id
stringlengths 7
10
| translation
translation |
---|---|
quran-2700 | {
"en": "And We taught Dawud ( David ) the art of making the coats of mail for you to protect you from injury in your battle . Are you then grateful ?",
"ur": "اور ہم نے داؤد علیہ السلام کو تمہارے لئے زرہ بنانے کا فن سکھایا تھا تاکہ وہ تمہاری لڑائی میں تمہیں ضرر سے بچائے ، تو کیا تم شکر گزار ہو ۔"
} |
quran-2701 | {
"en": "And to Sulaiman ( [ Solomon ] We subjected ) the violent wind which used to blow by his command ( from all sides and directions ) towards ( Syria ) , the land in which We have placed Blessings . And We know everything ( full ) well .",
"ur": "اور ہم نے سلیمان علیہ السلام کے لئے تیز ہوا کو مسخر کردیا جو ان کے حکم سے جملہ اطراف و اکناف سے اس سرزمین شام کی طرف چلا کرتی تھی جس میں ہم نے برکتیں رکھی ہیں ، اور ہم ہر چیز کو خوب جاننے والے ہیں ۔"
} |
quran-2702 | {
"en": "And ( We ) also made ( subservient to Sulaiman [ Solomon ] ) some of Satans ( devils and jinn ) who dived for him ( in the seas ) and besides that accomplished other services also ( under his command ) . And We alone kept watch over them ( devils ) .",
"ur": "اور کچھ شیاطین دیووں اور جنوں کو بھی سلیمان علیہ السلام کے تابع کر دیا تھا جو ان کے لئے دریا میں غوطے لگاتے تھے اور اس کے سوا ان کے حکم پر دیگر خدمات بھی انجام دیتے تھے ، اور ہم ہی ان دیووں کے نگہبان تھے ۔"
} |
quran-2703 | {
"en": "And ( call to mind the account of ) Ayyub ( Job ) when he called out to his Lord : Misery has laid a hand on me , and You are the Most Merciful of all the merciful .",
"ur": "اور ایوب علیہ السلام کا قصہ یاد کریں جب انہوں نے اپنے رب کو پکارا کہ مجھے تکلیف چھو رہی ہے اور تو سب رحم کرنے والوں سے بڑھ کر مہربان ہے ۔"
} |
quran-2704 | {
"en": "So We granted his prayer and We removed the misery that was afflicting him . And We ( also ) gave him back his family and ( bestowed upon him ) the like of them along with them . This is an Exceptional Mercy from Us and an Advice for those who are devoted to Our worship ( that is how Allah rewards patience and gratitude ) .",
"ur": "تو ہم نے ان کی دعا قبول فرما لی اور انہیں جو تکلیف پہنچ رہی تھی سو ہم نے اسے دور کر دیا اور ہم نے انہیں ان کے اہل و عیال بھی عطا فرمائے اور ان کے ساتھ اتنے ہی اور عطا فرما دیئے ، یہ ہماری طرف سے خاص رحمت اور عبادت گزاروں کے لئے نصیحت ہے کہ اﷲ صبر و شکر کا اجر کیسے دیتا ہے ۔"
} |
quran-2705 | {
"en": "And ( also recall ) Ismail ( Ishmael ) , and Idris and Dhul - Kifl . They were all steadfast men of patience .",
"ur": "اور اسماعیل اور ادریس اور ذوالکفل علیہم السلام کو بھی یاد فرمائیں ، یہ سب صابر لوگ تھے ۔"
} |
quran-2706 | {
"en": "And We admitted them to ( the Embrace of ) Our Mercy . Surely they were of the pious .",
"ur": "اور ہم نے انہیں اپنے دامن رحمت میں داخل فرمایا ۔ بیشک وہ نیکو کاروں میں سے تھے ۔"
} |
quran-2707 | {
"en": "And ( also remember ) Dhun - Nun ( the Prophet whom fish swallowed ) when he went away enraged ( at his people ) . So he thought that We would not cause him any distress ( during that journey ) . Then he cried out ( entangled ) in ( the layers of ) the darkness ( of night , under the river and in the fish belly ) : There is no God except You . Glory be to You . Surely I was of those who wrong ( their souls ) .",
"ur": "اور ذوالنون مچھلی کے پیٹ والے نبی علیہ السلام کو بھی یاد فرمائیے جب وہ اپنی قوم پر غضبناک ہو کر چل دیئے پس انہوں نے یہ خیال کر لیا کہ ہم ان پر اس سفر میں کوئی تنگی نہیں کریں گے پھر انہوں نے دریا ، رات اور مچھلی کے پیٹ کی تہہ در تہہ تاریکیوں میں پھنس کر پکارا کہ تیرے سوا کوئی معبود نہیں تیری ذات پاک ہے ، بیشک میں ہی اپنی جان پر زیادتی کرنے والوں میں سے تھا ۔"
} |
quran-2708 | {
"en": "So We granted his prayer and We delivered him from grief . And likewise We always deliver the believers .",
"ur": "پس ہم نے ان کی دعا قبول فرما لی اور ہم نے انہیں غم سے نجات بخشی ، اور اسی طرح ہم مومنوں کو نجات دیا کرتے ہیں ۔"
} |
quran-2709 | {
"en": "And ( remember ) Zakariyya ( [ Zacharias ] as well ) when he called out to his Lord : O my Lord , leave me not single and You are the Best of all inheritors .",
"ur": "اور زکریا علیہ السلام کو بھی یاد کریں جب انہوں نے اپنے رب کو پکارا : اے میرے رب ! مجھے اکیلا مت چھوڑ اور تو سب وارثوں سے بہتر ہے ۔"
} |
quran-2710 | {
"en": "So We granted his prayer and We blessed him with Yahya ( John ) and for his sake made his wife healthy ( fertile ) . Surely they ( all ) used to hasten in ( doing ) pious deeds and used to call on Us ( feeling ) eager , fond , fearful and frightened , and used to humble before Our Presence in tearful submissions .",
"ur": "تو ہم نے ان کی دعا قبول فرما لی اور ہم نے انہیں یحیٰی علیہ السلام عطا فرمایا اور ان کی خاطر ان کی زوجہ کو بھی درست قابل اولاد بنا دیا ۔ بیشک یہ سب نیکی کے کاموں کی انجام دہی میں جلدی کرتے تھے اور ہمیں شوق و رغبت اور خوف و خشیت کی کیفیتوں کے ساتھ پکارا کرتے تھے ، اور ہمارے حضور بڑے عجز و نیاز کے ساتھ گڑگڑاتے تھے ۔"
} |
quran-2711 | {
"en": "( And call to mind ) that ( embodiment of purity ) Maryam ( [ Mary ] as well ) who guarded her chastity . Then We breathed into her of Our Spirit and We made her and her son ( Isa [ Jesus ] ) a Sign ( of Our Power ) for the people of the world .",
"ur": "اس پاکیزہ خاتون مریم علیہا السلام کو بھی یاد کریں جس نے اپنی عفت کی حفاظت کی پھر ہم نے اس میں اپنی روح پھونک دی اور ہم نے اسے اور اس کے بیٹے عیسٰی علیہ السلام کو جہان والوں کے لئے اپنی قدرت کی نشانی بنا دیا ۔"
} |
quran-2712 | {
