id
stringlengths 7
10
| translation
translation |
---|---|
quran-3500 | {
"en": "And those who believe and do pious deeds then We shall certainly admit them to the ( group ) of the most pious .",
"ur": "اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے تو ہم انہیں ضرور نیکو کاروں کے گروہ میں داخل فرما دیں گے ۔"
} |
quran-3501 | {
"en": "And there are ( also ) those among the people who ( verbally ) say : We believe in Allah , but when they are put to ( some ) trouble in the way of Allah , they consider the trial of the people not unlike punishment from Allah . And if some help comes from your Lord , then indeed they start saying : We were with you . Is Allah not best aware of those ( things ) which are ( hidden ) in the breasts of all the people of the world ?",
"ur": "اور لوگوں میں ایسے شخص بھی ہوتے ہیں جو زبان سے کہتے ہیں کہ ہم اللہ پر ایمان لائے ، پھر جب انہیں اللہ کی راہ میں کوئی تکلیف پہنچائی جاتی ہے تو وہ لوگوں کی آزمائش کواللہ کے عذاب کی مانند قرار دیتے ہیں ، اور اگر آپ کے رب کی جانب سے کوئی مدد آپہنچتی ہے تو وہ یقینا یہ کہنے لگتے ہیں کہ ہم تو تمہارے ساتھ ہی تھے ، کیا اللہ ان باتوں کو نہیں جانتا جو جہان والوں کے سینوں میں پوشیدہ ہیں ۔"
} |
quran-3502 | {
"en": "And surely Allah will distinguish those who have believed ( with true hearts ) and will certainly expose the hypocrites ( too ) .",
"ur": "اور اللہ ضرور ایسے لوگوں کو ممتاز فرما دے گا جو سچے دل سے ایمان لائے ہیں اور منافقوں کو بھی ضرور ظاہر کر دے گا ۔"
} |
quran-3503 | {
"en": "And the disbelievers say to the believers : Follow our way and we shall bear ( the burden of ) your sins , whereas they will not bear any ( burden ) of their sins . Surely they are liars .",
"ur": "اور کافر لوگ ایمان والوں سے کہتے ہیں کہ تم ہماری راہ کی پیروی کرو اور ہم تمہاری خطاؤں کے بوجھ کو اٹھا لیں گے ، حالانکہ وہ ان کے گناہوں کا کچھ بھی بوجھ اٹھانے والے نہیں ہیں بیشک وہ جھوٹے ہیں ۔"
} |
quran-3504 | {
"en": "They will certainly carry their own burdens ( of sins ) and ( will also have loaded ) many ( other ) burdens ( over themselves ) along with their own burdens . And they will certainly be interrogated on the Day of Resurrection about those ( false allegations ) which they used to invent .",
"ur": "وہ یقینا اپنے گناہوں کے بوجھ اٹھائیں گے اور اپنے بوجھوں کے ساتھ کئی دوسرے بوجھ بھی اپنے اوپر لادے ہوں گے اور ان سے روز قیامت ان بہتانوں کی ضرور پرسش کی جائے گی جو وہ گھڑا کرتے تھے ۔"
} |
quran-3505 | {
"en": "And indeed We sent Nuh ( Noah ) to his people . He lived among them for a millennium less fifty years . Then the Great Flood ( Deluge ) seized them while they were wrongdoers .",
"ur": "اور بیشک ہم نے نوح علیہ السلام کو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو وہ ان میں پچاس برس کم ایک ہزار سال رہے ، پھر ان لوگوں کو طوفان نے آپکڑا اس حال میں کہ وہ ظالم تھے ۔"
} |
quran-3506 | {
"en": "Then We delivered Nuh ( Noah ) and those ( with him ) in the Ark , and made that ( Ark and the incident ) a Sign for the people of the world .",
"ur": "پھر ہم نے نوح علیہ السلام کو اور ان کے ہمراہ کشتی والوں کو نجات بخشی اور ہم نے اس کشتی اور واقعہ کو تمام جہان والوں کے لئے نشانی بنا دیا ۔"
} |
quran-3507 | {
"en": "And ( remember ) Ibrahim ( Abraham ) when he said to his people : Worship Allah and fear Him . That is better for you if you know ( the reality ) .",
"ur": "اور ابراہیم علیہ السلام کو یاد کریں جب انہوں نے اپنی قوم سے فرمایا کہ تم اللہ کی عبادت کرو اور اس سے ڈرو ، یہی تمہارے حق میں بہتر ہے اگر تم حقیقت کو جانتے ہو ۔"
} |
quran-3508 | {
"en": "You worship idols besides Allah and fabricate mere lies . Surely those you worship instead of Allah are not masters of your sustenance . So always seek sustenance from Allah , and worship Him alone , and submit thanks to Him . You will be returned to Him alone .",
"ur": "تم تو اللہ کے سوا بتوں کی پوجا کرتے ہو اور محض جھوٹ گھڑتے ہو ، بیشک تم اللہ کے سوا جن کی پوجا کرتے ہو وہ تمہارے لئے رزق کے مالک نہیں ہیں پس تم اللہ کی بارگاہ سے رزق طلب کیا کرو اور اسی کی عبادت کیا کرو اور اسی کا شکر بجا لایا کرو ، تم اسی کی طرف پلٹائے جاؤ گے ۔"
} |
quran-3509 | {
"en": "And if you reject ( my words ) then no doubt many generations have rejected ( the Truth ) before as well . And nothing is ( obligatory ) upon the Messenger but to convey ( the Commandments ) in a clear way .",
"ur": "اور اگر تم نے میری باتوں کو جھٹلایا تو یقینا تم سے پہلے بھی کئی امتیں حق کو جھٹلا چکی ہیں ، اور رسول پر واضح طریق سے احکام پہنچا دینے کے سوا کچھ لازم نہیں ہے ۔"
} |
quran-3510 | {
"en": "Have they not seen ( i . e . pondered ) how Allah originates creation , then repeats it ( the same way ) ? Surely this ( work ) is easy for Allah .",
"ur": "کیا انہوں نے نہیں دیکھا یعنی غور نہیں کیا کہ اللہ کس طرح تخلیق کی ابتداء فرماتا ہے پھر اسی طرح اس کا اعادہ فرماتا ہے ۔ بیشک یہ کام اللہ پر آسان ہے ۔"
} |
quran-3511 | {
"en": "Say : Travel in the land ( to study life in the universe ) , then observe ( i . e . meditate and research ) as to how He initiated ( life of ) Creation and how He raises and nourishes second life ( passing it through evolutionary stages ) . Surely Allah has Perfect Power over all things .",
