id
stringlengths
7
10
translation
translation
bible-1400
{ "en": "And there was a cloud that overshadowed them : and a voice came out of the cloud , saying , This is my beloved Son : hear him .", "ur": "پھر ایک بادل نے ان پر سایہ کرلیا اور اس بادل میں سے آواز آئی کہ یہ میرا پیارا بیٹا ہے ۔ اس کی سنو ۔" }
bible-1401
{ "en": "And suddenly , when they had looked round about , they saw no man any more , save Jesus only with themselves .", "ur": "اور انہوں نے یکایک جو چاروں طرف نظر کی تو یسوع کے سوا اور کسی کو اپنے ساتھ نہ دیکھا ۔" }
bible-1402
{ "en": "And as they came down from the mountain , he charged them that they should tell no man what things they had seen , till the Son of man were risen from the dead .", "ur": "جب وہ پہاڑ سے اترتے تھے تو اس نے ان کو حکم دیا کہ جب تک ابن آدم مردوں میں سے جی نہ اٹھے جو کچھ تم نے دیکھا ہے کسی سے نہ کہنا ۔" }
bible-1403
{ "en": "And they kept that saying with themselves , questioning one with another what the rising from the dead should mean .", "ur": "انہوں نے اس کلام کو یاد رکھا اور آپس میں بحث کرتے تھے کہ مردوں میں سے جی اٹھنے کے کیا معنی ہیں ؟ ۔" }
bible-1404
{ "en": "And they asked him , saying , Why say the scribes that Elias must first come ?", "ur": "پھر انہوں نے اس سے پوچھا کہ فقیہ کیونکر کہتے ہیں کہ ایلیاہ کا پہلے آنا ضرور ہے ؟ ۔" }
bible-1405
{ "en": "And he answered and told them , Elias verily cometh first , and restoreth all things ; and how it is written of the Son of man , that he must suffer many things , and be set at nought .", "ur": "اس نے ان سے کہا کہ ایلیاہ البتہ پہلے آکر سب کچھ بحال کرے گا مگر کیا وجہ ہے کہ ابن آدم کے حق میں لکھا ہے کہ وہ بہت سے دکھ اٹھائے گا اور حقیر کیا جائے گا ؟ ۔" }
bible-1406
{ "en": "But I say unto you , That Elias is indeed come , and they have done unto him whatsoever they listed , as it is written of him .", "ur": "لیکن میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ ایلیاہ تو آچکا اور جیسا اس کے حق میں لکھا ہے انہوں نے جو کچھ چاہا اس کے ساتھ کیا ۔" }
bible-1407
{ "en": "And when he came to his disciples , he saw a great multitude about them , and the scribes questioning with them .", "ur": "اور جب وہ شاگردوں کے پاس آئے تو دیکھا کہ ان کی چاروں طرف بڑی بھیڑ ہے فقیہ ان سے بحث کررہے ہیں ۔" }
bible-1408
{ "en": "And straightway all the people , when they beheld him , were greatly amazed , and running to him saluted him .", "ur": "اور فی الفور ساری بھیڑ اسے دیکھ کر نہایت حیران ہوئی اور اس کی طرف دوڑ کر اسے سلام کرنے لگی ۔" }
bible-1409
{ "en": "And he asked the scribes , What question ye with them ?", "ur": "اس نے ان سے پوچھا تم ان سے کیا بحث کرتے ہو ؟ ۔" }
bible-1410
{ "en": "And one of the multitude answered and said , Master , I have brought unto thee my son , which hath a dumb spirit .", "ur": "اور بھیڑ میں سے ایک نے اسے جواب دیا کہ اے استاد میں اپنے بیٹے کو جس میں گونگی روح ہے تیرے پاس لایا تھا ۔" }
bible-1411
{ "en": "And wheresoever he taketh him , he teareth him : and he foameth , and gnasheth with his teeth , and pineth away : and I spake to thy disciples that they should cast him out ; and they could not .", "ur": "وہ جہاں اسے پکڑتی ہے پٹک دیتی ہے اور کف بھر لاتا اور دانت پیستا اور سوکھتا جاتا ہے میں نے تیرے شاگردوں سے کہا تھا کہ وہ اسے نکال دیں مگر وہ نہ نکال سکے ۔" }
bible-1412
