Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
Through a series of compromises and scandals, the commission concluded that only companies with a royal charter could be bought and sold. | null | Durch eine Reihe von Kompromissen und Skandalen kam die Kommission zu dem Schluss, dass nur Unternehmen mit einer königlichen Charta gekauft und verkauft werden können. | null | null | A través de una serie de compromisos y escándalos, la comisión concluyó que sólo las compañías con una carta real podrían ser compradas y vendidas. | null |
One is to go directly to an influencer and to pay them! | null | Einer davon ist, direkt zu einem Influencer zu gehen und ihn zu bezahlen! | null | Uma é ir diretamente a um influenciador e pagá-lo! | null | null |
You will get the strength when you need the strength, Ray. | null | Du wirst die Kraft bekommen, wenn du die Kraft brauchst, Ray. | null | null | null | null |
May the spirit of 1st October guide us always.” | Que l'esprit du 1er octobre nous guide pour toujours." | Auf dass uns der Geist des 1. Oktobers stets führen möge." | Che lo spirito del 1 ottobre ci guidi sempre». | null | Que el espíritu del 1 de octubre nos guíe siempre». | null |
Otherwise, the European steel industry may lose about 330,000 jobs. | null | Andernfalls könnte die europäische Stahlindustrie rund 330.000 Arbeitsplätze verlieren. | null | null | null | null |
In its joint evaluation (with its 47 recommendations for action) the committee did not find any structural/institutional racism among investigative authorities.” | Dans une évaluation conjointe (qui compte 47 recommandations), la commission n’a pas trouvé de trace de racisme structurel/institutionnel au sein des autorités menant l’enquête », souligne le gouvernement. | Dieser hat in seinen gemeinsamen Bewertungen (mit seinen 47 Handlungsempfehlungen) keinen strukturellen/institutionellen Rassismus bei den Ermittlungsbehörden festgestellt.“ | null | null | null | null |
Also Mali (68) and Nat (9) have been up for hours on the beach and collect dead fish. | null | Auch Mali (68) und Nat (9) sind schon seit Stunden am Strand und sammeln tote Fische. | null | null | null | null |
The remains of Greece and rivers were found in the town itself. | null | Die Überreste Griechenlands und Flüsse wurden in der Stadt selbst gefunden. | I resti dell'antica Grecia e di fiumi sono stati trovati nella città stessa. | null | null | null |
This is always valid for our servers in Sweden. | Cela est toujours valide pour nos serveurs en Suède. | Dies gilt stets für unsere Server in Schweden. | null | null | Esto es siempre válido para nuestros servidores en Suecia. | null |
And by the time we get back from that, Ann will have had time to think it over.” | null | Und bis wir von da zurück sind, wird Ann Zeit gehabt haben, darüber nachzudenken.« | null | null | null | null |
The Apollo 11 astronauts 'felt the weight of the world' upon them | null | Die Apollo 11-Astronauten 'spürte das Gewicht der Welt' über ihnen | null | null | Astronauta del Apolo XI: "Sentimos el peso del mundo en nuestros hombros" | null |
"Absolutely none of this would have happened without one man, who sadly is not here tonight, Mark Knopfler. ... | null | "Absolut nichts davon wäre ohne einen Mann passiert, der leider heute nicht hier ist, Mark Knopfler. ... | null | null | null | null |
For Chapter 20, I deployed what this medium unavoidably suggests—reproduction. | null | Für Kapitel 20 verwendete ich das, woran dieses Medium unvermeidlich denken lässt – die Reproduktion. | null | null | null | null |
No matter what it is, that's what... why they're beatnik. | Peu importe ce que c’est, c’est ce que – voilà pourquoi ce sont des hippies. | Egal was es ist, das ist was ... warum sie Beatnik sind. | null | são poucos os que resistem. por isso é que a Beatriz é uma "heroina"... | Sin importar lo que sea, por eso es que… por eso es que son beatnik [rebeldes]. | null |
