id
stringlengths
7
10
translation
translation
bible-6800
{ "en": "For we have great joy and consolation in thy love , because the bowels of the saints are refreshed by thee , brother .", "ur": "کیونکہ اے بھائی ! مجھے تیری محبت سے خوشی اور تسلی ہوئی اس لئے کہ تیرے سبب سے مقدسوں کے دل تازہ ہوئے ہیں ۔" }
bible-6801
{ "en": "Wherefore , though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient .", "ur": "پس اگرچہ مجھے مسیح میں بڑی دلیری تو ہے کہ تجھے مناسب حکم دوں ۔" }
bible-6802
{ "en": "Yet for love ' s sake I rather beseech thee , being such an one as Paul the aged , and now also a prisoner of Jesus Christ .", "ur": "مگر مجھے یہ زیادہ پسند ہے کہ میں بوڑھا پولس بلکہ اس وقت مسیح یسوع کا قیدی بھی ہوکر محبت کی راہ سے التماس کروں ۔" }
bible-6803
{ "en": "I beseech thee for my son Onesimus , whom I have begotten in my bonds .", "ur": "سو اپنے فرزند انیسمس کی بابت جو قید کی حالت میں مجھ سے پیدا ہؤا تجھ سے التماس کرتا ہوں ۔" }
bible-6804
{ "en": "Which in time past was to thee unprofitable , but now profitable to thee and to me .", "ur": "پہلے تو وہ کچھ تیرے کام کا نہ تھا مگر اب تیرے اور میرے دونوں کے کام کا ہے ۔" }
bible-6805
{ "en": "Whom I have sent again : thou therefore receive him , that is , mine own bowels .", "ur": "خود اسی کو یعنی اپنے کلیجے کے ٹکڑے کو میں نے تیرے پاس واپس بھیجا ہے ۔" }
bible-6806
{ "en": "Whom I would have retained with me , that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel .", "ur": "اس کو میں اپنے ہی پاس رکھنا چاہتا تھا تاکہ تیری طرف سے اس قید میں جو خوشخبری کے باعث ہے میری خدمت کرے ۔" }
bible-6807
{ "en": "But without thy mind would I do nothing ; that thy benefit should not be as it were of necessity , but willingly .", "ur": "لیکن تیری مرضی کے بغیر میں نے کچھ کرنا نہ چاہا تاکہ تیرا نیک کام لاچاری سے نہیں بلکہ خوشی سے ہو ۔" }
bible-6808
{ "en": "For perhaps he therefore departed for a season , that thou shouldest receive him for ever .", "ur": "کیونکہ ممکن ہے کہ وہ تجھ سے اس لئے تھوڑی دیر کے واسطے جدا ہؤا ہو کہ ہمیشہ تیرے پاس رہے ۔" }
bible-6809
{ "en": "Not now as a servant , but above a servant , a brother beloved , specially to me , but how much more unto thee , both in the flesh , and in the Lord ?", "ur": "مگر اب سے غلام کی طرح نہیں بلکہ غلام سے بہتر ہوکر یعنی ایسے بھائی کی طرح رہے جو جسم میں بھی اور خداوند میں بھی میرا نہایت عزیز ہو اور تیرا اس سے بھی کہیں زیادہ ۔" }
bible-6810
{ "en": "If thou count me therefore a partner , receive him as myself .", "ur": "پس اگر تو مجھے شریک جانتا ہے تو اسے اس طرح قبول کرنا جس طرح مجھے ۔" }
bible-6811
{ "en": "If he hath wronged thee , or oweth thee ought , put that on mine account .", "ur": "اور اگر اس نے تیرا کچھ نقصان کیا ہے یا اس پر تیرا کچھ آتا ہے تو اسے میرے نام لکھ لے ۔" }
bible-6812
{ "en": "I Paul have written it with mine own hand , I will repay it : albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides .", "ur": "میں پولس اپنے ہاتھ سے لکھتا ہوں کہ خود ادا کروں گا اور اس کے کہنے کی کچھ حاجت نہیں کہ میرا قرض جو تجھ پر ہے وہ تو خود ہے ۔" }
bible-6813
{ "en": "Yea , brother , let me have joy of thee in the Lord : refresh my bowels in the Lord .", "ur": "اے بھائی ! میں چاہتا ہوں کہ مجھے تیری طرف سے خداوند میں خوشی حاصل ہو ، مسیح میں میرے دل کو تازہ کر ۔" }
