Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
It is almost like a private library – because we only present books that we personally value and like. | null | Er ist fast wie eine private Bibliothek – weil wir nur Bücher präsentieren, die wir persönlich schätzen und mögen. | null | null | null | null |
But perhaps solutions can be found in the world’s “Blue Zones.” | null | Aber vielleicht finden sich Lösungen in den "Blauen Zonen" der Welt. | Forse le soluzioni possono essere trovate nell’alimentazione delle cosiddette “zone blu” del mondo. | null | null | null |
I never liked the idea of online dating – if prefered the “natural” way. | null | Ich habe die idee des online-datings nie gemocht - wenn der "natürliche" weg bevorzugt wurde. | null | null | null | null |
Christian organizations and a chance to use ten million printed Bibles and other Christian books. | null | Christlichen Organisationen und eine Chance zu nutzen zehn Millionen gedruckten Bibeln und andere christliche Bücher. | null | null | null | null |
“Water with or without AJC concentrate was provided ad libitum.” | null | "Wasser mit oder ohne AJC-Konzentrat wurde ad libitum bereitgestellt." | null | null | null | null |
The measure is the tool for measurement; in this case, percentage increase. | null | Das Maß ist das Werkzeug zur Messung; in diesem Fall prozentualer Anstieg. | null | A medida é a ferramenta de medição; neste caso, aumento percentual. | La medida es la herramienta para la medida; En este caso, aumento porcentual. | null |
I now thank the "soup" for it's presence when this happens but was wondering if there is more I need to know about 2:22? | null | Ich danke jetzt der „Suppe“ für ihre Anwesenheit wenn das passiert, aber ich frage mich, ob ich mehr über 2.22 wissen muss. | null | null | null | null |
It will all be wonderful till the first failure when, ten to one, your position will tumble down. | Le tout sera merveilleux jusqu'à ce que le premier échec lorsque, dix à une, votre position sera s'écrouler. | Es wird alles bis zum ersten Ausfall wunderbar, wenn, zehn vor eins, Ihre Position wird stürzen. | null | null | Todo será maravilloso hasta el primer fracaso cuando, diez a uno, su posición se caen hacia abajo. | null |
If we translate it literally, it means waves or vibrations, but, depending on its context, the meaning […] | Si nous traduisons littéralement, cela signifie des vagues ou des vibrations, mais, en fonction de son contexte, le sens […] | Wenn wir es übersetzen buchstäblich, es bedeutet, Wellen oder Vibrationen, aber, abhängig von seinem Kontext, Die Bedeutung […] | Se traduciamo letteralmente, significa onde o vibrazioni, ma, a seconda del contesto, il significato […] | Se traduzirmos literalmente, significa ondas ou vibrações, mas, dependendo do seu contexto, o significado […] | Si traducimos literalmente, significa ondas o vibraciones, pero, dependiendo de su contexto, el significado […] | null |
My Answer: Try to find a partner among those similar to you. | null | Meine Antwort: Versuchen Sie, einen Partner unter denen zu finden, die Ihnen ähnlich sind. | null | null | Respuesta: Tratar de encontrar una pareja entre aquellos que sean semejantes a usted. | null |
AR: Will everyone feel this? | null | AR: Werden das alle fühlen? | null | null | null | null |
A romantic breakfast in bed is a must on February 14th for many couples! | null | Ein romantisches Frühstück im Bett ist am 14. Februar für viele Paare ein Muss! | null | null | null | null |
I think he knows exactly what he is doing, and whether we like it or not, I think he is the only one who can deal with the present situation.” | null | Meiner Meinung nach weiß er genau, was er tut, und ob es uns gefällt oder nicht, ich finde, er ist der einzige, der mit der augenblicklichen Lage fertigwerden kann.« | null | null | null | null |
(It sounds like something from a Joni Mitchell song, but it’s true.) | (Il ressemble à quelque chose d'une chanson de Joni Mitchell, mais il est vrai.) | (Es klingt wie etwas aus einem Lied Joni Mitchell, aber es ist wahr.) | (Sembra una canzone di Paul, ma ha un senso). | (Soa como algo de uma canção de Joni Mitchell, mas é verdade.) | (Suena como algo de una canción de Joni Mitchell, pero es verdad.) | (यह एक मिशेल गीत से कुछ की तरह लगता है, लेकिन यह सच है। |
