id
stringlengths 7
10
| translation
translation |
---|---|
quran-4500 | {
"en": "So that you may sit on their backs ( seats ) firmly , then remember the favour of your Lord . When you sit firmly on it ( the seat of your means of transport ) , say : Glory be to Him Who has made it subservient to us whereas we could not bring it under control .",
"ur": "تاکہ تم ان کی پشتوں یا نشستوں پر درست ہو کر بیٹھ سکو ، پھر تم اپنے رب کی نعمت کو یاد کرو ، جب تم سکون سے اس سواری کی نشست پر بیٹھ جاؤ تو کہو : پاک ہے وہ ذات جس نے اس کو ہمارے تابع کر دیا حالانکہ ہم اسے قابو میں نہیں لا سکتے تھے ۔"
} |
quran-4501 | {
"en": "And indeed We are bound to return to our Lord .",
"ur": "اور بیشک ہم اپنے رب کی طرف ضرور لوٹ کر جانے والے ہیں ۔"
} |
quran-4502 | {
"en": "And those ( polytheists ) have made some of His servants His components ( of Divinity by declaring them His children ) . Verily man is blatantly ungrateful .",
"ur": "اور ان مشرکوں نے اس کے بندوں میں سے بعض کو اس کی اولاد قرار دے کر اس کے جزو بنا دیئے ، بیشک انسان صریحا بڑا ناشکر گزار ہے ۔"
} |
quran-4503 | {
"en": "( O disbelievers ! Reply according to your caliber of thinking : ) Has He chosen ( for Himself ) daughters out of His Creation and has specified you to sons ?",
"ur": "اے کافرو ! اپنے پیمانۂ فکر کے مطابق یہی جواب دو کہ کیا اس نے اپنی مخلوقات میں سے خود اپنے لئے تو بیٹیاں بنا رکھی ہیں اور تمہیں بیٹوں کے ساتھ مختص کر رکھا ہے ۔"
} |
quran-4504 | {
"en": "Whereas when the news is given to anyone of them ( of the birth of a daughter at his home ) whom they have held as an image of the Most Kind Lord , his face turns dark and he is filled with anger and grief .",
"ur": "حالانکہ جب ان میں سے کسی کو اس کے گھر میں بیٹی کی پیدائش کی خبر دی جاتی ہے جسے انہوں نے خدائے رحمان کی شبیہ بنا رکھا ہے تو اس کا چہرہ سیاہ ہو جاتا ہے اور غم و غصہ سے بھر جاتا ہے ۔"
} |
quran-4505 | {
"en": "And ( will Allah make her His offspring for partnership and assistance in His affairs ) who will be brought up in trinkets and beautification and who shall never be bold ( in giving her opinion expressly ) in a contention ( owing to her mild , modest and feminine temperament ) ?",
"ur": "اور کیا اللہ اپنے امور میں شراکت و معاونت کے لئے اسے اولاد بنائے گا جو زیور و زینت میں پرورش پائے اور نرمیٔ طبع اور شرم و حیاء کے باعث جھگڑے میں واضح رائے کا اظہار کرنے والی بھی نہ ہو ۔"
} |
quran-4506 | {
"en": "And they have declared the angels who are the servants of the Most Kind ( Lord ) to be women . Were they present at the time of their creation ? ( They were not , so ) now their witness will be recorded and they will be interrogated ( on the Last Day ) .",
"ur": "اور انہوں نے فرشتوں کو جو کہ خدائے رحمان کے بندے ہیں عورتیں قرار دیا ہے ، کیا وہ ان کی پیدائش پر حاضر تھے ؟ نہیں ، تو اب ان کی گواہی لکھ لی جائے گی اور روز قیامت ان سے باز پرس ہوگی ۔"
} |
quran-4507 | {
"en": "And they say : If the Most Kind had intended , we would not have worshipped these ( idols ) . They do not know anything about this ( as well ) . They only tell lies out of fancy .",
"ur": "اور وہ کہتے ہیں کہ اگر رحمان چاہتا تو ہم ان بتوں کی پرستش نہ کرتے ، انہیں اس کا بھی کچھ علم نہیں ہے وہ محض اٹکل سے جھوٹی باتیں کرتے ہیں ۔"
} |
quran-4508 | {
"en": "Have We given them before this any Book which they stick to as an authority ?",
"ur": "کیا ہم نے انہیں اس سے پہلے کوئی کتاب دے رکھی ہے کہ جسے وہ سند کے طور پر تھامے ہوئے ہیں ۔"
} |
quran-4509 | {
"en": "( No , ) but they say : Indeed we found our fathers following a course ( and a religion ) , and surely we are rightly guided ( following ) in their footsteps .",
"ur": "نہیں بلکہ وہ کہتے ہیں : بیشک ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک ملت و مذہب پر پایا اور یقینا ہم انہی کے نقوش قدم پر چلتے ہوئے ہدایت یافتہ ہیں ۔"
