id
stringlengths
7
10
translation
translation
bible-7300
{ "en": "The like figure whereunto even baptism doth also now save us ( not the putting away of the filth of the flesh , but the answer of a good conscience toward God , ) by the resurrection of Jesus Christ .", "ur": "اور اسی پانی کا مشابہ بھی یعنی بپتسمہ یسوع مسیح کے جی اٹھنے کے وسیلہ سے اب تمہیں بچاتا ہے ۔ اس سے جسم کی نجاست کا دور کرنا مراد نہیں بلکہ خالص نیت سے خدا کا طالب ہونا مراد ہے ۔" }
bible-7301
{ "en": "Who is gone into heaven , and is on the right hand of God ; angels and authorities and powers being made subject unto him .", "ur": "وہ آسمان پر جاکر خدا کی دہنی طرف بیٹھا ہے اور فرشتے اور اختیارات اور قدرتیں اس کے تابع کی گئی ہیں ۔" }
bible-7302
{ "en": "Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh , arm yourselves likewise with the same mind : for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin .", "ur": "پس جبکہ مسیح نے جسم کے اعتبار سے دکھ اٹھایا اس نے گناہ سے فراغت پائی ۔" }
bible-7303
{ "en": "That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men , but to the will of God .", "ur": "تاکہ آیندہ کو اپنی باقی جسمانی زندگی آدمیوں کی خواہشوں کے مطابق نہ گذارے بلکہ خدا کی مرضی کے مطابق ۔" }
bible-7304
{ "en": "For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles , when we walked in lasciviousness , lusts , excess of wine , revellings , banquetings , and abominable idolatries .", "ur": "اس واسطے کہ غیرقوموں کی مرضی کے موافق کام کرنے اور شہوت پرستی ۔ بری خواہشوں ۔ ناچ رنگ ۔ نشہ بازی اور مکروہ بت پرستی میں جس قدر ہم نے پہلے وقت گذارا وہی بہت ہے ۔" }
bible-7305
{ "en": "Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot , speaking evil of you .", "ur": "اس پر تعجب کرتے ہیں کہ تم اسی سخت بدچلنی تک ان کا ساتھ نہیں دیتے اور لعن طعن کرتے ہیں ۔" }
bible-7306
{ "en": "Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead .", "ur": "انہیں اسی کو حساب دینا پڑے گا جو زندوں اور مردوں کا انصاف کرنے کو تیار ہے ۔" }
bible-7307
{ "en": "For for this cause was the gospel preached also to them that are dead , that they might be judged according to men in the flesh , but live according to God in the spirit .", "ur": "کیونکہ مردوں کو بھی خوشخبری اسی لئے سنائی گئی تھی کہ جسم کے لحاظ سے تو آدمیوں کے مطابق ان کا انصاف ہو لیکن روح کے لحاظ سے خدا کے مطابق زندہ رہیں ۔" }
bible-7308
{ "en": "But the end of all things is at hand : be ye therefore sober , and watch unto prayer .", "ur": "سب چیزوں کا خاتمہ جلد ہونے والا ہے ۔ پس ہوشیار رہو اور دعا کرنے کے لئے تیار ۔" }
bible-7309
{ "en": "And above all things have fervent charity among yourselves : for charity shall cover the multitude of sins .", "ur": "سب سے بڑھ کر یہ ہے کہ آپس میں بڑی محبت رکھو کیونکہ محبت بہت سے گناہوں پر پردہ ڈال دیتی ہے ۔" }
bible-7310
{ "en": "Use hospitality one to another without grudging .", "ur": "بغیر بڑ بڑائے آپس میں مسافرپروری کرو ۔" }
bible-7311
{ "en": "As every man hath received the gift , even so minister the same one to another , as good stewards of the manifold grace of God .", "ur": "جن کو جس جس قدر نعمت ملی ہے وہ اسے خدا کی مختلف نعمتوں کے اچھے مختاروں کی طرح ایک دوسرے کی خدمت میں صرف کریں ۔" }
bible-7312
{ "en": "If any man speak , let him speak as the oracles of God ; if any man minister , let him do it as of the ability which God giveth : that God in all things may be glorified through Jesus Christ , to whom be praise and dominion for ever and ever . Amen .", "ur": "اگر کوئی کچھ کہے تو ایسا کہے کہ گویا خدا کا کلام ہے ۔ اگر کوئی خدمت کرے تو اس طاقت کے مطابق کرے جو خدا دے تاکہ سب باتوں میں یسوع مسیح کے وسیلہ سے خدا کا جلال ظاہر ہو ۔ جلال اور سلطنت ابدالآباد اسی کی ہے ۔ آمین ۔" }
