Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
It isn't much fun for the Florida treasury, however. | null | Es ist jedoch nicht viel spaß für die florida treasury. | null | null | null | null |
Believe It Or Not, There's an Important Scientific Reason | Croyez-le ou non, il y a une raison scientifique importante | Glauben Sie es oder nicht, es gibt einen wichtigen wissenschaftlichen Grund | Che ci crediate o no, esiste un'importante ragione scientifica | null | Lo creas o no, hay una razón científica importante | null |
According to several politicians and political experts, "this is dangerous for Ukraine, since Russia expects its gesture to be appreciated abroad." | Selon plusieurs responsables politiques et experts politiques, "cela est dangereux pour l'Ukraine, car la Russie s'attend à ce que son geste soit apprécié à l'étranger". | Nach Ansicht mehrerer Politiker und politischer Experten "ist dies gefährlich für die Ukraine, da Russland erwartet, dass seine Geste im Ausland gewürdigt wird". | Secondo diversi politici ed esperti politici, "questo è pericoloso per l'Ucraina, poiché la Russia si aspetta che il suo gesto venga apprezzato all'estero". | null | null | कई राजनेताओं और राजनीतिक विशेषज्ञों के अनुसार, "यह यूक्रेन के लिए खतरनाक है, क्योंकि रूस को उम्मीद है कि विदेश में इसकी सराहना की जाएगी। |
Morgan Stanley ~$4 billion for technology maintenance and innovation. | null | Morgan Stanley 4 Milliarden US-Dollar für Wartung und Innovation der Technologie. | null | null | null | null |
So that was more or less the two things that I saw. | null | So, das waren mehr oder weniger die zwei Dinge die ich sah. | null | null | Ambas cosas fueron, más o menos, las que ocurrieron. | null |
A remarkable result, since the present cows and their milk are not comparable to their predecessors of the nineteenth century. | null | Ein bemerkenswertes Ergebnis, da die Kühe und ihre Milch nicht vergleichbar sind mit ihren Vorgängern vom neunzehnten Jahrhundert. | null | null | null | null |
He has always wanted to be like God, if not God, and this will be his one and only chance to actually "play God" in the last 7 years on earth. | null | null | null | Ele sempre quis ser como Deus, se não é Deus, e esta será sua única chance de realmente "brincar de Deus" nos últimos 7 anos na terra. | null | null |
Dr. Soper outlines the key economic trends for small business in 2005. | null | Dr. Soper skizziert die wichtigsten wirtschaftlichen Trends für Kleinunternehmen im Jahr 2005. | null | null | null | null |
Peter J. O'Neil enables all members of ASIS International to actively participate – his straight support of national chapters contributes significantly to this success. | null | Peter J. O‘Neil ermöglicht ein aktives Mitwirken aller Mitglieder von ASIS International – seine unmittelbare Unterstützung der nationalen Chapter trägt entscheidend zu diesem Erfolg bei. | null | null | null | null |
The King of Italy 30 seats | Le Roi d'Italie : 30 places | Der König von Italien 30 Sitze | null | null | null | null |
But the worst are those who during this holy month does not hesitate to eat or drink in public. | null | Aber die Schlimmsten sind diejenigen, die in diesem heiligen Monat nicht zögern, in Öffentlichkeit zu essen oder zu trinken. | null | Mas os piores são aqueles que, durante esse mês sagrado, não hesitam em comer ou beber em público. | Pero los peores son los que, durante este mes sagrado, no dudan de beber y comer en público. | null |
How do you celebrate 500 episodes? | Comment fêtez-vous 1000 épisodes ? | Wie feiern sie 500 episoden?. | null | null | null | null |
• Why is the psoas muscle so important and what are the best hath a yoga asanas to isolate and strengthen it? | null | • Warum ist die Psoasmuskels so wichtig ist und was sind die besten ein Yoga-Asanas es zu isolieren und zu stärken hat? | null | null | null | null |
This is, for example, especially interesting for servers which should theoretically be online 24 hours a day. | null | Das ist zum Beispiel besonders spannend bei Servern, die theoretisch 24 Stunden pro Tag online sein sollten. | null | null | null | null |