} |
quran-4510 | {
"en": "And the same way We never sent any Warner to a town before you but their chiefs and the affluent people among them said : Surely we found our fathers following a course and a religion and certainly we are following in their footsteps .",
"ur": "اور اسی طرح ہم نے کسی بستی میں آپ سے پہلے کوئی ڈر سنانے والا نہیں بھیجا مگر وہاں کے وڈیروں اور خوشحال لوگوں نے کہا : بیشک ہم نے اپنے باپ دادا کو ایک طریقہ و مذہب پر پایا اور ہم یقینا انہی کے نقوش قدم کی اقتداء کرنے والے ہیں ۔"
} |
quran-4511 | {
"en": "( The Messenger ) said : Even though I bring you a way ( and Din [ Religion ] ) better than that on which you found your fathers ? They said : We deny whatever you have been sent with .",
"ur": "پیغمبر نے کہا : اگرچہ میں تمہارے پاس اس طریقہ سے بہتر ہدایت کا دین اور طریقہ لے آؤں جس پر تم نے اپنے باپ دادا کو پایا تھا ، تو انہوں نے کہا : جو کچھ بھی تم دے کر بھیجے گئے ہو ہم اس کے منکر ہیں ۔"
} |
quran-4512 | {
"en": "So We took revenge on them . So see what was the end of those who denied !",
"ur": "سو ہم نے ان سے بدلہ لے لیا پس آپ دیکھئے کہ جھٹلانے والوں کا انجام کیسا ہوا ۔"
} |
quran-4513 | {
"en": "And when Ibrahim ( Abraham ) said to his father ( real uncle but called him father as he brought him up ) and his people : Surely I despise all these things that you worship .",
"ur": "اور جب ابراہیم علیہ السلام نے اپنے حقیقی چچا مگر پرورش کی نسبت سے باپ اور اپنی قوم سے فرمایا : بیشک میں ان سب چیزوں سے بیزار ہوں جنہیں تم پوجتے ہو ۔"
} |
quran-4514 | {
"en": "Except for Him Who has created me . So He alone will show me the path very soon .",
"ur": "بجز اس ذات کے جس نے مجھے پیدا کیا ، سو وہی مجھے عنقریب راستہ دکھائے گا ۔"
} |
quran-4515 | {
"en": "And Ibrahim ( Abraham ) made that ( formula of the Oneness of Allah ) the lasting Word among his descendants and race so that they may remain bent ( towards Allah ) .",
"ur": "اور ابراہیم علیہ السلام نے اس کلمۂ توحید کو اپنی نسل و ذریت میں باقی رہنے والا کلمہ بنا دیا تاکہ وہ اللہ کی طرف رجوع کرتے رہیں ۔"
} |
quran-4516 | {
"en": "In truth , I bestowed upon these people and their ancestors ( worldly ) provision ( for the sake of and due to the mediation of Ibrahim [ Abraham ] ) until there came to them the Truth ( the Quran ) and the Messenger [ blessings and peace be upon him ] with clear and illumining exposition .",
"ur": "بلکہ میں نے انہیں اور ان کے آباء و اجداد کو اسی ابراہیم علیہ السلام کے تصدق اور واسطہ سے اس دنیا میں فائدہ پہنچایا ہے یہاں تک کہ ان کے پاس حق یعنی قرآن اور واضح و روشن بیان والا رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم تشریف لے آیا ۔"
} |
quran-4517 | {
"en": "And when the Truth reached them they said : This is magic and we deny it .",
"ur": "اور جب ان کے پاس حق آپہنچا تو کہنے لگے : یہ جادو ہے اور ہم اس کے منکر ہیں ۔"
} |
quran-4518 | {
"en": "And they said : Why has this Quran not been sent down upon some high - ranking personage ( i . e . some chief , landlord , or capitalist ) of the two towns ( Makka and Taif ) ?",
"ur": "اور کہنے لگے : یہ قرآن مکہ اور طائف کی دو بستیوں میں سے کسی بڑے آدمی یعنی کسی وڈیرے ، سردار اور مال دار پر کیوں نہیں اتارا گیا ۔"
} |
quran-4519 | {
"en": "Is it they who distribute the Mercy ( of the Prophethood ) of your Lord ? We distribute among them ( the resources of ) economy in the life of this world , and We alone raise some of them in grades ( of wealth and resources ) over the others .",
"ur": "کیا آپ کے رب کی رحمت نبوت کو یہ لوگ تقسیم کرتے ہیں ؟ ہم ان کے درمیان دنیوی زندگی میں ان کے اسباب معیشت کو تقسیم کرتے ہیں اور ہم ہی ان میں سے بعض کو بعض پر وسائل و دولت میں درجات کی فوقیت دیتے ہیں ،"
} |
quran-4520 | {