bible-7313
{ "en": "Beloved , think it not strange concerning the fiery trial which is to try you , as though some strange thing happened unto you .", "ur": "اے پیارو ! جو مصیبت کی آگ تمہاری آزمایش کے لئے تم میں بھڑکی ہے یہ سمجھ کر اس سے تعجب نہ کرو کہ یہ ایک انوکھی بات ہم پر واقع ہوئی ہے ۔" }
bible-7314
{ "en": "But rejoice , inasmuch as ye are partakers of Christ ' s sufferings ; that , when his glory shall be revealed , ye may be glad also with exceeding joy .", "ur": "بلکہ مسیح کے دکھوں میں جوں جوں شریک ہو خوشی کرو تاکہ اس کے جلال کے ظہور کے وقت بھی نہایت خوش و خرم ہو ۔" }
bible-7315
{ "en": "If ye be reproached for the name of Christ , happy are ye ; for the spirit of glory and of God resteth upon you : on their part he is evil spoken of , but on your part he is glorified .", "ur": "اگر مسیح کے نام کے سبب سے تمہیں ملامت کی جاتی ہے تو تم مبارک ہو کیونکہ جلال کا روح یعنی خدا کا روح تم پر سایہ کرتا ہے ۔" }
bible-7316
{ "en": "But let none of you suffer as a murderer , or as a thief , or as an evildoer , or as a busybody in other men ' s matters .", "ur": "تم میں سے کوئی شخص خونی یا چور یا بدکار یا اوروں کے کام میں دست انداز ہوکر دکھ نہ پائے ۔" }
bible-7317
{ "en": "Yet if any man suffer as a Christian , let him not be ashamed ; but let him glorify God on this behalf .", "ur": "لیکن اگر مسیح ہونے کے باعث کوئی شخص دکھ پائے تو شرمائے نہیں بلکہ اس نام کے سبب سے خدا کی تمجید کرے ۔" }
bible-7318
{ "en": "For the time is come that judgment must begin at the house of God : and if it first begin at us , what shall the end be of them that obey not the gospel of God ?", "ur": "کیونکہ وہ وقت آ پہنچا ہے کہ خدا کے گھر سے عدالت شروع ہو اور جب ہم ہی سے شروع ہوگی تو ان کا کیا انجام ہوگا جو خدا کی خوشخبری کو نہیں مانتے ؟" }
bible-7319
{ "en": "And if the righteous scarcely be saved , where shall the ungodly and the sinner appear ?", "ur": "اور جب راستباز ہی مشکل سے نجات پائے گا تو بے دین اور گناہگار کا کیا ٹھکانا ؟" }
bible-7320
{ "en": "Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing , as unto a faithful Creator .", "ur": "پس جو خدا کی مرضی کے موافق دکھ پاتے ہیں وہ نیکی کرکے اپنی جانوں کو وفادار خالق کے سپرد کریں ۔" }
bible-7321
{ "en": "The elders which are among you I exhort , who am also an elder , and a witness of the sufferings of Christ , and also a partaker of the glory that shall be revealed .", "ur": "تم مین جو بزرگ ہیں میں ان کی طرح بزرگ اور مسیح کے دکھوں کا گواہ اور ظاہر ہونے والے جلال میں شریک بھی ہوکر ان کو یہ نصیحت کرتا ہوں ۔" }
bible-7322
{ "en": "Feed the flock of God which is among you , taking the oversight thereof , not by constraint , but willingly ; not for filthy lucre , but of a ready mind .", "ur": "کہ خدا کے اس گلہ کی گلہ بانی کرو جو تم میں ہے ۔ لاچاری سے گلہ بانی نہ کرو بلکہ خدا کی مرضی کے موافق خوشی سے اور ناجائز نفع کے لئے نہیں بلکہ دلی شوق سے ۔" }
bible-7323
{ "en": "Neither as being lords over God ' s heritage , but being ensamples to the flock .", "ur": "اور جو لوگ تمہارے سپرد ہیں ان پر حکومت نہ جتاؤ بلکہ گلہ کے لئے نمونہ بنو ۔" }
bible-7324
{ "en": "And when the chief Shepherd shall appear , ye shall receive a crown of glory that fadeth not away .", "ur": "اور جب سردار گلہ بان ظاہر ہوگا تو تم کو جلال کا ایسا سہرا ملے گا جو مرجھانے کا نہیں ۔" }
bible-7325
{ "en": "Likewise , ye younger , submit yourselves unto the elder . Yea , all of you be subject one to another , and be clothed with humility : for God resisteth the proud , and giveth grace to the humble .", "ur": "اے جوانو ! تم بھی بزرگوں کے تابع رہو بلکہ سب کے سب ایک دوسرے کی خدمت کے لئے فروتنی سے کمربستہ رہو اس لئے کہ خدا مغروروں کا مقابلہ کرتا ہے مگر فروتنوں کو توفیق بخشتا ہے ۔" }