bible-6814
{ "en": "Having confidence in thy obedience I wrote unto thee , knowing that thou wilt also do more than I say .", "ur": "میں تیری فرمانبرداری کا یقین کرکے تجھے لکھتا ہوں اور جانتا ہوں کہ جو کچھ میں کہتا ہوں تو اس سے بھی زیادہ کرے گا ۔" }
bible-6815
{ "en": "But withal prepare me also a lodging : for I trust that through your prayers I shall be given unto you .", "ur": "اس کے سوا میرے لئے ٹھہرنے کی جگہ تیار کر کیونکہ مجھے امید ہے کہ میں تمہاری دعاؤں کے وسیلہ سے تمہیں بخشا جاؤں گا ۔" }
bible-6816
{ "en": "There salute thee Epaphras , my fellowprisoner in Christ Jesus .", "ur": "اپفراس جو مسیح یسوع میں میرے ساتھ قید ہے ۔" }
bible-6817
{ "en": "Marcus , Aristarchus , Demas , Lucas , my fellowlabourers .", "ur": "اور مرقس اور ارسترخس اور دیماس اور لوقا جو میرے ہمخدمت ہیں تجھے سلام کہتے ہیں ۔" }
bible-6818
{ "en": "The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit . Amen .", "ur": "ہمارے خداوند یسوع مسیح کا فضل تمہاری روح پر ہوتا رہے ۔ آمین" }
bible-6819
{ "en": "God , who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets .", "ur": "اگلے زمانہ میں خدا نے باپ دادا سے حصہ بہ حصہ اور طرح بہ طرح نبیوں کی معرفت کلام کرکے ۔" }
bible-6820
{ "en": "Hath in these last days spoken unto us by his Son , whom he hath appointed heir of all things , by whom also he made the worlds .", "ur": "اس زمانہ کے آخر میں ہم سے بیٹے کی معرفت کلام کیا جسے اس نے سب چیزوں کا وارث ٹھہرایا اور جس کے وسیلہ سے اس نے عالم بھی پیدا کئے ۔" }
bible-6821
{ "en": "Who being the brightness of his glory , and the express image of his person , and upholding all things by the word of his power , when he had by himself purged our sins , sat down on the right hand of the Majesty on high .", "ur": "وہ اس کے جلال کا پرتو اور اس کی ذات کا نقش ہوکر سب چیزوں کو اپنی قدرت کے کلام سے سنبھالتا ہے ۔ وہ گناہوں کو دھو کر عالم بالا پر کبریا کی دہنی طرف جا بیٹھا ۔" }
bible-6822
{ "en": "Being made so much better than the angels , as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they .", "ur": "اور فرشتوں سے اسی قدر بزرگ ہو گیا جس قدر اس نے میراث میں ان سے افضل نام پایا ۔" }
bible-6823
{ "en": "For unto which of the angels said he at any time , Thou art my Son , this day have I begotten thee ? And again , I will be to him a Father , and he shall be to me a Son ?", "ur": "کیونکہ فرشتوں میں سے اس نے کب کسی سے کہا کہ تو میرا بیٹا ہے ۔ آج تو مجھ سے پیدا ہؤا ؟ اور پھر یہ کہ میں اس کا باپ ہوں گا اور وہ میرا بیٹا ہوگا ؟" }
bible-6824
{ "en": "And again , when he bringeth in the firstbegotten into the world , he saith , And let all the angels of God worship him .", "ur": "اور جب پہلوٹھے کو دنیا میں پھر لاتا ہے تو کہتا ہے کہ خدا کے سب فرشتے اسے سجدہ کریں ۔" }
bible-6825
{ "en": "And of the angels he saith , Who maketh his angels spirits , and his ministers a flame of fire .", "ur": "اور فرشتوں کی بابت یہ کہتا ہے کہ وہ اپنے فرشتوں کو ہوائیں اور اپنے خادموں کو آگ کے شعلے بناتا ہے ۔" }
bible-6826
{ "en": "But unto the Son he saith , Thy throne , O God , is for ever and ever : a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom .", "ur": "مگر بیٹے کی بابت کہتا ہے کہ اے خدا تیرا تخت ابدالآباد رہے گا اور تیری بادشاہی کا عصا راستی کا عصا ہے ۔" }
bible-6827