"en": "( Do We do this so that ) some of them ( who are rich ) should make fun of the others ( who are poor ? This is mockery of poverty if , due to this , you do not consider someone as deserving the Mercy of the Prophethood . )",
"ur": "کیا ہم یہ اس لئے کرتے ہیں کہ ان میں سے بعض جو امیر ہیں بعض غریبوں کا مذاق اڑائیں یہ غربت کا تمسخر ہے کہ تم اس وجہ سے کسی کو رحمت نبوت کا حق دار ہی نہ سمجھو ،"
} |
quran-4521 | {
"en": "And the Mercy of your Lord is better than that ( wealth ) which they amass ( and become arrogant ) .",
"ur": "اور آپ کے رب کی رحمت اس دولت سے بہتر ہے جسے وہ جمع کرتے اور گھمنڈ کرتے ہیں ۔"
} |
quran-4522 | {
"en": "And had it not been that mankind ( converging on disbelief ) would have become one community , We would have made , for those who disbelieve in the Most Kind Lord , silver roofs for their houses and silver staircases by which they ascend .",
"ur": "اور اگر یہ نہ ہوتا کہ سب لوگ کفر پر جمع ہو کر ایک ہی ملت بن جائیں گے تو ہم خدائے رحمان کے ساتھ کفر کرنے والے تمام لوگوں کے گھروں کی چھتیں بھی چاندی کی کر دیتے اور سیڑھیاں بھی جن پر وہ چڑھتے ہیں ۔"
} |
quran-4523 | {
"en": "And likewise ( silver ) doors of their houses and the couches ( too ) on which they recline .",
"ur": "اور اسی طرح ان کے گھروں کے دروازے بھی چاندی کے کر دیتے اور تخت بھی جن پر وہ مسند لگاتے ہیں ۔"
} |
quran-4524 | {
"en": "And ( would also have done ) ornamentation of gold and jewels ( over this silver work ) . But all that is the temporary and worthless possession of the life of this world . And ( the beauty and ornamentation of ) the Hereafter is with your Lord ( which is ) only for the pious .",
"ur": "اور چاندی کے اوپر سونے اور جواہرات کی آرائش بھی کر دیتے ، اور یہ سب کچھ دنیوی زندگی کی عارضی اور حقیر متاع ہے ، اور آخرت کا حسن و زیبائش آپ کے رب کے پاس ہے جو صرف پرہیزگاروں کے لئے ہے ۔"
} |
quran-4525 | {
"en": "And whoever closes his eyes to the remembrance of the Most Kind ( Lord ) , We appoint a Satan to dominate him and stick to him all the time .",
"ur": "اور جو شخص خدائے رحمان کی یاد سے صرف نظر کر لے تو ہم اس کے لئے ایک شیطان مسلط کر دیتے ہیں جو ہر وقت اس کے ساتھ جڑا رہتا ہے ۔"
} |
quran-4526 | {
"en": "And these ( satans ) hinder them from the path ( of guidance ) but they maintain this wrong perception that they are on the path of guidance .",
"ur": "اور وہ شیاطین انہیں ہدایت کے راستہ سے روکتے ہیں اور وہ یہی گمان کئے رہتے ہیں کہ وہ ہدایت یافتہ ہیں ۔"
} |
quran-4527 | {
"en": "Until when he will come to Us , he will say ( to his companion Satan ) : Alas ! Would that there had been between me and you the distance of east and west . So ( you were ) the most evil companion indeed !",
"ur": "یہاں تک کہ جب وہ ہمارے پاس آئے گا تو اپنے ساتھی شیطان سے کہے گا : اے کاش ! میرے اور تیرے درمیان مشرق و مغرب کا فاصلہ ہوتا پس تو بہت ہی برا ساتھی تھا ۔"
} |
quran-4528 | {
"en": "And this Day it is not profitable for you ( to have this aspiration ) whereas you kept doing wrong ( all your life . Today ) all of you will share the torment .",
"ur": "اور آج کے دن تمہیں یہ آرزو کرنا سود مند نہیں ہوگا جبکہ تم عمر بھر ظلم کرتے رہے ، آج تم سب عذاب میں شریک ہو ۔"
} |
quran-4529 | {
"en": "Then will you make the deaf hear or show the path of guidance to the blind and those who are in open error ?",
"ur": "پھر کیا آپ بہروں کو سنائیں گے یا اندھوں کو اور ان لوگوں کو جو کھلی گمراہی میں ہیں راہ ہدایت دکھائیں گے ۔"
} |
quran-4530 | {
"en": "So if We take you away ( from the world ) , even then We shall take revenge on them .",
"ur": "پس اگر ہم آپ کو دنیا سے لے جائیں تو تب بھی ہم ان سے بدلہ لینے والے ہیں ۔"
} |
quran-4531 | {
"en": "Or We show you that ( torment ) which We have promised them . Certainly We have absolute control over them .",
"ur": "یا ہم آپ کو وہ عذاب ہی دکھا دیں جس کا ہم نے ان سے وعدہ کیا ہے ، سو بے شک ہم ان پر کامل قدرت رکھنے والے ہیں ۔"