"en": "Surely these ( people ) are your Umma ( [ Community ] and all ) are one Umma . And I am your Lord , so worship Me ( alone ) .",
"ur": "بیشک یہ تمہاری ملت ہے سب ایک ہی ملت ہے اور میں تمہارا رب ہوں پس تم میری ہی عبادت کیا کرو ۔"
} |
quran-2713 | {
"en": "And these ( people of the Book ) split up their Din [ Religion ] into pieces among themselves . To Us they all will return .",
"ur": "اور ان اہل کتاب نے آپس میں اپنے دین کو ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا ، یہ سب ہماری ہی جانب لوٹ کر آنے والے ہیں ۔"
} |
quran-2714 | {
"en": "So whoever does good deeds and is a believer as well ( the reward of ) his effort will not be refused , and surely We are writing down ( all ) his deeds .",
"ur": "پس جو کوئی نیک عمل کرے اور وہ مومن بھی ہو تو اس کی کوشش کی جزا کا انکار نہ ہوگا ، اور بیشک ہم اس کے سب اعمال کو لکھ رہے ہیں ۔"
} |
quran-2715 | {
"en": "And it is not possible that the people of the town whom We destroyed will not return to Us ( after death ) .",
"ur": "اور جس بستی کو ہم نے ہلاک کر ڈالا ناممکن ہے کہ اس کے لوگ مرنے کے بعد ہماری طرف پلٹ کر نہ آئیں ۔"
} |
quran-2716 | {
"en": "Until when Gog and Magog are let loose and they will come down running from every high place .",
"ur": "یہاں تک کہ جب یاجوج اور ماجوج کھول دیئے جائیں گے اور وہ ہر بلندی سے دوڑتے ہوئے اتر آئیں گے ۔"
} |
quran-2717 | {
"en": "And the true promise ( of the Day of Resurrection ) will draw near , then the eyes of the disbelievers will suddenly fix staring ( and they will cry out : ) Woe to us ! We were indeed oblivious of ( the arrival of ) this ( Day ) ; in fact we were unjust .",
"ur": "اور قیامت کا سچا وعدہ قریب ہو جائے گا تو اچانک کافر لوگوں کی آنکھیں کھلی رہ جائیں گی وہ پکار اٹھیں گے : ہائے ہماری شومئ قسمت ! کہ ہم اس دن کی آمد سے غفلت میں پڑے رہے بلکہ ہم ظالم تھے ۔"
} |
quran-2718 | {
"en": "Surely you and the ( idols ) you worship besides Allah ( all ) are the fuel of Hell . You are going to enter it .",
"ur": "بیشک تم اور وہ بت جن کی تم اﷲ کے سوا پرستش کرتے تھے سب دوزخ کا ایندھن ہیں ، تم اس میں داخل ہونے والے ہو ۔"
} |
quran-2719 | {
"en": "Had they been ( true ) gods , they would not have entered Hell . And all of them will stay in it forever .",
"ur": "اگر یہ واقعۃ معبود ہوتے تو جہنم میں داخل نہ ہوتے ، اور وہ سب اس میں ہمیشہ رہیں گے ۔"
} |
quran-2720 | {
"en": "There will be their ( sighing and wailing , a ) roar of screaming in it and they will not be able to hear in it anything ( else ) .",
"ur": "وہاں ان کی آہوں کا شور اور چیخ و پکار ہوگی اور اس میں کچھ اور نہ سن سکیں گے ۔"
} |
quran-2721 | {
"en": "Surely those for whom good has already been decreed from Us will be kept away from ( Hell ) .",
"ur": "بیشک جن لوگوں کے لئے پہلے سے ہی ہماری طرف سے بھلائی مقرر ہو چکی ہے وہ اس جہنم سے دور رکھے جائیں گے ۔"
} |
quran-2722 | {
"en": "They shall not hear even its slightest hissing sound and they shall live forever in those ( bounties ) which their hearts will long for .",
"ur": "وہ اس کی آہٹ بھی نہ سنیں گے اور وہ ان نعمتوں میں ہمیشہ رہیں گے جن کی ان کے دل خواہش کریں گے ۔"
} |
quran-2723 | {
"en": "( Even ) the Greatest Horror ( of the Day of Rising ) will not grieve them and the angels will welcome them , ( saying : ) This is ( but ) your Day which you were promised .",
"ur": "روز قیامت کی سب سے بڑی ہولناکی بھی انہیں رنجیدہ نہیں کرے گی اور فرشتے ان کا استقبال کریں گے اور کہیں گے : یہ تمہارا ہی دن ہے جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا رہا ۔"
} |
quran-2724 | {
"en": "On that Day , We shall roll up the ( whole ) heavenly universe as the written papers are rolled up . The way We created ( the universe ) the first time , We shall repeat the same process of creation ( after its extinction ) . We have made it binding upon Us to fulfil this promise . We will do ( repeat it ) .",
"ur": "اس دن ہم ساری سماوی کائنات کو اس طرح لپیٹ دیں گے جیسے لکھے ہوئے کاغذات کو لپیٹ دیا جاتا ہے ، جس طرح ہم نے کائنات کو پہلی بار پیدا کیا تھا ہم اس کے ختم ہو جانے کے بعد اسی عمل تخلیق کو دہرائیں گے ۔ یہ وعدہ پورا کرنا ہم نے لازم کر لیا ہے ۔ ہم یہ اعادہ ضرور کرنے والے ہیں ۔"
} |
quran-2725 | {
"en": "And surely We wrote in the az - Zabur ( the Psalms ) after ( stating the ) admonition that the inheritors of the earth ( in the Hereafter ) will be My pious servants .",
"ur": "اور بلا شبہ ہم نے زبور میں نصیحت کے بیان کے بعد یہ لکھ دیا تھا کہ عالم آخرت کی زمین کے وارث صرف میرے نیکو کار بندے ہوں گے ۔"
} |
quran-2726 | {
"en": "Surely there is for the devoted worshippers a guarantee and sufficient provision in this ( Quran , of achieving the objective ) .",
"ur": "بیشک اس قرآن میں عبادت گزاروں کے لئے حصول مقصد کی کفایت و ضمانت ہے ۔"
} |
quran-2727 | {
"en": "And , ( O Esteemed Messenger , ) We have not sent you but as a Mercy for all the worlds .",
"ur": "اور اے رسول محتشم ! ہم نے آپ کو نہیں بھیجا مگر تمام جہانوں کے لئے رحمت بنا کر ۔"
} |
quran-2728 | {
"en": "Say : This is what is revealed to me that your God is One God ( only ) . Do you then accept Islam ?",
"ur": "فرما دیجئے کہ میری طرف تو یہی وحی کی جاتی ہے کہ تمہارا معبود فقط ایک ہی معبود ہے ، تو کیا تم اسلام قبول کرتے ہو ۔"
} |
quran-2729 | {
"en": "Then , if they turn away , say : I have conveyed to you all alike , and I do not know ( on my own ) whether that ( torment ) which you are promised is near or far .",