{ "en": "Thou hast loved righteousness , and hated iniquity ; therefore God , even thy God , hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows .", "ur": "تو نے راستبازی سے محبت اور بدکاری سے عداوت رکھی ۔ اسی سبب سے خدا یعنی تیرے خدا نے خوشی کے تیل سے تیرے ساتھیوں کی بہ نسبت تجھے زیادہ مسح کیا ۔" }
bible-6828
{ "en": "And , Thou , Lord , in the beginning hast laid the foundation of the earth ; and the heavens are the works of thine hands .", "ur": "اور یہ کہ اے خداوند ! تو نے ابتدا میں زمین کی نیو ڈالی اور آسمان تیری ہاتھ کی کاریگری ہیں ۔" }
bible-6829
{ "en": "They shall perish ; but thou remainest ; and they all shall wax old as doth a garment .", "ur": "وہ نیست ہو جائیں گے مگر تو باقی رہے گا اور وہ سب پوشاک کی مانند پرانے ہو جائیں گے ۔" }
bible-6830
{ "en": "And as a vesture shalt thou fold them up , and they shall be changed : but thou art the same , and thy years shall not fail .", "ur": "تو انہیں چادر کی طرح لپیٹے گا اور وہ پوشاک کی طرح بدل جائیں گے مگر تو وہی ہے اور تیرے برس ختم نہ ہونگے ۔" }
bible-6831
{ "en": "But to which of the angels said he at any time , Sit on my right hand , until I make thine enemies thy footstool ?", "ur": "لیکن اس نے فرشتوں میں سے کسی کے بارے میں کب کہا کہ تو میری دہنی طرف بیٹھ جب تک میں تیرے دشمنوں کو تیرے پاؤں تلے کی چوکی نہ کر دوں ؟" }
bible-6832
{ "en": "Are they not all ministering spirits , sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation ?", "ur": "کیا وہ سب خدمتگذار روحیں نہیں جو نجات کی میراث پانے والوں کی خاطر خدمت کو بھیجی جاتی ہیں ؟" }
bible-6833
{ "en": "Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard , lest at any time we should let them slip .", "ur": "اس لئے باتیں ہم نے سنیں ان پر اور بھی دل لگا کر غور کرنا چاہئ تاکہ بہ کر ان سے دور نہ ہوجائیں ۔" }
bible-6834
{ "en": "For if the word spoken by angels was stedfast , and every transgression and disobedience received a just recompence of reward .", "ur": "کیونکہ جو کلام فرشتوں کی معرفت فرمایا گیا تھا جب وہ قائم رہا اور ہر قصور اور نافرمانی کا ٹھیک ٹھیک بدلہ ملا ۔" }
bible-6835
{ "en": "How shall we escape , if we neglect so great salvation ; which at the first began to be spoken by the Lord , and was confirmed unto us by them that heard him .", "ur": "تو اتنی بڑی نجات سے غافل رہ کر ہم کیونکر بچ سکتے ہیں جس کا بیان پہلے خداوند کے وسیلہ سے ہؤا اور سننے والوں سے ہمیں پایٔہ ثبوت کو پہنچا ۔" }
bible-6836
{ "en": "God also bearing them witness , both with signs and wonders , and with divers miracles , and gifts of the Holy Ghost , according to his own will ?", "ur": "اور ساتھ ہی خدا بھی اپنی مرضی کے موافق نشانوں اور عجیب کاموں اور طرح طرح کے معجزوں اور روح القدس کی نعمتوں کے ذریعہ سے اس کی گواہی دیتا رہا ۔" }
bible-6837
{ "en": "For unto the angels hath he not put in subjection the world to come , whereof we speak .", "ur": "اس نے اس آنے والے جہان کو جس کا ہم ذکر کرتے ہیں فرشتوں کے تابع نہیں کیا ۔" }
bible-6838
{ "en": "But one in a certain place testified , saying , What is man , that thou art mindful of him ? or the son of man , that thou visitest him ?", "ur": "بلکہ کسی نے کسی موقعہ پر یہ بیان کیا ہے کہ انسان کیا چیز ہے جو تو اس کا خیال کرتا ہے ؟ یا آدم زاد کیا ہے جو تو اس پر نگاہ کرتا ہے ؟" }
bible-6839