This is the reason why the Resistance thought back in 2012 that the Solar System was already free from darkness. | Ceci est la raison pour laquelle la Résistance pensa en 2012 que le système solaire était déjà libéré de l'obscurité. | Dies ist der Grund, warum der Widerstand damals im Jahr 2012 dachte, dass das Sonnensystem schon frei von Dunkelheit war. | Questo è il motivo per il quale nel 2012 la Resistenza credeva che non ci fosse alcuna presenza delle forze oscure nel nostro Sistema Solare. | Esta é a razão pela qual o Movimento de Resistência pensava, em 2012, que o Sistema Solar tinha sido libertado de toda a escuridão. | Esta es la razón por la que la Resistencia pensaba allá en 2012 que el Sistema Solar ya estaba libre de la oscuridad. | साल 2011 में कैंसर से पीड़ित होने के बाद दुनिया भर को लगने लगा था कि क्रिकेट का ते सूरज अब ढल गया है। |
• Links to sources in “Bach digital” | null | • Links zu Quellen in „Bach digital“ | null | null | null | null |
Is it possible that for this particular game of extreme duality to end, we needed to face challenges that would force us to question our reality? | null | Ist es möglich, dass wir, um dieses besondere Spiel der äußersten Dualität zu beenden, Herausforderungen gegenüberstehen mussten, die uns zwingen würden, unsere Wirklichkeit infrage zu stellen? | null | null | null | null |
Thus, we gave this place, the free mountains of Kurdistan, our promise to become a part of the resistance. | null | So gaben wir diesem Ort, den freien Bergen Kurdistans, unser Versprechen, ein Teil des Widerstandes zu werden. | null | null | null | null |
Various vehicles can be powered by a Joe Cell. | Les plusieurs véhicules peuvent être propulsés par un Joe Cell. | Verschiedene Fahrzeuge können von einem Joe Zelle betrieben werden. | null | Vários veículos podem ser alimentados por um Joe Cell. | Los varios vehículos pueden ser impulsados por una Joe Cell. | null |
That’s not to say Santa Marta isn’t beautiful and great, it’s just not the best for girls and sex. | Cela ne veut pas dire que Santa Marta n’est pas belle et géniale, ce n’est pas le meilleur pour les filles et le sexe. | Das heißt nicht, dass santa marta nicht schön und großartig ist, es ist einfach nicht das beste für mädchen und sex. | null | null | null | null |
SCI Marcos: “We want to share a report that the Sixth Commission received. | SCI Marcos : « Nous voulons communiquer une information reçue par la Commission Sixième. | SCI Marcos: „Wir wollen einen Bericht mit den Leuten teilen, den die Sechste Kommission erhalten hat. | SCI Marcos: “Vogliamo riferire un’informazione ricevuta dalla Commissione Sesta. | null | SCI Marcos: “Queremos pasar una información que recibió la Comisión Sexta. | null |
But it is important to understand that citizens and organizations should have some relation to the document mentioned. | null | Aber es ist wichtig zu verstehen, dass Bürger und Organisationen einen Bezug zu dem erwähnten Dokument haben sollten. | Ma è importante capire che i cittadini e le organizzazioni dovrebbero avere qualche relazione con il documento menzionato. | null | null | null |
We are an official member of BSCI (Business Social Compliance Initiative) and require this certification of all of our manufacturers. | Nous sélectionnons nos partenaires avec soin sur la base du commerce équitable, nous sommes un membre officiel de la BSCI (Initiative de Conformité Sociale en Entreprise) et nous exigeons cette certification chez tous nos fabricants. | Wir sind offizielles Mitglied der BSCI (Business Social Compliance Initiative) und verlangen diese Zertifizierung von allen unseren Herstellern. | null | null | null | null |
The class were interested to learn more about other forms of cotton bags that we could sell to various companies. | null | Die Klasse war daran interessiert, mehr über andere Formen von Baumwolltaschen zu erfahren, die wir an verschiedene Unternehmen verkaufen konnten. | null | null | null | null |
We carry out for you an individual and detailed credit comparison also in the segment of loans for pensioners. | null | Wir führen für Sie einen individuellen und ausführlichen Kreditvergleich auch im Segment der Kredite für Rentner aus. | null | null | null | null |
Therefore God’s teachers are wholly gentle. | Par consquent, les enseignants de Dieu sont toute douceur. | Deswegen sind Gottes Lehrer gänzlich freundlich. | null | Portanto, os professores de Deus são totalmente gentis. | Los maestros de Dios, por lo tanto, son completamente mansos. | भगवान शिवजी की कृपा से व्रती की मनोकामनाएं पूर्ण होती है। |
