Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
null | Nous comprenons les exigences des pelles hydrauliques et notre gamme de pièces de train de roulement est conçue pour fonctionner dans tous les environnements. | Wir kennen die Anforderungen an Bagger und unsere Palette an Laufwerksteilen ist so konzipiert, dass sie in jeder Umgebung eingesetzt werden kann. | null | null | null | null |
null | 37 Introduction à revoir | 37 Überarbeitung der Einleitung | null | null | null | null |
null | AquapelMD est un enduit hydrofuge invisible qui adhère en permanence aux fibres du tissu, devenant ainsi une composante de ce tissu au lieu de simplement en recouvrir la surface. | AquapelMDist eine unsichtbare wasserabweisende Schicht, die ständig an den Gewebefasern haftet und so zu einer Komponente des Gewebes wird, anstatt einfach nur die Oberfläche zu bedecken. | null | null | null | null |
null | Ses idées ont été développées par Thomas Paine au XVIIIe siècle, puis reprises par plusieurs réformateurs et penseurs au 19e tels que William Cobbett, François Huet, Charles Fourier, Joseph Charlier et John Stuart Mill. | Thomas Paine entwickelte seine Ideen im 18. Jahrhundert weiter; sie wurden im 19. Jahrhundert von verschiedenen Reformatoren und Denkern wie William Cobbett, François Huet, Charles Fourier, Joseph Charlier und John Stuart Mill aufgenommen. | null | null | null | null |
null | Le champ Body Id permet aux utilisateurs de spécifier un identifiant pour la balise <body>, tandis que Body Classes permettent aux utilisateurs d'ajouter des noms de classe personnalisées supplémentaires. | Im Feld Body Id können Benutzer eine ID für den angeben, während Body Classes es Benutzern ermöglichen, zusätzliche persönliche Klassennamen hinzuzufügen. | null | null | null | null |
null | Les émeutes pour cause de famine ont fait tomber le gouvernement haïtien | Hungerrevolten bringen Haitis Regierung zu Fall | null | null | null | null |
null | Passons maintenant à la configuration au sein de l'annuaire Active Directory. | Nun geht es an die Konfiguration von Active Directory. | null | null | null | null |
null | Rooms est une application développée par farji apps disponible dans sa dernière version 2. | Rooms ist eine von farji apps entwickelte app die aktuellste version ist 2. | null | null | null | null |
null | Beaucoup de rangements grâce aux deux grands plateaux | viel Stauraum dank der zwei großen Schubladen | null | null | null | null |
null | Actuellement, il y a encore beaucoup de neige sur le parcours à partir de Cabane. | Zurzeit liegt ab Cabane noch richtig viel Schnee auf der Laufstrecke. | null | null | null | null |
null | Pour plus de renseignements sur ce point et le projet " food and travel " - gastronomie et voyage -, vous pouvez contacter l'Office de tourisme de Finlande : voir la rubrique adresses utiles en France. | Weitere Informationen über diese Veranstaltungen sowie das Projekt "food and travel" - Essen und Reisen - erhalten Sie beim finnischen Fremdenverkehrsamt. siehe hilfreiche Adressen in Deutschland. | null | null | null | null |
null | - Qu'est-ce qui change à Paris ? | Was ändert sich gerade in Paris? | null | null | null | null |
null | Nous nous sommes rencontrés il y a quelques mois, alors qu'elle venait juste de commencer à tourner un film. | Wir haben uns erst vor ein paar monaten kennengelernt, als sie gerade einen film namens. | null | null | null | null |
null | Et pourquoi Elaine aussi? | Aber wieso auch Elena? | null | null | null | null |