"ur": "پھر اگر وہ روگردانی کریں تو فرما دیجئے : میں نے تم سب کو یکساں طور پر باخبر کر دیا ہے ، اور میں از خود نہیں جانتا کہ وہ عذاب نزدیک ہے یا دور جس کا تم سے وعدہ کیا جا رہا ہے ۔"
} |
quran-2730 | {
"en": "He surely knows what you utter loudly and also knows ( all ) that you keep secret .",
"ur": "بیشک وہ بلند آواز کی بات بھی جانتا ہے اور وہ کچھ بھی جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو ۔"
} |
quran-2731 | {
"en": "And I do not know ( on my own ) that this ( delaying of the torment and the respite given to you ) may perhaps be a trial for you and the intention may be to provide ( you ) a benefit till a fixed time .",
"ur": "اور میں از خود یہ نہیں جانتا شاید یہ تاخیر عذاب اور تمہیں دی گئی ڈھیل تمہارے حق میں آزمائش ہو اور تمہیں ایک مقرر وقت تک فائدہ پہنچانا مقصود ہو ۔"
} |
quran-2732 | {
"en": "( Our Beloved ) submitted : My Lord , judge ( between us ) with truth and Our Lord is Ever - Merciful and He is the One Whose help is sought against the ( heart - rending ) words which , ( O disbelievers , ) you utter .",
"ur": "ہمارے حبیب نے عرض کیا : اے میرے رب ! ہمارے درمیان حق کے ساتھ فیصلہ فرما دے ، اور ہمارا رب بے حد رحم فرمانے والا ہے ، اسی سے مدد طلب کی جاتی ہے ان دل آزار باتوں پر جو اے کافرو ! تم بیان کرتے ہو ۔"
} |
quran-2733 | {
"en": "O mankind ! Keep fearing your Lord . No doubt the earthquake of the Hour of Rising is a terrible thing .",
"ur": "اے لوگو ! اپنے رب سے ڈرتے رہو ۔ بیشک قیامت کا زلزلہ بڑی سخت چیز ہے ۔"
} |
quran-2734 | {
"en": "The Day when you see it , every suckling woman ( i . e . mother ) will forget the ( infant ) she was suckling and every pregnant woman will abort her fetus . And , ( O observer , ) you will see people in a drunken ( state ) whereas actually they will not be drunk , but the torment of Allah will be ( so ) severe ( that everyone will lose his senses ) .",
"ur": "جس دن تم اسے دیکھو گے ہر دودھ پلانے والی ماں اس بچی کو بھول جائے گی جسے وہ دودھ پلا رہی تھی اور ہر حمل والی عورت اپنا حمل گرا دے گی اور اے دیکھنے والے ! تو لوگوں کو نشہ کی حالت میں دیکھے گا حالانکہ وہ فی الحقیقت نشہ میں نہیں ہوں گے لیکن اﷲ کا عذاب ہی اتنا سخت ہوگا کہ ہر شخص حواس باختہ ہو جائے گا ۔"
} |
quran-2735 | {
"en": "And there are some people who dispute about Allah without any knowledge and understanding and follow every disobedient Satan .",
"ur": "اور کچھ لوگ ایسے ہیں جو اﷲ کے بارے میں بغیر علم و دانش کے جھگڑا کرتے ہیں اور ہر سرکش شیطان کی پیروی کرتے ہیں ۔"
} |
quran-2736 | {
"en": "( Satan ) for whom it is written that whoever takes him for a friend , he will lead him astray and show him the road to the torment of Hell .",
"ur": "جس شیطان کے بارے میں لکھ دیا گیا ہے کہ جو شخص اسے دوست رکھے گا سو وہ اسے گمراہ کر دے گا اور اسے دوزخ کے عذاب کا راستہ دکھائے گا ۔"
} |
quran-2737 | {
"en": "O people ! If you are in doubt about being raised up ( after death ) then ( contemplate your creation and evolution ) .",
"ur": "اے لوگو ! اگر تمہیں مرنے کے بعد جی اٹھنے میں شک ہے تو اپنی تخلیق و ارتقاء پر غور کرو کہ"
} |
quran-2738 | {
"en": "We initiated your creation ( i . e . chemical genesis ) from ( the extract of ) clay , then ( your biological genesis ) from a sperm drop ( zygote ) , then from a hanging mass ( clinging to the uterus like a leech embryo ) and then from a lump of flesh looking chewed , having manifest contours of elementary formation of some parts of the body and others yet to form ( fetus ) , so that We might show you ( Our Power and the trueness of Our Revelations ) .",
"ur": "ہم نے تمہاری تخلیق کی کیمیائی ابتداء مٹی سے کی پھر حیاتیاتی ابتداء ایک تولیدی قطرہ سے پھر رحم مادر کے اندر جونک کی صورت میں معلق وجود سے پھر ایک ایسے لوتھڑے سے جو دانتوں سے چبایا ہوا لگتا ہے ، جس میں بعض اعضاء کی ابتدائی تخلیق نمایاں ہو چکی ہے اور بعض اعضاء کی تخلیق ابھی عمل میں نہیں آئی تاکہ ہم تمہارے لئے اپنی قدرت اور اپنے کلام کی حقانیت ظاہر کر دیں ،"
} |
quran-2739 | {
"en": "So We cause whom We please to stay in the wombs till an appointed time . Then We bring you forth as an infant ,",
"ur": "اور ہم جسے چاہتے ہیں رحموں میں مقررہ مدت تک ٹھہرائے رکھتے ہیں پھر ہم تمہیں بچہ بنا کر نکالتے ہیں ،"
} |
quran-2740 | {
"en": "then ( nourish you ) so that you may reach your youth . And of you are ( also ) some who die ( early ) and some are brought to quite a worthless age so that ( he may see this state too that ) having learnt so much knowledge , now he knows ( just ) nothing ( once more ) .",
"ur": "پھر تمہاری پرورش کرتے ہیں تاکہ تم اپنی جوانی کو پہنچ جاؤ ، اور تم میں سے وہ بھی ہیں جو جلد وفات پا جاتے ہیں اور کچھ وہ ہیں جو نہایت ناکارہ عمر تک لوٹائے جاتے ہیں تاکہ وہ شخص یہ منظر بھی دیکھ لے کہ سب کچھ جان لینے کے بعد اب پھر کچھ بھی نہیں جانتا ،"
} |
quran-2741 | {
"en": "And you see the earth completely dry ( i . e . dead ) and when We shower water on it , a stir of freshness and fertility runs through it .",
"ur": "اور تو زمین کو بالکل خشک مردہ دیکھتا ہے پھر جب ہم اس پر پانی برسا دیتے ہیں تو اس میں تازگی و شادابی کی جنبش آجاتی ہے"
} |
quran-2742 | {
"en": "And it swells enriched and puts forth in pairs every kind of blooming and beauteous vegetation .",
"ur": "اور وہ پھولنے بڑھنے لگتی ہے اور خوش نما نباتات میں سے ہر نوع کے جوڑے اگاتی ہے ۔"
} |
quran-2743 | {
"en": "( All ) this ( keeps happening ) because Allah alone is the True ( Creator and All - Sustaining ) and doubtlessly He alone gives life to the dead and certainly He alone is All - Powerful to do everything .",
