Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
It is said, "When you would see into a person’s heart, become ill." | Il y a un adage qui dit : «Quand tu t’abaisses pour regarder les fesses de quelqu’un, sache que l’on regarde les tiennes». | Es heißt:" Wenn du in das Herz eines Menschen schauen willst, werde krank." | Dicono che se guardi gli occhi di una persona vedrai la sua anima. | Diz-se: "Quando você vê o coração de uma pessoa, ficar doente." | Se ha dicho: "Si queréis sondear el corazón de un amigo, caed enfermo." | null |
WASHINGTON -- Ask people to imagine American life in 2050, and you'll get some dreary visions. | Washington - demandez aux gens d'imaginer la vie américaine en 2050, et vous aurez des visions mornes. | Washington - bitten sie die leute, sich 2050 das amerikanische leben vorzustellen, und sie werden ein paar trübe visionen bekommen. | null | null | WASHINGTON.— Si se les pregunta a los estadounidenses cómo creen que será la vida en su país en 2050 algunos pintarán un panorama sombrío. | null |
In particular, Marxist feminism is promoting the mass immigration and here | null | Insbesondere der marxistische Feminismus fördert die Masseneinwanderung und hier | null | null | null | null |
Magdalena Herrera: There's always a dialogue between different elements – what you see, and what's behind it. | Magdalena Herrera : Il y a toujours une connexion qui s'établit entre les différents éléments, entre ce que vous voyez et l'histoire qui se cache derrière. | Magdalena Herrera: Es besteht immer ein Dialog zwischen verschiedenen Elementen – was Sie sehen und was dahinter steckt. | Magdalena Herrera: C'è sempre un dialogo tra elementi diversi: ciò che vedi e ciò che c'è dietro. | null | Magdalena Herrera: Siempre se produce un diálogo entre distintos elementos, lo que ves y lo que hay detrás. | null |
I will reach New York tomorrow unless there is a plane strike. | J’y retourne demain s’il n’y a pas de tempête. | Ich werde morgen nach New York kommen, es sei denn, es gibt einen Flugzeugstreik. | Partiamo domani, a meno che non (esserci) sciopero dei treni. | null | null | null |
And by bigger mistake I don't mean a bigger tattoo. | null | Und mit größerem Fehler meine ich kein größeres Tattoo. | null | null | null | null |
Richard says the new DC will provide about 200 job opportunities. | null | Richard sagt, dass das neue DC etwa 200 Beschäftigungsmöglichkeiten bieten wird. | null | null | null | null |
Hybrid advice: Anything goes in private banking | null | Hybride Beratung: Anything goes im Private Banking | null | null | null | null |
Would the Cubans be willing to keep the case secret? | Les Cubains seraient-ils disposés à maintenir les cas en secret ? | Wären die Kubaner bereit, den Fall geheim zu halten? | I cubani sarebbero disponibili a mantenere il caso in segreto? | Os cubanos estariam dispostos a manter o caso em segredo? | ¿Estarían los cubanos dispuestos a mantener el caso en secreto? | null |
However, the transaction, estimated at 161 million dollars, is not reliably confirmed. | null | Die Transaktion, die auf 161 Millionen Dollar geschätzt wird, wird jedoch nicht zuverlässig bestätigt. | null | null | null | null |
In concrete terms, this means that 1% of the blocks are to be secured via Proof of Stake. | null | Konkret bedeutet das, dass 1% der Blöcke via Proof of Stake gesichert werden sollen. | In termini concreti, ciò significa che l’1% dei blocchi deve essere assicurato tramite la prova del palo. | null | null | null |
A Revolutionary Feminist with Many Lives | null | Eine revolutionäre Feministin mit vielen Leben | null | Um revolucionário com muitas mulheres | null | null |
I will speak tomorrow if necessary.+RS | Je m’exprimerai demain si nécessaire. » +RS | Ich werde morgen sprechen, wenn nötig. + RS ” | null | Até amanhã então tá? *rs | null | null |