{ "en": "Thou madest him a little lower than the angels ; thou crownedst him with glory and honour , and didst set him over the works of thy hands .", "ur": "تو نے اسے فرشتوں سے کچھ ہی کم کیا ۔ تو نے اس پر جلال اور عزت کا تاج رکھا اور اپنے ہاتھوں کے کاموں پر اسے اختیار بخشا ۔" }
bible-6840
{ "en": "Thou hast put all things in subjection under his feet . For in that he put all in subjection under him , he left nothing that is not put under him . But now we see not yet all things put under him .", "ur": "تو نے سب چیزیں تابع کرکے اس کے پاؤں تلے کر دی ہیں ۔ پس جس صورت میں اس نے سب چیزیں اس کے تابع کر دیں تو اس نے کوئی چیز ایسی نہ چھوڑی جو اس کے تابع نہ کی ہو مگر ہم اب تک سب چیزیں اس کے تابع نہیں دیکھتے ۔" }
bible-6841
{ "en": "But we see Jesus , who was made a little lower than the angels for the suffering of death , crowned with glory and honour ; that he by the grace of God should taste death for every man .", "ur": "البتہ اس کو دیکھتے ہیں جو فرشتوں سے کچھ ہی کم کیا گیا یعنی یسوع کو کہ موت کا دکھ سہنے کے سبب سے جلال اور عزت کا تاج اسے پہنایا گیا ہے تاکہ خدا کے فضل سے وہ ہر ایک آدمی کے لئے موت کا مزہ چکھے ۔" }
bible-6842
{ "en": "For it became him , for whom are all things , and by whom are all things , in bringing many sons unto glory , to make the captain of their salvation perfect through sufferings .", "ur": "کیونکہ جس کے لئے سب چیزیں ہیں اور جس کے وسیلہ سے سب چیزیں ہیں اس کو یہی مناسب تھا کہ جب بہت سے بیٹوں کو جلال میں داخل کرے تو ان کی نجات کے بانی کو دکھوں کے ذریعہ سے کامل کرلے ۔" }
bible-6843
{ "en": "For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one : for which cause he is not ashamed to call them brethren .", "ur": "اس لئے کہ پاک کرنے والا اور پاک ہونے والے سب ایک ہی اصل سے ہیں ۔ اسی باعث وہ انہیں بھائی کہنے سے نہیں شرماتا ۔" }
bible-6844
{ "en": "Saying , I will declare thy name unto my brethren , in the midst of the church will I sing praise unto thee .", "ur": "چنانچہ وہ فرماتا ہے کہ تیرا نام میں اپنے بھائیوں سے بیان کروں گا ۔ کلیسیا میں تیری حمد کے گیت گاؤں گا ۔" }
bible-6845
{ "en": "And again , I will put my trust in him . And again , Behold I and the children which God hath given me .", "ur": "اور پھر یہ کہ میں اس پر بھروسا رکھوں گا اور پھر یہ کہ دیکھ میں ان لڑکوں سمیت جنہیں خدا نے مجھے دیا ۔" }
bible-6846
{ "en": "Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood , he also himself likewise took part of the same ; that through death he might destroy him that had the power of death , that is , the devil .", "ur": "پس جس صورت میں کہ لڑکے خون اور گوشت میں شریک ہیں تو وہ خود بھی ان کی طرح ان میں شریک ہؤا تاکہ موت کے وسیلہ سے اس کو جسے موت پر قدرت حاصل تھی یعنی ابلیس کو تباہ کر دے ۔" }
bible-6847
{ "en": "And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage .", "ur": "اور جو عمر بھر موت کے ڈر سے غلامی میں گرفتار رہے انہیں چھڑا لے ۔" }
bible-6848
{ "en": "For verily he took not on him the nature of angels ; but he took on him the seed of Abraham .", "ur": "کیونکہ واقع میں وہ فرشتوں کا نہیں بلکہ ابرہام کی نسل کا ساتھ دیتا ہے ۔" }
bible-6849