But Italy seems to need an outside authority to rid itself of bad governance. | Mais elle a sans doute besoin d'une autorité extérieure pour corriger sa mauvaise gouvernance. | Allerdings scheint Italien eine Institution von außen zu brauchen, um sich von schlechter Regierungsführung zu befreien. | null | null | null | null |
176So are they being impatient for Our punishment? | null | (176) Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen? | null | null | 17 ¿Es que el pecado de Peor [a] no fue lo bastante grave para nosotros? | (175) क्या वे हमारी यातना के लिए जल्दी मचा रहे हैं? |
Some people teach that we are in the Millennium now. | null | Manche lehren, dass wir uns heute im Millennium befinden. | null | null | null | null |
Sharma Rinpoche did not accept my advice any more. | Shamar Rinpoché n'a pas non plus accepté mon conseil. | Sharma Rinpoche akzeptierte meinen Rat nicht mehr. | null | null | null | null |
Within 2 hours we bring you closer to this fascinating sport. | Nous resterons deux jours dans ce lieu enchanteur. | Innerhalb von 2 Stunden bringen wir Dir diesen faszinierenden Sport näher. | null | null | Te introduciremos durante dos días en este apasionante deporte. | null |
He's a priest, and everything was great until the moment he saw my tattoos." | Est un prêtre, et tout a été parfait jusqu'au moment où ils ont vu mes tatouages ». | Er ist ein Priester, und alles war großartig, bis er meine Tätowierungen sah ». | null | É um sacerdote, e foi tudo ótimo até o momento em que viu minhas tatuagens”. | Es un sacerdote, y todo fue genial hasta el momento en que vio mis tatuajes». | null |
In addition I have another question, since you mentioned, later after this conversation, that there was more to mention regarding the harmfulness of fructose as well as other forms of sugar. | null | | Dazu habe ich noch eine Frage, denn du hast später nach diesem Gespräch noch erwähnt, dass noch mehr zu erwähnen wäre bezüglich der Schädlichkeit des Fruchtzuckers wie auch der anderen Zuckerformen. | null | null | null | null |
The aircraft was built in the same way as the Soviet An-24. | L'avion a été construit de la même manière que le Soviet An-24. | Das Flugzeug wurde in der gleichen Weise wie das sowjetische An-24 gebaut. | Il velivolo è stato costruito nello stesso modo come il Soviet An-24. | O avião foi construído da mesma forma como o soviético An-24. | El avión fue construido en la misma forma que el Soviet An-24. | AN-12 का निर्माण तत्कालीन सोवियत संघ में हुआ था। |
Horizon Europe needs courageous budget increases | null | Horizon Europe braucht mutigen Budgetzuwachs | null | null | null | null |
The only thing in hands is an weapon and my body. | null | Das einzige, was in Händen ist, ist eine Waffe und mein Körper. | L'unica cosa in mano è un'arma e il mio corpo. | null | null | null |
After creating one portal, was it easier to create the second? | Avec le succès du premier tome, le deuxième a-t-il été plus facile à créer ? | War es nach der Erstellung eines Portals einfacher, das zweite zu erstellen? | null | null | null | null |
However, for others, the gender they possess is important, whether for a cultural, family or simple preference. | Cependant, pour d’autres, le sexe qu’ils possèdent est important, que ce soit pour une préférence culturelle, familiale ou simple. | Für andere ist jedoch das Geschlecht, das sie besitzen, wichtig, sei es für eine kulturelle, familiäre oder einfache Präferenz. | Tuttavia, per gli altri, il genere che possiedono è importante, sia per una preferenza culturale, familiare o semplice. | No entanto, para outros, o gênero que eles possuem é importante, seja por uma preferência cultural, familiar ou simples. | null | null |
"It's like a physiological measure of the value of that relationship." | null | "Es ist wie ein physiologisches Maß für den Wert dieser Beziehung." | null | null | null | null |