Unfortunately, the only folks who believe SAMHSA has “failed in its mission” is Murphy’s office. | null | Leider, die einzigen Leute, die glauben, SAMHSA hat „versagt in seiner mission“ ist Murphy ‚ s office. | null | null | null | null |
The protests around and at the Air Base Ramstein 2019 must set an unmistakable sign of peace! | null | Die Proteste um und bei der Air Base Ramstein 2019 müssen ein unübersehbares Zeichen des Friedens setzen! | null | null | null | null |
Then he is in danger, his egoism starts killing him. | null | Dann ist er in Gefahr: sein Egoismus beginnt ihn zu töten. | null | null | Entonces está en peligro, su egoísmo comienza a matarlo. | null |
But in His heart He meant Judas only." | null | Aber in seinem Herzen hat er nur Judas gemeint.» | null | null | Recuerda que sólo Judas temió". | null |
That's the target of My Cafe: Recipes & Stories although it's not the only one. | null | Das ist das Ziel von My Cafe: Recipes & Stories, obwohl es nicht das einzige ist. | null | null | null | null |
Europe's commentators are discussing his "White Paper" in detail. | Les commentateurs européens discutent en détail de son "Livre blanc". | Europas Kommentatoren diskutieren sein "Weißbuch" ausführlich. | null | null | null | null |
Now, researchers can see that this accelerated activity stretches back into the gorilla years, too. | Les chercheurs peuvent maintenant constater que cette activité accélérée remonte également à l’âge du gorille. | Die Forscher können nun sehen, dass diese beschleunigte Aktivität auch in die Gorilla-Jahre zurückreicht. | null | null | null | null |
Unquestionably, this flawless, extremely aesthetical design, perfectly addressing our needs, is one of the signs of the creation of Allah, the Most Knowing. | null | Unzweifelhaft ist dieses fehlerlose, ästhetische Design, welches perfekt unseren Bedürfnissen entspricht, eines der Zeichen der Schöpfung Allahs, des Allwissenden. | null | null | null | null |
Progress/Evolution/Mayr: is it permissible to interpret changes in the history of life as progress? | null | Fortschritt/Evolution/Mayr: ist es zulässig, Veränderungen in der Geschichte des Lebens als Fortschritt zu deuten? | null | null | null | null |
There, in the relevant paragraphs 488 to 490, only loans or loan agreements are mentioned. | null | Dort ist in den diesbezüglichen Paragrafen 488 bis 490 nur von Darlehen beziehungsweise Darlehensvertrag die Rede. | null | null | null | null |
(Another user asked Sebastián in the comments: “Why did you call her the “Kissing Lady”? | (Un utilisateur a demandé dans les commentaires: «Pourquoi l'avoir appelée "la dame qui embrasse?" | (Ein weiterer User fragte Sebastián in den Kommentaren: "Warum hast du sie die 'küssende Dame' genannt? | null | null | Otro usuario le preguntó a Sebastián “¿por qué la llamaban “la señora de los besitos”? | null |
The red men have borne many and great injuries; they ought to suffer them no longer. | Les hommes rouges ont porté de nombreuses et grandes blessures; ils ne devraient plus les souffrir. | Die roten männer haben viele und große verletzungen ertragen; sie sollten sie nicht länger leiden. | Gli uomini rossi hanno sofferto molti e grandi torti, ora non dovrebbero tollerarne più. | null | null | null |
The American president must never think only of profit and economic prosperity. | null | Der amerikanische Präsident darf niemals nur an Profit und wirtschaftlichen Wohlstand denken. | null | null | null | null |
On the second day - the opportunity to get up and sit down, | Le deuxième jour - l'occasion de se lever et de s'asseoir, | Am zweiten Tag - die Gelegenheit aufzustehen und sich zu setzen, | Il secondo giorno - l'opportunità di alzarsi e sedersi, | null | null | null |
During the first few days, the operated person should neither be surprised nor worried: | Au cours des premiers jours, la personne opérée ne doit ni s’étonner ni s’inquiéter : | Im Lauf dieser ersten Tage darf sich die operierte Person weder wundern noch beunruhigen: | null | null | null | null |
