id
stringlengths 7
10
| translation
translation |
---|---|
quran-4300 | {
"en": "That is how the judgment of your Lord was fulfilled against those who disbelieved . Surely they are the inmates of Hell .",
"ur": "اور اسی طرح آپ کے رب کا فرمان ان لوگوں پر پورا ہو کر رہا جنہوں نے کفر کیا تھا بے شک وہ لوگ دوزخ والے ہیں ۔"
} |
quran-4301 | {
"en": "The angels who are bearing the Throne and those who are around it , ( all ) glorify their Lord with His praise and believe in Him and pray for forgiveness of the believers ( and submit ) : O our Lord , You encompass everything in ( Your ) Mercy and Knowledge . So forgive those who turn to You in repentance and follow Your path and protect them from the torment of Hell .",
"ur": "جو فرشتے عرش کو اٹھائے ہوئے ہیں اور جو اس کے ارد گرد ہیں وہ سب اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کرتے ہیں اور اس پر ایمان رکھتے ہیں اور اہل ایمان کے لئے دعائے مغفرت کرتے ہیں یہ عرض کرتے ہیں کہ اے ہمارے رب ! تو اپنی رحمت اور علم سے ہر شے کا احاطہ فرمائے ہوئے ہے ، پس ان لوگوں کو بخش دے جنہوں نے توبہ کی اور تیرے راستہ کی پیروی کی اور انہیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے ۔"
} |
quran-4302 | {
"en": "O our Lord ! And admit them to the Gardens of Eden ( for eternal living ) You have promised them . And ( with them admit also ) the pious ones of their fathers and their wives and their children . Surely You are Almighty , Most Wise .",
"ur": "اے ہمارے رب ! اور انہیں ہمیشہ رہنے کے لئے جنات عدن میں داخل فرما ، جن کا تو نے ان سے وعدہ فرما رکھا ہے اور ان کے آباء و اجداد سے اور ان کی بیویوں سے اور ان کی اولاد و ذریت سے جو نیک ہوں انہیں بھی ان کے ساتھ داخل فرما ، بے شک تو ہی غالب ، بڑی حکمت والا ہے ۔"
} |
quran-4303 | {
"en": "And save them from ( the punishment of ) sins . And the one You saved from ( the punishment of ) sins that Day , You have indeed shown him great Mercy . And that is great success indeed .",
"ur": "اور ان کو برائیوں کی سزا سے بچا لے ، اور جسے تو نے اس دن برائیوں کی سزا سے بچا لیا سو بے شک تو نے اس پر رحم فرمایا ، اور یہی تو عظیم کامیابی ہے ۔"
} |
quran-4304 | {
"en": "Surely the disbelievers will be called out and addressed : ( Today ) Allahs displeasure with you is greater than your own disgust for yourselves while you used to deny when called to believe .",
"ur": "بے شک جنہوں نے کفر کیا انہیں پکار کر کہا جائے گا : آج تم سے اللہ کی بیزاری ، تمہاری جانوں سے تمہاری اپنی بیزاری سے زیادہ بڑھی ہوئی ہے ، جبکہ تم ایمان کی طرف بلائے جاتے تھے مگر تم انکار کرتے تھے ۔"
} |
quran-4305 | {
"en": "They will say : O our Lord , You have caused us to die twice and You have ( also ) given us life twice . ( Now ) we confess our sins . So is there any way out ( to escape from this chastisement ) ?",
"ur": "وہ کہیں گے : اے ہمارے رب ! تو نے ہمیں دو بار موت دی اور تو نے ہمیں دو بار ہی زندگی بخشی ، سو اب ہم اپنے گناہوں کا اعتراف کرتے ہیں ، پس کیا عذاب سے بچ نکلنے کی طرف کوئی راستہ ہے ۔"
} |
quran-4306 | {
"en": "( It will be said to them : No , ) this ( eternal punishment ) is due to the reason that when solely Allah was called upon you used to deny , but when ( something ) was associated with Him , you used to believe . So ( now ) the Command is Allahs alone , Who is Most High , Supreme .",
"ur": "ان سے کہا جائے گا : نہیں یہ دائمی عذاب اس وجہ سے ہے کہ جب اللہ کو تنہا پکارا جاتا تھا تو تم انکار کرتے تھے اور اگر اس کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرایا جاتا تو تم مان جاتے تھے ، پس اب اللہ ہی کا حکم ہے جو سب سے بلند و بالا ہے ۔"
} |
quran-4307 | {
"en": "He is the One Who shows you His Signs and sends down sustenance for you from the heaven . And only he who remains inclined ( to Allah alone ) accepts advice .",
"ur": "وہی ہے جو تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا ہے اور تمہارے لئے آسمان سے رزق اتارتا ہے ، اور نصیحت صرف وہی قبول کرتا ہے جو رجوع الی اﷲ میں رہتا ہے ۔"
} |
quran-4308 | {
"en": "So worship Allah for His own sake in sincere obedience and true devotion , even though the disbelievers may despise it .",
"ur": "پس تم اللہ کی عبادت اس کے لئے طاعت و بندگی کو خالص رکھتے ہوئے کیا کرو ، اگرچہ کافروں کو ناگوار ہی ہو ۔"
} |
quran-4309 | {
"en": "The Exalter of Ranks and the Owner of the Mighty Throne , He sends His Spirit ( i . e . Revelation ) upon whoever of His servants He wills by His Command , so that He may warn them ( people ) of the Day of Assembly .",
"ur": "درجات بلند کرنے والا ، مالک عرش ، اپنے بندوں میں سے جس پر چاہتا ہے روح یعنی وحی اپنے حکم سے القاء فرماتا ہے تاکہ وہ لوگوں کو اکٹھا ہونے والے دن سے ڈرائے ۔"
} |
quran-4310 | {
"en": "The Day when they all will come forth ( from the graves ) , and nothing of their ( deeds ) will remain hidden from Allah . ( Allah will say : ) Whose is the Kingdom this Day ? ( It will be further added : ) It belongs to Allah , the One , the Most Dominant .",
"ur": "جس دن وہ سب قبروں سے نکل پڑیں گے اور ان کے اعمال سے کچھ بھی اللہ پر پوشیدہ نہ رہے گا ، ارشاد ہوگا : آج کس کی بادشاہی ہے ؟ پھر ارشاد ہوگا : اللہ ہی کی جو یکتا ہے سب پر غالب ہے ۔"