In retrospect, I can say that I know most of the described symptoms in one form or another in a weaker form over the past 25 years. | null | Rückblickend kann ich sagen, dass ich die meisten der geschilderten Symptome in der einen oder anderen Form in abgeschwächter Form aus den letzten 25 Jahren kenne. | null | null | null | null |
We also work with a social worker from La Cruz Roja (The red cross) to provide legal advice to foreigners, if they have issues with things such as right of residency. | null | Wir arbeiten auch mit einem Sozialarbeiter aus La Cruz Roja (Das rote Kreuz) zusammen, um Ausländern rechtlichen Rat zu geben, wenn sie Probleme mit Dingen wie dem Aufenthaltsrecht haben. | null | null | Además, contamos con la ayuda de un trabajador social de La Cruz Roja para otorgar consejo legal a los extranjeros si tienen problemas. | null |
A glass of the 2009 Napa Valley Chardonnay, please! | null | Ein Glas vom 2009 Napa Valley Chardonnay, bitte! | null | null | null | null |
Second, they are allergic to healthy sexual energy. | Deuxièmement, ils sont allergiques à l’énergie sexuelle saine. | Zweitens sind sie allergisch gegen gesunde Sexualenergie. | In secondo luogo, sono allergici ad una sana energia sessuale. | null | null | null |
I have done little in the past six months besides translating previously written materials for this website. | J'ai fait peu au cours des six derniers mois en plus de traduire des documents précédemment écrits pour ce site. | Ich habe in den vergangenen sechs Monaten wenig gemacht, neben dem Übersetzen von zuvor geschriebenen Materialien für diese Website. | Ho fatto poco negli ultimi sei mesi oltre a tradurre i materiali scritti in precedenza per questo sito web. | Eu fiz pouco nos últimos seis meses além de traduzir materiais previamente escritos para este site. | He hecho poco en los últimos seis meses además de traducir materiales previamente escritos para este sitio web. | null |
NOTE: The intra-observer coefficient of variation for this technique in our laboratory is 9%. | NOTE: Le coefficient de variation intra-observateur pour cette technique dans notre laboratoire est de 9%. | HINWEIS: Die intra-observer Variationskoeffizient für diese Technik in unserem Labor beträgt 9%. | NOTA: Il coefficiente intra-osservatore di variazione di questa tecnica nel nostro laboratorio è 9%. | NOTA: O coeficiente intra-observador de variação para esta técnica em nosso laboratório é de 9%. | NOTA: El coeficiente de intra-observador de variación de esta técnica en nuestro laboratorio es del 9%. | नोट: हमारी प्रयोगशाला में इस तकनीक के लिए विभिन्नता का इंट्रा-पर्यवेक्षक गुणांक 9% है। |
Jesus says, Have salt in yourselves, and have peace one with another." | Jésus disait : « Ayez du sel en vous-mêmes et soyez en paix les uns avec les autres. » | Jesus sagt: Habt Salz in euch und haltet Frieden untereinander! | "Gesù diceva: «Abbiate del sale in voi stessi e state in pace gli uni con gli altri». | Jesus diz: “Tenham sal em vocês, e estejam em paz uns com os outros!” | Jesús dice:“¡Tened sal en vosotros y tened paz unos con otros!” | null |
It’s very difficult to communicate on planet Earth in private, without the NSA listening. | null | Es ist sehr schwierig, auf dem Planeten Erde privat zu kommunizieren, ohne dass die NSA zuhört. | null | null | null | null |
They only know the desert. | Ils ne connaissent que le désert. | Die kennen nur die Wüste. | null | null | null | null |
In 2004, there were two major outbreaks, both of them in sub-Saharan Africa. | En 2004, sont survenues deux grandes épidémies, l'ensemble des deux en Afrique sub-Saharienne. | Im Jahr 2004 gab es zwei größere Ausbrüche, beide von ihnen in Afrika südlich der Sahara. | null | null | null | null |
