Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
E-87 And, Noah, he might not be able to explain. | E-27 Noé... peut-être qu'il n'était pas en mesure de fournir des explications. | E-27 Und, Noah, er könnte nicht in der Lage sein zu erklären. | null | 87 E, Noé, talvez ele não seja capaz de explicar. | 87 Y Noé, él tal vez no podía explicarlo. | null |
In some cases, soldiers (drawn from the lower classes) had turned against their aristocratic commanders and attacked them. | null | In einigen Fällen hatten sich Soldaten (gezogen von den niedrigeren Klassen) gegen ihre aristokratischen Kommandanten gedreht und sie angegriffen. | null | null | En algunos casos, los soldados (extraídas de las clases más bajas) se había vuelto contra sus comandantes aristocráticos y los atacaron. | null |
I would never visit a prostitute in Oz. | Je ne rendrais jamais visite à une prostituée à oz. | Ich würde niemals eine prostituierte in oz besuchen. | null | null | null | null |
In both cities there is a French- or French-Vietnamese hospital with a high standard. | null | In beiden Städten gibt es ein französisches- bzw. französisch-vietnamsiches Krankenhaus mit einem gehobenen Standard. | null | null | null | null |
Let us put each issue in its context, since we are living now in an age of falsification and misinterpretation. | Maintenant, remettons chaque sujet dans son contexte, car nous vivons à l’ère de la falsification et des interprétations erronées. | Lasst uns jeden dieser Punkte in seinen Kontext setzen, denn wir Leben in einem Zeitalter von Fälschungen und Misinterpretation. | Poniamoo ogni singolo problema nel suo contesto reale, dal momento che stiamo vivendo in un'epoca di falsificazione e di interpretazioni vaghe in contrasto con il loro significato reale. | Cuidemos de deixar tudo bem claro e em contexto próprio, porque vivemos tempos de falsificações e interpretações viciosas. | null | null |
Many years ago I was asked by a masked lady for a dance, she obviously knew me. | null | Vor vielen Jahren wurde ich von einer maskierten Dame zum Tanz aufgefordert, sie kannte mich offensichtlich. | null | null | null | null |
But it was, is, and will not be impossible in the future to deny the competition access to one’s own content. | null | Aber es war, ist und bleibt auch in Zukunft nicht unmöglich, dem Wettbewerb den Zugang zum eigenen Content zu verwehren. | null | null | null | null |
I can come only with my vibrator | Je peux venir seule avec mon vibromasseur | Ich kann nur kommen, mit meinem vibrator | null | null | null | null |
Either way it is clear that most of the Greek shippers lost their large merchant ships. | De toute façon, il est clair que la plupart des expéditeurs grecs ont perdu leurs grands navires marchands. | So oder so ist es klar, dass die meisten griechischen Spediteure ihre großen Handelsschiffe verloren. | null | null | manera queda claro que la mayoría de los buques Griegos perdieron a sus barcos | null |
Discover the Berenice network, and integrate it! | Découvrez le réseau Bérénice, et intégrez-le! | Entdecken Sie Berenice Netzwerk und integrieren Sie es! | null | null | null | null |
“Management must be able and competent” (Graham) becomes “Operated by able and trustworthy management” (Buffett) | null | „Das Management muss fähig und kompetent sein“ (Graham) wird zu „Von einem fähigen und vertrauenswürdigen Management betrieben“ (Buffett) | null | null | null | null |
I really sympathize with all the victims of the terrorist act, but, unfortunately, the real perpetrators are not likely to be ever held responsible for it :(( | Je compatis sincèrement avec toutes les victimes de l'acte terroriste, mais, malheureusement, les véritables auteurs n'en seront probablement jamais reconnus responsables :(( | Ich sympathisiere wirklich mit allen Opfern der Terror-Aktion, aber unglücklicherweise werden die wahren Täter wohl nie zur Verantwortung gezogen werden :(( | Sono vicino a tutte le vittime di questo attacco terroristico, ma, sfortunatamente, è improbabile che si trovino mai i veri responsabili :(( | null | De verdad me solidarizo con todas las víctimas del acto terrorista, pero, desafortunadamente, es probable que los verdaderos perpetradores nunca sean hallados responsables por esto :(( | null |