} |
quran-4311 | {
"en": "Today every soul will be rewarded for what it has earned . There will be no injustice Today . Surely Allah is Swift in taking an account .",
"ur": "آج کے دن ہر جان کو اس کی کمائی کا بدلہ دیا جائے گا ، آج کوئی نا انصافی نہ ہوگی ، بے شک اللہ بہت جلد حساب لینے والا ہے ۔"
} |
quran-4312 | {
"en": "And warn them of the Day of impending calamity when hearts will rise to throats due to the suppressed grief . The wrongdoers will have neither any kind friend nor any influential intercessor .",
"ur": "اور آپ ان کو قریب آنے والی آفت کے دن سے ڈرائیں جب ضبط غم سے کلیجے منہ کو آئیں گے ۔ ظالموں کے لئے نہ کوئی مہربان دوست ہوگا اور نہ کوئی سفارشی جس کی بات مانی جائے ۔"
} |
quran-4313 | {
"en": "He knows the treacherous eyes and also those secrets which the breasts hide ( inside them ) .",
"ur": "وہ خیانت کرنے والی نگاہوں کو جانتا ہے اور ان باتوں کو بھی جو سینے اپنے اندر چھپائے رکھتے ہیں ۔"
} |
quran-4314 | {
"en": "And Allah judges with truth , and the ( idols ) they worship other than Allah can judge nothing at all . Surely Allah is the One Who is All - Hearing , All - Seeing .",
"ur": "اور اللہ حق کے ساتھ فیصلہ فرماتا ہے ، اور جن بتوں کو یہ لوگ اللہ کے سوا پوجتے ہیں وہ کچھ بھی فیصلہ نہیں کر سکتے ، بے شک اللہ ہی سننے والا ، دیکھنے والا ہے ۔"
} |
quran-4315 | {
"en": "And have they not travelled in the land so that they could see what was the end of those who were before them ? They were far mightier in power than these and ( also ) greater in their remains and signs ( which they left behind ) in the earth . Then Allah seized them for their sins and there was none to protect them from ( the torment of ) Allah .",
"ur": "اور کیا یہ لوگ زمین میں چلے پھرے نہیں کہ دیکھ لیتے ان لوگوں کا انجام کیسا ہوا جو ان سے پہلے تھے ، وہ لوگ قوت میں بھی ان سے بہت زیادہ تھے اور ان آثار و نشانات میں بھی جو زمین میں چھوڑ گئے تھے ۔ پھر اللہ نے ان کے گناہوں کی وجہ سے انہیں پکڑ لیا ، اور ان کے لئے اللہ کے عذاب سے بچانے والا کوئی نہ تھا ۔"
} |
quran-4316 | {
"en": "That was because their Messengers brought them open Signs but they denied . So Allah seized them ( in the torment ) . Surely He is All - Powerful , Most Severe in punishing .",
"ur": "یہ اس وجہ سے ہوا کہ ان کے پاس ان کے رسول کھلی نشانیاں لے کر آئے تھے پھر انہوں نے کفر کیا تو اللہ نے انہیں عذاب میں پکڑ لیا ، بے شک وہ بڑی قوت والا ، سخت عذاب دینے والا ہے ۔"
} |
quran-4317 | {
"en": "And indeed We sent Musa ( Moses ) with Our Signs and clear authority .",
"ur": "اور بے شک ہم نے موسٰی علیہ السلام کو اپنی نشانیوں اور واضح دلیل کے ساتھ بھیجا ۔"
} |
quran-4318 | {
"en": "Towards Pharaoh , Haman and Qarun but they said : He is a sorcerer , a great liar .",
"ur": "فرعون اور ہامان اور قارون کی طرف ، تو وہ کہنے لگے کہ یہ جادوگر ہے ، بڑا جھوٹا ہے ۔"
} |
quran-4319 | {
"en": "Then when he came to them with the message of Truth from Us , they said : Kill the sons of those who have believed with him but leave their women alive . And the treacherous plots of the disbelievers were nothing but ruination .",
"ur": "پھر جب وہ ہماری بارگاہ سے پیغام حق لے کر ان کے پاس آئے تو انہوں نے کہا : ان لوگوں کے لڑکوں کو قتل کر دو جو ان کے ساتھ ایمان لائے ہیں اور ان کی عورتوں کو زندہ چھوڑ دو ، اور کافروں کی پر فریب چالیں صرف ہلاکت ہی تھیں ۔"
} |
quran-4320 | {
"en": "And Pharaoh said : Leave me to kill Musa ( Moses ) and let him call his Lord . I fear he will change your religion or will spread violence in the country ( Egypt ) .",
"ur": "اور فرعون بولا : مجھے چھوڑ دو میں موسٰی کو قتل کر دوں اور اسے چاہیے کہ اپنے رب کو بلا لے ۔ مجھے خوف ہے کہ وہ تمہارا دین بدل دے گا یا ملک مصر میں فساد پھیلا دے گا ۔"
} |
quran-4321 | {
"en": "And Musa ( Moses ) said : I have taken refuge with my Lord and your Lord from every arrogant character who does not believe in the Day of Reckoning .",
"ur": "اور موسٰی علیہ السلام نے کہا : میں اپنے رب اور تمہارے رب کی پناہ لے چکا ہوں ، ہر متکبر شخص سے جو یوم حساب پر ایمان نہیں رکھتا ۔"
} |
quran-4322 | {
"en": "And a believing man from among the people of Pharaoh who had kept his faith secret said , Do you kill a man ( just ) because he says : Allah is my Lord ? And he has brought you clear Signs from your Lord .",
"ur": "اور ملت فرعون میں سے ایک مرد مومن نے کہا جو اپنا ایمان چھپائے ہوئے تھا : کیا تم ایک شخص کو قتل کرتے ہو صرف اس لئے کہ وہ کہتا ہے : میرا رب اللہ ہے ، اور وہ تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے واضح نشانیاں لے کر آیا ہے ،"
} |
quran-4323 | {
"en": "And if ( suppose ) he is a liar then the burden of his lie will fall back on him alone , but if he is truthful then as much torment is bound to seize you as he has promised you .",
"ur": "اور اگر بالفرض وہ جھوٹا ہے تو اس کے جھوٹ کا بوجھ اسی پر ہوگا اور اگر وہ سچا ہے تو جس قدر عذاب کا وہ تم سے وعدہ کر رہا ہے تمہیں پہنچ کر رہے گا ،"
} |
quran-4324 | {
