id
stringlengths
7
10
translation
translation
quran-4700
{ "en": "( O people of Makka ! ) In fact We had given them power and ability in those fields of activity in which We have not granted you potential . And We blessed them with hearing and sight and ( invaluable qualities of ) head and heart . But neither their ears nor their eyes , nor their heads and hearts were of any use to them since they kept denying the Signs of Allah . And ( at last ) that ( torment ) besieged them which they used to laugh at .", "ur": "اے اہل مکہ ! درحقیقت ہم نے ان کو ان امور میں طاقت و قدرت دے رکھی تھی جن میں ہم نے تم کو قدرت نہیں دی اور ہم نے انہیں سماعت اور بصارت اور دل و دماغ کی بے بہا صلاحیتوں سے نوازا تھا مگر نہ تو ان کے کان ہی ان کے کچھ کام آسکے اور نہ ان کی آنکھیں اور نہ ہی ان کے دل و دماغ جبکہ وہ اﷲ کی نشانیوں کا انکار ہی کرتے رہے اور بالآخر اس عذاب نے انہیں آگھیرا جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے ۔" }
quran-4701
{ "en": "And , ( O people of Makka , ) indeed We destroyed many a town around you , and displayed Our Signs time and again so that they might turn ( back to them from disbelief ) .", "ur": "اور اے اہل مکہ ! بیشک ہم نے کتنی ہی بستیوں کو ہلاک کر ڈالا جو تمہارے اردگرد تھیں اور ہم نے اپنی نشانیاں بار بار ظاہر کیں تاکہ وہ کفر سے رجوع کر لیں ۔" }
quran-4702
{ "en": "Then why did those ( idols ) not come to their aid which they had taken as gods besides Allah for attaining ( His ) nearness ? But in fact they ( false gods ) were lost from them . And this ( setting up false gods ) was their lie . And ( it was ) this fabrication that they used to weave .", "ur": "پھر ان بتوں نے ان کی مدد کیوں نہ کی جن کو انہوں نے تقرب الٰہی کے لئے اﷲ کے سوا معبود بنا رکھا تھا ، بلکہ وہ معبودان باطلہ ان سے گم ہو گئے ، اور یہ بتوں کو معبود بنانا ان کا جھوٹ تھا اور یہی وہ بہتان تھا جو وہ باندھا کرتے تھے ۔" }
quran-4703
{ "en": "And , when ( O Beloved , ) We diverted a group of jinn who listened to the Quran with active attention to attend to you ( and ) when they came there ( i . e . before the Holy Presence of the Messenger ) they said ( to one another ) : Keep silent . And when ( the recitation ) was over they went back grown into warners to their people ( i . e . the callers to the Truth ) .", "ur": "اور اے حبیب ! جب ہم نے جنات کی ایک جماعت کو آپ کی طرف متوجہ کیا جو قرآن غور سے سنتے تھے ۔ پھر جب وہ وہاں یعنی بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے آپس میں کہا : خاموش رہو ، پھر جب پڑھنا ختم ہو گیا تو وہ اپنی قوم کی طرف ڈر سنانے والے یعنی داعی الی الحق بن کر واپس گئے ۔" }
quran-4704
{ "en": "They said : O our people ( O community of jinn ) , indeed we have heard such a Book that has been revealed after ( the Torah of ) Musa ( Moses . It ) confirms ( the Books ) that came before it and guides to the true ( Din [ Religion ] ) and the straight road .", "ur": "انہوں نے کہا : اے ہماری قوم یعنی اے قوم جنات ! بیشک ہم نے ایک ایسی کتاب سنی ہے جو موسٰی علیہ السلام کی تورات کے بعد اتاری گئی ہے جو اپنے سے پہلے کی کتابوں کی تصدیق کرنے والی ہے وہ سچے دین اور سیدھے راستے کی طرف ہدایت کرتی ہے ۔" }
quran-4705
{ "en": "O our people ! Accept the call of the Caller ( the Holy Prophet Muhammad [ blessings and peace be upon him ] ) to Allah and believe in him . Allah will , then , forgive your sins and save you from a painful punishment .", "ur": "اے ہماری قوم ! تم اﷲ کی طرف بلانے والے یعنی محمد رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بات قبول کر لو اور ان پر ایمان لے آؤ تو اﷲ تمہارے گناہ بخش دے گا اور تمہیں دردناک عذاب سے پناہ دے گا ۔" }
quran-4706
{ "en": "And he who does not accept the call of the Caller ( the Holy Prophet Muhammad [ blessings and peace be upon him ] ) to Allah , cannot thwart Allah ( by running away ) on earth . Nor will there be any helpers for him except Allah . It is they who are in open error .", "ur": "اور جو شخص اﷲ کی طرف بلانے والے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بات قبول نہیں کرے گا تو وہ زمین میں بھاگ کر اﷲ کو عاجز نہیں کر سکے گا اور نہ ہی اس کے لئے اﷲ کے سوا کوئی مددگار ہوں گے ۔ یہی لوگ کھلی گمراہی میں ہیں ۔" }
quran-4707
{ "en": "Do they not know that Allah Who created the heavens and the earth and was not tired by creating them has ( also ) the power to bring the dead back to life ( again ) ? Yes , of course , He has power over everything .", "ur": "کیا وہ نہیں جانتے کہ اﷲ جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا فرمایا اور وہ ان کے پیدا کرنے سے تھکا نہیں اس بات پر بھی قادر ہے کہ وہ مردوں کو دوبارہ زندہ فرما دے ۔ کیوں نہیں ! بیشک وہ ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے ۔" }
quran-4708
{ "en": "And the Day when the disbelievers will be brought to the Fire ( it will be said to them : ) Is this ( punishment ) not based on the truth ? They will say : Yes , of course ! By our Lord ( it is true ) . ( Allah ) will say : Then taste the punishment you used to deny .", "ur": "اور جس دن وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا آتش دوزخ کے سامنے پیش کئے جائیں گے تو ان سے کہا جائے گا : کیا یہ عذاب برحق نہیں ہے ؟ وہ کہیں گے : کیوں نہیں ! ہمارے رب کی قسم برحق ہے ، ارشاد ہوگا : پھر عذاب کا مزہ چکھو جس کا تم انکار کیا کرتے تھے ۔" }
quran-4709
{ "en": "( O Beloved ! ) So be steadfast as ( other ) Messengers with unwavering determination too were steadfast and do not hasten ( to seek the torment ) for these ( deniers ) . The Day they will see this ( punishment in the Hereafter ) which they are being promised , ( they will think ) as though they did not stay ( in the world ) for more than an hour . ( This is but ) the communication of the Message ( from Allah ) . The people other than the disobedient ones will not be destroyed .", "ur": "اے حبیب ! پس آپ صبر کئے جائیں جس طرح دوسرے عالی ہمت پیغمبروں نے صبر کیا تھا اور آپ ان منکروں کے لئے طلب عذاب میں جلدی نہ فرمائیں ، جس دن وہ اس عذاب آخرت کو دیکھیں گے جس کا ان سے وعدہ کیا جا رہا ہے تو خیال کریں گے گویا وہ دنیا میں دن کی ایک گھڑی کے سوا ٹھہرے ہی نہیں تھے ، یہ اﷲ کی طرف سے پیغام کا پہنچایا جانا ہے ، نافرمان قوم کے سوا دیگر لوگ ہلاک نہیں کئے جائیں گے ۔" }
quran-4710
{ "en": "Those who disbelieve and hinder ( others ) from the way of Allah , Allah destroys their actions ( as for their reward in the Hereafter ) .", "ur": "جن لوگوں نے کفر کیا اور دوسروں کو اﷲ کی راہ سے روکا تو اﷲ نے ان کے اعمال اخروی اجر کے لحاظ سے برباد کر دیئے ۔" }
quran-4711
{ "en": "And those who embrace faith and do pious works persistently and believe in this ( Book ) which has been revealed to Muhammad ( blessings and peace be upon him ) and that is the very Truth from their Lord , Allah erases their evil works from their ( record of deeds ) and refines their states of being .", "ur": "اور جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے اور اس کتاب پر ایمان لائے جو محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر نازل کی گئی ہے اور وہی ان کے رب کی جانب سے حق ہے اﷲ نے ان کے گناہ ان کے نامۂ اعمال سے مٹا دیئے اور ان کا حال سنوار دیا ۔" }
quran-4712
