id
stringlengths
7
10
translation
translation
bible-6900
{ "en": "Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ , let us go on unto perfection ; not laying again the foundation of repentance from dead works , and of faith toward God .", "ur": "پس آؤ مسیح کی تعلیم کی ابتدائی باتیں چھوڑ کر کمال کی طرف قدم بڑھائیں اور مردہ کاموں سے توبہ کرنے اور خدا پر ایمان لانے کی ۔" }
bible-6901
{ "en": "Of the doctrine of baptisms , and of laying on of hands , and of resurrection of the dead , and of eternal judgment .", "ur": "اور بپتسموں اور ہاتھ رکھنے اور مردوں کے جی اٹھنے اور ابدی عدالت کی تعلیم کی بنیاد دوبارہ نہ ڈالیں ۔" }
bible-6902
{ "en": "And this will we do , if God permit .", "ur": "اور خدا چاہے تو ہم یہی کریں گے ۔" }
bible-6903
{ "en": "For it is impossible for those who were once enlightened , and have tasted of the heavenly gift , and were made partakers of the Holy Ghost .", "ur": "کیونکہ جن لوگوں کے دل ایک بار روشن ہوگئے اور وہ آسمانی بخشش کا مزہ چکھ چکے اور روح القدس میں شریک ہو گئے ۔" }
bible-6904
{ "en": "And have tasted the good word of God , and the powers of the world to come .", "ur": "اور خدا کے عمدہ کلام اور آیندہ جہان کی قوتوں کا ذائقہ لے چکے ۔" }
bible-6905
{ "en": "If they shall fall away , to renew them again unto repentance ; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh , and put him to an open shame .", "ur": "اگر وہ برگشتہ ہو جائیں تو انہیں توبہ کے لئے پھر نیا بنانا ناممکن ہے اس لئے کہ وہ خدا کے بیٹے کو اپنی طرف سے دوبارہ مصلوب کرکے علانیہ ذلیل کرتے ہیں ۔" }
bible-6906
{ "en": "For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it , and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed , receiveth blessing from God .", "ur": "کیونکہ جو زمین اس بارش کا پانی پی لیتی ہے جو اس پر بار بار ہوتی ہے اور ان کے لئے کارآمد سبزی پیدا کرتی ہے جن کی طرف سے اس کی کاشت بھی ہوتی ہے وہ خدا کی طرف سے برکت پاتی ہے ۔" }
bible-6907
{ "en": "But that which beareth thorns and briers is rejected , and is nigh unto cursing ; whose end is to be burned .", "ur": "اور اگر جھاڑیاں اور اونٹکٹارے اگاتی ہے تو نامقبول اور قریب ہے کہ لعنتی ہو اور اس کا انجام جلایا جانا ہے ۔" }
bible-6908
{ "en": "But , beloved , we are persuaded better things of you , and things that accompany salvation , though we thus speak .", "ur": "لیکن اے عزیزو ! اگرچہ ہم یہ باتیں کہتے ہیں تو بھی تمہاری نسبت ان سے بہتر اور نجات والی باتوں کا یقین کرتے ہیں ۔" }
bible-6909
{ "en": "For God is not unrighteous to forget your work and labour of love , which ye have shewed toward his name , in that ye have ministered to the saints , and do minister .", "ur": "اس لئے کہ خدا بے انصاف نہیں جو تمہارے کام اور اس محبت کو بھول جائے جو تم نے اس کے نام کے واسطے اس طرح ظاہر کی کہ مقدسوں کی خدمت کی اور کر رہے ہو ۔" }
bible-6910
{ "en": "And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end .", "ur": "اور ہم اس بات کے آرزومند ہیں کہ تم میں سے ہر شخص پوری امید کے واسطے آخر تک اسی طرح کوشش ظاہر کرتا رہے ۔" }
bible-6911
{ "en": "That ye be not slothful , but followers of them who through faith and patience inherit the promises .", "ur": "تاکہ تم سست نہ ہوجاؤ بلکہ ان کی مانند بنو جو ایمان اور تحمل کے باعث وعدوں کے وارث ہوتے ہیں ۔" }
bible-6912
{ "en": "For when God made promise to Abraham , because he could swear by no greater , he sware by himself .", "ur": "چنانچہ جب خدا نے ابرہام سے وعدہ کرتے وقت قسم کھانے کے واسطے کسی کو اپنے سے بڑا نہ پایا تو اپنی ہی قسم کھا کر ۔" }
