input_text
stringlengths 2
6.7k
| target_text
stringlengths 3
10.9k
|
---|---|
देशे तथा पर्वतगह्वरे ।
|
nations hills and mountains.
|
यथा, भवान् जानाति यत् एकमूर्णासवस्त्रं $69 मूल्यकमस्ति तथा च 25% डिस्कौण्ट् इत्यनेन सह विक्रयणार्थं अस्ति।
|
For example, you might know that a sweater is $69 and on sale for 25% off.
|
% अपशिष्ट पुनर्प्रयुक्त
|
6 percent of waste being recycled
|
अनेकपदं यथा मम--
|
In many cases like...
|
तदा अस्य आयुः केवलं ८वर्षाणि ।
|
He was just 8 months old.
|
इति ध्यानम् ... Read more
|
The It... read more
|
समाजिक मुद्दों पर भाषण
|
Concerned with social issues
|
अध्यक्ष महोदय:नहीं दी।
|
Mr. Speaker: No, I did not.
|
इति ध्यानम् ... Read more
|
Regards.... read more
|
version संस्करण, भाषान्तर अनुवाद
|
The translated versions
|
तो प्रमस्तिष्क।
|
and thus the brain.
|
प्राचीनपाषाणयुगस्य प्राचीनतायुक्ते कर्णाटक-राज्ये प्राचीनमध्यकालिकस्य भारतस्य कानिचन शक्तिशालीनि साम्राज्यानि विद्यमानानि सन्ति।
|
With an antiquity that dates to the palaeolithic, Karnataka has been home to some of the most powerful empires of ancient and medieval India.
|
शुभप्रभात अभिनंदन एवं प्रणाम
|
Good morning and greetings.
|
एइड्स् एकः रोग अस्ति।
|
AIDS is a virus.
|
मम विद्यालयः अति सुन्दरं अस्ति।
|
My school is very beautifull.
|
अन्वय - नरकस्य इदम् त्रिविधं द्वारं कामः , क्रोधः तथा लोभः (चेति) ।
|
Hell has three gates: lust, anger and greed (Bhagavad Gita).
|
मूत्रजन्य प्रणाली;
|
The urogenital system;
|
हरिद्वार इत्यस्य तात्पर्यम् ईश्वरस्य द्वारम् इति प्रमुखं हिन्दूनां गन्तव्य-स्थलम् इति अस्ति।
|
Haridwar, meaning "Gateway to God", is a prime Hindu destination.
|
भारते तु भ्रष्टाचारः इत्येकः गम्भीरविषयः अस्ति, तथाऽयमस्य अर्थव्यवस्थां कुप्रभावितं करोति।
|
Corruption in India is an issue that adversely affects its economy.
|
कोई न कोई जाल।
|
No any network.
|
दस्तावेज़ भाषा गुम (30.5%)
|
Forged documents 30 (5%)
|
राष्ट्रीय पूँजी
|
The national capital
|
उदाहरणार्थं, भवान् क्रेडिट्-पत्रकस्य ऋणं ब्यालन्स्-लेखान्तरण-क्रेडिट्-पत्रकं प्रति लेखान्तरणं कुर्यात्, अथवा ऋणानि परिशोधयितुं न्यून-वृद्धिविहित-व्यक्तिगत-ऋणं गृह्णीयात्।
|
For example, you can transfer credit card debts to a balance transfer credit card, or you can take out a lower-interest personal loan to pay off debts.
|
चीन-इरानया मित्रता व अमेरिकाया चिउताः
|
WYP- Iran and U.S. tensions
|
१८६४तमे वर्षे आंग्लप्रशासनेन शिमलानगरं भारते ब्रिटिशशाशनस्य ग्रीष्मकालीन राजधानी घोषिता।
|
In the year 1864, the British announced Shimla as the summer capital of the world.