{ "en": "That is because those who disbelieve follow falsehood and those who believe follow the Truth ( sent down ) from their Lord . That is how Allah illustrates for people their states of being .", "ur": "یہ اس لئے کہ جن لوگوں نے کفر کیا وہ باطل کے پیچھے چلے اور جو لوگ ایمان لائے انہوں نے اپنے رب کی طرف سے اتارے گئے حق کی پیروی کی ، اسی طرح اﷲ لوگوں کے لئے ان کے احوال بیان فرماتا ہے ۔" }
quran-4713
{ "en": "So when you are to fight ( for the elimination of militancy and terrorism ) against the ( warring ) disbelievers ( in the battlefield ) , strike their necks ( while fighting because they took innocent human lives and destroyed peace by their terrorist activities ) till , when you have killed a good many of them ( in the battle ) , then tie ( the remaining prisoners ) tightly . Thereafter either set ( them ) free ( without ransom ) as a favour or ( free them ) for ransom ( i . e . cost of freedom ) till the warring ( hostile army ) lays down its weapons ( i . e . announces the truce ) . That is ( the command ) . And if Allah had willed , He would have avenged Himself on them ( without war ) . But ( He did not do so ) in order to try some of you by means of others . And as for those who are slain in the way of Allah , He will not at all make their actions fruitless .", "ur": "پھر جب میدان جنگ میں تمہارا مقابلہ متحارب کافروں سے ہو تو دوران جنگ ان کی گردنیں اڑا دو ، یہاں تک کہ جب تم انہیں جنگی معرکہ میں خوب قتل کر چکو تو بقیہ قیدیوں کو مضبوطی سے باندھ لو ، پھر اس کے بعد یا تو انہیں بلامعاوضہ احسان کر کے چھوڑ دو یا فدیہ یعنی معاوضہء رہائی لے کر آزاد کر دو یہاں تک کہ جنگ کرنے والی مخالف فوج اپنے ہتھیار رکھ دے یعنی صلح و امن کا اعلان کر دے ۔ یہی حکم ہے ، اور اگر اﷲ چاہتا تو ان سے بغیر جنگ انتقام لے لیتا مگر اس نے ایسا نہیں کیا تاکہ تم میں سے بعض کو بعض کے ذریعے آزمائے ، اور جو لوگ اﷲ کی راہ میں قتل کر دیئے گئے تو وہ ان کے اعمال کو ہرگز ضائع نہ کرے گا ۔" }
quran-4714
{ "en": "He will soon put them on the straight path ( of Paradise ) and will greatly enhance their states of being ( in the Hereafter ) .", "ur": "وہ عنقریب انہیں جنت کی سیدھی راہ پر ڈال دے گا اور ان کے احوال اخروی کو خوب بہتر کر دے گا ۔" }
quran-4715
{ "en": "And He will ( ultimately ) admit them to Paradise which He has ( already ) made well known to them .", "ur": "اور بالآخر انہیں جنت میں داخل فرما دے گا جس کی اس نے پہلے ہی سے انہیں خوب پہچان کرا دی ہے ۔" }
quran-4716
{ "en": "O Believers ! If you help ( Din [ Religion ] of ) Allah , He will help you and will make your feet firm .", "ur": "اے ایمان والو ! اگر تم اﷲ کے دین کی مدد کرو گے تو وہ تمہاری مدد فرمائے گا اور تمہارے قدموں کو مضبوط رکھے گا ۔" }
quran-4717
{ "en": "And those who disbelieve , for them is destruction and ( Allah ) has ruined their actions .", "ur": "اور جنہوں نے کفر کیا تو ان کے لئے ہلاکت ہے اور اﷲ نے ان کے اعمال برباد کر دیئے ۔" }
quran-4718
{ "en": "That is because they hate that ( Book ) which Allah has sent down so He has made their actions come to nothing .", "ur": "یہ اس وجہ سے کہ انہوں نے اس کتاب کو ناپسند کیا جو اﷲ نے نازل فرمائی تو اس نے ان کے اعمال اکارت کر دیئے ۔" }
quran-4719
{ "en": "Have they not travelled and toured in the earth so that they could see the fate of those who passed before them ? Allah cast upon them total destruction . There are many such calamities awaiting the disbelievers .", "ur": "کیا انہوں نے زمین میں سفر و سیاحت نہیں کی کہ وہ دیکھ لیتے کہ ان لوگوں کا انجام کیسا ہوا جو ان سے پہلے تھے ۔ اﷲ نے ان پر ہلاکت و بربادی ڈال دی ۔ اور کافروں کے لئے اسی طرح کی بہت سی ہلاکتیں ہیں ۔" }
quran-4720
{ "en": "That is because Allah is the Protector and Helper of those who believe and for sure the disbelievers do not have any protector and helper .", "ur": "یہ اس وجہ سے ہے کہ اﷲ ان لوگوں کا ولی و مددگار ہے جو ایمان لائے ہیں اور بیشک کافروں کے لئے کوئی ولی و مددگار نہیں ہے ۔" }
quran-4721
{ "en": "Surely those who believe and do pious works , Allah will admit them to Gardens with streams flowing under them , and those who disbelieve and are enjoying ( worldly ) gains and eat as cattle ( animals ) do , so Hell alone will be their abode .", "ur": "بیشک اﷲ ان لوگوں کو جو ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے بہشتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے نہریں جاری ہوں گی ، اور جن لوگوں نے کفر کیا اور دنیوی فائدے اٹھا رہے ہیں اور اس طرح کھا رہے ہیں جیسے چوپائے جانور کھاتے ہیں سو دوزخ ہی ان کا ٹھکانا ہے ۔" }
quran-4722
{ "en": "And , ( O Beloved , ) how many a town have We destroyed whose citizens wielded greater power ( i . e . resources and authority ) than ( the residents of ) your city ( Makka ) whose ( powerful chiefs ) have driven you out ( by emigration ) ! We have destroyed them as well and no one came to their help ( who could save them ) .", "ur": "اور اے حبیب ! کتنی ہی بستیاں تھیں جن کے باشندے وسائل و اقتدار میں آپ کے اس شہر مکہ کے باشندوں سے زیادہ طاقتور تھے جس کے مقتدر وڈیروں نے آپ کو بصورت ہجرت نکال دیا ہے ، ہم نے انہیں بھی ہلاک کر ڈالا پھر ان کا کوئی مددگار نہ ہوا جو انہیں بچا سکتا ۔" }
quran-4723
{ "en": "Is someone who is ( firm ) on the clear proof from his Lord like those whose evil actions are shown to them as fair and who follow the desires of their ( ill - commanding ) selves ?", "ur": "سو کیا وہ شخص جو اپنے رب کی طرف سے واضح دلیل پر قائم ہو ان لوگوں کی مثل ہو سکتا ہے جن کے برے اعمال ان کے لئے آراستہ کر کے دکھائے گئے ہیں اور وہ اپنی نفسانی خواہشات کے پیچھے چل رہے ہوں ۔" }
quran-4724
{ "en": "A feature of the Paradise which is promised to the Godfearing is that there are in it streams of ( such ) water as will never putrefy ( in smell or colour ) , and ( in it ) will be streams of milk whose taste and flavour will never change and streams of ( such a pure ) wine that is an absolute delight for all who drink it and streams of purified honey ; and ( in it ) will be fruits of every kind ( for them ) and forgiveness ( of every sort ) from their Lord . Can this ( pious man ) be like those who are permanent residents of Hell and who will be given scalding water to drink which will cut their gut into pieces ?", "ur": "جس جنت کا پرہیزگاروں سے وعدہ کیا گیا ہے اس کی صفت یہ ہے کہ اس میں ایسے پانی کی نہریں ہوں گی جس میں کبھی بو یا رنگت کا تغیر نہ آئے گا ، اور اس میں ایسے دودھ کی نہریں ہوں گی جس کا ذائقہ اور مزہ کبھی نہ بدلے گا ، اور ایسے شراب طہور کی نہریں ہوں گی جو پینے والوں کے لئے سراسر لذت ہے ، اور خوب صاف کئے ہوئے شہد کی نہریں ہوں گی ، اور ان کے لئے اس میں ہر قسم کے پھل ہوں گے اور ان کے رب کی جانب سے ہر طرح کی بخشائش ہوگی ، کیا یہ پرہیزگار ان لوگوں کی طرح ہو سکتا ہے جو ہمیشہ دوزخ میں رہنے والے ہیں اور جنہیں کھولتا ہوا پانی پلایا جائے گا تو وہ ان کی آنتوں کو کاٹ کر ٹکڑے ٹکڑے کر دے گا ۔" }
quran-4725
