Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
I ask what assumptions people made about him in his modelling days. | null | Ich frage, welche annahmen die leute in seinen modelliertagen über ihn gemacht haben. | null | null | Le pregunto qué clase de suposiciones hizo la gente acerca de él en sus días de modelaje. | null |
The Emerald Tablets, for example, are written on one hundred levels of consciousness. | Ces Tables de sagesse sont écrites en de nombreux niveaux de conscience. | Die Emerald Tablets beispielsweise sind auf einhundert Bewusstseinsebenen geschrieben. | null | null | Las Tablas Esmeralda, por ejemplo, están escritas en cien niveles de conciencia. | null |
First, she had to figure out how to travel from the Bronx to the Department of Motor Vehicles, a trip she had not taken in over 26 years. | null | Zuerst musste sie herausfinden, wie sie von der bronx in das department of motor vehicles reisen sollte, eine reise, die sie seit über 26 jahren nicht mehr gemacht hatte. | null | null | null | null |
McCarran Airport, for the first time not only in the US but also in the world (2003 year), there were terminals for quick registration. | À l'aéroport McCarran, pour la première fois, non seulement aux États-Unis mais aussi dans le monde (en 2003 an), il y avait des bornes d'enregistrement rapide. | McCarran Flughafen, zum ersten Mal nicht nur in den USA, sondern auch in der Welt (2003 Jahr) gab es Klemmen für schnelle Registrierung. | A McCarran, per la prima volta, non solo negli Stati Uniti, ma anche nel mondo (in 2003 anno), c'erano terminali per registrazione rapida. | Aeroporto McCarran, pela primeira vez, não só em os EUA, mas também no mundo (ano 2003), havia terminais para registo rápido. | En el Aeropuerto McCarran, por primera vez, no sólo en los EE.UU., sino también en el mundo (en el año 2003), hubo terminales para el registro rápido. | null |
From the first moment of his arrival, Capone worked to manipulate the system. | Du premier moment de son arrivée, Capone a travaillé pour manoeuvrer le système. | Vom ersten moment seiner ankunft an arbeitete capone daran, das system zu manipulieren. | null | null | null | null |
After all, a bigger organization, one that has several members, would always be considered a powerful and influential group. | null | Schließlich würde eine größere Organisation mit mehreren Mitgliedern immer als eine mächtige und einflussreiche Gruppe betrachtet. | null | null | null | null |
I would say almost all except the Oscars.” | Je dirais presque tous, sauf les Oscars. » | "Ich würde sagen fast alle, außer den Oscars". | «Direi praticamente tutti a parte gli Oscar». | null | Yo diría que en casi todo, excepto en los Oscars.” | null |
With this in mind, you can choose this Japanese tattoo to celebrate life after an illness or to honor a lost love. | null | Daher können Sie dieses japanische Tattoo wählen, um das Leben nach einer Krankheit zu feiern oder um eine verlorene Liebe zu ehren. | null | null | Con esto en mente, puedes elegir este tatuaje japonés para celebrar la vida después de una enfermedad o para honrar a un amor perdido. | null |
MartinO "s games can be played on this computer. | Les jeux de MartinO peuvent être lus sur cet ordinateur. | null | I giochi di MartinO possono essere giocati su questo computer. | Os jogos do Dreamcast são gravados nesse tipo de disco. | null | null |
Fact is, that from all the modern watches in this price category, I would spend it on an A. Lange & Söhne without much hesitation. | null | Tatsache ist, dass von all den modernen Uhren in dieser Preiskategorie, würde ich es auf einem A. Lange & Söhne ohne viel Zögern ausgeben. | null | null | null | null |
I dare to shoot into the blue and say: very few. | null | Ich wage mal ins Blaue zu schießen und behaupte: ganz wenige. | null | null | null | null |
Antivatives are afraid or believe in the same thing. | null | Antiviren haben Angst oder glauben an dasselbe. | null | null | null | null |