"en": "Surely Allah does not give guidance to someone who exceeds limits and is a downright liar .",
"ur": "بے شک اﷲ اسے ہدایت نہیں دیتا جو حد سے گزرنے والا سراسر جھوٹا ہو ۔"
} |
quran-4325 | {
"en": "O my people ! You are in power today ; ( it is you who ) are ruling over the land ( of Egypt ) . But who can save us from the torment of Allah if that ( torment ) comes upon us ? Pharaoh said : I instruct you only what I myself deem ( correct ) , and I do not show you ( any path ) except the path of righteousness .",
"ur": "اے میری قوم ! آج کے دن تمہاری حکومت ہے تم ہی سرزمین مصر میں اقتدار پر ہو ، پھر کون ہمیں اللہ کے عذاب سے بچا سکتا ہے اگر وہ عذاب ہمارے پاس آجائے ۔ فرعون نے کہا : میں تمہیں فقط وہی بات سمجھاتا ہوں جسے میں خود صحیح سمجھتا ہوں اور میں تمہیں بھلائی کی راہ کے سوا اور کوئی راستہ نہیں دکھاتا ۔"
} |
quran-4326 | {
"en": "And he who had embraced faith said : O my people , I fear ( the torment of ) an evil day coming upon you ( too ) like the day that seized ( the former ) generations .",
"ur": "اور اس شخص نے کہا جو ایمان لا چکا تھا : اے میری قوم ! میں تم پر بھی اگلی قوموں کے روز بد کی طرح عذاب کا خوف رکھتا ہوں ۔"
} |
quran-4327 | {
"en": "On the pattern of the punishment of the People of Nuh ( Noah ) , Ad and Thamud and the later communities . And Allah does not intend any injustice to ( His ) servants .",
"ur": "قوم نوح اور عاد اور ثمود اور جو لوگ ان کے بعد ہوئے ان کے دستور سزا کی طرح ، اور اللہ بندوں پر ہرگز زیادتی نہیں چاہتا ۔"
} |
quran-4328 | {
"en": "And , O people , I fear for you a Day of hue and cry ( i . e . the Day of Rising ) .",
"ur": "اور اے قوم ! میں تم پر چیخ و پکار کے دن یعنی قیامت سے خوف زدہ ہوں ۔"
} |
quran-4329 | {
"en": "The Day when you will turn your backs and flee away and there will be no one to save you from ( the torment of ) Allah and for him whom Allah holds astray there is no guide or leader .",
"ur": "جس دن تم پیٹھ پھیر کر بھاگو گے اور تمہیں اللہ کے عذاب سے بچانے والا کوئی نہیں ہو گا اور جسے اللہ گمراہ ٹھہرا دے تو اس کے لئے کوئی ہادی و رہنما نہیں ہوتا ۔"
} |
quran-4330 | {
"en": "And , ( O people of Egypt , ) no doubt Yusuf ( Joseph ) came to you with clear Signs before this . And you always remained doubtful about those ( Signs ) which he brought to you until when he passed away , you started saying : Now Allah will never send any Messenger after him . In like manner Allah holds one astray who is a transgressor and a sceptic .",
"ur": "اور اے اہل مصر ! بے شک تمہارے پاس اس سے پہلے یوسف علیہ السلام واضح نشانیوں کے ساتھ آچکے اور تم ہمیشہ ان نشانیوں کے بارے میں شک میں پڑے رہے جو وہ تمہارے پاس لائے تھے ، یہاں تک کہ جب وہ وفات پا گئے تو تم کہنے لگے کہ اب اللہ ان کے بعد ہرگز کسی رسول کو نہیں بھیجے گا ۔ اسی طرح اللہ اس شخص کو گمراہ ٹھہرا دیتا ہے جو حد سے گزرنے والا شک کرنے والا ہو ۔"
} |
quran-4331 | {
"en": "Those who argue about the Revelations of Allah without any proof that has come to them , ( their argumentation ) is awfully displeasing in the sight of Allah and in the sight of believers . That is how Allah seals up the heart of every arrogant ( and ) tyrant .",
"ur": "جو لوگ اللہ کی آیتوں میں جھگڑا کرتے ہیں بغیر کسی دلیل کے جو ان کے پاس آئی ہو ، یہ جھگڑا کرنا اللہ کے نزدیک اور ایمان والوں کے نزدیک سخت بیزاری کی بات ہے ، اسی طرح اللہ ہر ایک مغرور اور سر کش کے دل پر مہر لگا دیتا ہے ۔"
} |
quran-4332 | {
"en": "And Pharaoh said : O Haman , build me a towering palace so that ( climbing it ) I may reach the tracts .",
"ur": "اور فرعون نے کہا : اے ہامان ! تو میرے لئے ایک اونچا محل بنا دے تاکہ میں اس پر چڑھ کر راستوں پر جا پہنچوں ۔"
} |
quran-4333 | {
"en": "The tracts to the heavens ; then I may peep and glance at the God of Musa ( Moses ) ; and I consider him but a liar . And in this way the evil conduct of Pharaoh was made charming for him and he was hindered from the path ( of Allah ) . And the treacherous plan of Pharaoh was merely a catastrophe .",
"ur": "یعنی آسمانوں کے راستوں پر ، پھر میں موسٰی کے خدا کو جھانک کر دیکھ سکوں اور میں تو اسے جھوٹا ہی سمجھتا ہوں ، اور اس طرح فرعون کے لئے اس کی بد عملی خوش نما کر دی گئی اور وہ اللہ کی راہ سے روک دیا گیا ، اور فرعون کی پرفریب تدبیر محض ہلاکت ہی میں تھی ۔"
} |
quran-4334 | {
"en": "And the man who had believed said : O my people , follow me , I will lead you to the path of guidance and piousness .",
"ur": "اور اس شخص نے کہا جو ایمان لا چکا تھا : اے میری قوم ! تم میری پیروی کرو میں تمہیں خیر و ہدایت کی راہ پر لگا دوں گا ۔"
} |
quran-4335 | {
"en": "O my people ! The life of this world is nothing but ( a few days ) gain and the Hereafter is certainly a home to live in forever .",
"ur": "اے میری قوم ! یہ دنیا کی زندگی بس چند روزہ فائدہ اٹھانے کے سوا کچھ نہیں اور بے شک آخرت ہی ہمیشہ رہنے کا گھر ہے ۔"
} |
quran-4336 | {
"en": "He who commits evil will not be rewarded but with the same measure . And whoever behaves piously , whether male or female , and is a believer as well , it is they who will enter Paradise . There they will be given sustenance without measure .",