{ "en": "And among them are those who give ears to you ( without their heads and hearts in it ) till , when they leave your presence and go ( out ) , they ask those who have been given ( profitable ) knowledge : What is it that he ( the Holy Messenger [ blessings and peace be upon him ] ) just said ? It is they whose hearts Allah has sealed up and they are following their lusts .", "ur": "اور ان میں سے بعض وہ لوگ بھی ہیں جو آپ کی طرف دل اور دھیان لگائے بغیر صرف کان لگائے سنتے رہتے ہیں یہاں تک کہ جب وہ آپ کے پاس سے نکل کر باہر جاتے ہیں تو ان لوگوں سے پوچھتے ہیں جنہیں علم نافع عطا کیا گیا ہے کہ ابھی انہوں نے یعنی رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے کیا فرمایا تھا ؟ یہی وہ لوگ ہیں جن کے دلوں پر اﷲ نے مہر لگا دی ہے اور وہ اپنی خواہشات کی پیروی کر رہے ہیں ۔" }
quran-4726
{ "en": "And as for those who have taken Guidance , Allah increases their guidance and honours them with their station of Godwariness .", "ur": "اور جن لوگوں نے ہدایت پا لی ہے ، اﷲ ان کی ہدایت کو اور زیادہ فرما دیتا ہے اور انہیں ان کے مقام تقوٰی سے سرفراز فرماتا ہے ۔" }
quran-4727
{ "en": "So are they ( the deniers ) now just waiting for the Last Hour to come upon them all of a sudden ? Its Signs have no doubt drawn ( near ) . But what ( good ) will their admonition do to them when the Last Hour ( itself ) approaches ?", "ur": "تو اب یہ منکر لوگ صرف قیامت ہی کا انتظار کر رہے ہیں کہ وہ ان پر اچانک آپہنچے ؟ سو واقعی اس کی نشانیاں قریب آپہنچی ہیں ، پھر انہیں ان کی نصیحت کہاں مفید ہوگی جب خود قیامت ہی آپہنچے گے ۔" }
quran-4728
{ "en": "Know then that there is no God except Allah and ( to offer worship and to educate the Umma [ Community ] ) always ask forgiveness ( from Allah ) lest an action unworthy of your incomparability ( i . e . lesser than and inferior to your unsurpassed rank ) should get into occurrence mode . And also seek forgiveness ( i . e . intercede ) for the believing men and women , ( for that is all they may have in balance for forgiveness ) . And , ( O people , ) Allah knows ( all about ) the places where you move about ( in the world ) and your mansions of repose ( in the Hereafter ) .", "ur": "پس جان لیجئے کہ اﷲ کے سوا کوئی معبود نہیں اور آپ اظہار عبودیت اور تعلیم امت کی خاطر اﷲ سے معافی مانگتے رہا کریں کہ کہیں آپ سے خلاف اولیٰ یعنی آپ کے مرتبہ عالیہ سے کم درجہ کا فعل صادر نہ ہو جائےاور مومن مردوں اور مومن عورتوں کے لئے بھی طلب مغفرت یعنی ان کی شفاعت فرماتے رہا کریں یہی ان کا سامان بخشش ہے ، اور اے لوگو ! اﷲ دنیا میں تمہارے چلنے پھرنے کے ٹھکانے اور آخرت میں تمہارے ٹھہرنے کی منزلیں سب جانتا ہے ۔" }
quran-4729
{ "en": "And the believers say why a Sura ( Chapter ) is not revealed ( about the command of fighting ) . But when a clear Sura is revealed and fighting for the cause of Allah is ( plainly ) mentioned in it , you see those who have the disease ( of hypocrisy ) in their hearts looking at you like someone who is fainting to death . So , for them is disaster .", "ur": "اور ایمان والے کہتے ہیں کہ حکم جہاد سے متعلق کوئی سورت کیوں نہیں اتاری جاتی ؟ پھر جب کوئی واضح سورت نازل کی جاتی ہے اور اس میں صریحا جہاد کا ذکر کیا جاتا ہے تو آپ ایسے لوگوں کو جن کے دلوں میں نفاق کی بیماری ہے ملاحظہ فرماتے ہیں کہ وہ آپ کی طرف اس طرح دیکھتے ہیں جیسے وہ شخص دیکھتا ہے جس پر موت کی غشی طاری ہو رہی ہو ۔ سو ان کے لئے خرابی ہے ۔" }
quran-4730
{ "en": "( Best for them would be ) obedience and good words . So when the command of fighting ( for self - protection and self - defence ) was definite ( and firm ) , then if they had been true to Allah ( in obedience and dedication ) , that would have been better for them .", "ur": "فرمانبرداری اور اچھی گفتگو ان کے حق میں بہتر ہے ، پھر جب حکم جہاد قطعی اور پختہ ہو گیا تو اگر وہ اﷲ سے اپنی اطاعت اور وفاداری میں سچے رہتے تو ان کے لئے بہتر ہوتا ۔" }
quran-4731
{ "en": "So , ( O hypocrites , ) what is expected of you is that if you ( escape fighting by dodging and ) attain to power , you will spread only mischief in the land and break your ties of kinship ( which Allah and His Messenger [ blessings and peace be upon him ] have commanded to strengthen with affection and care ) .", "ur": "پس اے منافقو ! تم سے توقع یہی ہے کہ اگر تم قتال سے گریز کر کے بچ نکلو اور حکومت حاصل کر لو تو تم زمین میں فساد ہی برپا کرو گے اور اپنے ان قرابتی رشتوں کو توڑ ڈالو گے جن کے بارے میں اﷲ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے مواصلت اور مودت کا حکم دیا ہے ۔" }
quran-4732
{ "en": "It is they whom Allah has cursed and made deaf ( their ears ) and blinded their eyes .", "ur": "یہی وہ لوگ ہیں جن پر اﷲ نے لعنت کی ہے اور ان کے کانوں کو بہرا کر دیا ہے اور ان کی آنکھوں کو اندھا کر دیا ہے ۔" }
quran-4733
{ "en": "Do they not think over the Quran or are their hearts locked ?", "ur": "کیا یہ لوگ قرآن میں غور نہیں کرتے یا ان کے دلوں پر تالے لگے ہوئے ہیں ۔" }
quran-4734
{ "en": "Surely those who turned back ( to disbelief ) after the guidance had become clear to them , Satan ( by fraud ) made ( turning back to disbelief ) look good to them and gave them false hope of living long ( in the world ) .", "ur": "بیشک جو لوگ پیٹھ پھیر کر پیچھے کفر کی طرف لوٹ گئے اس کے بعد کہ ان پر ہدایت واضح ہو چکی تھی شیطان نے انہیں کفر کی طرف واپس پلٹنا دھوکہ دہی سے اچھا کر کے دکھایا ، اور انہیں دنیا میں طویل زندگی کی امید دلائی ۔" }
quran-4735
{ "en": "That is because they said to those who dislike the Book revealed by Allah : We shall obey you in certain matters . And Allah knows best their secret consultations .", "ur": "یہ اس لئے کہ انہوں نے ان لوگوں سے کہا جو اﷲ کی نازل کردہ کتاب کو ناپسند کرتے تھے کہ ہم بعض امور میں تمہاری پیروی کریں گے ، اور اﷲ ان کے خفیہ مشورہ کرنے کو خوب جانتا ہے ۔" }
quran-4736
{ "en": "Then what will be ( their plight at the time ) when the angels will snatch out their souls ( this way ) that they will be striking their faces and their backs ?", "ur": "پھر اس وقت ان کا حشر کیسا ہوگا جب فرشتے ان کی جان اس حال میں نکالیں گے کہ ان کے چہروں اور ان کی پیٹھوں پر ضربیں لگاتے ہوں گے ۔" }
quran-4737
{ "en": "That is because they followed that ( path ) which displeases Allah and disliked His good pleasure ; so He made ( all ) their actions null and void .", "ur": "یہ اس وجہ سے ہے کہ انہوں نے اس روش کی پیروی کی جو اﷲ کو ناراض کرتی ہے اور انہوں نے اس کی رضا کو ناپسند کیا تو اس نے ان کے جملہ اعمال اکارت کر دیئے ۔" }
quran-4738
{ "en": "Do they who have the disease ( of hypocrisy ) in their hearts think that Allah will never make known their malice and hostilities ?", "ur": "کیا وہ لوگ جن کے دلوں میں نفاق کی بیماری ہے یہ گمان کرتے ہیں کہ اﷲ ان کے کینوں اور عداوتوں کو ہرگز ظاہر نہ فرمائے گا ۔" }
quran-4739
{ "en": "And if We will We can surely show these ( hypocrites ) to you ( in such a manner ) that you may recognize them by their facial expressions and ( likewise ) you may recognize them by their conversation style and Allah knows ( best ) all your actions .", "ur": "اور اگر ہم چاہیں تو آپ کو بلاشبہ وہ منافق لوگ اس طرح دکھا دیں کہ آپ انہیں ان کے چہروں کی علامت سے ہی پہچان لیں ، اور اسی طرح یقینا آپ ان کے انداز کلام سے بھی انہیں پہچان لیں گے ، اور اﷲ تمہارے سب اعمال کو خوب جانتا ہے ۔" }
quran-4740
{ "en": "And We shall certainly try you till We bring to light those of you who strive hard and fight ( firm - footed ) and who observe patience and expose your ( secret ) news ( of hypocritical cowardice ) as well .", "ur": "اور ہم ضرور تمہاری آزمائش کریں گے یہاں تک کہ تم میں سے ثابت قدمی کے ساتھ جہاد کرنے والوں اور صبر کرنے والوں کو بھی ظاہر کر دیں اور تمہاری منافقانہ بزدلی کی مخفی خبریں بھی ظاہر کر دیں ۔" }