Civilization reflects this unfortunate division. | null | Und die Zivilisation reflektiert diese unglückliche Teilung. | null | null | La civilización refleja esta desafortunada división. | null |
It appears to be in their interest that people don't understand the hidden clauses. | Il semble dans leur intérêt que les gens ne comprennent pas les clauses cachées. | Es scheint in ihrem interesse zu liegen, dass die menschen die versteckten klauseln nicht verstehen. | null | null | null | null |
"Exotic" coin is available only in the second pair. | null | "Exotische" Münze ist nur im zweiten Paar verfügbar. | null | null | null | null |
You get particularly amazing make-up by dividing your face in half by such an artificial wound. | null | Besonders erstaunliches Make-up bekommen Sie, indem Sie Ihr Gesicht in zwei Hälften durch eine solche künstliche Wunde teilen. | null | null | null | null |
It is easier to see how countries could be social constructs than it is to see how money is a social construct. | null | Es ist einfacher zu sehen, wie Länder soziale Konstrukte sein könnten, als zu sehen, wie Geld ein soziales Konstrukt ist. | null | É mais fácil ver como os países poderiam ser construções sociais do que está a ver como o dinheiro é uma construção social. | null | null |
The most important difference between our plan and that of our opponent, is that our plan will put America first. | “La plus grande différence entre notre programme et le programme de nos adversaires est que notre programme mettra 'America First' (L'Amérique en premier). | Der wichtigste Unterschied zwischen unserem Plan und den Plan unserer Gegner ist, dass unser Plan Amerika an die erste Stelle setzen wird. | null | null | null | null |
[2] Use this time to remind your parents about your upcoming game or concert. | null | [2]Nutze diese Zeit, um deine Eltern an ein bevorstehendes Spiel oder Konzert von dir zu erinnern. | null | null | null | null |
“That is important news, Master Norry. | null | »Das ist eine wichtige Neuigkeit, Meister Norry. | null | null | null | null |
1,215,789 European citizens have voiced a crystal clear demand from the EU: they want to have a legislative framework for protecting minority rights. | null | 1.215.789 europäische Bürger haben eine glasklare Forderung an die EU geäußert: Sie wollen einen legislativen Rahmen für den Schutz von Minderheitenrechten. | null | null | null | null |
They attribute this partly to the fact that research on inclusion in Ireland is extremely limited. | null | Sie führen dies teilweise auf die Tatsache zurück, dass die Erforschung der Inklusion in Irland äußerst begrenzt ist. | null | null | null | null |
A lawyer or a doctor should not move from one place to another. | null | Ein Anwalt oder ein Arzt sollte nicht von einem Ort zum anderen zu bewegen. | null | null | un abogado, ni trasladarse de un lugar a otro. | null |
Question: how much chocolate do Ukrainians eat? | null | Frage: Wie viel Schokolade essen die Ukrainer? | null | null | null | null |
When he saw I doubted him he added: ‘If I would hate them I would not be a free man anymore.’ | Quand il a vu que je doutais de lui, il a ajouté : "si je les haïssais, je ne serais plus un homme libre". | "Als er den Zweifel in meinen Augen las, hat er hinzugefügt: Wenn ich hassen würde, wäre ich kein freier Mensch mehr." | null | null | «Cuando lo conocí, recuerdo haberle preguntado si odiaba a sus enemigos y él contestó que no. Cuando él vio que yo dudaba de su repuesta agregó que si les hubiese odiado habría dejado de ser un hombre libre», relató. | null |
We welcome this decision, and will now press ahead with releasing these important airwaves. | null | Wir begrüßen diese Entscheidung und werden jetzt mit Nachdruck die Freigabe dieser wichtigen airwaves | null | null | "Damos la bienvenida a esta decisión y ahora seguiremos adelante y liberaremos este importante espacio radioeléctrico. | null |