{ "en": "He answereth him , and saith , O faithless generation , how long shall I be with you ? how long shall I suffer you ? bring him unto me .", "ur": "اس نے جواب میں ان کہا اے بے اعتقاد قوم میں کب تک تمہارے ساتھ رہونگا ؟ کب تک تمہاری برداشت کروں گا ؟ اسے میرے پاس لاو ۔" }
bible-1413
{ "en": "And they brought him unto him : and when he saw him , straightway the spirit tare him ; and he fell on the ground , and wallowed foaming .", "ur": "پس وہ اسے اس کے پاس لائے اور جب اس نے اسے دیکھا تو فی الفور روح نے اسے مروڑا اور وہ زمین پر گرا اور کف بھرلاکر لوٹنے لگا ۔" }
bible-1414
{ "en": "And he asked his father , How long is it ago since this came unto him ? And he said , Of a child .", "ur": "اس نے اس کے باپ سے پوچھا یہ اس کو کتنی مدت سے ہے ؟ اس نے کہا بچپن سے ۔" }
bible-1415
{ "en": "And ofttimes it hath cast him into the fire , and into the waters , to destroy him : but if thou canst do any thing , have compassion on us , and help us .", "ur": "اور اس نے اکثر اسے آگ اور پانی میں ڈالا تاکہ اسے ہلاک کرے لیکن اگر تو کچھ کرسکتا ہے تو ہم پر ترس کھاکر ہماری مدد کر ۔" }
bible-1416
{ "en": "Jesus said unto him , If thou canst believe , all things are possible to him that believeth .", "ur": "یسوع نے اس سے کہا کیا ! اگر تو کرسکتا ہے ! جو اعتقاد رکھتا ہے اس کے لئے سب کچھ ہوسکتا ہے ۔" }
bible-1417
{ "en": "And straightway the father of the child cried out , and said with tears , Lord , I believe ; help thou mine unbelief .", "ur": "اس لڑکے کے باپ نے فی الفور چلاکر کہا میں اعتقاد رکھتا ہوں ۔ تو میری بے اعتقادی کا علاج کر ۔" }
bible-1418
{ "en": "When Jesus saw that the people came running together , he rebuked the foul spirit , saying unto him , Thou dumb and deaf spirit , I charge thee , come out of him , and enter no more into him .", "ur": "جب یسوع نے دیکھا کہ لوگ دوڑ دوڑ کر جمع ہورہے ہیں تو اس ناپاک روح کو جھڑک کر اس سے کہا اے گونگی بہری روح ! میں تجھے حکم کرتا ہوں اس میں سے نکل آ اور اس میں پھر کبھی داخل نہ ہو ۔" }
bible-1419
{ "en": "And the spirit cried , and rent him sore , and came out of him : and he was as one dead ; insomuch that many said , He is dead .", "ur": "وہ چلاکر اور اسے بہت مڑوڑ کر نکل آئی اور مردہ سا ہوگیا ایسا کہ اکثروں نے کہا کہ وہ مرگیا ۔" }
bible-1420
{ "en": "But Jesus took him by the hand , and lifted him up ; and he arose .", "ur": "مگر یسوع نے اس کا ہاتھ پکڑکر اسے اٹھایا اور وہ اٹھ کھڑا ہئوا ۔" }
bible-1421
{ "en": "And when he was come into the house , his disciples asked him privately , Why could not we cast him out ?", "ur": "جب وہ گھر میں آیا تو اس کے شاگردوں نے تنہائی میں اس سے پوچھا کہ ہم اسے کیوں نہ نکال سکے ؟ ۔" }
bible-1422
{ "en": "And he said unto them , This kind can come forth by nothing , but by prayer and fasting .", "ur": "اس نے ان سے کہا کہ یہ قسم دعا کے سوا کسی اور طرح نہیں نکل سکتی ۔" }
bible-1423
{ "en": "And they departed thence , and passed through Galilee ; and he would not that any man should know it .", "ur": "پھر وہاں سے روانہ ہوئے اور گلیل سے ہوکر گزرے اور وہ نہ چاہتا تھا کہ کوئی جانے ۔" }
bible-1424
{ "en": "For he taught his disciples , and said unto them , The Son of man is delivered into the hands of men , and they shall kill him ; and after that he is killed , he shall rise the third day .", "ur": "اسلئے کہ وہ اپنے شاگردوں کو تعلیم دیتا اور ان سے کہتا تھا کہ ابن آدم آدمیوں کے حوالہ کیا جائے گا اور وہ اسے قتل کریں گے اور اور وہ قتل ہونے کے تین دن بعد جی اٹھیگا ۔" }