"ur": "فرما دیجئے : تم زمین میں کائناتی زندگی کے مطالعہ کے لئے چلو پھرو ، پھر دیکھو یعنی غور و تحقیق کرو کہ اس نے مخلوق کی زندگی کی ابتداء کیسے فرمائی پھر وہ دوسری زندگی کو کس طرح اٹھا کر ارتقاء کے مراحل سے گزارتا ہوا نشو و نما دیتا ہے ۔ بیشک اللہ ہر شے پر بڑی قدرت رکھنے والا ہے ۔"
} |
quran-3512 | {
"en": "He torments whom He wills and shows Mercy to whom He pleases . And to Him will you be returned .",
"ur": "وہ جسے چاہتا ہے عذاب دیتا ہے اور جس پر چاہتا ہے رحم فرماتا ہے اور اسی کی طرف تم پلٹائے جاؤ گے ۔"
} |
quran-3513 | {
"en": "And you can escape ( from Allah ) neither in the earth nor in the heavens , and nor is there for you any guardian or helper except Allah .",
"ur": "اور نہ تم اللہ کو زمین میں عاجز کرنے والے ہو اور نہ آسمان میں اور نہ تمہارے لئے اللہ کے سوا کوئی دوست ہے اور نہ مددگار ۔"
} |
quran-3514 | {
"en": "And those who reject Allahs Revelations and deny meeting with Him , they despair of My Mercy . And it is they for whom there is painful punishment .",
"ur": "اور جن لوگوں نے اللہ کی آیتوں کا اور اس کی ملاقات کا انکار کیا وہ لوگ میری رحمت سے مایوس ہوگئے اور ان ہی لوگوں کے لئے درد ناک عذاب ہے ۔"
} |
quran-3515 | {
"en": "So the People of Ibrahim ( Abraham ) had no answer except that they said : Kill him or burn him . Then Allah delivered him from the fire ( of Nimrod ) . Surely there are Signs in this incident for those who have believed .",
"ur": "سو قوم ابراہیم کا جواب اس کے سوا کچھ نہ تھا کہ وہ کہنے لگے : تم اسے قتل کر ڈالو یا اسے جلا دو ، پھر اللہ نے اسے نمرود کی آگ سے نجات بخشی ، بیشک اس واقعہ میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو ایمان لائے ہیں ۔"
} |
quran-3516 | {
"en": "And Ibrahim ( Abraham ) said : You have taken up the worship of idols leaving Allah merely for the sake of mutual friendship in the life of this world . Then on the Day of Resurrection ( each ) one of you will deny ( the friendship of ) the other and ( each ) one of you will curse the other . Hell is your abode and there will be no helper for you .",
"ur": "اور ابراہیم علیہ السلام نے کہا : بس تم نے تو اللہ کو چھوڑ کر بتوں کو معبود بنا لیا ہے محض دنیوی زندگی میں آپس کی دوستی کی خاطر پھر روز قیامت تم میں سے ہر ایک دوسرے کی دوستی کا انکار کر دے گا اور تم میں سے ہر ایک دوسرے پر لعنت بھیجے گا ، تو تمہارا ٹھکانا دوزخ ہے اور تمہارے لئے کوئی بھی مددگار نہ ہوگا ۔"
} |
quran-3517 | {
"en": "Then Lut ( Lot ) believed in him ( Ibrahim [ Abraham ] ) and he said : I am migrating towards my Lord . Surely He is Almighty , Most Wise .",
"ur": "پھر لوط علیہ السلام ان پر یعنی ابراہیم علیہ السلام پر ایمان لے آئے اور انہوں نے کہا : میں اپنے رب کی طرف ہجرت کرنے والا ہوں ۔ بیشک وہ غالب ہے حکمت والا ہے ۔"
} |
quran-3518 | {
"en": "And We blessed him with Ishaq ( Isaac ) and Yaqub ( [ Jacob ] a son and a grandson ) and We ordained Prophethood and the Book in Ibrahims descendants . And We gave him his reward ( here ) in this world and surely he is among the most pious in the Hereafter ( as well ) .",
"ur": "اور ہم نے انہیں اسحاق اور یعقوب علیہما السلام بیٹا اور پوتا عطا فرمائے اور ہم نے ابراہیم علیہ السلام کی اولاد میں نبوت اور کتاب مقرر فرما دی اور ہم نے انہیں دنیا میں ہی ان کا صلہ عطا فرما دیا ، اور بیشک وہ آخرت میں بھی نیکوکاروں میں سے ہیں ۔"
} |
quran-3519 | {
"en": "And ( remember ) Lut ( Lot ) when he said to his people : Surely you commit the worst indecency . None of the nations in the whole world has ever committed this ( indecency ) before you .",
"ur": "اور لوط علیہ السلام کو یاد کریں جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا : بیشک تم بڑی بے حیائی کا ارتکاب کرتے ہو ، اقوام عالم میں سے کسی ایک قوم نے بھی اس بے حیائی میں تم سے پہل نہیں کی ۔"
} |
quran-3520 | {
"en": "Do you approach men ( for your sexual desire ) and commit highway robberies and do indecent deeds in your ( crowded ) meetings ? And his people ( also ) had no answer except that they said : Bring upon us Allahs torment if you are truthful .",
"ur": "کیا تم شہوت رانی کے لئے مردوں کے پاس جاتے ہو اور ڈاکہ زنی کرتے ہو اور اپنی بھری مجلس میں ناپسندیدہ کام کرتے ہو ، تو ان کی قوم کا جواب بھی اس کے سوا کچھ نہ تھا کہ کہنے لگے : تم ہم پر اللہ کا عذاب لے آؤ اگر تم سچے ہو ۔"
} |
quran-3521 | {
"en": "Lut ( Lot ) submitted : O Lord ! Help me against the mischief mongers .",
"ur": "لوط علیہ السلام نے عرض کیا : اے رب ! تو فساد انگیزی کرنے والی قوم کے خلاف میری مدد فرما ۔"
} |
quran-3522 | {
"en": "And when Our messengers ( angels ) came to Ibrahim ( Abraham ) with good news ( then , adding ) they ( also ) said : We are going to destroy the dwellers of this town because its inhabitants are the wrongdoers .",
"ur": "اور جب ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے ابراہیم علیہ السلام کے پاس خوشخبری لے کر آئے تو انہوں نے ساتھ یہ بھی کہا کہ ہم اس بستی کے مکینوں کو ہلاک کرنے والے ہیں کیونکہ یہاں کے باشندے ظالم ہیں ۔"
} |
quran-3523 | {
"en": "Ibrahim ( Abraham ) said : Lut ( Lot ) is ( also ) here in this ( town ) . They said : We know very well the people who ( live ) in it . We shall certainly save Lut ( Lot ) and his family except his wife . She is of those who remain behind .",