} |
quran-4532 | {
"en": "So hold fast to this ( Quran ) which has been revealed to you . Surely you are ( firm ) on the straight path .",
"ur": "پس آپ اس قرآن کو مضبوطی سے تھامے رکھیئے جو آپ کی طرف وحی کیا گیا ہے ، بیشک آپ سیدھی راہ پر قائم ہیں ۔"
} |
quran-4533 | {
"en": "And verily this ( Quran ) is the most great honour for you and for your Umma ( Community ) . And , ( O people , ) you will soon be asked ( how strong and firm a relation you established with the Quran . )",
"ur": "اور یقینا یہ قرآن آپ کے لئے اور آپ کی امت کے لئے عظیم شرف ہے ، اور لوگو ! عنقریب تم سے پوچھا جائے گا کہ تم نے قرآن کے ساتھ کتنا تعلق استوار کیا ۔"
} |
quran-4534 | {
"en": "And ask the Messengers We sent before you whether We made any gods to be worshipped instead of the Most Kind ( Lord ) .",
"ur": "اور جو رسول ہم نے آپ سے پہلے بھیجے آپ ان سے پوچھئے کہ کیا ہم نے خدائے رحمان کے سوا کوئی اور معبود بنائے تھے کہ ان کی پرستش کی جائے ۔"
} |
quran-4535 | {
"en": "And certainly We sent Musa ( Moses ) with Our Signs to Pharaoh and his chiefs . He said : Indeed I am the Messenger of the Lord of all the worlds .",
"ur": "اور یقینا ہم نے موسٰی علیہ السلام کو اپنی نشانیاں دے کر فرعون اور اس کے سرداروں کی طرف بھیجا تو انہوں نے کہا : بیشک میں سب جہانوں کے پروردگار کا رسول ہوں ۔"
} |
quran-4536 | {
"en": "So when he came to them with Our Signs , there they began laughing at the ( Signs ) .",
"ur": "پھر جب وہ ہماری نشانیاں لے کر ان کے پاس آئے تو وہ اسی وقت ان نشانیوں پر ہنسنے لگے ۔"
} |
quran-4537 | {
"en": "And never did We show them any sign but ( that ) it used to be far greater than the resembling sign preceding it . And ( eventually ) We seized them ( many a time ) with the torment so that they might desist ( from the evil course ) .",
"ur": "اور ہم انہیں کوئی نشانی نہیں دکھاتے تھے مگر یہ کہ وہ اپنے سے پہلی مشابہ نشانی سے کہیں بڑھ کر ہوتی تھی اور بالآخر ہم نے انہیں کئی بار عذاب میں پکڑا تاکہ وہ باز آجائیں ۔"
} |
quran-4538 | {
"en": "And they said : O Magician , pray to your Lord for us according to the promise He has made to you . ( Then ) surely we shall be guided .",
"ur": "اور وہ کہنے لگے : اے جادوگر ! تو اپنے رب سے ہمارے لئے اس عہد کے مطابق دعا کر جو اس نے تجھ سے کر رکھا ہے تو بیشک ہم ہدایت یافتہ ہو جائیں گے ۔"
} |
quran-4539 | {
"en": "But when ( granting the prayer of Musa [ Moses ] ) We removed from them that torment , they at once violated the promise .",
"ur": "پھر جب ہم نے دعائے موسٰی سے وہ عذاب ان سے ہٹا دیا تو وہ فورا عہد شکنی کرنے لگے ۔"
} |
quran-4540 | {
"en": "And Pharaoh ( arrogantly ) proclaimed among his people , saying : O my people , is not the kingdom of Egypt under my control , and ( are ) these streams ( not mine ) which are flowing beneath my ( palaces ) ? So do you not see ?",
"ur": "اور فرعون نے اپنی قوم میں فخر سے پکارا اور کہا : اے میری قوم ! کیا ملک مصر میرے قبضہ میں نہیں ہے اور یہ نہریں جو میرے محلات کے نیچے سے بہہ رہی ہیں کیا میری نہیں ہیں ؟ سو کیا تم دیکھتے نہیں ہو ۔"
} |
quran-4541 | {
"en": "( Is it not the fact that ) I am better than this worthless low man who cannot even talk clearly ?",
"ur": "کیا یہ حقیقت نہیں کہ میں اس شخص سے بہتر ہوں جو حقیر و بے وقعت ہے اور صاف طریقے سے گفتگو بھی نہیں کر سکتا ؟ ۔"
} |
quran-4542 | {
"en": "Then ( if he is a truthful Messenger ) why are the bracelets of gold not sent upon him or why do the angels not come with him in ranks ( in succession ) ?",
"ur": "پھر اگر یہ سچا رسول ہے تو اس پر پہننے کے لئے سونے کے کنگن کیوں نہیں اتارے جاتے یا اس کے ساتھ فرشتے جمع ہو کر پے در پے کیوں نہیں آجاتے ؟ ۔"
} |
quran-4543 | {
"en": "So he made a fool of his people ( by these utterances ) and they followed him . Indeed they alone were a disobedient people .",