null | Vous rêvez de les rencontrer, ils seront tous au rendez-vous : saint Nicolas, Hans Trapp, Hansel et Gretel, Blanche Neige et les 7 nains, le petit... | Sie träumen Sie zu begegnen, Sie werden alle dabei sein : St Nikolaus, Hans Trapp, Hansel & Gretel, Schneewittchen und die 7 Zwerge,... | null | null | null | null |
null | L'OMS/Europe Gouvernance Le Comité permanent Dix-septième Comité permanent du Comité régional (2009-2010) | Über uns Leitende Organe Ständiger Ausschuss Siebzehnter Ständiger Ausschuss des Regionalkomitees (2009–2010) | null | null | null | null |
null | Parti du peuple - Les Libéraux Bengt Westerberg 399 556 7,19 −1,93 26 −7 | Volkspartei Die Liberalen (FP) Bengt Westerberg 399.556 7,19 −1,93 26 −7 | null | null | null | null |
null | Ne choisissez pas WASAPI, DirectSound ou MME, qui ne fonctionneront pas de façon optimale avec la plupart des cartes son. | Wählen Sie nicht WASAPI, DirectSound oder MME, da diese Treiber in den meisten Fällen keine zufriedenstellenden Resultate liefern. | null | null | null | null |
null | « Que diable ! est-ce qu’on fait des affaires par les fenêtres ! | »Seit wann macht man Geschäfte durchs Fenster ab! | null | null | null | null |
null | Toute les 22.5 mS les servos reçoivent l’ordre complet de se positionner. | Jeder 22.5-ms-Frame beinhaltet die komplette Servoposition. | null | null | null | null |
null | Dans la présente déclaration sur la protection des données, les termes «nous», «notre» ou «nos» se réfèrent à Valora Schweiz AG, Hofackerstrasse 40, CH-4132 Muttenz («Valora») en tant que responsable de ce site Internet. | In dieser Datenschutzerklärung bezieht sich "wir", "uns" oder "unser" auf die Valora Schweiz AG, Hofackerstrasse 40, CH-4132 Muttenz ("Valora") als Verantwortliche der Webseite. | null | null | null | null |
null | Profitez d'une sélection de rafraîchissements et d'en-cas légers spécialement créés pour le salon par les chefs cuisiniers de l'hôtel. | Genießen Sie eine Auswahl an erfrischenden Drinks und leichten Snacks, die von den Chefköchen des Hotels eigens für die Lounge kreiert wurden. | null | null | null | null |
null | Il y a presque tous les brins, mettant à nu la zone près des racines mises en évidence. | Es gibt fast alle Stränge, die den hervorgehobenen Bereich in der Nähe der Wurzeln freigeben. | null | null | null | null |
null | En 2013, l’indice de régulation de ce domaine atteignait 2,68 points en Suisse, au-dessus de la moyenne des pays de l’OCDE (2,18 points). | 2013 betrug der Indexwert in diesem Bereich 2,68 und lag damit über dem OECD-Durchschnitt von 2,18 Punkten. | Nel 2013, in questo settore il valore dell’indice era di 2,68 ed era quindi superiore alla media dell’OCSE di 2,18 punti. | null | null | null |
null | Les infirmiers français sont parmi les moins bien payés (...) | Arzthelferinnen sind die mit am schlechtest bezahlten [...] | null | null | null | null |
null | Et que, à ce niveau-ci, vous ayez déjà ou non une activité dans le domaine spirituel ne fait aucune différence. | Und dabei ist es vollkommen gleichgültig, ob Ihr auf dieser Ebene bereits beruflich im spirituellen Bereich tätig seid oder nicht. | null | null | null | null |
null | Le logiciel EasyPass est distribué avec le présent Contrat (le « Logiciel »), y compris toute documentation écrite l'accompagnant (la « Documentation »). | null | null | Este acordo governa o uso do software Avast EasyPass distribuído com este Acordo (o “Software”), inclusive qualquer documentação escrita que o acompanha (a “Documentação”). | null | null |