bible-7326
{ "en": "Humble yourselves therefore under the mighty hand of God , that he may exalt you in due time .", "ur": "پس خدا کے قوی ہاتھ کے نیچے فروتنی سے رہو تاکہ وہ تمہیں وقت پر سربلند کرے ۔" }
bible-7327
{ "en": "Casting all your care upon him ; for he careth for you .", "ur": "اور اپنی ساری فکر اسی پر ڈال دو کیونکہ اس کو تمہارا خیال ہے ۔" }
bible-7328
{ "en": "Be sober , be vigilant ; because your adversary the devil , as a roaring lion , walketh about , seeking whom he may devour .", "ur": "تم ہوشیار اور بیدار رہو ۔ تمہارا مخالف ابلیس گرجنے والے شیر ببر کی طرح ڈھونڈتا پھرتا ہے کہ کس کو پھاڑ کھائے ۔" }
bible-7329
{ "en": "Whom resist stedfast in the faith , knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world .", "ur": "تم ایمان میں مضبوط ہوکر اور یہ جان کر اس کا مقابلہ کرو کہ تمہارے بھائی جو دنیا میں ہیں ایسے ہی دکھ اٹھا رہے ہیں ۔" }
bible-7330
{ "en": "But the God of all grace , who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus , after that ye have suffered a while , make you perfect , stablish , strengthen , settle you .", "ur": "اب خدا جو ہر طرح کے فضل کا چشمہ ہے ۔ جس نے تم کو مسیح میں اپنے ابدی جلال کے لئے بلایا تمہارے تھوڑی مدت تک دکھ اٹھانے کے بعد آپ ہی تمہیں کامل اور قائم اور مضبوط کرے گا ۔" }
bible-7331
{ "en": "To him be glory and dominion for ever and ever . Amen .", "ur": "ابدالآباد اسی کی سلطنت رہے ۔ آمین ۔" }
bible-7332
{ "en": "By Silvanus , a faithful brother unto you , as I suppose , I have written briefly , exhorting , and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand .", "ur": "میں نے سلوانس کی معرفت جو میری دانست میں دیانتدار بھائی ہے مختصر طور پر لکھ کر تمہیں نصیت کی اور یہ گواہی دی کہ خدا کا سچا فضل یہی ہے ۔ اسی پر قائم رہو ۔" }
bible-7333
{ "en": "The church that is at Babylon , elected together with you , saluteth you ; and so doth Marcus my son .", "ur": "جو بابل میں تمہاری طرح برگزیدہ ہے وہ اور میرا بیٹا مرقس تمہیں سلام کہتے ہیں ۔" }
bible-7334
{ "en": "Greet ye one another with a kiss of charity . Peace be with you all that are in Christ Jesus . Amen .", "ur": "محبت سے بوسہ لے لے کر آپس میں سلام کرو ۔ تم سب کو جو مسیح میں ہو اطمینان حاصل ہوتا رہے ۔" }
bible-7335
{ "en": "Simon Peter , a servant and an apostle of Jesus Christ , to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ .", "ur": "شمعون پطرس کی طرف سے جو یسوع مسیح کا بندہ اور رسول ہے ان لوگوں کے نام جنہوں نے ہمارے خدا اور منجی یسوع مسیح کی راستبازی میں ہمارا سا قیمتی ایمان پایا ہے ۔" }
bible-7336
{ "en": "Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God , and of Jesus our Lord .", "ur": "خدا اور ہمارے خداوند یسوع کی پہچان کے سبب سے فضل اور اطمینان تمہیں زیادہ ہوتا رہے ۔" }
bible-7337
{ "en": "According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness , through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue .", "ur": "کیونکہ اس کی الٰہی قدرت نے وہ سب چیزیں جو زندگی اور دینداری سے متعلق ہیں ہمیں اس کی پہچان کے وسیلہ سے عنایت کیں جس نے ہم کو اپنے خاص جلال اور نیکی کے ذریعہ سے بلایا ۔" }
bible-7338
{ "en": "Whereby are given unto us exceeding great and precious promises : that by these ye might be partakers of the divine nature , having escaped the corruption that is in the world through lust .", "ur": "جن کے باعث اس نے ہم سے قیمتی اور نہایت بڑے وعدے کئے تاکہ ان کے وسیلہ سے تم اس خرابی سے چھوٹ کر جو دنیا میں بڑی خواہش کے سبب سے ہے ذات الٰہی میں شریک ہو جاؤ ۔" }
bible-7339
