jahres wieder bezogen werden kann. | null | null | null | null |
null | Le passage à d’autres emballages jetables ne résoudra pas non plus le problème. | Der Shift zu anderen Einwegverpackungen wird das Problem jedoch genauso wenig lösen. | null | null | null | null |
null | Le typographe: un petit insecte qui laisse des traces considérables | Der Buchdrucker: ein kleiner Käfer, der bedeutende Spuren hinterlässt | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.