So yes I agree, research is looking very exciting at the moment and I am grateful to all the scientists, doctors and bloggers who keep people informed. | null | Also ja, ich stimme zu, die Forschung sieht momentan sehr spannend aus, und ich bin all den Wissenschaftlern, Ärzten und Bloggern dankbar, die die Leute informieren. | null | null | null | null |
The models can be found under the name MGG HC29 Desperate Housewives. | null | Zu finden sind die Modelle unter dem Namen MGG HC29 Desperate Housewives. | null | null | null | null |
Half of the Cham Muslims were killed, an aim was to reduce their numbers. | null | Die Hälfte der muslimischen Cham wurde getötet, ein Ziel dabei war die Verringerung ihrer Anzahl. | null | null | null | null |
But for now, personally, I'd rather wait or get another controller for the money. | null | Aber für den moment, persönlich, würde ich lieber warten oder einen anderen controller für das geld bekommen. | null | null | null | null |
Good to have you with us here on The Real News, Sahar. | null | Schön, dass du bei uns bist, hier bei The Real News, Sahar. | null | null | null | null |
We jointly reaffirmed that the ceasefire which has held for two weeks now must be further stabilised and secured. | null | Wir haben gemeinsam bekräftigt, dass der jetzt zwei Wochen haltende Waffenstillstand weiter gefestigt und abgesichert werden muss. | null | Ele apelou para que o acordo de cessar-fogo, fechado há duas semanas, seja respeitado. | null | null |
“There is nothing we can do to avoid immense capital investments. | null | "Es gibt nichts, was wir tun können, um immense Kapitalinvestitionen zu vermeiden. | null | "Não há nada que possamos fazer para evitar imensos investimentos de capital. | "No hay nada que podamos hacer para evitar inmensas inversiones de capital. | "विशाल पूंजीगत निवेश से बचने के लिए हम कुछ भी नहीं कर सकते हैं। |
He’ll be missed but ‘Over And Out’ is a great way to remember him. | Il nous manque cruellement, mais ‘Over And Out‘ est une formidable manière de se souvenir de lui. | Er wird vermisst werden, aber „Over And Out“ wird eine großartige Möglichkeit sein, sich an ihn zu erinnern. | null | null | null | null |
Parham received this same experience sometime later and began preaching it in all his services. | null | Parham erhielt diese dieselbe Erfahrung einmal später und begann, sie in allen seinen Dienstleistungen zu predigen. | null | null | Parham recibió esta misma experiencia algún día más tarde y comenzó a predicarla en todos sus servicios. | null |
There were so many reasons that I would make it as a poker pro never. | null | Es gab so viele Gründe dafür, dass ich es als Poker-Pro niemals schaffen würde. | null | null | null | null |
The Committee also agreed that efforts to improve working conditions in Thailand cannot stop here. | Le Comité a également jugé que les démarches d’amélioration des conditions de travail en Thaïlande ne devaient pas s’arrêter là. | Der Ausschuss war ferner der Auffassung, dass die Bemühungen um eine Verbesserung der Beschäftigungsbedingungen in Thailand hier nicht enden dürfen. | null | O Comitê também concordou com que os esforços para melhorar as condições de trabalho na Tailândia não devam terminar aí. | El Comité también acordó que los esfuerzos por mejorar las condiciones de trabajo en Tailandia no pueden detenerse aquí. | null |
With the help of our foundation CIFREP we want to gain resources from Europe. | null | Mit Hilfe unserer Stiftung CIFREP möchten wir Ressourcen aus Europa gewinnen. | null | null | Con la ayuda de la Fundación CIFREP, queremos conseguir recursos desde Europa. | null |
Everything else that you think is YOU is merely decoration and a means to function. | Tout le reste que vous pensez être VOUS n’est simplement que décoration et un moyen de fonctionner. | Alles andere, was du denkst, dass DU bist, ist nur Dekoration und ein Mittel um zu funktionieren. | null | null | null | null |
Another important aspect of the total propaganda and discrimination war is the development of its various stages. | null | Ein weiterer wichtiger Aspekt des totalen Propaganda- und Diskriminierungskrieges ist die Entwicklung seiner verschiedenen Stadien. | null | null | null | null |
And after you've ordered your drinks and meals, you can watch the 'Chef Cam' and see it all being prepared in the kitchen! | null | Und nachdem Sie Ihre Getränke und Mahlzeiten bestellt haben, können Sie den ‚Chef Cam‘ beobachten und sehen, es ist alles in der Küche zubereitet werden! | null | null | null | null |