It is called Japan "manufacturing power country", Japan has boasted a long and strong economy, | Il est appelé le Japon "pays de pouvoir de fabrication", le Japon a vanté une économie longue et forte, | Es heißt Japan "Manufacturing Power Country", Japan hat eine lange und starke Wirtschaft, | null | null | null | null |
So there is an evolutionary process where the component parts of a dog... | Il y a donc un processus évolutif où les composants d’un chien... | Es gibt also einen evolutionären Prozess, bei dem die Bestandteile eines Hundes... | null | null | null | null |
This is a mixture of what is considered average alcohol and water. | null | Dies ist eine Mischung aus dem, was als durchschnittlicher Alkohol und Wasser betrachtet wird. | null | null | null | null |
Simply put, everything that stood between you and your truth had to go. | null | Einfach gesagt, alles, was zwischen dir und deiner Wahrheit stand, musste gehen. | null | null | Dicho simplemente, todo lo que estaba entre ustedes y su verdad tenía que irse. | null |
That is why, the domestic and international Holy Alliance of austerity has gathered up against us. | null | Deshalb versammelt sich die internationale und einheimische Heilige Allianz der Austerität gegen uns. | null | null | null | null |
At least not for all market participants in Europe. | Du moins pas pour tous les acteurs du marché en Europe. | Zumindest nicht für alle Marktteilnehmer in Europa. | null | null | null | null |
Our creams and lotions get a new home in summer. | null | Unsere Cremes und Lotionen bekommen im Sommer ein neues Zuhause. | null | null | null | null |
Fight for ultimate control of the galaxy in this strategic combat game, where every move counts! | Battez-vous pour le contrôle de la galaxie, dans ce jeu de combat stratégique où chaque coup compte ! | Kämpfen Sie für die ultimative Kontrolle der Galaxie in diesem strategischen Kampfspiel, bei dem jeder Schritt zählt! | Lotta per il controllo della galassia in questo gioco di combattimento strategico, in cui ogni mossa conta! | Luta para o controle final da galáxia neste jogo de combate estratégico, onde cada movimento conta! | Lucha por el control total de la galaxia en este juego de combate de estrategia en el que cada movimiento cuenta. | null |
We’re also working to post them at additional airports and to translate them into Spanish." | null | Wir arbeiten auch daran, sie an weiteren Flughäfen zu posten und ins Spanische zu übersetzen. " | null | null | null | null |
its scientific studies in accordance with Articles 32 and 32d; | null | ihre wissenschaftlichen Studien gemäß den Artikeln 32 und 32d; | null | Os estudos científicos nos termos dos artigos 32.o e 32.o-D; | null | null |
The best thing about this offer is that you can use it twice a day, no matter what you have played prior. | null | Das beste an diesem angebot ist, dass sie es zweimal am tag nutzen können, egal, was sie vorher gespielt haben. | null | null | null | null |
Four of these are presented in the following, because they can also be used in many cases by ED: | null | Vier von diesen seien im Folgenden vorgestellt, denn sie können in vielen Fällen von ED auch zusätzlich eingesetzt werden: | null | null | null | null |
Your official role in the judicial system is that of victim without a special status. | Le rôle officiel dans le système judiciaire est celui de victime sans statut spécial. | Ihre offizielle Rolle im Justizsystem ist die des Opfers ohne besonderen Status. | Il suo ruolo ufficiale nel sistema giudiziario è quello di vittima senza statuto speciale. | O seu papel oficial no sistema judicial é o de vítima sem estatuto especial. | El papel oficial en el sistema judicial es el de víctima sin condición especial alguna. | null |
He got it through the SPD and therefore has to give it back.” | null | Er hat es durch die SPD erlangt und muss es deshalb wieder zurückgeben.“ | null | null | null | null |
Can you share some first experience from the integration with GCH Hotel Group? | null | Kannst du einige erste Erfahrungen von der Integration mit der GCH Hotel Group teilen? | null | null | null | null |