{ "en": "Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren , that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God , to make reconciliation for the sins of the people .", "ur": "پس اس کو سب باتوں میں اپنے بھائیوں کی مانند بننا لازم ہؤا تاکہ امت کے گناہوں کا کفارہ دینے کے واسطے ان باتوں میں جو خدا سے علاقہ رکھتی ہیں ایک رحمدل اور دیانتدار سردار کاہن بنے ۔" }
bible-6850
{ "en": "For in that he himself hath suffered being tempted , he is able to succour them that are tempted .", "ur": "کیونکہ جس صورت میں اس نے خود ہی آزمایش کی حالت میں دکھ اٹھایا تو وہ ان کی بھی مدد کرسکتا ہے جن کی آزمایش ہوتی ہے ۔" }
bible-6851
{ "en": "Wherefore , holy brethren , partakers of the heavenly calling , consider the Apostle and High Priest of our profession , Christ Jesus .", "ur": "پس اے بھائیو ! تم جو آسمانی بلاوے میں شریک ہو ۔ اس رسول اور سردار کاہن یسوع پر غور کرو جس کا ہم اقرار کرتے ہیں ۔" }
bible-6852
{ "en": "Who was faithful to him that appointed him , as also Moses was faithful in all his house .", "ur": "جو اپنے مقرر کرنے والے کے حق میں دیانتدار تھا جس طرح موسیٰ اس کے سارے گھر میں تھا ۔" }
bible-6853
{ "en": "For this man was counted worthy of more glory than Moses , inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house .", "ur": "کیونکہ وہ موسیٰ سے اس قدر زیادہ عزت کے لائق سمجھا گیا جس قدر گھر کا بنانے والا گھر سے زیادہ عزت دار ہوتا ہے ۔" }
bible-6854
{ "en": "For every house is builded by some man ; but he that built all things is God .", "ur": "چنانچہ ہر ایک گھر کا کوئی نہ کوئی بنانے والا ہوتا ہے مگر جس نے سب چیزیں بنائیں وہ خدا ہے ۔" }
bible-6855
{ "en": "And Moses verily was faithful in all his house , as a servant , for a testimony of those things which were to be spoken after .", "ur": "موسیٰ تو اس کے سارے گھر میں خادم کی طرح دیانتدار رہا تاکہ آیندہ بیان ہونے والی باتوں کی گواہی دے ۔" }
bible-6856
{ "en": "But Christ as a son over his own house ; whose house are we , if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end .", "ur": "لیکن مسیح بیٹے کی طرح اس کے گھر کا مختار ہے اور اس کا گھر ہم ہیں بشرطیکہ اپنی دلیری اور امید کا فخر آخر تک مضبوطی سے قائم رکھیں ۔" }
bible-6857
{ "en": "Wherefore ( as the Holy Ghost saith , To day if ye will hear his voice .", "ur": "پس جس طرح کہ روح القدس فرماتا ہے اگر آج تم اس کی آواز سنو ۔" }
bible-6858
{ "en": "Harden not your hearts , as in the provocation , in the day of temptation in the wilderness .", "ur": "تو اپنے دلوں کو سخت نہ کرو جس طرح غصہ دلانے کے وقت آزمایش کے دن جنگل میں کیا تھا ۔" }
bible-6859
{ "en": "When your fathers tempted me , proved me , and saw my works forty years .", "ur": "جہاں تمہارے باپ دادا نے مجھے جانچا اور آزمایا اور چالیس برس تک میرے کام دیکھے ۔" }
bible-6860
{ "en": "Wherefore I was grieved with that generation , and said , They do alway err in their heart ; and they have not known my ways .", "ur": "اسی لئے میں اس پشت سے ناراض ہؤا اور کہا کہ ان کے دل ہمیشہ گمراہ ہوتے رہتے ہیں اور انہوں نے میری راہوں کو نہیں پہچانا ۔" }
bible-6861
{ "en": "So I sware in my wrath , They shall not enter into my rest . )", "ur": "چنانچہ میں نے اپنے غضب میں قسم کھائی کہ یہ میرے آرام میں داخل نہ ہونے پائیں گے ۔" }
bible-6862
{ "en": "Take heed , brethren , lest there be in any of you an evil heart of unbelief , in departing from the living God .", "ur": "اے بھائیو ! خبردار ! تم میں سے کسی کا ایسا برا اور بے ایمان دل نہ ہو جو زندہ خدا سے پھر جائے ۔" }
bible-6863