"ur": "پس اس نے ان باتوں سے اپنی قوم کو بے وقوف بنا لیا ، سو ان لوگوں نے اس کا کہنا مان لیا ، بیشک وہ لوگ ہی نافرمان قوم تھے ۔"
} |
quran-4544 | {
"en": "But when they spurred Our wrath ( by denigrating the dignity of Musa [ Moses ] ) , We took revenge on them and drowned them all .",
"ur": "پھر جب انہوں نے موسٰی علیہ السلام کی شان میں گستاخی کر کے ہمیں شدید غضبناک کر دیا تو ہم نے ان سے بدلہ لے لیا اور ہم نے ان سب کو غرق کر دیا ۔"
} |
quran-4545 | {
"en": "So We made them a tale and a lesson of warning for the communities to succeed .",
"ur": "سو ہم نے انہیں گیا گزرا کر دیا اور پیچھے آنے والوں کے لئے نمونۂ عبرت بنا دیا ۔"
} |
quran-4546 | {
"en": "And when the example of ( Isa [ Jesus ] ) son of Maryam ( Mary ) is given , your people ( mockingly ) laugh .",
"ur": "اور جب عیسٰی ابن مریم علیہما السلام کی مثال بیان کی جائے تو اس وقت آپ کی قوم کے لوگ اس سے خوشی کے مارے ہنستے ہیں ۔"
} |
quran-4547 | {
"en": "And say : Are our gods better or he ( Isa [ Jesus ] ) ? They say this only to have a dispute with you . No doubt , they are highly quarrelsome .",
"ur": "اور کہتے ہیں : آیا ہمارے معبود بہتر ہیں یا وہ عیسٰی علیہ السلام ، وہ آپ سے یہ بات محض جھگڑنے کے لئے کرتے ہیں ، بلکہ وہ لوگ بڑے جھگڑالو ہیں ۔"
} |
quran-4548 | {
"en": "He ( Isa [ Jesus ] ) was only an ( exalted ) servant whom We blessed with favour . And We made him an example ( of Our Might ) for the Children of Israel .",
"ur": "وہ عیسٰی علیہ السلام محض ایک برگزیدہ بندہ تھے جن پر ہم نے انعام فرمایا اور ہم نے انہیں بنی اسرائیل کے لئے اپنی قدرت کا نمونہ بنایا تھا ۔"
} |
quran-4549 | {
"en": "And had We so willed , We would have made angels who would have been your successors to replace you in the earth .",
"ur": "اور اگر ہم چاہتے تو ہم تمہارے بدلے زمین میں فرشتے پیدا کر دیتے جو تمہارے جانشین ہوتے ۔"
} |
quran-4550 | {
"en": "And surely ( when heIsa [ Jesus ] comes down from heaven ) , he will be a sign of ( the nearness of ) the Last Hour . So do not doubt it at all . And keep following Me . This is the straight path .",
"ur": "اور بیشک وہ عیسٰی علیہ السلام جب آسمان سے نزول کریں گے تو قرب قیامت کی علامت ہوں گے ، پس تم ہرگز اس میں شک نہ کرنا اور میری پیروی کرتے رہنا ، یہ سیدھا راستہ ہے ۔"
} |
quran-4551 | {
"en": "And let not Satan hinder you ( from this way ) at all . No doubt he is your open enemy .",
"ur": "اور شیطان تمہیں ہرگز اس راہ سے روکنے نہ پائے ، بیشک وہ تمہارا کھلا دشمن ہے ۔"
} |
quran-4552 | {
"en": "And when Isa [ Jesus ] came with evident Signs , he said : Surely I have come to you with wisdom and understanding , and ( with the purpose ) that I may make clear to you some of the matters on which you disagree . So fear Allah and obey me .",
"ur": "اور جب عیسٰی علیہ السلام واضح نشانیاں لے کر آئے تو انہوں نے کہا : یقینا میں تمہارے پاس حکمت و دانائی لے کر آیا ہوں اور اس لئے آیا ہوں کہ بعض باتیں جن میں تم اختلاف کر رہے ہو تمہارے لئے خوب واضح کر دوں ، سو تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو ۔"
} |
quran-4553 | {
"en": "Surely Allah is the One Who is your Lord and my Lord ( as well ) . So worship Him alone . That is the only straight path .",
"ur": "بیشک اللہ ہی میرا بھی رب ہے اور تمہارا بھی رب ہے ، پس اسی کی عبادت کرو ۔ یہی سیدھا راستہ ہے ۔"
} |
quran-4554 | {
"en": "Then various sects cropped up among them . So those who did wrong , woe to them on account of the torment of a grievous Day .",
"ur": "پس ان کے درمیان آپس میں ہی مختلف فرقے ہو گئے ، سو جن لوگوں نے ظلم کیا ان کے لئے دردناک دن کے عذاب کی خرابی ہے ۔"
} |
quran-4555 | {
"en": "What are they waiting for ( save ) the Hour that should seize them all of a sudden while they have no awareness of it ?",
"ur": "یہ لوگ کیا انتظار کر رہے ہیں بس یہی کہ قیامت ان پر اچانک آجائے اور انہیں خبر بھی نہ ہو ۔"