Let's say you overhear your cousin on the phone in a legitimate accident by all parties. | Disons que vous entendez votre cousine au téléphone dans un accident légitime commis par toutes les parties. | Nehmen wir an, Sie hören Ihren Cousin bei einem legitimen Unfall aller Parteien am Telefon mit. | null | null | null | null |
You see, it takes a tremendous amount of energy — and hence, fuel — to drag a sleigh full of presents for 500,000,000 households all over the world. | null | Sie sehen, es braucht eine enorme Menge an Energie - und damit Kraftstoff -, um einen Schlitten voller Geschenke für 500.000.000 Haushalte auf der ganzen Welt zu schleppen. | Vedi, ci vuole un'enorme quantità di energia - e quindi di carburante - per trascinare una slitta piena di regali per 500.000.000 di famiglie in tutto il mondo. | null | null | null |
We also want to make Kizomba even better known in this rural area. ” | null | Außerdem möchten wir Kizomba in dieser ländlichen Gegend noch bekannter machen.“ | null | null | null | null |
Christian Identity, also sometimes called Israel Identity, is the only true conservative Christianity. | null | Christliche Identität, manchmal auch Israel-Identität genannt, ist das einzig wahre konservative Christentum. | null | null | null | null |
In the Vermeer Centre is his complete work. | null | Im Vermeer Zentrum ist sein Gesamtwerk. | null | null | null | null |
In 1972 appeared the second and last album Brain of Gomorrah ("I Turned To See Whose Voice It Was"). | null | 1972 erschien auf Brain das zweite und letzte Album von Gomorrha ("I Turned To See Whose Voice It Was"). | null | null | null | null |
READ ALSO: Daily Routines Of The Royal Family: What Do They Do When We Don’t See Them? | À LIRE AUSSI: Les routines quotidiennes de la famille royale : que font-ils quand on ne les voit pas ? | Weiterlesen: Tägliche Routinen der königlichen Familie: Was tun sie, wenn wir sie nicht sehen? | null | null | null | null |
Not all qualitative data is analyzed in an interpretative tradition and not always in the context of academic research. | null | Nicht alle qualitativen Daten werden in einer interpretativen Tradition und nicht immer im Rahmen der akademischen Forschung analysiert. | null | null | null | null |
The tourism operator made a request for a medical evacuation to the National Science Foundation today, and it agreed. | null | Der Tourismusbetreiber hat heute einen Antrag auf eine medizinische Evakuierung an die National Science Foundation gemacht und es stimmte zu. | null | null | null | null |
Adam Michnik: The Polish reform movement really begins not in 1968 but as early as 1956. | null | Adam Michnik: Die polnische Reformbewegung beginnt eigentlich nicht erst 1968, sondern bereits 1956. | null | null | null | null |
Money that we would otherwise have to pay Google, Facebook or other marketing companies. | null | Geld, welches wir sonst an Google, Facebook oder andere Marketingfirmen bezahlen müssten. | null | null | null | null |
You won't just be working, the main reason you're in Canada is to travel and actually do some fun stuff, too! | null | Sie werden nicht nur arbeiten, der hauptgrund, warum sie in kanada sind, ist zu reisen und tatsächlich ein paar lustige sachen zu tun, auch. | null | null | null | null |
This is your life; your work will fill a large percentage of it. | C’est votre vie; votre travail en remplira un grand pourcentage. | Das ist Ihr Leben, Ihre Arbeit wird einen großen Prozentsatz davon füllen. | null | Esta é a sua vida; seu trabalho vai preencher uma grande porcentagem dela. | Esta es tu vida; Tu trabajo llenará un gran porcentaje de ello. | null |
In Southern Sudan, hundreds of thousands of children are back in school, following the peace agreement of 2005. | Au Sud-Soudan, des centaines de milliers d'enfants ont pu retrouver le chemin de l'école après la conclusion de l'accord de paix de 2005. | Im Süden Sudans gehen hunderttausende Kinder dank des Friedensabkommens von 2005 wieder zur Schule. | null | null | null | null |