|
१४ अपरम् अस्मदीयलोका यन्निष्फला न भवेयुस्तदर्थं प्रयोजनीयोपकाराया सत्कर्म्माण्यनुष्ठातुं शिक्षन्तां।
|
Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order to provide for urgent needs and not need lead unproductive lives.
|
इंडियन स्कूल & 67गु Ave
|
67th Ave & Indian School
|
२१३॥ प्रेयः पुत्राद्वित्तात्प्रेयोऽन्यस्माच्च सर्वस्मात् ।
|
In all these things we are made conquerors through HIM who loves us.
|
राजेन्द्रचोलः प्रथमः अपि महीपालम् पराजयत, पाल-राजेभ्यः "दुर्लभान् बलशालिनः गजान् तथा स्त्रीः, निधीन् च अपाहरत्"।
|
Rajendra Chola I also defeated Mahipala, and obtained from the Pala king "elephants of rare strength, women and treasure".
|
एते धमनीनां, स्नायूनाम्, अथवा जन्मजात-समस्यानां कारणात् वा,उत यान्त्रिक-विसङ्गतीनां कारणात् वा भवितुम् अर्हन्ति।
|
These can be due to nerve, muscle, or congenital problems, or due to mechanical anomalies.
|
अत्र भारतदेशे जन्म प्राप्तिः अस्माकं सौभाग्यमेव ।
|
We are very fortunate to be born in India.
|
$ देणगी रक्कमः
|
The dollar amount:
|
स्त्रोत- भारताय जनगणना[19]
|
Bank of India[9]
|
PHD 112वां वार्षिक सम्मेलन
|
11th annual Conference
|
प्रकृति पर भाषण व स्पीच
|
Elicitation of words and phrases relating to nature
|
शिक्षणसम्बद्धाः रचनाः [५]:-
|
on Copywriting training: five [...]
|
पुलिस विभागः
|
From the police department:
|
रुपये 100 / - (रुपये केवल एक सौ)
|
Rs 100/- (One Hundred only)
|
त्वं पुनः समागतः असि।
|
You come back again.
|
जिला कार्यालय (निरीक्षणालय):
|
District (محافظة):
|
► मलायो-पॉलिनेशियन भाषासमूह (७ प)
|
Western Malayo-Polynesian language 1
|
Step 1:आधिकारिक वेबसाइट पर जाएं
|
STEP 1: Go to the official website
|
मूल्य अधिक अपेक्षाकृत कम।
|
Pricing is relatively low.
|
11.45 बजे- राष्ट्रपति महोदय भाषण
|
11:45 - 12:00 Remarks by the Chairperson
|
नेहरू इत्यस्य पर्यवेक्षणे, दलस्य "युग्मं वहन्तस्य वृषभयुगलस्य" चिन्हम् आसीत्, यत् कृषकप्रधानजनसमूहेन प्रत्यध्वनत्।
|
The party under the stewardship of Nehru had the symbol ‘Pair of bullocks carrying a yoke’ which struck a chord with masses who were predominantly farmers.
|
समर्थन और मूल्यवान राय हेतु अतीव धन्यवाद।
|
Thank you so much for your support and beautiful comment.
|
चण्डीगढ-राज्यस्थं शुकपक्षिणाम् अभयारण्यं बहूनां शुकानां कृते वेश्मस्थानावहं कल्पयति।
|
The Parrot Bird Sanctuary Chandigarh provides a home to a large number of parrots.
|
काराप्रदेशस्य समीपं प्राप्य, सः अहमद्-चाप्-नामकं, स्वस्य मुख्यसेनां भूमार्गेण कारानगरं नेतुम् निर्दिष्टवान्, यदा तु सः स्वयमेव प्रायः सहस्रसैनिकानाम् लघुसमूहेन सह गङ्गानदीं तरितुं निश्चितवान्।
|
After reaching close to Kara, he directed Ahmad Chap to take his main army to Kara by the land route, while he himself decided to cross the Ganges river with a smaller body of around 1,000 soldiers.