quran-4741
{ "en": "Indeed those who disbelieved and hindered ( the people ) from the Way of Allah and opposed the Messenger [ blessings and peace be upon him ] , ( and chose the path of breaking away from him , ) after the guidance ( i . e . the gnosis of the veneration of the Holy Messenger [ blessings and peace be upon him ] ) had become clear to them , they would not be able to harm Allah anyway ( i . e . would not be able to decrease the incomparable superiority and pre - eminence of the Messenger [ blessings and peace be upon him ] ) . Allah will wreck ( all ) their works ( due to their opposition to the Holy Messenger [ blessings and peace be upon him ] ) .", "ur": "بیشک جن لوگوں نے کفر کیا اور لوگوں کو اﷲ کی راہ سے روکا اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی مخالفت اور ان سے جدائی کی راہ اختیار کی اس کے بعد کہ ان پر ہدایت یعنی عظمت رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی معرفت واضح ہو چکی تھی وہ اللہ کا ہرگز کچھ نقصان نہیں کر سکیں گے یعنی رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی قدر و منزلت کو گھٹا نہیں سکیں گے ، اور اﷲ ان کے سارے اعمال کو مخالفت رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے باعث نیست و نابود کر دے گا ۔" }
quran-4742
{ "en": "O Believers ! Obey Allah and obey the Messenger ( blessings and peace be upon him ) and do not ruin your works .", "ur": "اے ایمان والو ! تم اﷲ کی اطاعت کیا کرو اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی اطاعت کیا کرو اور اپنے اعمال برباد مت کرو ۔" }
quran-4743
{ "en": "Indeed those who disbelieved and hindered ( the people ) from the Way of Allah and then died as disbelievers , Allah will never forgive them .", "ur": "بیشک جن لوگوں نے کفر کیا اور لوگوں کو اﷲ کی راہ سے روکا پھر اس حال میں مر گئے کہ وہ کافر تھے تو اﷲ انہیں کبھی نہ بخشے گا ۔" }
quran-4744
{ "en": "( O Blievers ! ) Do not lose heart and do not ask ( the warring disbelievers ) for peace ( lest it should suggest your weakness ) . And it is you who shall have the upper hand . And Allah is with you , and He will never reduce ( the reward of ) your actions .", "ur": "اے مومنو ! پس تم ہمت نہ ہارو اور ان متحارب کافروں سے صلح کی درخواست نہ کرو کہیں تمہاری کمزوری ظاہر نہ ہو ، اور تم ہی غالب رہو گے ، اور اﷲ تمہارے ساتھ ہے اور وہ تمہارے اعمال کا ثواب ہرگز کم نہ کرے گا ۔" }
quran-4745
{ "en": "Doubtlessly , the life of the world is nothing but merely a sport and pastime . And if you believe and adopt Godwariness , He will pay you the recompense ( of your deeds in full ) , and will not require of you your wealth .", "ur": "بس دنیا کی زندگی تو محض کھیل اور تماشا ہے ، اور اگر تم ایمان لے آؤ اور تقوٰی اختیار کرو تو وہ تمہیں تمہارے اعمال پر کامل ثواب عطا فرمائے گا اور تم سے تمہارے مال طلب نہیں کرے گا ۔" }
quran-4746
{ "en": "If He asks you for this wealth and puts you under scarcity for that then you will feel constrained ( at heart and ) become miserly . And in this way He will expose your ( inner ) rust ( which results from worldly pursuits ) .", "ur": "اگر وہ تم سے اس مال کو طلب کر لے پھر تمہیں طلب میں تنگی دے تو تمہیں دل میں تنگی محسوس ہوگی اور تم بخل کرو گے اور اس طرح وہ تمہارے دنیا پرستی کے باعث باطنی زنگ ظاہر کر دے گا ۔" }
quran-4747
{ "en": "Remember ! You are those who are called to spend in the Way of Allah . Then there are some of you who act miserly . And whoever acts miserly , does it only against himself . And Allah is Independent and you ( all ) are dependent . And if you turn away from the Command of Allah , He will replace you with another people who will not be like you .", "ur": "یاد رکھو ! تم وہ لوگ ہو جنہیں اﷲ کی راہ میں خرچ کرنے کے لئے بلایا جاتا ہے تو تم میں سے بعض ایسے بھی ہیں جو بخل کرتے ہیں ، اور جو کوئی بھی بخل کرتا ہے وہ محض اپنی جان ہی سے بخل کرتا ہے ، اور اﷲ بے نیاز ہے اور تم سب محتاج ہو ، اور اگر تم حکم الٰہی سے روگردانی کرو گے تو وہ تمہاری جگہ بدل کر دوسری قوم کو لے آئے گا پھر وہ تمہارے جیسے نہ ہوں گے ۔" }
quran-4748
{ "en": "( O Esteemed Beloved ! ) Surely We decided for you a bright victory ( and the dominance of Islam so that your great struggle may be completed with success ) .", "ur": "اے حبیب مکرم ! بیشک ہم نے آپ کے لئے اسلام کی روشن فتح اور غلبہ کا فیصلہ فرما دیا اس لئے کہ آپ کی عظیم جد و جہد کامیابی کے ساتھ مکمل ہوجائے ۔" }
quran-4749
{ "en": "So that Allah may forgive , for your sake , all the earlier and later sins ( of all those people ) of your Umma ( Community , who struggled , fought and sacrificed by your command ) , and ( this way ) may complete His blessing on you ( outwardly and inwardly ) in the form of Islams victory and forgiveness for your Umma ( Community ) , and may keep ( your Umma ) firm - footed on the straight path ( through your mediation ) .", "ur": "تاکہ آپ کی خاطر اللہ آپ کی امت کے ان تمام افراد کی اگلی پچھلی خطائیں معاف فرما دے جنہوں نے آپ کے حکم پر جہاد کیے اور قربانیاں دیں اور یوں اسلام کی فتح اور امت کی بخشش کی صورت میں آپ پر اپنی نعمت ظاہرا و باطنا پوری فرما دے اور آپ کے واسطے سے آپ کی امت کو سیدھے راستہ پر ثابت قدم رکھے ۔" }
quran-4750
{ "en": "And so that Allah may grant you most honourable help and support .", "ur": "اور اﷲ آپ کو نہایت باعزت مدد و نصرت سے نوازے ۔" }
quran-4751
{ "en": "He is the One Who sent down calmness and tranquillity into the hearts of the believers so that their faith gets increased with more faith ( and the faith learnt the knowledge of certitude changes into the faith seen - the eye of certitude ) . And all the armies of the heavens and the earth belong to Allah alone . And Allah is All - Knowing , Most Wise .", "ur": "وہی ہے جس نے مومنوں کے دلوں میں تسکین نازل فرمائی تاکہ ان کے ایمان پر مزید ایمان کا اضافہ ہو یعنی علم الیقین ، عین الیقین میں بدل جائے ، اور آسمانوں اور زمین کے سارے لشکر اﷲ ہی کے لئے ہیں ، اور اﷲ خوب جاننے والا ، بڑی حکمت والا ہے ۔" }
quran-4752
{ "en": "( All these favours are put together ) so that He may admit the believing men and women to the Gardens with streams flowing under them . They will live in them forever . And ( moreover ) He may remove from them their evil actions ( as He has forgiven them their mistakes ) . And this is a great success ( of the believers ) in the sight of Allah .", "ur": "یہ سب نعمتیں اس لئے جمع کی ہیں تاکہ وہ مومن مردوں اور مومن عورتوں کو بہشتوں میں داخل فرمائے جن کے نیچے نہریں رواں ہیں وہ ان میں ہمیشہ رہنے والے ہیں ۔ اور مزید یہ کہ وہ ان کی لغزشوں کو بھی ان سے دور کر دے جیسے اس نے ان کی خطائیں معاف کی ہیں ۔ اور یہ اﷲ کے نزدیک مومنوں کی بہت بڑی کامیابی ہے ۔" }
quran-4753
{ "en": "( And so that ) He may punish the hypocritical men and women and the polytheistic men and women who entertain evil assumptions about Allah . For them is ( predestined ) an evil turn of fortune . And Allah has afflicted them with His wrath , has cursed them and has prepared for them Hell . And that is a very evil resting place .", "ur": "اور اس لئے بھی کہ ان منافق مردوں اور منافق عورتوں اور مشرک مردوں اور مشرک عورتوں کو عذاب دے جو اﷲ کے ساتھ بری بدگمانیاں رکھتے ہیں ، انہی پر بری گردش مقرر ہے ، اور ان پر اﷲ نے غضب فرمایا اور ان پر لعنت فرمائی اور ان کے لئے دوزخ تیار کی ، اور وہ بہت برا ٹھکانا ہے ۔" }