But we can't forget that Squadra Corse [Lamborghini’s sporting arm] was born just six years ago, and we are very young.” | null | Aber wir dürfen nicht vergessen, dass Squadra Corse (Lamborghini's sportlicher Arm) erst vor sechs Jahren geboren wurde, und wir sind sehr jung." | null | null | null | null |
Try not to panic when the screen you are attacked by such a crowd! | Essayez de ne pas paniquer lorsque l'écran vous sont attaqués par une telle foule! | Versuchen Sie, nicht in Panik zu geraten, wenn der Bildschirm, den Sie durch eine solche Menschenmenge angegriffen werden! | null | Tente não entrar em pânico quando a tela você é atacado por uma multidão! | Trate de no entrar en pánico cuando la pantalla que son atacados por una multitud tan! | null |
Wouldn’t it be a beautiful world if we all followed the golden rule instead of following the gold? | null | Wäre es nicht eine schöne Welt, wenn wir alle der goldenen Regel folgen würden, anstatt dem Gold zu folgen? | null | null | null | null |
A galactic amount which will change the conditions on the US market forever. | Un montant astronomique qui bouleversera à jamais les conditions sur le marché américain. | Eine galaktische Summe, welche die Gegebenheiten auf dem US Markt für immer verändern werden. | null | null | null | null |
Bring up her daughter alone, this year it goes to the second grade, and we credit. | null | Bringen ihre Tochter allein in diesem Jahr um es in die zweite Klasse geht, und wir Kredit. | null | null | null | null |
That is why I am calling on the Polish government, the European Commission and all political forces in Poland to do their utmost to prevent the irreversible consequences of the changes to the judiciary and the political crisis they have caused. | null | Ich fordere daher die polnische Regierung, die Europäische Kommission und alle politischen Kräfte in Polen auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die unumkehrbaren Folgen der Veränderungen im Justizwesen und der politischen Krise, die sie verursacht haben, zu verhindern. | null | null | null | null |
And perhaps February 14 is the day you make it “Facebook official” and change your relationship status. | null | Und vielleicht ist der 14. Februar der Tag, an dem du es „Facebook offiziell“ machst und deinen Beziehungsstatus änderst. | null | null | null | null |
K5 fans, wouldn’t it be nice to have statues of yourselves? | null | K5 Fans, wäre das nicht toll, wenn ihr auch eine eigene Statue hättet? | null | null | null | null |
CPR training has its own value in today's world. | null | CPR Training hat einen eigenen Wert in der heutigen Welt. | null | null | null | null |
Does he—along with Francis and the other Islam-friendly bishops—really believe in the peaceful, tolerant nature of Islam? | null | Glaubt er - zusammen mit Franziskus und den anderen islamfreundlichen Bischöfen - wirklich an die friedliche, tolerante Natur des Islam? | null | null | null | null |
The government’s aim is that within a maximum of seven years to become fully independent from food imports. | null | Ziel der Regierung ist es, innerhalb von maximal sieben Jahren vollständig von Lebensmittelimporten unabhängig zu sein. | null | null | null | null |
"I suffered greatly during My Son's Passion so that this title could be revealed to mankind. | "J'ai beaucoup souffert pendant la Passion de Mon Fils afin que ce titre puisse être révélé à l'humanité. | Ich habe während der Passion Meines Sohnes sehr gelitten, damit dieser Titel der Menschheit offenbart werden konnte. | "Ho sofferto grandemente durante la Passione di Mio Figlio, affinché questo titolo potesse essere rivelato all'umanità. | null | “Yo sufrí enormemente durante la Pasión de Mi Hijo para que esta advocación pudiera revelarse a la humanidad. | null |
Very good fire protection without any additional measures | Difficile de circonscrire un incendie sans moyens supplémentaires. | sehr guter Brandschutz ohne zusätzliche Maßnahmen | null | Combate aos incêndios sem meios adicionais. | Excelente protección contra incendios sin medidas adicionales. | null |