null | À partir de la maison, vous pourrez effectuer de magnifiques randonnées le long des vignobles du Minervois, des oliveraies, de la rivière Cesse et le canal du midi se trouve à proximité. | Von der Wohnung aus können Sie wunderschöne Wanderungen entlang der Weinberge von Minervois, Olivenhaine und des Flusses Cesse unternehmen und auch der Canal du Midi liegt in der Nähe. | null | null | null | null |
null | HANSADESIGNO porte bien son nom - car ses formes constituent une classe à part : le corps délicat avec son bec en hauteur à la courbure élégante séduit par une harmonie tout en finesse dans les transitions entre les formes et les détails travaillés avec précision. | HANSADESIGNO trägt ihren Namen zu Recht - denn formal ist sie eine Klasse für sich: Der grazile Körper mit elegant geschwungenem, hohem Auslauf begeistert mit feiner Harmonie in den Formübergängen und präzise herausgearbeiteten Details. | null | null | null | null |
null | Dans le cadre de la planification partagée avec les collègues ou les intervenants, vos outils de gestion de projets de marketing se révéleront de précieux alliés ! | In Bezug auf geteilte Planung mit Kollegen oder Stakeholdern werden Sie in Marketing-Projektmanagement-Tools einen wahren Verbündeten finden. | null | null | null | null |
null | La grande qualité de notre vaisselle, comme de nos ustensiles de cuisine, n'a d'égale que leur fonctionnalité. | In seiner Hochwertigkeit lässt sich unser Geschirr, genauso wie unsere Utensilien für die Küche, nur durch seine Funktionalität schlagen. | null | null | null | null |
null | Dictionnaire Le Nouveau Petit Robert. | Inhaltsangabe zu „PONS Le Nouveau Petit Robert. | null | null | null | null |
null | Parfois, il faut changer complètement sa setlist et jouer des morceaux que tu n’avais pas prévu de jouer, simplement parce que l’ambiance est totalement différente. | Manchmal muss man total umschalten und Tracks spielen, die man selbst nie erwartet hätte, weil die Stimmung komplett anders ist. | null | null | null | null |
null | Un euro vaut environ 0,81 Dinar jordanien. | Ein Euro entspricht derzeit rund 0,80 Jordan Dinar. | Attualmente un euro equivale a circa 0,80 Dinari. | null | null | null |
null | la même année, une première assemblée | Im selben Jahr traf eine erste Delegation aus | null | null | null | null |
null | La production artistique autour de 1400 | Kunstproduktion um 1400 | null | null | null | null |
null | Comme une grande symphonie | Wie eine große Sinfonie | null | Como uma grande sinfonia | null | null |
null | Contrairement à d'autres pipes à cannabis, celle-ci a un couvercle sur le bol que vous pouvez fermer en fumant. | Im Gegensatz zu anderen Weedpfeifen hat diese einen Deckel auf der Schüssel, den Sie während des Rauchens schließen können. | null | null | null | null |
null | Optimisez l’allocation des ressources humaines et robotiques automatiquement pour obtenir les meilleurs niveaux de service | Optimieren Sie die Zuteilung von Personal- und Roboterressourcen automatisch, um die besten Service Level Agreement (SLA)-Ergebnisse zu erzielen. | null | null | null | null |
null | Elle fait en sorte que je suis arrivé et quittai sains et saufs. | Sie sorgte dafür, ich kam und ging sicher und gesund. | null | null | null | null |
null | Le corps de douleur est un champ d'énergie propre, dit Tolle, avec | Der Schmerzkörper ist ein eigenes Energiefeld, sagt Tolle | null | O corpo da dor é um campo de energia próprio, diz Tolle, com | null | null |
null | Les chocolats de Noël sont de retour ! | Unsere Weihnachtsschokoladen sind zurück! | null | null | null | null |
null | ∗ Le parcours varie selon le type d’avion. | Natürlich variiert der Kurs je nach Flugzeugtyp. | null | null | null | null |