In IoT and in a real machine economy, the machines must be able to buy or sell even the smallest units of a resource. | null | In IoT und in einer wirklichen Maschinenökonomie müssen die Maschinen in der Lage sein, auch kleinste Einheiten einer Ressource zu kaufen oder zu verkaufen. | null | null | null | null |
Look at the map—Iran and its allies are in the middle of a deadly circle! | Regardez la carte—l’Iran et ses alliés sont au milieu d’un cercle mortel ! | Schauen Sie auf die Landkarte – der Iran und seine Verbündeten befinden sich in der Mitte eines tödlichen Kreises! | null | null | null | null |
“People know the Mayan history well, and I thought that with such a story I could sell my product more easily. | null | „Die Leute kennen die Geschichte der Mayas gut und ich dachte, mit so einer Geschichte verkaufe ich mein Produkt leichter. | null | null | null | null |
My fears resulted from a more political than artistic view of this documenta. | null | Meine Befürchtungen resultierten aus einer mehr politischen als künstlerischen Sicht dieser Documenta. | null | null | Mi miedo surgía del hecho de ver esta Documenta como un acto político más que artístico. | null |
Those that have already fired upon others on your planet, nuclear or not, have incurred consequences for doing so. | Ceux qui ont déjà tiré sur d’autres sur votre planète, qu’ils soient nucléaires ou non, ont subi des conséquences pour l’avoir fait. | Diejenigen, die bereits auf andere auf Ihrem Planeten geschossen haben, ob nuklear oder nicht, haben dafür Konsequenzen gezogen. | Quelli che hanno già sparato contro altri sul vostro pianeta, nucleari o meno, hanno avuto conseguenze per averlo fatto. | Aqueles que dispararam contra outras pessoas em seu planeta, sejam nucleares ou não, sofreram consequências por isso. | Aquellos que ya han disparado contra otros en su planeta, nuclear o no, han tenido consecuencias por hacerlo. | null |
Though its “dark” model has also attracted attention from Barcelona City Council for lacking a correct permit.) | null | Obwohl sein "dunkles" Modell auch die Aufmerksamkeit der Stadtverwaltung von Barcelona auf sich gezogen hat für Fehlen einer korrekten Erlaubnis.) | null | null | null | null |
Thematic programmes may cover all third countries. | Les programmes thématiques peuvent couvrir tous les pays tiers. | Die thematischen Programme können sich auf alle Drittländer erstrecken. | I programmi tematici possono riguardare tutti i paesi terzi. | Os programas temáticos podem abranger todos os países terceiros. | Los programas temáticos podrán cubrir todos los terceros países. | null |
In this case we will see an upper and lower CFC, with a region of instability between them. | Dans ce cas nous verrons un CFC supérieur et inférieur, avec une région d'instabilité entre eux. | In diesem Fall sehen wir oberes und untereres CFC, mit einer Region der Instabilität zwischen ihnen. | In questo caso vederemo CFC superiore e più basso, con una regione di instabilità fra loro. | Neste caso nós veremos um CFC superior e mais baixo, com uma região de instabilidade entre eles. | En este caso veremos CFC superior y más inferior, con una región de inestabilidad entre ellos. | null |
In October 2014, the company made a second and final appeal, this time to Indonesia’s Supreme Court in Jakarta. | En octobre 2014, l’entreprise fit de nouveau appel, cette fois devant la Cour suprême d’Indonésie, à Jakarta. | Im Oktober 2014 legte das Unternehmen ein zweites und letztes Mal Berufung ein, dieses Mal bei Indonesiens Oberstem Gericht in Jakarta. | null | null | null | null |
Going to university was even less possible for her. | null | Gehen zur Universität war noch weniger möglich für sie. | null | null | null | null |
That only offends liars and the ignorant. | Non, non et non, ils ne sont que des menteurs et des malins invétérés | Um ihn herum nur Lügner und Ignoranten? | Sono solo dei dementi e degli ignoranti!! | Somente os que nascem sábios e gênios de espírito! | verdad desmorona la mentira de los temerosos e ignorantes. | null |
