Search is not available for this dataset
en
stringlengths 4
500
⌀ | fr
stringlengths 4
500
⌀ | de
stringlengths 4
500
⌀ | it
stringlengths 3
500
⌀ | pt
stringlengths 4
500
⌀ | es
stringlengths 4
500
⌀ | hi
stringlengths 3
499
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|
During that time they were friends first and foremost, and sexual partners as an added bonus. | null | In dieser zeit waren sie in erster linie freunde, und sexualpartner als zusätzlichen bonus. | null | null | null | null |
Shows the last hundred requests on which an action was performed. | null | Zeigt die letzten hundert Anfragen an, auf denen eine Aktion durchgeführt wurde. | null | null | null | null |
"In moments like this, a place is often more than just a place; so today, we’re starting to pull major events into our database." | null | "In solchen Momenten ist ein Ort oft mehr als nur ein Ort; Heute fangen wir an, wichtige Ereignisse in unsere Datenbank zu übernehmen. " | null | null | null | null |
What he particularly loved about mentalism was how convincingly magical it seemed. | null | Was er am Mentalismus besonders liebte, war, wie überzeugend magisch es schien. | null | null | null | null |
The buyer went plowing, discovered the treasure, and began to lend money at interst to whomever he wished." | L'acheteur est allé labourer, [a découvert] le trésor, et a commencé à prêter de l'argent à intérêt à qui il souhaitait. | Der Käufer ging Pflügen, [entdeckt] den Schatz, und begann zu Geld bei Interesse an wen er wollte. | null | null | null | null |
It is in fact my second book on the issue of democracy, the first one, written in 1999 dealt specifically with democracy and elections in Cuba. | Il s’agit en fait de mon deuxième livre au sujet de la démocratie, le premier, écrit en 1999, traite spécifiquement de la démocratie et des élections à Cuba. | null | null | null | null | null |
IFF Goes Green With Latest Acquisition | null | IFF Goes Green Mit der Neuesten Akquisition | null | null | null | null |
It poses a vital, uncomfortable question: “What if Chernobyl was a crime?” | null | Es stellt eine wichtige, unbequeme Frage: „Was, wenn Tschernobyl ein Verbrechen wäre?“ | null | null | null | null |
Help small and Thomas Oliver can now fellow police officers, but also the general public. | null | Hilfe kleine und Thomas Oliver kann jetzt Polizeikollegen, aber auch die breite Öffentlichkeit. | null | null | null | null |
Mr. B. was relieved that someone took his situation seriously and reacted. | B. fut apaisé de voir que quelqu’un prenait sa situation au sérieux et y répondait. | Herr B. war erleichtert, dass jemand seine Situation ernst nahm und reagierte. | Il Sig. B. è stato sollevato dal fatto che qualcuno avesse preso sul serio la sua situazione e che avesse reagito. | null | null | null |
But it wouldn’t reverse the tide of automation that’s rapidly eliminating jobs even from American factories. | Mais cela n'inverserait pas la vague d'automatisation qui élimine rapidement les emplois, même dans les usines américaines. | Aber es würde nicht die Flut der Automatisierung umkehren, die Jobs sogar von amerikanischen Fabriken schnell beseitigt. | null | null | null | null |
It started with discovering something new; then study what it can be capable. | null | Es begann damit, etwas Neues zu entdecken; dann studieren, was es kann. | null | null | null | null |
For a certain time period we can accept payments under both names. | null | Für eine bestimmte Zeit können wir Zahlungen unter beiden Namen akzeptieren. | null | null | null | null |
Where is the proof that he really did the traditional religious training or that he actually studied comparative religion in Cambridge for more than a semester? | null | Wo sind die Beweise dafür, dass er wirklich eine traditionelle religiöse Ausbildung erhielt oder dass er tatsächlich für mehr als ein Semester vergleichende Religionswissenschaften in Cambridge studierte? | null | null | null | null |