bible-1425
{ "en": "But they understood not that saying , and were afraid to ask him .", "ur": "لیکن وہ اس بات کو سمجھتے نہ تھے اور اس سے پوچھتے ہوئے ڈرتے تھے ۔" }
bible-1426
{ "en": "And he came to Capernaum : and being in the house he asked them , What was it that ye disputed among yourselves by the way ?", "ur": "پھر وہ کفرنحوم میں آئے اور جب وہ گھر میں تھا تو اس نےان سے پوچھا کہ تم راہ مین کیا بحث کرتے تھے ؟ ۔" }
bible-1427
{ "en": "But they held their peace : for by the way they had disputed among themselves , who should be the greatest .", "ur": "وہ چپ رہے کیونکہ انہوں نے راہ میں ایک دوسرے سے بحث کی تھی کہ بڑا کون ہے ؟ ۔" }
bible-1428
{ "en": "And he sat down , and called the twelve , and saith unto them , If any man desire to be first , the same shall be last of all , and servant of all .", "ur": "پھر اس نے بیٹھ کر ان بارہ کو بلایا اور ان سے کہا کہ اگر کوئی اول ہونا چاہے تو وہ سب میں پچھلا اور سب کا خادم بنے ۔" }
bible-1429
{ "en": "And he took a child , and set him in the midst of them : and when he had taken him in his arms , he said unto them .", "ur": "اور ایک بچے کو لے کر ان کے بیچ میں کھڑا کیا ۔ پھر اسے گود میں لے کر ان سے کہا ۔" }
bible-1430
{ "en": "Whosoever shall receive one of such children in my name , receiveth me : and whosoever shall receive me , receiveth not me , but him that sent me .", "ur": "جو کوئی میرے نام پر ایسے بچوں میں سے ایک کو قبول کرتا ہے وہ مجھے قبول کرتا ہے اور جو کوئی مجھے قبول کرتا ہے وہ مجھے نہیں بلکہ اسے جس نے بھیجا ہے قبول کرتا ہے ۔" }
bible-1431
{ "en": "And John answered him , saying , Master , we saw one casting out devils in thy name , and he followeth not us : and we forbad him , because he followeth not us .", "ur": "یوحنا نے اس سے کہا اے استاد ۔ ہم نے ایک شخص کو تیرے نام سے بدروحوں کو نکالتے دیکھا اور ہم اسے منع کرنے لگے کیونکہ وہ ہماری پیروی نہین کرتا تھا ۔" }
bible-1432
{ "en": "But Jesus said , Forbid him not : for there is no man which shall do a miracle in my name , that can lightly speak evil of me .", "ur": "لیکن یسوع نے کہا اسے منع نہ کرنا کیونکہ ایسا کوئی نہیں جو میرے نام سے معجزہ دکھائے اور مجھے جار برا کہ سکے ۔" }
bible-1433
{ "en": "For he that is not against us is on our part .", "ur": "کیونکہ جو ہمارے خلاف نہیں وہ ہماری طرف ہے ۔" }
bible-1434
{ "en": "For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name , because ye belong to Christ , verily I say unto you , he shall not lose his reward .", "ur": "اور جو کوئی ایک پیالہ پانی تم کو اس لئے پلائے کہ تم مسیح کے ہو ۔ میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ وہ اپنا اجر ہرگز نہ کھوئے گا ۔" }
bible-1435
{ "en": "And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me , it is better for him that a millstone were hanged about his neck , and he were cast into the sea .", "ur": "اور جو کوئی ان چھوٹوں میں سے جو مجھ پر ایمان لائے ہیں کسی کو ٹھوکر کھلائے اس کے لئے یہ بہتر ہے کہ ایک بڑی چکی کا پاٹ اس کے گلے میں لٹکایا جائے اور وہ سمندر میں پھینک دیا جائے ۔" }
bible-1436
{ "en": "And if thy hand offend thee , cut it off : it is better for thee to enter into life maimed , than having two hands to go into hell , into the fire that never shall be quenched .", "ur": "اور اگر تیرا ہاتھ تجھے ٹھوکر کھلائے تو اسے کاٹ ڈال ۔ ٹنڈا ہوکر زندگی میں داخل ہونا تیرے لئے اس سے بہتر ہے کہ دو ہاتھ ہوتے جہنم کے بیچ اس آگ میں جائے جو کبھی بجھنے کی نہیں ۔" }