"ur": "یہ سب کچھ اس لئے ہوتا رہتا ہے کہ اﷲ ہی سچا خالق اور رب ہے اور بیشک وہی مردوں بے جان کو زندہ جان دار کرتا ہے , اور یقینا وہی ہر چیز پر بڑا قادر ہے ۔"
} |
quran-2744 | {
"en": "And , certainly , the Last Hour is bound to come . There is no doubt about it . And verily Allah shall raise up alive those who are in the graves .",
"ur": "اور بیشک قیامت آنے والی ہے اس میں کوئی شک نہیں اور یقینا اﷲ ان لوگوں کو زندہ کر کے اٹھا دے گا جو قبروں میں ہوں گے ۔"
} |
quran-2745 | {
"en": "And there are some of the people who dispute about Allah ( His Essence , Attributes and Powers ) without knowledge and understanding , and without any guidance and logic , and without any enlightening Book ( sent down from heaven ) .",
"ur": "اور لوگوں میں سے کچھ ایسے بھی ہیں جو اﷲ کی ذات و صفات اور قدرتوں کے بارے میں جھگڑا کرتے رہتے ہیں بغیر علم و دانش کے اور بغیر کسی ہدایت و دلیل کے اور بغیر کسی روشن کتاب کے جو آسمان سے اتری ہو ۔"
} |
quran-2746 | {
"en": "Turning his neck ( in arrogance ) so that he may lead ( others also ) astray from the path of Allah . For him is disgrace in the world ( too ) and on the Day of Resurrection We shall make him taste the burning torment .",
"ur": "اپنی گردن کو تکبر سے مروڑے ہوئے تاکہ دوسروں کو بھی اﷲ کی راہ سے بہکا دے ، اس کے لئے دنیا میں بھی رسوائی ہے اور قیامت کے دن ہم اسے جلا دینے والے عذاب کا مزہ چکھائیں گے ۔"
} |
quran-2747 | {
"en": "This is because of the doings which your hands sent forth , and indeed Allah is not in the least unjust to His servants .",
"ur": "یہ تیرے ان اعمال کے باعث ہے جو تیرے ہاتھ آگے بھیج چکے تھے اور بیشک اﷲ اپنے بندوں پر بالکل ظلم کرنے والا نہیں ہے ۔"
} |
quran-2748 | {
"en": "And among people there is also one who worships Allah ( keeping just ) on the verge ( of Din [ Religion ] ) . So if some ( worldly ) benefit reaches him , he feels contented with this ( Din [ Religion ] ) and if some trial befalls him , he turns about on his face away ( from Din [ Religion ] ) . He met a loss in this world ( as well as ) in the Hereafter . It is this that is conspicuously a heavy loss .",
"ur": "اور لوگوں میں سے کوئی ایسا بھی ہوتا ہے جو بالکل دین کے کنارے پر رہ کر اﷲ کی عبادت کرتا ہے ، پس اگر اسے کوئی دنیاوی بھلائی پہنچتی ہے تو وہ اس دین سے مطمئن ہو جاتا ہے اور اگر اسے کوئی آزمائش پہنچتی ہے تو اپنے منہ کے بل دین سے پلٹ جاتا ہے ، اس نے دنیا میں بھی نقصان اٹھایا اور آخرت میں بھی ، یہی تو واضح طور پر بڑا خسارہ ہے ۔"
} |
quran-2749 | {
"en": "( Such a person ) worships besides Allah that ( idol ) which cannot harm him , nor can bring him benefit . That is indeed straying ( quite ) far off .",
"ur": "وہ شخص اﷲ کو چھوڑ کر اس بت کی عبادت کرتا ہے جو نہ اسے نقصان پہنچا سکے اور نہ ہی اسے نفع پہنچا سکے ، یہی تو بہت دور کی گمراہی ہے ۔"
} |
quran-2750 | {
"en": "He worships someone whose loss is nearer than his profit . What an evil helper and what an evil companion !",
"ur": "وہ اسے پوجتا ہے جس کا نقصان اس کے نفع سے زیادہ قریب ہے ، وہ کیا ہی برا مددگار ہے اور کیا ہی برا ساتھی ہے ۔"
} |
quran-2751 | {
"en": "Indeed Allah will admit those who believe and keep doing good deeds to the Gardens with streams flowing beneath them . Surely Allah does what He wills .",
"ur": "بیشک اﷲ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے جنتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے سے نہریں رواں ہیں ، یقینا اﷲ جو ارادہ فرماتا ہے کر دیتا ہے ۔"
} |
quran-2752 | {
"en": "Whoever thinks that Allah will not at all help His ( beloved and most exalted ) Prophet in the world and in the Hereafter should tie a rope to the ceiling ( of his house ) and then hang and strangle ( himself ) . Then let him see whether his plan removes that ( help of Allah ) at which he feels enraged .",
"ur": "جو شخص یہ گمان کرتا ہے کہ اﷲ اپنے محبوب و برگزیدہ رسول کی دنیا و آخرت میں ہرگز مدد نہیں کرے گا اسے چاہئے کہ گھر کی چھت سے ایک رسی باندھ کر لٹک جائے پھر خود کو پھانسی دے لے پھر دیکھے کیا اس کی یہ تدبیر اس نصرت الٰہی کو دور کر دیتی ہے جس پر غصہ کھا رہا ہے ۔"
} |
quran-2753 | {
"en": "And in the same way We have revealed this ( complete Quran ) in the format of clear , logical arguments . And surely Allah blesses with guidance whom He wills .",
"ur": "اور اسی طرح ہم نے اس پورے قرآن کو روشن دلائل کی صورت میں نازل فرمایا ہے اور بیشک اﷲ جسے ارادہ فرماتا ہے ہدایت سے نوازتا ہے ۔"
} |
quran-2754 | {
"en": "Indeed those who believe and those who are the Jews and the Sabeans and the Christians and the Magians and those who are polytheists verily Allah will judge among ( all of ) them on the Day of Resurrection . Surely Allah is witnessing everything .",
"ur": "بیشک جو لوگ ایمان لائے اور جو لوگ یہودی ہوئے اور ستارہ پرست اور نصارٰی عیسائی اور آتش پرست اور جو مشرک ہوئے ، یقینا اﷲ قیامت کے دن ان سب کے درمیان فیصلہ فرما دے گا ۔ بیشک اﷲ ہر چیز کا مشاہدہ فرما رہا ہے ۔"
} |
quran-2755 | {
"en": "Have you not seen that to Allah bows in prostration ( the whole creation ) that is in the heavens and in the earth , and the sun , and the moon and the stars , and the mountains , and the vegetable as well as the animal kingdoms and many of mankind ( too ) ? But there are still many ( human beings ) for whom the torment has been proved ( due to their disbelief and polytheism ) . And he whom Allah dishonours none can bring him honour . Indeed Allah does what He wills .",
