id
stringlengths
7
10
translation
translation
bible-7200
{ "en": "Draw nigh to God , and he will draw nigh to you . Cleanse your hands , ye sinners ; and purify your hearts , ye double minded .", "ur": "خدا کے نزدیک جاؤ تو وہ تمہارے نزدیک آئے گا ۔ اے گناہگارو ! اپنے ہاتھوں کو صاف کرو اور اے دو دلو ! اپنے دلوں کو پاک کرو ۔" }
bible-7201
{ "en": "Be afflicted , and mourn , and weep : let your laughter be turned to mourning , and your joy to heaviness .", "ur": "افسوس اور ماتم کرو اور روؤ ۔ تمہاری ہنسی ماتم سے بدل جائے اور تمہاری خوشی اداسی سے ۔" }
bible-7202
{ "en": "Humble yourselves in the sight of the Lord , and he shall lift you up .", "ur": "خداوند کے سامنے فروتنی کرو ۔ وہ تمہیں سربلند کرے گا ۔" }
bible-7203
{ "en": "Speak not evil one of another , brethren . He that speaketh evil of his brother , and judgeth his brother , speaketh evil of the law , and judgeth the law : but if thou judge the law , thou art not a doer of the law , but a judge .", "ur": "اے بھائیو ! ایک دوسرے کی بدگوئی نہ کرے ۔ جو اپنے بھائی کی بدگوئی کرتا یا بھائی پر الزام لگاتا ہے وہ شریعت کی بدگوئی کرتا اور شریعت پر الزام لگاتا ہے اور اگر تو شریعت پر الزام لگاتا ہے تو شریعت پر عمل کرنے والا نہیں بلکہ اس پر حاکم ٹھہرا ۔" }
bible-7204
{ "en": "There is one lawgiver , who is able to save and to destroy : who art thou that judgest another ?", "ur": "شریعت کا دینے والا اور حاکم تو ایک ہی ہے جو بچانے اور ہلاک کرنے پر قادر ہے ۔ تو کون ہے جو اپنے پڑوسی پر الزام لگاتا ہے ؟" }
bible-7205
{ "en": "Go to now , ye that say , To day or to morrow we will go into such a city , and continue there a year , and buy and sell , and get gain .", "ur": "تم جو یہ کہتے ہو کہ ہم آج یا کل فلاں شہر میں جاکر وہاں ایک برس ٹھہریں گے اور سوداگری کرکے نفع اٹھائیں گے ۔" }
bible-7206
{ "en": "Whereas ye know not what shall be on the morrow . For what is your life ? It is even a vapour , that appeareth for a little time , and then vanisheth away .", "ur": "اور یہ جانتے نہیں کہ کل کیا ہوگا ۔ ذرا سنو تو ! تمہاری زندگی چیز ہی کیا ہے ؟ بخارات کا سا حال ہے ۔ ابھی نظر آئے ۔ ابھی غائب ہو گئے ۔" }
bible-7207
{ "en": "For that ye ought to say , If the Lord will , we shall live , and do this , or that .", "ur": "یوں کہنے کی جگہ تمہیں یہ کہنا چاہئے کہ اگر خداوند چاہے تو ہم زندہ بھی رہیں گے اور یہ یا وہ کام بھی کریں گے ۔" }
bible-7208
{ "en": "But now ye rejoice in your boastings : all such rejoicing is evil .", "ur": "مگر اب تم اپنی شیخی پر فخر کرتے ہو ۔ ایسا سب فخر برا ہے ۔" }
bible-7209
{ "en": "Therefore to him that knoweth to do good , and doeth it not , to him it is sin .", "ur": "پس جو کوئی بھلائی کرنا جانتا ہے اور نہیں کرتا اس کے لئے یہ گناہ ہے ۔" }
bible-7210
{ "en": "Go to now , ye rich men , weep and howl for your miseries that shall come upon you .", "ur": "اے دولتمندو ذرا سنو تو ! تم اپنی مصیبتوں پر جو آنے والی ہیں روؤ اور واویلا کرو ۔" }
bible-7211
{ "en": "Your riches are corrupted , and your garments are motheaten .", "ur": "تمہارا مال بگڑ گیا اور تمہاری پوشاکوں کو کیڑا کھا گیا ۔" }
bible-7212
{ "en": "Your gold and silver is cankered ; and the rust of them shall be a witness against you , and shall eat your flesh as it were fire . Ye have heaped treasure together for the last days .", "ur": "تمہارے سونے چاندی کو زنگ لگ گیا اور وہ زنگ تم پر گواہی دے گا اور آگ کی طرح تمہارا گوشت کھائے گا ۔ تم نے اخیر زمانہ میں خزانہ جمع کیا ہے ۔" }
bible-7213