"ur": "ابراہیم علیہ السلام نے کہا : اس بستی میں تو لوط علیہ السلام بھی ہیں ، انہوں نے کہا : ہم ان لوگوں کوخوب جانتے ہیں جو جو اس میں رہتے ہیں ہم لوط علیہ السلام کو اور ان کے گھر والوں کو سوائے ان کی عورت کے ضرور بچالیں گے ، وہ پیچھے رہ جانے والوں میں سے ہے ۔"
} |
quran-3524 | {
"en": "And when Our messengers ( angels ) came to Lut ( Lot ) , he felt distressed ( on their arrival ) and felt depressed for their ( intention to torment ) . And ( the messengers ) said : Do not feel afraid or grieved . We shall no doubt save you and your family except your wife . She is of those who will remain behind ( for torment ) .",
"ur": "اور جب ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے لوط علیہ السلام کے پاس آئے تو وہ ان کے آنے سے رنجیدہ ہوئے اور ان کے ارادۂ عذاب کے باعث نڈھال سے ہوگئے اور فرشتوں نے کہا : آپ نہ خوفزدہ ہوں اور نہ غم زدہ ہوں ، بیشک ہم آپ کو اور آپ کے گھر والوں کو بچانے والے ہیں سوائے آپ کی عورت کے وہ عذاب کے لئے پیچھے رہ جانے والوں میں سے ہے ۔"
} |
quran-3525 | {
"en": "Surely we are about to bring down from the heaven torment for the inhabitants of this town because they used to disobey .",
"ur": "بیشک ہم اس بستی کے باشندوں پر آسمان سے عذاب نازل کرنے والے ہیں اس وجہ سے کہ وہ نافرمانی کیا کرتے تھے ۔"
} |
quran-3526 | {
"en": "And verily We sustained ( the ruined houses ) of this town as a clear Sign for the wise .",
"ur": "اور بیشک ہم نے اس بستی سے ویران مکانوں کو ایک واضح نشانی کے طور پر عقل مند لوگوں کے لئے برقرار رکھا ۔"
} |
quran-3527 | {
"en": "And ( We sent ) to Madyan their ( kinship ) brother Shuaib . So he said : O my people , worship Allah and look forward to the Last Day and do not do mischief in the land .",
"ur": "اور مدین کی طرف ان کے قومی بھائی شعیب علیہ السلام کو بھیجا ، سو انہوں نے کہا : اے میری قوم ! اللہ کی عبادت کرو اور یوم آخرت کی امید رکھو اور زمین میں فساد انگیزی نہ کرتے پھرو ۔"
} |
quran-3528 | {
"en": "Then they rejected Shuaib . So ( the torment of ) earthquake seized them ( as well ) and at dawn they were lying prone in their houses ( dead ) .",
"ur": "تو انہوں نے شعیب علیہ السلام کو جھٹلا ڈالا پس انہیں بھی زلزلہ کے عذاب نے آپکڑا ، سو انہوں نے صبح اس حال میں کی کہ اپنے گھروں میں اوندھے منہ مردہ پڑے تھے ۔"
} |
quran-3529 | {
"en": "And ( We destroyed ) Ad and Thamud ( as well ) . And indeed ( ruins of ) some of their houses stand out ( have lived to tell the tale ) for you ( as a lesson of warning ) . And Satan made their evil deeds look charming to them and turned them away from the path ( of Truth ) though they were vigilant and wise .",
"ur": "اور عاد اور ثمود کو بھی ہم نے ہلاک کیا اور بیشک ان کے کچھ تباہ شدہ مکانات تمہارے لیئے بطور عبرت ظاہر ہو چکے ہیں اور شیطان نے ان کے اعمال بد ، ان کے لئے خوش نما بنا دیئے تھے اورانہیں حق کی راہ سے پھیر دیا تھا حالانکہ وہ بینا و دانا تھے ۔"
} |
quran-3530 | {
"en": "And ( We also destroyed ) Qarun ( Korah ) , Pharaoh and Haman . And surely Musa ( Moses ) brought to them clear Signs and they were arrogant and violent in the land but could not escape ( Our seizure ) .",
"ur": "اور ہم نے قارون اور فرعون اور ہامان کو بھی ہلاک کیا اور بیشک موسٰی علیہ السلام ان کے پاس واضح نشانیاں لے کر آئے تھے تو انہوں نے ملک میں غرور و سرکشی کی اور وہ ہماری گرفت سے آگے بڑھ جانے والے نہ تھے ۔"
} |
quran-3531 | {
"en": "So We seized ( everyone of ) them for his sin . And there was ( a faction ) of those against whom We sent a storm of pelting stones . And of them was ( also a group ) whom a roaring blast seized . And ( a party ) of them were such whom We sank into the earth . And of them there was ( yet another community ) that We drowned . And Allah would never have wronged them , but they themselves wronged their own souls .",
"ur": "سو ہم نے ان میں سے ہر ایک کو اس کے گناہ کے باعث پکڑ لیا ، اور ان میں سے وہ طبقہ بھی تھا جس پر ہم نے پتھر برسانے والی آندھی بھیجی اوران میں سے وہ طبقہ بھی تھا جسے دہشت ناک آواز نے آپکڑا اور ان میں سے وہ طبقہ بھی تھا جسے ہم نے زمین میں دھنسا دیا اور ان میں سے ایک وہ طبقہ بھی تھا جسے ہم نے غرق کر دیا اور ہرگز ایسا نہ تھا کہ اللہ ان پر ظلم کرے بلکہ وہ خود ہی اپنی جانوں پر ظلم کرتے تھے ۔"
} |
quran-3532 | {
"en": "The example of those ( disbelievers ) who have taken others ( i . e . idols ) as guardians instead of Allah is like the story of a spider who builds ( for herself ) a house ( of cobweb ) . And no doubt the weakest of all houses is the spiders house . Would that they knew it !",
"ur": "ایسے کافر لوگوں کی مثال جنہوں نے اللہ کو چھوڑ کر اوروں یعنی بتوں کو کارساز بنا لیا ہے مکڑی کی داستان جیسی ہے جس نے اپنے لئے جالے کا گھر بنایا ، اور بیشک سب گھروں سے زیادہ کمزور مکڑی کا گھر ہے ، کاش ! وہ لوگ یہ بات جانتے ہوتے ۔"
} |
quran-3533 | {
"en": "Surely Allah knows ( the truth of the idols ) that they worship instead of Him and He alone is Almighty , Most Wise .",
"ur": "بیشک اللہ ان بتوں کی حقیقت کو جانتا ہے جن کی بھی وہ اس کے سوا پوجا کرتے ہیں ، اور وہی غالب ہے حکمت والا ہے ۔"
} |
quran-3534 | {
"en": "And these are the examples which We explain for the people ( to understand ) , and none understands them except those who have knowledge .",