{ "en": "But exhort one another daily , while it is called To day ; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin .", "ur": "بلکہ جس روز تک آج کا دن کہا جاتا ہے ہر روز آپس میں نصیحت کیا کرو تاکہ تم میں سے کوئی گناہ کے فریب میں آکر سخت دل نہ ہو جائے ۔" }
bible-6864
{ "en": "For we are made partakers of Christ , if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end .", "ur": "کیونکہ ہم مسیح میں شریک ہوئے ہیں بشرطیکہ اپنے ابتدائی بھروسے پر آخر تک مضبوطی سے قائم رہیں ۔" }
bible-6865
{ "en": "While it is said , To day if ye will hear his voice , harden not your hearts , as in the provocation .", "ur": "چنانچہ کہا جاتا ہے کہ اگر آج تم اس کی آواز سنو تو اپنے دلوں کو سخت نہ کرو جس طرح کہ غصہ دلانے کے وقت کیا تھا ۔" }
bible-6866
{ "en": "For some , when they had heard , did provoke : howbeit not all that came out of Egypt by Moses .", "ur": "کن لوگوں نے آواز سن کر غصہ دلایا ؟ کیا ان سب نے نہیں جو موسیٰ کے وسیلہ سے مصر سے نکلے تھے ؟" }
bible-6867
{ "en": "But with whom was he grieved forty years ? was it not with them that had sinned , whose carcases fell in the wilderness ?", "ur": "اور وہ کن لوگوں سے چالیس برس تک ناراض رہا ؟ کیا ان سے نہیں جنہوں نے گناہ کیا اور ان کی لاشیں بیابان میں پڑی رہیں ؟" }
bible-6868
{ "en": "And to whom sware he that they should not enter into his rest , but to them that believed not ?", "ur": "اور کن کی بابت اس نے قسم کھائی کہ وہ میرے آرام میں داخل نہ ہونے پائیں گے سوا ان کے جنہوں نے نافرمانی کی ؟" }
bible-6869
{ "en": "So we see that they could not enter in because of unbelief .", "ur": "غرض ہم دیکھتے ہیں کہ وہ بے ایمانی کے سبب سے داخل نہ ہو سکے ۔" }
bible-6870
{ "en": "Let us therefore fear , lest , a promise being left us of entering into his rest , any of you should seem to come short of it .", "ur": "پس جب اس کے آرام میں داخل ہونے کا وعدہ باقی ہے تو ہمیں ڈرنا چاہئے ۔ ایسا نہ ہو کہ تم میں سے کوئی رہا ہؤا معلوم ہو ۔" }
bible-6871
{ "en": "For unto us was the gospel preached , as well as unto them : but the word preached did not profit them , not being mixed with faith in them that heard it .", "ur": "کیونکہ ہمیں بھی ان ہی کی طرح خوشخبری سنائی گئی لیکن سنے ہوئے کلام نے ان کو اس لئے کچھ فائدہ نہ دیا کہ سننے والوں کے دلوں میں ایمان کے ساتھ نہ بیٹھا ۔" }
bible-6872
{ "en": "For we which have believed do enter into rest , as he said , As I have sworn in my wrath , if they shall enter into my rest : although the works were finished from the foundation of the world .", "ur": "اور ہم جو ایمان لائے اس آرام میں داخل ہوتے ہیں جس طرح اس نے کہا کہ میں نے اپنے غضب میں قسم کھائی کہ یہ میرے آرام میں داخل نہ ہونے پائیں گے ۔ گو بنای عالم کے وقت اس کے کام ہو چکے تھے ۔" }
bible-6873
{ "en": "For he spake in a certain place of the seventh day on this wise , And God did rest the seventh day from all his works .", "ur": "چنانچہ اس نے ساتویں دن کی بابت کسی موقع پر اس طرح کہا ہے کہ خدا نے اپنے سب کاموں کو پورا کرکے ساتویں دن آرام کیا ۔" }
bible-6874
{ "en": "And in this place again , If they shall enter into my rest .", "ur": "اور پھر اس مقام پر ہے کہ وہ میرے آرام میں داخل نہ ہونے پائیں گے ۔" }
bible-6875