"ur": "کیا تم نے نہیں دیکھا کہ اﷲ ہی کے لئے وہ ساری مخلوق سجدہ ریز ہے جو آسمانوں میں ہے اور جو زمین میں ہے اور سورج بھی اور چاند بھی اور ستارے بھی اور پہاڑ بھی اور درخت بھی اور جانور بھی اور بہت سے انسان بھی ، اور بہت سے انسان ایسے بھی ہیں جن پر ان کے کفر و شرک کے باعث عذاب ثابت ہو چکا ہے ، اور اﷲ جسے ذلیل کر دے تو اسے کوئی عزت دینے والا نہیں ہے ۔ بیشک اﷲ جو چاہتا ہے کر دیتا ہے ۔"
} |
quran-2756 | {
"en": "There are two groups who dispute about their Lord . So those who have become disbelievers , the clothes of ( Hell ) Fire have been cut out ( and stitched ) for them . The boiling hot water will be poured over their heads .",
"ur": "یہ دو فریق ہیں جو اپنے رب کے بارے میں جھگڑ رہے ہیں پس جو کافر ہوگئے ہیں ان کے لئے آتش دوزخ کے کپڑے کاٹ کر ، سی دیئے گئے ہیں ۔ ان کے سروں پر کھولتا ہوا پانی انڈیلا جائے گا ۔"
} |
quran-2757 | {
"en": "With it will melt whatever is in their bellies and also ( their ) skins .",
"ur": "جس سے ان کے شکموں میں جو کچھ ہے پگھل جائے گا اور ان کی کھالیں بھی ۔"
} |
quran-2758 | {
"en": "And for them will be hammers of iron ( to strike their heads ) .",
"ur": "اور ان کے سروں پر مارنے کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے ۔"
} |
quran-2759 | {
"en": "Whenever they will intend to get out from there due to intense suffering , they will be turned back into it and ( it will be said to them : ) Taste the torment of fierce Fire .",
"ur": "وہ جب بھی شدت تکلیف سے وہاں سے نکلنے کا ارادہ کریں گے تو اس میں واپس لوٹا دیئے جائیں گے اور ان سے کہا جائے گا : سخت آگ کے عذاب کا مزہ چکھو ۔"
} |
quran-2760 | {
"en": "Surely Allah will admit those who believe and do pious deeds to the Gardens beneath which streams flow . There they will be adorned with bracelets of gold and pearls . And their clothes there will be of silk .",
"ur": "بیشک اﷲ ان لوگوں کو جو ایمان لے آئے ہیں اور نیک اعمال انجام دیتے ہیں جنتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے سے نہریں جاری ہیں وہاں انہیں سونے کے کنگنوں اور موتیوں سے آراستہ کیا جائے گا ، اور وہاں ان کا لباس ریشم ہوگا ۔"
} |
quran-2761 | {
"en": "And ( in the world ) they are directed to pure and decent talk and are guided to the favourite path ( of Islam ) .",
"ur": "اور انہیں دنیا میں پاکیزہ قول کی ہدایت کی گئی اور انہیں اسلام کے پسندیدہ راستہ کی طرف رہنمائی کی گئی ۔"
} |
quran-2762 | {
"en": "Surely those who disbelieve and hinder ( others ) from the path of Allah and this Sacred Mosque ( the Kaba ) which We have made equal for all the people ( there is no discrimination ) in it between its inhabitants and the visitors and he who resolves in it to deviate unjustly ( transgress the appointed limits and violate rights ) , We shall make him taste grievous torment .",
"ur": "بیشک جن لوگوں نے کفر کیا ہے اور دوسروں کو اﷲ کی راہ سے اور اس مسجد حرام کعبۃ اﷲ سے روکتے ہیں جسے ہم نے سب لوگوں کے لئے یکساں بنایا ہے اس میں وہاں کے باسی اور پردیسی میں کوئی فرق نہیں ، اور جو شخص اس میں ناحق طریقہ سے کج روی یعنی مقررہ حدود و حقوق کی خلاف ورزی کا ارادہ کرے ہم اسے دردناک عذاب کا مزہ چکھائیں گے ۔"
} |
quran-2763 | {
"en": "And ( recall the time ) when We fixed for Ibrahim ( Abraham ) the site of the House of Allah ( for the construction of the Kaba and ordained him : ) Do not associate with Me anything and keep My House ( after its construction ) purified and clean for those who circumambulate it and those who stand and those who kneel and prostrate themselves in Prayer .",
"ur": "اور وہ وقت یاد کیجئے جب ہم نے ابراہیم علیہ السلام کے لئے بیت اﷲ یعنی خانہ کعبہ کی تعمیر کی جگہ کا تعین کر دیا اور انہیں حکم فرمایا کہ میرے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ ٹھہرانا اور میرے گھر کو تعمیر کرنے کے بعد طواف کرنے والوں اور قیام کرنے والوں اور رکوع کر نے والوں اور سجود کرنے والوں کے لئے پاک و صاف رکھنا ۔"
} |
quran-2764 | {
"en": "And proclaim Hajj ( Pilgrimage ) aloud among the people . They will approach you on foot and ( mounted ) on all lean camels , coming by distant tracks",
"ur": "اور تم لوگوں میں حج کا بلند آواز سے اعلان کرو وہ تمہارے پاس پیدل اور تمام دبلے اونٹوں پر سوار حاضر ہو جائیں گے جو دور دراز کے راستوں سے آتے ہیں ۔"
} |
quran-2765 | {
"en": "So that they may avail themselves of their benefits and invoke the Name of Allah as well ( while slaughtering ) over the cattle which Allah has provided for them ( for sacrifice ) , during the appointed days . Then eat of them yourselves and feed the distressed and the needy .",
"ur": "تاکہ وہ اپنے فوائد بھی پائیں اور قربانی کے مقررہ دنوں کے اندر اﷲ نے جو مویشی چوپائے ان کو بخشے ہیں ان پر ذبح کے وقت اﷲ کے نام کا ذکر بھی کریں ، پس تم اس میں سے خود بھی کھاؤ اور خستہ حال محتاج کو بھی کھلاؤ ۔"
} |
quran-2766 | {
"en": "Then let them cleanse their dirt ( i . e . cut their hair and nails on removing Ihram , the Pilgrim attire ) , fulfil their vows ( or the remaining prescribed rituals of Pilgrimage ) and make ( the prescribed farewell ) circumambulation of Allahs Ancient House ( the Kaba ) .",
"ur": "پھر انہیں چاہئے کہ احرام سے نکلتے ہوئے بال اور ناخن کٹوا کر اپنا میل کچیل دور کریں اور اپنی نذریں یا بقیہ مناسک پوری کریں اور اﷲ کے قدیم گھر خانہ کعبہ کا طواف زیارت کریں ۔"
} |
quran-2767 | {
"en": "That is ( the Command ) . And whoever venerates the things sanctified before ( the Presence of ) Allah that is better for him in the sight of his Lord . ( All ) the cattle ( i . e . quadrupeds ) are made lawful for you except those whose prohibition has been recited to you . So always keep away from the filth of idols and guard yourselves against telling lies .",