{ "en": "Behold , the hire of the labourers who have reaped down your fields , which is of you kept back by fraud , crieth : and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth .", "ur": "دیکھو جن مزدوروں نے تمہارے کھیت کاٹے ان کی وہ مزدوری جو تم نے دغا کر کے رکھ چھوڑی چلاتی ہے اور فصل کاٹنے والوں کی فریاد رب الافواج کے کانوں تک پہنچ گئی ہے ۔" }
bible-7214
{ "en": "Ye have lived in pleasure on the earth , and been wanton ; ye have nourished your hearts , as in a day of slaughter .", "ur": "تم نے زمین پر عیش و عشرت کی اور مزے اڑائے ۔ تم نے اپنے دلوں کو ذبح کے دن موٹا تازہ کیا ۔" }
bible-7215
{ "en": "Ye have condemned and killed the just ; and he doth not resist you .", "ur": "تم نے راستباز شخص کو قصوروار ٹھہرایا اور قتل کیا ۔ وہ تمہارا مقابلہ نہیں کرتا ۔" }
bible-7216
{ "en": "Be patient therefore , brethren , unto the coming of the Lord . Behold , the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth , and hath long patience for it , until he receive the early and latter rain .", "ur": "پس اے بھائیو ! خداوند کی آمد تک صبر کرو ۔ دیکھو ۔ کسان زمین کی قیمتی پیداوار کے انتظار میں پہلے اور پچھلےمینہ کے برسنے تک صبر کرتا رہتا ہے ۔" }
bible-7217
{ "en": "Be ye also patient ; stablish your hearts : for the coming of the Lord draweth nigh .", "ur": "تم بھی صبر کرو اور اپنے دلوں کو مضبوط رکھو کیونکہ خداوند کی آمد قریب ہے ۔" }
bible-7218
{ "en": "Grudge not one against another , brethren , lest ye be condemned : behold , the judge standeth before the door .", "ur": "اے بھائیو ! ایک دوسرے کی شکایت نہ کرو تاکہ تم سزا نہ پاؤ ۔ دیکھو منصف دروازہ پر کھڑا ہے ۔" }
bible-7219
{ "en": "Take , my brethren , the prophets , who have spoken in the name of the Lord , for an example of suffering affliction , and of patience .", "ur": "اے بھائیو ! جن نبیوں نے خداوند کے نام سے کلام کیا ان کو دکھ اٹھانے اور صبر کرنے کا نمونہ سمجھو ۔" }
bible-7220
{ "en": "Behold , we count them happy which endure . Ye have heard of the patience of Job , and have seen the end of the Lord ; that the Lord is very pitiful , and of tender mercy .", "ur": "دیکھو صبر کرنے والوں کو ہم مبارک کہتے ہیں ۔ تم نے ایوب کے صبر کا حال تو سنا ہی ہے اور خداوند کی طرف سے جو اس کا انجام ہؤا اسے بھی معلوم کر لیا جس سے خداوند کا بہت ترس اور رحم ظاہر ہوتا ہے ۔" }
bible-7221
{ "en": "But above all things , my brethren , swear not , neither by heaven , neither by the earth , neither by any other oath : but let your yea be yea ; and your nay , nay ; lest ye fall into condemnation .", "ur": "مگر اے میرے بھائیو ! سب سے بڑھ کر یہ ہے کہ قسم نہ کھاؤ ۔ نہ آسمان کی نہ زمین کی ۔ نہ کسی اور چیز کی بلکہ ہاں کی جگہ ہاں کرو اور نہیں کی جگہ نہیں تاکہ سزا کے لائق نہ ٹھہرو ۔" }
bible-7222
{ "en": "Is any among you afflicted ? let him pray . Is any merry ? let him sing psalms .", "ur": "اگر تم میں کوئی مصیبت زدہ ہو تو دعا کرے ۔ اگر خوش ہو تو حمد کے گیت گائے ۔" }
bible-7223
{ "en": "Is any sick among you ? let him call for the elders of the church ; and let them pray over him , anointing him with oil in the name of the Lord .", "ur": "اگر تم میں کوئی بیمار ہو تو کلیسیا کے بزرگوں کو بلائے اور وہ خداوند کے نام سے اس کو تیل مل کر اس کے لئے دعا کریں ۔" }
bible-7224
{ "en": "And the prayer of faith shall save the sick , and the Lord shall raise him up ; and if he have committed sins , they shall be forgiven him .", "ur": "جو دعا ایمان کے ساتھ ہوگی اس کے باعث بیمار بچ جائے گا اور خداوند اسے اٹھا کھڑا کرے گا اور اگر اس نے گناہ کئے ہوں تو ان کی بھی معافی ہو جائے گی ۔" }
bible-7225