“One must not forget that only less than one percent of all musicians are successful. | null | „Man darf nicht vergessen, dass nur weniger als ein Prozent aller Musiker Erfolg haben. | null | null | null | null |
To say goodbye to the once famous actress came only a few people. | null | Auf Wiedersehen zu der einst berühmten Schauspielerin kamen nur wenige Leute. | null | null | null | null |
We have not yet seen whether the 6/64 GB option will affect India, or whether the Asian and Pacific country will have the same options as the rest of the global markets. | null | Wir müssen noch abwarten, ob die 6/64-GB-Option für Indien in Frage kommt oder ob das asiatisch-pazifische Land die gleichen Möglichkeiten hat wie die übrigen globalen Märkte. | null | null | Aún no hemos visto si la opción de 6/64 GB afectará a la India, o si el país de Asia y el Pacífico tendrá las mismas opciones que el resto de los mercados globales. | null |
For many people he was just the second keyboarder.) / Unfair share of work. | null | Für viele Leute war er bloß der zweite Keyboarder.) / Ungleiche Arbeitsaufteilung. | null | null | null | null |
Is 5F-MDMB-2201 legal where I live? | null | Ist 5F-MDMB-2201 legal, wo ich lebe? | null | null | null | null |
Of course, there was also the intention of acquiring these young people for the European labour market, or at least choosing some of them. | On voulait bien sûr également profiter de ces jeunes gens pour le marché du travail européen ou du moins en choisir un certain nombre. | Man wollte natürlich auch diese jungen Menschen für den europäischen Arbeitsmarkt gewinnen oder sich zumindest einige aussuchen. | null | null | null | null |
It is easy to forget to thank people for what they do, especially in a work environment where everything is moving quickly. | Il est facile d’oublier de remercier les gens pour ce qu’ils font, surtout dans un milieu de travail où tout va vite. | Es ist leicht zu vergessen zu bedanken für das, was Sie tun, besonders in einem Arbeitsumfeld, wo alles bewegt sich schnell. | null | null | null | null |
Just as they can be used to change a country's laws, rules and regulations, so, too, can they be used to levy taxes on people around the world. | null | Genauso wie sie dazu verwendet werden können, um Gesetze, Regeln und Vorschriften eines Landes zu ändern, so können sie auch verwendet werden, um Steuern für alle Menschen in aller Welt zu erheben. | null | Da mesma forma que você pode usar para mudar as leis, regras e regulamentos de um país também pode ser usado para impor taxas sobre as pessoas ao redor do mundo. | Del mismo modo que se pueden usar para mudar las leyes, reglas y reglamentos de un país, asimismo, pueden ser usados para imponer impuestos a personas de todo el planeta. | null |
Rabbi Tarfon and Rabbi Akiva say, “If we were in a Sanhedrin, no man would ever be executed.” | null | Rabbi Akiba und Rabbi Tarfon meinen gar: "Wenn wir im Synhedrium gewesen wären, wäre niemals ein Mensch hingerichtet worden" (Makk. | null | null | null | null |
Our hacks have support of private proxies. | null | Unsere Hacks haben Unterstützung von private proxies. | null | null | null | null |
We will get a lot of less or more professional tools available. | Nous obtiendrons beaucoup d’outils professionnels moins ou plus disponibles. | Wir werden viel weniger oder mehr professionelle Tools zur Verfügung haben. | null | null | null | null |
I think some individuals can appear to be that way, but this is a woman who did what she had to do in order to survive during very brutal conflicts. | null | Ich denke, einige Individuen können auf diese Weise erscheinen, aber dies ist eine Frau, die das tat, was sie zu tun hatte, um während eines sehr brutalen Konfliktes zu überleben. | null | null | null | null |