"ur": "اور یہ مثالیں ہیں ہم انہیں لوگوں کے سمجھانے کے لئے بیان کرتے ہیں ، اور انہیں اہل علم کے سوا کوئی نہیں سمجھتا ۔"
} |
quran-3535 | {
"en": "Allah has created the heavens and the earth with a zero - defect strategy . Surely there is in this ( Creation ) a Sign ( of His Oneness and Might ) for those who believe .",
"ur": "اللہ نے آسمانوں اور زمین کو درست تدبیر کے ساتھ پیدا فرمایا ہے ، بیشک اس تخلیق میں اہل ایمان کے لئے اس کی وحدانیت اور قدرت کی نشانی ہے ۔"
} |
quran-3536 | {
"en": "( O Esteemed Beloved ! ) Recite that Book which has been revealed to you and establish Prayer . Surely Prayer prohibits indecency and impiety ; and verily the remembrance of Allah is the greatest . And Allah knows whatever ( deeds ) you do .",
"ur": "اے حبیب مکرم ! آپ وہ کتاب پڑھ کر سنائیے جو آپ کی طرف بذریعہ وحی بھیجی گئی ہے ، اور نماز قائم کیجئے ، بیشک نماز بے حیائی اور برائی سے روکتی ہے ، اور واقعی اﷲ کا ذکر سب سے بڑا ہے ، اور اﷲ ان کاموں کو جانتا ہے جو تم کرتے ہو ۔"
} |
quran-3537 | {
"en": "And , ( O Believers , ) do not argue with the People of the Book but in a suitable and decent way , except those of them who did injustice . And say ( to them ) : We believe in that ( Book ) which has been revealed to us and which was sent down to you and our God and your God is but One and we obey Him alone .",
"ur": "اور اے مومنو ! اہل کتاب سے نہ جھگڑا کرو مگر ایسے طریقہ سے جو بہتر ہو سوائے ان لوگوں کے جنہوں نے ان میں سے ظلم کیا ، اور ان سے کہہ دو کہ ہم اس کتاب پر ایمان لائے ہیں جو ہماری طرف اتاری گئی ہے اور جو تمہاری طرف اتاری گئی تھی ، اور ہمارا معبود اور تمہارا معبود ایک ہی ہے ، اور ہم اسی کے فرمانبردار ہیں ۔"
} |
quran-3538 | {
"en": "And in like manner We revealed the Book to you . And those ( gnostics of the Truth ) whom We had given the Book ( already ) believe in this ( Book ) . And of these ( inhabitants of Makka too ) there are those who believe in it . And none but the disbelievers deny Our Revelations .",
"ur": "اور اسی طرح ہم نے آپ کی طرف کتاب اتاری ، تو جن حق شناس لوگوں کو ہم نے پہلے سے کتاب عطا کر رکھی تھی وہ اس کتاب پر ایمان لاتے ہیں ، اور ان اہل مکہ میں سے بھی ایسے ہیں جو اس پر ایمان لاتے ہیں ، اور ہماری آیتوں کا انکار کافروں کے سوا کوئی نہیں کرتا ۔"
} |
quran-3539 | {
"en": "And , ( O Beloved , ) you never recited any book before this , nor did you write it with your own hand in which case the disbelievers would certainly have doubted .",
"ur": "اور اے حبیب ! اس سے پہلے آپ کوئی کتاب نہیں پڑھا کرتے تھے اور نہ ہی آپ اسے اپنے ہاتھ سے لکھتے تھے ورنہ اہل باطل اسی وقت ضرور شک میں پڑ جاتے ۔"
} |
quran-3540 | {
"en": "But these are the clear verses ( of the Quran ) that are ( preserved ) in the breasts of those who have been given ( true ) knowledge . And none other than the unjust deny Our Revelations .",
"ur": "بلکہ وہ قرآن ہی کی واضح آیتیں ہیں جو ان لوگوں کے سینوں میں محفوظ ہیں جنہیں صحیح علم عطا کیا گیا ہے ، اور ظالموں کے سوا ہماری آیتوں کا کوئی انکار نہیں کرتا ۔"
} |
quran-3541 | {
"en": "And the disbelievers say : Why have Signs not been sent down on him ( the Holy Prophet [ blessings and peace be upon him ] ) from his Lord ? Say : The Signs are with Allah alone and I am simply an open Warner .",
"ur": "اور کفار کہتے ہیں کہ ان پر یعنی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر ان کے رب کی طرف سے نشانیاں کیوں نہیں اتاری گئیں ، آپ فرما دیجئے کہ نشانیاں تو اﷲ ہی کے پاس ہیں اور میں تو محض صریح ڈر سنانے والا ہوں ۔"
} |
quran-3542 | {
"en": "Is this ( Sign ) not enough for them that We have revealed to you ( that ) Book which is recited to them ( or will always be recited ) ? Surely in this ( Book ) there is mercy and direction and guidance for the believers .",
"ur": "کیا ان کے لئے یہ نشانی کافی نہیں ہے کہ ہم نے آپ پر وہ کتاب نازل فرمائی ہے جو ان پر پڑھی جاتی ہے یا ہمیشہ پڑھی جاتی رہے گی ، بیشک اس کتاب میں رحمت اور نصیحت ہے ان لوگوں کے لئے جو ایمان رکھتے ہیں ۔"
} |
quran-3543 | {
"en": "Say : Sufficient is Allah as a Witness between me and you . He knows ( the state of ) all that is in the heavens and in the earth . And those who believe in falsehood and disbelieve in Allah , it is they who are the losers .",
"ur": "آپ فرما دیجئے : میرے اور تمہارے درمیان اﷲ ہی گواہ کافی ہے ۔ وہ جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب کا حال جانتا ہے ، اور جو لوگ باطل پر ایمان لائے اور اﷲ کا انکار کیا وہی نقصان اٹھانے والے ہیں ۔"
} |
quran-3544 | {
"en": "And they want you to hasten the torment . And had the time ( of the torment ) not been fixed , the torment would have overtaken them . And that ( torment , or the time of the torment , ) shall certainly come upon them all of a sudden and they will not be aware ( of it ) .",
"ur": "اور یہ لوگ آپ سے عذاب میں جلدی چاہتے ہیں ، اور اگر عذاب کا وقت مقرر نہ ہوتا تو ان پر عذاب آچکا ہوتا ، اور وہ عذاب یا وقت عذاب ضرور انہیں اچانک آپہنچے گا اور انہیں خبر بھی نہ ہوگی ۔"
} |
quran-3545 | {
"en": "They seek the torment from you in haste and surely Hell is about to besiege the disbelievers .",
"ur": "یہ لوگ آپ سے عذاب جلد طلب کرتے ہیں ، اور بیشک دوزخ کافروں کو گھیر لینے والی ہے ۔"
} |
quran-3546 | {