We register boats under the Delaware (USA) flag – either as Company or Private Individual | Nous enregistrons des bateaux sous le pavillon Delaware (États-Unis) - en tant que société ou particulier | Wir registrieren Boote unter der Flagge von Delaware (USA) - entweder als Unternehmen oder als Privatperson | Registriamo barche sotto la bandiera del Delaware (USA) - come società o privato | null | null | null |
If something like that had happened neither me nor the majority of Arabs would have established the new political structures together with the Kurds and the others. | null | Wenn so etwas passiert gewesen wäre, hätten weder ich noch die Mehrheit der AraberInnen die neuen politischen Strukturen mit den KurdInnen und den anderen mit aufgebaut. | null | null | Si algo así hubiera sucedido, ni yo ni la mayoría de los árabes habríamos establecido las nuevas estructuras políticas junto con los kurdos y los demás. | null |
UNO IDL is based on CORBA IDL, but additionally it supports | null | UNO IDL basiert auf CORBA IDL, aber unterstützt zusätzlich | null | null | null | null |
I believe our integrated technology will someday allow a technician in a small clinic to make a quick diagnosis. | null | Ich glaube, dass unsere integrierte Technologie eines Tages erlauben, einen Techniker in eine kleine Klinik um eine schnelle Diagnose. | null | null | null | null |
And perhaps our search for alien life forms should start closer to home? | Et peut-être que notre recherche de formes de vie extraterrestres devrait commencer plus près de chez nous? | Und vielleicht sollte unsere Suche nach außerirdischen Lebensformen näher zu Hause beginnen? | E forse la nostra ricerca di forme di vita aliene dovrebbe iniziare più vicino a casa? | E talvez nossa busca por formas de vida alienígenas deva começar mais perto de casa? | ¿Y tal vez nuestra búsqueda de formas de vida alienígena debería comenzar más cerca de casa? | और शायद विदेशी जीवन के लिए हमारी खोज घर के करीब शुरू होनी चाहिए? |
Employees say it is frequently used to sabotage others.” | null | Mitarbeiter sagen, es wird häufig benutzt, um andere zu sabotieren. " | null | null | null | null |
But Jordan's name turned out to be a real firestarter for him. | null | Aber Jordans Name erwies sich als wahrer Firestarter für ihn. | null | null | null | null |
This is due, in large part, to the costumes, especially those of Yuko, the Witch of Dimensions. | Cela est dû, en grande partie, aux costumes, en particulier ceux de yuko, la sorcière des dimensions. | Dies liegt zum großen teil an den kostümen, insbesondere denen von yuko, der hexe der dimensionen. | null | null | null | null |
We use websites like City-Data to gather important demographic information on the nearby population.” | null | Wir verwenden Websites wie City-Data, um wichtige demografische Informationen über die Bevölkerung in der Nähe zu sammeln. " | null | null | Usamos sitios web como City-Data para recopilar información demográfica importante sobre la población cercana ". | null |
I don’t think it can work like an institution or a government with a certain political style. | Je ne pense pas que cela puisse fonctionner comme une institution ou un gouvernement avec un certain style politique. | Ich glaube nicht, dass es wie eine Institution oder eine Regierung mit einem bestimmten politischen Stil funktionieren kann. | null | null | null | null |
As part of the globally active members of Colliers International, your personal data as presented here, can be used by us in Austria or by another member of Colliers International. | null | Als Teil der weltweit agierenden Mitglieder von Colliers International können Ihre persönlichen Daten wie hier dargelegt von uns in Österreich oder von einem anderen Mitglied von Colliers International verwendet werden. | null | null | null | null |
The reason for this is also the falling demand for Angular 1. | null | Grund dafür ist auch die sinkende Nachfrage an Angular 1. | null | null | null | null |
Others may just as urgently need it, but for one reason or another, avoid it. | D'autres peuvent en avoir un besoin aussi urgent, mais pour une raison ou une autre, évitez-le. | Andere können es genauso dringend brauchen, aber aus dem einen oder anderen Grund, vermeiden Sie es. | Altri possono altrettanto urgentemente averne bisogno, ma per una ragione o per l'altra, evitatelo. | A maioria deles teve a chance de acontecer, mas por um motivo ou por outro, passou. | Muchas otras tienen la oportunidad, pero por un motivo o otro se les escapa. | null |