"ur": "جس نے برائی کی تو اسے بدلہ نہیں دیا جائے گا مگر صرف اسی قدر ، اور جس نے نیکی کی ، خواہ مرد ہو یا عورت اور مومن بھی ہو تو وہی لوگ جنت میں داخل ہوں گے انہیں وہاں بے حساب رزق دیا جائے گا ۔"
} |
quran-4337 | {
"en": "And , O my people , what has happened to me that I call you to salvation and you call me to Hell ?",
"ur": "اور اے میری قوم ! مجھے کیا ہوا ہے کہ میں تمہیں نجات کی طرف بلاتا ہوں اور تم مجھے دوزخ کی طرف بلاتے ہو ۔"
} |
quran-4338 | {
"en": "You invite me to deny Allah and associate with Him that of which I have no knowledge , while I invite you to the Almighty God Who is Most Forgiving .",
"ur": "تم مجھے یہ دعوت دیتے ہو کہ میں اللہ کے ساتھ کفر کروں اور اس کے ساتھ اس چیز کو شریک ٹھہراؤں جس کا مجھے کچھ علم بھی نہیں اور میں تمہیں خدائے غالب کی طرف بلاتا ہوں جو بڑا بخشنے والا ہے ۔"
} |
quran-4339 | {
"en": "The Truth is that what you are calling me to is not worth calling either in this world or in the Hereafter . And surely our return is to Allah alone , and certainly those who transgress are the inmates of Hell .",
"ur": "سچ تو یہ ہے کہ تم مجھے جس چیز کی طرف بلا رہے ہو وہ نہ تو دنیا میں پکارے جانے کے قابل ہے اور نہ ہی آخرت میں اور بے شک ہمارا واپس لوٹنا اللہ ہی کی طرف ہے اور یقینا حد سے گزرنے والے ہی دوزخی ہیں ۔"
} |
quran-4340 | {
"en": "So you will soon recall ( these words ) that I am saying to you . And I consign my affair to Allah . Surely Allah is Ever - Watchful of the servants .",
"ur": "سو تم عنقریب وہ باتیں یاد کرو گے جو میں تم سے کہہ رہا ہوں ، اور میں اپنا معاملہ اللہ کے سپرد کرتا ہوں ، بے شک اللہ بندوں کو دیکھنے والا ہے ۔"
} |
quran-4341 | {
"en": "Then Allah safeguarded him against their evils which they were planning . And an evil torment engulfed the people of Pharaoh .",
"ur": "پھر اللہ نے اسے ان لوگوں کی برائیوں سے بچا لیا جن کی وہ تدبیر کر رہے تھے اور آل فرعون کو برے عذاب نے گھیر لیا ۔"
} |
quran-4342 | {
"en": "They are brought before the Fire of Hell morning and evening . And the Day when Resurrection occurs ( a Voice will command : ) Cast the people of Pharaoh into the most miserable chastisement .",
"ur": "آتش دوزخ کے سامنے یہ لوگ صبح و شام پیش کئے جاتے ہیں اور جس دن قیامت بپا ہوگی تو حکم ہوگا : آل فرعون کو سخت ترین عذاب میں داخل کر دو ۔"
} |
quran-4343 | {
"en": "And when they will fall out with one another in Hell , the weak will say to those who used to show arrogance ( in the world ) : We were your followers , so can you remove from us ( even ) a portion of the Fire of Hell ?",
"ur": "اور جب وہ لوگ دوزخ میں باہم جھگڑیں گے تو کمزور لوگ ان سے کہیں گے جو دنیا میں بڑائی ظاہر کرتے تھے کہ ہم تو تمہارے پیروکار تھے سو کیا تم آتش دوزخ کا کچھ حصہ ہی ہم سے دور کر سکتے ہو ۔"
} |
quran-4344 | {
"en": "Those who practised arrogance will say : We all are doomed in the same Hell ; surely Allah has given His final judgment among the servants .",
"ur": "تکبر کرنے والے کہیں گے : ہم سب ہی اسی دوزخ میں پڑے ہیں بے شک اللہ نے بندوں کے درمیان حتمی فیصلہ فرما دیا ہے ۔"
} |
quran-4345 | {
"en": "And those burning in the Fire will say to the keepers of Hell : Pray to your Lord that He may lessen our torment some day .",
"ur": "اور آگ میں پڑے ہوئے لوگ دوزخ کے داروغوں سے کہیں گے : اپنے رب سے دعا کرو کہ وہ کسی دن تو ہم سے عذاب ہلکا کر دے ۔"
} |
quran-4346 | {
"en": "They will say : Did your Messengers not come to you with clear Signs ? They will reply : Yes , of course . ( Then the keepers ) will say : So pray yourselves . But the disbelievers prayer will ( always ) be in vain .",
"ur": "وہ کہیں گے : کیا تمہارے پاس تمہارے پیغمبر واضح نشانیاں لے کر نہیں آئے تھے ، وہ کہیں گے : کیوں نہیں ، پھر داروغے کہیں گے : تم خود ہی دعا کرو اور کافروں کی دعا ہمیشہ رائیگاں ہی ہوگی ۔"
} |
quran-4347 | {
"en": "Surely We help Our Messengers and those who believe , in the life of this world and ( will also help ) on the Day when the witnesses will rise .",
"ur": "بے شک ہم اپنے رسولوں کی اور ایمان لانے والوں کی دنیوی زندگی میں بھی مدد کرتے ہیں اور اس دن بھی کریں گے جب گواہ کھڑے ہوں گے ۔"
} |
quran-4348 | {
"en": "The Day when the excuse of the wrongdoers will not benefit them . And there will be curse on them , and for them will be the evil home ( in Hell ) .",
"ur": "جس دن ظالموں کو ان کی معذرت فائدہ نہیں دے گی اور ان کے لئے پھٹکار ہوگی اور ان کے لئے جہنم کا برا گھر ہوگا ۔"
} |
quran-4349 | {
"en": "And verily We gave Musa ( [ Moses ] the Book ) of guidance and ( after him ) We made the Children of Israel the inheritors of that ( Book ) .",
"ur": "اور بے شک ہم نے موسٰی علیہ السلام کو کتاب ہدایت عطا کی اور ہم نے ان کے بعد بنی اسرائیل کو اس کتاب کا وارث بنایا ۔"
} |
quran-4350 | {
"en": "Guidance and a Reminder for those who possess wisdom .",
"ur": "جو ہدایت ہے اور عقل والوں کے لئے نصیحت ہے ۔"
} |
quran-4351 | {
"en": "So keep patience . Assuredly the Promise of Allah is true . And ask forgiveness for the sins of your Umma ( Community ) and glorify your Lord with His praise in the evening and in the morning .",