Just as Tolson did, see if your employer will be willing to adjust your schedule for your needs. | null | Genau wie Tolson, sehen Sie, ob Ihr Arbeitgeber bereit ist, Ihren Zeitplan für Ihre Bedürfnisse anzupassen. | null | null | null | null |
At first it was a FWB arrangement, but after about two months we decided to be exclusive. | null | Zunächst war es ein fwb-arrangement, aber nach etwa zwei monaten haben wir uns entschieden, exklusiv zu sein. | null | null | null | null |
So far, our team and I have already reported (or still plan or translate) about optimal methods for: | null | Bisher berichteten unser Team und ich bereits (oder befindet sich in Planung bzw. Übersetzung) über optimale Methoden zum: | Finora il nostro team ed io in particolare (i file potrebbero essere in attesa di traduzione) ci siamo occupati die metodi ottimali per: | null | Hasta la fecha, nuestro equipo y yo ya informamos (o está en la planificación o traducción) acerca de métodos óptimos para: | null |
This direct trade benefit to both the marketplace and the farmers is huge and has created much more sustainability for both. | null | Dieser direkte Handelsnutzen sowohl für den Markt als auch für die Landwirte ist enorm und hat für beide viel mehr Nachhaltigkeit geschaffen. | null | null | null | null |
Do you know not all type c cables are the standard type c cables? | Savez-vous que tous les câbles de type c ne sont pas des câbles de type c standard? | Wissen Sie, dass nicht alle Kabel vom Typ C die Standardkabel vom Typ c sind? | Sai che non tutti i cavi di tipo C sono i cavi di tipo C standard? | null | Por supuesto, no penséis que todos los cables de Tipo-C son peligrosos. | null |
No “law of economics” prevents such insulation of women and children from the labor market. | null | Kein „Gesetz der Ökonomie“ verhindert eine solche Isolation von Frauen und Kindern vom Arbeitsmarkt. | null | null | null | null |
Of course the system Revolutionärer Weg is first and foremost our ideological-political line. | Bien entendu, le système Voie révolutionnaire est tout d'abord notre ligne idéologico-politique. | Natürlich ist das System REVOLUTIONÄRER WEG in erster Linie unsere ideologisch-politische Linie. | null | null | Por supuesto, el sistema Revolutionärer Weg es ante todo nuestra línea ideológica-política. | null |
Rowe and the child’s mother live together. | null | Rowe und die Mutter des Kindes leben zusammen. | null | null | null | null |
(3f) Use of a vehicle exclusively in non-traffic situations should be excluded from the scope of Directive 2009/103/EC. | (3 septies) Il convient d’exclure du champ d’application de la directive 2009/103/CE l’utilisation d’un véhicule exclusivement hors circulation extérieure. | (3f) Die ausschließliche Verwendung eines Fahrzeugs in nicht verkehrsbezogenen Situationen sollte vom Anwendungsbereich der Richtlinie 2009/103/EG ausgenommen werden. | 3 septies) È opportuno escludere dall'ambito di applicazione della direttiva 2009/103/CE i veicoli utilizzati esclusivamente in situazioni che non sono situazioni di circolazione. | 3-F) A utilização de um veículo exclusivamente em situações não relacionadas com a utilização em estrada deve ser excluída do âmbito de aplicação da Diretiva 2009/103/CE. | (3 septies) La circulación de un vehículo exclusivamente en situaciones no relacionadas con la circulación en el exterior debe excluirse del ámbito de aplicación de la Directiva 2009/103/CE. | null |
Data_0x fields are always associated with products. | null | Data_0x Felder sind immer an Produkte gebunden. | null | null | null | null |