E.K.: So they can communicate more easily to other civilizations in the physical. | EK: Donc, ils peuvent communiquer plus facilement avec d’autres civilisations dans le physique. | E.K.: So können sie leichter mit anderen Zivilisationen im Physischen kommunizieren. | null | null | EK: Para poder comunicarse con mayor facilidad con otras civilizaciones en el mundo físico. | null |
New online database helps in the identification of German flora | null | Neue Online-Datenbank hilft bei der Identifizierung deutscher Flora | null | null | null | null |
The French politician recognizes that the ECB’s current digital euro payment systems are not necessarily innovative and need to be improved to become more widely accepted. | null | Die französische Politikerin erkennt an, dass die derzeitigen digitalen Euro-Zahlungssysteme der EZB nicht unbedingt innovativ sind und besser werden müssen für eine breitere Akzeptanz. | null | null | null | null |
To you the last kiss of life that goes out. | A toi, le dernier baiser de la vie qui s'éteint. | Für dich der letzte Kuss des Lebens, der ausgeht. | null | Seja para ti o último beijo da vida que se apaga, | dándole el último beso a esa vida que se va; | null |
For now, though, there are multiple signs of a very dangerous and chaotic summer as the old system collapses. | Cependant, pour le moment il y a de multiples indices signalant que nous allons vivre un été très critique et chaotique alors que l’ancien système s’effondre. | Für den Moment gibt es jedoch mehrere Anzeichen für einen sehr gefährlichen und chaotischen Sommer, da das alte System zusammenbricht. | null | null | Por ahora, sin embargo, hay múltiples signos de un verano muy peligroso y caótico a medida que el viejo sistema colapsa. | null |
It seems I have two of the three documents so described, but which two? | null | Es scheint, dass ich zwei von der drei so beschriebenen Dokumenten habe, aber welche? | Pare che io abbia due dei tre documenti descritti, ma quali due? | null | null | null |
Igor and I also begin to think about something similar. | null | Auch Igor und ich fingen an über etwas Ähnliches nachzudenken. | null | null | null | null |
But lately there have been exceptions in which the customers have been in the right. | null | Aber in letzter Zeit gab es Ausnahmen, in denen die Kunden im Recht waren. | null | null | null | null |
There is life in a look and here is a case in which there was death in a look. | null | Es ist Leben in einem Blick, und hier ist ein Fall, wo Tod in einem Blick war. | null | null | null | null |
It seems the last word in privileged existential exhibitionism. | null | Es scheint das letzte wort im privilegierten existenziellen exhibitionismus zu sein. | null | null | null | null |
It is however most commonly used in combination with a testosterone (which requires protection). | Cependant, il est le plus souvent utilisé en association avec une testostérone (qui nécessite une protection). | Es ist jedoch am häufigsten verwendet, in Kombination mit einem Testosteron (das erfordert Schutz). | Esso è tuttavia più comunemente usato in combinazione con il testosterone (che richiede protezione). | null | null | हालांकि यह आमतौर पर टेस्टोस्टेरोन के साथ संयोजन में उपयोग किया जाता है (जिसे सुरक्षा की आवश्यकता होती है) |
“The Swedes have demonstrated how present techniques can be applied in ideal conditions. | null | "Die Schweden haben vorgemacht, wie vorhandene Techniken unter idealen Bedingungen angewandt werden können. | null | null | null | null |
It profoundly discredits the revolutionary project and socialist alternative for which we are fighting. | Il discrédite profondément le projet révolutionnaire et l’alternative socialiste pour laquelle nous luttons. | Sie diskreditiert das revolutionäre Projekt und die sozialistische Alternative, für die wir kämpfen. | null | null | null | null |
What and where is Duelist League? | null | Was und wo ist die Duelist League? | null | null | null | null |