|
मातृशक्ति याया न सेवा सेवा
|
Children and Maternity Services
|
आन्तरिक राजस्व विभागद्वारा अनुगमन
|
of the internal revenue department.
|
VP विकास और रणनीति - अमेरिकास
|
SVP of Product and Strategy, United States
|
अद्य कः मासः, दिनांकः
|
what is the date and month today
|
(vi) अध्ययन विधिः
|
(4) research method::
|
इदं निर्वाचनं अश्चर्यमयम् आसीत्।
|
The outcome of the election was surprising.
|
धन्य भगवान् ।
|
thank god.
|
एते समूहाः अपि भारतात् पीटा इत्यस्य प्रतिबन्धाय अभियाचनं चक्रुः।
|
These groups also demanded that PETA be banned from India.
|
13. निष्कर्ष तथा सामान्यीकरण।
|
Drawing conclusion and generalisations.
|
उद्यानादौ च देवीभ्यां सार्धं देवस्य निर्गमः ।
|
Because in the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
|
बालादित्यस्य कश्चन उत्तराधिकारी नासीत् अपि तु कन्या अनङ्गलेखा आसीत् तथा च सः स्वस्य देशस्य श्वशुरजनैः आवेशनं न इच्छति स्म।
|
Baladitya had no male heir but a daughter Anangalekhaa and did not wish his territory to be annexed by in-laws.
|
धन्यवादः मया एतद् न ज्ञातम् ।
|
Thanks - I did not know.
|
स्थानांतरण प्रमाणपत्र टीसी
|
the certificate of incorporation of thc
|
देश - स्पेन .
|
the country of Spain.
|
फलतः, सः गायक्वाड्-वंशजैः सह समन्वयं कर्तुं निश्चितवान्।
|
As a result, he decided to seek reconciliation with the Gaekwads.
|
(द) पीतं च दुग्धं च
|
b) Milk and milk products
|
१९८० तमे वर्षे अमेरिका देशं गतवान्।
|
He came to America in 1980.
|
हां ८९ प्रतिशत
|
by 89 percent.
|
परवाना, अनुज्ञप्ति
|
The Licencing
|
अभ्यर्थनायाः पञ्जिकाकरणार्थं भवान् सामान्यतः शुल्कं दद्यात्।
|
You usually have to pay a fee in order to file the petition.
|
सातवां शिखर सम्मेलन (1983 ई.)
|
9th international conference - 1983
|
विकास की अवस्थाये - TET Success Key
|
Self-Development - Key to Success
|
सरकार द्वारा अधिकृत।
|
authorized by the government.
|
7823140542 पञ्जीकृतायाः चरदूरध्वनिसङ्ख्यायाः कृते आवेदितानि नूतनम् स्कालर्षिप् आवेदनपत्राणि निष्कुरुताम्।
|
For registered mobile number 7823140542 , find all applied Fresh scholarship applications.
|
आवेदन पूर्णतः निशुल्क है।
|
- Application is completely free.
|
यथा मतिः ।
|
like I do.
|
पेक्षा अधिक 10 वर्षे निर्यात अनुभव.
|
We have more than 10 years export experiences.
|
इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे सावर्णिके मन्वन्तरे देवीमाहात्म्ये देव्याः स्तुतिर्नामैकादशोऽध्यायः सम्पूर्णं॥
|
and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, This man is the divine power known as the Great Power."
|
सभयं स्वगतम् ॥
|
Everyone is Welcome.
|
अनुसंधान प्रक्रियाः
|
The Process of Research:
|
पे च न मित्रं विद्यते ।
|
There are no friends.
|
तेस्रो ः सुशासन ।
|
third is good governance.
|
समुदायोऽपि ।
|
Likewise the community.