But that day may never come, largely because of the rapidly evolving nature of HIV, Liu said. | null | Aber dieser Tag nie kommen können, vor allem, weil die sich schnell ändernden Natur von HIV, Liu sagte. | null | null | Pero ese día puede que nunca llegue, en gran parte debido a la naturaleza en rápida evolución del VIH, afirma Liu. | null |
Many of WeChat's 10 million official accounts have a mixture of humans and bots. | Les 10 millions de comptes officiels de wechat sont souvent composés d’humains et de bots. | Viele von wechats 10 millionen offiziellen konten haben eine mischung aus menschen und bots. | null | null | null | null |
He provided for the Israelites, and He provides for us. | ne regarde que lui) qui œuvre ouvertement pour Israël, ce qui nous concerne, au | ist der Dienstbereich Israels; sondern wir werden uns im Luftraum um unseren | Come Elia, Gesù ha percorso il cammino del suo popolo Israele di cui abbiamo qui in figura le tappe. | Os israelitas jejuaram, confessando: “Pecamos contra o Senhor”. | Él le dio sus tierras en herencia a Israel, su siervo, y nos libró de nuestros enemigos. | उसने प्रतिज्ञा की, कि वह अपने इस्राएल के लोगों को शान्ति देगा और उसने हमें शान्ति दी है! |
We also know that the World will need more uranium mines. | null | Wir wissen ebenfalls, dass Welt mehr Uranminen benötigt. | null | null | null | null |
In addition to these two city States were there in Sumer (Southern Mesopothamië) still about 28 urban communities. | Outre ces deux ville États étaient là à Sumer (Sud Mesopothamië) encore environ 28 communautés urbaines. | Neben diesen beiden Stadt Staaten gab es in Sumer (südliche Mesopothamië) immer noch etwa 28 städtische Gemeinden. | null | Além destas duas cidade Estados estavam lá na suméria (Mesopothamië Sul) ainda cerca de 28 comunidades urbanas. | Además de estos dos Estados hubo en Sumer (sur Mesopothamië) la ciudad todavía alrededor de 28 comunidades urbanas. | इन दो राज्यों में सुमेर (दक्षिणी Mesopothamië) थे शहर के अलावा 28 के बारे में शहरी समुदायों अभी भी है। |
The cultural relevancy of Michael Jackson's music and legacy has never been more evident: | null | Die kulturelle Relevanz von Michael Jacksons Musik und Vermächtnis war noch nie so offensichtlich: | null | null | La relevancia cultural de la música y el legado de Michael Jackson nunca ha sido más evidente: | null |
The airline expects private investors, banks or other financial institutions to acquire the remaining 12%. | null | Die Fluggesellschaft erwartet, dass private Investoren, Banken oder andere Finanzinstitute die restlichen 12% erwerben. | null | null | null | null |
And they see that the non-Muslim French population is increasingly pessimistic about the future of the country. | null | Und sie sehen, dass die nicht-muslimische französische Bevölkerung zunehmend pessimistisch ist über die Zukunft des Landes. | null | E eles também veem que a população francesa não muçulmana está cada vez mais pessimista em relação ao futuro do país. | null | null |
Companies are increasingly being forced to archive everything. | null | Unternehmen sind immer stärker gezwungen, alles zu archivieren. | null | null | null | null |
Wait two or three minutes – and Logaster will offer you dozens of emblems related to your business. | null | Warten Sie zwei, drei Minuten – und Logaster wird Ihnen dutzende Embleme anbieten, die einen Bezug zu Ihrem Unternehmen haben. | null | null | null | null |
Plus this guy was married and had kids and I didn't want to ruin his relationship. | Il était marié, il avait des enfants, je ne voulais pas briser un ménage. | Außerdem war dieser kerl verheiratet und hatte kinder und ich wollte seine beziehung nicht ruinieren. | null | null | Pero F.A. estaba casado, con hijos, y no quiso romper su matrimonio. | null |