"en": "The Day when the torment wraps them from above them and from beneath their feet Allah will say : Savour the taste of works you used to perform .",
"ur": "جس دن عذاب انہیں ان کے اوپر سے اور ان کے پاؤں کے نیچے سے ڈھانپ لے گا تو ارشاد ہوگا : تم ان کاموں کا مزہ چکھو جو تم کرتے تھے ۔"
} |
quran-3547 | {
"en": "O My servants who have believed ! Surely My earth is vast , so worship Me alone .",
"ur": "اے میرے بندو ! جو ایمان لے آئے ہو بیشک میری زمین کشادہ ہے سو تم میری ہی عبادت کرو ۔"
} |
quran-3548 | {
"en": "Every soul is to taste death and then to Us you shall be returned .",
"ur": "ہر جان موت کا مزہ چکھنے والی ہے ، پھر تم ہماری ہی طرف لوٹائے جاؤ گے ۔"
} |
quran-3549 | {
"en": "And those who believe and persevere with right actions We shall certainly house them in the upper palaces of Paradise with streams flowing beneath them ; they will live there forever . What an excellent reward for those who do ( constructive ) works !",
"ur": "اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے ہم انہیں ضرور جنت کے بالائی محلات میں جگہ دیں گے جن کے نیچے سے نہریں بہہ رہی ہوں گی وہ ان میں ہمیشہ رہیں گے ، یہ عمل صالح کرنے والوں کا کیا ہی اچھا اجر ہے ۔"
} |
quran-3550 | {
"en": "( These are the people ) who remain steadfast and always trust their Lord alone .",
"ur": "یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے صبر کیا اور اپنے رب پر ہی توکل کرتے رہے ۔"
} |
quran-3551 | {
"en": "And many an animal there is that does not carry its sustenance ( with it ) ! Allah provides for them and for you too . And He is All - Hearing , All - Knowing .",
"ur": "اور کتنے ہی جانور ہیں جو اپنی روزی اپنے ساتھ نہیں اٹھائے پھرتے ، اﷲ انہیں بھی رزق عطا کرتا ہے اور تمہیں بھی ، اور وہ خوب سننے والا جاننے والا ہے ۔"
} |
quran-3552 | {
"en": "And if you ask these ( disbelievers ) : Who created the heavens and the earth and made the sun and the moon law - abiding ? they shall certainly say : Allah . Then where are they turning away ?",
"ur": "اور اگر آپ ان کفار سے پوچھیں کہ آسمانوں اور زمین کو کس نے پیدا کیا اور سورج اور چاند کو کس نے تابع فرمان بنا دیا ، تو وہ ضرور کہہ دیں گے : اﷲ نے ، پھر وہ کدھر الٹے جا رہے ہیں ۔"
} |
quran-3553 | {
"en": "Allah increases sustenance for whom He pleases of His servants and restrains for whom He wills . Surely Allah knows everything full well .",
"ur": "اﷲ اپنے بندوں میں سے جس کے لئے چاہتا ہے رزق کشادہ فرما دیتا ہے ، اور جس کے لئے چاہتا ہے تنگ کر دیتا ہے ، بیشک اﷲ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے ۔"
} |
quran-3554 | {
"en": "And if you ask them : Who sends down water from the sky , then gives life ( and freshness ) to the earth after its death ? they will surely say : Allah . Say : All praise belongs to Allah alone . But most of them do not have sense .",
"ur": "اور اگر آپ ان سے پوچھیں کہ آسمان سے پانی کس نے اتارا پھر اس سے زمین کو اس کی مردنی کے بعد حیات اور تازگی بخشی ، تو وہ ضرور کہہ دیں گے : اﷲ نے ، آپ فرما دیں : ساری تعریفیں اﷲ ہی کے لئے ہیں ، بلکہ ان میں سے اکثر لوگ عقل نہیں رکھتے ۔"
} |
quran-3555 | {
"en": "And , ( O people , ) the life of this world is nothing but sport and pastime and the Home of the Hereafter is the only ( true ) life . Would that they knew ( this secret ) !",
"ur": "اور اے لوگو ! یہ دنیا کی زندگی کھیل اور تماشے کے سوا کچھ نہیں ہے ، اور حقیقت میں آخرت کا گھر ہی صحیح زندگی ہے ۔ کاش ! وہ لوگ یہ راز جانتے ہوتے ۔"
} |
quran-3556 | {
"en": "When they board a vessel they ( abandon the idols in hard time and ) call upon Allah alone , making their Din ( faith and devotion ) sincerely ( and purely ) for Him . Then , when Allah rescues and brings them safe to the land , they start setting up partners with Him ( again ) .",
"ur": "پھر جب وہ کشتی میں سوار ہوتے ہیں تو مشکل وقت میں بتوں کو چھوڑ کر صرف اﷲ کو اس کے لئے اپنا دین خالص کرتے ہوئے پکارتے ہیں ، پھر جب اﷲ انہیں بچا کر خشکی تک پہنچا دیتا ہے تو اس وقت وہ دوبارہ شرک کرنے لگتے ہیں ۔"
} |
quran-3557 | {
"en": "So that they may show ingratitude towards that ( favour of deliverance ) which We granted them and enjoy ( the unlawful ) benefits ( of the life of disbelief ) . But soon they shall know ( their fate ) .",
"ur": "تاکہ اس نعمت نجات کی ناشکری کریں جو ہم نے انہیں عطا کی اور کفر کی زندگی کے حرام فائدے اٹھاتے رہیں ۔ پس وہ عنقریب اپنا انجام جان لیں گے ۔"
} |
quran-3558 | {
"en": "And have they not seen that We have made the Sanctuary ( of the Kaba ) a safe haven while people are abducted from all around them ? Do they ( still ) believe in falsehood and will they continue disregarding the favour of Allah ?",
"ur": "اور کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے حرم کعبہ کو جائے امان بنا دیا ہے اور ان کے اردگرد کے لوگ اچک لئے جاتے ہیں ، تو کیا پھر بھی وہ باطل پر ایمان رکھتے اور اﷲ کے احسان کی ناشکری کرتے رہیں گے ۔"
} |
quran-3559 | {
"en": "And who can be more unjust than someone who fabricates a lie concerning Allah or belies the Truth when it comes to him ? Is there not an apartment in Hell ( appointed ) for the disbelievers ?",
"ur": "اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون ہو سکتا ہے جو اﷲ پر جھوٹا بہتان باندھے یا حق کو جھٹلا دے جب وہ اس کے پاس آپہنچے ۔ کیا دوزخ میں کافروں کے لئے ٹھکانہ مقرر نہیں ہے ۔"