People who had actually read and understood Keynes never came close to power. | null | Personen, die Keynes tatsächlich gelesen und verstanden haben, kamen nie nah an die Macht heran. | null | null | null | null |
No doubt, such an agreement would strengthen Hamas. | IL ne fait pas de doute qu’un tel accord renforcerait le Hamas. | Zweifellos hätte so ein Abkommen die Hamas gestärkt. | Senza dubbio un tale accordo rafforzerebbe Hamas. | Seguramente, um gesto desse tipo seria seguido de decisão similar por parte do Hamas. | Sin duda, semejante acuerdo fortalecería a Hamás. | null |
Marie Mohr: When are you going to tell the children the truth about who their parents are? | null | Marie mohr: wann wirst du den kindern die wahrheit darüber sagen, wer ihre eltern sind. | null | null | null | null |
Home is where you hang your enemy's head. | null | Zuhause ist, wo du den Kopf deines Feindes aufhängst. | null | null | null | null |
“Then,” the woman said. | null | "Also", sagte die Frau. | null | null | "Entonces", dijo la Sra. | null |
Mother Earth needs your support in moving forward with her changes. | null | Mutter Erde benötigt eure Unterstützung, um mit ihren Veränderungen weiterzukommen. | Madre Terra ha bisogno del vostro sostegno per portare avanti la sua trasformazione. | Mãe Terra precisa do seu apoio para avançar com suas alterações. | La Madre Tierra necesita su apoyo para moverse adelante con sus cambios. | null |
There is one aspect of the conflict with a more overt religious dimension: Jerusalem. | null | Es gibt einen Aspekt des Konfliktes mit einer mehr religiösen Dimension: Jerusalem. | null | null | null | null |
These questions are not hard to answer, since the activities of the churches are widely known. | Inutile de vous souffler la réponse, car les activités des Églises sont bien connues. | Diese Fragen sind nicht schwer zu beantworten, da die Aktivitäten der Kirchen weit bekannt sind. | null | null | No es difícil contestar estas preguntas, puesto que las actividades de las iglesias son ampliamente conocidas. | null |
What are the main Microsoft products at the end of their life ? | Quels sont les principaux produits Microsoft en fin de vie ? | Welche wichtigen Microsoft-Produkte sind am Ende ihrer Lebensdauer ? | null | null | null | null |
Then, suddenly, we heard from the US military that the first step in this direction would be made in Asia. | null | Dann hörten wir plötzlich vom US-Militär, dass der erste Schritt in diese Richtung in Asien gemacht werden soll. | null | null | Escuchamos de los colegas estadounidenses que el primer paso en esta dirección se dará en Asia. | null |
So now money is flowing – but not to the forced laborers. | null | Also fließt jetzt Geld - allerdings nicht an die Zwangsarbeiter. | null | null | null | null |
The community gathers on the FreeCAD forum, where most of the ideas and decisions are discussed. | La communauté se rassemble sur le FreeCAD forum, où la plupart des idées et des décisions sont discutées. | Die Gemeinschaft versammelt sich im FreeCAD Forum, wo die meisten Ideen und Entscheidungen besprochen werden. | La comunità si ritrova sul FreeCAD forum, dove sono discusse la maggior parte delle idee e delle decisioni. | A comunidade se reúne no fórum FreeCAD, onde a maioria das ideias e decisões são discutidas. | null | null |
Renovation of Hotel MAS*** is co-financed by the European Union. | null | Die Rekonstruktion des Hotels MAS*** ist durch die Europäische Union kofinanziert. | null | null | null | null |
What better place to learn more about tea than the source itself: Nuwara Eliya. | null | Welchen besseren Ort gibt es, um mehr über Tee zu lernen als die Quelle selbst: Nuwara Eliya. | Quale posto migliore per saperne di più sul tè della fonte stessa: Nuwara Eliya. | null | Qué mejor lugar para aprender más sobre el té que la fuente misma: Nuwara Eliya. | null |
“You typically have less than a minute to react once a child goes under water,” Morgan said. | null | "Du hast normalerweise weniger als eine Minute, um zu reagieren, sobald ein Kind unter Wasser geht", sagte Morgan. | null | null | "Normalmente se tiene menos de un minuto para reaccionar cuando un niño se hunde en el agua", dijo Morgan. | null |
It was not the outright apology that many Algerians had demanded, but it was about as far as a French leader could go. | null | Es war zwar nicht die vorbehaltlose Entschuldigung, die viele Algerier gefordert hatten, aber er ging so weit, wie ein französischer Anführer gehen konnte. | null | null | null | null |