"ur": "پس آپ صبر کیجئے ، بے شک اللہ کا وعدہ حق ہے اور اپنی امت کے گناہوں کی بخشش طلب کیجئےاور صبح و شام اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کیا کیجئے ۔"
} |
quran-4352 | {
"en": "Surely those who argue about the Revelations of Allah without any authority having come to them , there is nothing in their breasts except vain superiority ; they will never be able to attain to that ( true superiority ) . So keep seeking refuge with Allah ( from their evil ) . Surely He alone is All - Hearing , All - Seeing .",
"ur": "بے شک جو لوگ اللہ کی آیتوں میں جھگڑا کرتے ہیں بغیر کسی دلیل کے جو ان کے پاس آئی ہو ، ان کے سینوں میں سوائے غرور کے اور کچھ نہیں ہے وہ اس حقیقی برتری تک پہنچنے والے ہی نہیں ۔ پس آپ ان کے شر سے اللہ کی پناہ مانگتے رہئے ، بے شک وہی خوب سننے والا خوب دیکھنے والا ہے ۔"
} |
quran-4353 | {
"en": "Surely the creation of the heavens and the earth is far greater than the creation of mankind but most people do not know .",
"ur": "یقینا آسمانوں اور زمین کی پیدائش انسانوں کی پیدائش سے کہیں بڑھ کر ہے لیکن اکثر لوگ علم نہیں رکھتے ۔"
} |
quran-4354 | {
"en": "And the blind and the seeing cannot be equal . So ( in the same way ) those who believe and do righteous works and the evildoers too cannot be ( alike ) . You accept direction and guidance but little .",
"ur": "اور اندھا اور بینا برابر نہیں ہو سکتے سو اسی طرح جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کئے وہ اور بدکار بھی برابر نہیں ہیں ۔ تم بہت ہی کم نصیحت قبول کرتے ہو ۔"
} |
quran-4355 | {
"en": "Surely the Last Hour is bound to come . There is no doubt in that . Yet most people do not believe .",
"ur": "بے شک قیامت ضرور آنے والی ہے ، اس میں کوئی شک نہیں ۔ لیکن اکثر لوگ یقین نہیں رکھتے ۔"
} |
quran-4356 | {
"en": "And your Lord has said : Always pray to Me ; I shall certainly grant your prayer . Surely those who turn away from My worship in defiance will soon enter Hell disgraced .",
"ur": "اور تمہارے رب نے فرمایا ہے : تم لوگ مجھ سے دعا کیا کرو میں ضرور قبول کروں گا ، بے شک جو لوگ میری بندگی سے سرکشی کرتے ہیں وہ عنقریب دوزخ میں ذلیل ہو کر داخل ہوں گے ۔"
} |
quran-4357 | {
"en": "Allah is the One Who has made the night for you to repose in and brightened the day to see ; surely Allah is Bountiful to mankind but most people do not give thanks .",
"ur": "اللہ ہی ہے جس نے تمہارے لئے رات بنائی تاکہ تم اس میں آرام پاؤ اور دن کو دیکھنے کے لئے روشن بنایا ۔ بے شک اللہ لوگوں پر فضل فرمانے والا ہے لیکن اکثر لوگ شکر ادا نہیں کرتے ۔"
} |
quran-4358 | {
"en": "That is Allah , your Lord , Who is the Creator of everything . There is no God apart from Him . So where are you wandering disorientated ?",
"ur": "یہی اللہ تمہارا رب ہے جو ہر چیز کا خالق ہے ، اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، پھر تم کہاں بھٹکتے پھرتے ہو ۔"
} |
quran-4359 | {
"en": "Likewise were wandering distracted those who used to deny the Revelations of Allah .",
"ur": "اسی طرح وہ لوگ بہکے پھرتے تھے جو اللہ کی آیتوں کا انکار کیا کرتے تھے ۔"
} |
quran-4360 | {
"en": "Allah is the One Who made the earth a dwelling place for you and the heaven a ceiling and gave you form and features and then perfected your shapes and granted you sustenance of pure things . Such is Allah , your Lord . So Blessed is Allah , the Lord of all the worlds .",
"ur": "اللہ ہی ہے جس نے تمہارے لئے زمین کو قرار گاہ بنایا اور آسمان کو چھت بنایا اور تمہیں شکل و صورت بخشی پھر تمہاری صورتوں کو اچھا کیا اور تمہیں پاکیزہ چیزوں سے روزی بخشی ، یہی اللہ تمہارا رب ہے ۔ پس اللہ بڑی برکت والا ہے جو سب جہانوں کا رب ہے ۔"
} |
quran-4361 | {
"en": "He is the Ever - Living . There is no God but He . So worship Him making obedience and devotion sincerely His . All praise belongs to Allah alone , the Lord of all the worlds .",
"ur": "وہی زندہ ہے ، اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، پس تم اس کی عبادت اس کے لئے طاعت و بندگی کو خالص رکھتے ہوئے کیا کرو ، تمام تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو سب جہانوں کا پروردگار ہے ۔"
} |
quran-4362 | {
"en": "Say : I have been forbidden to worship those idols that you worship apart from Allah whereas manifest Signs have come to me from my Lord and I have been commanded to obey the Lord of all the worlds .",
"ur": "فرما دیجئے : مجھے منع کیا گیا ہے کہ میں ان کی پرستش کروں جن بتوں کی تم اللہ کو چھوڑ کر پرستش کرتے ہو جبکہ میرے پاس میرے رب کی جانب سے واضح نشانیاں آچکی ہیں اور مجھے حکم دیا گیا ہے کہ تمام جہانوں کے پروردگار کی فرمانبرداری کروں ۔"
} |
quran-4363 | {
"en": "He is the One Who initiated ( the genesis of ) your ( chemical life ) from clay , then ( your biological genesis ) from a sperm drop ( zygote ) , then from a hanging mass ( in the mothers womb ) . Then ( eventually ) He is the One Who brings you forth as an infant then ( nourishes you ) , so that you may reach your maturity . ( Then He grants you a period of life , ) so that you may grow old . And some of you die early ( before senility ) . And ( the purpose of all this is ) that you may complete your respective appointed terms and ( also ) that you may comprehend .",