{ "en": "And beside this , giving all diligence , add to your faith virtue ; and to virtue knowledge .", "ur": "پس اسی باعث تم اپنی طرف سے کمال کوشش کرکے اپنے ایمان پر نیکی اور نیکی پر معرفت ۔" }
bible-7340
{ "en": "And to knowledge temperance ; and to temperance patience ; and to patience godliness .", "ur": "اور معرفت پر پرہیزگاری اور پرہیزگاری پر صبر اور صبر پر دینداری ۔" }
bible-7341
{ "en": "And to godliness brotherly kindness ; and to brotherly kindness charity .", "ur": "اور دینداری پر برادرانہ الفت اور برادرانہ الفت پر محبت بڑھاؤ ۔" }
bible-7342
{ "en": "For if these things be in you , and abound , they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ .", "ur": "کیونکہ اگر یہ باتیں تم میں موجود ہوں اور زیادہ بھی ہوتی جائیں تو تم کو ہمارے خداوند یسوع مسیح کو پہچاننے میں بےکار اور بے پھل نہ ہونے دیں گی ۔" }
bible-7343
{ "en": "But he that lacketh these things is blind , and cannot see afar off , and hath forgotten that he was purged from his old sins .", "ur": "اور جس میں یہ باتیں نہ ہوں وہ اندھا ہے اور کوتاہ نظر اور اپنے پہلے گناہوں کے دھوئے جانے کو بھولے بیٹھا ہے ۔" }
bible-7344
{ "en": "Wherefore the rather , brethren , give diligence to make your calling and election sure : for if ye do these things , ye shall never fall .", "ur": "پس اے بھائیو ! اپنے بلاوے اور برگزیدگی کو ثابت کرنے کی زیادہ کوشش کرو کیونکہ ایسے کرو گے تو کبھی ٹھوکر نہ کھاؤ گے ۔" }
bible-7345
{ "en": "For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ .", "ur": "بلکہ اس سے تم ہمارے خداوند اور منجی یسوع مسیح کی ابدی بادشاہی میں بڑی عزت کے ساتھ داخل کئے جاؤ گے ۔" }
bible-7346
{ "en": "Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things , though ye know them , and be established in the present truth .", "ur": "اس لئے میں تمہیں یہ باتیں یاد دلانے کو ہمیشہ مستعد رہوں گا اگرچہ تم ان سے واقف اور اس حق بات پر قائم ہو جاؤ جو تمہیں حاصل ہے ۔" }
bible-7347
{ "en": "Yea , I think it meet , as long as I am in this tabernacle , to stir you up by putting you in remembrance .", "ur": "اور جب تک میں اس خیمہ میں ہوں تمہیں یاد دلا دلا کر ابھارنا اپنے اوپر واجب سمجھتا ہوں ۔" }
bible-7348
{ "en": "Knowing that shortly I must put off this my tabernacle , even as our Lord Jesus Christ hath shewed me .", "ur": "کیونکہ ہمارے خداوند یسوع مسیح کے بتانے کے موافق مجھے معلوم ہے کہ میرے خیمہ کے گرائے جانے کا وقت جلد آنے والا ہے ۔" }
bible-7349
{ "en": "Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance .", "ur": "پس میں ایسی کوشش کروں گا کہ میرے انتقال کے بعد تم ان باتوں کو ہمیشہ یاد رکھ سکو ۔" }
bible-7350
{ "en": "For we have not followed cunningly devised fables , when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ , but were eyewitnesses of his majesty .", "ur": "کیونکہ جب ہم نے تمہیں اپنے خداوند یسوع مسیح کی قدرت اور آمد سے واقف کیا تھا تو دغابازی کی گھڑی ہوئی کہانیوں کی پیروی نہیں کی تھی بلکہ خود اس کی عظمت کو دیکھا تھا ۔" }
bible-7351
{ "en": "For he received from God the Father honour and glory , when there came such a voice to him from the excellent glory , This is my beloved Son , in whom I am well pleased .", "ur": "کہ اس نے خدا باپ سے اس وقت عزت اور جلال پایا جب اس افضل جلال میں سے اسے یہ آواز آئی کہ یہ میرا پیارا بیٹا ہے جس سے میں خوش ہوں ۔" }
bible-7352
{ "en": "And this voice which came from heaven we heard , when we were with him in the holy mount .", "ur": "اور جب ہم اس کے ساتھ مقدس پہاڑ پر تھے تو آسمان سے یہی آواز آتی سنی ۔" }
bible-7353
{ "en": "We have also a more sure word of prophecy ; whereunto ye do well that ye take heed , as unto a light that shineth in a dark place , until the day dawn , and the day star arise in your hearts .", "ur": "اور ہمارے پاس نبیوں کا کلام ہے جو زیادہ معتبر ٹھہرا اور تم اچھا کرتے ہو جو یہ سمجھ کر اس پر غور کرتے ہو کہ وہ ایک چراغ ہے جو اندھیری جگہ میں روشنی بخشتا ہے جب تک پو نہ پھٹنے اور صبح کا ستارہ تمہارے دلوں میں نہ چمکے ۔" }