Among the Israelites, there will often be God’s voice to lead them through different environments, and so too will the angels appear to them. | Parmi les Israéliens, il y aura souvent la voix de Dieu pour les conduire à travers des environnements différents, et ainsi les anges aussi leur apparaîtront. | Unter den Israeliten wird oftmals die Stimme Gottes sein, um sie durch die unterschiedlichen Umgebungen zu führen und daher werden ihnen auch die Engel erscheinen. | Fra gli Israeliti vi sarà spesso la voce di Dio a guidarli attraverso ambienti diversi, e così pure appariranno loro gli angeli. | Dentre os israelitas, muitas vezes a voz de Deus surgirá para conduzi-los através dos diferentes ambientes, e assim também os anjos aparecerão para eles. | Entre los israelitas, a menudo estará la voz de Dios para guiarlos por los diferentes ambientes y así también los ángeles se les aparecerán. | इस्राएलियों के बीच, विभिन्न परिवेशों के माध्यम से उनकी अगुआई करने के लिए बार-बार परमेश्वर की आवाज़ होगी, और इसलिए भी उन्हें स्वर्गदूत दिखाई देंगे। |
He brought along two other former friends of my father. | null | Er hat zwei weitere ehemalige Freunde meines Vaters mitgebracht. | null | null | null | null |
Later she posted something on her Tumblr blog about the difficulty of finding love. | Plus tard, elle a posté quelque chose sur son blog tumblr sur la difficulté de trouver l'amour. | Später schrieb sie etwas auf ihrem tumblr-blog über die schwierigkeit, liebe zu finden. | null | null | null | null |
S = No preference for Spain | null | S = keine Präferenz für Spanien | null | null | null | null |
You can just tell them, and their impact will be just as big. | null | Sie können es ihnen einfach sagen, und ihre Wirkung wird genauso groß sein. | null | null | Puedes decirlo así, sin más y el impacto será igualmente bueno. | null |
The legal and defensive character of this movement must be respected. | null | Der legale und defensive Charakter dieser Bewegung muss beachtet werden. | null | null | El carácter legal y defensivo de este movimiento debe ser considerado. | null |
Her best films are Race, Raaz 3 and many others. | Ses meilleurs films sont la course, Raaz 3 et bien d'autres. | Ihre besten Filme sind Rennen, Raaz 3 und viele andere. | null | null | null | null |
Better Collective A/S believe that their deal with Rical LLC will help them to take great strides forward in these new markets. | null | Better Collective A/S glaubt, dass ihr Deal mit Rical LLC ihnen helfen wird, große Fortschritte in diesen neuen Märkten zu machen. | null | null | null | null |
It has also been used – albeit in very small amounts – in mass-market consumer products for the last hundred years. | null | Es wurde auch - wenn auch in sehr geringen Mengen - in Massenmarktprodukten für Konsumgüter in den letzten hundert Jahren verwendet. | null | null | null | null |
In 2002 it was opened communication with Russia and made its first flight to Moscow. | null | null | In 2002 è stato aperto di comunicazione con la Russia e fatto i primi voli a Mosca. | Em 2002 foi aberta a comunicação com a Rússia e fez seu primeiro vôo para Moscou. | En 2002 se abrió la comunicación con Rusia e hizo sus primeros vuelos a Moscú. | null |
There are thousands of places in the world, divine in their unique beauty. | null | Es gibt Tausende von Orten auf der Welt, göttlich in ihrer einzigartigen Schönheit. | null | null | null | null |
Wayra presents its winners for Germany. | null | Wayra präsentiert seine Gewinner für Deutschland. | null | null | null | null |
We wanted to create a space for about 150 young, dynamic, international efficient and very committed consultants. | null | Wir wollten einen Raum schaffen für etwa 150 junge, dynamische, internationale, tüchtige und sehr engagierte Berater. | null | null | Queríamos crear un espacio para unos 150 consultores jóvenes, dinámicos, internacionales, eficientes y muy comprometidos. | null |
So, the EPA wrote the definitions and the laws all to give them absolute control over CO2. | null | Also hat die EPA die Definitionen und die Gesetze geschrieben, um ihnen die absolute Kontrolle über CO2 zu geben. | null | null | null | null |