bible-6913
{ "en": "Saying , Surely blessing I will bless thee , and multiplying I will multiply thee .", "ur": "فرمایا کہ یقینا میں تجھے برکتوں پر برکتیں بخشوں گا اور تیری اولاد کو بہت بڑھاؤں گا ۔" }
bible-6914
{ "en": "And so , after he had patiently endured , he obtained the promise .", "ur": "اور اس طرح صبر کرکے اس نے وعدہ کی ہوئی چیز کو حاصل کیا ۔" }
bible-6915
{ "en": "For men verily swear by the greater : and an oath for confirmation is to them an end of all strife .", "ur": "آدمی تو اپنے سے بڑے کی قسم کھایا کرتے ہیں اور ان کے ہر قضیہ کا آخری ثبوت قسم سے ہوتا ہے ۔" }
bible-6916
{ "en": "Wherein God , willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel , confirmed it by an oath .", "ur": "اس لئے جب خدا نے چاہا کہ وعدہ کے وارثوں پر اور بھی صاف طور سے ظاہر کرے کہ میرا ارادہ بدل نہیں سکتا تو قسم کو درمیان میں لایا ۔" }
bible-6917
{ "en": "That by two immutable things , in which it was impossible for God to lie , we might have a strong consolation , who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us .", "ur": "تاکہ دو بے تبدیل چیزوں کے باعث جن کے بارے میں خدا کا جھوٹ بولنا ممکن نہیں ہماری پختہ طور سے دلجمعی ہو جائے جو پناہ لینے کو اس لئے دوڑے ہیں کہ اس امید کو جو سامنے رکھی ہوئی قبضہ میں لائیں ۔" }
bible-6918
{ "en": "Which hope we have as an anchor of the soul , both sure and stedfast , and which entereth into that within the veil .", "ur": "وہ ہماری جان کا ایسا لنگر ہے جو ثابت اور قائم رہتا ہے اور پردہ کے اندر تک بھی پہنچتا ہے ۔" }
bible-6919
{ "en": "Whither the forerunner is for us entered , even Jesus , made an high priest for ever after the order of Melchisedec .", "ur": "جہاں یسوع ہمیشہ کے لئے ملک صدق کے طریقہ کا سردار کاہن بن کر ہماری خاطر پیشرو کے طور پر داخل ہؤا ہے ۔" }
bible-6920
{ "en": "For this Melchisedec , king of Salem , priest of the most high God , who met Abraham returning from the slaughter of the kings , and blessed him .", "ur": "اور یہ ملک صدق سالم کا بادشاہ ۔ خدا تعالٰے کا کاہن ہمیشہ کاہن رہتا ہے ۔ جب ابرہام بادشاہوں کو قتل کرکے واپس آتا تھا تو اسی نے اس کو استقبال کیا اور اس کے لئے برکت چاہی ۔" }
bible-6921
{ "en": "To whom also Abraham gave a tenth part of all ; first being by interpretation King of righteousness , and after that also King of Salem , which is , King of peace .", "ur": "اسی کو ابرہام نے سب چیزوں کی دہ یکی دی ۔ یہ اول تو اپنے نام کے معنی کے موافق راستبازی کا بادشاہ ہے اور پھر سالم یعنی صلح کا بادشاہ ۔" }
bible-6922
{ "en": "Without father , without mother , without descent , having neither beginning of days , nor end of life ; but made like unto the Son of God ; abideth a priest continually .", "ur": "یہ بے باپ بے ماں بےنسب نامہ ہے ۔ نہ اس کی عمر کا شروع نہ زندگی کا آخر بلکہ خدا کے بیٹے کے مشابہ ٹھہرا ۔" }
bible-6923
{ "en": "Now consider how great this man was , unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils .", "ur": "پس غور کرو کہ یہ کیسا بزرگ تھا جس کو قوم کے بزرگ ابرہام نے لوٹ کے عمدہ سے عمدہ مال کی دہ یکی دی ۔" }
bible-6924
{ "en": "And verily they that are of the sons of Levi , who receive the office of the priesthood , have a commandment to take tithes of the people according to the law , that is , of their brethren , though they come out of the loins of Abraham .", "ur": "اب لاوی کی اولاد میں سے جو کہانت کا عہدہ پاتے ہیں ان کو حکم ہے کہ امت یعنی اپنے بھائیوں سے اگرچہ وہ ابرہام ہی کی صلب سے پیدا ہوئے ہوں شریعت کے مطابق دہ یکی لیں ۔" }