{ "en": "Seeing therefore it remaineth that some must enter therein , and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief .", "ur": "پس جب یہ بات باقی ہے کہ بعض اس آرام میں داخل ہوں اور جن کو پہلے خوشخبری سنائی گئی تھی وہ نافرمانی کے سبب سے داخل نہ ہوئے ۔" }
bible-6876
{ "en": "Again , he limiteth a certain day , saying in David , To day , after so long a time ; as it is said , To day if ye will hear his voice , harden not your hearts .", "ur": "تو پھر ایک خاص دن ٹھہرا کر اتنی مدت کے بعد داؤد کی کتاب میں اسے آج کا دن کہتا ہے جیسا پیشتر کہا گیا کہ اگر آج تم اس کی آواز سنو تو اپنے دلوں کو سخت نہ کرو ۔" }
bible-6877
{ "en": "For if Jesus had given them rest , then would he not afterward have spoken of another day .", "ur": "اور اگر یشوع نے انہیں آرام میں داخل کیا ہوتا تو وہ اس کے بعد دوسرے دن کا ذکر نہ کرتا ۔" }
bible-6878
{ "en": "There remaineth therefore a rest to the people of God .", "ur": "پس خدا کی امت کے لئے سبت کا آرام باقی ہے ۔" }
bible-6879
{ "en": "For he that is entered into his rest , he also hath ceased from his own works , as God did from his .", "ur": "کیونکہ جو اس کے آرام میں داخل ہؤا اس نے بھی خدا کی طرح اپنے کاموں کو پورا کرکے آرام کیا ۔" }
bible-6880
{ "en": "Let us labour therefore to enter into that rest , lest any man fall after the same example of unbelief .", "ur": "پس آؤ ہم اس آرام میں داخل ہونے کی کوشش کریں تاکہ ان کی طرح نافرمانی کرکے کوئی شخص گر نہ پڑے ۔" }
bible-6881
{ "en": "For the word of God is quick , and powerful , and sharper than any twoedged sword , piercing even to the dividing asunder of soul and spirit , and of the joints and marrow , and is a discerner of the thoughts and intents of the heart .", "ur": "کیونکہ خدا کا کلام زندہ اور مؤثر اور ہر ایک دو دھاری تلوار سے زیادہ تیز ہے اور جان اور روح اور بند بند اور گودے گودے کو جدا کرکے گذر جاتا ہے اور دل کے خیالوں اور ارادوں کو جانچتا ہے ۔" }
bible-6882
{ "en": "Neither is there any creature that is not manifest in his sight : but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do .", "ur": "اور اس سے مخلوقات کی کوئی چیز چھپی نہیں بلکہ جس سے ہم کو کام ہے اس کی نظروں میں سب چیزیں کھلی اور بے پردہ ہیں ۔" }
bible-6883
{ "en": "Seeing then that we have a great high priest , that is passed into the heavens , Jesus the Son of God , let us hold fast our profession .", "ur": "پس جب ہمارا ایک ایسا بڑا سردار کاہن ہے جو آسمانوں سے گذر گیا یعنی خدا کا بیٹا یسوع تو آؤ ہم اپنے اقرار پر قائم رہیں ۔" }
bible-6884
{ "en": "For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities ; but was in all points tempted like as we are , yet without sin .", "ur": "کیونکہ ہمارا ایسا سردار کاہن نہیں جو ہماری کمزوریوں میں ہمارا ہمدرد نہ ہو سکے بلکہ وہ سب باتوں میں ہماری طرح آزمایا گیا تو بھی بے گناہ رہا ۔" }
bible-6885
{ "en": "Let us therefore come boldly unto the throne of grace , that we may obtain mercy , and find grace to help in time of need .", "ur": "پس آؤ ہم فضل کے تخت کے پاس دلیری سے چلیں تاکہ ہم پر رحم ہو اور وہ فضل حاصل کریں جو ضرورت کے وقت ہماری مدد کرے ۔" }
bible-6886
{ "en": "For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God , that he may offer both gifts and sacrifices for sins .", "ur": "کیونکہ ہر سردار کاہن آدمیوں میں سے منتخب ہوکر آدمیوں ہی کے لئے ان باتوں کے واسطے مقرر کیا جاتا ہے جو خدا سے علاقہ رکھتی ہیں تاکہ نذریں اور گناہوں کی قربانیاں گذرانے ۔" }