{ "en": "Confess your faults one to another , and pray one for another , that ye may be healed . The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much .", "ur": "پس تم آپس میں ایک دوسرے سے اپنے اپنے گناہوں کا اقرار کرو اور ایک دوسرے کے لئے دعا کرو تاکہ شفا پاؤ ۔ راستباز کی دعا کے اثر سے بہت کچھ ہو سکتا ہے ۔" }
bible-7226
{ "en": "Elias was a man subject to like passions as we are , and he prayed earnestly that it might not rain : and it rained not on the earth by the space of three years and six months .", "ur": "ایلیاہ ہمارا ہم طبیعت انسان تھا ۔ اس نے بڑے جوش سے دعا کی مینہ نہ برسے ۔ چنانچہ ساڑھے تین برس تک زمین پر مینہ نہ برسا ۔" }
bible-7227
{ "en": "And he prayed again , and the heaven gave rain , and the earth brought forth her fruit .", "ur": "پھر اس نے دعا کی تو آسمان سے پانی برسا اور زمین میں پیداوار ہوئی ۔" }
bible-7228
{ "en": "Brethren , if any of you do err from the truth , and one convert him .", "ur": "اے میرے بھائیو ! اگر تم میں کوئی راہ حق سے گمراہ ہو جائے اور کوئی اس کو پھیر لائے ۔" }
bible-7229
{ "en": "Let him know , that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death , and shall hide a multitude of sins .", "ur": "تو وہ یہ جان لے کہ جو کوئی کسی گناہگار کو اس کی گمراہی سے پھیر لائے گا ۔ وہ ایک جان کو موت سے بچائے گا اور بہت سے گناہوں پر پردہ ڈالے گا ۔" }
bible-7230
{ "en": "Peter , an apostle of Jesus Christ , to the strangers scattered throughout Pontus , Galatia , Cappadocia , Asia , and Bithynia .", "ur": "پطرس کی طرف سے جو یسوع مسیح کا رسول ہے ان مسافروں کے نام جو پنطس ۔ گلتیہ ۔ کپدکیہ ۔ آسیہ اور بتھنیہ میں جا بجا رہتے ہیں ۔" }
bible-7231
{ "en": "Elect according to the foreknowledge of God the Father , through sanctification of the Spirit , unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ : Grace unto you , and peace , be multiplied .", "ur": "اور خدا باپ کے علم سابق کے موافق روح کے پاک کرنے سے فرمانبردار ہونے اور یسوع مسیح کا خون چھڑکے جانے کے لئے برگزیدہ ہوئے ہیں ۔ فضل اور اطمینان تمہیں زیادہ حاصل ہوتا رہے ۔" }
bible-7232
{ "en": "Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ , which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead .", "ur": "ہمارے خداوند یسوع مسیح کے خدا اور باپ کی حمد ہو جس نے یسوع مسیح کے مردوں میں سے جی اٹھنے کے باعث اپنی بڑی رحمت سے ہمیں زندہ امید کے لئے نئے سرے سے پیدا کیا ۔" }
bible-7233
{ "en": "To an inheritance incorruptible , and undefiled , and that fadeth not away , reserved in heaven for you .", "ur": "تاکہ ایک غیرفانی اور بے داغ اور لازوال میراث کو حاصل کریں ۔" }
bible-7234
{ "en": "Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time .", "ur": "وہ تمہارے واسطے ( جو خدا کی قدرت سے ایمان کے وسیلہ سے اس نجات کے لئے جو آخری وقت میں ظاہر ہونے کو تیار ہے حفاظت کئے جاتے ہو ) آسمان پر محفوظ ہے ۔" }
bible-7235
{ "en": "Wherein ye greatly rejoice , though now for a season , if need be , ye are in heaviness through manifold temptations .", "ur": "اس کے سبب سے تم خوشی مناتے ہو ۔ اگرچہ اب چند روز کے لئے ضرورت کی وجہ سے طرح طرح کی آزمایشوں کے سبب سے غم زدہ ہو ۔" }
bible-7236
{ "en": "That the trial of your faith , being much more precious than of gold that perisheth , though it be tried with fire , might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ .", "ur": "اور یہ اس لئے ہے کہ تمہارا آزمایا ہؤا ایمان جو آگ سے آزمائے ہوئے فانی سونے سے بھی بہت ہی بیش قیمت ہے یسوع مسیح کے ظہور کے وقت تعریف اور جلال اور عزت کا باعث ٹھہرے ۔" }
bible-7237