"The Aids virus is roughly 450 times smaller than the spermatozoon. | « Le virus du sida est environ 450 fois plus petit que les spermatozoïdes ». | "Das Aids-Virus ist ungefähr 450 mal kleiner als das Spermatozoon. | null | “O tamanho do vírus HIV da AIDS é 450 vezes menor que o espermatozóide. | "El virus del SIDA es aproximadamente 450 veces más pequeño que el espermatozoide. | null |
We know how sensitive your customers react to delays. | null | Wir wissen wie empfindlich Ihre Kunden auf Verzögerungen reagieren. | null | null | null | null |
I want to take you back to Solomon, a very wise king. | Je veux vous ramener à Salomon, un roi très sage. | Ich möchte euch mit zurück nehmen bis zu Salomon, einem sehr weisen König. | Voglio portarvi al tempo di Salomone, un re molto saggio. | Eu quero levá-los novamente à Salomão, um rei muito sábio. | Quiero llevaros de vuelta hasta Salomón, un rey muy sabio. | null |
There was a time when the Internet was used commercially for just one purpose: pornography. | null | Es gab eine Zeit, in der das Internet nur für einen Zweck kommerziell genutzt wurde: Pornographie. | null | null | null | null |
They know exactly what they need in today’s highly-globalized world. | null | Sie wissen genau, was sie in der heutigen hoch globalisierten Welt brauchen. | null | null | null | null |
I was even allowed to visit a school that Desh (ISIS) and Al Qaeda used as headquarters. | null | Ich durfte sogar eine Schule besichtigen, die Desh (ISIS) und Al Kaida als Hauptquartier benutzt hatten. | null | null | null | null |
This is because you are giving a lot of value to other members, and you are giving a signal to the moderators of the forum that you are not there to spam. | En construisant la confiance au sein du forum, vous donnez un signal aux modérateurs du forum que vous n'êtes pas ici pour le spam. | Das liegt daran, dass sie anderen mitgliedern viel wert geben, und sie geben den moderatoren des forums ein signal, dass sie nicht zum spammen da sind. | null | null | null | null |
Financially, it was very useful to focus on the Internet: All 25 employees at Lingo24 work from home. | null | Finanziell war es sehr sinnvoll, mich auf das Internet zu konzentrieren: Alle 25 festangestellten Mitarbeiter von Lingo24 arbeiten von zu Hause aus. | null | null | null | null |
During the communist era, in fact, the Roma made some progress. | Pendant l'ère communiste, en fait, la Roma a fait quelques progrès. | Während der kommunistischen Ära machten Roma in der Tat einige Fortschritte. | null | Na realidade, no período comunista, os ciganos fizeram algum progresso. | null | null |
In fact, He even compared the duration of Scripture to the duration of the universe, didn’t He? | null | Er verglich sogar die Dauer der Schrift mit der Dauer des Universums, nicht wahr? | null | null | null | null |
From now on, the Swiss can count even more on Rutronik. | null | Fortan können die Schweizer noch stärker auf Rutronik zählen. | null | null | null | null |
This is part of the project, because I wanted it to feel very real." | Ça fait partie du projet, je voulais qu'il soit vraiment réel. » | Das ist Teil des Projekts, weil ich wollte, dass es sich sehr real anfühlt.“ | null | null | Esto es parte del proyecto, porque lo que busco es que se vea así de real». | null |
He's only five years older, but I can't figure out how to explain to people how we met. | Il n’a que cinq ans de plus, mais je ne peux pas comprendre comment l’expliquer aux gens comment nous nous sommes rencontrés. | Er ist nur fünf Jahre älter, aber ich kann nicht herausfinden, wie man den Menschen erklären, wie wir uns trafen. | null | null | null | null |
Twenty years later, a revolutionary plane was introduced. | Quelques jours plus tard, une machine à sous révolutionnaire est née. | Zwanzig Jahre später wurde ein revolutionäres Flugzeug eingeführt. | null | null | null | null |
Literally every girl, woman increasingly feels the need for quality original and classic dresses. | null | Wörtlich jedes Mädchen, Frau fühlt zunehmend das Bedürfnis nach hochwertigen originellen und klassischen Kleidern. | null | null | null | null |
Jesus is up-to-date, and so are we – and you poor conservatives are not.” | null | Jesus ist auf dem neuesten Stand, und wir auch - und Sie, arme Konservative, sind es nicht. “ | null | null | null | null |