} |
quran-3560 | {
"en": "And those who toil hard ( and fight the lower self vehemently ) for Our cause We certainly guide them in Our Ways ( of striving for and attaining to the gnosis sayr and wusul ) , and verily Allah blesses the men of spiritual excellence with His companionship .",
"ur": "اور جو لوگ ہمارے حق میں جہاد اور مجاہدہ کرتے ہیں تو ہم یقینا انہیں اپنی طرف سیر اور وصول کی راہیں دکھا دیتے ہیں ، اور بیشک اﷲ صاحبان احسان کو اپنی معیت سے نوازتا ہے ۔"
} |
quran-3561 | {
"en": "Alif , Lam , Mim . ( Only Allah and the Messenger [ blessings and peace be upon him ] know the real meaning . )",
"ur": "الف ، لام ، میم حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں ۔"
} |
quran-3562 | {
"en": "The Romans have been overpowered ( by Persia ) .",
"ur": "اہل روم فارس سے مغلوب ہوگئے ۔"
} |
quran-3563 | {
"en": "In the land nearby . And after their defeat they will soon gain victory .",
"ur": "نزدیک کے ملک میں ، اور وہ اپنے مغلوب ہونے کے بعد عنقریب غالب ہو جائیں گے ۔"
} |
quran-3564 | {
"en": "In a few years ( i . e . in less than a decade ) . The Command is but Allahs both before ( in the Persian dominance ) and afterwards too ( in the Roman dominance ) . And the believers will rejoice on that day .",
"ur": "چند ہی سال میں یعنی دس سال سے کم عرصہ میں ، امر تو اﷲ ہی کا ہے پہلے غلبۂ فارس میں بھی اور بعد کے غلبۂ روم میں بھی ، اور اس وقت اہل ایمان خوش ہوں گے ۔"
} |
quran-3565 | {
"en": "With the help of Allah . He helps whom He wills and He is Almighty , Ever - Merciful .",
"ur": "اﷲ کی مدد سے ، وہ جس کی چاہتا ہے مدد فرماتا ہے ، اور وہ غالب ہے مہربان ہے ۔"
} |
quran-3566 | {
"en": "( This ) is the Promise of Allah . Allah does not go against His promise but most people do not know .",
"ur": "یہ تو اﷲ کا وعدہ ہے ، اﷲ اپنے وعدہ کے خلاف نہیں کرتا ، لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے ۔"
} |
quran-3567 | {
"en": "They know only the visible worldly life and they are neglectful and unaware of ( the real life of ) the Hereafter .",
"ur": "وہ تو دنیا کی ظاہری زندگی کو ہی جانتے ہیں اور وہ لوگ آخرت کی حقیقی زندگی سے غافل و بے خبر ہیں ۔"
} |
quran-3568 | {
"en": "Have they not meditated within themselves that Allah has not created the heavens and the earth and whatever is between the two except with ( a system of ) Truth and for ( a span of ) fixed term ? And surely most of the people do not believe in the meeting with their Lord .",
"ur": "کیا انہوں نے اپنے من میں کبھی غور نہیں کیا کہ اﷲ نے آسمانوں اور زمین کو اور جوکچھ ان دونوں کے درمیان ہے پیدا نہیں فرمایا مگر نظام حق اور مقررہ مدت کے دورانیے کے ساتھ ، اور بیشک بہت سے لوگ اپنے رب کی ملاقات کے منکر ہیں ۔"
} |
quran-3569 | {
"en": "Have they not travelled in the earth and seen what was the end of those before them ? They were more powerful than them . And they cultivated the earth and inhabited it far more than these people have done . Then their Messengers came to them with clear Signs . So Allah would not wrong them but they wronged their souls themselves .",
"ur": "کیا ان لوگوں نے زمین میں سیر و سیاحت نہیں کی تاکہ وہ دیکھ لیتے کہ ان لوگوں کا انجام کیا ہوا جو ان سے پہلے تھے ، وہ لوگ ان سے زیادہ طاقتور تھے ، اور انہوں نے زمین میں زراعت کی تھی اور اسے آباد کیا تھا ، اس سے کہیں بڑھ کر جس قدر انہوں نے زمین کو آباد کیا ہے ، پھر ان کے پاس ان کے پیغمبر واضح نشانیاں لے کر آئے تھے ، سو اﷲ ایسا نہ تھا کہ ان پر ظلم کرتا ، لیکن وہ خود ہی اپنی جانوں پر ظلم کر رہے تھے ۔"
} |
quran-3570 | {
"en": "Then much evil came to be the end of those who did evil because they used to belie the Revelations of Allah and used to ridicule them .",
"ur": "پھر ان لوگوں کا انجام بہت برا ہوا جنہوں نے برائی کی اس لئے کہ وہ اﷲ کی آیتوں کو جھٹلاتے اور ان کا مذاق اڑایا کرتے تھے ۔"
} |
quran-3571 | {
"en": "Allah generates creation the first time , then ( He is the One Who ) will create it the second time , then to Him you will be returned .",
"ur": "اﷲ مخلوق کو پہلی بار پیدا فرماتا ہے پھر وہی اسے دوبارہ پیدا فرمائے گا ، پھر تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے ۔"
} |
quran-3572 | {
"en": "And the Day when the Last Hour is established , the evildoers will lose hope .",
"ur": "اور جس دن قیامت قائم ہوگی تو مجرم لوگ مایوس ہو جائیں گے ۔"
} |
quran-3573 | {
"en": "And none of their ( self - made ) partners will intercede for them , and ( ultimately ) they will deny their very same partners .",
"ur": "اور ان کے خود ساختہ شریکوں میں سے ان کے لئے سفارشی نہیں ہوں گے اور وہ بالآخر اپنے شریکوں کے ہی منکر ہو جائیں گے ۔"
} |
quran-3574 | {
"en": "And the Day when the Last Hour will be established , people will separate from one another ( in personal agony ) .",
"ur": "اور جس دن قیامت برپا ہوگی اس دن لوگ نفسا نفسی میں الگ الگ ہو جائیں گے ۔"
} |
quran-3575 | {
"en": "So those who believe and always do pious deeds will be pleased and delighted in the Gardens of Paradise .",
"ur": "پس جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے تو وہ باغات جنت میں خوش حال و مسرور کر دیئے جائیں گے ۔"
} |
quran-3576 | {
"en": "And those who disbelieve and belie Our Revelations and the Meeting of the Last Day , it is they who will be brought forth to the torment .",