{ "en": "Whom having not seen , ye love ; in whom , though now ye see him not , yet believing , ye rejoice with joy unspeakable and full of glory .", "ur": "اس سے تم بے دیکھے محبت رکھتے ہو اور اگرچہ اس وقت اس کو نہیں دیکھتے تو بھی اس پر ایمان لاکر ایسی خوشی مناتے ہو جو بیان سے باہر اور جلال سے بھری ہے ۔" }
bible-7238
{ "en": "Receiving the end of your faith , even the salvation of your souls .", "ur": "اور اپنے ایمان کا مقصد یعنی روحوں کی نجات حاصل کرتے ہو ۔" }
bible-7239
{ "en": "Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently , who prophesied of the grace that should come unto you .", "ur": "اسی نجات کی بابت ان نبیوں نے بڑی تلاش اور تحقیق کی جنہوں نے اس فضل کے بارے میں جو تم پر ہونے کو تھا نبوت کی ۔" }
bible-7240
{ "en": "Searching what , or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify , when it testified beforehand the sufferings of Christ , and the glory that should follow .", "ur": "انہوں نے اس بات کی تحقیق کی کہ مسیح کا روح جو ان میں تھا اور پیشتر سے مسیح کے دکھوں کی اور ان کے بعد کے جلال کی گواہی دیتا تھا وہ کون سے اور کیسے وقت کی طرف اشارہ کرتا تھا ۔" }
bible-7241
{ "en": "Unto whom it was revealed , that not unto themselves , but unto us they did minister the things , which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven ; which things the angels desire to look into .", "ur": "ان پر یہ ظاہر کیا گیا کہ وہ نہ اپنی بلکہ تمہاری خدمت کے لئے یہ باتیں کہا کرتے تھے جن کی خبر اب تم کو ان کی معرفت ملی جنہوں نے روح القدس کے وسیلہ سے جو آسمان پر سے بھیجا گیا تم کو خوشخبری دی اور فرشتے بھی ان باتوں پر غور سے نظر کرنے کے مشتاق ہیں ۔" }
bible-7242
{ "en": "Wherefore gird up the loins of your mind , be sober , and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ .", "ur": "اس واسطے اپنی عقل کی کمر باندھ کر اور ہوشیار ہوکر اس فضل کی کامل امید رکھو جو یسوع مسیح کے ظہور کے وقت تم پر ہونے والا ہے ۔" }
bible-7243
{ "en": "As obedient children , not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance .", "ur": "اور فرمانبردار فرزند ہوکر اپنی جہالت کے زمانہ پرانی خواہشوں کے تابع نہ بنو ۔" }
bible-7244
{ "en": "But as he which hath called you is holy , so be ye holy in all manner of conversation .", "ur": "بلکہ جس طرح تمہارا بلانے والا پاک ہے اسی طرح تم بھی اپنے سارے چال چلن میں پاک بنو ۔" }
bible-7245
{ "en": "Because it is written , Be ye holy ; for I am holy .", "ur": "کیونکہ لکھا ہے کہ پاک ہو اس لئے کہ میں پاک بنوں ۔" }
bible-7246
{ "en": "And if ye call on the Father , who without respect of persons judgeth according to every man ' s work , pass the time of your sojourning here in fear .", "ur": "اور جبکہ تم باپ کہہ کر اس سے دعا کرتے ہو جو ہر ایک کے کام کے موافق بغیر طرفداری کے انصاف کرتا ہے تو اپنی مسافرت کا زمانہ خوف کے ساتھ گذارو ۔" }
bible-7247
{ "en": "Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things , as silver and gold , from your vain conversation received by tradition from your fathers .", "ur": "کیونکہ تم جانتے ہو کہ تمہارا نکما چال چلن جو باپ دادا سے چلا آتا تھا اس سے تمہاری خلاصی فانی چیزوں یعنی سونے چاندی کے ذریعہ سے نہیں ہوئی ۔" }
bible-7248
{ "en": "But with the precious blood of Christ , as of a lamb without blemish and without spot .", "ur": "بلکہ ایک بے عیب اور بے داغ برے ۔ یعنی مسیح کے بیش قیمت خون سے ۔" }
bible-7249
{ "en": "Who verily was foreordained before the foundation of the world , but was manifest in these last times for you .", "ur": "اس کا علم تو بنای عالم سے پیشتر سے تھا مگر ظہور اخیر زمانہ میں تمہاری خاطر ہؤا ۔" }
bible-7250