bible-7354
{ "en": "Knowing this first , that no prophecy of the scripture is of any private interpretation .", "ur": "اور پہلے یہ جان لو کہ کتاب مقدس کی کسی نبوت کی بات کی تاویل کسی کے ذاتی اختیار پر موقوف نہیں ۔" }
bible-7355
{ "en": "For the prophecy came not in old time by the will of man : but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost .", "ur": "کیونکہ نبوت کی کوئی بات آدمی کی خواہش سے نہیں ہوئی بلکہ آدمی روح القدس کی تحریک کے سبب سے خدا کی طرف سے بولتے تھے ۔" }
bible-7356
{ "en": "But there were false prophets also among the people , even as there shall be false teachers among you , who privily shall bring in damnable heresies , even denying the Lord that bought them , and bring upon themselves swift destruction .", "ur": "اور جس طرح اس امت میں جھوٹے نبی بھی تھے اسی طرح تم میں بھی جھوٹے استاد ہونگے جو پوشیدہ طور پر ہلاک کرنے والی بدعتیں نکالیں گے اور اس مالک کا انکار کریں گے جس نے انہیں مول لیا تھا اور اپنے آپ کو جلد ہلاکت میں ڈالیں گے ۔" }
bible-7357
{ "en": "And many shall follow their pernicious ways ; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of .", "ur": "اور بہتیرے ان کی شہوت پرستی کی پیروی کریں گے جن کے سبب سے راہ حق کی بدنامی ہوگی ۔" }
bible-7358
{ "en": "And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you : whose judgment now of a long time lingereth not , and their damnation slumbereth not .", "ur": "اور وہ لالچ سے باتیں بنا کر تم کو اپنے نفع کا سبب ٹھہرائیں گے اور جو قدیم سے ان کی سزا کا حکم ہو چکا ہے اس کے آنے میں کچھ دیر نہیں اور ان کی ہلاکت سوتی نہیں ۔" }
bible-7359
{ "en": "For if God spared not the angels that sinned , but cast them down to hell , and delivered them into chains of darkness , to be reserved unto judgment .", "ur": "کیونکہ جب خدا نے گناہ کرنے والے فرشتوں کو نہ چھوڑا بلکہ جہنم میں بھیج کر تاریک غاروں میں ڈال دیا تاکہ عدالت کے دن تک حراست میں رہیں ۔" }
bible-7360
{ "en": "And spared not the old world , but saved Noah the eighth person , a preacher of righteousness , bringing in the flood upon the world of the ungodly .", "ur": "اور نہ پہلی دنیا کو چھوڑا بلکہ بے دین دنیا پر طوفان بھیج کر راستبازی کی منادی کرنے والےنوح کو مع اور سات آدمیوں کو بچا لیا ۔" }
bible-7361
{ "en": "And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow , making them an ensample unto those that after should live ungodly .", "ur": "اور سدوم اور عموراہ کے شہروں کو خاک سیاہ کر دیا اور انہیں ہلاکت کی سزا دی اور آیندہ زمانہ کے بے دینوں کے لئے جای عبرت بنا دیا ۔" }
bible-7362
{ "en": "And delivered just Lot , vexed with the filthy conversation of the wicked .", "ur": "اور راستباز لوط کو جو بے دینوں کے ناپاک چال چلن سے دق تھا رہائی بخشی ۔" }
bible-7363
{ "en": "( For that righteous man dwelling among them , in seeing and hearing , vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds ; )", "ur": "( چنانچہ وہ راستباز ان میں رہ کر اور ان کے بے شرع کاموں کو دیکھ کر گویا ہر روز اپنے سچے دل کو شکنجہ میں کھنچتا تھا ) ۔" }
bible-7364
{ "en": "The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations , and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished .", "ur": "تو خداوند دینداروں کو آزمایش سے نکال لیتا اور بدکاروں کو عدالت کے دن تک سزا میں رکھنا جانتا ہے ۔" }
bible-7365
{ "en": "But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness , and despise government . Presumptuous are they , selfwilled , they are not afraid to speak evil of dignities .", "ur": "خصوصا ان کو جو ناپاک خواہشوں سے جسم کی پیروی کرتے ہیں اور حکومت کو ناچیز جانتے ہیں ۔ وہ گستاخ اور خودرائی ہیں اور عزت داروں پر لعن طعن کرنے سے نہیں ڈرتے ۔" }