Choose any top game and play it day or night. | null | Wählen sie jedes spitzenspiel und spielen sie es tag oder nacht. | null | null | null | null |
“The second option is that we are able to plug into something called payment protocol, which is BIP70. | null | "Die zweite Option ist, dass wir uns in ein sogenanntes Zahlungsprotokoll einklinken können, nämlich BIP70. | null | null | null | null |
TYPO3 events such as the TYPO3 Camp Berlin repeatedly show how good the spirit of the community is. | null | TYPO3 Veranstaltungen wie das TYPO3 Camp Berlin zeigen immer wieder, wie gut der Spirit in der Community ist. | null | null | null | null |
Daria Illy: The Fourth Generation Begins. | Daria Illy : la quatrième génération débute. | Daria Illy: Die vierte Generation beginnt. | Daria Illy: la quarta generazione inizia. | null | null | null |
You can always be certain that what you see in the PMS is accurate and up to date! | null | Sie können jederzeit sicher sein, dass das, was Sie im PMS sehen, richtig und auf dem neuesten Stand ist! | null | null | null | null |
Specifically, how this one movie focuses on so many different Asian experiences. | Plus précisément, comment ce film se concentre sur tant d’expériences asiatiques différentes. | Insbesondere, wie dieser Film sich auf so viele verschiedene asiatische Erfahrungen konzentriert. | Nello specifico, come questo film si concentra su così tante diverse esperienze asiatiche. | Especificamente, como esse filme se concentra em tantas experiências asiáticas diferentes. | null | null |
The most beautiful places and Locations are known to him through his work. | Ses personnages et ses lieux de vie sont sublimés par son travail. | Die schönsten Orte und Plätze sind für ihn durch seine Arbeit bekannt. | null | null | null | null |
“I am excited about the #TimesUp movement; true change is long overdue.” | Je suis excitée à propos du mouvement #TimesUp, un vrai changement est attendu depuis longtemps." | Ich bin begeistert von der #TimesUp-Bewegung; echte Veränderung ist längst überfällig. ” | null | Estou muito entusiasmada com o movimento #TimesUp; a verdadeira mudança está muito atrasada”, declarou. | Celebro el #TimesUp, pues el verdadero cambio debido ocurrir hace mucho tiempo”. | null |
This will allow the Charter make the difference that it was intended to when it came into force 10 years ago. | Faisons en sorte que la Charte puisse pleinement servir les objectifs établis lors de son entrée en vigueur il y a dix ans. | Dies wird es der Charta ermöglichen, den Unterschied zu machen, der bei ihrem Inkrafttreten vor 10 Jahren beabsichtigt war. | null | null | null | null |
My new obsession probably has a lot to do with Mike Rowe, but that's neither here nor there. | null | Meine neue besessenheit hat wahrscheinlich viel mit mike rowe zu tun, aber das ist weder hier noch dort. | null | null | null | null |
We must do it to see if you are still Americans! | Nous devons le faire pour voir si vous êtes toujours Américains! | Wir müssen tun, um zu sehen, wenn Sie immer noch Amerikaner! | Dobbiamo farlo per vedere se sei ancora americani! | Devemos fazê-lo para ver se vocês ainda são americanos! | Debemos hacerlo para ver si todavía está estadounidenses! | हम अगर आप अभी भी अमेरिकियों कर रहे हैं यह देखने के लिए क्या करना चाहिए! |
It would be another Iraq – but on a larger regional scale,” he warned. | null | Es würde ein anderer Irak - aber auf einer größeren Regionalskala sein," warnte er. | null | null | null | null |