You have always insisted that in spite of everything, there is a democratic movement in Turkey. | null | Sie haben immer betont, dass es in der Türkei trotz allem eine demokratische Bewegung gibt. | null | null | null | null |
John Anthony Signals is not a free service. | null | John Anthony Signals ist kein kostenloser Dienst. | John Anthony segnali non è un servizio gratuito. | null | null | null |
But perhaps only the iPhone 5 (summer or autumn). | null | Aber womöglich erst beim iPhone 5 (Sommer oder Herbst). | null | null | null | null |
I wanted them to find those dying patients in the sea of patients still there. | null | Ich wollte, dass sie die sterbenden Patienten im Meer der Patienten finden, die noch da sind. | null | null | null | null |
Greece: ‘These 6 people killed Pavlos Fyssas’ | Grèce : “Ces six personnes là ont tué Pavlos Fyssas” | Griechenland: „Diese sechs Personen haben Pavlos Fyssas ermordet” | null | Grécia: “Estas seis pessoas mataram Pavlos Fyssas” | null | null |
Would they all win +1 unit? | Est-ce qu'ils gagneraient tous +1 unité? | Würden sie alle +1 Einheit gewinnen? | Vincerebbero tutti +1 unità? | null | null | null |
Every anti-imperialist, anti-interventionist, and antiwar activist with any kind of platform has had this experience. | null | Jeder Anti-Imperialist, Anti-Interventionist und Anti-Kriegs-Aktivist mit irgendeiner Art von Plattform hat diese Erfahrung gemacht. | null | null | null | null |
And he will lead this coming European power. | Et il gouvernera cette puissance européenne. | Und er wird diese kommende europäische Macht anführen. | null | null | null | null |
In order to use the Paroli system correctly, it is necessary to limit the number of progressions to 2 or 3 consistent gains. | null | Um das Paroli System korrekt einzusetzen, ist es erforderlich die Anzahl der Progressionen auf 2 oder 3 konsequente Gewinne einzuschränken. | null | null | null | null |
But MacKenzie did not do what I wanted and report the CIA’s enslavement of the children to the UN. | null | Aber MacKenzie hat nicht getan, was ich wollte, und habe die Versklavung der Kinder durch die CIA bei der UNO gemeldet. | null | null | Pero MacKenzie no hizo lo que yo quería y reportó la esclavitud de los niños por parte de la CIA a la ONU. | null |
What do we even know about this man, Mel? | null | Was wissen wir überhaupt über diesen Mann, Mel? | null | null | null | null |
In Judo, there is a ‘ceremony’, which is accepted by everybody and which is part of the DNA of our sport. | Il existe en judo un cérémonial qui est accepté de tous et qui fait partie de l'ADN de notre sport. | In Judo, gibt es eine "Zeremonie", die von allen akzeptiert wird und was ist Teil der DNA unseres Sports. | null | No judô, há uma ‘cerimônia’, que é aceita por todos e que é parte do DNA do nosso esporte. | null | null |
Sarah Kingsbury: Right, but at least with the USB-C, it is universal. | null | Sarah Kingsbury: Richtig, aber zumindest beim USB-C ist es universell. | null | null | null | null |
I grew up in the shadow of Nike (the shoe company, not the Greek goddess). | null | Ich bin im Schatten von Nike aufgewachsen (des Schuhunternehmens, nicht der griechischen Göttin). | null | null | Crecí a la sombra de Nike (la compañía de calzado, no la diosa griega). | null |
That means that today it is therefore exceeded by about 25 percent.2 These are signs that a new global economic and financial crisis is on the way. | null | Er wird heute also um ca. 25 Prozent übertroffen.2 Das sind Anzeichen, dass sich eine neue Weltwirtschafts- und Finanzkrise vorbereitet. | null | null | Este nivel se supera actualmente en un 25 por ciento.4 Estos son indicios de que se está preparando una nueva crisis económica y financiera mundial. | null |
Favorite thing can be one for the whole family, and maybe so that everyone is keen on different things. | null | Lieblingssache kann einer für die ganze Familie sein, und vielleicht, so dass jeder an verschiedenen Dingen interessiert ist. | null | null | null | null |
It is probably best to tell your parents what’s going on over the phone. | null | Es ist wahrscheinlich am besten, ihren eltern zu sagen, was am telefon los ist. | null | null | null | null |