bible-1437
{ "en": "Where their worm dieth not , and the fire is not quenched .", "ur": "[ جہاں ان کا کیڑا نہیں مرتا اور آگ نہیں بجھتی ] ۔" }
bible-1438
{ "en": "And if thy foot offend thee , cut it off : it is better for thee to enter halt into life , than having two feet to be cast into hell , into the fire that never shall be quenched .", "ur": "اور اگر تیرا پاوں تجھے ٹھوکر کھلائے تو اسے کاٹ ڈال ۔ لنگڑا ہوکر زندگی میں داخل ہونا تیرے لئے اس سے بہتر ہے کہ دو پاوں ہوتے ہوئے جہنم میں ڈالا جائے ۔" }
bible-1439
{ "en": "Where their worm dieth not , and the fire is not quenched .", "ur": "[ جہاں ان کا کیڑا نہیں مرتا اور آگ نہیں بجھتی ] ۔" }
bible-1440
{ "en": "And if thine eye offend thee , pluck it out : it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye , than having two eyes to be cast into hell fire .", "ur": "اور اگر تیری آنکھ تجھے ٹھوکر کھلائے تو اسے نکال ڈال ۔ کانا ہوکر خدا کی بادشاہی میں داخل ہونا تیرے لئے اس سے بہتر ہے کہ دو آنکھیں ہوتے جہنم میں ڈالا جائے ۔" }
bible-1441
{ "en": "Where their worm dieth not , and the fire is not quenched .", "ur": "جہاں ان کا کیڑا نہیں مرتا اور آگ نہیں بجھتی ۔" }
bible-1442
{ "en": "For every one shall be salted with fire , and every sacrifice shall be salted with salt .", "ur": "کیونکہ ہر شخص آگ سے نمکین کیا جائے گا [ اور ہر ایک قربانی نمک سے نمکین کی جائے گی ] ۔" }
bible-1443
{ "en": "Salt is good : but if the salt have lost his saltness , wherewith will ye season it ? Have salt in yourselves , and have peace one with another .", "ur": "نمک اچھا ہے لیکن اگر نمک کی نمکینی جاتی رہے تو اس کو کس چیز سے مزہ دار کروگے ؟ اپنے میں نمک رکھو اور ایک دوسرے کے ساتھ میل ملاپ سے رہو ۔" }
bible-1444
{ "en": "And he arose from thence , and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan : and the people resort unto him again ; and , as he was wont , he taught them again .", "ur": "پھر وہاں سے اٹھ کر یہودیہ کی سرحدوں میں اور یردن کے پار آیا اور بھیڑ اس کے پاس پھر جمع ہوگئی اور وہ اپنے دستور کے موافق پھر ان کو تعلیم دینے لگا ۔" }
bible-1445
{ "en": "And the Pharisees came to him , and asked him , Is it lawful for a man to put away his wife ? tempting him .", "ur": "اور فریسیوں نے پاس آکر اسے آزمانے کے لئے اس سے پوچھا کیا یہ روا ہے کہ مرد اپنی بیوی کو چھوڑدے ؟ ۔" }
bible-1446
{ "en": "And he answered and said unto them , What did Moses command you ?", "ur": "اس نے ان سے جواب میں کہا کہ موسٰی نے تم کو کیا حکم دیا ہے ؟ ۔" }
bible-1447
{ "en": "And they said , Moses suffered to write a bill of divorcement , and to put her away .", "ur": "انہوں نے کہا موسٰی نے تو اجازت دی ہے کہ طلاق نامہ لکھ کر چھوڑدیں ۔" }
bible-1448
{ "en": "And Jesus answered and said unto them , For the hardness of your heart he wrote you this precept .", "ur": "مگر یسوع نے ان سے کہا کہ اس نے تمہاری سخت دلی کے سبب سے تمہارے لئے یہ حکم لکھا تھآ ۔" }
bible-1449
{ "en": "But from the beginning of the creation God made them male and female .", "ur": "لیکن خلقت کے شروع سے اس نے انہیں مرد اور عورت بنایا ۔" }
bible-1450
{ "en": "For this cause shall a man leave his father and mother , and cleave to his wife .", "ur": "اسلئے مرد اپنے باپ سے اور ماں سے جدا ہوکر اپنی بیوی کے ساتھ رہے گا ۔" }
bible-1451