I decided that when I find a tool that will help me, I will certainly share it on the forums. | J'ai décidé que lorsque je trouverais un outil qui m'aiderait, je le partagerais certainement sur les forums. | Ich entschied, dass wenn ich ein Werkzeug finde, das mir helfen wird, werde ich es sicherlich in den Foren teilen. | Ho deciso che quando avrò trovato uno strumento che mi aiuterà, lo condividerò sicuramente sui forum. | Eu decidi que quando eu encontrar uma ferramenta que me ajude, eu irei definitivamente compartilhá-la nos fóruns. | null | null |
Dudley, who refuse to stay near the house at night. | null | Dudley, der sich weigert, nachts in der nähe des hauses zu bleiben. | null | null | null | null |
This car underwent a successful reincarnation. | Ce véhicule a traversé une réincarnation heureuse. | Dieses Auto durchlief eine erfolgreiche Reinkarnation. | Questa macchina è stata in grado di sopravvivere a una reincarnazione di successo. | null | null | null |
Respect: The women we support choose their own value system. | null | Respekt: Die Frauen, die wir unterstützen, wählen ihr Wertesystem selbst. | null | null | null | null |
In 2010, the vaccination of a substantial number of girls started. | En 2010, la vaccination d’un nombre important de filles a commencé. | 2010 begann die Impfung einer beträchtlichen Anzahl von Mädchen. | Nel 2010 è iniziata la vaccinazione di un numero considerevole di ragazze. | null | null | null |
The secret of our success: we live from a vision. | null | Das Geheimnis unseres Erfolgs: Wir leben von einer Vision. | null | null | null | null |
Instead of presenting his proof as to why we should buy his products, Mr. Clay just assumes that his clients will trust him. | null | Anstatt seinen Beweis dafür vorzustellen, warum wir seine Produkte kaufen sollten, geht Herr Clay nur davon aus, dass seine Kunden ihm vertrauen werden. | null | null | null | null |
If you never say "yes" or "okay" you'll find that your attacks pass really quickly. | null | Wenn Sie sagen nie “ja” oder “okay” Sie werden feststellen, dass Ihre Angriffe passieren wirklich schnell. | null | null | null | null |
Diamond is the highest gemstone, and not all children will earn it. | Le diamant est la pierre la plus valeureuse sur terre et aucun ne peut l’égaler. | Diamant ist der höchste Edelstein, und nicht alle Kinder werden ihn verdienen. | I diamanti sono le pietre preziose di più alto valore al mondo, ma non tutti i diamanti sono uguali. | null | El diamante es la piedra preciosa más alta, y no todos los niños lo ganarán. | null |
The son of the provincial president wants to marry me! | null | Der Sohn des Provinzpräsidenten will mich heiraten! | null | null | null | null |
I know the voice of depression still calls to you. | null | Ich weiß, dass die Stimme der Depression Immer noch nach dir ruft. | E' la voce della depressione, che ti chiama all'oblìo. | null | null | null |
Marcus: Today, every brand and marketing manager should ideally be able to answer the following 6 „W“ questions adequately: | null | Marcus: Jeder Marken- und Marketing-Verantwortliche sollte heute idealerweise folgende 6 „W“-Fragen hinreichend beantworten können: | null | null | null | null |
The Union has this instrument available and I believe that it should use it as much as possible to support the establishment of democracy in the Arab countries. | null | Dieses Instrument steht der EU zur Verfügung, und ich glaube, dass sie es so gut wie möglich dazu verwenden sollte, die Einführung der Demokratie in den arabischen Ländern zu unterstützen. | Questo è lo strumento di cui l’Unione può avvalersi e penso che debba farlo il più possibile per sostenere l’instaurazione della democrazia nei paesi arabi. | null | null | null |
But I love New York—maybe more than Los Angeles or London. | null | Aber ich liebe New York - möglicherweise mehr als Los Angeles oder London. | null | null | null | null |