bible-7366
{ "en": "Whereas angels , which are greater in power and might , bring not railing accusation against them before the Lord .", "ur": "باوجود یکہ فرشتے جو طاقت اور قدرت میں ان سے بڑے ہیں خداوند کے سامنے لعن طعن کے ساتھ نالش نہیں کرتے ۔" }
bible-7367
{ "en": "But these , as natural brute beasts , made to be taken and destroyed , speak evil of the things that they understand not ; and shall utterly perish in their own corruption .", "ur": "لیکن یہ لوگ بے عقل جانوروں کی مانند ہیں جو پکڑنے جانے اور ہلاک ہونے کے لئے حیوان مطلق پیدا ہوئے ہیں ۔ جن باتوں سے ناواقف ہیں ان کے بارے میں اوروں پر لعن طعن کرتے ہیں ۔ اپنی خرابی میں خود خراب کئے جائیں گے ۔" }
bible-7368
{ "en": "And shall receive the reward of unrighteousness , as they that count it pleasure to riot in the day time . Spots they are and blemishes , sporting themselves with their own deceivings while they feast with you .", "ur": "دوسروں کے برا کرنے کے بدلے ان ہی کا برا ہوگا ۔ ان کو دن دہاڑے عیاشی کرنے میں مزا آتا ہے ۔ یہ داغ اور عیب ہیں ۔ جب تمہارے ساتھ کھاتے پیتے ہیں تو اپنی طرف سے محبت کی ضیافت کرکے عیش و عشرت کرتے ہیں ۔" }
bible-7369
{ "en": "Having eyes full of adultery , and that cannot cease from sin ; beguiling unstable souls : an heart they have exercised with covetous practices ; cursed children .", "ur": "ان کی آنکھیں جن میں زناکار عورتیں بسی ہوئی ہیں گناہ سے رک نہیں سکتیں وہ بے قیام دلوں کو پھنساتے ہیں ۔ ان کا دل لالچ کا مشتاق ہے ۔ وہ لعنت کی اولاد ہیں ۔" }
bible-7370
{ "en": "Which have forsaken the right way , and are gone astray , following the way of Balaam the son of Bosor , who loved the wages of unrighteousness .", "ur": "وہ سیدھی راہ چھوڑ کر گمراہ ہو گئے ہیں اور بعور کے بیٹے بلعام کی راہ پر ہو لئے ہیں جس نے ناراستی کی مزدوری کو عزیز جانا ۔" }
bible-7371
{ "en": "But was rebuked for his iniquity : the dumb ass speaking with man ' s voice forbad the madness of the prophet .", "ur": "مگر اپنے قصور پر یہ ملامت اٹھائی کہ ایک بے زبان گدھی نے آدمی کی طرح بول کر اس نبی کو دیوانگی سے باز رکھا ۔" }
bible-7372
{ "en": "These are wells without water , clouds that are carried with a tempest ; to whom the mist of darkness is reserved for ever .", "ur": "وہ اندھے کوئیں ہیں اور ایسے کہر جسے آندھی اڑاتی ہے ۔ ان کے لئے بے حد تاریکی دھری ہے ۔" }
bible-7373
{ "en": "For when they speak great swelling words of vanity , they allure through the lusts of the flesh , through much wantonness , those that were clean escaped from them who live in error .", "ur": "وہ گھمنڈ کی بیہوداہ باتیں بک بک کر شہوت پرستی کے ذریعہ سے ان لوگوں کو جسمانی خواہشوں میں پھنساتے ہیں جو گمراہوں میں سے نکل ہی رہے ہیں ۔" }
bible-7374
{ "en": "While they promise them liberty , they themselves are the servants of corruption : for of whom a man is overcome , of the same is he brought in bondage .", "ur": "وہ ان سے تو آزادی کا وعدہ کرتے ہیں اور آپ خرابی کے غلام بنے ہوئے ہیں کیونکہ جو شخص جس سے مغلوب ہے وہ اس کا غلام ہے ۔" }
bible-7375
{ "en": "For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ , they are again entangled therein , and overcome , the latter end is worse with them than the beginning .", "ur": "اور جب وہ خداوند اور یسوع مسیح کی پہچان کے وسیلہ سے دنیا کی آلودگی سے چھوٹ کر پھر ان میں پھنسے اور ان سے مغلوب ہوئے تو ان کا پچھلا حال پہلے سے بھی بدتر ہوا ۔" }
bible-7376
{ "en": "For it had been better for them not to have known the way of righteousness , than , after they have known it , to turn from the holy commandment delivered unto them .", "ur": "کیونکہ راستبازی کی راہ کا نہ جاننا ان کے لئے اس سے بہتر ہوتا کہ اسے جان کر اس پاک حکم سے پھر جاتے جو انہیں سونپا گیا تھا ۔" }