India: 8 hill stations where you can escape the heat | Inde: 8 stations de montagne où vous pouvez échapper à la chaleur | Indien: 8 Bergstationen, wo Sie der Hitze entfliehen können | Australia: 11 itinerari on the road che vi toglieranno il fiato | null | India: 8 estaciones de montaña donde puedes escapar del calor | भारत: 8 पहाड़ी स्टेशन जहां आप गर्मी से बच सकते हैं |
Bogrov was actively engaged in provocative activities | null | Bogrov war aktiv an provokativen Aktivitäten beteiligt | null | Bogrov estava ativamente envolvido em atividades provocativas | null | null |
The following transaction methods exist on Plus 500 for funding and withdrawal from the trading account: | null | Die folgenden Transaktionsmethoden existieren auf Plus 500 für die Finanzierung und Rückzug aus dem Trading-Konto: | null | null | null | null |
During the coming negotiations, “the EU 27 will remain united”. | null | Während der kommenden Verhandlungen „werden die EU 27 geeint bleiben“. | null | null | null | null |
Photographers are often asked to do work in exchange for press. | null | Fotografen werden häufig gebeten, im Austausch für die Presse zu arbeiten. | null | null | null | null |
“Without a tool like OneCNC, I would have struggled to produce at the level I do and deliver on such short lead times. | "Sans un outil comme OneCNC, j'aurais eu du mal à produire au niveau que je fais et à livrer des délais aussi courts. | "Ohne ein Werkzeug wie OneCNC hätte ich mich bemüht, auf der Ebene zu produzieren, die ich tue und auf so kurzen Vorlaufzeiten liefern würde. | "Senza uno strumento come OneCNC, avrei dovuto lottare duramente per produrre al livello qulitativo con cui voglio sempre esprimermi, mantenendo le consegne in tempi così brevi. | null | "Sin una herramienta como OneCNC, habría luchado para producir en el nivel que hago y entregar en plazos tan cortos. | null |
You can also visit the Hoge veluwe national park if you like woodlands. | null | Sie können auch der Hoge Veluwe Nationalpark besuchen, wenn du magst Woodlands. | null | Você também pode visitar o Parque Nacional Hoge veluwe, se você gosta de florestas. | Usted también puede visitar el Parque Nacional Hoge veluwe si te gusta arbolados. | null |
“There is two kinds of items that people buy and think they are investing. | null | „Es gibt zwei Arten von Dingen, die die Leute kaufen und denken, dass sie investieren. | «Ci sono due tipi di oggetti che le persone comprano e su cui pensano di investire. | null | “Hay dos tipos de artículos que las personas compran y piensan que están invirtiendo. | null |
You have changed what was originally written and here you are. | Vous avez changé ce qui était écrit à l’origine et vous voici. | Ihr habt das verändert, was ursprünglich geschrieben wurde und da seid ihr nun. | null | Vocês modificaram o que estava escrito originalmente e aqui estão. | Ustedes cambiaron lo que se había escrito originalmente y aquí están. | null |
The average Thai woman will tell her closest girlfriends many more secrets than she will tell her husband. | null | Die durchschnittliche thai-frau wird ihren engsten freundinnen viel mehr geheimnisse erzählen, als sie ihrem ehemann erzählen wird. | null | null | null | null |
The word is “acedia” and it is arguably one of the lesser known sins. | null | Das Wort ist "Acedia" und es ist wohl eine der weniger bekannten Sünden. | null | null | null | null |
Moreover, the people in that new reality would have no memory of the previous one. | De plus, les gens dans cette nouvelle réalité n’auraient plus aucun souvenir de la précédente. | Mehr noch, die Menschen in dieser neuen Realität hätten keine Erinnerung an die vorige. | null | Para além disso, as pessoas nessa nova realidade não tinham nenhuma lembrança da anterior. | Además, la gente en esa nueva realidad no tendría memoria de la anterior. | null |