So what happens when 86 percent of a nation’s currency suddenly disappears? | null | Was passiert also, wenn 86 Prozent der Landeswährung plötzlich verschwindet? | Quindi cosa succede quando 86 per cento della valuta di una nazione scompare improvvisamente? | null | null | null |
“I know,” she said, “but it seems to be God’s will.”64 | null | „Ich weiß“, meinte sie, „doch es scheint Gottes Wille zu sein.“64 | null | null | null | null |
Or, three years later, as the husband of a citizen of Cyprus. | null | Oder - drei Jahre später, als Ehegatte eines Bürger von Zypern. | null | null | O - tres años más tarde, como cónyuge de un ciudadano de Chipre. | null |
The One to whom you pray is closer to you than the neck of your camel… | null | Der, zu dem du betest, ist dir näher als der Hals deines Kamels | null | null | null | null |
- Yes, Infiniter works with all versions including: | - Oui, l’Infiniter marche avec toutes les versions, y compri: | - Ja, Infiniter funktioniert mit allen Versionen einschließlich: | - Sì, Infiniter funziona con tutte le versioni, tra cui: | null | null | null |
The good news is that even though the generators may not get the subsidies, two of the projects are moving forward -- and another without those incentives. | null | Die gute nachricht ist, dass, obwohl die erzeuger möglicherweise keine subventionen erhalten, zwei der projekte voranschreiten und eines ohne diese anreize. | null | null | null | null |
I would be happy if I could give each of you women a Ruband. | null | Ich würde mich freuen, wenn ich jeder von euch Frauen einen Ruband schenken dürfte. | null | null | null | null |
He can not touch you OR himself and if he does, playtime is over. | null | Er kann dich ODER sich selbst nicht berühren und wenn er es tut, ist die Spielzeit vorbei. | null | null | null | null |
The bad news is that the commission exists. | La mauvaise nouvelle est que la commission existe. | Die schlechte Nachricht ist, dass die Kommission existiert . | La cattiva notizia è che la Preside esiste. | null | La mala noticia es que la comisión existe. | null |
Why the Anderson Children Didn't Come to Dinner | null | Warum die Anderson-Kinder nicht zum Essen kamen | null | null | null | null |
Next, the strangest thing happened, the ovipositor spoke to me in my thoughts. | Ensuite, la chose la plus étrange s'est produite, l'ovipositeur m'a parlé dans mes pensées. | Als nächstes passierte das seltsamste, der Ovipositor sprach mich in meinen Gedanken an. | E a questo punto succede la cosa più strana di tutte: il bambino mi parla col pensiero. | Em seguida, a coisa mais estranha aconteceu, o ovipositor falou comigo em meus pensamentos. | A continuación, lo más extraño sucedió, el ovipositor me habló en mis pensamientos. | null |
To compensate this, it starts with 200 ships instead of 100. | null | Um dies zu kompensieren beginnt er mit 200 Schiffen statt 100. | null | null | null | null |
When he was found in his apartment, Philip's body was in an unusual position. | null | Als er in seiner Wohnung gefunden wurde, war Philip Körper in einer ungewöhnlichen Position. | null | null | Cuando se le encontro en su apartamento, el cuerpo de Philip estaba en una posicion rara. | null |
I know and trust fully that my Creator will guide me. | Je sais et j'espère pleinement que mon Créateur me guidera. | Ich weiß und vertraue voll und ganz, dass mein Schöpfer mich führen wird. | null | Eu sei e confio plenamente que o meu Criador me guiará. | Sé y confío plenamente en que mi Creador me guiará. | null |
And the good thing is, they have their own chip technology, manufacturing which makes them independent in this competitive world. | null | Und das gute daran ist, Sie haben Ihre eigenen chip-Technologie, die Herstellung, die macht Sie unabhängig in dieser Welt des Wettbewerbs. | null | null | Poseer sus propia tecnología de chips, los hace independientes en este mundo competitivo. | null |