null | Pas de frais dans la zone euro | Keine Kosten in der Euro-Zone | null | null | null | null |
null | Nous serions bien inspirés de faire la même chose en ce qui concerne les loups humains. | Im Hinblick auf die menschlichen Wölfe wären wir gut beraten, dasselbe zu tun. | null | null | null | null |
null | En effet, Salam ibn Kouhayl nous explique : « on disait que le mois de Sha'baan était le mois du Coran ». | Salama Ibn Kuhail berichtet: “Man sagt: Der Monat Scha’baan ist der Monat des Korans.” | null | null | null | null |
null | Beau panorama avant / après . | Schöner Bildvergleich vorher/nachher. | null | null | null | null |
null | N’ai je pas raison ma fille ? | Ist das nicht recht, meine Tochter? | null | null | null | null |
null | cherché Dieu depuis le début de la création. | null | null | DEUS sempre esteve a procurar desde inicio da criação. | null | null |
null | Courage Jean, nous t'aimons. | Mach es gut, Hans, wir haben dich lieb! | null | null | null | null |
null | De là. je partis pour la Yougoslavie. | Ich wanderte aus nach Jugoslawien. | null | null | null | null |
null | Pour chaque animal et chaque situation il y a un produit qui conviendra. | Für jedes Tier und jeden Anspruch gibt es das passende Produkt. | null | null | null | null |
null | Film d'action de Jan de Bont (1997) | Film von Jan de Bont (1997) | null | null | null | null |
null | Il est divisé en quatre parties : historique, fabrication et composants, innovation et technologie, impact sur le confort et l'environnement. | Er ist in vier Themengebiete unterteilt: Geschichte, Herstellung und Einzelteile, Innovation und Technologie, Einfluss auf den Fahrkomfort und die Umwelt. | null | null | null | null |
null | Sans l’Eucharistie, une journée est incomplète et c’est pourquoi nous grandissons déjà au séminaire avec cette liturgie quotidienne ; il me semble très important que nous sentions le besoin d’être avec le Seigneur dans l’Eucharistie, qui ne doit pas être un devoir professionnel, mais réellement un devoir ressenti de l’intérieur. | Im Leben des Priesters ist es wichtig, soweit wie möglich eine gewisse Ordnung zu bewahren: Es soll nie die Messe ausfallen � ohne Eucharistie ist eine Tag unvollständig; deshalb wachsen wir ja schon im Seminar mit dieser täglichen Liturgiefeier; mir scheint sehr wichtig, dass wir das Bedürfnis spüren, beim Herrn zu sein in der Eucharistie, dass es nicht lediglich eine berufliche Verpflichtung, sondern wirklich eine innerlich empfundenen Pflicht sein soll, die Eucharistie nie auszulassen. | null | Diria, como primeiro ponto, que é importante também na vida de pastores da Igreja, na vida quotidiana do sacerdote, conservar na medida do possível uma certa ordem: que nunca falte a Missa um dia sem a Eucaristia é incompleto e por isso já crescemos no Seminário com esta liturgia quotidiana; parece-me muito importante que sintamos a necessidade de estar com o Senhor na Eucaristia, que não seja um dever profissional mas seja realmente um dever sentido interiormente, que nunca falte a Eucaristia. | null | null |
null | Les favoris trépassent : Adams, Anand et Karjakin éliminés | Favoritensterben: Adams, Anand und Karjakin scheiden aus | null | Favoritos Tropeçam: Adams, Anand, Karjakin Eliminados | null | null |
null | Il va de soi que les dons doivent être en bon... | Die Spenden sollten natürlich einem guten Zweck... | null | null | null | null |
null | L’employeur a l’obligation de renseigner les autorités d’exécution et de surveillance et les employés en fournissant tout document nécessaire. | Der Arbeitgeber ist verpflichtet, die Aufsichtsbehörde sowie die Angestellten durch die Bereitstellung aller erforderlichen Dokumente zu informieren. | null | null | null | null |