Indeed, many of these technological and social-economic developments emerged and have flourished after the DMCA was already in place. | null | Tatsächlich sind viele dieser technologischen und sozioökonomischen Entwicklungen entstanden und gediehen, nachdem der DMCA bereits in Kraft war. | null | null | null | null |
Every tourist has his interests, do you agree? | null | Jeder Tourist hat seine Interessen, stimmen Sie zu? | null | null | null | null |
Sometimes, however, you can save a dying language. | null | Manchmal kannst du jedoch eine sterbende Sprache retten. | A volte, tuttavia, puoi salvare una lingua morente. | null | null | null |
North Korea is interested in closer cooperation with a number of Swiss companies. | La Corée du Nord se montre toutefois intéressée par un resserrement de la coopération avec certaines entreprises suisses. | Nordkorea ist an einer engeren Zusammenarbeit mit einigen Schweizer Firmen interessiert. | La Corea del Nord è interessata a una più stretta collaborazione con alcune aziende svizzere. | null | null | null |
The Guardian view on a key week in the EU debate: Obama sends the right message | null | Der Guardian-Blick auf eine wichtige Woche in die EU-Debatte: Obama sendet die richtige Botschaft | null | null | null | null |
This is because all the believers in the church must know why an elder is being disciplined. | null | Der Grund dafür ist, dass alle Gläubigen in einer Gemeinde wissen müssen, warum ein Ältester diszipliniert wird. | null | null | null | null |
I prefer to be guided by the criterion of efficiency, as in my other actions. | Je préfère être guidé par le critère d'efficacité, comme dans mes autres actions. | Ich ziehe es vor, mich an dem Kriterium der Effizienz zu orientieren, wie bei meinen anderen Handlungen. | Preferisco essere guidato dal criterio dell'efficienza, come nelle altre mie azioni. | null | Prefiero ser guiado por el criterio de eficiencia, como en mis otras acciones. | null |
We interviewed Ross about picking up girls on the street via Skype. | null | Wir interviewten ross über das abholen von mädchen auf der straße via skype. | null | null | null | null |
The position of the passengers on the Sea-Watch 3 is serious. | null | Die Lage der Passagiere auf der Sea-Watch 3 ist ernst. | null | null | null | null |
The major and better known episodes and institutions for which these and other murderers were responsible are listed in table 1.5. | null | Die wichtigeren und besser bekannten Episoden und Institutionen, für welche diese und andere Mörder verantwortlich waren, sind in Tabelle 1.5 aufgelistet. | null | null | null | null |
Every Saturday ... >> More info here! | null | Jeden Samstag... >> Mehr Infos hier! | null | null | null | null |
Tired of the lonely nights and genuinely ready to start a new and sincere romantic relationship? | null | Müde von den einsamen Nächten und wirklich bereit, eine neue und aufrichtige romantische Beziehung zu beginnen? | Stanco delle notti solitarie e veramente pronto per iniziare una nuova e sincera relazione romantica? | Cansado das noites solitárias e genuinamente pronto para começar uma nova e sincera relação romântica? | null | null |
Europe needs a Neighbourhood Policy which keeps the political dimension at its heart. | null | Europa braucht eine Nachbarschaftspolitik, deren Kern die politische Dimension bleibt. | null | null | null | null |
• Ease adoption of XML and our global labelling solution | § Faciliter l’adoption duformat XML et de notre solution globale d’étiquetage | • Einfache Übernahme von XML und unserer globalen Etikettierungslösung | null | null | null | null |
Any location in macedonia - after speaking with our staff. | null | Jeder Ort in Mazedonien - nach Rücksprache mit unseren Mitarbeitern. | null | null | null | null |
But then I was laughing, I’m gonna die, why shouldn’t I enjoy the rest of my life? | Mais ensuite je riais, je vais mourir, pourquoi ne devrais-je pas profiter du reste de ma la vie? | Aber dann habe ich gelacht, ich werde sterben, warum sollte ich nicht den Rest von mir genießen Leben? | null | null | null | null |
They do all of this for a very simple reason: because all of that behavior helps them achieve a goal. | null | Sie tun das alles aus einem ganz einfachen Grund: weil all dieses Verhalten ihnen hilft, ein Ziel zu erreichen. | null | null | null | null |