bible-6925
{ "en": "But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham , and blessed him that had the promises .", "ur": "مگر جس کا نسب ان سے جدا ہے اس نے ابرہام سے دہ یکی لی اور جس سے وعدے کئے گئے تھے اس کے لئے برکت چاہی ۔" }
bible-6926
{ "en": "And without all contradiction the less is blessed of the better .", "ur": "اور اس میں کلام نہیں کہ چھوٹا بڑے سے برکت پاتا ہے ۔" }
bible-6927
{ "en": "And here men that die receive tithes ; but there he receiveth them , of whom it is witnessed that he liveth .", "ur": "اور یہاں تو مرنے والے آدمی دہ یکی لیتے ہیں مگر وہاں وہی لیتا ہے جس کے حق میں گواہی دی جاتی ہے کہ زندہ ہے ۔" }
bible-6928
{ "en": "And as I may so say , Levi also , who receiveth tithes , payed tithes in Abraham .", "ur": "پس ہم کہہ سکتے ہیں کہ لاوی نے بھی جو دہ یکی لیتا ہے ابرہام کے ذریعہ سے دہ یکی دی ۔" }
bible-6929
{ "en": "For he was yet in the loins of his father , when Melchisedec met him .", "ur": "اس لئے کہ جس وقت ملک صدق نے ابرہام کا استقبال کیا تھا وہ اس وقت تک اپنے باپ کی صلب میں تھا ۔" }
bible-6930
{ "en": "If therefore perfection were by the Levitical priesthood , ( for under it the people received the law , ) what further need was there that another priest should rise after the order of Melchisedec , and not be called after the order of Aaron ?", "ur": "پس اگر بنی لاوی کی کہانت سے کاملیت حاصل ہوتی ( کیونکہ اسی کی ماتحتی میں امت کو شریعت ملی تھی ) تو پھر کیا حاجت تھی کہ دوسرا کاہن ملک صدق کے طریقہ کا پیدا ہو اور ہارون کے طریقہ کا نہ گنا جائے ؟" }
bible-6931
{ "en": "For the priesthood being changed , there is made of necessity a change also of the law .", "ur": "اور جب کہانت بدل گئی تو شریعت کا بھی بدلنا ضرور ہے ۔" }
bible-6932
{ "en": "For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe , of which no man gave attendance at the altar .", "ur": "کیونکہ جس کی بابت یہ باتیں کہی جاتی ہیں وہ دوسرے قبیلہ میں شامل ہے جس میں سے کسی نے قربان گاہ کی خدمت نہیں کی ۔" }
bible-6933
{ "en": "For it is evident that our Lord sprang out of Juda ; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood .", "ur": "چنانچہ ظاہر ہے کہ ہمارا خداوند یہوداہ میں سے پیدا ہؤا اور اس فرقہ کے حق میں موسیٰ نے کہانت کا کچھ ذکر نہیں کیا ۔" }
bible-6934
{ "en": "And it is yet far more evident : for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest .", "ur": "اور جب ملک صدق کی مانند ایک اور ایسا کاہن پیدا ہونے والا تھا ۔" }
bible-6935
{ "en": "Who is made , not after the law of a carnal commandment , but after the power of an endless life .", "ur": "جو جسمانی احکام کی شریعت کے موافق نہیں بلکہ غیرفانی زندگی کی قوت کے مطابق مقرر ہو تو ہمارا دعویٰ اور بھی صاف ظاہر ہوگیا ۔" }
bible-6936
{ "en": "For he testifieth , Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec .", "ur": "کیونکہ اس کے حق میں یہ گواہی دی گئی ہے کہ تو ملک صدق کے طریقہ کا ابد تک کاہن ہے ۔" }
bible-6937
{ "en": "For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof .", "ur": "غرض پہلا حکم کمزور اور بے فائدہ ہونے کے سبب سے منسوخ ہو گیا ۔" }
bible-6938
{ "en": "For the law made nothing perfect , but the bringing in of a better hope did ; by the which we draw nigh unto God .", "ur": "( کیونکہ شریعت نے کسی چیز کو کامل نہیں کیا ) اور اس کی جگہ ایک بہتر امید رکھی گئی جس کے وسیلہ سے ہم خدا کے نزدیک جا سکتے ہیں ۔" }
bible-6939