When he came, they told him that they had tried the best doctors they could find, but no one could help the girl (Dr. Christopher never said what the problem was, however). | null | Als er kam, erzählte sie ihm, dass sie die besten Ärzte versucht hatten, die sie finden konnten, aber niemand konnte das Mädchen (Dr. Christopher nie gesagt, was das Problem war, aber) helfen. | null | null | Cuando llegó, le dijeron que habían tratado los mejores médicos que pudieron encontrar, pero nadie podía ayudar a la niña (Dr. Christopher nunca dijeron cuál era el problema, sin embargo). | null |
John Ramsey had close ties (with the CIA) through his lucrative Military contracts, and his wife and her family. | null | John ramsey hatte enge verbindungen (mit der cia) durch seine lukrativen militärverträge, und seine frau und ihre familie. | null | null | null | null |
Actually, it should have been a First Down for New Orleans. | null | Eigentlich hätte es ein First Down für New Orleans geben müssen. | null | null | null | null |
Hundreds of people from the North Texas area came to hear and to learn. | null | Hunderte von menschen aus der region nordtexas kamen, um zu hören und zu lernen. | null | null | null | null |
Then there are certainly folks inside the Cambodian government now, who […] are ethnic Vietnamese, but speak the [Cambodian] language and have Cambodian names.” | D’ailleurs il y a certainement des gens maintenant au sein du gouvernement cambodgien, qui […] sont Vietnamiens d’origine, mais parle la langue [cambodgienne] et ont des noms cambodgiens. » | Dazu gibt es inzwischen sicherlich Leute in der kambodschanischen Regierung, die ethnische Vietnamesen sind, aber die [kambodschanische] Sprache sprechen und kambodschanische Namen haben.“ | null | null | Así, ahora existen algunas personas dentro del gobierno de Camboya que […] son de etnia vietnamita, pero que hablan el idioma y que tienen nombres [camboyanos].” | null |
We're not saying that Rival has anything to do with this – just that it leaves a bad taste in the mouth. | null | Wir sagen nicht, dass Rival etwas damit zu tun hat – nur, dass es einen schlechten Geschmack im Mund hinterlässt. | null | null | null | null |
“The next Pope is going to access the situation and say what is the future of this approach [as laid out in Amoris Laetitia]. | null | "Der nächste Papst wird auf die Situation zugreifen und sagen, was ist die Zukunft dieses Ansatzes [wie in Amoris Laetitia angelegt ]. | null | null | null | null |
If he likes a woman, he will try to move to closer relationships as quickly as possible, and in this regard he will be very persistent. | null | Wenn er eine Frau mag, wird er versuchen, so schnell wie möglich zu engeren Beziehungen zu gelangen, und in dieser Hinsicht wird er sehr hartnäckig sein. | Se gli piace una donna, cercherà di passare a relazioni più strette il più rapidamente possibile, e in questo senso sarà molto persistente. | Se ele gosta de uma mulher, ele tentará se aproximar o mais rápido possível e, nesse sentido, será muito persistente. | null | null |
Second and third generation products appear from technology providers. | null | Produkte der zweiten und dritten Generation kommen von Technologie-Anbietern. | null | Os produtos de segunda e terceira geração aparecem de fornecedores de tecnologia. | Los productos de segunda y tercera generación aparecen de los proveedores de tecnología. | null |
“He will be working together with our coach, Scott Cooper. | null | „Er wird gemeinsam mit unserem Coach Scott Cooper arbeiten. | null | null | null | null |
Tell him to end commercial whaling once and for all by reforming the IWC. | Demandez-lui de mettre fin à la chasse commerciale à la baleine une fois pour toutes en réformant la CBI. | Fordert ihn auf, den kommerziellen Walfang ein für alle Mal zu beenden, indem er die IWC reformiert. | null | null | null | null |
The proof is in your work, and people will ask to see it. | null | Der Beweis ist in Ihrer Arbeit, und die Leute werden darum bitten, es zu sehen. | null | As provas são o seu próprio trabalho, e as pessoas vão querer vê-lo. | La prueba está en tu trabajo y la gente pedirá verlo. | null |
