Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
Not in front of a computer to settle your debate? | null | Nicht vor einem Computer, um Ihre Debatte zu regeln? | null | null | null | null |
This was the largest apparent murder-suicide that anyone can remember in York County . | null | Dies war der größte anscheinende Mord/Selbstmord, an den irgendjemand sich in York County erinnern kann. | null | null | null | null |
What the %$&#@!!! you gonna do about our obscenely big military budget? | null | Was ist das% $ & # @ !!! wirst du wegen unseres obszön großen Militärbudgets tun? | null | null | null | null |
They treated each other as if any one of them could be the messiah. | Ils se sont traités comme si l'un d'entre eux pouvait être le messie. | Sie behandelten einander, als könnte einer von ihnen der Messias sein. | Si trattavano come se qualcuno di loro potesse essere il messia. | Eles se tratavam como se qualquer um deles pudesse ser o messias. | Se trataron entre sí como si alguno de ellos pudiera ser el mesías. | उन्होंने एक-दूसरे के साथ ऐसा व्यवहार किया जैसे कि उनमें से कोई भी मसीहा हो सकता है। |
Whatever the NSA loses in control it might gain through better overall security. | null | Was auch immer die NSA an Kontrolle verliert, kann durch eine bessere Gesamtsicherheit gewonnen werden. | null | null | null | null |
Do not send photos to Hdr or manipulated because aren't accepted. | N'envoyez pas de photos de Hdr ou manipulé parce que ne sont pas acceptées. | Schicken Sie keine Fotos zu Hdr oder manipuliert, weil werden nicht akzeptiert. | Non inviare foto in Hdr o manipolate perché non vengono ammesse. | null | No envíe las fotos Hdr o manipulado porque no son aceptados. | null |
A New Era Requires a Focus on Alpha | La nouvelle ère qui s’ouvre impose une quête d’alpha | Eine neue Ära erfordert einen Fokus auf Alpha | null | null | La nueva era requiere enfocarnos en el alfa | null |
What the gods were really telling him is that gold is just a metal. | null | Was die Götter ihm wirklich sagten, was, dass das Gold nur ein Metall ist. | null | null | null | null |
But eventually, he arrived at Charlotte’s hometown in Sweden and finally saw her again. | null | Aber schließlich erreichte er Charlottes Heimatstadt in Schweden und sah sie endlich wieder. | null | Mas ele finalmente chegou a Gotemburgo, na Suécia, e reencontrou Charlotte. | null | null |
Old and New Testaments) were alive, slavery was a perfectly normal and expected social institution. | Ancien et nouveau testaments) étaient vivants, l'esclavage était une institution sociale parfaitement normale et attendue. | Altes und neues testament waren am leben, sklaverei war eine völlig normale und erwartete soziale institution. | null | null | null | null |
On an industrial scale instead of in the home. | null | In einem industriellen Ausmaß anstatt zu Hause. | null | null | null | null |
He answered a few of our more pressing questions about why you should commute to work on two wheels on February 12. | null | Er beantwortete einige unserer dringenderen Fragen darüber, warum Sie am 12. Februar zur Arbeit auf zwei Rädern pendeln sollten. | null | null | null | null |
Here and there, civilization may temporarily overcome or domesticate tribalism. | null | Hier und da kann die Zivilisation den Tribalismus vorübergehend überwinden oder domestizieren. | null | null | Aquí y allá, la civilización puede superar temporalmente o domesticar el tribalismo. | null |
The Connection Between Saddam’s and Hitler’s Bunkers, Why Your Friends are Likely to Have More Friends Than You, and More, in Yet Another 10 Quick Facts | La connexion entre les bunkers de Saddam et de Hitler, pourquoi vos amis auront probablement plus d'amis que vous et plus encore dans encore 10 faits en bref | Die Verbindung zwischen den Bunkern von Saddam und Hitler, warum Ihre Freunde wahrscheinlich mehr Freunde als Sie haben und noch mehr, und zwar in weiteren 10 kurzen Fakten | La connessione tra Saddam's e Hitler's Bunkers, perché i tuoi amici hanno probabilmente più amici di te e altro ancora in ancora 10 fatti in breve | null | La conexión entre Bunkers de Saddam y Hitler, por qué es probable que tus amigos tengan más amigos que tú y más en otros 10 datos breves. | सद्दाम और हिटलर के बंकरों के बीच कनेक्शन, फिर भी आपके दोस्तों के मुकाबले ज्यादा दोस्त होने की संभावना क्यों है, और अधिक, अभी तक एक और 10 त्वरित तथ्य |