{ "en": "And they twain shall be one flesh : so then they are no more twain , but one flesh .", "ur": "اور وہ اور اس کی بیوی دونوں ایک جسم ہونگے ۔ پس وہ نہیں بلکہ ایک جسم ہیں ۔" }
bible-1452
{ "en": "What therefore God hath joined together , let not man put asunder .", "ur": "اسلئے جسے خدا نے جوڑا ہے اسے آدمی جدا نہ کرے ۔" }
bible-1453
{ "en": "And in the house his disciples asked him again of the same matter .", "ur": "اور گھر میں شاگردوں نے اس سے اس کی بابت پھر پوچھآ ۔" }
bible-1454
{ "en": "And he saith unto them , Whosoever shall put away his wife , and marry another , committeth adultery against her .", "ur": "اس نے ان سے کہا جو کوئی اپنی بیوی کو چھوڑ دے اور دوسری سے بیاہ کرے وہ اس پہلی کے برخلاف زنا کرتا ہے ۔" }
bible-1455
{ "en": "And if a woman shall put away her husband , and be married to another , she committeth adultery .", "ur": "اور اگر عورت اپنے شوہر کو چھوڑدے اور دوسرے سے بیاہ کرے تو زنا کرتی ہے ۔" }
bible-1456
{ "en": "And they brought young children to him , that he should touch them : and his disciples rebuked those that brought them .", "ur": "پھر لوگ بچوں کو اس کے پاس لانے لگے تاکہ وہ ان کو چھوئے مگر شاگردوں نے ان کو جھڑکا ۔" }
bible-1457
{ "en": "But when Jesus saw it , he was much displeased , and said unto them , Suffer the little children to come unto me , and forbid them not : for of such is the kingdom of God .", "ur": "یسوع یہ دیکھ کر خفا ہئوا اور ان سے کہا بچوں کو میرے پاس آنے دو ۔ ان کو منع نہ کرو کیونکہ خدا کی بادشاہی ایسوں ہی کی ہے ۔" }
bible-1458
{ "en": "Verily I say unto you , Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child , he shall not enter therein .", "ur": "میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ جو کوئی خدا کی بادشاہی کو بچے کی طرح قبول نہ کرے وہ اس میں ہرگز داخل نہ ہوگا ۔" }
bible-1459
{ "en": "And he took them up in his arms , put his hands upon them , and blessed them .", "ur": "پھر اس نے انہیں اپنی گود میں لیا اور ان پر ہاتھ رکھ کر ان کو برکت دی ۔" }
bible-1460
{ "en": "And when he was gone forth into the way , there came one running , and kneeled to him , and asked him , Good Master , what shall I do that I may inherit eternal life ?", "ur": "اور جب وہ باہر نکل کر راہ میں جارہا تھا تو ایک شخص ڈوڑتا ہئوا اس کے پاس آیا اور اس کے آگے گھٹنے ٹیک کر اس سے پوچھنے لگا کہ اے نیک استاد میں کیا کروں کہ ہمیشہ کی زندگی کا وارث بنوں ؟ ۔" }
bible-1461
{ "en": "And Jesus said unto him , Why callest thou me good ? there is none good but one , that is , God .", "ur": "یسوع نے اس سے کہا تو مجھے کیوں نیک کہتا ہے ؟ کوئی نیک نہیں مگر ایک یعنی خدا ۔" }
bible-1462
{ "en": "Thou knowest the commandments , Do not commit adultery , Do not kill , Do not steal , Do not bear false witness , Defraud not , Honour thy father and mother .", "ur": "تو حکموں کو جانتا ہے ۔ خون نہ کرنا ۔ زنا نہ کر ۔ چوری نہ کر ۔ جھوٹی گواہی نہ دے ۔ فریب دے کر نقصان نہ کر ۔ اپنے باپ کی اور ماں کی عزت کر ۔" }
bible-1463
{ "en": "And he answered and said unto him , Master , all these have I observed from my youth .", "ur": "اس نے اس سے کہا اے استاد میں نے لڑکپن سے ان سب پر عمل کیا ہے ۔" }
bible-1464