Right now they all go to one mailbox checked by two volunteers, so please give us time to respond. | null | Momentan führen sie alle zu einer Mailbox, die von zwei Freiwilligen überprüft wird, daher gib uns bitte Zeit, zu reagieren. | Al momento fanno capo ad una casella postale controllata da due volontari, per questo motivo, per favore, lasciaci il tempo di rispondere. | null | En este momento todas van a un solo buzón que es revisado por dos voluntarios, así que por favor denos tiempo para responder. | null |
Segregation in urban areas – how do market processes interact with intolerance? | null | Segregation in urbanen Regionen – wie interagieren Marktprozesse mit Intoleranz? | null | null | null | null |
The lovers, who dream to get married in the Czech Republic, can also realize their dream. | Les amants, qui rêvent de se marier en République tchèque, peuvent aussi réaliser leur rêve. | Die Liebhaber, die träumen, um zu heiraten in der Tschechischen Republik, können auch ihren Traum verwirklichen. | Gli amanti, che sognano di sposarsi nella Repubblica Ceca, può anche realizzare il loro sogno. | null | null | null |
And again, I think true healing starts when you begin to accept your child for who he is. | null | Und wieder denke ich, dass wahre heilung beginnt, wenn sie beginnen, ihr kind für das zu akzeptieren, was er ist. | null | null | null | null |
The third component is their union, their spiritual child for whom they live. | La troisième composante est leur union, leur enfant spirituel pour lequel ils vivent. | Die dritte Komponente ist daher ihr Bündnis, ihr spirituelles Kind, für das sie leben. | null | null | null | null |
In just 1-3 sessions Lumecca improves the appearance of: | En seulement 1-3 sessions, Lumecca corrige l’apparence des: | In nur 1-3 Sitzungen verbessert Lumecca das Aussehen: | null | null | null | null |
Over the last few thousand years, the world has largely forgotten the Mother. | null | In den letzten paar tausend Jahren hat die Welt die Mutter weitgehend vergessen. | null | null | null | null |
Anyone who already has a collection of Venus receivers. | Toute personne qui a déjà une collection de récepteurs Vénus. | Jeder, der bereits eine Sammlung von Venus-Empfängern hat. | null | Qualquer pessoa que já tenha uma coleção de receptores Venus. | Cualquiera que ya tenga una colección de receptores Venus. | null |
By the way, this search method is one of the most effective, if you want to quickly find all your comrades. | À propos, cette méthode de recherche est l’une des plus efficaces si vous voulez retrouver rapidement tous vos camarades. | Diese Suchmethode ist übrigens eine der effektivsten, wenn Sie schnell alle Ihre Kameraden finden wollen. | A proposito, questo metodo di ricerca è uno dei più efficaci, se vuoi trovare rapidamente tutti i tuoi compagni. | null | Por cierto, este método de búsqueda es uno de los más efectivos, si quieres encontrar rápidamente a todos tus compañeros. | वैसे, यह खोज विधि सबसे प्रभावी है, यदि आप अपने सभी साथियों को जल्दी से ढूंढना चाहते हैं। |
In the past three years, more than 99% switched to the new Swisscom TV. | Au cours des trois dernières années, plus de 99% d’entre eux sont passés à la nouvelle Swisscom TV. | In den vergangenen drei Jahren wechselten über 99% auf das neue Swisscom TV. | Tutti questi aspetti hanno convinto i clienti, tanto è vero che negli ultimi tre anni oltre il 99% è passato alla nuova Swisscom TV. | null | null | null |
More importantly it tried to formalise how they should behave when a human used them. | null | Noch wichtiger ist, dass es versucht hat zu formalisieren, wie sie sich verhalten sollen, wenn ein Mensch sie benutzt. | null | null | null | null |
Well, unless we’re dealing with a unique photo of a hero. | Eh bien, à moins que nous ayons affaire à une photo unique d’un héros. | Nun, es sei denn, wir haben es mit einem einzigartigen Foto eines Helden zu tun. | null | null | null | null |
Also note that in Texas, the right to harvest rain water is actually protected by law. | null | Beachten sie auch, dass in texas das recht, regenwasser zu ernten, tatsächlich gesetzlich geschützt ist. | null | null | null | null |
So this is an economic choice, because buying cheap Chinese products is only the beginning, the illusory savings. | null | Das ist also eine wirtschaftliche Wahl, denn den Kauf von billigen chinesischen Produkten ist nur der Anfang, die illusorische Einsparungen. | null | null | null | null |