"ur": "وہی ہے جس نے تمہاری کیمیائی حیات کی ابتدائی پیدائش مٹی سے کی پھر حیاتیاتی ابتداء ایک نطفہ یعنی ایک خلیہ سے ، پھر رحم مادر میں معلق وجود سے ، پھر بالآخر وہی تمہیں بچہ بنا کر نکالتا ہے پھر تمہیں نشو و نما دیتا ہے تاکہ تم اپنی جوانی کو پہنچ جاؤ ۔ پھر تمہیں عمر کی مہلت دیتا ہے تاکہ تم بوڑھے ہو جاؤ اور تم میں سے کوئی بڑھاپے سے پہلے ہی وفات پا جاتا ہے اور یہ سب کچھ اس لئے کیاجاتا ہے تاکہ تم اپنی اپنی مقررہ میعاد تک پہنچ جاؤ اور اس لئے بھی کہ تم سمجھ سکو ۔"
} |
quran-4364 | {
"en": "He is the One Who gives life and causes death . Then when He decides upon a thing He says to it only : Be , so it becomes .",
"ur": "وہی ہے جو زندگی دیتا ہے اور موت دیتا ہے پھر جب وہ کسی کام کا فیصلہ فرماتا ہے تو صرف اسے فرما دیتا ہے : \" ہو جا \" پس وہ ہو جاتا ہے ۔"
} |
quran-4365 | {
"en": "Have you not seen those who argue about the Revelations of Allah ? Where are they straying ?",
"ur": "کیا آپ نے ان لوگوں کو نہیں دیکھا جو اللہ کی آیتوں میں جھگڑا کرتے ہیں ، وہ کہاں بھٹکے جا رہے ہیں ۔"
} |
quran-4366 | {
"en": "Those who have rejected the Book ( as well as ) the Signs with which We sent Our Messengers , they will know ( their end ) soon .",
"ur": "جن لوگوں نے کتاب کو بھی جھٹلا دیا اور ان نشانیوں کو بھی جن کے ساتھ ہم نے اپنے رسولوں کو بھیجا تھا ، تو وہ عنقریب اپنا انجام جان لیں گے ۔"
} |
quran-4367 | {
"en": "When they have iron collars round their necks and chains , and they will be dragged away .",
"ur": "جب ان کی گردنوں میں طوق اور زنجیریں ہوں گی ، وہ گھسیٹے جا رہے ہوں گے ۔"
} |
quran-4368 | {
"en": "Into the boiling water and then will be thrown into the Fire as fuel .",
"ur": "کھولتے ہوئے پانی میں ، پھر آگ میں ایندھن کے طور پر جھونک دیئے جائیں گے ۔"
} |
quran-4369 | {
"en": "Then it will be said to them : Where are those ( idols ) which you used to set up as partners .",
"ur": "پھر ان سے کہا جائے گا : کہاں ہیں وہ بت جنہیں تم شریک ٹھہراتے تھے ۔"
} |
quran-4370 | {
"en": "Apart from Allah ? They will say : They have been lost from us . In fact we never worshipped anything before . That is how Allah holds the disbelievers astray .",
"ur": "اللہ کے سوا ، وہ کہیں گے : وہ ہم سے گم ہو گئے بلکہ ہم تو پہلے کسی بھی چیز کی پرستش نہیں کرتے تھے ، اسی طرح اللہ کافروں کو گمراہ ٹھہراتا ہے ۔"
} |
quran-4371 | {
"en": "This ( punishment ) is the requital of your undue rejoicing in the earth and the recompense of your gloating .",
"ur": "یہ سزا اس کا بدلہ ہے کہ تم زمین میں ناحق خوشیاں منایا کرتے تھے اور اس کا بدلہ ہے کہ تم اترایا کرتے تھے ۔"
} |
quran-4372 | {
"en": "Enter the gates of Hell . You will live in it forever . So how evil is the abode of the arrogant !",
"ur": "دوزخ کے دروازوں میں داخل ہو جاؤ تم اس میں ہمیشہ رہنے والے ہو ، سو غرور کرنے والوں کا ٹھکانا کتنا برا ہے ۔"
} |
quran-4373 | {
"en": "So keep patience . Surely Allahs promise is true . Then whether We show you a portion of that ( torment ) which We have promised them or make you depart from visible life before that , ( in both cases ) they will be returned to Us .",
"ur": "پس آپ صبر کیجئے بے شک اﷲ کا وعدہ سچا ہے ، پھر اگر ہم آپ کو اس عذاب کا کچھ حصہ دکھا دیں جس کا ہم ان سے وعدہ کر رہے ہیں یا ہم آپ کو اس سے قبل وفات دے دیں تو دونوں صورتوں میں وہ ہماری ہی طرف لوٹائے جائیں گے ۔"
} |
quran-4374 | {
"en": "And no doubt We sent many Messengers before you . We have given you an account of some of them while We have not ( yet ) narrated to you the annals of some others . And it was not possible for any Messenger to bring any Sign without Allahs leave . Then when the command of Allah came ( and ) the judgment was given with truth and justice the exponents of evil went into loss .",
"ur": "اور بے شک ہم نے آپ سے پہلے بہت سے رسولوں کو بھیجا ، ان میں سے بعض کا حال ہم نے آپ پر بیان فرما دیا اور ان میں سے بعض کا حال ہم نے ابھی تک آپ پر بیان نہیں فرمایا ، اور کسی بھی رسول کے لئے یہ ممکن نہ تھا کہ وہ کوئی نشانی بھی اﷲ کے اذن کے بغیر لے آئے ، پھر جب اﷲ کا حکم آپہنچا اور حق و انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیا گیا تو اس وقت اہل باطل خسارے میں رہے ۔"
} |
quran-4375 | {
"en": "Allah is the One Who has created cattle for you so that you may ride some of them and some of them you eat .",
"ur": "اﷲ ہی ہے جس نے تمہارے لئے چوپائے بنائے تاکہ تم ان میں سے بعض پر سواری کرو اور ان میں سے بعض کو تم کھاتے ہو ۔"
} |
quran-4376 | {
"en": "And in them are for you other benefits too . So you may ride them ( further ) to reach that desired ( place ) which is ( determined ) in your hearts , and ( that ) you are borne on them and the boats .",
"ur": "اور تمہارے لئے ان میں اور بھی فوائد ہیں اور تاکہ تم ان پر سوار ہو کر مزید اس ضرورت کی جگہ تک پہنچ سکو جو تمہارے سینوں میں متعین ہے اور یہ کہ تم ان پر اور کشتیوں پر سوار کئے جاتے ہو ۔"
} |
quran-4377 | {