{ "en": "And inasmuch as not without an oath he was made priest .", "ur": "اور چونکہ مسیح کا تقرر بغیر قسم کے نہ ہؤا ۔" }
bible-6940
{ "en": "( For those priests were made without an oath ; but this with an oath by him that said unto him , The Lord sware and will not repent , Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec : )", "ur": "( کیونکہ وہ تو بغیر قسم کے کاہن مقرر ہوئے ہیں مگر یہ قسم کے ساتھ اس کی طرف سے ہؤا جس نے اس کی بابت کہا کہ خداوند نے قسم کھائی ہے اور اس سے پھرے گا نہیں کہ تو ابد تک کاہن ہے ۔" }
bible-6941
{ "en": "By so much was Jesus made a surety of a better testament .", "ur": "اسی لئے یسوع ایک بہتر عہد کا ضامن ٹھہرا ۔" }
bible-6942
{ "en": "And they truly were many priests , because they were not suffered to continue by reason of death .", "ur": "اور چونکہ موت کے سبب سے قائم نہ رہ سکتے تھے اس لئے وہ تو بہت سے کاہن مقرر ہوئے ۔" }
bible-6943
{ "en": "But this man , because he continueth ever , hath an unchangeable priesthood .", "ur": "مگر چونکہ یہ ابد تک قائم رہنے والا ہے اس لئے اس کی کہانت لازوال ہے ۔" }
bible-6944
{ "en": "Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him , seeing he ever liveth to make intercession for them .", "ur": "اسی لئے جو اس کے وسیلہ سے خدا کے پاس آتے ہیں وہ انہیں پوری پوری نجات دے سکتا ہے کیونکہ وہ ان کی شفاعت کے لئے ہمیشہ زندہ ہے ۔" }
bible-6945
{ "en": "For such an high priest became us , who is holy , harmless , undefiled , separate from sinners , and made higher than the heavens .", "ur": "چنانچہ ایسا ہی سردار کاہن ہمارے لائق بھی تھا جو پاک اور بے ریا اور بے داغ ہو اور گنہگاروں سے جدا اور آسمانوں سے بلند کیا گیا ہو ۔" }
bible-6946
{ "en": "Who needeth not daily , as those high priests , to offer up sacrifice , first for his own sins , and then for the people ' s : for this he did once , when he offered up himself .", "ur": "اور ان سردار کاہنوں کی مانند اس کا محتاج نہ ہو کہ ہر روز پہلے اپنے گناہوں اور پھر امت کے گناہوں کے واسطے قربانیاں چڑھائے کیونکہ اسے وہ ایک ہی بار کر گذرا جس وقت اپنے آپ کو قربان کیا ۔" }
bible-6947
{ "en": "For the law maketh men high priests which have infirmity ; but the word of the oath , which was since the law , maketh the Son , who is consecrated for evermore .", "ur": "اس لئے کہ شریعت تو کمزور آدمیوں کو سردار کاہن مقرر کرتی ہے مگر اس قسم کا کلام جو شریعت کے بعد کھائی گئی اس بیٹے کو مقرر کرتا ہے جو ہمیشہ کے لئے کامل کیا گیا ہے ۔" }
bible-6948
{ "en": "Now of the things which we have spoken this is the sum : We have such an high priest , who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens .", "ur": "اب جو باتیں ہم کہہ رہے ہیں ان میں سے بڑی بات یہ ہے کہ ہمارا ایسا سردار کاہن ہے جو آسمانوں پر کبریا کے تخت کی دہنی طرف جا بیٹھا ۔" }
bible-6949
{ "en": "A minister of the sanctuary , and of the true tabernacle , which the Lord pitched , and not man .", "ur": "اور مقدس اور اس حقیقی خیمہ کا خادم ہے جسے خداوند نے کھڑا کیا ہے نہ کہ انسان نے ۔" }
bible-6950
{ "en": "For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices : wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer .", "ur": "اور چونکہ ہر سردار کاہن نذریں اور قربانیاں گذراننے کے واسطے مقرر ہوتا ہے اس لئے ضرور ہؤا کہ اس کے پاس بھی گذراننے کو کچھ ہو ۔" }
bible-6951
{ "en": "For if he were on earth , he should not be a priest , seeing that there are priests that offer gifts according to the law .", "ur": "اور اگر وہ زمین پر ہوتا تو ہر گز کاہن نہ ہوتا اس لئے کہ شریعت کے موافق نذر گذراننے والے موجود ہیں ۔" }