{ "en": "Who by him do believe in God , that raised him up from the dead , and gave him glory ; that your faith and hope might be in God .", "ur": "کہ اس کے وسیلہ سے خدا پر ایمان لائے ہو جس نے اس کو مردوں میں سے جلایا اور جلال بخشا تاکہ تمہارا ایمان اور امید خدا پر ہو ۔" }
bible-7251
{ "en": "Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren , see that ye love one another with a pure heart fervently .", "ur": "چونکہ تم نے حق کی تابعداری سے اپنے دلوں کو پاک کیا ہے جس سے بھائیوں کی بے ریا محبت پیدا ہوئی اس لئے دل و جان سے آپس میں بہت زیادہ محبت رکھو ۔" }
bible-7252
{ "en": "Being born again , not of corruptible seed , but of incorruptible , by the word of God , which liveth and abideth for ever .", "ur": "کیونکہ تم فانی تخم سے نہیں بلکہ غیرفانی سے خدا کے کلام کے وسیلہ سے جو زندہ اور قائم ہے نئے سرے سے پیدا ہوئے ہو ۔" }
bible-7253
{ "en": "For all flesh is as grass , and all the glory of man as the flower of grass . The grass withereth , and the flower thereof falleth away .", "ur": "چنانچہ ہر بشر گھاس کی مانند ہے اور اس کی ساری شان و شوکت گھاس کے پھول کی مانند ۔ گھاس تو سوکھ جاتی ہے اور پھول گر جاتا ہے ۔" }
bible-7254
{ "en": "But the word of the Lord endureth for ever . And this is the word which by the gospel is preached unto you .", "ur": "لیکن خداوند کا کلام ابد تک قائم رہے گا ۔ یہ وہی خوشخبری کا کلام ہے جو تمہیں سنایا گیا تھا ۔" }
bible-7255
{ "en": "Wherefore laying aside all malice , and all guile , and hypocrisies , and envies , and all evil speakings .", "ur": "پس ہر طرح کی بدخواہی اور سارے فریب اور ریاکاری اور حسد اور ہر طرح کی بدگوئی کو دور کرکے ۔" }
bible-7256
{ "en": "As newborn babes , desire the sincere milk of the word , that ye may grow thereby .", "ur": "نوزاد بچوں کی مانند خالص روحانی دودھ کے مشتاق رہو تاکہ اس کے ذریعہ سے نجات حاصل کرنے کے لئے بڑھتے جاؤ ۔" }
bible-7257
{ "en": "If so be ye have tasted that the Lord is gracious .", "ur": "اگر تم نے خداوند کے مہربان ہونا کا مزہ چکھا ہے ۔" }
bible-7258
{ "en": "To whom coming , as unto a living stone , disallowed indeed of men , but chosen of God , and precious .", "ur": "اس کے یعنی آدمیوں کے رد کئے ہوئے پر خدا کے چنے ہوئے اور قیمتی زندہ پتھر کے پاس آکر ۔" }
bible-7259
{ "en": "Ye also , as lively stones , are built up a spiritual house , an holy priesthood , to offer up spiritual sacrifices , acceptable to God by Jesus Christ .", "ur": "تم بھی زندہ پتھروں کی طرح روحانی گھر بنتے جاتے ہو تاکہ کاہنوں کا مقدس فرقہ بن کر ایسی روحانی قربانیاں چڑھاؤ جو یسوع مسیح کے وسیلہ سے خدا کے نزدیک مقبول ہوتی ہیں ۔" }
bible-7260
{ "en": "Wherefore also it is contained in the scripture , Behold , I lay in Sion a chief corner stone , elect , precious : and he that believeth on him shall not be confounded .", "ur": "چنانچہ کتاب مقدس میں آیا ہے کہ دیکھو ، میں صیون میں کونے کے سرے کا چنا ہؤا اور قیمتی پتھر رکھتا ہوں جو اس پر ایمان لائے گا ہرگز شرمندہ نہ ہوگا ۔" }
bible-7261
{ "en": "Unto you therefore which believe he is precious : but unto them which be disobedient , the stone which the builders disallowed , the same is made the head of the corner .", "ur": "پس تم ایمان لانے والوں کے لئے تو وہ قیمتی ہے مگر ایمان نہ لانے والوں کے لئے جس پتھر کو معماروں نے رد کیا وہی کونے کے سرے کا پتھر ہوگیا ۔" }
bible-7262
{ "en": "And a stone of stumbling , and a rock of offence , even to them which stumble at the word , being disobedient : whereunto also they were appointed .", "ur": "اور ٹھیس لگنے کا پتھر اور ٹھوکر کھانے کی چٹان ہؤا کیونکہ وہ نافرمان ہوکر کلام سے ٹھوکر کھاتے ہیں اور اسی کے لئے مقرر بھی ہوئے تھے ۔" }