These works are particularly recommended to improve the British accent. | null | Diese Werke werden besonders empfohlen, um den britischen Akzent zu verbessern. | null | null | Estas tareas se recomiendan en especial para mejorar el acento británico. | null |
That is why tantra could accept sex totally. | Cest pour cela que le Tantra peut accepter le sexe totalement. | Darum konnte Tantra Sex vollkommen annehmen. | null | É por isso que o Tantra pôde aceitar o sexo totalmente. | Es por eso que el Tantra pudo aceptar el sexo totalmente. | null |
They only come from people, here's the daughter also got infected somewhere. | null | Sie kommen nur von Leuten, hier hat sich die Tochter auch irgendwo angesteckt. | null | null | null | null |
Now they can leave the Eurocrats behind and just go fishing. | null | Jetzt können sie die Eurokraten hinter sich lassen und einfach fischen gehen. | null | null | null | null |
either in the same position as the absent employee; | soit au même poste que le salarié absent ; | entweder an der gleichen Stelle wie der abwesende Arbeitnehmer; | null | null | null | null |
Nevertheless, work is underway, and what has been talked about for so long — the need to obtain Russian citizenship — has finally begun to be realized. | null | Trotzdem ist die Arbeit im Gange und das, worüber man schon so lange gesprochen hatte – über die Notwendigkeit russischer Staatsbürgerschaft - beginnt sich nun endlich zu verwirklichen. | null | null | Sin embargo, el trabajo está en curso, y de lo que han estado hablando durante tanto tiempo, la necesidad de obtener la ciudadanía rusa, finalmente ha comenzado a darse cuenta. | null |
The short answer: Children always pay for their own seat. | null | Die kurze Antwort: Kinder zahlen immer für einen eigenen Sitzplatz. | null | null | null | null |
You can't say that the deficiency was cured or psychosocial conditions of the students have changed. | Vous ne pouvez pas dire que la carence a été guérie ou conditions psychosociales des étudiants ont changé. | Man kann nicht sagen, dass der Mangel geheilt wurde oder psychosoziale Bedingungen der Studenten haben sich geändert. | Non si può dire che la carenza è stata curata o condizioni psicosociali degli studenti sono stati modificati. | Não se pode afirmar que a deficiência foi curada ou que as condições psicossociais dos alunos foram alteradas. | No se puede decir que la deficiencia se curó o han cambiado las condiciones psicosociales de los estudiantes. | null |
HIV infection: the body fights back [Abstract]. | null | HIV-Infektion: Der Körper kämpft zurück [Abstract]. | null | null | null | null |
In other words, to truly receive a gift, we need to use it to achieve our goals. | null | In anderen Worten, um wirklich ein Geschenk erhalten, wir müssen Sie nutzen, um unsere Ziele zu erreichen. | null | null | null | null |
If not for technology, how would complex industrial processes be carried out? | null | Wenn nicht für die Technik, wie würden komplexe industrielle Prozesse durchgeführt? | null | null | null | null |
Play not least because of recent events with the thought to a Facebook exit? | null | Spielen Sie nicht zuletzt aufgrund der jüngsten Ereignisse mit dem Gedanken an einen Facebook-Ausstieg? | null | null | null | null |
"The yeti exists, I just want to figure out what kind of animal it is." | null | "Der Yeti existiert - ich will nur herausfinden, welche Art von Tier er ist." | null | null | null | null |
Which brings me back to Ryan, one of the biggest motivations for Clark’s research. | null | Das bringt mich zurück zu Ryan, eine der größten Motivationen für Clarks Forschung. | null | O que me traz de volta para Ryan, uma das grandes motivações para a pesquisa de Clark. | Lo que me lleva de vuelta a Ryan, una de las principales motivaciones de la investigación de Clark. | null |
Q&A: Can He Quiet the Neighbor's Dog? | null | F & A: Kann er den Hund des Nachbarn beruhigen? | null | null | Preguntas y respuestas: ¿Puede callar al perro del vecino? | null |