And you would also disagree that there is such a thing as modernization? | null | Und Sie würden auch bestreiten, dass es so etwas wie Modernisierung gibt? | null | null | null | null |
- 2005/2006 she had two personal exhibitions in Rome. | null | 2005/2006 hat sie zwei persönliche Ausstellungen in Rom. | Nel 2007 e 2010 ha esposto in due mostre personali a Roma | Entre 1983 e 2014 teve 20 exposições pessoais na Roménia. | Entre los años 1983-89, realiza veinticinco exposiciones individuales en Colombia. | null |
Nobody needs 20 pairs of new shoes, but maybe two or three a year. | null | Niemand braucht 20 Paar neue Schuhe, sondern vielleicht zwei oder drei pro Jahr. | null | null | null | null |
Wave is one of those Chinese brands that no one believes that is good. | Wave est l'un des ces marques chinoises que personne ne croit que c'est bon. | Wave ist eine der diese chinesischen Marken, die niemand glaubt, das gut ist. | null | Onda é uma daquelas marcas chinesas que ninguém acredita que é boa. | null | null |
It was clear he was most excited about the last option, but nervous. | null | Es war klar, dass er von der letzten Option am meisten begeistert war, aber nervös. | null | null | null | null |
Amy Harburg knows exactly … | null | Amy Harburg weiß ganz genau … | null | null | null | null |
Therefore, the "owner" on which the parasite will live for several years, chooses very carefully and treats it carefully, without causing any special harm. | null | Daher wählt der "Besitzer", von dem der Parasit mehrere Jahre leben wird, sehr sorgfältig aus und behandelt ihn sorgfältig, ohne irgendwelche besonderen Schäden zu verursachen. | Pertanto, il "proprietario" su cui il parassita vivrà per diversi anni, sceglie con molta attenzione e lo tratta con attenzione, senza causare alcun danno speciale. | Portanto, o "dono" em que o parasita viverá por vários anos, escolhe com muito cuidado e trata-o com cuidado, sem causar nenhum dano especial. | Por lo tanto, el "propietario" en el que vivirá el parásito durante varios años, elige con mucho cuidado y lo trata con cuidado, sin causar ningún daño especial. | इसलिए, "मालिक" जिस पर परजीवी कई वर्षों तक जीवित रहेगा, बहुत सावधानी से चुनता है और बिना किसी विशेष नुकसान के, सावधानीपूर्वक व्यवहार करता है। |
It is a very popular payment method and therefore very suitable for every entrepreneur with customers in Belgium. | null | Es ist eine sehr beliebte Zahlungsmethode und daher für jeden Unternehmer mit Kunden in Belgien sehr geeignet. | Si tratta di una forma molto apprezzata di pagamento, per cui è particolarmente adatta per le aziende i cui clienti risiedono in Belgio. | null | null | null |
Mongabay: When will you start releasing the birds? | Mongabay: Quand commencerez-vous à relâcher les oiseaux ? | Mongabay: Wann werden Sie anfangen, die Vögel auszuwildern? | null | Mongabay: Quando você começará a liberar os pássaros? | Mongabay: ¿Cuándo empezarán a liberar a las aves? | टीजीआर: कोबरे पनामा कब उत्पादन शुरू करेगा? |
The 28-Year-old has noticed that politicians are not able to explain to the EU and it is then taken in the Hand: | null | Der 28-Jährige hat gemerkt, dass Politiker die EU nicht erklären können und es dann selbst in die Hand genommen: | null | null | null | null |
At any rate we have these liturgical points from the book. | En tout cas, nous avons ces points liturgiques du livre. | Auf jeden Fall haben wir diese liturgischen Punkte aus dem Buch. | In ogni caso noi abbiamo questi punti liturgica del libro. | De qualquer forma, temos estes pontos litúrgica do livro. | En cualquier caso tenemos estos puntos litúrgica del libro. | null |
We also have large numbers of police, just as we had very large armed forces. | Nous avons un grand effectif policier, comme nous avions un très grand effectif militaire. | Wir haben eine hohe Anzahl Polizeikräfte, genau wie wir sehr große Streitkräfte hatten. | null | null | BENNETT: Tenemos muchos policías, al igual que teníamos unas fuerzas armadas muy numerosas. | null |