"ur": "یہی حکم ہے ، اور جو شخص اﷲ کی بارگاہ سے عزت یافتہ چیزوں کی تعظیم کرتا ہے تو وہ اس کے رب کے ہاں اس کے لئے بہتر ہے ، اور تمہارے لئے سب مویشی چوپائے حلال کر دیئے گئے ہیں سوائے ان کے جن کی ممانعت تمہیں پڑھ کر سنائی گئی ہے سو تم بتوں کی پلیدی سے بچا کرو اور جھوٹی بات سے پرہیز کیا کرو ۔"
} |
quran-2768 | {
"en": "Devote yourselves wholly to Allah alone , not associating ( anything as ) partner with Him . And whoever associates anything as partner with Allah , ( his case is as if ) he fell from the sky , then birds snatched him up or the wind blew him away down into a distant place .",
"ur": "صرف اﷲ کے ہوکر رہو اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتے ہوئے ، اور جو کوئی اﷲ کے ساتھ شرک کرتاہے تو گویا وہ ایسے ہے جیسے آسمان سے گر پڑے پھر اس کو پرندے اچک لے جائیں یا ہوا اس کو کسی دور کی جگہ میں نیچے جا پھینکے ۔"
} |
quran-2769 | {
"en": "That is the ( Command ) . And whoever venerates the Signs of Allah ( i . e . honouring those living beings , shrines , monumental sites , commands and prescribed duties known and recognized due to some pious association or link with Allah or Allahs devoted servants ) , this ( veneration ) is of the Godwariness of hearts ( only those venerate whose hearts have been blessed with fear of God ) .",
"ur": "یہی حکم ہے ، اور جو شخص اﷲ کی نشانیوں کی تعظیم کرتا ہے یعنی ان جانداروں ، یادگاروں ، مقامات ، احکام اور مناسک وغیرہ کی تعظیم جو اﷲ یا اﷲ والوں کے ساتھ کسی اچھی نسبت یا تعلق کی وجہ سے جانے پہچانے جاتے ہیں تو یہ تعظیم دلوں کے تقوٰی میں سے ہے یہ تعظیم وہی لوگ بجا لاتے ہیں جن کے دلوں کو تقوٰی نصیب ہوگیا ہو ۔"
} |
quran-2770 | {
"en": "There are benefits for you in these ( sacrificial animals ) for a fixed term . Then they are to arrive at the Ancient House ( the Kaba for sacrifice ) .",
"ur": "تمہارے لئے ان قربانی کے جانوروں میں مقررہ مدت تک فوائد ہیں پھر انہیں قدیم گھر خانہ کعبہ کی طرف ذبح کے لئے پہنچنا ہے ۔"
} |
quran-2771 | {
"en": "And We have appointed a sacrifice for every people so that ( at the time of sacrifice ) they may invoke the Name of Allah over the cattle ( i . e . quadrupeds ) that Allah has provided for them . And your God is ( only ) One God , so submit to Him alone , and , ( O Beloved , ) give good news to those who remain submissive .",
"ur": "اور ہم نے ہر امت کے لئے ایک قربانی مقرر کر دی ہے تاکہ وہ ان مویشی چوپایوں پر جو اﷲ نے انہیں عنایت فرمائے ہیں ذبح کے وقت اﷲ کا نام لیں ، سو تمہارا معبود ایک ہی معبود ہے پس تم اسی کے فرمانبردار بن جاؤ ، اور اے حبیب ! عاجزی کرنے والوں کو خوشخبری سنا دیں ۔"
} |
quran-2772 | {
"en": "( They are ) the people whose hearts get into fear when Allah is mentioned and they bear with fortitude whatever troubles touch them . And they establish Prayer and give away out of what We have bestowed upon them .",
"ur": "یہ وہ لوگ ہیں کہ جب اﷲ کا ذکر کیا جاتا ہے تو ان کے دل ڈرنے لگتے ہیں اور جو مصیبتیں انہیں پہنچتی ہیں ان پر صبر کرتے ہیں اور نماز قائم رکھنے والے ہیں اور جو کچھ ہم نے انہیں عطا فرمایا ہے اس میں سے خرچ کرتے ہیں ۔"
} |
quran-2773 | {
"en": "And We have made for you bigger sacrificial animals ( i . e . camels and cows , etc . ) from among the Signs of Allah . There is good in them for you . So line ( them ) up and ( after lancing at the time of their slaughter ) invoke the Name of Allah over them . Then , when they fall down on their sides , eat of it ( too ) and feed those who are sitting contented as well as the ( needy ) who beg . We have this way subjected them to you so that you may give thanks .",
"ur": "اور قربانی کے بڑے جانوروں یعنی اونٹ اور گائے وغیرہ کو ہم نے تمہارے لئے اﷲ کی نشانیوں میں سے بنا دیا ہے ان میں تمہارے لئے بھلائی ہے پس تم انہیں قطار میں کھڑا کر کے نیزہ مار کر نحر کے وقت ان پر اﷲ کا نام لو ، پھر جب وہ اپنے پہلو کے بل گر جائیں تو تم خود بھی اس میں سے کھاؤ اور قناعت سے بیٹھے رہنے والوں کو اور سوال کرنے والے محتاجوں کو بھی کھلاؤ ۔ اس طرح ہم نے انہیں تمہارے تابع کر دیا ہے تاکہ تم شکر بجا لاؤ ۔"
} |
quran-2774 | {
"en": "It is neither the meat ( of slaughtered animals ) nor their blood that reaches Allah at all but it is the Godwariness that reaches Him from you . Thus has Allah subjected them to you so that you may proclaim Allahs greatness ( while sacrificing ) the way He has guided you . And give glad tidings to those who practise spiritual excellence .",
"ur": "ہرگز نہ تو اﷲ کو ان قربانیوں کا گوشت پہنچتا ہے اور نہ ان کا خون مگر اسے تمہاری طرف سے تقوٰی پہنچتا ہے ، اس طرح اﷲ نے انہیں تمہارے تابع کر دیا ہے تاکہ تم وقت ذبح اﷲ کی تکبیر کہو جیسے اس نے تمہیں ہدایت فرمائی ہے ، اور آپ نیکی کرنے والوں کو خوشخبری سنا دیں ۔"
} |
quran-2775 | {
"en": "Surely , Allah removes from the men of faith ( the mischief and strife of their enemies ) . Indeed He does not like anyone treacherous ( and ) ungrateful .",
"ur": "بیشک اﷲ صاحب ایمان لوگوں سے دشمنوں کا فتنہ و شر دور کرتا رہتا ہے ۔ بیشک اﷲ کسی خائن اور ناشکرے کو پسند نہیں کرتا ۔"
} |
quran-2776 | {
"en": "Permission ( to fight against mischief , disruption and oppression ) is granted to those against whom ( unjust ) war is waged , because they were oppressed and Allah is doubtlessly All - Powerful to help them ( the oppressed ) .",
"ur": "ان لوگوں کو جہاد کی اجازت دے دی گئی ہے جن سے ناحق جنگ کی جارہی ہے اس وجہ سے کہ ان پر ظلم کیا گیا ، اور بیشک اﷲ ان مظلوموں کی مدد پر بڑا قادر ہے ۔"
} |
quran-2777 | {