The Cure4Life consultant supervises the further nutrition program. | Le consultant de Cure4Life chez vous supervise le programme de nutrition. | 14. Der Cure4Life-Berater überwacht das weitere Ernährungsprogramm. | null | null | El programa médico-nutricional de Cure4Life está médicamente probado. | null |
I asked Kirp if anybody else in the country is doing comparable work. | null | Ich habe kirp gefragt, ob sonst noch jemand im land vergleichbare arbeit leistet. | null | null | null | null |
Government officials—and particularly, pharma princes - know the truth. | null | Regierungsbeamte - und insbesondere Pharma-Prinzen - kennen die Wahrheit. | null | null | null | null |
Or else the mention of the book will also fulfill the need. | null | Oder die Erwähnung des Buches wird auch das Bedürfnis erfüllen. | null | null | null | null |
The Hamas charter leaves no doubt as to the methods it believes should be used to employed to solve the Israeli-Arab conflict: | La charte du Hamas ne laisse aucun doute sur ses techniques de résolution du conflit israélo-arabe : | Die Hamas-Charta lässt keinen Zweifel daran, welche Methoden ihrer Meinung nach zur Lösung des israelisch-arabischen Konflikts eingesetzt werden sollten: | null | null | La carta de Hamas no deja ninguna duda sobre los métodos que cree que deberían utilizarse para resolver el conflicto árabe-israelí: | null |
This is by far the worst type of oil that can not bear the name of olive oil. | null | Dies ist bei weitem die schlimmste Art von Öl, die den Namen Olivenöl nicht tragen kann. | null | null | null | null |
Design: One of the biggest updates is the design of the phone itself. | null | Design: Eines der größten updates ist das design des Telefons selbst. | null | null | Una de las actualizaciones más grandes es el diseño del teléfono en sí. | null |
A YouGov survey of over 1,000 U.S. adults has found that people don't say 'I love you' to more than three romantic partners in their life! | null | Eine YouGov-Umfrage von über 1 000 U. S. Erwachsenen hat festgestellt, dass die Leute nicht sagen, "Ich liebe dich" zu mehr als drei romantischen Partnern in ihrem Leben! | null | null | null | null |
Qur’an 4:101 “The unbelievers (non-Muslims) are your inveterate foe.” | null | Sura 4, 101: "[...]Wahrlich, die Ungläubigen sind eure offenkundigen Feinde." | null | null | Corán 4:101: …Los infieles son para vosotros un enemigo declarado. | null |
No visit to Doha without visiting the traditional market. | null | Kein Besuch in Doha ohne den traditionellen Markt zu besuchen. | null | null | null | null |
Many businesses will certainly say about this: Yet again more on investments! | null | Viele Betriebe werden darüber sicherlich sagen: Schon wieder ein Mehr an Investitionen! | null | null | null | null |
We trust his Word over our own – or other’s – opinions. | Nous faisons confiance à sa Parole par rapport à nos propres opinions - ou celles de quelqu'un d'autre. | Wir vertrauen seinem Wort über unsere eigenen - oder die anderer - Meinungen. | null | null | null | null |
Their old neighbors did not want to believe it: ash! | null | Ihre alten Nachbarn wollten es nicht glauben: Asche! | null | null | null | null |
Similarly, your reader will be bored if your review article will be 4,000 words long. | null | In ähnlicher Weise wird Ihr Leser gelangweilt sein, wenn Ihr Rezensionsartikel 4.000 Wörter lang sein wird. | null | null | Del mismo modo, su lector se aburrirá si su artículo de revisión tendrá una extensión de 4.000 palabras. | null |
Monika's Polish heritage also plays an important and integral role in the crucial early stages of the product development process. | null | Das polnische Erbe von Monika spielt auch eine wichtige und integrale Rolle in den entscheidenden frühen Stadien des Produktentwicklungsprozesses. | null | null | null | null |
However, their constant regeneration occurs, and it is proved that this process continues until death. | null | Jedoch findet ihre ständige Regeneration statt, und es ist bewiesen, dass dieser Prozess bis zum Tod anhält. | null | null | null | null |
I went down to rehearsal and Jeff showed me some things. | null | Ich begab mich dorthin zum Proben und Jeff zeigte mir einige Dinge. | null | null | null | null |