We believed that in the form in which this document was proposed, it would be really inadvisable to sign it, and this would cause, including Russia, certain economic damage. | Nous avons estimé que, dans la forme dans laquelle ce document était proposé, il serait vraiment déconseillé de le signer, ce qui causerait, y compris à la Russie, certains préjudices économiques. | Wir waren der Meinung, dass es in der Form, in der dieses Dokument vorgeschlagen wurde, wirklich nicht ratsam wäre, es zu unterzeichnen, und dies würde, einschließlich Russland, gewisse wirtschaftliche Schäden verursachen. | Abbiamo creduto che nella forma in cui questo documento è stato proposto, sarebbe davvero sconsigliabile firmarlo, e ciò causerebbe, tra cui la Russia, un certo danno economico. | Acreditávamos que, na forma em que este documento foi proposto, seria realmente desaconselhável assiná-lo, e isso causaria, incluindo a Rússia, certos danos econômicos. | Creímos que en la forma en que se propuso este documento, no sería recomendable firmarlo, y esto causaría, incluyendo a Rusia, ciertos daños económicos. | हमारा मानना था कि जिस रूप में यह दस्तावेज प्रस्तावित किया गया था, उस पर हस्ताक्षर करना वास्तव में अनुचित होगा, और यह रूस सहित कुछ आर्थिक क्षति का कारण होगा। |
A Europe that is still largely preoccupied with itself and its own crisis! | null | Ein Europa, das immer noch vor allem mit sich und seiner eigenen Krise beschäftigt ist! | null | null | null | null |
I'm sure there are many others joining this trend as we speak. | null | Ich bin sicher, es gibt viele andere beitreten diesen Trend, wie wir sprechen. | null | null | null | null |
They are deep, existential levels on which food appeals to people. | null | Es sind tiefe, existenzielle Ebenen, auf denen Nahrungsmittel Menschen ansprechen. | null | null | null | null |
Some of these countries are now candidates or potential candidates for EU accession, while others have bilateral action plans through the European Neighbourhood Policy (ENP). | Certains de ces pays sont aujourd’hui candidats ou candidats potentiels à l’adhésion à l’UE, tandis que d’autres appliquent des plans d’action bilatéraux dans le cadre de la politique européenne de voisinage (PEV). | Einige dieser Länder sind inzwischen Kandidaten oder mögliche Kandidaten für einen EU-Beitritt, andere haben bilaterale Aktionspläne im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP). | Alcuni di questi paesi sono ora candidati o potenziali candidati all'adesione all'UE, mentre altri hanno piani d'azione bilaterali attraverso la politica europea di vicinato (PEV). | Alguns destes países são agora candidatos ou potenciais candidatos à adesão à UE, ao passo que outros possuem planos de ação bilaterais no âmbito da Política Europeia de Vizinhança (PEV). | Algunos de estos países son ahora candidatos o posibles candidatos a la adhesión a la UE, mientras que otros cuentan con planes de acción bilaterales a través de la politica europea de vecindad (PEV). | null |
"I want to compete dollar to a dollar with the Republicans and I want to beat them", she said.[11] | null | "Ich möchte Dollar zu einem Dollar mit den Republikanern zu konkurrieren, und ich will, sie zu schlagen", sagte sie. | null | null | null | null |
They can work like banks did before nationalization of currency. | null | Sie können so arbeiten, wie es die Banken taten, bevor die Währungen nationalisiert wurden. | Possono funzionare come le banche hanno funzionato prima della nazionalizzazione della valuta. | null | Pueden funcionar como lo hicieron los bancos antes de la nacionalización de la moneda. | null |
Though if you don’t want to wait too long there is the Cow and Moon Artisan Gelato café that you can try instead. | Cependant, si vous ne voulez pas attendre trop longtemps, vous pouvez essayer le café Artisan Gelato de Cow and Moon. | Wenn Sie jedoch nicht zu lange warten möchten, gibt es das Cow and Moon Artisan Gelato Café, das Sie stattdessen probieren können. | null | null | Aunque si no quieres esperar demasiado, está el café Cow & Moon Artisan Gelato que puedes probar en su lugar. | null |