bible-6887
{ "en": "Who can have compassion on the ignorant , and on them that are out of the way ; for that he himself also is compassed with infirmity .", "ur": "اور وہ نادانوں اور گمراہوں سے نرمی کے ساتھ پیش آنے کے قابل ہوتا ہے اس لئے کہ وہ خود بھی کمزوری میں مبتلا رہتا ہے ۔" }
bible-6888
{ "en": "And by reason hereof he ought , as for the people , so also for himself , to offer for sins .", "ur": "اور اسی سبب سے اس پر فرض ہے کہ گناہوں کی قربانی جس طرح امت کی طرف سے گذرانے اسی طرح اپنی طرف سے بھی چڑھائے ۔" }
bible-6889
{ "en": "And no man taketh this honour unto himself , but he that is called of God , as was Aaron .", "ur": "اور کوئی شخص اپنے آپ یہ عزت اختیار نہیں کرتا جب تک ہارون کی طرح خدا کی طرف سے بلایا نہ جائے ۔" }
bible-6890
{ "en": "So also Christ glorified not himself to be made an high priest ; but he that said unto him , Thou art my Son , to day have I begotten thee .", "ur": "اسی طرح مسیح نے بھی سردار کاہن ہونے کی بزرگی اپنے تئیں نہیں دی بلکہ اسی نے دی جس نے اس سے کہا تھا کہ تو میرا بیٹا ہے ۔ آج تو مجھ سے پیدا ہؤا ۔" }
bible-6891
{ "en": "As he saith also in another place , Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec .", "ur": "چنانچہ وہ دوسرے مقام پر بھی کہتا ہے کہ تو ملک صدق کے طریقہ کا ابد تک کاہن ہے ۔" }
bible-6892
{ "en": "Who in the days of his flesh , when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death , and was heard in that he feared .", "ur": "اس نے اپنی بشریت کے دنوں میں زور زور سے پکار کر اور آنسو بہا بہا کر اسی سے دعائیں اور التجائیں کیں جو اس کو موت سے بچا سکتا تھا اور خدا ترسی کے سبب سے اس کی سنی گئی ۔" }
bible-6893
{ "en": "Though he were a Son , yet learned he obedience by the things which he suffered .", "ur": "اور باوجود بیٹا ہونے کے اس نے دکھ اٹھا اٹھا کر فرمانبرداری سیکھی ۔" }
bible-6894
{ "en": "And being made perfect , he became the author of eternal salvation unto all them that obey him .", "ur": "اور کامل بن کر اپنے سب فرمانبرداروں کے لئے ابدی نجات کا باعث ہؤا ۔" }
bible-6895
{ "en": "Called of God an high priest after the order of Melchisedec .", "ur": "اور اسے خدا کی طرف سے ملک صدق کے طریقہ کے سردار کاہن کا خطاب ملا ۔" }
bible-6896
{ "en": "Of whom we have many things to say , and hard to be uttered , seeing ye are dull of hearing .", "ur": "اس کے بارے میں ہمیں بہت سی باتیں کہنا ہے جن کا سمجھنا مشکل ہے اس لئے کہ تم اونچا سننے لگے ہو ۔" }
bible-6897
{ "en": "For when for the time ye ought to be teachers , ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God ; and are become such as have need of milk , and not of strong meat .", "ur": "وقت کے خیال سے تو تمہیں استاد ہونا چاہئے تھا مگر اب اس بات کی حاجت ہے کہ کوئی شخص خدا کے کلام کے ابتدائی اصول تمہیں پھر سکھائے اور سخت غذا کی جگہ تمہیں دودھ پینے کی حاجت پڑ گئی ۔" }
bible-6898
{ "en": "For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness : for he is a babe .", "ur": "کیونکہ دودھ پیتے ہوئے کو راستبازی کے کلام کا تجربہ نہیں ہوتا اس لئے کہ وہ بچہ ہے ۔" }
bible-6899
{ "en": "But strong meat belongeth to them that are of full age , even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil .", "ur": "اور سخت غذا پوری عمر والوں کے لئے ہوتی ہے جن کے حواس کام کرتے کرتے نیک و بد میں امتیاز کرنے کے لئے تیز ہو گئے ہیں ۔" }