Of course, this is not an easy thing to do: Will you spend your resources for constructing buildings or for military production? | null | Aber ganz leicht is das natürlich nicht: Wirst du deine Ressourcen für den Bau von Gebäuden oder für militärische Produktion ausgeben? | null | null | null | null |
I see progress, as the therapist is forcing him to look at other issues. | null | Ich sehe fortschritte, da der therapeut ihn zwingt, sich andere themen anzusehen. | null | null | null | null |
Malaysia Naturally Plus when it launches will supposedly be available in 195 different countries. | null | Malaysia Natürlich Plus, wenn es startet, wird angeblich in 195 verschiedenen Ländern verfügbar sein. | null | null | null | null |
If necessary, Rodius easily turns into a small truck. | Si nécessaire, Rodius se transforme facilement en petit camion. | Bei Bedarf verwandelt sich Rodius leicht in einen kleinen LKW. | null | Se necessário, Rodius se transforma facilmente em um caminhão pequeno. | Si es necesario, Rodius se convierte fácilmente en un pequeño camión. | null |
When I mentioned this problem, I had to move out a word: panel characteristic. | Lorsque j'ai mentionné ce problème, j'ai dû retirer un mot: caractéristique du panneau. | Als ich dieses Problem erwähnte, musste ich ein Wort herausnehmen: Panel-Charakteristik. | null | null | Cuando mencioné este problema, tuve que mover una palabra: característica del panel. | null |
Facebook will never be the best possible social network that humanity deserves. | null | Facebook wird niemals das bestmögliche soziale Netzwerk sein, das die Menschheit verdient hätte. | null | null | null | null |
Ultimately nobody here doubts that the future of Kosovo is where it has always been: in Serbia. | null | Niemand hier zweifelt daran, dass die Zukunft des Kosovos dort liegt, wo sie sich schon immer befand – in Serbien. | null | null | null | null |
In between his school or his job, he will find time just to say hello. | Entre son école ou son boulot, il trouvera le temps de dire bonjour. | Zwischen seiner schule oder seinem job findet er zeit, um hallo zu sagen. | null | null | Entre su escuela o su trabajo, él encontrará tiempo solo para decir hola. | null |
Dear people, a new year has begun, and this year again there will be a Sondermann competition for the best webcomic 2012. | null | Liebe Leute, ein neues Jahr hat begonnen, und auch dieses Jahr wird es wieder einen Sondermann Wettbewerb für den besten Webcomic 2012 geben. | null | null | null | null |
The same applies to numerous initiatives with regard to the Digital Roadmap Austria and Silicon Austria Labs. | null | Gleiches gilt für die zahlreichen Initiativen rund um die Digital Roadmap Austria und Silicon Austria Labs. | null | null | null | null |
"And that's particularly true outside of the inner core of Boston. | null | “Und das gilt besonders außerhalb des inneren Kerns von Boston. | null | null | null | null |
We want the new European Commission to promote an investment plan for Africa and more structured dialogue with African partners, including the African Union. | null | Wir wollen, dass die neue Europäische Kommission einen Investitionsplan für Afrika und einen strukturierteren Dialog mit den afrikanischen Partnern, einschließlich der Afrikanischen Union, fördert. | null | null | null | null |
In today's economic environment, marriage does not bring the same financial benefits as it used it, he said. | Dans le contexte économique actuel, le mariage n'apporte pas les mêmes avantages financiers que ceux utilisés, a-t-il déclaré. | Im heutigen wirtschaftlichen Umfeld bringt Ehe nicht die gleichen finanziellen Vorteile, wie sie es benutzt, sagte er. | null | No ambiente econômico de hoje, o casamento não traz os mesmos benefícios financeiros que costumava. | Por ejemplo, en las actuales condiciones económicas, el matrimonio no trae beneficios financieros como lo era antes. | null |
Prior to ASU 2012-02, this assessment was required to be quantitative. | null | Vor ASU 2012-02 musste diese Bewertung quantitativ sein. | null | null | null | null |
The Year of the Fire Dragon has started, expect big changes | null | Das Jahr des Feuerdrachens hat begonnen, erwartet große Veränderungen | null | null | El Año del Dragón de Fuego Ha Empezado y Se Esperan Grandes Cambios | null |