This result may be due to norms of the obligatory situation, such as Christmas. | null | Dieses ergebnis kann auf normen der obligatorischen situation wie weihnachten zurückzuführen sein. | null | null | null | null |
In this month of April you will find that you will begin to redefine what Love means in your lives. | Au mois d’avril, vous allez commencer à redéfinir ce que l’Amour signifie dans vos vies. | In diesem Monat April werdet Ihr erleben, dass Ihr damit beginnen werdet, neu zu definieren, was die Liebe in Eurem Leben bedeutet. | null | Neste mês de Abril descobrirão que começarão a redefinir o que o Amor significa em suas vidas. | En este mes de abril verán cómo empezarán a redefinir el significado del Amor en sus vidas. | null |
Yamato will be our VIP partner for Japan in future. | null | Yamato wird zukünftig unser VIP Partner für Japan. | null | null | null | null |
It was a mechanism which the phone network providers actually developed themselves, which is one of the reasons the payments are so quick and easy to make. | null | Es war ein mechanismus, den die telefonnetzanbieter tatsächlich selbst entwickelt haben, was einer der gründe ist, warum die zahlungen so schnell und einfach zu machen sind. | null | null | null | null |
Even in the first comprehensive work on the new method, The Medicine of Experience (1805), these four golden rules were present. | Dès la première présentation de la méthode, dans La Médecine de l’Expérience (1805), ces quatre points majeurs étaient déjà présents. | Sogar in der ersten umfassenden Arbeit über die neue Methode, die Heilkunde der Erfahrung (1805) waren diese vier goldenen Regeln bereits vorhanden. | null | null | null | null |
Plan B takes a big investment of energy, and frustration motivates that investment. | null | Plan B benötigt viel Energie, und Frustration motiviert diese Investition. | null | null | null | null |
This is either at the expense of quality or must be intercepted by external employees (costs). | null | Das geht entweder zu Lasten der Qualität oder muss durch externe Mitarbeiter abgefangen werden (Kosten). | null | null | null | null |
As long as he is in the first school, i.e. the School of the White Brothers, he will work with his head and his chest. | null | Solange er in der ersten Schule ist, d. h. in der Schule der Weißen Brüder, wird er durch seinen Kopf und durch die Brust arbeiten. | Finché si trova nella prima scuola, cioè nella Scuola dei Fratelli Bianchi, lavorerà con la testa e il petto. | null | null | null |
You may not agree, but BMW has made a successful entry into the world and continues to show how great its reputation is. | null | Sie sind vielleicht nicht einverstanden, aber BMW hat einen erfolgreichen Eintritt in die Welt gemacht und zeigt weiterhin, wie groß ihr Ruf ist. | null | null | null | null |
September 1 is the day on which the school year begins in Russia every year (and in many other former Soviet republics). | Le 1er septembre est le jour où l’année scolaire commence chaque année en Russie (et dans de nombreuses autres anciennes républiques soviétiques). | Der 1. September ist der Tag, an dem jedes Jahr das Schuljahr in Russland (und vielen anderen ehemaligen Sowjetrepubliken) beginnt. | Il primo settembre è il giorno in cui tutti gli anni inizia l’anno scolastico in Russia (e in molte altre ex repubbliche sovietiche). | null | El 1 de septiembre es el día en el que todos los años comienza el curso escolar en Rusia (y en muchas otras ex repúblicas soviéticas). | null |
You cook with this healthy oil from time to time, but consciously and practically throughout your life. | null | null | null | Você cozinha com este óleo saudável de vez em quando, mas conscientemente e praticamente toda a sua vida. | null | null |