"en": "They are those who were unjustly expelled from their homes simply because they said : Our Lord is Allah . ( i . e . they refused to accept the evil rule ) . And had Allah not been repelling one class of human society by the other ( through progressive struggle and revolutionary toil ) , the cloisters , synagogues , churches and mosques ( i . e . religious centres and worship places of all religions ) would have been ruined where Allahs Name is abundantly commemorated . And whoever helps ( Din [ Religion ] of ) Allah , Allah surely helps him . Allah is indeed All - Powerfull , Ever - Dominant ( over all i . e . the survival of good is possible only through the revolutionary process of contradiction and conflict between good and evil ) .",
"ur": "یہ وہ لوگ ہیں جو اپنے گھروں سے ناحق نکالے گئے صرف اس بنا پر کہ وہ کہتے تھے کہ ہمارا رب اﷲ ہے یعنی انہوں نے باطل کی فرمانروائی تسلیم کرنے سے انکار کیا تھا ، اور اگر اﷲ انسانی طبقات میں سے بعض کو بعض کے ذریعہ جہاد و انقلابی جد و جہد کی صورت میں ہٹاتا نہ رہتا تو خانقاہیں اور گرجے اور کلیسے اور مسجدیں یعنی تمام ادیان کے مذہبی مراکز اور عبادت گاہیں مسمار اور ویران کر دی جاتیں جن میں کثرت سے اﷲ کے نام کا ذکر کیا جاتا ہے ، اور جو شخص اﷲ کے دین کی مدد کرتا ہے یقینا اﷲ اس کی مدد فرماتا ہے ۔ بیشک اﷲ ضرور بڑی قوت والا سب پر غالب ہے گویا حق اور باطل کے تضاد و تصادم کے انقلابی عمل سے ہی حق کی بقا ممکن ہے ۔"
} |
quran-2778 | {
"en": "( These men of Truth ) are those who , if We establish their rule in the earth , will establish ( systems of ) Prayer , ( organize and control ) paying of Zakat ( the Alms - due ) , enjoin righteousness ( and piousness in the whole society ) and forbid ( people from ) evil . And the result of all the endeavours is in the control of Allah .",
"ur": "یہ اہل حق وہ لوگ ہیں کہ اگر ہم انہیں زمین میں اقتدار دے دیں تو وہ نماز کا نظام قائم کریں اور زکوٰۃ کی ادائیگی کا انتظام کریں اور پورے معاشرے میں نیکی اور بھلائی کا حکم کریں اور لوگوں کو برائی سے روک دیں ، اور سب کاموں کا انجام اﷲ ہی کے اختیار میں ہے ۔"
} |
quran-2779 | {
"en": "And if these ( disbelievers ) reject you then the people of Nuh ( Noah ) and Ad and Thamud ( also ) denied ( their Prophets ) .",
"ur": "اور اگر یہ کفار آپ کو جھٹلاتے ہیں تو ا ن سے پہلے قوم نوح اور عاد و ثمود نے بھی اپنے رسولوں کو جھٹلایا تھا ۔"
} |
quran-2780 | {
"en": "And the people of Ibrahim ( Abraham ) and ( also ) the people of Lut ( Lot ) .",
"ur": "اور قوم ابراہیم اور قوم لوط نے بھی ۔"
} |
quran-2781 | {
"en": "And the inhabitants of Madyan ( too belied ) . And Musa ( Moses ) was also rejected . So I kept giving respite to ( all ) the disbelievers . Ultimately I seized them . ( Say , ) how terrible was My punishment !",
"ur": "اور باشندگان مدین نے بھی جھٹلایا تھا اور موسٰی علیہ السلام کو بھی جھٹلایا گیا سو میں ان سب کافروں کو مہلت دیتا رہا پھر میں نے انہیں پکڑ لیا ، پھر بتائیے میرا عذاب کیسا تھا ۔"
} |
quran-2782 | {
"en": "Then how many a town was there which We annihilated because they were oppressors ! They are fallen down on their roofs . And ( owing to their devastation ) how many a well ( was ) deserted and how many a strongly built castle ( is ) lying ruined !",
"ur": "پھر کتنی ہی ایسی بستیاں ہیں جنہیں ہم نے ہلاک کر ڈالا اس حال میں کہ وہ ظالم تھیں پس وہ اپنی چھتوں پر گری پڑی ہیں اور ان کی ہلاکت سے کتنے کنویں بے کار ہوگئے اور کتنے مضبوط محل اجڑے پڑے ہیں ۔"
} |
quran-2783 | {
"en": "Have they not travelled in the land that ( perhaps by seeing these ruins ) their hearts should become ( such ) as to understand or the ears ( such ) as to hear ( the Truth ) ? So the fact is that it is not the eyes ( of such people ) that are blind , but the hearts turn blind which are in the breasts .",
"ur": "تو کیا انہوں نے زمین میں سیر و سیاحت نہیں کی کہ شاید ان کھنڈرات کو دیکھ کر ان کے دل ایسے ہو جاتے جن سے وہ سمجھ سکتے یا کان ایسے ہو جاتے جن سے وہ حق کی بات سن سکتے ، تو حقیقت یہ ہے کہ ایسوں کی آنکھیں اندھی نہیں ہوتیں لیکن دل اندھے ہو جاتے ہیں جو سینوں میں ہیں ۔"
} |
quran-2784 | {
"en": "And they seek from you torment in haste and Allah never goes against His promise . And ( when the Hour of torment will come ) then one day ( of torment ) with your Lord is like a thousand years , according to your ( scale of ) counting .",
"ur": "اور یہ آپ سے عذاب میں جلدی کے خواہش مند ہیں اور اﷲ ہرگز اپنے وعدہ کی خلاف ورزی نہ کرے گا ، اور جب عذاب کا وقت آئے گا تو عذاب کا ایک دن آپ کے رب کے ہاں ایک ہزار سال کی مانند ہے اس حساب سے جو تم شمار کرتے ہو ۔"
} |
quran-2785 | {
"en": "And how many a town I gave respite while it was given to wrongdoing and then I seized it ( with torment ) ! And to Me has ( everyone ) to return .",
"ur": "اور کتنی ہی بستیاں ایسی ہیں جن کو میں نے مہلت دی حالانکہ وہ ظالم تھیں پھر میں نے انہیں عذاب کی گرفت میں لے لیا ، اور ہر کسی کو میری ہی طرف لوٹ کر آنا ہے ۔"
} |
quran-2786 | {
"en": "Say : O people , I am only a Warner to you ( against the torment of Allah ) .",
"ur": "فرما دیجئے : اے لوگو ! میں تو محض تمہارے لئے عذاب الٰہی کا ڈر سنانے والا ہوں ۔"
} |
quran-2787 | {
"en": "So they who believe and do good deeds , for them is forgiveness and bounty of ( greater ) honour and dignity .",
"ur": "پس جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لئے مغفرت ہے اور مزید بزرگی والی عطا ہے ۔"
} |
quran-2788 | {
"en": "And those who strive in ( refuting ) Our Verses with the idea to frustrate ( Us ) , it is they who are the inmates of Hell .",
"ur": "اور جو لوگ ہماری آیتوں کے رد میں کوشاں رہتے ہیں اس خیال سے کہ ہمیں عاجز کردیں گے وہی لوگ اہل دوزخ ہیں ۔"