"ur": "اور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو اور آخرت کی پیشی کو جھٹلایا تو یہی لوگ عذاب میں حاضر کئے جائیں گے ۔"
} |
quran-3577 | {
"en": "So glorify Allah when you enter the evening ( Maghrib and Isha times ) and when you enter the morning ( Fajr time ) .",
"ur": "پس تم اﷲ کی تسبیح کیا کرو جب تم شام کرو یعنی مغرب اور عشاء کے وقت اور جب تم صبح کرو یعنی فجر کے وقت ۔"
} |
quran-3578 | {
"en": "And all praise in the heavens and the earth be to Him alone and ( glorify Him ) in the afternoon ( Asr time ) and at noon ( Zuhr time ) as well .",
"ur": "اور ساری تعریفیں آسمانوں اور زمین میں اسی کے لئے ہیں اور تم تسبیح کیا کرو سہ پہر کو بھی یعنی عصر کے وقت اور جب تم دوپہر کرو یعنی ظہر کے وقت ۔"
} |
quran-3579 | {
"en": "He is the One Who brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living and enlivens and freshens the earth after its death and you ( too ) will be brought forth ( from the graves ) the same way .",
"ur": "وہی مردہ سے زندہ کو نکالتا ہے اور زندہ سے مردہ کو نکالتا ہے اور زمین کو اس کی مردنی کے بعد زندہ و شاداب فرماتا ہے ، اور تم بھی اسی طرح قبروں سے نکالے جاؤ گے ۔"
} |
quran-3580 | {
"en": "And of His Signs is that He created you from dust , then now you are human beings spread around ( all over the globe ) .",
"ur": "اور یہ اس کی نشانیوں میں سے ہے کہ اس نے تمہیں مٹی سے پیدا کیا پھر اب تم انسان ہو جو زمین میں پھیلے ہوئے ہو ۔"
} |
quran-3581 | {
"en": "And ( also ) of His Signs is that He created for you mates of your own kind so that you acquire peace from them , and He created between you love and mercy . Verily in this ( system of creation ) there are Signs for those who meditate .",
"ur": "اور یہ بھی اس کی نشانیوں میں سے ہے کہ اس نے تمہارے لئے تمہاری ہی جنس سے جوڑے پیدا کئے تاکہ تم ان کی طرف سکون پاؤ اور اس نے تمہارے درمیان محبت اور رحمت پیدا کر دی ، بیشک اس نظام تخلیق میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو غور و فکر کرتے ہیں ۔"
} |
quran-3582 | {
"en": "And of His Signs ( too ) is the creation of the heavens and the earth and ( also ) the diversity of your tongues and colours . Verily in that are Signs for the men of knowledge ( and research ) .",
"ur": "اور اس کی نشانیوں میں سے آسمانوں اور زمین کی تخلیق بھی ہے اور تمہاری زبانوں اور تمہارے رنگوں کا اختلاف بھی ہے ، بیشک اس میں اہل علم و تحقیق کے لئے نشانیاں ہیں ۔"
} |
quran-3583 | {
"en": "And ( also ) of His Signs is your sleep by night and by day and your looking for His Bounty ( sustenance ) . Verily there are Signs in it for the ( active ) listeners .",
"ur": "اور اس کی نشانیوں میں سے رات اور دن میں تمہارا سونا اور اس کے فضل یعنی رزق کو تمہارا تلاش کرنا بھی ہے ۔ بیشک اس میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو غور سے سنتے ہیں ۔"
} |
quran-3584 | {
"en": "And among His Signs ( as well ) is that He shows you lightning to make you fear and hope and pours ( rain ) water from the sky . Then with that He brings the earth back to life and liveliness after it dies . Verily there are Signs in it for those who put their mind to work .",
"ur": "اور اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے کہ وہ تمہیں ڈرانے اور امید دلانے کے لئے بجلی دکھاتا ہے اور آسمان سے بارش کا پانی اتارتا ہے پھر اس سے زمین کو اس کی مردنی کے بعد زندہ و شاداب کر دیتا ہے ، بیشک اس میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو عقل سے کام لیتے ہیں ۔"
} |
quran-3585 | {
"en": "And ( also ) of His Signs is that the heavens and the earth stand firm by His ( system of ) Command . Then when He will give you one call to come ( forth ) from the earth , at once you will come ( forth ) .",
"ur": "اور اس کی نشانیوں میں سے یہ بھی ہے کہ آسمان و زمین اس کے نظام امر کے ساتھ قائم ہیں پھر جب وہ تم کو زمین سے نکلنے کے لئے ایک بار پکارے گا تو تم اچانک باہر نکل آؤ گے ۔"
} |
quran-3586 | {
"en": "And whatever is in the heavens and the earth ( all ) belongs to Him alone . All are obedient and submissive to Him alone .",
"ur": "اور جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اسی کا ہے ، سب اسی کے اطاعت گزار ہیں ۔"
} |
quran-3587 | {
"en": "And He is the One Who originates creation , then will regenerate it and this ( recreation ) is very easy for Him . His is the highest Glory in the heavens and the earth and He is Almighty , Most Wise .",
"ur": "اور وہی ہے جو پہلی بار تخلیق کرتا ہے پھر اس کا اعادہ فرمائے گا اور یہ دوبارہ پیدا کرنا اس پر بہت آسان ہے ۔ اور آسمانوں اور زمین میں سب سے اونچی شان اسی کی ہے ، اور وہ غالب ہے حکمت والا ہے ۔"
} |
quran-3588 | {
"en": "( To bring home the point of the Oneness of God ) He has illustrated an example for you from your personal lives : Are those ( slaves / slave girls ) , whom you possess , your partners in the wealth which We have given you , that you ( all ) become equal sharers ( owners ? Moreover , do ) you fear them as you fear one another ? ( No , ) We explain the Signs expressly in the same way for those who possess wisdom ( that there is no partner of Allah also in His Creation ) .",