|
सूचना का अधिकार अधिनियम 2005 - RTI ACT IN HINDI 2005
|
Right to Information act 2005 in Hindi
|
अस्य मासस्य वेतनं मम कर्नाटका ग्रामिन् ब्याङ्क् इत्यस्मिन् 125132842235 लेखायां स्थानान्तरं कृतम् अस्ति वा इति दृष्ट्वा, यदि कृतं वर्तते तर्हि सिट्रस् द्वारा कर्नाटका ग्रामिन् ब्याङ्क् इत्यत्र 125132842235 उद्दिश्य ₹ 3,288 धनं स्थानान्तरं कर्तुं शक्यसे वा?
|
Can you check if this month's salary was credited to my bank account 125132842235 in Karnataka Gramin Bank , and if yes, transfer Rs. ₹ 3,288 to 125132842235 in Karnataka Gramin Bank via Citrus ?
|
सुस्थः उल्लासवृत्तिः कश्चन पुरुषः, सन्दीपः "रिङ्कु" शर्मा, विनायकः "विन्सी" शर्मा च इत्येताभ्यां पुत्राभ्यां सह पश्चिम-देहल्यां स्वस्य लघुगृहे निवसति।
|
A healthy and lively man, he lives with his sons Sandeep "Rinku" Sharma and Vinayak "Vincy" Sharma at his rather small home in West Delhi.
|
वयं XAMPP सर्वर् इतीदं सफलतया सह इन्स्टाल् कृतवन्तः ।
|
We have successfully installed the XAMPP server.
|
अद्य तापमानः एवमेव भवति वा
|
will the temperature be in the today
|
B. 44वां संशोधन अधिनियम
|
B. 44th Amendment Act
|
नवनिर्वाचित पदाधिकरीद्वारा पदभार ग्रहण 10/7/2017
|
Choice of agent accepted 08/15/07
|
महत्वाच्या सूचना: 0.53%
|
their main objectives: 0.35%
|
अतीतत्वात् तथा व्यवहारः ।
|
Past behavior and attitude.
|
केकराक्षे, त्रि ।
|
Pancakes, three.
|
टैगः चलने योग्यविपणन वैयक्तिकरणनिजीकरणबिक्री वैयक्तिकरण
|
Bridging the gap: personalized marketing
|
निर्यात पदोन्नति
|
The support for exporting
|
भारतस्य चतुर्थः प्रधानमन्त्री
|
India's fourth prime minister
|
ग्वालियर् इत्यस्य राजगृहे राजा मानसिङ्ग् तोमरः अपि संस्कृतभाषातः प्रचलितायां लौकिकभाषायाम् अर्थात् शास्त्रीयगीतानां हिन्दीभाषायां भाषान्तरकरणे भागम् ऊढवान्।
|
At the royal house of Gwalior, Raja Mansingh Tomar also participated in the shift from Sanskrit to the local idiom, that is, Hindi as the language for classical songs.
|
विप्रेषण २० प्रतिशत वृद्धि
|
a 20% increase over
|
रोगी केंद्र परिणाम अनुसंधान संस्थान (पीसीओआरआई)
|
With the creation of the Patient Centered Outcomes Research Institute (PCORI) in
|
जूडो-क्रीडायाः अध्ययनं कुर्वन्तः बहवः कान् इत्येतम् इव मन्यन्ते, यत् जूडो एका क्रीडा न अपि तु शान्ति-सार्वभौम-सौहार्दस्य मार्गं निर्माय आत्मरक्षा-व्यवस्थां साधयति।
|
Many who study judo believe as Kan did, that judo is not a sport but a self-defence system creating a pathway towards peace and universal harmony.
|
भवतः नूतनप्राप्तेः, तेषां श्रेष्ठैः सह पणं कर्तुं शक्यते इति ज्ञानेन च प्रसन्नः भव।
|
Be pleased with your new acquisition and the knowledge that you can bargain with the best of them.
|
वेबसाइट पर अधिक infos खोजेंः
|
You can find more information on the page:
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.