In other words, you can have a direct impact on your demographic core as you would do nowhere else. | En d'autres termes, vous pouvez avoir un impact direct sur votre noyau démographique comme vous ne le feriez nulle part ailleurs. | Mit anderen Worten, Sie können einen direkten Einfluss auf Ihren demografischen Kern haben, wie Sie es sonst nirgendwo tun würden. | In altre parole, puoi avere un impatto diretto sul tuo nucleo demografico come faresti altrove. | Em outras palavras, você pode ter um impacto direto no seu núcleo demográfico, como faria em nenhum outro lugar. | En otras palabras, puede tener un impacto directo en su núcleo demográfico como no lo haría en ningún otro lugar. | null |
Indeed, you don't lie your presentation : your are kind, zen, very cool and sing all the time ! | En effet, vous ne mentez pas votre présentation: vous êtes gentil, zen, très cool et chantez tout le temps! | In der Tat, Sie lügen nicht Ihre Präsentation: Sie sind nett, Zen, sehr cool und singen die ganze Zeit! | null | null | De hecho, no mientes tu presentación: ¡eres amable, zen, muy genial y cantas todo el tiempo! | null |
(It was only in 1903, however, that legislation to protect children from commercial exploitation was extended to all industries.) | null | (Erst 1903 wurde die Gesetzgebung zum Schutz von Kindern vor wirtschaftlicher Ausbeutung auf alle Industriezweige ausgeweitet.) | null | null | null | null |
But with so many experts, the word and concept have lost their effectiveness. | null | Aber bei so vielen Experten haben Wort und Konzept ihre Wirksamkeit verloren. | null | null | null | null |
I am thinking of events such as the literature festival in Odessa and also our conference here in Berlin today. | null | Damit meine ich Veranstaltungen wie das Literaturfestival in Odessa und auch unsere Konferenz heute hier in Berlin. | null | null | null | null |
“I’d like to be judged if so, by my art, by my music. | null | "ich würde gerne beurteilt werden, wenn das so ist, durch meine kunst, durch meine musik. | null | “Eu gostaria de ser julgada, se possível, pela minha arte, pela minha música. | null | null |
And for some social institutions it is impossible to exist without statistical data on the state of society. | null | Und für einige soziale Institutionen ist es unmöglich, ohne statistische Daten über den Zustand der Gesellschaft zu existieren. | null | E para algumas instituições sociais, é impossível existir sem dados estatísticos sobre o estado da sociedade. | null | null |
But once you’ve found a reliable supplier, remember this: what you’re doing is likely still illegal. | Mais une fois que vous avez trouvé un fournisseur digne de confiance, n’oubliez pas ceci: ce que vous faites sont probablement toujours illégale. | Aber wenn Sie einen zuverlässigen Lieferanten gefunden haben, Denken Sie daran: was du tust ist wahrscheinlich immer noch illegal. | Ma una volta che hai trovato un fornitore affidabile, ricordare questo: quello che stai facendo, probabilmente è ancora illegale. | Mas uma vez que você encontrou um fornecedor de confiança, Lembre-se disso: Isso provavelmente é ainda ilegal. | Pero una vez que haya encontrado un proveedor confiable, recuerda esto: lo que estás haciendo es probable que siendo ilegal. | null |
Many younger millennials actually see their net worth in the negative five figures. | null | Viele jüngere Millennials sehen ihr Nettovermögen tatsächlich in den negativen fünf Zahlen. | null | null | null | null |
We threw it open and saw that old Mrs. W. could now walk. | null | Wir rissen sie auf und sahen, dass die alte Frau W. nun gehen konnte. | null | null | null | null |
Even if you commit a small mistake, society will view it seriously. | null | Wenn ihr auch nur einen kleinen Fehler begeht, wird die Gesellschaft es ernst nehmen. | null | null | null | null |
How will you deal with this increased attention for Austria? | null | Wie werden Sie mit dieser erhöhten Aufmerksamkeit für Österreich umgehen? | null | null | null | null |
What are your feelings towards this piece that you have played thousands of times? | Quels sont vos sentiments à l’égard de ce morceau que vous avez joué des milliers de fois? | Was sind Ihre Gefühle gegenüber diesem Stück, das Sie Tausende Male gespielt haben? | null | null | null | null |