Elizabeth is also passionate about helping other patients avoid the kinds of complications she experienced. | Elizabeth est également passionnée par le fait d'aider d'autres patients à éviter les complications qu'elle a subies. | Elizabeth ist auch leidenschaftlich darum bemüht, anderen Patienten zu helfen, die Art von Komplikationen zu vermeiden, die sie erlebt hat. | null | null | null | null |
It would be your own work – finished or not, no matter. | null | Es wäre deine eigene Arbeit - erledigt oder nicht, egal. | null | null | null | null |
The same of users who may find this procedure difficult, it was suggested to use the services of nanobots. | null | Das gleiche von Benutzern, die dieses Verfahren schwierig finden können, wurde vorgeschlagen, die Dienste von Nanobots zu verwenden. | null | null | null | null |
Her name in Japanese could also be read as Near. | null | Ihr name auf Japanisch, könnte auch gelesen werden als in der Nähe. | null | null | null | null |
Should this be harmonised in a law for the green Pfandbrief? | null | Sollte man das in einem Gesetz für den grünen Pfandbrief vereinheitlichen? | null | null | null | null |
Be successful on Forex with Oleg Taktarov! | Avoir succès sur le Forex avec Oleg Taktarov! | null | null | null | ¡Sea exitoso en Forex con Oleg Taktarov! | null |
7 Low-Cost ETFs: Should You Invest? | null | 7 Low-Cost-ETFs: Sollten Sie investieren? | ETF 7 a basso costo: si dovrebbe investire? | 24 Hidrelétricas: continuar investindo? | Es semestre impar: ¿tengo que hacer algún pago? | 7 कम लागत ETFs: आप निवेश करना चाहिए? |
I often heard this word in response to my question, what is typical Swedish. | null | Ich bekam dieses Wort häufig als Antwort auf meine Frage zu hören, was denn typisch schwedisch sei. | null | null | null | null |
“I just always ask you in case today was the first day I messed up? | null | “Ich habe einfach immer Fragen Sie in diesem Fall heute war der erste Tag, den ich versaut? | null | null | null | null |
The Washington State Fair also has firework nights. | null | Die Washington State Fair hat auch Feuerwerksnächte. | null | null | null | null |
And if a man needs support, he comes back to his mom. | Et si un homme a besoin de soutien, il retourne à sa maman. | Und wenn ein Mann Unterstützung braucht, kommt er zu seiner Mama zurück. | null | null | null | null |
We already know the confidence level, it's 90%, and | null | Wir kennen bereits das Konfidenzniveau, es ist 90%, und | null | null | Ya conocemos el nivel de confianza, es 90%, | null |
We are not talking about the "electronic currency" that the IMF experts have in mind, but about Venezuela and Iran. | null | Da sind wir noch gar nicht bei der "elektronischen Währung", die den IWF Experten vorschwebt, sondern bei Venezuela und dem Iran. | null | null | null | null |
While we tell you that many of the changes are caused by the increased solar activity, please note it is not the only cause. | null | Während wir euch sagen, dass viele der Veränderungen durch die erhöhte Sonnenaktivität verursacht sind, beachtet bitte, dass es nicht der einzige Grund ist. | null | null | null | null |
They are not heaven’s angels because the angels of heaven are never “bound.” | Ce ne sont pas des anges de Dieu, car les anges de Dieu ne sont jamais attachés. | Sie sind jedenfalls keine Engel des Himmels, denn Jahuwahs Engel sind niemals "gebunden". | null | Deus não é chamado de “Pai” pelos anjos porque. os santos anjos jamais morrerão. | No son los ángeles del cielo, porque los ángeles del cielo nunca están "atados”. | null |
The tourism industry plays a significant role, but we also need to allow more trade and open our markets in Europe. | null | Die Tourismuswirtschaft spielt eine große Rolle, aber wir müssen auch mehr Handel zulassen und unsere Märkte in Europa öffnen. | null | null | null | null |