It continues: "It is desirable for two individuals to net out their relationship at a later date, rather than detailing every transaction on the blockchain. | null | Es fährt fort:" Es ist wünschenswert, dass zwei Personen ihre Beziehung zu einem späteren Zeitpunkt auflösen, anstatt jede Transaktion auf der Blockchain zu detaillieren. | null | null | Es, en cambio, preferible que la cadena de bloques tenga la mínima información (…) “Es deseable que dos individuos limiten su relación en una fecha posterior, en lugar de que se detallen todas las transacciones en la cadena de bloques. | null |
Whenever there is a food surplus in one region, we then leverage regional policies and laws to distribute the surplus to a region that needs it. | null | Immer wenn es in einer Region einen Nahrungsmittelüberschuss gibt, nutzen wir regionale Richtlinien und Gesetze, um den Überschuss an eine Region zu verteilen, die ihn benötigt. | Ogni volta che esiste un surplus alimentare in una regione, sfruttiamo le politiche e le leggi regionali per distribuire il surplus a una regione che ne ha bisogno. | null | null | null |
Your actions can only help!" | null | Ihre Aktionen können nur helfen!" | null | null | null | null |
Who knows, your “20 Reasons Why I Want a Pet Platypus” may just be a hit 😉 | null | Wer weiß, Ihre "20 Gründe, warum ich ein Haustier Platypus will" kann nur ein Hit sein 😉 | null | null | null | null |
Beside these scientific projects there is also an initiative of private individuals: „Osmosian“ [049]. | null | Neben den wissenschaftlichen Projekten gibt es auch eine Initiative von Privatpersonen: „Osmosian“ [049]. | null | null | null | null |
This is you as a natural person, if we have identified you. | null | Das sind Sie als natürliche Person, sofern wir Sie identifiziert haben. | null | null | null | null |
The bot could play a similar role while you’re writing an important report. | null | Der Bot könnte eine ähnliche Rolle spielen, während Sie einen wichtigen Bericht schreiben. | null | null | null | null |
Therefore, the growth strategy in terms of quality and capacity takes into account the opinions of its members. | Par conséquent, la stratégie de croissance en terme de qualité et de capacité tient compte des avis de ses membres. | Daher nimmt die Wachstumsstrategie in Bezug auf Qualität und Kapazität berücksichtigt die Stellungnahmen seiner Mitglieder. | Pertanto, la strategia di crescita in termini di qualità e di capacità tiene conto delle opinioni dei suoi membri. | Portanto, a estratégia de crescimento em termos de qualidade e capacidade leva em conta os pareceres dos seus membros. | Por lo tanto, la estrategia de crecimiento en términos de calidad y capacidad tiene en cuenta las opiniones de sus miembros. | null |
For him, John had prepared one more task. | John eut lui une autre mission à remplir. | Für ihn hatte john eine weitere aufgabe vorbereitet. | null | null | null | null |
I moved to San Francisco so I could be closer to the rest of the team. | « J'ai déménagé à San Francisco pour être plus proche du reste de l'équipe. | Ich bin nach san francisco gezogen, damit ich näher am rest des teams sein kann. | null | null | null | null |
So as when I get them, I am in a neutral position, and it’s not just because I needed some replacement lights. | Alors que quand je les aurai, je suis dans une position neutre, et ce n'est pas seulement parce que j'avais besoin des lumières de remplacement. | So wie wenn ich sie bekomme, bin ich in einer neutralen Position, und es ist nicht nur, weil ich ein paar Ersatz-Lampen benötigt. | Così come quando le ricevo, mi trovo in una posizione neutra, e non è solo perché avevo bisogno di alcune luci di ricambio. | null | null | null |
Better than fifty thousand people shouting your name. | C’est plus beau que cinquante mille personnes en train de crier mon nom. | Besser, als wenn fünfzigtausend Leute deinen Namen brüllen. | Meglio di cinquantamila persone che acclamano il tuo nome. | Depois, ele ouviu mais de 35 mil pessoas gritarem seu nome. | null | उन्होंने कहा कि 35 लाख से ज्यादा लोगों ने पौधों का रोपण किया। |