} |
quran-2789 | {
"en": "And We did not send any Messenger and Prophet before you but ( it happened to them all ) that when he ( the Prophet or the Messenger ) would recite ( to the people the Revelations of Allah ) , Satan mixed up in their minds false doubts and absurd ideas of his own with the Verses recited ( by that Prophet ) . Then Allah removes those doubts from the minds of the people which Satan puts ( into the minds of the listeners ) . And then Allah firmly establishes His Verses ( in the hearts of the believers ) . And Allah is All - Knowing , All - Wise .",
"ur": "اور ہم نے آپ سے پہلے کوئی رسول نہیں بھیجا اور نہ کوئی نبی مگر سب کے ساتھ یہ واقعہ گزرا کہ جب اس رسول یا نبی نے لوگوں پر کلام الٰہی پڑھا تو شیطان نے لوگوں کے ذہنوں میں اس نبی کے پڑھے ہوئے یعنی تلاوت شدہ کلام میں اپنی طرف سے باطل شبہات اور فاسد خیالات کو ملا دیا ، سو شیطان جو وسوسے سننے والوں کے ذہنوں میں ڈالتا ہے اﷲ انہیں زائل فرما دیتا ہے پھر اللہ اپنی آیتوں کو اہل ایمان کے دلوں میں نہایت مضبوط کر دیتا ہے ، اور اﷲ خوب جاننے والا بڑی حکمت والا ہے ۔"
} |
quran-2790 | {
"en": "( It happens ) so that Allah may make these ( false ideas and absurd doubts ) which Satan puts ( into their minds ) a trial for those people whose hearts are diseased ( of hypocrisy ) and whose hearts are hardened ( owing to disbelief and disgust ) . And surely the wrongdoers are engaged in serious rivalry .",
"ur": "یہ اس لئے ہوتا ہے تاکہ اﷲ ان باطل خیالات اور فاسد شبہات کو جو شیطان لوگوں کے ذہنوں میں ڈالتا ہے ایسے لوگوں کے لئے آزمائش بنا دے جن کے دلوں میں منافقت کی بیماری ہے اور جن لوگوں کے دل کفر و عناد کے باعث سخت ہیں ، اور بیشک ظالم لوگ بڑی شدید مخالفت میں مبتلا ہیں ۔"
} |
quran-2791 | {
"en": "And so that those who have been given ( true ) knowledge may know that the ( Revelation which the Messenger recited ) is ( based on ) the truth from your Lord , so , they believe in the same ( and reject Satans suggestions ) and their hearts beat in submissiveness ( before the Lord ) . No doubt , Allah does guide the believers to the straight path .",
"ur": "اور تاکہ وہ لوگ جنہیں علم صحیح عطا کیا گیا ہے جان لیں کہ وہی وحی جس کی پیغمبر نے تلاوت کی ہے آپ کے رب کی طرف سے مبنی برحق ہے سو وہ اسی پر ایمان لائیں اور شیطانی وسوسوں کو رد کردیں اور ان کے دل اس رب کے لئے عاجزی کریں ، اور بیشک اﷲ مومنوں کو ضرور سیدھی راہ کی طرف ہدایت فرمانے والا ہے ۔"
} |
quran-2792 | {
"en": "And the disbelievers will always remain in doubt about this ( Holy Quran ) until the Last Hour comes suddenly upon them or the torment of the Day from which salvation is least possible .",
"ur": "اور کافر لوگ ہمیشہ اس قرآن کے حوالے سے شک میں رہیں گے یہاں تک کہ اچانک ان پر قیامت آپہنچے یا اس دن کا عذاب آجائے جس سے نجات کا کوئی امکان نہیں ۔"
} |
quran-2793 | {
"en": "On that Day sovereignty will be Allahs alone . He is the One Who will judge among them . So those who believe and do good deeds , will ( reside ) in the Gardens of Bliss .",
"ur": "حکمرانی اس دن صرف اﷲ ہی کی ہوگی ۔ وہی ان کے درمیان فیصلہ فرمائے گا ، پس جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ نعمت کے باغات میں قیام پذیر ہوں گے ۔"
} |
quran-2794 | {
"en": "And those who disbelieve and reject Our Revelations , for them will be humiliating punishment .",
"ur": "اور جنہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا تو انہی لوگوں کے لئے ذلت آمیز عذاب ہوگا ۔"
} |
quran-2795 | {
"en": "And those who migrated from their ( homeland ) in the way of Allah ( and ) were then slain or died ( suffering from troubles in the way of Allah ) , Allah shall indeed provide for them an excellent provision ( of bestowals specific to the Last Day ) . And verily Allah is the Best of providers .",
"ur": "اور جن لوگوں نے اﷲ کی راہ میں وطن سے ہجرت کی پھر قتل کر دیئے گئے یا راہ حق کی مصیبتیں جھیلتے جھیلتے مرگئے تو اﷲ انہیں ضرور رزق حسن یعنی اخروی عطاؤں کی روزی بخشے گا ، اور بیشک اﷲ سب سے بہتر رزق دینے والا ہے ۔"
} |
quran-2796 | {
"en": "He will indeed admit them to that ( station of divine pleasure ) they will be well pleased with . And Allah is indeed All - Knowing , Most Forbearing .",
"ur": "وہ ضرور انہیں اس جگہ یعنی مقام رضوان میں داخل فرمائے گا جس سے وہ راضی ہو جائیں گے ، اور بیشک اﷲ خوب جاننے والا بردبار ہے ۔"
} |
quran-2797 | {
"en": "That is ( the Command ) . And whoever takes revenge in proportion to the torture inflicted upon him and then he is again wronged , Allah will surely help him . Allah is verily Most Forgiving , Most Pardoning .",
"ur": "حکم یہی ہے ، اور جس شخص نے اتنا ہی بدلہ لیا جتنی اسے اذیت دی گئی تھی پھر اس شخص پر زیادتی کی جائے تو اﷲ ضرور اس کی مدد فرمائے گا ۔ بیشک اﷲ درگزر فرمانے والا بڑا بخشنے والا ہے ۔"
} |
quran-2798 | {
"en": "That is because Allah causes the night to enter into the day and causes the day to enter into the night , and indeed Allah is All - Hearing , All - Seeing .",
"ur": "یہ اس وجہ سے ہے کہ اﷲ رات کو دن میں داخل فرماتا ہے اور دن کو رات میں داخل فرماتا ہے اور بیشک اﷲ خوب سننے والا دیکھنے والا ہے ۔"
} |
quran-2799 | {
"en": "And that is because Allah alone is the Truth , and whatever they ( i . e . the disbelievers ) worship besides Him is certainly falsehood and verily Allah is Most High , Most Great .",
"ur": "یہ اس لئے کہ اﷲ ہی حق ہے اور بیشک وہ کفار اس کے سوا جو کچھ بھی پوجتے ہیں وہ باطل ہے اور یقینا اﷲ ہی بہت بلند بہت بڑا ہے ۔"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.