id
stringlengths
7
10
translation
translation
quran-500
{ "en": "And a section of the People of the Book say ( to the people ) : Believe in the Book ( Quran ) which is sent down to Muslims at dawn ( in the morning ) and deny it in the evening , so that , ( imitating you , ) they may also desert and turn about .", "ur": "اور اہل کتاب کا ایک گروہ لوگوں سے کہتا ہے کہ تم اس کتاب قرآن پر جو مسلمانوں پر نازل کی گئی ہے دن چڑھے یعنی صبح ایمان لایا کرو اور شام کو انکار کر دیا کرو تاکہ تمہیں دیکھ کر وہ بھی برگشتہ ہو جائیں ۔" }
quran-501
{ "en": "And do not believe anyone but him who follows ( only ) your Din ( Religion ) . Say : Surely , the guidance is but the guidance of Allah ( alone ) . ( And they further say to their people never to believe even this ) that : The like of the Book ( or Din ) given to you may also be given to anyone else or that someone may give a plea against you before your Lord . Say : Bounty is in the Hand of Allah . He bestows on whom He pleases and Allah is All - Embracing , All - Knowing .", "ur": "اور کسی کی بات نہ مانو سوائے اس شخص کے جو تمہارے ہی دین کا پیرو ہو ، فرما دیں کہ بیشک ہدایت تو فقط ہدایت الٰہی ہے اور اپنے لوگوں سے مزید کہتے ہیں کہ یہ بھی ہرگز نہ ماننا کہ جیسی کتاب یا دین تمہیں دیا گیا اس جیسا کسی اور کو بھی دیا جائے گا یا یہ کہ کوئی تمہارے رب کے پاس تمہارے خلاف حجت لا سکے گا ، فرما دیں : بیشک فضل تو اﷲ کے ہاتھ میں ہے ، جسے چاہتا ہے عطا فرماتا ہے ، اور اﷲ وسعت والا بڑے علم والا ہے ۔" }
quran-502
{ "en": "He specifies to His Mercy whom He desires and Allah is the Lord of Infinite Bounty .", "ur": "وہ جسے چاہتا ہے اپنی رحمت کے ساتھ خاص فرما لیتا ہے ، اور اﷲ بڑے فضل والا ہے ۔" }
quran-503
{ "en": "And among the People of the Book there are a type that if you trust him with a heap of wealth , he will return it to you . And some among them are such that if you trust him with one dinar ( a gold coin ) , he will not return it to you unless you keep standing over him . That is because they say : There is no blame on us in the matter of the illiterate . And they fabricate a lie against Allah and they know it themselves ( as well ) .", "ur": "اور اہل کتاب میں ایسے بھی ہیں کہ اگر آپ اس کے پاس مال کا ڈھیر امانت رکھ دیں تو وہ آپ کو لوٹا دے گا اور انہی میں ایسے بھی ہیں کہ اگر اس کے پاس ایک دینار امانت رکھ دیں تو آپ کو وہ بھی نہیں لوٹائے گا سوائے اس کے کہ آپ اس کے سر پر کھڑے رہیں ، یہ اس لئے کہ وہ کہتے ہیں کہ ان پڑھوں کے معاملہ میں ہم پر کوئی مؤاخذہ نہیں ، اور اﷲ پر جھوٹ باندھتے ہیں اور انہیں خود بھی معلوم ہے ۔" }
quran-504
{ "en": "Yes , he who fulfils his promise and adopts God - fearingness ( will indeed face no accountability ) ; so Allah surely loves the pious .", "ur": "ہاں جو اپنا وعدہ پورا کرے اور تقویٰ اختیار کرے اس پر واقعی کوئی مؤاخذہ نہیں سو بیشک اﷲ پرہیز گاروں سے محبت فرماتا ہے ۔" }
quran-505
{ "en": "Certainly those who sell the promise of Allah and their own oaths for a small price , it is they who will not have any share in the Hereafter . And on the Day of Resurrection Allah will neither speak to nor look at them and nor will He purify them , and for them will be painful punishment .", "ur": "بیشک جو لوگ اﷲ کے عہد اور اپنی قسموں کا تھوڑی سی قیمت کے عوض سودا کر دیتے ہیں یہی وہ لوگ ہیں جن کے لئے آخرت میں کوئی حصہ نہیں اور نہ قیامت کے دن اﷲ ان سے کلام فرمائے گا اور نہ ہی ان کی طرف نگاہ فرمائے گا اور نہ انہیں پاکیزگی دے گا اور ان کے لئے دردناک عذاب ہو گا ۔" }
quran-506
{ "en": "And there is indeed another section of them who , while reciting the Book , twist their tongues so that you may take their inverted expressions as ( part of ) the Book whereas it is not from the Book . And they say : It is ( all ) from Allah , while it is not ( at all ) from Allah . They invent a lie against Allah and they know ( it ) themselves as well .", "ur": "اور بیشک ان میں ایک گروہ ایسا بھی ہے جو کتاب پڑھتے ہوئے اپنی زبانوں کو مروڑ لیتے ہیں تاکہ تم ان کی الٹ پھیر کو بھی کتاب کا حصہ سمجھو حالانکہ وہ کتاب میں سے نہیں ہے ، اور کہتے ہیں : یہ سب اﷲ کی طرف سے ہے ، اور وہ ہرگز اﷲ کی طرف سے نہیں ہے ، اور وہ اﷲ پر جھوٹ گھڑتے ہیں اور یہ انہیں خود بھی معلوم ہے ۔" }