{ "en": "Then Jesus beholding him loved him , and said unto him , One thing thou lackest : go thy way , sell whatsoever thou hast , and give to the poor , and thou shalt have treasure in heaven : and come , take up the cross , and follow me .", "ur": "یسوع نے اس پر نظر کی اور اسے اس پر پیار آیا اور اس سے کہا ایک بات کی تجھ میں کمی ہے ۔ جا جو کچھ تیرا ہے بیچ کر غریبوں کودے ۔ تجھے آسمان پر خزانہ ملے گا اور آکر میرے پیچھے ہولے ۔" }
bible-1465
{ "en": "And he was sad at that saying , and went away grieved : for he had great possessions .", "ur": "اس بات سے اس کے چہرے پر اداسی چھاگئی اور وہ غمگین ہوکر چلاگیا کیونکہ بڑا مالدار تھا ۔" }
bible-1466
{ "en": "And Jesus looked round about , and saith unto his disciples , How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God !", "ur": "پھر یسوع نے چاروں طرف نظر کرکے اپنے شاگردوں سے کہا دولتمندوں کا خدا کی بادشاہی میں داخل ہونا کیسا مشکل ہے ! ۔" }
bible-1467
{ "en": "And the disciples were astonished at his words . But Jesus answereth again , and saith unto them , Children , how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God !", "ur": "شاگرد اس کی باتوں سے حیران ہوئے ۔ یسوع نے پھر جواب میں ان سے کہا بچو ! جو لوگ دولت پر بھروسا رکھتے ہیں ان کے لئے خدا کی بادشاہی میں داخل ہونا کیا ہی مشکل ہے ! ۔" }
bible-1468
{ "en": "It is easier for a camel to go through the eye of a needle , than for a rich man to enter into the kingdom of God .", "ur": "اونٹ کا سوئی کے ناکے میں سے گزر جانا اس سے آسان ہے کہ دولتمند خدا کی بادشاہی میں داخل ہو ۔" }
bible-1469
{ "en": "And they were astonished out of measure , saying among themselves , Who then can be saved ?", "ur": "وہ نہایت ہی حیران ہوکر اس سے کہنے لگے پھر کون نجات پاسکتا ہے ؟ ۔" }
bible-1470
{ "en": "And Jesus looking upon them saith , With men it is impossible , but not with God : for with God all things are possible .", "ur": "یسوع نے ان کی طرف نظر کرکے کہا یہ آدمیوں سے تو نہیں ہوسکتا ہے لیکن خدا سے ہوسکتا ہے کیونکہ خدا سے سب کچھ ہوسکتا ہے ۔" }
bible-1471
{ "en": "Then Peter began to say unto him , Lo , we have left all , and have followed thee .", "ur": "پطرس اس سے کہنے لگا دیکھ ہم نے تو سب کچھ چھوڑ دیا اور تیرے پیچھے ہولئے ہیں ۔" }
bible-1472
{ "en": "And Jesus answered and said , Verily I say unto you , There is no man that hath left house , or brethren , or sisters , or father , or mother , or wife , or children , or lands , for my sake , and the gospel ' s .", "ur": "یسوع نے کہا میں تم سے سچ کہتا ہوں کہ ایساکوئی نہیں جس نے گھر یا بھائیوں یا بہنوں یا ماں باپ یا بچوں یا کھیتوں کو میری خاطر اور انجیل کی خاطر چھوڑ دیا ہو ۔" }
bible-1473
{ "en": "But he shall receive an hundredfold now in this time , houses , and brethren , and sisters , and mothers , and children , and lands , with persecutions ; and in the world to come eternal life .", "ur": "اور اب اس زمانہ میں سوگنا نہ پائے ۔ گھر اور بھائی اور بہنیں اور مائیں اور بچے اور کھیت مگر ظلم کے ساتھ ۔ اور آنے والے عالم میں ہمیشہ کی زندگی ۔" }
bible-1474
{ "en": "But many that are first shall be last ; and the last first .", "ur": "لیکن بہت سے اول آخر ہوجائیں گے اورآخر اول ۔" }
bible-1475
{ "en": "And they were in the way going up to Jerusalem ; and Jesus went before them : and they were amazed ; and as they followed , they were afraid . And he took again the twelve , and began to tell them what things should happen unto him .", "ur": "اور وہ یروشلیم کو جاتے ہوئے راستہ میں تھے اور یسوع ان کے آگے آگے جارہا تھا ۔ وہ حیران ہونے لگے اور جو پیچھے پیچھے چلتے تھے ڈرنے لگے ۔ پس وہ ان بارہ کو ساتھ لے کر ان کو وہ باتیں بتانے لگا جو اس پر آنے والی تھیں ۔" }