null | Ces cadavres que tu croyais morts étaient tout aussi vivants que toi, et l'appel destiné à les réveiller n'était que le signal auquel ils devaient faire semblant de se réveiller sur leur lit de mort ! | Die dir gezeigten Toten waren als dir gezeigte Tote ebenso lebendig wie du, und der Erweckungsruf war nichts als ein Zeichen, wann sich diese von ihren scheinbaren Totenbetten zu erheben hatten. | null | null | null | null |
null | frontière de la barbarie est toujours très proche. | Die Barbarei ist immer ganz nah. | null | null | null | null |
null | Réservez le Nouvel An à Rimini dans les meilleurs hôtels et résidences de Rimini : offres et plans sont prêts à satisfaire vos exigences! | Buche Silvester in Rimini, in den besten Hotels und Residenzen in Rimini und der gesamten Riviera der Romagna: zahlreiche Silvesterangebote und –pakete, um deinen Ansprüchen gerecht zu werden! | null | null | null | null |
null | Observation du ciel étoilé : | Beobachtung des Sternenhimmels: | null | null | null | null |
null | Où acheter la meilleure clarinette ? | Wo kauft man seine Klarinette am besten? | null | null | null | null |
null | Vous ne voulez cependant pas obtenir des données mais savoir quand il faut entreprendre une action. | Aber Sie möchten nicht nur die Daten, sondern wissen, wann Sie aktiv werden müssen. | null | null | null | null |
null | Avec le concours de l’équipe dirigeante historique, nous avons pu | Bei der Führung durch das historische Theater konnten wir | null | null | null | null |
null | Votre équipe, Batzberg Manufaktur AG | Batzberg Manufaktur AG | null | null | null | null |
null | Évaluation de Marc C | Bewertung von Marc C | null | null | null | null |
null | Les employeurs les intègrent plus facilement. | dass Arbeitgeber diese leichter durchsetzen könnten. | null | null | null | null |
null | Cute CUT: Puissant éditeur de vidéo iOS gratuit avec une timeline multicouche | Cute CUT: Leistungsstarker kostenloser iOS-Video-Editor mit mehrschichtiger Timeline | null | null | null | null |
null | Le module Oracle (Sun) JRE est mis à jour vers la version 1.7.0_76. | Das Oracle (Sun) JRE-Paket wurde auf Version 1.7.0_76 aktualisiert. | null | null | null | null |
null | Exemples: Une mise de 100£ à la Roulette correspondra à une mise de 25£ dans le calcul des conditions de mise. | * Beispiel: Eine Wette zu £100 im Roulette zählt £25 für die Umsatzbedingungen. | null | null | null | null |
null | L’art médical va bien au-delà de l’engagement pour le bien des patients. | Ärztliche Heilkunst beinhaltet mehr, als sich für das Wohl der Patienten zu engagieren. | null | null | null | null |
null | Autrement dit, une biodiversité accrue engendre un effet positif sur les surfaces agricoles voisines. | Das heisst nichts anderes, als dass sich die grössere Biodiversität positiv auf die angrenzenden Wirtschaftsflächen auswirkt. | null | null | null | null |
null | L’URL de GitLab et le jeton CI peuvent être consultés dans le projet GitLab sur la page « Paramètres » > « Coureurs ». | Die GitLab URL und das CI Token können im GitLab-Projekt auf der Seite „Settings“ > „Runners“ eingesehen werden. | null | null | null | null |
null | Dernières semaines sur Auckland | Die letzten Wochen in Auckland | null | null | null | null |
null | Les choses de la montagne sont comme le... | Die Stimmen der Berge sind so etwas wie die … | null | null | null | null |