quran-4754
{ "en": "And all armies of the heavens and the earth belong to Allah alone . And Allah is Almighty , Most Wise .", "ur": "اور آسمانوں اور زمین کے سب لشکر اﷲ ہی کے لئے ہیں ، اور اﷲ بڑا غالب بڑی حکمت والا ہے ۔" }
quran-4755
{ "en": "Indeed We have sent you as an eyewitness ( of the actions and the state of affairs of Umma [ Community ] to bear testimony on the Day of Reckoning ) and as a Bearer of good news and as a Warner .", "ur": "بیشک ہم نے آپ کو روز قیامت گواہی دینے کے لئے اعمال و احوال امت کا مشاہدہ فرمانے والا اور خوشخبری سنانے والا اور ڈر سنانے والا بنا کر بھیجا ہے ۔" }
quran-4756
{ "en": "So that , ( O people , ) you may believe in Allah and His Messenger ( blessings and peace be upon him ) and may help his ( Din [ Religion ] ) , and revere and venerate him heart and soul , and ( with that ) glorify Allah morning and evening .", "ur": "تاکہ اے لوگو ! تم اﷲ اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ اور ان کے دین کی مدد کرو اور ان کی بے حد تعظیم و تکریم کرو ، اور ساتھ اﷲ کی صبح و شام تسبیح کرو ۔" }
quran-4757
{ "en": "( O Beloved ! ) Indeed those who pledge allegiance to you in fact pledge allegiance to Allah alone . Allahs hand is over their hands ( in the form of your hand ) . Then whoever breaks his pledge breaks it only to his own harm . But he who fulfils what he has promised to Allah , He will bless him with immense reward .", "ur": "اے حبیب ! بیشک جو لوگ آپ سے بیعت کرتے ہیں وہ اﷲ ہی سے بیعت کرتے ہیں ، ان کے ہاتھوں پر آپ کے ہاتھ کی صورت میں اﷲ کا ہاتھ ہے ۔ پھر جس شخص نے بیعت کو توڑا تو اس کے توڑنے کا وبال اس کی اپنی جان پر ہوگا اور جس نے اس بات کو پورا کیا جس کے پورا کرنے پر اس نے اﷲ سے عہد کیا تھا تو وہ عنقریب اسے بہت بڑا اجر عطا فرمائے گا ۔" }
quran-4758
{ "en": "Soon the Bedouins who lagged behind ( from participating in al - Hudaibiya ) will say to you ( apologetically ) : Our money matters and families kept us busy . ( Therefore , we missed your company . ) So ask forgiveness for us from Allah . They utter such ( words ) with their tongues that are not in their hearts . Say : Who has the power to save you against ( the decision ) of Allah if He intends to do you harm or if He intends to do you good ? But Allah is Well Aware of what you do .", "ur": "عنقریب دیہاتیوں میں سے وہ لوگ جو حدیبیہ میں شرکت سے پیچھے رہ گئے تھے آپ سے معذرۃ یہ کہیں گے کہ ہمارے اموال اور اہل و عیال نے ہمیں مشغول کر رکھا تھا اس لئے ہم آپ کی معیت سے محروم رہ گئے سو آپ ہمارے لئے بخشش طلب کریں ۔ یہ لوگ اپنی زبانوں سے وہ باتیں کہتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں ہیں ۔ آپ فرما دیں کہ کون ہے جو تمہیں اﷲ کے فیصلے کے خلاف بچانے کا اختیار رکھتا ہو اگر اس نے تمہارے نقصان کا ارادہ فرما لیا ہو یا تمہارے نفع کا ارادہ فرما لیا ہو ، بلکہ اﷲ تمہارے کاموں سے اچھی طرح باخبر ہے ۔" }
quran-4759
{ "en": "No , in fact you thought that the Messenger and the believers ( his Companions ) would never return to their families now and ( your ill - commanding selves ) made that ( thought ) seem to your hearts far fascinating . And you imagined a highly evil speculation and became a people bound to perish .", "ur": "بلکہ تم نے یہ گمان کیا تھا کہ رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اور اہل ایمان یعنی صحابہ رضی اللہ عنھم اب کبھی بھی پلٹ کر اپنے گھر والوں کی طرف نہیں آئیں گے اور یہ گمان تمہارے دلوں میں تمہارے نفس کی طرف سے خوب آراستہ کر دیا گیا تھا اور تم نے بہت ہی برا گمان کیا ، اور تم ہلاک ہونے والی قوم بن گئے ۔" }
quran-4760
{ "en": "And whoever does not believe in Allah and His Messenger ( blessings and peace be upon him ) , then We have prepared Hell for the disbelievers .", "ur": "اور جو اﷲ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر ایمان نہ لائے تو ہم نے کافروں کے لئے دوزخ تیار کر رکھی ہے ۔" }
quran-4761
{ "en": "And the kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah alone . He forgives whom He wills and punishes whom He wills . And Allah is Most Forgiving , Ever - Merciful .", "ur": "اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہت اﷲ ہی کے لئے ہے ، وہ جسے چاہتا ہے بخش دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے عذاب دیتا ہے ، اور اﷲ بڑا بخشنے والا بے حد رحم فرمانے والا ہے ۔" }
quran-4762
{ "en": "When you will set out to collect spoils ( of al - Khaibar ) , those who remained behind ( in the march towards al - Hudaibiya ) will say : Allow us also to follow you . They seek to alter Allahs Words . Say : You shall by no means follow us . Allah said the same beforehand . So now they will say : In fact you are jealous of us . The truth is that they understand ( the Truth ) but little .", "ur": "جب تم خیبر کے اموال غنیمت کو حاصل کرنے کی طرف چلو گے تو سفر حدیبیہ میں پیچھے رہ جانے والے لوگ کہیں گے : ہمیں بھی اجازت دو کہ ہم تمہارے پیچھے ہو کر چلیں ۔ وہ چاہتے ہیں کہ اﷲ کے فرمان کو بدل دیں ۔ فرما دیجئے : تم ہرگز ہمارے پیچھے نہیں آسکتے اسی طرح اﷲ نے پہلے سے فرما دیا تھا ۔ سو اب وہ کہیں گے : بلکہ تم ہم سے حسد کرتے ہو ، بات یہ ہے کہ یہ لوگ حق بات کو بہت ہی کم سمجھتے ہیں ۔" }
quran-4763
{ "en": "Say to the Bedouins lagging behind : You will be called up soon ( to fight ) against a hard - hitting warring people . Then you will fight them on ( for the promotion of peace and human dignity ) or they will become Muslims . So if you obey the command , Allah will give you an excellent reward . But if you turn away as you did before , He will make you suffer from an agonizing torment .", "ur": "آپ دیہاتیوں میں سے پیچھے رہ جانے والوں سے فرما دیں کہ تم عنقریب ایک سخت جنگ جو قوم سے جہاد کی طرف بلائے جاؤ گے تم ان سے جنگ کرتے رہو گے یا وہ مسلمان ہو جائیں گے ، سو اگر تم حکم مان لوگے تو اﷲ تمہیں بہترین اجر عطا فرمائے گا ۔ اور اگر تم روگردانی کرو گے جیسے تم نے پہلے روگردانی کی تھی تو وہ تمہیں دردناک عذاب میں مبتلا کر دے گا ۔" }
quran-4764
{ "en": "There is no blame on the blind or the lame or the sick ( for missing fighting ) . And He who obeys Allah and His Messenger ( blessings and peace be upon him ) , He will admit him to the Gardens with streams flowing under them . But whoever turns away ( from obedience ) , He will punish him with grievous torment .", "ur": "جہاد سے رہ جانے میں نہ اندھے پر کوئی گناہ ہے اور نہ لنگڑے پر کوئی گناہ ہے اور نہ ہی بیمار پر کوئی گناہ ہے ، اور جو شخص اﷲ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی اطاعت کرے گا وہ اسے بہشتوں میں داخل فرما دے گا جن کے نیچے نہریں رواں ہوں گی ، اور جو شخص اطاعت سے منہ پھیرے گا وہ اسے درد ناک عذاب میں مبتلا کردے گا ۔" }
quran-4765
{ "en": "Surely Allah was well pleased with the believers when they pledged allegiance to you under the tree ( at al - Hudaibiya ) . So the ( passion of truth and fidelity ) that permeated their hearts , Allah had its knowledge and sent down an exceptional calmness and tranquillity ( into their hearts and awarded them the forthcoming victory ( of Khaibar ) .", "ur": "بیشک اﷲ مومنوں سے راضی ہو گیا جب وہ حدیبیہ میں درخت کے نیچے آپ سے بیعت کر رہے تھے ، سو جو جذبۂ صدق و وفا ان کے دلوں میں تھا اﷲ نے معلوم کر لیا تو اﷲ نے ان کے دلوں پر خاص تسکین نازل فرمائی اور انہیں ایک بہت ہی قریب فتح خیبر کا انعام عطا کیا ۔" }