Cairo has become really unfree in this respect. | null | Kairo ist in der Hinsicht wirklich unfrei geworden. | null | null | null | null |
You probably have similar stories about your time at college, except in this case, those casualties are out of a class of about 20 people. | Selon toute vraisemblance, des histoires similaires concernant votre temps au collège, à l'exception du site Web, ces décès sont hors d'une classe d'environ 20 personnes. | Sie haben wahrscheinlich ähnliche Geschichten über Ihre Zeit am College, außer in diesem Fall sind diese Opfer aus einer Klasse von etwa 20 Personen. | null | null | null | null |
We will beat them, as well as all the other Competitors with our E-Cats: the E-Cats will have a too low price to allow NASA or anybody else to compete with us. | null | Wir werden sie schlagen, sowie alle anderen Konkurrenten Mit unseren E-Katzen: Die E-Katzen haben einen zu niedrigen Preis, um NASA oder irgendjemand anderem zu erlauben, mit uns zu konkurrieren. | null | null | null | null |
It is my promise to myself that I’ll never knowingly wear the same pair of panties in two pictures during 2013. | null | Es ist mein versprechen an mich selbst, dass ich nie wissentlich das gleiche höschen in zwei bildern während 2013 tragen werde. | null | null | null | null |
Brazil's President Is Full of Shit | Le président du Brésil est plein de merde | Brasiliens Präsident ist voller Scheiße | Il presidente brasiliano è pieno di merda | Presidente do Brasil é cheio de merda | El presidente de Brasil está lleno de mierda | ब्राजील के राष्ट्रपति इज़ फुल ऑफ शिट हैं |
The only problem is that I would recognize these titties anywhere! | null | Das einzige problem ist, dass ich diese titties überall wiedererkennen würde. | null | null | null | null |
I've always said I'd sacrifice my life tomorrow if it would end the Islamic takeover of our beautiful land. | J’ai toujours dit que je donnerais ma vie si cela pouvait arrêter la prise de pouvoir de l’islam sur mon beau pays. | Ich habe immer wieder gesagt, ich würde morgen mein Leben opfern, wenn es die islamische Eroberung unserer wunderschönen Heimat beenden könnte. | null | null | null | null |
By the time people figure out their true motives, the wolf has what it wants. | null | Bis die Menschen ihre wahren Motive herausfinden, hat der Wolf, was er will. | null | Quando as pessoas descobrem seus verdadeiros motivos, o lobo tem o que quer. | null | null |
And, for a brief time at the end of 2006, I lived there as a professional poker player (seriously). | null | Und für eine kurze Zeit Ende 2006 lebte ich dort als professioneller Pokerspieler (Ernst. | null | E, por um breve período no final de 2006, eu vivi lá como um jogador profissional de poker (sério). | Y, por un breve tiempo a finales de 2006, viví allí como jugador profesional de póker (en serio). | और, 2006 के अंत में एक संक्षिप्त समय के लिए, मैं एक पेशेवर पोकर खिलाड़ी (गंभीरता से) के रूप में वहां रहता था। |
That’s encouraging for parents who think they have it all together. | null | Das ist ermutigend für eltern, die denken, sie haben alles zusammen. | null | null | null | null |
This racism is not acknowledged by those in First World countries, including the left. | Ce racisme n’est pas reconnu par les gens du Premier monde, y compris la gauche. | Dieser Rassismus wird von den Erste Welt Staaten nicht anerkannt, inklusive der Linken. | null | Este racismo não é reconhecido por aqueles em países do Primeiro Mundo, incluindo a esquerda. | null | null |
Bruce Fund (BRUFX): The Bruce Fund might have a funny name, but its long-term performance is serious. | null | Bruce Fund (BRUFX): Der Bruce Fund könnte einen komischen Namen haben, aber seine langfristige Leistung ist absolut ernst. | null | null | null | null |
You could really enjoy being pregnant and feel like, for these few months, “anything goes.” | null | Sie könnten wirklich genießen, schwanger zu sein und sich fühlen, für diese paar Monate, "irgendetwas geht." | null | Você pode realmente gostar de estar grávida e sentir que, durante esses poucos meses, “vale tudo”. | null | null |
Yes, it is likely true that some Americans prefer warmer winter conditions. | null | Ja, es stimmt wahrscheinlich, dass einige Amerikaner wärmere Winterbedingungen bevorzugen. | null | null | null | हां, यह संभवतः सच है कि कुछ अमेरिकियों को गर्म सर्दियों की स्थिति पसंद है। |