} |
quran-4556 | {
"en": "On that Day , all friends and acquaintances will become enemies to one another except the pious . ( Only their friendship and nearness [ wilaya ] will prove fruitful . )",
"ur": "سارے دوست و احباب اس دن ایک دوسرے کے دشمن ہوں گے سوائے پرہیزگاروں کے انہی کی دوستی اور ولایت کام آئے گی ۔"
} |
quran-4557 | {
"en": "( It will be said to them : ) O My ( intimate ) servants , there is no fear for you this Day , nor shall you grieve .",
"ur": "ان سے فرمایا جائے گا : اے میرے مقرب بندو ! آج کے دن تم پر نہ کوئی خوف ہے اور نہ ہی تم غم زدہ ہو گے ۔"
} |
quran-4558 | {
"en": "( It is ) they who believed in Our Revelations and were always obedient ( to Us ) .",
"ur": "یہ وہ لوگ ہیں جو ہماری آیتوں پر ایمان لائے اور ہمیشہ ہمارے تابع فرمان رہے ۔"
} |
quran-4559 | {
"en": "Enter Paradise , you and your intimate companions ( all ) ; you will be honoured ( with blessings , comforts and pleasures of Paradise ) .",
"ur": "تم اور تمہارے ساتھ جڑے رہنے والے ساتھی سب جنت میں داخل ہو جاؤ جنت کی نعمتوں ، راحتوں اور لذتوں کے ساتھ تمہاری تکریم کی جائے گی ۔"
} |
quran-4560 | {
"en": "The plates and drinking cups made of gold will be passed around among them , and all those things which the hearts will long for , and ( which ) will cool the eyes will be available there . And you will live there forever .",
"ur": "ان پر سونے کی پلیٹوں اور گلاسوں کا دور چلایا جائے گا اور وہاں وہ سب چیزیں موجود ہوں گی جن کو دل چاہیں گے اور جن سے آنکھیں راحت پائیں گی اور تم وہاں ہمیشہ رہو گے ۔"
} |
quran-4561 | {
"en": "And , ( O Godfearing folk , ) this is the Paradise of which you have been made the owners , a recompense of those ( works ) which you used to do .",
"ur": "اور اے پرہیزگارو ! یہ وہ جنت ہے جس کے تم مالک بنا دیئے گئے ہو ، ان اعمال کے صلہ میں جو تم انجام دیتے تھے ۔"
} |
quran-4562 | {
"en": "There are abundant fruits in it for you to eat .",
"ur": "تمہارے لئے اس میں بکثرت پھل اور میوے ہیں تم ان میں سے کھاتے رہو گے ۔"
} |
quran-4563 | {
"en": "Indeed the sinners will live forever in the torment of Hell .",
"ur": "بیشک مجرم لوگ دوزخ کے عذاب میں ہمیشہ رہنے والے ہیں ۔"
} |
quran-4564 | {
"en": "Which will never be decreased for them and they will be lying there in endless despair .",
"ur": "جو ان سے ہلکا نہیں کیا جائے گا اور وہ اس میں ناامید ہو کر پڑے رہیں گے ۔"
} |
quran-4565 | {
"en": "And We have not wronged them but they were themselves the wrongdoers .",
"ur": "اور ہم نے ان پر ظلم نہیں کیا لیکن وہ خود ہی ظلم کرنے والے تھے ۔"
} |
quran-4566 | {
"en": "And they will cry out ( to the Guard of Hell ) : O Master , ( better it is if ) your Lord causes us to die . He will say : ( Now ) you will live ( in the same plight ) forever .",
"ur": "اور وہ داروغۂ جہنم کو پکاریں گے : اے مالک ! آپ کا رب ہمیں موت دے دے تو اچھا ہے ۔ وہ کہے گا کہ تم اب اسی حال میں ہی ہمیشہ رہنے والے ہو ۔"
} |
quran-4567 | {
"en": "Surely We brought you the Truth but most of you disliked the Truth .",
"ur": "بیشک ہم تمہارے پاس حق لائے لیکن تم میں سے اکثر لوگ حق کو ناپسند کرتے تھے ۔"
} |
quran-4568 | {
"en": "Have they ( the disbelievers of Makka ) finalized ( any scheme against the Messenger [ blessings and peace be upon him ] ) ? So We ( too ) are going to take the ultimate decision .",
"ur": "کیا انہوں نے یعنی کفار مکہ نے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے خلاف کوئی تدبیر پختہ کر لی ہے تو ہم بھی پختہ فیصلہ کرنے والے ہیں ۔"
} |
quran-4569 | {
"en": "Do they think that We do not hear their secret talk and whisperings ? Why not ? ( We do listen . ) And the angels sent by Us also remain with them busy writing .",
"ur": "کیا وہ گمان کرتے ہیں کہ ہم ان کی پوشیدہ باتیں اور ان کی سرگوشیاں نہیں سنتے ؟ کیوں نہیں ضرور سنتے ہیں ! اور ہمارے بھیجے ہوئے فرشتے بھی ان کے پاس لکھ رہے ہوتے ہیں ۔"