bible-1476
{ "en": "Saying , Behold , we go up to Jerusalem ; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests , and unto the scribes ; and they shall condemn him to death , and shall deliver him to the Gentiles .", "ur": "کہ دیکھوں ہم یروشلیم کو جاتے ہیں اور ابن آدم سردار کاہنوں اور فقیہوں کے حوالہ کیا جائے گا اور وہ اس کے قتل کا حکم دیں گے اور اسے غیر قوموں کے حوالہ کریں گے ۔" }
bible-1477
{ "en": "And they shall mock him , and shall scourge him , and shall spit upon him , and shall kill him : and the third day he shall rise again .", "ur": "اور وہ اسے ٹھٹھوں میں اڑائیں گے اور اس پر تھوکیں گے اور اسے کوڑے ماریں گے اور قتل کریں گے اور تین دن کے بعد وہ جی اٹھیگا ۔" }
bible-1478
{ "en": "And James and John , the sons of Zebedee , come unto him , saying , Master , we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire .", "ur": "تب زبدی کے بیٹوں یعقوب اور یوحنا نے اس کے پاس آکر اس سے کہا اے استاد ! ہم چاہتے ہیں کہ جس بات کی ہم تجھ سے درخواست کریں تو ہمارے لئے کرے ۔" }
bible-1479
{ "en": "And he said unto them , What would ye that I should do for you ?", "ur": "اس نے ان سے کہا تم کیا چاہتے ہو کہ میں تمہارے لئے کروں ؟ ۔" }
bible-1480
{ "en": "They said unto him , Grant unto us that we may sit , one on thy right hand , and the other on thy left hand , in thy glory .", "ur": "انہوں نے اس سے کہا ہمارے لئے یہ کرکہ تیرے جلال میں ہم میں سے ایک تیری دہنی اور ایک تیری بائیں طرف بیٹھے ۔" }
bible-1481
{ "en": "But Jesus said unto them , Ye know not what ye ask : can ye drink of the cup that I drink of ? and be baptized with the baptism that I am baptized with ?", "ur": "یسوع نے ان سے کہا تم نہیں جانتے کہ کیا مانگتے ہو ۔ جو پیالہ میں لینے کو ہوں تم لے سکتے ہو ؟ ۔" }
bible-1482
{ "en": "And they said unto him , We can . And Jesus said unto them , Ye shall indeed drink of the cup that I drink of ; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized .", "ur": "انہوں نے اس سے کہا ہم سے ہوسکتا ہے ۔ یسوع نے ان سے کہا جو پیالہ میں پینے کو ہوں تم پیوگے اور جو بپتسمہ میں لینے کو ہوں تم لوگے ۔" }
bible-1483
{ "en": "But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give ; but it shall be given to them for whom it is prepared .", "ur": "لیکن اپنی دہنی یا بائیں طرف کسی کو بٹھا دینا میرا کام نہیں مگر جنکے لئے تیار کیا گیا ان ہی کے لئے ہے ۔" }
bible-1484
{ "en": "And when the ten heard it , they began to be much displeased with James and John .", "ur": "اور جب ان دسوں نے یہ سنا تو یعقوب اور یوحنا سے خفا ہونے لگے ۔" }
bible-1485
{ "en": "But Jesus called them to him , and saith unto them , Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them ; and their great ones exercise authority upon them .", "ur": "مگر یسوع نے انہیں پاس بلاکر ان سے کہا تم جانتے ہوکہ جو غیر قوموں کے سردار سمجھے جاتے ہیں وہ ان پر حکومت چلاتے ہیں اور ان کے امیر ان پر اختیار جتاتے ہیں ۔" }
bible-1486
{ "en": "But so shall it not be among you : but whosoever will be great among you , shall be your minister .", "ur": "مگر تم میں ایسا نہیں ہے بلکہ جو تم میں بڑا ہونا چاہے وہ تمہارا خادم بنے ۔" }
bible-1487
{ "en": "And whosoever of you will be the chiefest , shall be servant of all .", "ur": "اور جو تم میں اول ہونا چاہے وہ سب کا غلام بنے ۔" }
bible-1488