She disappears after trying to clarify with the librarian that we may stay longer. | null | Sie verschwindet nachdem sie versucht hat, mit dem Bibliothekar zu klären, dass wir länger bleiben dürfen. | null | null | null | null |
You’re guaranteed to sleep like a baby after receiving an erotic massage from one of our hostesses. | null | Sie werden garantiert wie ein baby schlafen, nachdem sie eine erotische massage von einer unserer hostessen erhalten haben. | null | null | null | null |
IF he truly loved me & all his sweet lies were true, his divorce would have immediately happened & we could have begun our fairy tale with a solid foundation. | null | Wenn er mich wirklich liebte und all seine süßen lügen wahr waren, wäre seine scheidung sofort passiert und wir hätten unser märchen mit einer soliden grundlage beginnen können. | null | null | null | null |
Every organization has three structures, not one. | null | Jede Organisation hat drei Strukturen, nicht eine. | null | “Cada organização tem três estruturas, não apenas uma. | “Cada organización tiene tres estructuras, no una sola. | null |
That’s why none of my initial scans showed anything. | C’est pourquoi sur mes scanners initiaux il n’y avait rien. | Deswegen hatte keiner meiner ersten Scans etwas gezeigt. | null | E nos meus primeiros discos não havia nada! | null | null |
Cases of patients with such specific loss of a part of reality [1] illustrate the fact that our experience of reality, every aspect of it, is indeed a creation of the brain. | Les cas de patients atteints de cette perte spécifique d'une partie de la réalité [1] illustrer le fait que notre expérience de la réalité, tous les aspects de celui-ci, est en fait une création du cerveau. | Fällen von Patienten mit solchen spezifischen Verlust eines Teils der Wirklichkeit [1] veranschaulichen die Tatsache, dass unsere Erfahrung der Wirklichkeit, jeden Aspekt davon, ist in der Tat eine Schöpfung des Gehirns. | Casi di pazienti con tale perdita specifica di una parte della realtà [1] illustrare il fatto che la nostra esperienza della realtà, ogni aspetto, è infatti una creazione del cervello. | Casos de pacientes com tal perda específica de uma parte da realidade [1] ilustrar o fato de que nossa experiência da realidade, todos os seus aspectos, é de fato uma criação do cérebro. | Los casos de pacientes con dicha pérdida específica de una parte de la realidad [1] ilustrar el hecho de que nuestra experiencia de la realidad, cada aspecto de ella, es de hecho una creación del cerebro. | null |
Mr Weber, what must happen in the UK so that a “tough Brexit” can be avoided on 12 April? | null | Herr Weber, was muss in Großbritannien passieren, damit am 12. April ein „harter Brexit“ vermieden werden kann? | null | null | null | null |
Seeing the diversity of the virtual world, he will find it more difficult tasks. | Voyant la diversité du monde virtuel, il va trouver tâches les plus difficiles. | Sehen Sie die Vielfalt der virtuellen Welt, wird er es finden, schwierigere Aufgaben. | Vedendo la diversità del mondo virtuale, lo troverà compiti più difficili. | Vendo a diversidade do mundo virtual, ele vai encontrá-lo tarefas mais difíceis. | Al ver la diversidad del mundo virtual, que le resultará tareas más difíciles. | null |
It is one of the tragedies of modern humans that we have forgotten this. | null | Es ist eine der Tragödien des modernen Menschen, dass wir dies vergessen haben. | null | null | null | null |
Jackie told a good story, and that’s an art of its own. | null | Jackie hat eine gute geschichte erzählt, und das ist eine eigene kunst. | null | null | null | null |
Unlike Judaism, it shows a concern for cultural progress. | Contrairement judaïsme, il montre une préoccupation pour le progrès culturel. | Anders als das Judentum, zeigt es eine Sorge um die kulturellen Fortschritt. | A differenza di ebraismo, mostra preoccupazione per il progresso culturale. | Ao contrário do judaísmo, ele mostra uma preocupação para o progresso cultural. | A diferencia del judaísmo, muestra una preocupación por el progreso cultural. | null |
I must now be occupying ten, perhaps twenty, percent of the security force. | null | Ich muss jetzt zehn, vielleicht zwanzig Prozent der Sicherheitskräfte beschäftigen. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.