"en": "And He shows you ( many of ) His Signs . So which of Allahs Signs will you deny ?",
"ur": "اور وہ تمہیں اپنی بہت سے نشانیاں دکھاتا ہے ، سو تم اﷲ کی کن کن نشانیوں کا انکار کرو گے ۔"
} |
quran-4378 | {
"en": "So have they not travelled in the earth that they could see how they met their fate who passed before them ? They were far greater ( in number ) than these people and mightier in power and ( much more advanced ) in respect of the remains and traces ( as well ) that ( they ) have left behind in the earth . But whatever they used to earn brought them no benefit .",
"ur": "سو کیا انہوں نے زمین میں سیر و سیاحت نہیں کی کہ وہ دیکھتے کہ ان لوگوں کا انجام کیسا ہوا جو ان سے پہلے گزر گئے ، وہ ان لوگوں سے تعداد میں بھی بہت زیادہ تھے اور طاقت میں بھی سخت تر تھے اور نشانات کے لحاظ سے بھی جو وہ زمین میں چھوڑ گئے ہیں کہیں بڑھ کر تھے مگر جو کچھ وہ کمایا کرتے تھے ان کے کسی کام نہ آیا ۔"
} |
quran-4379 | {
"en": "So when their Messengers came to them with manifest Signs , they kept rejoicing in the pride of ( the worldly ) knowledge and skill they possessed . And ( in the same state ) that torment engulfed them which they used to mock .",
"ur": "پھر جب ان کے پیغمبر ان کے پاس واضح نشانیاں لے کر آئے تو ان کے پاس جو دنیاوی علم و فن تھا وہ اس پر اتراتے رہے اور اسی حال میں انہیں اس عذاب نے آگھیرا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے ۔"
} |
quran-4380 | {
"en": "But when they saw Our torment they started saying : We believe in Allah , the One , and reject ( all ) those we used to associate with Him as partners .",
"ur": "پھر جب انہوں نے ہمارا عذاب دیکھ لیا تو کہنے لگے : ہم اﷲ پر ایمان لائے جو یکتا ہے اور ہم نے ان سب کا انکار کر دیا جنہیں ہم اس کا شریک ٹھہرایا کرتے تھے ۔"
} |
quran-4381 | {
"en": "Then their acceptance of faith could not profit them at all while they had seen Our torment . That is Allahs pattern which has ever been in practice in respect of His servants and the disbelievers always suffered heavy loss at this juncture .",
"ur": "پھر ان کا ایمان لانا ان کے کچھ کام نہ آیا جبکہ انہوں نے ہمارے عذاب کو دیکھ لیا تھا ، اﷲ کا یہی دستور ہے جو اس کے بندوں میں گزرتا چلا آرہا ہے اور اس مقام پر کافروں نے ہمیشہ سخت نقصان اٹھایا ۔"
} |
quran-4382 | {
"en": "Ha - Mim . ( Only Allah and the Messenger [ blessings and peace be upon him ] know the real meaning . )",
"ur": "حا ، میم حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں ۔"
} |
quran-4383 | {
"en": "( It is ) sent down from the Most Kind ( Lord ) , Ever - Merciful .",
"ur": "نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والے رب کی جانب سے اتارا جانا ہے ۔"
} |
quran-4384 | {
"en": "A Book whose Signs are expounded in detail , the Quran , in the Arabic ( language ) for a people who possess knowledge and wisdom .",
"ur": "اس کتاب کا جس کی آیات واضح طور پر بیان کر دی گئی ہیں علم و دانش رکھنے والی قوم کے لئے عربی زبان میں قرآن ہے ۔"
} |
quran-4385 | {
"en": "A Bearer of good news and a Warner . Then most of them turned away . So they do not listen ( to it ) .",
"ur": "خوشخبری سنانے والا ہے اور ڈر سنانے والا ہے ، پھر ان میں سے اکثر لوگوں نے روگردانی کی سو وہ اسے سنتے ہی نہیں ہیں ۔"
} |
quran-4386 | {
"en": "And they say : Our hearts are in covers against that to which you call us , and in our ears is heaviness ( of deafness ) , and between us and you is a barrier . So you keep doing ( your ) work and we do our work .",
"ur": "اور کہتے ہیں کہ ہمارے دل اس چیز سے غلافوں میں ہیں جس کی طرف آپ ہمیں بلاتے ہیں اور ہمارے کانوں میں بہرے پن کا بوجھ ہے اور ہمارے اور آپ کے درمیان پردہ ہے سو آپ اپنا عمل کرتے رہئے ہم اپنا عمل کرنے والے ہیں ۔"
} |
quran-4387 | {
"en": "( To remove their barrier and to inspire them to listen , ) say : ( O disbelievers ! ) Well , being a human being outwardly , I am like you . ( Then why are you so averse to me and my call ? ) This Revelation has been sent down to me that your God is One God , so be straight turned towards Him alone and seek forgiveness from Him . And destruction awaits those who associate partners with Him .",
"ur": "ان کے پردے ہٹانے اور سننے پر آمادہ کرنے کے لئے فرما دیجئے : اے کافرو ! بس میں ظاہرا آدمی ہونے میں تو تم ہی جیسا ہوں پھر مجھ سے اور میری دعوت سے اس قدر کیوں گریزاں ہو میری طرف یہ وحی بھیجی گئی ہے کہ تمہارا معبود فقط معبود یکتا ہے ، پس تم اسی کی طرف سیدھے متوجہ رہو اور اس سے مغفرت چاہو ، اور مشرکوں کے لئے ہلاکت ہے ۔"
} |
quran-4388 | {
"en": "Those who do not pay Zakat ( the Alms - due ) , and it is they who deny the Hereafter as well .",
"ur": "جو زکوٰۃ ادا نہیں کرتے اور وہی تو آخرت کے بھی منکر ہیں ۔"
} |
quran-4389 | {
"en": "Surely those who believe and do righteous works persistently , for them is endless reward .",
"ur": "بے شک جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لئے ایسا اجر ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا ۔"
} |
quran-4390 | {
"en": "Say : Do you deny Him ( Allah ) Who created the earth in two days ( i . e . two time - lengths ) , and set up peers with Him ? He is the One Who is the Lord of all the worlds .",