But not just that: I also more or less became an adult during this time. | null | Doch nicht nur das: Ich wurde während dieser Zeit auch mehr oder weniger erwachsen. | null | null | null | null |
Why are they so useful for our climate and for the oceans they live in? | null | Wieso sind sie so nützlich für unser Klima und für die Ozeane, in denen sie leben? | null | null | null | null |
It takes some effort—often in the face of resistance—to be faithful to Jesus. | null | Es erfordert einige Anstrengungen - oft angesichts des Widerstands -, Jesus treu zu sein. | null | null | null | null |
Facebook is incredibly popular and has gone through many different URL schemes. | Facebook est incroyablement populaire et a traversé de nombreux schémas d'URL différents. | Facebook ist unglaublich beliebt und hat viele verschiedene URL-Schemata durchlaufen. | null | null | null | null |
"I am not really much interested in talking to adults, although I suppose practically every mother in the kingdom knows my name and my books. | null | "Ich bin nicht wirklich interessiert an Gesprächen mit Erwachsenen, obwohl ich glaube, dass praktisch jede Mutter im Königreich meinen Namen und meine Bücher kennt. | null | null | null | null |
Understanding the FMD is not an easy task, but this law will become increasingly important throughout the healthcare industry in the coming year. | Comprendre la DMF n’est pas une tâche facile, mais cette loi deviendra de plus en plus importante dans le secteur des soins de santé au cours de l’année à venir. | null | null | null | null | null |
Do you hear? - His life!' | Vous m’entendez ? par sa mort ! » | Hören Sie es? – mit seinem Leben!« | null | null | null | null |
- the potential role of the EU Satellite Centre and the role of ESA. | - le rôle potentiel du centre satellitaire de l'UE et le rôle de l'ESA; | - Potentielle Rolle des Satellitenzentrums der Europäischen Union und Rolle der ESA. | - Ruolo potenziale del Satellite Centre dell'UE e ruolo dell'ESA. | - potencial papel do Centro de Satélites da UE e papel da ESA. | null | null |
And, by the way, there's something in Central Asia that's a lot more profitable than oil. | null | Und nebenbei bemerkt gibt es in Zentralasien etwas, das sehr viel profitabler ist als das Öl. | null | null | Me temo que en oriente medio hay algo mas que petroleo | null |
Yes, the bundled copy of Office 2013 is useful but you can't use anything more than that on the Desktop. | null | Ja, die gebündelte Kopie von Office 2013 ist nützlich, aber Sie können nicht mehr als das auf dem Desktop verwenden . | null | null | null | null |
But this will only exacerbate the problem as this movement supports Israel. | null | Doch dies wird das Problem nur verschärfen, da diese Bewegung Israel unterstützt. | null | null | null | null |
Two and a Half Men — One False Move, Zimbabwe! | null | Two and a Half Men - Eine falsche Bewegung, Zimbabwe! | null | null | null | null |
I also had a problem with my back that could have been critical. | null | Ich hatte auch ein Problem mit dem Rücken, das kritisch hätte sein können. | null | null | null | null |
Since every investor has different needs, this is the only chance to meet them 100 percent: | null | Da jeder Anleger andere Bedürfnisse hat, ist dies die einzige Chance, diesen zu 100 Prozent gerecht zu werden: | null | null | null | null |
Although many of them were Wolofs and Muslims, they did not know the Jola country and its traditions. | null | Obwohl viele von ihnen waren Wolofs und Muslime, wussten sie nicht, die Jola Land und seine Traditionen. | null | null | null | null |
Light and Sound are the direct way back to Absolute God. | null | Licht und Klang sind der direkte Weg zurück zum absoluten Gott. | null | null | null | null |