But if we remember that man is God’s expression, we realize that we are already immortal, and there is no limit to our development (S31). | Mais si nous nous souvenons que l'homme est l'expression de Dieu, nous nous rendons compte que nous sommes déjà immortels, et qu'il n'y a pas de limite à notre développement (S31). | Aber wenn wir uns daran erinnern, dass der Mensch Gottes Ausdruck ist, erkennen wir, dass wir bereits unsterblich sind, und es gibt keine Grenzen für unsere Entwicklung (S31). | null | Mas se lembramos que o homem é a expressão de Deus, entendemos então que já somos imortais, e que não existem limites ao nosso desenvolvimento (CS31, p. 258). | Pero si recordamos que el hombre es la expresión de Dios, nos damos cuenta de que ya somos inmortales y que nuestro desarrollo no tiene límite (C&S 31). | null |
Or even more general: Why did I buy a boat at all? | PRÉCÉDENT : Pourquoi acheter un bateau ? | Oder noch allgemeiner: Warum habe ich überhaupt ein Boot gekauft? | null | null | null | null |
It has access to licensed goods (like Disney). | null | Es hat zugang zu lizenzierten waren (wie disney). | null | null | null | null |
International Development ManagementWill you work towards a fair world? | Gestion du développement international Travaillerez-vous vers un monde juste? | Internationales Entwicklungsmanagement Werdet ihr auf eine gerechte Welt hinarbeiten? | null | Gestão Internacional de Desenvolvimento Você vai trabalhar para um mundo justo? | Gestión de Desarrollo Internacional ¿Trabajarás por un mundo justo? | null |
Crossfire Hurricane was probably the best name ever given to an investigation in the history of investigations, because I think that’s what we wound up with, a crossfire and a hurricane. | null | Crossfire Hurricane war wahrscheinlich der beste Name, der jemals für eine Ermittlung in der Geschichte der Ermittlungen gegeben wurde, denn ich denke, das ist es, womit wir aufgehört haben, ein Kreuzfeuer und ein Hurrikan. | null | null | null | null |
7 Films We Should Probably Ban Right Now, You Know, Just In Case | null | 7 Filme, die wir wahrscheinlich jetzt verbieten sollten, wissen Sie, nur für den Fall | null | null | null | null |
Even at the present time terrorists are protected by MOFAT. | Même au moment actuel les terroristes sont protéges par MOFAT. | Sogar gegenwärtig Terroristen werden von MOFAT geschützt. | Anche al momento attuale i terroristi sono protetti da MOFAT. | Mesmo no presente terroristas são protegidos pela MOFAT. | null | null |
The financial crisis as a tsunami: Specifically - what can we do? | null | Die Finanzkrise als Tsunami: Konkret - was können wir tun? | null | null | null | null |
What is possible for a demon is possible for a human being, too—even a religious one. | null | Was einem Dämon möglich ist, ist auch einem Menschen möglich—sogar einem religiösen. | null | O que é possível para um demônio é possível também para um ser humano—mesmo um religioso. | null | null |
Welch told The Christian Post that the experience of depression is the absence of all things that are good. | null | Welch sagte the christian post, dass die erfahrung der depression die abwesenheit aller dinge ist, die gut sind. | null | null | Welch le dijo a The Christian Post que la experiencia de la depresión es la ausencia de todas las cosas que son buenas. | null |
In 1999/2000 they produced the film: "Get rid of yourself", about the protests in Genoa. | null | 1999/2000 produzierten sie den Film: »Get rid of yourself« über die Proteste in Genua. | null | null | null | null |
Another drawback of Toluna is that your points have an expiration date. | null | Ein weiterer Nachteil von Toluna ist, dass Ihre Punkte ein Ablaufdatum haben. | null | Outra desvantagem de Toluna é que seus pontos têm uma data de expiração. | null | null |
Next post Would you learn one of these rare languages? | null | Next post Würden Sie diese seltenen Sprachen lernen? | null | null | Siguiente artículo ¿Aprenderías uno de estos idiomas? | null |
“I would hate to think our faith is just reactionary. | null | "Ich würde es hassen zu denken, dass unser Glaube reaktionär ist. | Non vorrei credere che la nostra fede sia solo reazionaria. | null | “Odiaría creer que nuestra fe es sólo reaccionaria. | null |
Millicas-sama also looks at Asia. | Le Parc Astérix regarde aussi vers l'Asie. | Millicas-sama schaut auch zu Asia. | null | null | Salvucci también mira a Asia. | null |