bible-6952
{ "en": "Who serve unto the example and shadow of heavenly things , as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle : for , See , saith he , that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount .", "ur": "جو آسمانی چیزوں کی نقل اور عکس کی خدمت کرتے ہیں چنانچہ جب موسیٰ خیمہ بنانے کو تھا تو اسے یہ ہدایت ہوئی کہ دیکھ ! جو نمونہ تجھے پہاڑ پر دکھایا گیا تھا اسی کے مطابق سب چیزیں بنانا ۔" }
bible-6953
{ "en": "But now hath he obtained a more excellent ministry , by how much also he is the mediator of a better covenant , which was established upon better promises .", "ur": "مگر اب اس نے اس قدر بہتر خدمت پائی جس قدر اس بہتر عہد کا درمیانی ٹھہرا جو بہتر وعدوں کی بنیاد پر قائم کیا گیا ہے ۔" }
bible-6954
{ "en": "For if that first covenant had been faultless , then should no place have been sought for the second .", "ur": "کیونکہ اگر پہلا عہد بے نقص ہوتا تو دوسرے کے لئے موقع نہ ڈھونڈا جاتا ۔" }
bible-6955
{ "en": "For finding fault with them , he saith , Behold , the days come , saith the Lord , when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah .", "ur": "پس وہ ان کے نقص بتا کر کہتا ہے کہ خداوند فرماتا ہے دیکھ ! وہ دن آتے ہیں کہ میں اسرائیل کے گھرانے اور یہوداہ کے گھرانے سے ایک نیا عہد باندھوں گا ۔" }
bible-6956
{ "en": "Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt ; because they continued not in my covenant , and I regarded them not , saith the Lord .", "ur": "یہ اس عہد کی مانند نہ ہوگا جو میں نے ان کے باپ دادا سے اس دن باندھا تھا جب ملک مصر سے نکال لانے کے لئے ان کا ہاتھ پکڑا تھا ۔ اس وسطے کہ وہ میرے عہد پر قائم نہیں رہے اور خداوند فرماتا ہے کہ میں نے ان کی طرف کچھ توجہ نہ کی ۔" }
bible-6957
{ "en": "For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days , saith the Lord ; I will put my laws into their mind , and write them in their hearts : and I will be to them a God , and they shall be to me a people .", "ur": "پھر خداوند فرماتا ہے کہ جو عہد اسرائیل کے گھرانے سے ان دنوں کے بعد باندھوں گا وہ یہ ہے کہ میں اپنے قانون ان کے ذہن میں ڈالوں گا اور ان کے دلوں پر لکھوں گا اور میں ان کا خدا ہوں گا اور وہ میری امت ہوں گے ۔" }
bible-6958
{ "en": "And they shall not teach every man his neighbour , and every man his brother , saying , Know the Lord : for all shall know me , from the least to the greatest .", "ur": "اور ہر شخص اپنے ہم وطن اور اپنے گھائی کو یہ تعلیم نہ دے گا کہ تو خداوند کو پہچان کیونکہ چھوٹے سے بڑے تک سب مجھے جان لیں گے ۔" }
bible-6959
{ "en": "For I will be merciful to their unrighteousness , and their sins and their iniquities will I remember no more .", "ur": "اس لئے کہ میں ان کی ناراستیوں پر رحم کروں گا اور ان کے گناہوں کو پھر کبھی یاد نہ کروں گا ۔" }
bible-6960
{ "en": "In that he saith , A new covenant , he hath made the first old . Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away .", "ur": "جب اس نے نیا عہد کہا تو پہلے کو پرانا ٹھہرا اور جو چیز پرانی اور مدت کی ہو جاتی ہے وہ مٹنے کے قریب ہوتی ہے ۔" }
bible-6961
{ "en": "Then verily the first covenant had also ordinances of divine service , and a worldly sanctuary .", "ur": "غرض پہلے عہد میں بھی عبادت کے احکام تھے اور ایسا مقدس جو دنیوی تھا ۔" }
bible-6962
{ "en": "For there was a tabernacle made ; the first , wherein was the candlestick , and the table , and the shewbread ; which is called the sanctuary .", "ur": "یعنی ایک خیمہ بنایا گیا تھا ۔ اگلے میں چراغدان اور میز اور نذر کی روٹیاں تھیں اور اسے پاک مکان کہتے ہیں ۔" }