Singapore, where wealth is safe. | null | Singapur, wo der Wohlstand ist sicher. | null | null | null | null |
I and the young children, whom Jehovah gave me.” | Moi et les petits enfants que Jéhovah m’a donnés. ” | Ich und die kleinen Kinder, die Jehova mir gegeben hat.“ | null | null | Yo y los hijitos, los cuales Jehová me dio”. | null |
So I felt I should be an example to these 99% of God's people by demonstrating to them that one could serve the Lord effectively without attending a Bible-school. | null | Daher glaubte ich, dass ich für diese 99 Prozent von Gottes Volk ein Beispiel sein sollte, indem ich ihnen bewies, dass jemand Gott effektiv dienen kann, ohne eine Bibelschule zu besuchen. | null | null | null | null |
But I lived my magic double life; India was a location of initiation for all hippies world-wide. | null | Aber ich führte mein magisches Doppelleben; Indien war der Ort der Initiation für alle Hippies auf der Welt. | null | null | null | null |
• If I have studied in Germany and would now like to work here as a doctor or entrepreneur, what do I have to do? | null | • Ich habe in Deutschland studiert, jetzt möchte ich mich hier als Arzt oder Unternehmer niederlassen, was muss ich tun? | null | null | null | null |
I want something that I can play for my plants.” | null | Ich möchte etwas, das ich für meine Pflanzen spielen kann." | Voglio una cosa da suonare alle mie piante.» | Eu quero algo que eu possa tocar para as minhas plantas.” | Quiero algo que les pueda tocar a mis plantas.” | null |
The 1906 S Indian Head Penny is worth $600! | null | Der 1906 S Indian Head Penny ist $ 600 wert! | null | null | null | null |
The arm will recover.� Toward the end of July, 1930 the woman returned to Bologna without any improvement of her arm. | null | Der Arm wird wiederhergestellt werden.“ Ende Juli 1930 kam die Frau ohne irgendeine Verbesserung ihres Armes nach Bologna zurück. | null | null | null | null |
It's only marginal, as our estimated probability is 15% and the implied probability is 12.50%. | null | Es ist nur marginal, da unsere geschätzte Wahrscheinlichkeit von 15% ist und die implizierte Wahrscheinlichkeit ist 12.50%. | null | null | null | null |
The EPP calls for efficient justice systems in all EU Member States | Le PPE souhaite des systèmes judiciaires efficaces dans tous les États membres de l’UE | 2. Die EVP fordert effiziente Justizsysteme in allen EU-Mitgliedsstaaten | Il PPE chiede sistemi giudiziari efficaci in tutti gli Stati membri dell’UE | null | El PPE insta a la creación de ordenamientos judiciales eficientes en todos los Estados miembros de la UE | null |
2018 will also be the year that we see more devices with multiple functions – studies have shown that consumers seek ways to manage everything from as few devices and central locations as possible. | null | 2018 wird auch das Jahr sein, in dem wir mehr Geräte mit mehreren Funktionen sehen – Studien haben gezeigt, dass Verbraucher nach Möglichkeiten suchen, alles von so wenigen Geräten und zentralen Standorten wie möglich zu verwalten. | null | null | null | null |
Dr. Ikeda also argued that nuclear weapons can no longer be debated and determined only on the basis of any one country’s security needs. | null | Dr. Ikeda argumentierte weiter, dass Atomwaffen nicht länger nur auf der Grundlage der Sicherheitsbedürfnisse eines Landes debattiert und determiniert werden dürften. | null | null | null | null |
The major name cards are included but did you know there was a King Solomons Moneybookers option? | null | Die großen Namen Karten enthalten sind, aber wussten Sie, es war ein King Solomons Moneybookers Option? | Le carte principali sono inclusi nome, ma lo sapevate c’era un King Solomons opzione Moneybookers? | null | El nombre de las tarjetas principales se incluyen, pero ¿sabía usted que era un King Solomons opción Moneybookers? | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.