bible-7263
{ "en": "But ye are a chosen generation , a royal priesthood , an holy nation , a peculiar people ; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light .", "ur": "لیکن تم ایک برگزیدہ نسل ۔ شاہی کاہنوں کا فرقہ ۔ مقدس قوم اور ایسی امت ہو جو خدا کی خاص ملکیت ہے تاکہ اس کی خوبیاں ظاہر کرو جس نے تمہیں تاریکی سے اپنی عجیب روشنی میں بلایا ہے ۔" }
bible-7264
{ "en": "Which in time past were not a people , but are now the people of God : which had not obtained mercy , but now have obtained mercy .", "ur": "پہلے تم کوئی امت نہ تھے مگر اب خدا کی امت ہو ۔ تم پر رحمت نہ ہوئی تھی مگر اب تم پر رحمت ہوئی ۔" }
bible-7265
{ "en": "Dearly beloved , I beseech you as strangers and pilgrims , abstain from fleshly lusts , which war against the soul .", "ur": "اے پیارو ! میں تمہاری منت کرتا ہوں کہ تم اپنے آپ کو پردیسی اور مسافر جان کر ان جسمانی خواہشوں سے پرہیز کرو جو روح سے لڑائی رکھتی ہیں ۔" }
bible-7266
{ "en": "Having your conversation honest among the Gentiles : that , whereas they speak against you as evildoers , they may by your good works , which they shall behold , glorify God in the day of visitation .", "ur": "اور غیرقوموں میں اپنا چال چلن نیک رکھو تاکہ جن باتوں میں وہ تمہیں بدکار جان کر تمہاری بدگوئی کرتے ہیں تمہارے نیک کاموں کو دیکھ کر انہی کے سبب سے ملاحظہ کے دن خدا کی تمجید کریں ۔" }
bible-7267
{ "en": "Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord ' s sake : whether it be to the king , as supreme .", "ur": "خداوند کی خاطر انسان کے ہر ایک انتظام کے تابع رہو ۔ بادشاہ کے اس لئے کہ وہ سب سے بزرگ ہے ۔" }
bible-7268
{ "en": "Or unto governors , as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers , and for the praise of them that do well .", "ur": "اور حاکموں کے اس لئے کہ وہ بدکاروں کو سزا اور نیکوکاروں کی تعریف کے لئے اس کے بھیجے ہوئے ہیں ۔" }
bible-7269
{ "en": "For so is the will of God , that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men .", "ur": "کیونکہ خدا کی یہ مرضی ہے کہ تم نیکی کرکے نادان آدمیوں کی جہالت کی باتوں کو بند کر دو ۔" }
bible-7270
{ "en": "As free , and not using your liberty for a cloke of maliciousness , but as the servants of God .", "ur": "اور اپنے آپ کو آزاد جانو مگر اس آزادی کو بدی کا پردہ نہ بناؤ بلکہ اپنے آپ کو خدا کے بندے جانو ۔" }
bible-7271
{ "en": "Honour all men . Love the brotherhood . Fear God . Honour the king .", "ur": "سب کی عزت کرو ۔ برادری سے محبت رکھو ۔ خدا سے ڈرو ۔ بادشاہ کی عزت کرو ۔" }
bible-7272
{ "en": "Servants , be subject to your masters with all fear ; not only to the good and gentle , but also to the froward .", "ur": "اے نوکرو ! بڑے خوف سے اپنے مالکوں کے تابع رہو ۔ نہ صرف نیکوں اور حلیموں ہی کے بلکہ بدمزاجوں کے بھی ۔" }
bible-7273
{ "en": "For this is thankworthy , if a man for conscience toward God endure grief , suffering wrongfully .", "ur": "کیونکہ اگر کوئی خدا کے خیال سے بے انصافی کے باعث دکھ اٹھا کر تکلیفوں کی برداشت کرے تو یہ پسندیدہ ہے ۔" }
bible-7274
{ "en": "For what glory is it , if , when ye be buffeted for your faults , ye shall take it patiently ? but if , when ye do well , and suffer for it , ye take it patiently , this is acceptable with God .", "ur": "اس لئے کہ اگر تم نے گناہ کرکے مکے کھائے اور صبر کیا تو کونسا فخر ہے ؟ ہاں اگر نیکی کرکے دکھ پاتے اور صبر کرتے ہو تو یہ خدا کے نزدیک پسندیدہ ہے ۔" }
bible-7275