bible-7377
{ "en": "But it is happened unto them according to the true proverb , The dog is turned to his own vomit again ; and the sow that was washed to her wallowing in the mire .", "ur": "ان پر یہ سچی مثل صادق آتی ہے کہ کتا اپنی قے کی طرف رجوع کرتا ہے اور نہلائی ہوئی سوأرنی دلدل میں لوٹنے کی طرف ۔" }
bible-7378
{ "en": "This second epistle , beloved , I now write unto you ; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance .", "ur": "اے عزیزو ! اب میں تمہیں یہ دوسرا خط لکھتا ہوں اور یاد دہانی کے طور پر دونو خطوں سے تمہارے صاف دلوں کو ابھارتا ہوں ۔" }
bible-7379
{ "en": "That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets , and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour .", "ur": "کہ تم ان باتوں کو جو پاک نبیوں نے پیشتر کیں اور خداوند اور منجی کے اس حکم کو یاد رکھو جو تمہارے رسولوں کی معرفت آیا تھا ۔" }
bible-7380
{ "en": "Knowing this first , that there shall come in the last days scoffers , walking after their own lusts .", "ur": "اور یہ پہلے جان لو کہ اخیر دنوں میں ایسے ہنسی ٹھٹھا کرنے والے آئیں گے جو اپنی خواہشوں کے موافق چلیں گے ۔" }
bible-7381
{ "en": "And saying , Where is the promise of his coming ? for since the fathers fell asleep , all things continue as they were from the beginning of the creation .", "ur": "اور کہیں گے کہ اس کے آنے کا وعدہ کہاں گیا ؟ کیونکہ جب سے باپ دادا سوئے ہیں اس وقت سے اب تک سب کچھ ویسا ہی ہے جیسا خلقت کے شروع سے تھا ۔" }
bible-7382
{ "en": "For this they willingly are ignorant of , that by the word of God the heavens were of old , and the earth standing out of the water and in the water .", "ur": "وہ تو جان بوجھ کر یہ بھول گئے کہ خدا کے کلام کے ذریعہ سے آسمان قدیم سے موجود ہیں اور زمین پانی سے بنی اور پانی میں قائم ہے ۔" }
bible-7383
{ "en": "Whereby the world that then was , being overflowed with water , perished .", "ur": "انہی کے ذریعہ سے اس زمانہ کی دنیا ڈوب کر ہلاک ہوئی ۔" }
bible-7384
{ "en": "But the heavens and the earth , which are now , by the same word are kept in store , reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men .", "ur": "مگر اس وقت کے آسمان اور زمین اسی کلام کے ذریعہ سے اس لئے رکھے ہیں کہ جلائے جائیں اور وہ بے دین آدمیوں کی عدالت اور ہلاکت کے دن تک محفوظ رہیں گے ۔" }
bible-7385
{ "en": "But , beloved , be not ignorant of this one thing , that one day is with the Lord as a thousand years , and a thousand years as one day .", "ur": "اے عزیزو ! یہ خاص بات تم پر پوشیدہ نہ رہے کہ خداوند کے نزدیک ایک دن ہزار برس کے برابر ہے اور ہزار برس ایک دن کے برابر ۔" }
bible-7386
{ "en": "The Lord is not slack concerning his promise , as some men count slackness ; but is longsuffering to us - ward , not willing that any should perish , but that all should come to repentance .", "ur": "خداوند اپنے وعدہ میں دیر نہیں کرتا جیسی دیر بعض لوگ سمجھتے ہیں بلکہ تمہارے بارے میں تحمل کرتا ہے اس لئے کہ کسی کی ہلاکت نہیں چاہتا بلکہ یہ چاہتا ہے کہ سب کی توبہ تک نوبت پہنچے ۔" }
bible-7387
{ "en": "But the day of the Lord will come as a thief in the night ; in the which the heavens shall pass away with a great noise , and the elements shall melt with fervent heat , the earth also and the works that are therein shall be burned up .", "ur": "لیکن خداوند کا دن چور کی طرح آئے گا ۔ اس دن آسمان بڑے شور و غل کے ساتھ برباد ہو جائیں گے اور اجرام فلک حرارت کی شدت سے پگھل جائیں گے اور زمین اور اس پر کے کام جل جائیں گے ۔" }
bible-7388