What sovereign country does not have checkpoints at its border? | null | Welches souveräne Land hat keine Checkpoints an seinen Grenzen? | null | null | ¿Qué comunidad autónoma no tiene chorizos en sus administraciones? | null |
They are designed so that all 180 of our members should find them easy to answer within a short time. | Elles sont conçues pour que nos 180 membres puissent y répondre facilement et en peu de temps. | Sie sind so konzipiert, dass alle 180 unserer Mitglieder sie innerhalb kurzer Zeit leicht beantworten können. | null | null | null | null |
It gives me the motivation and discipline I need to get to Friday. | null | Es gibt mir die Motivation und Disziplin, die ich bis Freitag erhalten müssen. | null | null | null | null |
“Master Brandon is here, my lord. ” | null | „Master Brandon ist hier, Mylord.“ | null | null | null | null |
“He did so much for us players and all the Neapolitan people. | null | "Er hat so viel für uns Spieler und alle Neapolitaner getan. | null | null | null | null |
It was then that Martin Decoud, the adopted child of Western Europe, felt the absolute change of atmosphere. | null | Da geschah es, daß Martin Decoud, das Adoptivkind von Westeuropa, den völligen Wechsel der Atmosphäre empfand. | null | null | null | null |
We have said each of you is a divine being because of what we just stated. | Nous avons dit que chacun de vous est un être divin à cause de ce que nous venons de dire. | Wir haben gesagt, dass jeder von euch ein göttliches Wesen ist, wegen dem, was wir gerade gesagt haben. | null | Nós dissemos que cada um de vocês é um ser divino, por causa do que acabamos de afirmar. | Que cada uno de ustedes, es un ser divino, por lo que acabamos de decir. | null |
Network for social innovation in emerging and developing countries meets for the second time in Munich | null | Netzwerk für soziale Innovation in Schwellen- und Entwicklungsländern trifft sich zum zweiten Mal in München | null | null | null | null |
"This way, please, Miss Everdeen," says the man. | — Par ici, s’il vous plaît, mademoiselle Everdeen, l’interrompt l’homme. | »Bitte hier entlang, Miss Everdeen«, sagt der Mann. | null | null | null | null |
The declared goal for the World Cup in Newport is therefore of course again a place on the podium. | null | Das erklärte Ziel für den Worldcup in Newport ist deshalb natürlich wieder ein Platz auf dem Podium. | null | null | null | null |
For Mr Wallis, I am sure that he will be a profit for every small and medium-sized enterprise. | null | Bei Herrn Wallis bin ich sicher, dass er für jeden kleinen und mittleren Betrieb ein Gewinn ist. | null | null | null | null |
First of all, let me say that yes, guys who only want to sleep with you will. | null | Zunächst einmal möchte ich sagen: ja, jungs, die nur mit dir schlafen wollen, werden. | null | null | null | null |
In the United States, the type of fish used depends on availability in a given region. | Aux États-Unis, le type de poisson utilisé dépend de la disponibilité dans une région donnée. | In den Vereinigten Staaten, die Art von Fisch verwendet wird, hängt von der Verfügbarkeit in einer bestimmten region. | null | null | null | null |
"Because he manages to keep these poor, wretched criminals out of prison! | null | »Weil er es fertigbringt, diese armen, elenden Verbrecher vor dem Gefängnis zu bewahren! | null | null | null | null |
Lack of sex can be the result of anything. | null | Mangel an Sex kann das Ergebnis von allem sein. | null | null | null | null |
Anthropogenic climate change will have only positive impacts in Canada which increase throughout the 21st century. | null | Anthropogener Klimawandel wird in Kanada ausschließlich positive Auswirkungen haben, die während des gesamten 21. Jahrhunderts zunehmen. | null | null | null | null |