"ur": "اس نے نکتۂ توحید سمجھانے کے لئے تمہارے لئے تمہاری ذاتی زندگیوں سے ایک مثال بیان فرمائی ہے کہ کیا جو لونڈی ، غلام تمہاری ملک میں ہیں اس مال میں جو ہم نے تمہیں عطا کیا ہے شراکت دار ہیں ، کہ تم سب اس ملکیت میں برابر ہو جاؤ ۔ مزید یہ کہ کیا تم ان سے اسی طرح ڈرتے ہو جس طرح تمہیں اپنوں کا خوف ہوتا ہے نہیں اسی طرح ہم عقل رکھنے والوں کے لئے نشانیاں کھول کر بیان کرتے ہیں کہ اﷲ کا بھی اس کی مخلوق میں کوئی شریک نہیں ہے ۔"
} |
quran-3589 | {
"en": "But those who have done injustice follow the desires of their ( ill - commanding ) selves without any knowledge ( and guidance ) . So who can guide him whom Allah has held astray ? And there are no helpers for them .",
"ur": "بلکہ جن لوگوں نے ظلم کیا ہے وہ بغیر علم و ہدایت کے اپنی نفسانی خواہشات کی پیروی کرتے ہیں ، پس اس شخص کو کون ہدایت دے سکتا ہے جسے اﷲ نے گمراہ ٹھہرا دیا ہو اور ان لوگوں کے لئے کوئی مددگار نہیں ہے ۔"
} |
quran-3590 | {
"en": "So set your face with absolute concentration ( and single - minded devotion ) to the obedience of Allah . The nature ( made ) by Allah is ( Islam ) on which He has created mankind ; ( Adopt it . The instinct ) created by Allah will never be changed . This Din ( Religion ) is straight but most people do not know ( these realities ) .",
"ur": "پس آپ اپنا رخ اﷲ کی اطاعت کے لئے کامل یک سوئی کے ساتھ قائم رکھیں ۔ اﷲ کی بنائی ہوئی فطرت اسلام ہے جس پر اس نے لوگوں کو پیدا فرمایا ہے اسے اختیار کر لو ، اﷲ کی پیدا کردہ سرشت میں تبدیلی نہیں ہوگی ، یہ دین مستقیم ہے لیکن اکثر لوگ ان حقیقتوں کو نہیں جانتے ۔"
} |
quran-3591 | {
"en": "Have your mind set in turning towards Him alone in repentance and remorse and fear Him and establish Prayer and be not of the polytheists .",
"ur": "اسی کی طرف رجوع و انابت کا حال رکھو اور اس کا تقوٰی اختیار کرو اور نماز قائم کرو اور مشرکوں میں سے مت ہو جاؤ ۔"
} |
quran-3592 | {
"en": "( Be not also ) of those ( Jews and Christians ) who disintegrated their religion and became sects and subsectsevery sect rejoices over what is with them .",
"ur": "ان یہود و نصارٰی میں سے بھی نہ ہونا جنہوں نے اپنے دین کو ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا اور وہ گروہ در گروہ ہو گئے ، ہر گروہ اسی ٹکڑے پر اتراتا ہے جو اس کے پاس ہے ۔"
} |
quran-3593 | {
"en": "And when suffering afflicts people they call upon their Lord turning towards Him , but when He delights them with the taste of Mercy from Him then some of them straight away start setting up partners with their Lord .",
"ur": "اور جب لوگوں کو کوئی تکلیف پہنچتی ہے تو وہ اپنے رب کو اس کی طرف رجوع کرتے ہوئے پکارتے ہیں ، پھر جب وہ ان کو اپنی جانب سے رحمت سے لطف اندوز فرماتا ہے تو پھر فورا ان میں سے کچھ لوگ اپنے رب کے ساتھ شرک کرنے لگتے ہیں ۔"
} |
quran-3594 | {
"en": "To show ingratitude for the Bounty which We have given them . So enjoy benefits ( of a few days life ) , then soon you will know ( your end ) .",
"ur": "تاکہ اس نعمت کی ناشکری کریں جو ہم نے انہیں عطا کی ہے پس تم چند روزہ زندگی کے فائدے اٹھا لو ، پھر عنقریب تم اپنے انجام کو جان لو گے ۔"
} |
quran-3595 | {
"en": "Have We sent down to them any ( such ) authority that speaks as a witness in favour of these idols they associate as partners with Allah ?",
"ur": "کیا ہم نے ان پر کوئی ایسی دلیل اتاری ہے جو ان بتوں کے حق میں شہادۃ کلام کرتی ہو جنہیں وہ اﷲ کا شریک بنا رہے ہیں ۔"
} |
quran-3596 | {
"en": "And when We delight people with the taste of Mercy they cheer up with that , and when some suffering touches them due to the sins they have already perpetrated they lose hope at once .",
"ur": "اور جب ہم لوگوں کو رحمت سے لطف اندوز کرتے ہیں تو وہ اس سے خوش ہو جاتے ہیں ، اور جب انہیں کوئی تکلیف پہنچتی ہے ان گناہوں کے باعث جو وہ پہلے سے کر چکے ہیں تو وہ فورا مایوس ہو جاتے ہیں ۔"
} |
quran-3597 | {
"en": "Have they not seen that Allah releases sustenance in abundance for whom He wills and restrains it ( for whom He likes ) ? Surely there are Signs in it for those who believe .",
"ur": "کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ اﷲ جس کے لئے چاہتا ہے رزق کشادہ فرما دیتا ہے اور جس کے لئے چاہتا ہے تنگ کر دیتا ہے ۔ بیشک اس میں ان لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں جو ایمان رکھتے ہیں ۔"
} |
quran-3598 | {
"en": "So keep giving to the close relative his due and to the needy and the wayfarers ( their due ) . That is best for those who seek the pleasure of Allah and it is they who will achieve the goal .",
"ur": "پس آپ قرابت دار کو اس کا حق ادا کرتے رہیں اور محتاج اور مسافر کو ان کا حق ، یہ ان لوگوں کے لئے بہتر ہے جو اﷲ کی رضامندی کے طالب ہیں ، اور وہی لوگ مراد پانے والے ہیں ۔"
} |
quran-3599 | {
"en": "And the money that you lend at usury so that ( your wealth ) may increase through mingling with other peoples money will not increase with Allah , but the money that you give as Zakat ( [ the obligatory Alms - due ] and charity donations ) , seeking ( solely ) Allahs pleasureso it is they who multiply ( their money with Allah ) manifold .",
"ur": "اور جو مال تم سود پر دیتے ہو تاکہ تمہارا اثاثہ لوگوں کے مال میں مل کر بڑھتا رہے تو وہ اﷲ کے نزدیک نہیں بڑھے گا اور جو مال تم زکوٰۃ و خیرات میں دیتے ہو فقط اﷲ کی رضا چاہتے ہوئے تو وہی لوگ اپنا مال عند اﷲ کثرت سے بڑھانے والے ہیں ۔"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.