Even if there aren’t many of them—or even if it’s just you—it’s important to show that your team is qualified and competent. | null | Auch wenn es nicht viele von ihnen gibt - oder auch nur, wenn es nur Sie sind -, ist es wichtig zu zeigen, dass Ihr Team qualifiziert und kompetent ist. | null | null | Incluso si no hay muchos de ellos, o incluso si sólo es usted, es importante demostrar que su equipo está calificado y es competente. | null |
50 trucks traffic on a daily basis to all cities in Serbia and Europe, | 50 camions qui sont au niveau quotidien de circulation vers tous les villes de Serbie et d'Europe,, | 50 LKW auf einer täglichen Basis, um alle Städte in Serbien und Europa, | null | null | null | null |
I estimate 75 percent of the time the task requested wasn't needed. | null | Ich schätze, 75 Prozent der Zeit, die Aufgabe angefordert wurde nicht benötigt. | null | null | null | null |
not allowed to use audio signals in the city; | pas autorisés à utiliser des signaux audio dans la ville; | nicht erlaubt, Audiosignale in der Stadt zu verwenden; | null | null | null | null |
Now Shani has a chance of survival and a future, and his young mother can continue going to school - she is in the 7th form. | null | Nun hat Shani eine Überlebenschance und eine Zukunft und seine junge Mutter kann weiter zur Schule gehen - sie ist in der 7. Klasse. | null | null | null | null |
This approach to changing your life is not analytical and does not involve weeks or months of talking about the past. | null | Dieser Ansatz zur Veränderung deines Lebens ist nicht analytisch und beinhaltet keine Wochen oder Monate des Gesprächs über die Vergangenheit. | null | null | null | null |
The market of internet in Germany is like in many countries. | null | Der Markt des Internets in Deutschland ist wie in vielen Ländern. | null | null | null | null |
Self-management must become the sole solution to the mysteries of power in Algeria, and it must know that it is that solution. | L’autogestion doit devenir la solution unique aux mystères du pouvoir en Algérie, et doit savoir qu’elle est cette solution. | Die Selbstverwaltung muss zur einzigen Lösung für die Geheimnisse der Macht in Algerien werden und sie muss wissen, dass sie diese Lösung ist. | null | null | null | null |
This is very important in order to ensure the introduction of 5G in Switzerland can take place as quickly as possible. | Ceci est important afin que la 5G puisse être lancée le plus rapidement possible en Suisse. | Dies ist wichtig, damit die Einführung von 5G in der Schweiz so rasch als möglich erfolgen kann. | Una decisione importante affinché l’introduzione del 5G in Svizzera possa avvenire il più rapidamente possibile. | null | null | null |
The Absolute Best Beer to Drink This Spring | Les meilleures bières de microbrasserie à boire ce printemps | Das absolut beste Bier, um diesen Frühling zu trinken | null | null | null | null |
Michail Temelkos assumes overall responsibility for the field of technology | null | Michail Temelkos übernimmt Gesamtverantwortung für den Bereich Technik | null | null | null | null |
The same applies to the assumption that these are exactly four dimensions. | null | Dasselbe gilt für die Annahme, dass es sich um genau vier Dimensionen handelt. | null | null | null | null |
They managed to turn most of these people into profitable traders. | null | Gelang es Ihnen, die meisten dieser Menschen in profitablen Trader zu verwandeln. | null | null | null | null |
The last dozen or so years have answered this question, definitely yes, millions of users have cured their problems without jeopardizing their health. | La dernière douzaine d'années ont répondu à cette question, certainement oui, des millions d'utilisateurs ont guéri leurs problèmes sans mettre en péril leur santé. | Die letzten etwa ein Dutzend Jahre haben diese Frage beantwortet, definitiv ja, Millionen von Benutzern haben ihre Probleme geheilt, ohne ihre Gesundheit zu gefährden. | L'ultima dozzina di anni ha risposto a questa domanda, sicuramente si, milioni di utenti hanno risolto i loro problemi senza mettere a repentaglio la loro salute. | null | Los últimos doce años han respondido a esta pregunta, definitivamente sí, millones de usuarios han solucionado sus problemas sin poner en peligro su salud. | null |
Marks of Democracy / Portraits of the Voters. | null | Zeichen der Demokratie / Porträts der Wähler. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.