bible-6963
{ "en": "And after the second veil , the tabernacle which is called the Holiest of all .", "ur": "اور دوسرے پردہ کے پیچھے وہ خیمہ تھا جسے پاک ترین کہتے ہیں ۔" }
bible-6964
{ "en": "Which had the golden censer , and the ark of the covenant overlaid round about with gold , wherein was the golden pot that had manna , and Aaron ' s rod that budded , and the tables of the covenant .", "ur": "اس میں سونے کا عود سوز اور چاروں طرف سونے سے منڈھا ہؤا عہد کا صندوق تھا ۔ اس میں من سے بھرا ہؤا ایک سونے کا مرتبان اور پھولا پھلا ہؤا ہارون کا عصا اور عہد کی تختیاں تھیں ۔" }
bible-6965
{ "en": "And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat ; of which we cannot now speak particularly .", "ur": "اور اس کے اوپر جلال کے کروبی تھے جو کفارہ گاہ پر سایہ کرتے تھے ۔ ان باتوں کے مفصل بیان کرنے کا یہ موقع نہیں ۔" }
bible-6966
{ "en": "Now when these things were thus ordained , the priests went always into the first tabernacle , accomplishing the service of God .", "ur": "جب یہ چیزیں اس طرح بن چکیں تو پہلے خیمہ میں تو کاہن ہر وقت داخل ہوتے اور عبادت کا کام انجام دیتے ہیں ۔" }
bible-6967
{ "en": "But into the second went the high priest alone once every year , not without blood , which he offered for himself , and for the errors of the people .", "ur": "مگر دوسرے میں صرف سردار کاہن ہی سال بھر میں ایک بار جاتا ہے اور بغیر خون کے نہیں جاتا جسے اپنے واسطے اور امت کی بھول چوک کے واسطے گذرانتا ہے ۔" }
bible-6968
{ "en": "The Holy Ghost this signifying , that the way into the holiest of all was not yet made manifest , while as the first tabernacle was yet standing .", "ur": "اس سے روح القدس کا یہ اشارہ ہے کہ جب تک پہلا خیمہ کھڑا ہے پاک مکان کی راہ ظاہر نہیں ہوئی ۔" }
bible-6969
{ "en": "Which was a figure for the time then present , in which were offered both gifts and sacrifices , that could not make him that did the service perfect , as pertaining to the conscience .", "ur": "وہ خیمہ موجودہ زمانہ کے لئے ایک مثال ہے اور اس کے مطابق ایسی نذریں اور قربانیاں گذرانی جاتی تھیں جو عبادت کرنے والے کو دل کے اعتبار سے کامل نہیں کر سکتیں ۔" }
bible-6970
{ "en": "Which stood only in meats and drinks , and divers washings , and carnal ordinances , imposed on them until the time of reformation .", "ur": "اس لئے کہ وہ صرف کھانے پینے اور طرح طرح کے غسلوں کی بنا پر جسمانی احکام ہیں جو اصلاح کے وقت تک مقرر کئے گئے ہیں ۔" }
bible-6971
{ "en": "But Christ being come an high priest of good things to come , by a greater and more perfect tabernacle , not made with hands , that is to say , not of this building .", "ur": "لیکن جب مسیح آیندہ کی اچھی چیزوں کا سردار کاہن ہو کر آیا تو اس بزرگ تر اور کامل تر خیمہ کی راہ سے جو ہاتھوں کا بنا ہؤا یعنی اس دنیا کا نہیں ۔" }
bible-6972
{ "en": "Neither by the blood of goats and calves , but by his own blood he entered in once into the holy place , having obtained eternal redemption for us .", "ur": "اور بکروں اور بچھڑوں کا خون لے کر نہیں بلکہ اپنا ہی خون لے کر پاک مکان میں ایک ہی بار داخل ہو گیا اور ابدی خلاصی کرائی ۔" }
bible-6973
{ "en": "For if the blood of bulls and of goats , and the ashes of an heifer sprinkling the unclean , sanctifieth to the purifying of the flesh .", "ur": "کیونکہ جب بکروں اور بیلوں کے خون اور گائے کی راکھ ناپاکوں پر چھڑکے جانے سے ظاہری پاکیزگی حاصل ہوتی ہے ۔" }
bible-6974