{ "en": "For even hereunto were ye called : because Christ also suffered for us , leaving us an example , that ye should follow his steps .", "ur": "اور تم اسی کے لئے بلائے گئے ہو کیونکہ مسیح بھی تمہارے واسطے دکھ اٹھا کر تمہیں ایک نمونہ دے گیا ہے تاکہ اس کے نقش قدم پر چلو ۔" }
bible-7276
{ "en": "Who did no sin , neither was guile found in his mouth .", "ur": "نہ اس نے گناہ کیا اور نہ اس کے منہ سے کوئی مکر کی بات نکلی ۔" }
bible-7277
{ "en": "Who , when he was reviled , reviled not again ; when he suffered , he threatened not ; but committed himself to him that judgeth righteously .", "ur": "نہ وہ گالیاں کھاکر گالی دیتا تھا اور نہ دکھ پاکر کسی کو دھمکاتا تھا بلکہ اپنے آپ کو سچے انصاف کرنے والے کے سپرد کرتا تھا ۔" }
bible-7278
{ "en": "Who his own self bare our sins in his own body on the tree , that we , being dead to sins , should live unto righteousness : by whose stripes ye were healed .", "ur": "وہ آپ ہمارے گناہوں کو اپنے بدن پر لئے ہوئے صلیب پر چڑھ گیا تاکہ ہم گناہوں کے اعتبار سے مرکر راستبازی کے اعتبار سے جئیں اور اسی کے مار کھانے سے تم نے شفا پائی ۔" }
bible-7279
{ "en": "For ye were as sheep going astray ; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls .", "ur": "کیونکہ پہلے تم بھیڑوں کی طرح بھٹکتے پھرتے تھے مگر اب اپنی روحوں کے گلہ بان اور نگہبان کے پاس پھر آ گئے ہو ۔" }
bible-7280
{ "en": "Likewise , ye wives , be in subjection to your own husbands ; that , if any obey not the word , they also may without the word be won by the conversation of the wives .", "ur": "اے بیویو ! تم بھی اپنے شوہر کے تابع رہو ۔" }
bible-7281
{ "en": "While they behold your chaste conversation coupled with fear .", "ur": "اس لئے کہ اگر بعض تم میں سے کلام کو نہ مانتے ہوں تو بھی تمہارے پاکیزہ چال چلن اور خوف کو دیکھ کر بغیر کلام کے اپنی اپنی بیوی کے چال چلن سے خدا کی طرف کھنچ جائیں ۔" }
bible-7282
{ "en": "Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair , and of wearing of gold , or of putting on of apparel .", "ur": "اور تمہارا سنگھار ظاہری نہ ہو یعنی سرگوندھنا اور سونے کے زیور اور طرح طرح کے کپڑے پہننا ۔" }
bible-7283
{ "en": "But let it be the hidden man of the heart , in that which is not corruptible , even the ornament of a meek and quiet spirit , which is in the sight of God of great price .", "ur": "بلکہ تمہاری باطنی اور پوشیدہ انسانیت حلم اور مزاج کی غربت کی غیرفانی آرایش سے آراستہ رہے کیونکہ خدا کے نزدیک اس کی بڑی قدر ہے ۔" }
bible-7284
{ "en": "For after this manner in the old time the holy women also , who trusted in God , adorned themselves , being in subjection unto their own husbands .", "ur": "اور اگلے زمانہ میں بھی خدا پر امید رکھنے والی مقدس عورتیں اپنے آپ کو اسی طرح سنوارتی اور اپنے اپنے شوہر کے تابع رہتی تھیں ۔" }
bible-7285
{ "en": "Even as Sara obeyed Abraham , calling him lord : whose daughters ye are , as long as ye do well , and are not afraid with any amazement .", "ur": "چنانچہ سارہ ابرہام کے حکم میں رہتی اور اسے خداوند کہتی تھی ۔ تم بھی اگر نیکی کرو اور کسی ڈراوے سے نہ ڈرو تو اس کی بیٹیاں ہوئیں ۔" }
bible-7286
{ "en": "Likewise , ye husbands , dwell with them according to knowledge , giving honour unto the wife , as unto the weaker vessel , and as being heirs together of the grace of life ; that your prayers be not hindered .", "ur": "اے شوہرو ! تم بھی بیویوں کے ساتھ عقل مندی سے بسر کرو اور عورت کو نازک ظرف جان کر اس کی عزت کرو اور یوں سمجھو کہ ہم دونو زندگی کی نعمت کے وارث ہیں تاکہ تمہاری دعائیں رک نہ جائیں ۔" }
bible-7287