All is happening as if the President had simply played a comedy and bought time. | Tout se passe comme si le président avait simplement joué la comédie et gagné du temps. | Alles geschieht so, als ob der Präsident einfach Komödie gespielt und Zeit gewonnen hätte. | È come se il presidente avesse appena recitato la commedia e guadagnato tempo. | null | Todo sucede como si el presidente interpretara una comedia y ganara tiempo. | null |
By writing the blog in three languages, I’ve made a rod for my own back. | null | Indem ich den Blog in drei Sprachen schreibe, habe ich eine Rute für meinen eigenen Rücken gemacht. | null | null | null | null |
Canada, thank you for the perfect organization of G7!" | null | null | null | “Canadá, obrigado pela organização perfeita do G7!” | null | null |
“The biggest challenge of our society today is the doubt of values and most importantly the inability to act towards those values, especially in relation to justice and solidarity. | null | „Die größte Herausforderung unserer heutigen Gesellschaft ist der Zweifel an Werten und vor allem die Unfähigkeit, auf diese Werte zu reagieren, insbesondere in Bezug auf Gerechtigkeit und Solidarität. | null | null | null | null |
We consider that, practically and immediately, this line can be expressed in the demand for workers' control. | Nous retenons pour notre part qu’une telle ligne d’action peut pratiquement et immédiatement s’exprimer à travers la revendication d’un contrôle ouvrier. | Unseres Erachtens kann diese Linie praktisch und unmittelbar in der Forderung nach Arbeiterkontrolle zum Ausdruck gebracht werden. | null | Consideramos que, prática e imediatamente, essa linha possa exprimir-se na reivindicação do controle operário. | Consideramos que, de forma práctica e inmediata, esta línea se puede expresar en la demanda del control obrero. | null |
The first time I was able to recover my phone but I had to fight a gang of ladyboys for it. | null | Das erste mal war ich in der lage, mein telefon wieder zu finden, aber ich musste eine bande von ladyboys dafür kämpfen. | null | null | null | null |
Is there anything you can do to make Firefox less of a foreign environment? | null | Gibt es etwas, was Sie tun können Firefox weniger von einer fremden Umgebung zu machen? | null | null | null | null |
Let us not forget, after all, there is always a moment when moral choice is made…. | null | Lasst uns nicht vergessen, es gibt letzten Endes immer einen Moment, in dem die moralische Entscheidung gemacht wird... | null | null | null | null |
Which door to the apartment to choose: aesthetics and safety | Les portes d’entrée : choisir l'esthétique et la sécurité | Welche Tür zur Wohnung zu wählen ist: Ästhetik und Sicherheit | Quale porta all’appartamento scegliere: estetica e sicurezza | null | null | null |
Not less than five members; or. | null | Nicht weniger als fünf mitglieder; oder. | null | null | null | null |
Deliver Meredith to her mother within 2 minutes | Amenez Meredith à sa mère en moins de 2 minutes. | Bringe Meredith innerhalb von 2 Minuten zu ihrer Mutter. | null | null | null | null |
Thus do both principal Palestinian movements pursue his murderous and self-defeating methods. | Ainsi donc, les deux principaux mouvements palestiniens poursuivent ses méthodes meurtrières et vouées à l'échec. | Und so verfolgen die beiden wichtigsten palästinensischen Bewegungen seine mörderischen und selbstzerstörerischen Methoden. | Pertanto, entrambi i principali movimenti palestinesi perseguono i suoi metodi omicidi e autodistruttivi. | Assim sendo, os dois principais movimentos palestinos priorizam os métodos assassinos e autodestrutivos de Husseini. | null | null |
“The sun and the moon are two of the signs of Allah. | Voici quelques variantes de ces hadiths : « Certes le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d’Allah. | Die Sonne und der Mond sind zwei der Zeichen Gottes . | null | null | «Seguramente, el Sol y la Luna son dos señales de Allah. | सूर्य ग्रहण और चंद्र ग्रहण अल्लाह की निशानियों में से दो निशानियाँ हैं जिन |