"ur": "فرما دیجئے : کیا تم اس اﷲ کا انکار کرتے ہو جس نے زمین کو دو دن یعنی دو مدتوں میں پیدا فرمایا اور تم اس کے لئے ہمسر ٹھہراتے ہو ، وہی سارے جہانوں کا پروردگار ہے ۔"
} |
quran-4391 | {
"en": "And He placed over it heavy mountains ( brought forth ) from within it and treasured in it ( His infinite ) blessings ( minerals , water reservoirs , natural resources , and other substances and forces and energies ) and provided and appointed in it sustenance ( i . e . necessities of life for all the creatures . He ) accomplished ( all that ) in four days ( i . e . four evolutionary periods . All this sustenance is in fact ) equal for all seekers ( and the needy ) .",
"ur": "اور اس کے اندر سے بھاری پہاڑ نکال کر اس کے اوپر رکھ دیئے اور اس کے اندر معدنیات ، آبی ذخائر ، قدرتی وسائل اور دیگر قوتوں کی برکت رکھی ، اور اس میں جملہ مخلوق کے لئے غذائیں اور سامان معیشت مقرر فرمائے یہ سب کچھ اس نے چار دنوں یعنی چار ارتقائی زمانوں میں مکمل کیا ، یہ سارا رزق اصلا تمام طلب گاروں اور حاجت مندوں کے لئے برابر ہے ۔"
} |
quran-4392 | {
"en": "Then He turned towards the heavenly universe that was ( all ) smoke . So He said to it ( the heavenly spheres ) and the earth : Get in ( compliance with Our system ) either under the influence of mutual attraction and coordination or under aversion and revulsion . Both said : We submit with pleasure .",
"ur": "پھر وہ سماوی کائنات کی طرف متوجہ ہوا تو وہ سب دھواں تھا ، سو اس نے اسے یعنی آسمانی کروں سے اور زمین سے فرمایا : خواہ باہم کشش و رغبت سے یا گریزی و ناگواری سے ہمارے نظام کے تابع آجاؤ ، دونوں نے کہا : ہم خوشی سے حاضر ہیں ۔"
} |
quran-4393 | {
"en": "Then He made seven heavens in two days ( i . e . two phases ) and endued every heavenly universe with its ( built - in ) system . And We adorned the lower heaven with lamps ( i . e . stars and planets ) and made it secure as well ( so that the system of one may not interfere with the other ) . This is the system programmed by the Lord of Absolute Dominance ( and Might ) , the All - Knowing ( Lord ) .",
"ur": "پھر دو دنوں یعنی دو مرحلوں میں سات آسمان بنا دیئے اور ہر سماوی کائنات میں اس کا نظام ودیعت کر دیا اور آسمان دنیا کو ہم نے چراغوں یعنی ستاروں اور سیاروں سے آراستہ کر دیا اور محفوظ بھی تاکہ ایک کا نظام دوسرے میں مداخلت نہ کر سکے ، یہ زبر دست غلبہ و قوت والے ، بڑے علم والے رب کا مقرر کردہ نظام ہے ۔"
} |
quran-4394 | {
"en": "Then if they turn away , say : I warn you of that terrible torment like the destruction of Ad and Thamud .",
"ur": "پھر اگر وہ روگردانی کریں تو آپ فرما دیں : میں تمہیں اس خوفناک عذاب سے ڈراتا ہوں جو عاد اور ثمود کی ہلاکت کے مانند ہوگا ۔"
} |
quran-4395 | {
"en": "When the Messengers came to them from their front and from their rear ( or before them and after them and said : ) Worship none but Allah , they said : Had our Lord willed He would have sent down angels . So we deny whatever you have been sent with .",
"ur": "جب ان کے پاس ان کے آگے اور ان کے پیچھے یا ان سے پہلے اور ان کے بعد پیغمبر آئے اور کہا کہ اﷲ کے سوا کسی کی عبادت نہ کرو ، تو وہ کہنے لگے : اگر ہمارا رب چاہتا تو فرشتوں کو اتار دیتا سو جو کچھ تم دے کر بھیجے گئے ہو ہم اس کے منکر ہیں ۔"
} |
quran-4396 | {
"en": "As for the people of Ad , they were unrightfully arrogant ( and rebellious ) in the land and said : Who is greater in might than we are ? And have they not seen that Allah , Who has created them , is far mightier in power than they are ? And they kept denying Our Revelations .",
"ur": "پس جو قوم عاد تھی سو انہوں نے زمین میں ناحق تکبر و سرکشی کی اور کہنے لگے : ہم سے بڑھ کر طاقتور کون ہے ؟ اور کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ اﷲ جس نے انہیں پیدا فرمایا ہے وہ ان سے کہیں بڑھ کر طاقتور ہے ، اور وہ ہماری آیتوں کا انکار کرتے رہے ۔"
} |
quran-4397 | {
"en": "So We sent upon them an appalling violent wind during ill - omened days to make them taste the torment of humiliation in the worldly life and the torment of the Hereafter will be far more degrading . And they will not be helped at all .",
"ur": "سو ہم نے ان پر منحوس دنوں میں خوفناک تیز و تند آندھی بھیجی تاکہ ہم انہیں دنیوی زندگی میں ذلت کے عذاب کا مزہ چکھائیں ، اور آخرت کا عذاب تو سب سے زیادہ ذلت انگیز ہوگا اور ان کی کوئی مدد نہ کی جائے گی ۔"
} |
quran-4398 | {
"en": "And as for the people of Thamud , We showed them the path of guidance , but they preferred blindness to Guidance . So a blast of humiliating devastation seized them for the deeds that they used to earn .",
"ur": "اور جو قوم ثمود تھی ، سو ہم نے انہیں راہ ہدایت دکھائی تو انہوں نے ہدایت کے مقابلہ میں اندھا رہنا ہی پسند کیا تو انہیں ذلت کے عذاب کی کڑک نے پکڑ لیا ان اعمال کے بدلے جو وہ کمایا کرتے تھے ۔"
} |
quran-4399 | {
"en": "And We delivered those who believed and always put to work piety ( and self - protecton ) .",
"ur": "اور ہم نے ان لوگوں کو نجات بخشی جو ایمان لائے اور پرہیزگاری کرتے رہے ۔"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.