null | Mais il avait toute la tête de plus que Mayer ; et quoiqu'il fût enveloppé d'un long manteau, sa stature avait l'élégance d'un corps svelte et dégagé. | Doch sie war um einen ganzen Kopf größer als Mayer, und obgleich der Körper in einen langen Mantel verhüllt war, zeigte er doch die Eleganz einer schlanken, wohlgewachsenen Gestalt. | null | null | null | null |
null | Hôtels proches de la Milngavie Reservoirs | Hotels in der Nähe von Milngavie Reservoirs | null | null | null | null |
null | Un ordinateur peut être aujourd'hui un P.C ou un Mac. | Heute kann ein Computer ein PC oder ein MacBook sein. | null | Hoje em dia, um computador pode ser um PC ou um Mac. | null | null |
null | Si, en 1970, près de 95% de la population suisse étaient membres de l’Église catholique ou de l’Église évangélique-réformée, en 2015 seuls deux tiers environ de la population le sont encore. | Gehörten 1970 noch 95 % der Schweizer Bevölkerung der römisch-katholischen oder der evangelisch-reformierten Kirche an, so sind es im Jahr 2015 noch knapp zwei Drittel. | null | null | null | null |
null | Utiliser de l'alcool quotidiennement sur la peau en est un... | Die tägliche Verwendung von Alkohol auf der Haut... | null | null | null | null |
null | Dosage auto. ac. le système révolutionnaire 2 phases Miele ou lessive liquide classique. | Automatisch dosieren: mit revolutionärem 2-Phasen-System von Miele oder anderen Flüssigwaschmitteln. | null | null | null | null |
null | (45) Nombre d'équipes : | (45) Anzahl der Schichten: | null | null | null | null |
null | 22 avril 1915 La première utilisation de gaz asphyxiants | 22. April 1915 Der erste Giftgasangriff | null | null | null | null |
null | c’est quoi une ’température globale’ ? | Was soll das sein „globale Temperatur“? | null | null | null | null |
null | Notre filiale Sunkid Heege allemande est depuis plus de 40 ans une entreprise demandée dans le monde entier et un spécialiste de la technique pour les parcs de loisirs. | Unser deutsches Tochterunternehmen Sunkid Heege ist seit über 40 Jahren ein weltweit nachgefragtes Unternehmen und Experte für Freizeitparktechnik. | null | null | null | null |
null | En effet, ils peuvent vous aider à découvrir quand et où sont nés vos ancêtres, les noms des parents, les frères et sœurs (et voisins), l’année d’immigration au Canada ainsi que d’autres détails intéressants qui peuvent varier d’une décennie à l’autre. | Sie gehören zu den nützlichsten Ressourcen für Familienforscher, denn sie helfen Ihnen dabei, zu entdecken, wann und wo Ihre Vorfahren geboren wurden, wie ihre Eltern, Geschwister (und Nachbarn) hießen, wann sie nach Kanada einwanderten und weitere interessante Details, die von einem Jahrzehnt zum nächsten variieren können. | Sono una delle risorse più utili per i ricercatori di storia della famiglia in quanto aiutano a scoprire il luogo e la data di nascita degli antenati, i nomi di genitori, fratelli, sorelle (e vicini), l’anno di immigrazione in Canada e altri dati interessanti che variano da censimento a censimento. | null | null | null |
null | Ses parents ont en effet commencé l'entreprise familiale au début des années soixante. | Seine Eltern gründeten den Familienbetrieb Anfang der sechziger Jahre. | null | null | null | null |
null | “C’est génial que nous puissions acheter des voitures sans avoir besoin d’une autorisation, dit ce chauffeur de taxi. | “Toll, dass wir unsere Wagen jetzt ohne das Papier kaufen können”, meint ein Taxifahrer. | null | null | null | null |
null | Si vous ne trouvez toujours pas l’e-mail, allez dans ‘HEMA et moi– mes commandes’, vérifiez si la commande a bien été passée. | Sollten Sie auch dort keine Auftragsbestätigung vorfinden, gehen Sie auf „Mein HEMA – Meine Bestellungen“ und kontrollieren Sie, ob die Bestellung eingegangen ist. | null | null | null | null |