What is the difference between PCD2.M177 firmware version 3.123 and previous versions? | null | Was ist der Unterschied zwischen PCD2.M177 Firmware Version 3,123 und frühere Versionen? | null | null | null | null |
Moraglia: First of all there is the immediate damage. | null | Moraglia: Zunächst einmal gibt es die unmittelbaren Schäden. | null | null | null | null |
“The bad news here is that we are not able to complete the production to fulfill all contributions. | « La mauvaise nouvelle ici est que nous ne sommes pas en mesure de terminer la production. | „Die schlechte Nachricht ist, dass wir die Produktion nicht abschließen können, um alle Beiträge zu erfüllen. | null | null | null | null |
At best, they are merely expressing their own knowledge and experiences of God’s word, and what they say accords with the truth. | Au mieux, ils expriment simplement leur propre connaissance et leurs propres expériences de la parole de Dieu et ce qu’ils disent est en accord avec la vérité. | Im besten Fall drücken sie lediglich ihr eigenes Wissen und ihre Erfahrungen mit Gottes Wort aus, und was sie sagen, stimmt mit der Wahrheit überein. | Possono solo esprimere la propria conoscenza ed esperienza della parola di Dio, e ciò che dicono è in accordo con la verità. | O que eles expressam são meramente a experiência e o conhecimento da palavra de Deus, e o que dizem está em harmonia com a verdade. | Lo que expresan son simplemente las experiencias y conocimientos de la palabra de Dios, así como palabras que concuerdan con la verdad. | null |
Remember that a narcissist only wants to do something with you if he benefits from it himself. | Rappelle-toi qu'un narcissique ne veut faire quelque chose avec toi que s'il en tire lui-même profit. | Denke daran, dass ein Narzisst nur dann etwas mit dir machen will, wenn er selbst davon profitiert. | null | null | Recuerda que un narcisista sólo quiere hacer algo contigo si él mismo se beneficia de ello. | null |
Drivers are they trying to get into their “matatu” – small minibuses. | null | Fahrer versuchen, ihre „Matatu“ – kleine Minibusse – zu erreichen. | null | null | null | null |
Just wanted to tell you how much i appreciate dr elizabeth lyster at your foster city office. | null | Ich wollte Ihnen nur sagen, wie sehr ich Dr. Elizabeth Lyster an Ihrem Foster City Büro zu schätzen wissen. | null | null | null | null |
Our objective is to reach 10 e-commerce websites by the end of 2015. | Notre objectif est d'atteindre 10 sites e-commerce d'ici la fin de l'année 2015. | Unser Ziel ist zehn E-Commerce Webseiten bis Ende 2015. | null | null | null | null |
You'll wear a Japanese kimono and there'll be Italian shoes for me | Tu porteras un kimono japonais et il y aura des chaussures italiennes pour moi. | Du wirst einen japanischen Kimono tragen und für mich gibt es italienische Schuhe. | null | null | Vestirás un kimono japonés y yo me conseguiré zapatos italianos. | null |
“The EU has plenty of other problems and on the whole Bulgaria behaves like a good European. | «L'UE a suffisamment d'autres problèmes et si l'on n'est pas trop regardant, la Bulgarie est une bonne élève européenne. | „Die EU hat genügend andere Probleme und Bulgarien verhält sich im Großen und Ganzen wie ein guter Europäer. | null | null | null | null |
And so we can meet with Him always - in our homes. | Et pourtant, nous pouvons toujours les retrouver à travers nos maisons ! | Und daher können wir ihm immer begegnen – in unserem Heim. | Portiamola sempre, anche in casa. | null | ¡Pero si podemos conseguirlos cerca de nuestras casas! | इसलिए हम उससे हमेशा मिल सकते हैं, हमारे घरों में भी। |
But more than that, my network is a population of people I genuinely care about. | null | Aber mehr als das, mein Netzwerk ist eine Population von Menschen, denen ich wirklich wichtig bin. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.