And those who have never seen a cow. | Ou encore ceux qui n’ont jamais vu une vache de leur vie. | Und diejenigen, die noch nie eine Kuh gesehen haben. | sone che non hanno mai visto un ghiacciaio in vita loro, | null | Para aquellos que no ha visto nunca un castaño. | null |
Lisbon is one of the most interesting cities and we will take you to the best places. | Lisbonne est l'une des villes les plus intéressantes et nous vous emmènerons aux meilleurs endroits. | Lissabon ist eine der interessantesten Städte und wir bringen Sie zu den besten Plätzen. | null | null | null | null |
Type B: Emphasis on creative process. | null | Typ B: Betonung auf kreativem Prozess. | null | 4. p. quanto nos processos criativos. | Tipo B: Énfasis en procesos creativos. | null |
In fact, things are now so safe that one-third of the world's sharks are facing extinction, thanks in part to a little phenomenon called "The 'Jaws' effect." | En fait, le tiers des les requins du monde sont en voie de disparition, en partie grâce à un petit phénomène appelé ‘l’effet’ Jaws ». | In der Tat sind Dinge jetzt so sicher, dass ein Drittel der weltweit Haie sind vom Aussterben, dank teilweise ein wenig Phänomen namens "" Jaws"-Effekt." | null | null | null | null |
There are more than 5,000 free designs that we have for you to have fun with your little girl and spend a fabulous afternoon or Sunday. | Nous disposons de plus de 5 000 motifs gratuits pour que vous puissiez vous amuser avec votre petite fille et passer un fabuleux après-midi ou dimanche. | Es gibt mehr als 5.000 kostenlose Designs, die wir für Sie haben, um Spaß mit Ihrem kleinen Mädchen zu haben und einen fabelhaften Nachmittag oder Sonntag zu verbringen. | Ci sono più di 5.000 disegni gratuiti che abbiamo per farti divertire con la tua bambina e passare un pomeriggio favoloso o la domenica. | Existem mais de 5.000 designs gratuitos que temos para você se divertir com sua garotinha e passar uma fabulosa tarde ou domingo. | Son más de 5.000 diseños gratuitos los que tenemos para que diviertas a tu hijita y paséis una tarde o un domingo de fábula. | null |
Here you can find new material for your products from SIX Payment Services. | Commandez ici le matériel nécessaire pour vos produits SIX Payment Services. | Hier finden Sie neues Material für Ihre Produkte von SIX Payment Services. | null | null | null | null |
Now it is the voice of 179 customs administrations that operate on all continents and represent all stages of economic development. | Maintenant, c’est la voix de 179 administrations douanières qui opèrent sur tous les continents et représentent toutes les étapes du développement économique. | Jetzt ist es die Stimme von 179 Zollverwaltungen, die auf allen Kontinenten tätig sind und alle Phasen der wirtschaftlichen Entwicklung repräsentieren. | Ora è la voce di 179 amministrazioni doganali che operano in tutti i continenti e rappresentano tutte le fasi dello sviluppo economico. | Agora é a voz de 179 administrações aduaneiras que operam em todos os continentes e representam todas as etapas do desenvolvimento econômico. | Ahora es la voz de 179 administraciones de aduanas que operan en todos los continentes y representan todas las etapas del desarrollo económico. | अब यह 17 9 रीति-रिवाजों के प्रशासन की आवाज़ है जो सभी महाद्वीपों पर काम करती है और आर्थिक विकास के सभी चरणों का प्रतिनिधित्व करती है। |
She approached the subject as someone intending to remain in the United States. | Elle a approché le sujet en tant que quelqu'un entendant rester aux Etats-Unis. | Sie näherte sich dem Thema als jemand, das beabsichtigt, in den Vereinigten Staaten zu bleiben. | null | null | null | null |
He said yes, but that they had by now resigned themselves to seeing such things among their younger colleagues. | null | Er sagte ja, aber daß sie sich inzwischen damit abgefunden hätten, so etwas bei ihren jüngeren Kollegen zu sehen. | null | null | null | null |
Elena Filatova: I can not predict what will happen to the reactor. | null | Elena Filatova: Ich kann nicht vorhersagen, was mit dem Reaktor passieren wird. | null | null | null | null |