quran-4766
{ "en": "And ( also ) the abundant spoils that they are taking and Allah is Almighty , Most Wise .", "ur": "اور بہت سے اموال غنیمت بھی جو وہ حاصل کر رہے ہیں ، اور اﷲ بڑا غالب بڑی حکمت والا ہے ۔" }
quran-4767
{ "en": "And Allah has promised you abundant spoils ( resulting from many victories ) which you will win , but He has hastened to you this ( booty of Khaibar ) and has held back from you the hands of the people ( of Makka , Khaibar , Bani Asad and Ghatafan tribes and all other enemies ) , so that it may become a Sign for the believers ( of the forthcoming triumph and victory ) and that He may keep you treading the straight road ( firm - footed , and with the tranquillity of hearts ) .", "ur": "اور اﷲ نے کئی فتوحات کے نتیجے میں تم سے بہت سی غنیمتوں کا وعدہ فرمایا ہے جو تم آئندہ حاصل کرو گے مگر اس نے یہ غنیمت خیبر تمہیں جلدی عطا فرما دی اور اہل مکہ ، اہل خیبر ، قبائل بنی اسد و غطفان الغرض تمام دشمن لوگوں کے ہاتھ تم سے روک دیئے ، اور تاکہ یہ مومنوں کے لئے آئندہ کی کامیابی و فتح یابی کی نشانی بن جائے ۔ اور تمہیں اطمینان قلب کے ساتھ سیدھے راستہ پر ثابت قدم اور گامزن رکھے ۔" }
quran-4768
{ "en": "And other ( big victories of Makka , Hawazin and Hunain , then Persia and Rome ) over which you had no power surely Allah has also encompassed them ( for you ) and Allah wields Absolute Power over everything .", "ur": "اور دوسری مکہ ، ہوازن اور حنین سے لے کر فارس اور روم تک کی بڑی فتوحات جن پر تم قادر نہ تھے بیشک اﷲ نے تمہارے لئے ان کا بھی احاطہ فرما لیا ہے ، اور اﷲ ہر چیز پر بڑی قدرت رکھنے والا ہے ۔" }
quran-4769
{ "en": "And , ( O Blievers , ) if the disbelievers had fought with you ( at al - Hudaibiya ) , they would certainly have fled turning their backs and found no friend and helper . ( But Allah intended to open the door to you not only of this but many other victories as well . )", "ur": "اور اے مومنو ! اگر کافر لوگ حدیبیہ میں تم سے جنگ کرتے تو وہ ضرور پیٹھ پھیر کر بھاگ جاتے ، پھر وہ نہ کوئی دوست پاتے اور نہ مددگار مگر اﷲ کو صرف یہ ایک ہی نہیں بلکہ کئی فتوحات کا دروازہ تمہارے لئے کھولنا مقصود تھا ۔" }
quran-4770
{ "en": "( This ) is Allahs pattern that has been established through time and you will never find any change in the Laws of Allah .", "ur": "یہ اﷲ کی سنت ہے جو پہلے سے چلی آرہی ہے ، اور آپ اﷲ کے دستور میں ہرگز کوئی تبدیلی نہیں پائیں گے ۔" }
quran-4771
{ "en": "And He is the One Who held back the hands of those ( disbelievers ) from you and your hands from them on the frontier of Makka ( near al - Hudaibiya ) after giving you the upper hand over their ( party ) . And Allah best monitors what you do .", "ur": "اور وہی ہے جس نے سرحد مکہ پر حدیبیہ کے قریب ان کافروں کے ہاتھ تم سے اور تمہارے ہاتھ ان سے روک دیئے اس کے بعد کہ اس نے تمہیں ان کے گروہ پر غلبہ بخش دیا تھا ۔ اور اﷲ ان کاموں کو جو تم کرتے ہو خوب دیکھنے والا ہے ۔" }
quran-4772
{ "en": "It is they who disbelieved and hindered you from the Sacred Mosque , and prevented the sacrificial animals as well that were kept from reaching their place . And had there not been many such believing men and women ( present in Makka ) as you also did not know that you might crush them underfoot without knowing , and some harm and hardship might also be caused to you by them inadvertently , ( We would have allowed you there and then to fight . But the victory of Makka was delayed ) so that Allah might admit to His Mercy whom He willed . Had ( the disbelievers and the believers there ) distinguishably drawn apart from one another , We would have punished the disbelievers with a painful torment .", "ur": "یہی وہ لوگ ہیں جنھوں نے کفر کیا اور تمہیں مسجد حرام سے روک دیا اور قربانی کے جانوروں کو بھی ، جو اپنی جگہ پہنچنے سے رکے پڑے رہے ، اور اگر کئی ایسے مومن مرد اور مومن عورتیں مکہ میں موجود نہ ہوتیں جنہیں تم جانتے بھی نہیں ہو کہ تم انہیں پامال کر ڈالو گے اور تمہیں بھی لاعلمی میں ان کی طرف سے کوئی سختی اور تکلیف پہنچ جائے گی تو ہم تمہیں اسی موقع پر ہی جنگ کی اجازت دے دیتے ۔ مگر فتح مکہ کو مؤخر اس لئے کیا گیا تاکہ اﷲ جسے چاہے صلح کے نتیجے میں اپنی رحمت میں داخل فرما لے ۔ اگر وہاں کے کافر اور مسلمان الگ الگ ہو کر ایک دوسرے سے ممتاز ہو جاتے تو ہم ان میں سے کافروں کو دردناک عذاب کی سزا دیتے ۔" }
quran-4773
{ "en": "While the disbelievers anchored in their hearts the conceited obstinacy ( which was ) stubbornness and egocentricity of the days of ignorance , Allah sent down on His Messenger ( blessings and peace be upon him ) and the believers an exceptional calmness and tranquillity and made them firm on the Word of Godwariness . And it is this that they were most entitled to and ( also ) worthy of . And Allah knows everything full well .", "ur": "جب کافر لوگوں نے اپنے دلوں میں متکبرانہ ہٹ دھرمی رکھ لی جو کہ جاہلیت کی ضد اور غیرت تھی تو اﷲ نے اپنے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اور مومنوں پر اپنی خاص تسکین نازل فرمائی اور انہیں کلمہء تقوٰی پر مستحکم فرما دیا اور وہ اسی کے زیادہ مستحق تھے اور اس کے اہل بھی تھے ، اور اﷲ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-4774
{ "en": "Surely Allah showed to His Messenger ( blessings and peace be upon him ) the dream exactly true to the reality that , if Allah wills , you will most certainly enter the Sacred Mosque safely , ( some ) with heads shaved and ( some ) with hair cut short , ( in a state of ) having no fear . So He knew ( the al - Hudaibiya Treaty as a preamble to the Truth of the dream ) which you did not know and gave you an immediate victory ( the victory of Khaibar even before the victory of Makka , soon after returning from al - Hudaibiya . The next year He bestowed the victory of Makka and entry to the Sacred Mosque . )", "ur": "بیشک اﷲ نے اپنے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو حقیقت کے عین مطابق سچا خواب دکھایا تھا کہ تم لوگ ، اگر اﷲ نے چاہا تو ضرور بالضرور مسجد حرام میں داخل ہو گے امن و امان کے ساتھ ، کچھ اپنے سر منڈوائے ہوئے اور کچھ بال کتروائے ہوئے اس حال میں کہ تم خوفزدہ نہیں ہو گے ، پس وہ صلح حدیبیہ کو اس خواب کی تعبیر کے پیش خیمہ کے طور پر جانتا تھا جو تم نہیں جانتے تھے سو اس نے اس فتح مکہ سے بھی پہلے ایک فوری فتح حدیبیہ سے پلٹتے ہی فتح خیبر عطا کر دی اور اس سے اگلے سال فتح مکہ اور داخلۂ حرم عطا فرما دیا ۔" }
quran-4775
{ "en": "He is the One Who sent His Messenger ( blessings and peace be upon him ) with guidance and the Din ( Religion ) of Truth to make it prevail over all other religions . And Allah is Sufficient as a witness ( to the Truthfulness and Trueness of the Messenger [ blessings and peace be upon him ] ) .", "ur": "وہی ہے جس نے اپنے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو ہدایت اور دین حق عطا فرما کر بھیجا تاکہ اسے تمام ادیان پر غالب کر دے ، اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی صداقت و حقانیت پر اﷲ ہی گواہ کافی ہے ۔" }
quran-4776