} |
quran-4570 | {
"en": "Say : If ( supposing the impossible ) the Most Kind Lord had a son ( or children ) , I would have been the first one to worship ( the same ) .",
"ur": "فرما دیجئے کہ اگر بفرض محال رحمان کے ہاں کوئی لڑکا ہوتا یا اولاد ہوتی تو میں سب سے پہلے اس کی عبادت کرنے والا ہوتا ۔"
} |
quran-4571 | {
"en": "The Lord of the heavens and the earth , the Lord of the Throne , Glory be to Him , Transcendent of all what they ascribe ( to Him ) .",
"ur": "آسمانوں اور زمین کا پروردگار ، عرش کا مالک پاک ہے ان باتوں سے جو یہ بیان کرتے ہیں ۔"
} |
quran-4572 | {
"en": "So leave them . Let them remain indulged in vain talk and absurd sport until they meet the Day which they are being promised .",
"ur": "سو آپ انہیں چھوڑ دیجئے ، بے کار بحثوں میں پڑے رہیں اور لغو کھیل کھیلتے رہیں حتٰی کہ اپنے اس دن کو پا لیں گے جس کا ان سے وعدہ کیا جا رہا ہے ۔"
} |
quran-4573 | {
"en": "And He is the One Who is God in the heaven and God in the earth ( as well ) and He is Most Wise , All - Knowing .",
"ur": "اور وہی ذات آسمان میں معبود ہے اور زمین میں بھی معبود ہے ، اور وہ بڑی حکمت والا بڑے علم والا ہے ۔"
} |
quran-4574 | {
"en": "And Most Blessed is He to Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth and ( also of all ) that is between them . And He has the knowledge of the Last Hour ( as well ) , and you will be returned to Him alone .",
"ur": "اور وہ ذات بڑی بابرکت ہے جس کے لئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے اور ان کی بھی جو کچھ ان کے درمیان ہے ، اور وقت قیامت کا علم بھی اس کے پاس ہے ، اور تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے ۔"
} |
quran-4575 | {
"en": "And those they ( i . e . the disbelievers ) worship instead of Allah have no power to intercede . But ( on the contrary they do have the power of intercession ) who bear witness to the Truth , and they also know it ( with certitude ) .",
"ur": "اور جن کی یہ کافر لوگ اللہ کے سوا پرستش کرتے ہیں وہ تو شفاعت کا کوئی اختیار نہیں رکھتے مگر ان کے برعکس شفاعت کا اختیار ان کو حاصل ہے جنہوں نے حق کی گواہی دی اور وہ اسے یقین کے ساتھ جانتے بھی تھے ۔"
} |
quran-4576 | {
"en": "And if you ask them : Who has created them ? they will certainly say : Allah . Then where are they wandering disorientated ?",
"ur": "اور اگر آپ ان سے دریافت فرمائیں کہ انہیں کس نے پیدا کیا ہے تو ضرور کہیں گے : اللہ نے ، پھر وہ کہاں بھٹکتے پھرتے ہیں ۔"
} |
quran-4577 | {
"en": "And by his ( Esteemed Messengers ) saying ( like this ) : O Lord , surely they are a people who ( somehow ) do not come to believe .",
"ur": "اور اس حبیب مکرم کے یوں کہنے کی قسم کہ یا رب ! بیشک یہ ایسے لوگ ہیں جو ایمان ہی نہیں لاتے ۔"
} |
quran-4578 | {
"en": "So , ( O My Beloved , ) turn your face away from them and say ( like this : Alright , our greeting is : ) Peace ! Then they will soon come to know ( their end ) .",
"ur": "سو میرے محبوب ! آپ ان سے چہرہ پھیر لیجئے اور یوں کہہ دیجئے : بس ہمارا سلام ، پھر وہ جلد ہی اپنا حشر معلوم کر لیں گے ۔"
} |
quran-4579 | {
"en": "Ha , Mim . ( Only Allah and the Messenger [ blessings and peace be upon him ] know the real meaning . )",
"ur": "حا ، میم حقیقی معنی اللہ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں ۔"
} |
quran-4580 | {
"en": "By this Light - Giving Book .",
"ur": "اس روشن کتاب کی قسم ۔"
} |
quran-4581 | {
"en": "Surely We have sent it down in a blessed night . Surely We are the Warner .",
"ur": "بیشک ہم نے اسے ایک بابرکت رات میں اتارا ہے بیشک ہم ڈر سنانے والے ہیں ۔"
} |
quran-4582 | {
"en": "In this ( night ) judgment is given on all matters of wisdom ( separately ) .",
"ur": "اس رات میں ہر حکمت والے کام کا جدا جدا فیصلہ کر دیا جاتا ہے ۔"
} |
quran-4583 | {
"en": "By Our Command ; surely it is We Who send .",