“Nobody is above the law, and that includes the Arizona Department of Corrections.” | null | "Niemand steht über dem Gesetz, und das gilt auch für das Arizona Department of Corrections." | null | null | null | null |
Towards U in ‘Meltan’: | null | Gegenüber U in ‚Meltan’: | null | null | null | null |
The Consulta of 5000 in 1999? | consultation des 5 000, en 1999 ? | Die Consulta der 5000 im Jahr 1999? | La consulta dei 5000 nel 1999? | null | null | null |
“They’re kind of in contrast to the public image of the great humanitarian icon. | "Ils sont en quelque sorte en contraste avec l'image publique de la grande icône humanitaire. | “Sie stehen im Gegensatz zum öffentlichen Image der großen humanitären Ikone. | “Queste dichiarazioni sono un po’ in contrasto con l’immagine pubblica della grande icona umanitaria di Albert Einstein. | “Elas estão um pouco em contraste com a imagem pública do grande ícone humanitário. | "Están en cierto modo en contraste con la imagen pública del gran icono humanitario. | null |
Craig Kelly: That’s exactly right, and that is one of the problems we have in Australia. | null | Craig Kelly: Das trifft exakt zu und das ist eines der Probleme, die wir in Australien haben. | null | null | null | null |
We’re in a smaller area of Northern California — who would have ever thought it would hit here? | null | Wir sind in einem kleineren Gebiet von Nordkalifornien - wer hätte jemals gedacht, dass es hier treffen würde? | null | null | null | null |
In it you will hear new voices, voices "from the mountains of the Mexican Southeast" that have only been speaking to the world for a very short time. | null | Ihr werdet in ihm neue Stimmen hören, Stimmen 'von den Bergen des mexikanischen Südostens', die erst seit sehr kurzer Zeit zu der Welt sprechen. | null | null | null | null |
Should I Treat All Kids, or Just the Vaccinated Ones?" | null | Soll ich alle Kinder oder nur die Geimpften behandeln?" | null | null | null | null |
There are basically no companies that have good slow decisions. | null | “Es gibt praktisch keine Unternehmen mit guten langsamen Entscheidungen. | null | null | En esencia no existen empresas que tengan buenas decisiones lentas. | null |
OPTIMAL SYSTEMS already offers a 100% mobile solution for digital work. | null | OPTIMAL SYSTEMS bietet bereits eine 100% mobile Lösung für das digitale Arbeiten an. | null | null | null | null |
We were able to recognise the talent of 35 artists who have already built a legacy here in Hollywood.” | null | Wir konnten die Talente von 35 Künstlern auswählen, die sich bereits ein Vermächtnis hier in Hollywood aufgebaut haben.'' | “Siamo stati in grado di riconoscere i talenti di 35 artisti che hanno già costruito un’eredità qui a Hollywood. | null | “Pudimos reconocer los talentos de 35 artistas que ya han construido un legado aquí en Hollywood. | null |
Please forward this blog to others, talk or write openly about your (hearing) impairment. | null | Leiten Sie bitte diesen Blog an anderen weiter, reden oder schreiben Sie offen über Ihre (Hör)beeinträchtigung. | null | null | null | null |
(88) He’s the agent fulfilling the aims of all limited beings. | (88) Il est l’agent qui réalise les buts de tous les êtres limités. | (88) Er ist der Wirkende, der die Ziele aller begrenzten Wesen erfüllt. | (88) Egli è l'agente che esaudisce i desideri di tutti gli esseri limitati. | null | (88) es el agente que satisface los anhelos de todos los seres limitados. | null |
Yorkshire is rightly famous for its social conscience. | null | Yorkshire ist zu recht für sein soziales gewissen berühmt. | null | null | null | null |
All of the Libyan people are with me, ready to die, even the women and children. | null | Das gesamte libysche Volk ist mit mir, bereit zu sterben, selbst die Frauen und Kinder. | Tutte le persone libico sono con me, pronto a morire, anche le donne e i bambini. | Todo o povo líbio está comigo, pronto para morrer, até mesmo as mulheres e as crianças. | Yo tengo el apoyo de todo mi pueblo y este está dispuesto a morir por mí – hombres, mujeres e incluso niños. | null |
Good deeds against other creatures and nature are highly rewarded. | null | Gute Taten gegenüber anderen Lebewesen und der Natur werden hoch belohnt. | null | null | null | null |