{ "en": "Muhammad ( blessings and peace be upon him ) is the Messenger of Allah . And those with him are hard and tough against the disbelievers but kind - hearted and merciful among themselves . You see them excessively bowing and prostrating themselves . They simply seek Allahs grace and pleasure . Their mark is an impression of prostrations on their faces ( prominent on the foreheads as light ) . These traits of theirs are ( mentioned ) in the Torah and the ( same ) qualities are also ( described ) in Injil ( the Gospel ) . These ( Companions ) are like a cultivated crop ( of Our Esteemed Beloved ) which ( first of all ) brought forth its thin shoot , then made it powerful and strong and then it thickened and stood straight on its stalk . ( And when it flourished , bloomed and danced ) it delighted and charmed the cultivators . ( Allah has , likewise , made the Companions of His Beloved strong , grown up Trees of Faith , ) so that by means of them He may make the hearts of the disbelievers blaze up ( that burn in the jealousy of the Holy Prophet Muhammad [ blessings and peace be upon him ] ) . Those who believe and do pious works , Allah has promised them forgiveness and an immense reward .", "ur": "محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اﷲ کے رسول ہیں ، اور جو لوگ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی معیت اور سنگت میں ہیں وہ کافروں پر بہت سخت اور زور آور ہیں آپس میں بہت نرم دل اور شفیق ہیں ۔ آپ انہیں کثرت سے رکوع کرتے ہوئے ، سجود کرتے ہوئے دیکھتے ہیں وہ صرف اﷲ کے فضل اور اس کی رضا کے طلب گار ہیں ۔ ان کی نشانی ان کے چہروں پر سجدوں کا اثر ہے جو بصورت نور نمایاں ہے ۔ ان کے یہ اوصاف تورات میں بھی مذکور ہیں اور ان کے یہی اوصاف انجیل میں بھی مرقوم ہیں ۔ وہ صحابہ ہمارے محبوب مکرم کی کھیتی کی طرح ہیں جس نے سب سے پہلے اپنی باریک سی کونپل نکالی ، پھر اسے طاقتور اور مضبوط کیا ، پھر وہ موٹی اور دبیز ہوگئی ، پھر اپنے تنے پر سیدھی کھڑی ہوگئی اور جب سرسبز و شاداب ہو کر لہلہائی تو کاشتکاروں کو کیا ہی اچھی لگنے لگی اﷲ نے اپنے حبیب صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے صحابہ رضی اللہ عنھم کو اسی طرح ایمان کے تناور درخت بنایا ہے تاکہ ان کے ذریعے وہ محمد رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے جلنے والے کافروں کے دل جلائے ، اﷲ نے ان لوگوں سے جو ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے مغفرت اور اجر عظیم کا وعدہ فرمایا ہے ۔" }
quran-4777
{ "en": "O Believers ! Do not step ahead of Allah and His Messenger ( [ blessings and peace be upon him ] in any matter ) and keep fearing Allah ( lest some discourtesy should occur displeasing the Messenger [ blessings and peace be upon him ] ) . Surely Allah is All - Hearing , All - Knowing .", "ur": "اے ایمان والو ! کسی بھی معاملے میں اﷲ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے آگے نہ بڑھا کرو اور اﷲ سے ڈرتے رہو کہ کہیں رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بے ادبی نہ ہوجائے ، بیشک اﷲ سب کچھ سننے والا خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-4778
{ "en": "O Believers ! Do not raise your voices above the voice of the Prophet ( blessings and peace be upon him ) and ( also ) do not speak to him so loud as you are loud when you speak to one another ( lest ) all your actions should come to nothing ( including your faith ) , and you are not even aware ( that your faith and all pious works have been wrecked ) .", "ur": "اے ایمان والو ! تم اپنی آوازوں کو نبی مکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی آواز سے بلند مت کیا کرو اور ان کے ساتھ اس طرح بلند آواز سے بات بھی نہ کیا کرو جیسے تم ایک دوسرے سے بلند آواز کے ساتھ کرتے ہو ایسا نہ ہو کہ تمہارے سارے اعمال ہی ایمان سمیت غارت ہو جائیں اور تمہیں ایمان اور اعمال کے برباد ہوجانے کا شعور تک بھی نہ ہو ۔" }
quran-4779
{ "en": "Assuredly those who keep their voices low in the Presence of Allahs Messenger ( out of profound veneration and submissiveness ) , it is they whose hearts Allah has chosen for Godwariness and permeated with sincerity . For them alone is forgiveness and an immense reward .", "ur": "بیشک جو لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بارگاہ میں ادب و نیاز کے باعث اپنی آوازوں کو پست رکھتے ہیں ، یہی وہ لوگ ہیں جن کے دلوں کو اﷲ نے تقوٰی کے لئے چن کر خالص کر لیا ہے ۔ ان ہی کے لئے بخشش ہے اور اجر عظیم ہے ۔" }
quran-4780
{ "en": "Verily those who call out to you from outside your apartments , most of them do not have the understanding ( of your exalted station and incomparable status and polite manners of paying you most humble regards ) .", "ur": "بیشک جو لوگ آپ کو حجروں کے باہر سے پکارتے ہیں ان میں سے اکثر آپ کے بلند مقام و مرتبہ اور آداب تعظیم کی سمجھ نہیں رکھتے ۔" }
quran-4781
{ "en": "And if they had only been patient till you had come out to them , it would have been better for them . And Allah is Most Kind , Ever - Merciful .", "ur": "اور اگر وہ لوگ صبر کرتے یہاں تک کہ آپ خود ہی ان کی طرف باہر تشریف لے آتے تو یہ ان کے لئے بہتر ہوتا ، اور اﷲ بڑا بخشنے والا بہت رحم فرمانے والا ہے ۔" }
quran-4782
{ "en": "O Believers ! If some wicked person brings you any news , inquire thoroughly into its truth ( lest ) you should cause ( undue ) harm to a people unknowingly , and later feel regret for what you have done .", "ur": "اے ایمان والو ! اگر تمہارے پاس کوئی فاسق شخص کوئی خبر لائے تو خوب تحقیق کر لیا کرو ایسا نہ ہو کہ تم کسی قوم کو لاعلمی میں ناحق تکلیف پہنچا بیٹھو ، پھر تم اپنے کئے پر پچھتاتے رہ جاؤ ۔" }
quran-4783
{ "en": "And remember that the Messenger of Allah ( blessings and peace be upon him ) is among you . If he accepted what you say in most of the matters , you would be in serious trouble . But Allah has blessed you with the love of faith and has embelished it in your hearts and has made you hate disbelief , disobedience and sins . Such are they that follow the path of Din ( Religion ) resolutely and steadfastly .", "ur": "اور جان لو کہ تم میں رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم موجود ہیں ، اگر وہ بہت سے کاموں میں تمہارا کہنا مان لیں تو تم بڑی مشکل میں پڑ جاؤ گے لیکن اللہ نے تمہیں ایمان کی محبت عطا فرمائی اور اسے تمہارے دلوں میں آراستہ فرما دیا اور کفر اور نافرمانی اور گناہ سے تمہیں متنفر کر دیا ، ایسے ہی لوگ دین کی راہ پر ثابت اور گامزن ہیں ۔" }
quran-4784
{ "en": "( It ) is due to Allahs Bounty and Favour ( i . e . the raising of the untaught Messenger and his Presence among you ) . And Allah is All - Knowing , Most Wise .", "ur": "یہ اﷲ کے فضل اور اس کی نعمت یعنی تم میں رسول امی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بعثت اور موجودگی کے باعث ہے ، اور اﷲ خوب جاننے والا اور بڑی حکمت والا ہے ۔" }
quran-4785
{ "en": "And if two parties of the Muslims fight , make them reconcile . Then if either of these ( parties ) commits injustice and aggression against the other , fight against that ( party ) who are committing aggression till they turn to Allahs command . When they revert and submit , make peace between them with equity . And put justice to work . Surely Allah loves those who do justice .", "ur": "اور اگر مسلمانوں کے دو گروہ آپس میں جنگ کریں تو ان کے درمیان صلح کرا دیا کرو ، پھر اگر ان میں سے ایک گروہ دوسرے پر زیادتی اور سرکشی کرے تو اس گروہ سے لڑو جو زیادتی کا مرتکب ہو رہا ہے یہاں تک کہ وہ اﷲ کے حکم کی طرف لوٹ آئے ، پھر اگر وہ رجوع کر لے تو دونوں کے درمیان عدل کے ساتھ صلح کرا دو اور انصاف سے کام لو ، بیشک اﷲ انصاف کرنے والوں کو بہت پسند فرماتا ہے ۔" }