An authentic smile does the same. | null | Ein authentisches lächeln tut das gleiche. | null | null | null | null |
Greater choice for the EU's 500 million consumers while maintaining current quality standards | Grand choix pour 500 millions de consommateurs de l’UE, tout en maintenant des normes de qualité actuelles | Größere Auswahl für 500 Millionen Verbraucher in der EU bei Aufrechterhaltung geltender Qualitätsstandards | Più scelta per i 500 milioni di consumatori dell'UE nel rispetto degli standard di qualità attuali | Maior oferta para os 500 milhões de consumidores da UE mantendo as atuais normas de qualidade | Mayor elección para los 500 millones de consumidores de la UE al tiempo que se mantienen las normas de calidad actuales | null |
Our mission is to develop students as protagonists in a world without frontiers. | Notre mission est de développer des étudiants en tant que protagonistes dans un monde sans frontières. | Unsere Mission ist es, Studenten als Protagonisten in einer Welt ohne Grenzen zu entwickeln. | La nostra missione è quella di sviluppare gli studenti come protagonisti in un mondo senza frontiere. | Nossa missão é desenvolver os alunos como protagonistas em um mundo sem fronteiras. | Nuestra misión es el desarrollo de los estudiantes como protagonistas en un mundo sin fronteras. | null |
Does that mean you won’t accept an EU regulation to lower the price of intra-EU calls? | null | Heißt das, dass Sie eine EU-Verordnung zur Senkung der Preise für Intra-EU-Anrufe nicht akzeptieren werden? | null | null | null | null |
134 Every time the penalty fell on them they said: “O Moses! | null | 134 "Und als das Strafgericht (ridschz) über sie hereinbrach, sagten sie: ""Moses! | null | null | 7.134 Y, cuando cayó el castigo sobre ellos, dijeron: «¡Moisés! | ﴾ 134 ﴿ और जब उनपर यातना आ पड़ी, तो उन्होंने कहाः हे मूसा! |
For most of you who are on the spiritual path, it was not to pursue personal goals. | null | Für die meisten von euch, die auf einem spirituellen Pfad sind, ging es nicht darum, persönliche Ziele zu verfolgen. | null | null | null | null |
“What does “all people” mean here for Paul? | null | Was bedeutet "alle Menschen" bedeutet hier für Paul? | null | O que “todos os homens” significa aqui para Paulo? | null | null |
Are there not fifty murders to prove it? | null | Haben wir hier nicht fünfzig Morde gehabt, die das beweisen? | null | null | null | null |
Resources to organizations and private individuals like you! | null | Ressourcen für Organisationen und Privatpersonen wie Sie! | null | null | null | null |
When the world’s richest entrepreneur says wind and solar will never work, it’s probably time to listen. | Quand l'entrepreneur le plus riche du monde dit que le vent et le soleil ne fonctionneront jamais, il est probablement temps d'écouter. | Wenn selbst der reichste Unternehmer der Welt sagt, dass Wind und Sonne niemals funktionieren werden, ist es wahrscheinlich Zeit zuzuhören. | null | null | null | null |
What's the right time to take away the keys to keep him (and everyone else in the neighborhood) safe? | null | Was ist der richtige Zeitpunkt, um die Schlüssel wegzunehmen, um ihn (und alle anderen in der Nachbarschaft) sicher zu halten? | null | null | null | null |
It is good to give thanks, | véritablement reconnaissant à Allah pour les bénédic- | null | Un bene rifugio utile (grazie, Samaras!) | null | Es de bien nacidos el ser agradecidos, | कृतज्ञता प्राप्त कर खुश कैसे रहे |
There really isn’t a good reason, but see what he says. | null | Es gibt wirklich keinen guten grund, aber sehen sie, was er sagt. | null | null | null | null |
The first goal of Iran, Russia and China is of course to make these international bodies less influential. | null | Das wichtigste Ziel von Iran, Russland und China ist natürlich, diese internationalen Körperschaften weniger einflussreich zu machen. | Il primo obiettivo di Iran, Russia e Cina è naturalmente rendere tali meccanismi meno influenti. | O primeiro objetivo do Irã, Rússia e China é, obviamente, tornar esses organismos internacionais menos influentes. | null | null |