A simple digital cash book would, of course, not be called a revolutionary technology. | null | Ein einfaches digitales Kassenbuch würde natürlich nicht als revolutionäre Technologie bezeichnet werden. | null | null | null | null |
Because some of these if they have a lot of females on a chat line I will spend some money on it. | null | Da einige von ihnen, wenn sie eine menge von frauen auf einer chat-linie haben, werde ich etwas geld dafür ausgeben. | null | null | null | null |
This is about one third of what bees can clearly see and five times smaller than what has so far been detected in behavioral experiments. | null | Das ist etwa ein Drittel dessen, was Bienen deutlich sehen können, und fünfmal kleiner als das, was bisher in Verhaltensexperimenten nachgewiesen wurde. | null | null | Esto es aproximadamente un tercio de lo que las abejas pueden ver claramente y cinco veces más pequeño de lo que hasta ahora se había detectado en experimentos de comportamiento. | null |
And this war is going to start another war, and this other war is going be in the land of the Japanese. | null | Und dieser Krieg wird einen anderen Krieg entfachen, und dieser andere Krieg wird im Land der Japaner sein. | null | null | null | null |
All the while, Hall continued to send documents to the New York Post to maintain her cover. | Pendant tout ce temps, Hall a continué à envoyer des documents au New York Post maintenir sa couverture. | Währenddessen schickte Hall weiterhin Dokumente an die New York Post um ihre Deckung aufrechtzuerhalten. | null | null | null | हर समय, हॉल ने दस्तावेज भेजना जारी रखा न्यूयॉर्क पोस्ट उसका कवर बनाए रखने के लिए। |
"The commissioning crew truly does bring life to the boat. | null | "Die Commissioning Crew bringt wirklich Leben in das Boot. | null | "A equipe de comissionamento realmente traz vida ao barco. | "La tripulación de puesta en marcha realmente le da vida al barco. | "कमीशनिंग चालक दल वास्तव में नाव को जीवन प्रदान करता है। |
But many others just see it as a part of life—a big part of life. | null | Aber viele andere sehen es nur als teil des lebens — einen großen teil des lebens. | null | null | null | null |
Seventy years after his death, however, art historians began reevaluating his artistic contributions. | C'est seulement soixante-dix ans après la mort de l'artiste que les historiens de l'art commencent à réévaluer sa contribution artistique. | Siebzig Jahre nach seinem Tod, jedoch, begannen Kunsthistoriker, seine künstlerischen Beiträge wiederzubewerten. | null | Setenta anos após sua morte, no entanto, historiadores de arte começam a reavaliar suas contribuições artísticas. | Setenta años después de su muerte, sin embargo, los historiadores del arte comenzaron a reevaluar sus contribuciones artísticas. | null |
had severe depression and 40 years ago treatment was usually lithium. | null | Hatte schwere depression und vor 40 jahren war die behandlung in der regel lithium. | null | null | null | null |
For use only in pollution degree 2 or better | null | Nur für Anwendung in Verschmutzungsgrad 2 oder besser | null | null | null | null |
The conversations will be long and interesting because the love of bingo will provide the necessary ingredients for this great conversation. | null | Die Gespräche wird lang und interessant, weil die Liebe von Bingo, die notwendigen Zutaten für dieses tolle Unterhaltung bieten wird. | null | null | null | null |
He flipped it again, and it showed a picture of George Washington instead of Lincoln. | null | Er drehte ihn erneut, und er zeigte ein Bildnis von George Washington anstelle von Lincoln. | null | null | Lo volteó de nuevo, y mostró una imagen de George Washington en lugar de Lincoln. | null |
We are ACEA, here to tell you more about the forces that oppose you. | null | Wir sind ACEA, und wir sind hier, um dir mehr über die Kräfte zu sagen, die sich dir entgegenstellen. | null | Nós somos ACEA, aqui para lhes falar mais sobre as forças que os opõem. | null | null |
In France, Muslims already have many smaller states within the state. | null | In Frankreich haben Moslems bereits viele kleinere Staaten innerhalb des Staates. | null | null | null | null |
It has said it has no intention of seeking a new AUMF from Congress. | null | Es hat gesagt, es habe nicht die Absicht, einen neuen AUMF vom Kongress zu suchen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.