{ "en": "Finally , be ye all of one mind , having compassion one of another , love as brethren , be pitiful , be courteous .", "ur": "غرض سب کے سب یکدل اور ہمدرد ہو ۔ برادرانہ محبت رکھو ۔ نرم دل اور فروتن بنو ۔" }
bible-7288
{ "en": "Not rendering evil for evil , or railing for railing : but contrariwise blessing ; knowing that ye are thereunto called , that ye should inherit a blessing .", "ur": "بدی کے عوض بدی نہ کرو اور گالی کے بدلے گالی نہ دو بلکہ اس کے برعکس برکت چاہو کیونکہ تم برکت کے وارث ہونے کے لئے بلائے گئے ہو ۔" }
bible-7289
{ "en": "For he that will love life , and see good days , let him refrain his tongue from evil , and his lips that they speak no guile .", "ur": "چنانچہ جو کوئی زندگی سے خوش ہونا اور اچھے دن دیکھنا چاہے وہ زبان کو بدی سے اور ہونٹوں کو مکر کی بات کہنے سے باز رکھے ۔" }
bible-7290
{ "en": "Let him eschew evil , and do good ; let him seek peace , and ensue it .", "ur": "بدی سے کنارے کرے اور نیکی کو عمل میں لائے ۔ صلح کا طالب ہو اور اس کی کوشش میں رہے ۔" }
bible-7291
{ "en": "For the eyes of the Lord are over the righteous , and his ears are open unto their prayers : but the face of the Lord is against them that do evil .", "ur": "کیونکہ خدا کی نظر راستبازی کی طرف ہے اور اس کے کان ان کی دعا پر لگے ہیں ۔ مگر بدکار خداوند کی نگاہ میں ہیں ۔" }
bible-7292
{ "en": "And who is he that will harm you , if ye be followers of that which is good ?", "ur": "اگر تم نیکی کرنے میں سرگرم ہو تو تم سے بدی کرنے والا کون ہے ؟" }
bible-7293
{ "en": "But and if ye suffer for righteousness ' sake , happy are ye : and be not afraid of their terror , neither be troubled .", "ur": "اگر راستبازی کی خاطر دکھ سہو بھی تو تم مبارک ہو ۔ نہ ان کے ڈرانے سے ڈرو اور نہ گھبراؤ ۔" }
bible-7294
{ "en": "But sanctify the Lord God in your hearts : and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear .", "ur": "بلکہ مسیح کو خداوند جان کر اپنے دلوں میں مقدس سمجھو اور جو کوئی تم سے تمہاری امید کی وجہ دریافت کرے اس کو جواب دینے کے لئے ہر وقت مستعد رہو مگر حلم اور خوف کے ساتھ ۔" }
bible-7295
{ "en": "Having a good conscience ; that , whereas they speak evil of you , as of evildoers , they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ .", "ur": "اور نیت بھی نیک رکھو تاکہ جن باتوں میں تمہاری بدگوئی ہوتی ہے ان ہی میں وہ لوگ شرمندہ ہوں جو تمہارے مسیحی نیک چال چلن پر لعن طعن کرتے ہیں ۔" }
bible-7296
{ "en": "For it is better , if the will of God be so , that ye suffer for well doing , than for evil doing .", "ur": "کیونکہ اگر خدا کی یہی مرضی ہو کہ تم نیکی کرنے کے سبب سے دکھ اٹھاؤ تو یہ بدی کرنے کے سبب سے دکھ اٹھانے سے بہتر ہے ۔" }
bible-7297
{ "en": "For Christ also hath once suffered for sins , the just for the unjust , that he might bring us to God , being put to death in the flesh , but quickened by the Spirit .", "ur": "اس لئے کہ مسیح نے بھی یعنی راستباز نے ناراستوں کے لئے گناہوں کے باعث ایک بار دکھ اٹھایا تاکہ ہم کو خدا کے پاس پہنچائے ۔ وہ جسم کے اعتبار سے تو مارا گیا لیکن روح کے اعتبار سے زندہ کیا گیا ۔" }
bible-7298
{ "en": "By which also he went and preached unto the spirits in prison .", "ur": "اسی میں اس نے جاکر ان قیدی روحوں میں منادی کی ۔" }
bible-7299
{ "en": "Which sometime were disobedient , when once the longsuffering of God waited in the days of Noah , while the ark was a preparing , wherein few , that is , eight souls were saved by water .", "ur": "جو اس اگلے زمانہ میں نافرمان تھیں جب خدا نوح کے وقت میں تحمل کرکے ٹھہرا رہا تھا اور وہ کشتی تیار ہو رہی تھی جس پر سوار ہوکر تھوڑے سے آدمی یعنی آٹھ جانیں پانی کے وسیلہ سے بچیں ۔" }