{ "en": "Seeing then that all these things shall be dissolved , what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness .", "ur": "جب یہ سب چیزیں اسی طرح پگھلنے والی ہیں تو تمہیں پاک چال چلن اور دینداری میں کیسا کچھ ہونا چاہئے ۔" }
bible-7389
{ "en": "Looking for and hasting unto the coming of the day of God , wherein the heavens being on fire shall be dissolved , and the elements shall melt with fervent heat ?", "ur": "اور خدا کے اس دن کے آنے کا کیسا کچھ منتظر اور مشتاق رہنا چاہئے ۔ جس کے باعث آسمان آگ سے پگھل جائیں گے اور اجرام فلک حرارت کی شدت سے گل جائیں گے ۔" }
bible-7390
{ "en": "Nevertheless we , according to his promise , look for new heavens and a new earth , wherein dwelleth righteousness .", "ur": "لیکن اس کے وعدہ کے موافق ہم نئے آسمان اور نئی زمین کا انتظار کرتے ہیں جن میں راستبازی بسی رہے گی ۔" }
bible-7391
{ "en": "Wherefore , beloved , seeing that ye look for such things , be diligent that ye may be found of him in peace , without spot , and blameless .", "ur": "پس اے عزیزو ! چونکہ تم ان باتوں کے منتظر ہو اس لئے اس کے سامنے اطمینان کی حالت میں بے داغ اور بے عیب نکلنے کی کوشش کرو ۔" }
bible-7392
{ "en": "And account that the longsuffering of our Lord is salvation ; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you .", "ur": "اور ہمارے خداوند کے تحمل کو نجات سمجھو ۔ چنانچہ ہمارے پیارے بھائی پولس نے بھی اس حکمت کے موافق جو اسے عنایت ہوئی تمہیں یہی لکھا ہے ۔" }
bible-7393
{ "en": "As also in all his epistles , speaking in them of these things ; in which are some things hard to be understood , which they that are unlearned and unstable wrest , as they do also the other scriptures , unto their own destruction .", "ur": "اور اپنے سب خطوں میں ان باتوں کو ذکر کیا ہے جن میں بعض باتیں ایسی ہیں جن کا سمجھنا مشکل ہے اور جاہل اور بے قیام لوگ ان کے معنوں کو بھی صحیفوں کی طرح کھینچ تان کر اپنے لئے ہلاکت پیدا کرتے ہیں ۔" }
bible-7394
{ "en": "Ye therefore , beloved , seeing ye know these things before , beware lest ye also , being led away with the error of the wicked , fall from your own stedfastness .", "ur": "پس اے عزیزو ! چونکہ تم پہلے سے آگاہ ہو اس لئے ہوشیار رہو تاکہ بے دینوں کی گمراہی کی طرف کھنچ کر اپنی مضبوطی کو نہ چھوڑ دو ۔" }
bible-7395
{ "en": "But grow in grace , and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ . To him be glory both now and for ever . Amen .", "ur": "بلکہ ہمارے خداوند اور منجی یسوع مسیح کے فضل اور عرفان میں بڑھتے جاؤ ۔ اسی کی تمجید اب بھی ہو اور ابد تک ہوتی رہے ۔ آمین ۔" }
bible-7396
{ "en": "That which was from the beginning , which we have heard , which we have seen with our eyes , which we have looked upon , and our hands have handled , of the Word of life .", "ur": "اس زندگی کے کلام کی بابت جو ابتدا سے تھا اور جسے ہم نے سنا اور اپنی آنکھوں سے دیکھا بلکہ غور سے دیکھا اور اپنے ہاتھوں سے چھؤا ۔" }
bible-7397
{ "en": "( For the life was manifested , and we have seen it , and bear witness , and shew unto you that eternal life , which was with the Father , and was manifested unto us ; )", "ur": "( یہ زندگی ظاہر ہوئی اور ہم نے اسے دیکھا اور اس کی گواہی دیتے ہیں اور اسی ہمیشہ کی زندگی کی تمہیں خبر دیتے ہیں جو باپ کے ساتھ تھی اور ہم پر ظاہر ہوئی ) ۔" }
bible-7398
{ "en": "That which we have seen and heard declare we unto you , that ye also may have fellowship with us : and truly our fellowship is with the Father , and with his Son Jesus Christ .", "ur": "جو کچھ ہم نے دیکھا اور سنا ہے تمہیں بھی اس کی خبر دیتے ہیں تاکہ تم بھی ہمارے شریک ہو اور ہماری شراکت باپ کے ساتھ اور اس کے بیٹے یسوع مسیح کے ساتھ ہو ۔" }
bible-7399
{ "en": "And these things write we unto you , that your joy may be full .", "ur": "اور یہ باتیں ہم اس لئے لکھتے ہیں کہ ہماری خوشی پوری ہو جائے ۔" }