null | Utilisation conseillée Ajouter une ou plusieurs des champs de durée estimée la référence à un affichage des tâches lorsque vous avez défini au moins une planification initiale et que vous voulez comparer les durées avec prévu ou réelles des durées estimée de référence. | Optimale Verwendung Fügen Sie eines oder mehrere Felder "Geplante geschätzte Dauer" zu einer Vorgangsansicht hinzu, wenn Sie mindestens einen Basisplan festgelegt haben und Sie die geplanten geschätzten Dauern mit berechneten oder Ist-Dauern vergleichen möchten. | null | Uso recomendado Adicione o campo Duração da Linha de Base a uma visão de tarefas quando desejar comparar suas durações originalmente planejadas com a duração agendada ou real de tarefas. | null | null |
null | Pour l’arrosage de votre jardin, utilisez exclusivement de l’eau de pluie ; | Für die Bewässerung seines Gartens benutzt der bestimmt ausschließlich Regenwasser. | null | null | null | null |
null | Réussir l'installation de logiciels et l'intégration de systèmes qui répondent à vos besoins constitue un processus qui exige soin et attention. | Die erfolgreiche Installation von Software und die Integration von bedarfsgerechten Systemen ist ein Prozess, der große Sorgfalt und besondere Aufmerksamkeit erfordert. | null | null | null | null |
null | La consommation la plus élevée que nous pouvons enregistrer est de 44 W, sur le petit (5,4 x 5,4 x 2,8 cm) adaptateur secteur 45 W. Cette consommation maximale ne se maintient pas sur de longues périodes, à cause du throttling comme on le voit sur le graphique ci-dessous. | Die höchste Energieaufnahme, die wir mit dem sehr kleinen (~5,4 x 5,4 x 2,8 cm) 45-W-Netzteil aufzeichnen können, liegt bei 44 W. Dieser maximale Verbrauch ist über längere Zeit bei extremer Last nicht aufrechtzuerhalten, da das System irgendwann drosselt, wie in den unten stehenden Grafiken zu erkennen ist. | null | null | null | null |
null | 4 Le treizième mois est-il soumis à des conditions ? | 3 Ist die Vier-Wochen-Frist an Bedingungen geknüpft? | null | null | null | null |
null | c) Droit de s’exprimer auprès de l’Etucom, | c) Recht zur Meinungsäusserung vor dem Etucom | null | null | null | null |
null | Il présentait à la presse les résultats de l'Observation nationale de la qualité des eaux de surfaces (NAWA) pour les années 2011 à 2014. | Das BAFU hat im Rahmen einer Medienkonferenz die Ergebnisse der Nationalen Beobachtung Oberflächengewässerqualität (NAWA) für die Jahre 2011 bis 2014 vorgestellt. | null | null | null | null |
null | Vous ne manquerez ainsi aucune action de vente et dès que l’article est de nouveau proposé vous pouvez directement le commander. | So verpassen Sie keine Sale-Aktion und wenn der Artikel wieder angeboten wird, können Sie gleich zugreifen. | null | null | null | null |
null | Accroissement de la compétitivité et de la capacité d’adaptation des PME notamment 343 171 390 80 200 167 423 371 557 | Steigerung der Wettbewerbs- und Anpassungsfähigkeit insbesondere von KMU 343 171 390 80 200 167 423 371 557 | null | null | null | null |
null | Pour le WWF et Pro Natura, des tirs de régulation ne sont envisageables que s’ils ne mettent pas en danger la survie de l’effectif, ce qui n’est actuellement pas encore le cas. | Regulierungsabschüsse kommen für WWF und Pro Natura aber nur in Frage, wenn es überlebensfähige Bestände gibt, was heute noch nicht der Fall ist. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.