"ur": "ہماری بارگاہ کے حکم سے ، بیشک ہم ہی بھیجنے والے ہیں ۔"
} |
quran-4584 | {
"en": "( It ) is Mercy from your Lord . Verily He is All - Hearing , All - Knowing .",
"ur": "یہ آپ کے رب کی جانب سے رحمت ہے ، بیشک وہ خوب سننے والا خوب جاننے والا ہے ۔"
} |
quran-4585 | {
"en": "The Lord of the heavens and the earth and all that is between them , provided you have faith with certitude .",
"ur": "آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے اس کا پروردگار ہے ، بشرطیکہ تم یقین رکھنے والے ہو ۔"
} |
quran-4586 | {
"en": "There is no God but He . He is the One Who gives life and causes death . He is your Lord and the Lord of your fathers ( as well ) .",
"ur": "اس کے سوا کوئی معبود نہیں ، وہی زندگی دیتا اور موت دیتا ہے وہ تمہارا بھی رب ہے اور تمہارے اگلے آباء و اجداد کا بھی رب ہے ۔"
} |
quran-4587 | {
"en": "Yet they are in doubt , busy playing .",
"ur": "بلکہ وہ شک میں پڑے کھیل رہے ہیں ۔"
} |
quran-4588 | {
"en": "So wait for the Day when the sky will cause a clear smoke to appear .",
"ur": "سو آپ اس دن کا انتظار کریں جب آسمان واضح دھواں ظاہر کر دے گا ۔"
} |
quran-4589 | {
"en": "Which will envelop people ( i . e . will encompass everything ) . That will be a painful torment .",
"ur": "جو لوگوں کو ڈھانپ لے گا یعنی ہر طرف محیط ہو جائے گا ، یہ دردناک عذاب ہے ۔"
} |
quran-4590 | {
"en": "( They will then say : ) O our Lord ! Remove this torment from us . Surely we believe .",
"ur": "اس وقت کہیں گے : اے ہمارے رب ! تو ہم سے اس عذاب کو دور کر دے ، بیشک ہم ایمان لاتے ہیں ۔"
} |
quran-4591 | {
"en": "How can their accepting the admonition now be ( of any use ) whereas there came to them a Messenger with clear exposition ?",
"ur": "اب ان کا نصیحت ماننا کہاں مفید ہو سکتا ہے حالانکہ ان کے پاس واضح بیان فرمانے والے رسول آچکے ۔"
} |
quran-4592 | {
"en": "But they turned their faces from him and ( denigrating ) they said : ( He ) is an educated madman .",
"ur": "پھر انہوں نے اس سے منہ پھیر لیا اور گستاخی کرتے ہوئے کہنے لگے : وہ سکھایا ہوا دیوانہ ہے ۔"
} |
quran-4593 | {
"en": "Indeed We remove the torment a little ( but ) you will certainly start reiterating ( the same disbelief ) .",
"ur": "بیشک ہم تھوڑا سا عذاب دور کئے دیتے ہیں تم یقینا وہی کفر دہرانے لگو گے ۔"
} |
quran-4594 | {
"en": "The Day when We will seize with the Greatest Seizure , ( that Day ) We shall certainly exact revenge .",
"ur": "جس دن ہم بڑی سخت گرفت کریں گے تو اس دن ہم یقینا انتقام لے ہی لیں گے ۔"
} |
quran-4595 | {
"en": "And in fact We put to trial the people of Pharaoh ( also ) before them and the exalted Messenger ( Musa [ Moses ] ) came to them .",
"ur": "اور در حقیقت ہم نے ان سے پہلے قوم فرعون کی بھی آزمائش کی تھی اور ان کے پاس بزرگی والے رسول موسٰی علیہ السلام آئے تھے ۔"
} |
quran-4596 | {
"en": "( He said : ) Hand over to me the servants of Allah ( i . e . the Children of Israel ) . Verily I am a trusted Messenger for your guidance and leadership .",
"ur": "انہوں نے کہا تھا کہ تم بندگان خدا یعنی بنی اسرائیل کو میرے حوالے کر دو ، بیشک میں تمہاری قیادت و رہبری کے لئے امانت دار رسول ہوں ۔"
} |
quran-4597 | {
"en": "And do not rebel against Allah . I have come to you with the enlightening proof .",
"ur": "اور یہ کہ اللہ کے مقابلے میں سرکشی نہ کرو ، میں تمہارے پاس روشن دلیل لے کر آیا ہوں ۔"
} |
quran-4598 | {
"en": "And I have indeed sought the protection of my Lord and your Lord lest you should stone me .",
"ur": "اور بیشک میں نے اپنے رب اور تمہارے رب کی پناہ لے لی ہے اس سے کہ تم مجھے سنگ سار کرو ۔"
} |
quran-4599 | {
"en": "And if you do not believe in me then keep away from me .",
"ur": "اور اگر تم مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے کنارہ کش ہو جاؤ ۔"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.