{ "en": "For even the Son of man came not to be ministered unto , but to minister , and to give his life a ransom for many .", "ur": "کیونکہ ابن آدم بھی اسلئے نہیں آیا کہ خدمت لے بلکہ اسلئے کہ خدمت کرے اور اپنی جان بہتیروں کے بدلے فدیہ میں دے ۔" }
bible-1489
{ "en": "And they came to Jericho : and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people , blind Bartimaeus , the son of Timaeus , sat by the highway side begging .", "ur": "اور وہ یریحو میں آئے اور جب وہ اور اس کے شاگرد اور ایک بڑی بھیڑ یریحو سے نکلتی تھی تو تمائی کا بیٹا برتمائی اندھا فقیر راہ کے کنارے بیٹھا ہئوا تھا ۔" }
bible-1490
{ "en": "And when he heard that it was Jesus of Nazareth , he began to cry out , and say , Jesus , thou Son of David , have mercy on me .", "ur": "اور یہ سنکر کہ یسوع ناصری ہے چلا چلا کر کہنے لگا اے ابن داود ! اے یسوع ! مجھھ پر رحم کر ۔" }
bible-1491
{ "en": "And many charged him that he should hold his peace : but he cried the more a great deal , Thou Son of David , have mercy on me .", "ur": "اور بہتوں نے اسے ڈانٹا کہ چپ رہے مگر وہ اور بھی زیادہ چلایا کہ اے ابن داود مجھھ پر رحم کر ! ۔" }
bible-1492
{ "en": "And Jesus stood still , and commanded him to be called . And they call the blind man , saying unto him , Be of good comfort , rise ; he calleth thee .", "ur": "یسوع نے کھڑے ہوکر کہا اسے بلائو ۔ پس انہوں نے اس اندھے کو یہ کہہ کر بلایا کہ خاطر جمع رکھھ ۔ اٹھھ وہ تجھے بلاتا ہے ۔" }
bible-1493
{ "en": "And he , casting away his garment , rose , and came to Jesus .", "ur": "وہ اپنا کپڑا پھینک کر اچھل پڑا اور یسوع کے پاس آیا ۔" }
bible-1494
{ "en": "And Jesus answered and said unto him , What wilt thou that I should do unto thee ? The blind man said unto him , Lord , that I might receive my sight .", "ur": "یسوع نے اس سے کہا تو کیا چاہتا ہے کہ میں تیرے لئے کروں ؟ اندھے نے اس سے کہا اے ربونی ! یہ کہ میں بینا ہو جائوں ۔" }
bible-1495
{ "en": "And Jesus said unto him , Go thy way ; thy faith hath made thee whole . And immediately he received his sight , and followed Jesus in the way .", "ur": "یسوع نے اس سے کہا جا تیرے ایمان نے تجھے اچھا کردیا ۔ وہ فی الفور بینا ہوگیا اور راہ میں اس کے پیچھے یولیا ۔" }
bible-1496
{ "en": "And when they came nigh to Jerusalem , unto Bethphage and Bethany , at the mount of Olives , he sendeth forth two of his disciples .", "ur": "جب وہ یروشیلم کے نزدیک زیتون کے پہاڑ پر بیت فگے اور بیت عنیاہ کے پاس آئے تو اس نے اپنے شاگردوں میں سے دو کو بھیجا ۔" }
bible-1497
{ "en": "And saith unto them , Go your way into the village over against you : and as soon as ye be entered into it , ye shall find a colt tied , whereon never man sat ; loose him , and bring him .", "ur": "اور ان سے کہا کہ اپنے سامنے کے گاوں میں جاو اور اس میں داخل ہوتے ہی ایک گدھی کا بچہ بندھا ہئوا تمہیں ملے گا جس پر کوئی آدمی اب تک سورا نہیں ہئوا ۔ اسے کھول لاو ۔" }
bible-1498
{ "en": "And if any man say unto you , Why do ye this ? say ye that the Lord hath need of him ; and straightway he will send him hither .", "ur": "اور اگر کوئی تم سے کہے کہ تم یہ کیوں کرتے ہو ؟ تو کہنا کہ خداوند کو اس کی ضرورت ہے ۔ وہ فی الفور اسے یہاں بیھج دے گا ۔" }
bible-1499
{ "en": "And they went their way , and found the colt tied by the door without in a place where two ways met ; and they loose him .", "ur": "پس وہ گئے اور بچے کو دروازہ کے نزدیک باہر چوک میں بندھا ہئوا پایا اور اسے کھولنے لگے ۔" }