For instance, Rubenstein has worked with the same psychiatrist for years. | Par exemple, rubenstein a travaillé avec le même psychiatre pendant des années. | Zum beispiel hat rubenstein mit dem gleichen psychiater seit jahren gearbeitet. | null | O Benfica, de Portugal, trabalha com o mesmo psicólogo há 18 anos. | Por ejemplo, Rubenstein ha trabajado con el mismo psiquiatra durante años. | null |
Many of our problems would be solved if we could only get Satan and his demons to SHUT UP. | null | Viele unserer Probleme wären gelöst wenn wir nur Satan und seine Dämonen dazu bringen könnten, DEN MUND ZU HALTEN. | null | null | null | null |
We offer you quality flowers, produced by Swiss producers such as Green Brothers and its partners. | null | Wir bieten Ihnen qualitativ hochwertige Blumen, die von Schweizer Produzenten wie Green Brothers und seinen Partnern produziert werden. | Vi offriamo fiori di qualità, prodotti da produttori svizzeri come Green Brothers e i suoi partner. | null | null | null |
So I think that type of capability will be something that people don’t see today. | null | null | null | Portanto eu acho que esse tipo de capacidade vai ser algo que as pessoas não vêm nos dias de hoje, afirmou. | Así que creo que ese tipo de capacidad será algo que la gente no ve hoy. | null |
“I think it is incredibly dangerous what David Cameron is doing. | Et je trouve ça plutôt invraisemblable, ce que M.Cameron fait”. | "Ich denke, es ist unglaublich gefährlich, was David Cameron macht." | null | null | null | null |
I just can not believe that she is my elderly grandmother Nina! | null | Ich kann einfach nicht glauben, dass sie meine alte Großmutter Nina ist! | Non ci posso credere: è mia Nonna Lisa! | null | null | null |
I have learned so much from each of the classes and have even recommended the 4 Secrets to all my single friends. | null | Ich habe so viel von jeder der Klassen gelernt und haben sogar die 4 Geheimnisse für alle meine einzigen Freunde empfohlen. | null | null | null | null |
In 1985, Sweden was still a homogenous country. | En 1985 la Pologne était encore un pays communiste. | 1985 war Schweden noch ein homogenes Land. | null | null | null | null |
Operator needs no experience, production is rapid. | null | Bediener braucht keine Erfahrung, Produktion ist schnell. | L'operatore non ha bisogno di esperienza, la produzione è rapida. | null | null | null |
The euro – now 20 years young – has become a symbol of unity, sovereignty and stability. | "L'euro, qui vient de fêter son 20e anniversaire, est devenu un symbole d'unité, de souveraineté et de stabilité", affirme-t-il. | Der Euro - jetzt 20 Jahre jung - ist ein Symbol für Einheit, Souveränität und Stabilität geworden. | null | O euro, com apenas 20 anos, tornou-se um símbolo de unidade, soberania e estabilidade”. | Además, añade que el euro apenas ha cumplido veinte años y se ha convertido en un símbolo de unidad, soberanía y estabilidad. | null |
“They were amazed and delighted to discover a few hundred dollar bills and some large checks. | null | "Sie waren erstaunt und erfreut, ein paar hundert Dollar-Scheine und einige große Schecks zu entdecken. | null | null | null | null |
You know that your animal tries to tell you things every day. | null | Sie wissen, dass Ihr Tier versucht, Ihnen jeden Tag Dinge zu erzählen. | null | null | null | null |
And what’s more ultranationalist than the belief that one of these peoples is superior to the other? | null | Und was ist ultranationalistischer als der Glaube, dass eines dieser Völker dem anderen überlegen ist? | null | E o que seria mais ultranacionalista do que a crença de que um desses povos seria superior ao outro? | null | null |
Do not give a composer's biography or "analyze" a piece just because you think you have to. | null | Geben Sie keine Biographie eines Komponisten oder "analysieren" Sie ein Stück, nur weil Sie denken, dass Sie müssen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.