At present Irish mothers and babies have an equal right to life. | null | Gegenwärtig haben irische Mütter und Babys das gleiche Recht auf Leben. | null | null | null | null |
Companies and organisations will increasingly rely on it, and the competitiveness of our economy will depend on AI systems and tools. | Les entreprises et les organisations en dépendront de plus en plus, et la compétitivité de notre économie dépendra des systèmes et des outils d’IA. | Unternehmen und Organisationen werden sich zunehmend darauf verlassen, und die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft wird von KI-Systemen und -Werkzeugen abhängen. | null | null | null | null |
It is a private tour: you and your whole family will have the Borghese Gallery just for you! | null | Es ist eine private Tour: Sie und Ihre ganze Familie werden die Galleria Borghese für sich alleine haben! | null | É um tour privado: você e toda a sua família terão a Galeria Borghese só para você! | null | null |
And we think from the perspective of the local distributor. | Et nous pensons du point de vue du distributeur local. | Und wir denken aus der Perspektive des lokalen Distributors. | null | null | null | null |
Best Potency – Endoca (operates both in Europe and the United States) | null | Beste Macht – Endoca (operiert sowohl in Europa als auch in den Vereinigten Staaten) | null | null | null | null |
One of the biggest and worst mistakes anyone can do is having sex without the protection. | null | Eine der größte und Schlimmste Fehler den jeder machen kann ist sex ohne Schutz. | null | null | null | null |
You want to receive 50 FREE tokens from Smart Trade? | null | Sie wollen 50 GRATIS-Token von Smart Trade erhalten? | null | null | null | null |
This revolution is — just as much as the political demand for independence — the foundation of Zionist philosophy.” [12] | null | Diese Revolution ist - ebensosehr wie das politische Verlangen nach Unabhängigkeit - das Fundament der zionistischen Philosophie."[12] | null | null | null | null |
The things that Antje Sophia sees and verifies will certainly arrive, maybe delayed. | null | Die Dinge, die Antje Sophia sieht und überprüft, werden sicherlich eintreffen, vielleicht etwas verzögert. | null | null | null | null |
But Susanne Preiss refuses: She also wants to have time for herself and her two children. | null | Aber Susanne Preiss lehnt ab: Sie will auch Zeit für sich und ihre zwei Kinder haben. | null | null | null | null |
The talks with the Iranian Government were encouraging. | null | Die Gespräche mit der iranischen Regierung waren ermutigend. | null | null | null | null |
The own portfolio reached 14.1 years and 7.8 years for the Joint Venture portfolio | null | Das eigene Portfolio erreichte 14,1 Jahre und 7,8 Jahre für das Joint Venture Portfolio | null | null | null | null |
As members of the Lord’s true Church, we are already in the boat. | En tant que membres de la véritable Église du Seigneur, nous sommes déjà dans le bateau. | Als Mitglieder der wahren Kirche des Herrn sitzen wir bereits im Boot. | null | null | Como miembros de la verdadera Iglesia del Señor, ya estamos en el bote. | null |
Although very poisonous, parts of the tree have been used for medicinal purposes: | null | Obwohl sehr giftig, wurden Teile des Baumes für medizinische Zwecke verwendet: | null | null | null | null |
"I was disappointed that there weren't more European leaders who said: of course the Pope has the right to express his views. | null | Ich war enttäuscht, dass es nicht mehr europäische Führer gab, die sagten: Natürlich hat der Papst das Recht, seine Ansichten zum Ausdruck zu bringen. | Sono rimasto deluso di constatare che non ci siano stati più leader europei i quali abbiano detto: Ovviamente il Santo Padre ha il diritto di esprimere i propri punti di vista. | Eu fiquei desapontado, que não existisse nenhum líder europeu que dissesse: naturalmento o Papa tem o direito de expressar as suas opiniões. | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.