{ "en": "How much more shall the blood of Christ , who through the eternal Spirit offered himself without spot to God , purge your conscience from dead works to serve the living God ?", "ur": "تو مسیح کا خون جس نے اپنے آپ کو ازلی روح کے وسیلہ سے خدا کے سامنے بے عیب قربان کر دیا تمہارے دلوں کو مردہ کاموں سے کیوں نہ پاک کرے گا تاکہ زندہ خدا کی عبادت کریں ۔" }
bible-6975
{ "en": "And for this cause he is the mediator of the new testament , that by means of death , for the redemption of the transgressions that were under the first testament , they which are called might receive the promise of eternal inheritance .", "ur": "اور اسی سبب سے وہ نئے عہد کا درمیانی ہے تاکہ اس موت کے وسیلہ سے جو پہلے عہد کے وقت کے قصوروں کی معافی کے لئے ہوئی ہے بلائے ہوئے لوگ وعدہ کے مطابق ابدی میراث کو حاصل کریں ۔" }
bible-6976
{ "en": "For where a testament is , there must also of necessity be the death of the testator .", "ur": "کیونکہ جہاں وصیت ہے وہاں وصیت کرنے والے کی موت بھی ثابت ہونا ضرور ہے ۔" }
bible-6977
{ "en": "For a testament is of force after men are dead : otherwise it is of no strength at all while the testator liveth .", "ur": "اس لئے کہ وصیت موت کے بعد ہی جاری ہوتی ہے اور جب تک وصیت کرنے والا زندہ رہتا ہے اس کا اجرا نہیں ہوتا ۔" }
bible-6978
{ "en": "Whereupon neither the first testament was dedicated without blood .", "ur": "اسی لئے پہلا عہد بھی بغیر خون کے نہیں باندھا گیا ۔" }
bible-6979
{ "en": "For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law , he took the blood of calves and of goats , with water , and scarlet wool , and hyssop , and sprinkled both the book , and all the people .", "ur": "چنانچہ جب موسیٰ تمام امت کو شریعت کا ہر حکم سنا چکا تو بچھڑوں اور بکروں کا خون لے کر پانی اور لال اون اور زوفا کے ساتھ اس کتاب اور تمام امت پر چھڑک دیا ۔" }
bible-6980
{ "en": "Saying , This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you .", "ur": "اور کہا کہ یہ اس عہد کا خون ہے جس کا حکم خدا نے تمہارے لئے دیا ہے ۔" }
bible-6981
{ "en": "Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle , and all the vessels of the ministry .", "ur": "اور اسی طرح اس نے خیمہ اور عبادت کی تمام چیزوں پر خون چھڑکا ۔" }
bible-6982
{ "en": "And almost all things are by the law purged with blood ; and without shedding of blood is no remission .", "ur": "اور تقریبا سب چیزیں شریعت کے مطابق خون سے پاک کی جاتی ہیں اور بغیر خون بہائے معافی نہیں ہوتی ۔" }
bible-6983
{ "en": "It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these ; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these .", "ur": "پس ضرور تھا کہ آسمانی چیزوں کی نقلیں تو ان کے وسیلہ سے پاک کی جائیں مگر خود آسمانی چیزیں ان سے بہتر قربانیوں کے وسیلہ سے ۔" }
bible-6984
{ "en": "For Christ is not entered into the holy places made with hands , which are the figures of the true ; but into heaven itself , now to appear in the presence of God for us .", "ur": "کیونکہ مسیح اس ہاتھ کے بنائے ہوئے پاک مکان میں داخل نہیں ہؤا جو حقیقی پاک مکان کا نمونہ ہے بلکہ آسمان ہی میں داخل ہؤا تاکہ اب خدا کے روبرو ہماری خاطر حاضر ہو ۔" }
bible-6985
{ "en": "Nor yet that he should offer himself often , as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others .", "ur": "یہ نہیں کہ وہ اپنے آپ کو بار بار قربان کرے جس طرح سردار کاہن پاک مکان میں ہر سال دوسرے کا خون لے کر جاتا ہے ۔" }
bible-6986