Does Big Brother—or rather, Big Sister, never sleep? | null | Schläft denn Big Brother – oder besser gesagt, Big Sister – nie? | null | null | null | null |
In order to ensure effective protection of forests, these tools would therefore have to be applied equally to all agricultural and forestry products. | null | Für einen effektiven Schutz der Wälder müssten diese Instrumente daher auf alle land- und forstwirtschaftlichen Produkte gleichermaßen angewendet werden. | null | null | null | null |
In order for such a program to achieve its goal, the US must be able to continue illegally occupying northwestern Syria. | null | Damit ein solches Programm sein Ziel erreichen kann, müssen die USA in der Lage sein, das nordwestliche Syrien weiterhin illegal zu besetzen. | null | null | null | null |
She replaces Miss Alaysha Schultz, who has found a new challenge in Australia. | null | Sie ersetzt Frau Alaysha Schultz, welche in Australien eine neue Herausforderung gefunden hat. | null | null | null | null |
It seems strange to say this, but Michael will always be a part of me. | null | Es erscheint seltsam, dies zu sagen, doch Michael war immer ein Teil von mir. | "Sembra strano dirlo, ma Michael sarà sempre una parte di me. | Parece estranho dizer isso, mas Michael sempre será uma parte de mim. | Se hace raro verle de Cura pero para mi siempre será mi Miguel. | null |
In a widely-circulated interview with Raniere, Mack is actually the woman asking the questions. | null | In einem weitverbreiteten Interview mit Raniere ist Mack eigentlich die Frau, die die Fragen stellt. | null | null | null | null |
I can’t say, however, that I was getting much more support from my own party. | Je ne peux pas dire, cependant, que j'obtenais beaucoup plus d'appui de ma propre partie. | Ich kann nicht sagen jedoch dass ich viel mehr Unterstützung von meiner eigenen Partei erhielt. | Non posso dire, tuttavia, che stavo ottenendo molto più supporto dal mio proprio partito. | null | No puedo decir, sin embargo, que conseguía mucho más ayuda de mi propio partido. | null |
For the first three years of his life, Jeffrey Biegel could neither hear nor speak. | null | Die ersten drei Jahre seines Lebens konnte Jeffrey Biegel weder hören noch sprechen. | null | Nos últimos sete anos de sua vida, Nicklinson não conseguia falar nem se alimentar. | null | null |
Increasing the capacity of the Directorate for emergency situations and of the entire protection and rescue system in Montenegro. | null | Erhöhung der Kapazität der Direktion für Notsituationen und des gesamten Schutz- und Rettungssystems Montenegros. | null | null | null | null |
But with this game you will feel the first virtual snooker players. | Mais avec ce jeu, vous vous sentirez les premiers joueurs de billard virtuelles. | Aber mit diesem Spiel werden Sie die ersten virtuellen Snooker-Spieler fühlen. | Ma con questo gioco vi sentirete i primi giocatori di biliardo virtuali. | Mas com este jogo você vai sentir os primeiros jogadores de snooker virtuais. | Pero con este juego te sentirás como los primeros jugadores de billar virtual. | null |
Do you ever feel like the Romanovs were too boring to really be considered “Russian”? | null | Haben Sie jemals das Gefühl, dass die Romanows zu langweilig waren, um wirklich als „russisch“ angesehen zu werden? | null | null | null | null |
Has Germany simply not grown that far or differently? | null | Ist da Deutschland einfach nicht so weit oder anders gewachsen? | null | null | null | null |
We might have one, maybe two, smaller DAO-like failures in the public blockchain space. | null | Wir könnten einen haben, vielleicht zwei, kleinere DAO-ähnliche Ausfälle im öffentlichen Blockchain-Raum. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.