quran-4786
{ "en": "The truth is that ( all ) believers are brothers ( to one another ) . So make peace between your two brothers and always fear Allah , so that you may be shown Mercy .", "ur": "بات یہی ہے کہ سب اہل ایمان آپس میں بھائی ہیں ۔ سو تم اپنے دو بھائیوں کے درمیان صلح کرایا کرو ، اور اﷲ سے ڈرتے رہو تاکہ تم پر رحم کیا جائے ۔" }
quran-4787
{ "en": "O Believers ! Let no community ridicule another community . It is likely that they may be better than those ( who ridicule ) . Nor should women make fun of other women . It is likely that they may be better than those ( who make fun ) . And do not offend or find fault with one another , nor call each other names . Calling someone wicked or indecent after ( he embraces ) faith is an extremely evil name . And those who do not turn to Allah in repentance it is they who are the wrongdoers .", "ur": "اے ایمان والو ! کوئی قوم کسی قوم کا مذاق نہ اڑائے ممکن ہے وہ لوگ ان تمسخر کرنے والوں سے بہتر ہوں اور نہ عورتیں ہی دوسری عورتوں کا مذاق اڑائیں ممکن ہے وہی عورتیں ان مذاق اڑانے والی عورتوں سے بہتر ہوں ، اور نہ آپس میں طعنہ زنی اور الزام تراشی کیا کرو اور نہ ایک دوسرے کے برے نام رکھا کرو ، کسی کے ایمان لانے کے بعد اسے فاسق و بدکردار کہنا بہت ہی برا نام ہے ، اور جس نے توبہ نہیں کی سو وہی لوگ ظالم ہیں ۔" }
quran-4788
{ "en": "O Believers ! Avoid most conjectures . Indeed some conjectures are sins ( liable to punishment in the Hereafter ) . And spy not ( on someones unknown matters or secrets ) , nor backbite one another . Would any of you like to eat the flesh of his dead brother ? You would hate it . And fear Allah ( in all such matters ) . Indeed Allah is Ever - Returning , Ever - Merciful .", "ur": "اے ایمان والو ! زیادہ تر گمانوں سے بچا کرو بیشک بعض گمان ایسے گناہ ہوتے ہیں جن پر اخروی سزا واجب ہوتی ہے اور کسی کے عیبوں اور رازوں کی جستجو نہ کیا کرو اور نہ پیٹھ پیچھے ایک دوسرے کی برائی کیا کرو ، کیا تم میں سے کوئی شخص پسند کرے گا کہ وہ اپنے مردہ بھائی کا گوشت کھائے ، سو تم اس سے نفرت کرتے ہو ۔ اور ان تمام معاملات میں اﷲ سے ڈرو بیشک اﷲ توبہ کو بہت قبول فرمانے والا بہت رحم فرمانے والا ہے ۔" }
quran-4789
{ "en": "O people ! We created you from a male and a female , and ( divided ) you into ( large ) peoples and tribes , so that you might recognize one another . Surely the most honourable among you in the sight of Allah is he who fears Allah most . Certainly Allah is All - Knowing , All - Aware .", "ur": "اے لوگو ! ہم نے تمہیں مرد اور عورت سے پیدا فرمایا اور ہم نے تمہیں بڑی بڑی قوموں اور قبیلوں میں تقسیم کیا تاکہ تم ایک دوسرے کو پہچان سکو ۔ بیشک اﷲ کے نزدیک تم میں زیادہ باعزت وہ ہے جو تم میں زیادہ پرہیزگارہو ، بیشک اﷲ خوب جاننے والا خوب خبر رکھنے والا ہے ۔" }
quran-4790
{ "en": "The Bedouins say : We have believed . Say : You have not believed . Yes , rather say : We have accepted Islam . And the belief has not yet gone into your hearts . If you obey Allah and His Messenger ( blessings and peace be upon him ) , He will not decrease anything ( in reward ) for your deeds . Surely Allah is Most Forgiving , Ever - Merciful .", "ur": "دیہاتی لوگ کہتے ہیں کہ ہم ایمان لائے ہیں ، آپ فرما دیجئے : تم ایمان نہیں لائے ، ہاں یہ کہو کہ ہم اسلام لائے ہیں اور ابھی ایمان تمہارے دلوں میں داخل ہی نہیں ہوا ، اور اگر تم اﷲ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی اطاعت کرو تو وہ تمہارے اعمال کے ثواب میں سے کچھ بھی کم نہیں کرے گا ، بیشک اﷲ بہت بخشنے والا بہت رحم فرمانے والا ہے ۔" }
quran-4791
{ "en": "The true believers are only those who have believed in Allah and His Messenger ( blessings and peace be upon him ) and then never get into doubt , and who fight in the way of Allah with their material as well as human resources . It is they who are true ( in their claim to believe ) .", "ur": "ایمان والے تو صرف وہ لوگ ہیں جو اﷲ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر ایمان لائے ، پھر شک میں نہ پڑے اور اﷲ کی راہ میں اپنے اموال اور اپنی جانوں سے جہاد کرتے رہے ، یہی وہ لوگ ہیں جو دعوائے ایمان میں سچے ہیں ۔" }
quran-4792
{ "en": "Say : Are you trying to show off to Allah your Din ( Religion ) while Allah knows all that is in the heavens and in the earth ? And Allah is Well Aware of everything .", "ur": "فرما دیجئے : کیا تم اﷲ کو اپنی دین داری جتلا رہے ہو ، حالانکہ اﷲ ان تمام چیزوں کو جانتا ہے جو آسمانوں میں ہیں اور جو زمین میں ہیں ، اور اﷲ ہر چیز کا خوب علم رکھنے والا ہے ۔" }
quran-4793
{ "en": "These people are showing off to you that they have done a favour to you by embracing Islam . Say : Do not show off your Islam as a favour to me . Instead , Allah is the One Who favours you by guiding you to faith provided you are true ( to belief ) .", "ur": "یہ لوگ آپ پر احسان جتلاتے ہیں کہ وہ اسلام لے آئے ہیں ۔ فرما دیجئے : تم اپنے اسلام کا مجھ پر احسان نہ جتلاؤ بلکہ اﷲ تم پر احسان فرماتا ہے کہ اس نے تمہیں ایمان کا راستہ دکھایا ہے ، بشرطیکہ تم ایمان میں سچے ہو ۔" }
quran-4794
{ "en": "Surely Allah knows all the unseen of the heavens and the earth , and Allah monitors best whatever you do .", "ur": "بیشک اﷲ آسمانوں اور زمین کے سب غیب جانتا ہے ، اور اﷲ جو عمل بھی تم کرتے ہو اسے خوب دیکھنے والا ہے ۔" }
quran-4795
{ "en": "/ 20 / 2009Qaf . ( Only Allah and the Messenger ( blessings and peace be upon him ) know the real meaning . ) By the Glorious Quran .", "ur": "ق حقیقی معنی اﷲ اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہی بہتر جانتے ہیں ، قسم ہے قرآن مجید کی ۔" }
quran-4796
{ "en": "But they wondered that a Warner had come to them from among themselves . So the disbelievers say : This is strange !", "ur": "بلکہ ان لوگوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس انہی میں سے ایک ڈر سنانے والا آگیا ہے ، سو کافر کہتے ہیں : یہ عجیب بات ہے ۔" }
quran-4797
{ "en": "Is it that when we are dead and have become dust ( then we shall become alive again ) ? This return is far ( from understanding and perception ) .", "ur": "کیا جب ہم مر جائیں گے اور ہم مٹی ہو جائیں گے تو پھر زندہ ہوں گے ؟ یہ پلٹنا فہم و ادراک سے بعید ہے ۔" }
quran-4798
{ "en": "Definitely We know how much the earth ( eats up and ) consumes their ( bodies ) and We have a Book wherein everything is preserved .", "ur": "بیشک ہم جانتے ہیں کہ زمین ان کے جسموں سے کھا کھا کر کتنا کم کرتی ہے ، اور ہمارے پاس ایسی کتاب ہے جس میں سب کچھ محفوظ ہے ۔" }
quran-4799
{ "en": "But ( strange and far from understanding is this that ) they denied the Truth ( i . e . the Messenger and the Quran ) when it came to them . So they have themselves stepped into anxiety and confusion .", "ur": "بلکہ عجیب اور فہم و ادراک سے بعید بات تو یہ ہے کہ انہوں نے حق یعنی رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اور قرآن کو جھٹلا دیا جب وہ ان کے پاس آچکا سو وہ خود ہی الجھن اور اضطراب کی بات میں پڑے ہیں ۔" }