{ "en": "For then must he often have suffered since the foundation of the world : but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself .", "ur": "ورنہ بنای عالم سے لے کر اس کو بار بار دکھ اٹھانا ضرور ہوتا مگر اب زمانوں کے آخر میں ایک بار ظاہر ہؤا تاکہ اپنے آپ کو قربان کرنے سے گناہ کو مٹا دے ۔" }
bible-6987
{ "en": "And as it is appointed unto men once to die , but after this the judgment .", "ur": "اور جس طرح آدمیوں کے لئے ایک بار مرنا اور اس کے بعد عدالت کا ہونا مقرر ہے ۔" }
bible-6988
{ "en": "So Christ was once offered to bear the sins of many ; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation .", "ur": "اسی طرح مسیح بھی ایک بار بہت لوگوں کے گناہ اٹھانے کے لئے قربان ہو کر دوسری بار بغیر گناہ کے نجات کے لئے ان کو دکھائی دے گا جو اس کی راہ دیکھتے ہیں ۔" }
bible-6989
{ "en": "For the law having a shadow of good things to come , and not the very image of the things , can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect .", "ur": "کیونکہ شریعت جس میں آیندہ کی اچھی چیزوں کا عکس ہے اور ان چیزوں کی اصلی صورت نہیں ان ایک ہی طرح کی قربانیوں سے جو ہر سال بلاناغہ گذرانی جاتی ہیں پاس آنے والوں کو ہرگز کامل نہیں کرسکتی ۔" }
bible-6990
{ "en": "For then would they not have ceased to be offered ? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins .", "ur": "ورنہ ان کا گذراننا موقوف نہ ہو جاتا ؟ کیونکہ جب عبادت کرنے والے ایک بار پاک ہو جاتے تو پھر ان کا دل انہیں گنہگار نہ ٹھہراتا ۔" }
bible-6991
{ "en": "But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year .", "ur": "بلکہ وہ قربانیاں سال بہ سال گناہوں کو یاد دلاتی ہیں ۔" }
bible-6992
{ "en": "For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins .", "ur": "کیونکہ ممکن نہیں کہ بیلوں اور بکروں کا خون گناہوں کو دور کرے ۔" }
bible-6993
{ "en": "Wherefore when he cometh into the world , he saith , Sacrifice and offering thou wouldest not , but a body hast thou prepared me .", "ur": "اسی لئے وہ دنیا میں آتے وقت کہتا ہے کہ تو نے قربانی اور نذر کو پسند نہ کیا ۔ بلکہ میرے لئے ایک بدن تیار کیا ۔" }
bible-6994
{ "en": "In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure .", "ur": "پوری سوختنی قربانیوں اور گناہ کی قربانیوں سے تو خوش نہ ہؤا ۔" }
bible-6995
{ "en": "Then said I , Lo , I come ( in the volume of the book it is written of me , ) to do thy will , O God .", "ur": "اس وقت میں نے کہا کہ دیکھ ! میں آیا ہوں ۔ ( کتاب کے ورقوں میں میری نسبت لکھا ہؤا ہے ) تاکہ اے خدا ! تیری مرضی پوری کروں ۔" }
bible-6996
{ "en": "Above when he said , Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not , neither hadst pleasure therein ; which are offered by the law .", "ur": "اوپر تو وہ فرماتا ہے کہ نہ تو نے قربانیوں اور نذروں اور پوری سوختنی قربانیوں اور گناہ کی قربانیوں کو پسند کیا اور نہ ان سے خوش ہؤا حالانکہ وہ قربانیاں شریعت کے موافق گذرانی جاتی ہیں ۔" }
bible-6997
{ "en": "Then said he , Lo , I come to do thy will , O God . He taketh away the first , that he may establish the second .", "ur": "اور پھر یہ کہتا ہے کہ دیکھ میں آیا ہوں تاکہ تیری مرضی پوری کروں ۔ غرض وہ پہلے کو موقوف کرتا ہے تاکہ دوسرے کو قائم کرے ۔" }
bible-6998
{ "en": "By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all .", "ur": "اسی مرضی کے سبب سے ہم یسوع مسیح کے جسم کے ایک ہی بار قربان ہونے کے وسیلہ سے پاک کئے گئے ہیں ۔" }
bible-6999
{ "en": "And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices , which can never take away sins .", "ur": "اور ہر ایک کاہن تو کھڑا ہوکر ہر روز عبادت کرتا ہے اور ایک ہی طرح کی قربانیاں بار بار گذرانتا ہے جو ہرگز گناہوں کو دور نہیں کرسکتیں ۔" }