quran-507
{ "en": "No human being whom Allah blesses with the Book and Wisdom and Prophethood has the right to say to the people : Be my servants instead of Allahs . ( He would rather say : ) Be the devotees of Allah because you teach the Book and because you study it yourselves as well .", "ur": "کسی بشر کو یہ حق نہیں کہ اﷲ اسے کتاب اور حکمت اور نبوت عطا فرمائے پھر وہ لوگوں سے یہ کہنے لگے کہ تم اﷲ کو چھوڑ کر میرے بندے بن جاؤ بلکہ وہ تو یہ کہے گا تم اﷲ والے بن جاؤ اس سبب سے کہ تم کتاب سکھاتے ہو اور اس وجہ سے کہ تم خود اسے پڑھتے بھی ہو ۔" }
quran-508
{ "en": "And nor would that Messenger ever command you to take the angels and the Prophets as Lords . Would he command you ( now ) to disbelieve after you have become Muslims ?", "ur": "اور وہ پیغمبر تمہیں یہ حکم کبھی نہیں دیتا کہ تم فرشتوں اور پیغمبروں کو رب بنا لو ، کیا وہ تمہارے مسلمان ہو جانے کے بعد اب تمہیں کفر کا حکم دے گا ۔" }
quran-509
{ "en": "And , ( O Beloved , recall the time ) when Allah took a firm covenant from the Prophets : When I give you the Book and Wisdom and then there comes to you the Messenger ( who is exalted in glory above all and ) who shall validate the Books you will have with you , you shall then , most certainly , believe in him and most surely help him . Allah said : Do you affirm , and on this ( condition ) hold fast to My heavy Covenant ? All submitted : We affirm . Allah said : Bear witness then and I am also with you among the witnesses .", "ur": "اور اے محبوب ! وہ وقت یاد کریں جب اﷲ نے انبیاءسے پختہ عہد لیا کہ جب میں تمہیں کتاب اور حکمت عطا کر دوں پھر تمہارے پاس وہ سب پر عظمت والا رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم تشریف لائے جو ان کتابوں کی تصدیق فرمانے والا ہو جو تمہارے ساتھ ہوں گی تو ضرور بالضرور ان پر ایمان لاؤ گے اور ضرور بالضرور ان کی مدد کرو گے ، فرمایا : کیا تم نے اقرار کیا اور اس شرط پر میرا بھاری عہد مضبوطی سے تھام لیا ؟ سب نے عرض کیا : ہم نے اقرار کر لیا ، فرمایا کہ تم گواہ ہو جاؤ اور میں بھی تمہارے ساتھ گواہوں میں سے ہوں ۔" }
quran-510
{ "en": "( Now admonished all mankind : ) Then he who turns away after this ( affirmation ) , it is they who will be the disobedient .", "ur": "اب پوری نسل آدم کے لئے تنبیہا فرمایا : پھر جس نے اس اقرار کے بعد روگردانی کی پس وہی لوگ نافرمان ہوں گے ۔" }
quran-511
{ "en": "Do they seek some Din ( Religion ) other than Allahs ? And whoever is in the heavens and the earth has embraced His obedience ( whether ) by choice or by constraint , and to Him shall they all be returned .", "ur": "کیا یہ اﷲ کے دین کے سوا کوئی اور دین چاہتے ہیں اور جو کوئی بھی آسمانوں اور زمین میں ہے اس نے خوشی سے یا لاچاری سے بہرحال اسی کی فرمانبرداری اختیار کی ہے اور سب اسی کی طرف لوٹائے جائیں گے ۔" }
quran-512
{ "en": "Say : We believe in Allah and in that which has been sent down to us and in that which has been revealed to Ibrahim ( Abraham ) , Ismail ( Ishmael ) , Ishaq ( Isaac ) and Yaqub ( Jacob ) and their descendants and that which has been given to Musa ( Moses ) , Isa ( Jesus ) and all other Messengers by their Lord ( we believe in all ) . We do not make distinction in our faith in anyone of them and to Him we submit ourselves .", "ur": "آپ فرمائیں : ہم اﷲ پر ایمان لائے ہیں اور جو کچھ ہم پر اتارا گیا ہے اور جو کچھ ابراہیم اور اسماعیل اور اسحاق اور یعقوب علیھم السلام اور ان کی اولاد پر اتارا گیا ہے اور جو کچھ موسٰی اور عیسٰی اور جملہ انبیاء علیھم السلام کو ان کے رب کی طرف سے عطا کیا گیا ہے سب پر ایمان لائے ہیں ، ہم ان میں سے کسی پر بھی ایمان میں فرق نہیں کرتے اور ہم اسی کے تابع فرمان ہیں ۔" }
quran-513
{ "en": "And whoever seeks a Din ( Religion ) other than Islam that shall not at all be accepted from him , and he will be among the losers in the Hereafter .", "ur": "اور جو کوئی اسلام کے سوا کسی اور دین کو چاہے گا تو وہ اس سے ہرگز قبول نہیں کیا جائے گا ، اور وہ آخرت میں نقصان اٹھانے والوں میں سے ہوگا ۔" }
quran-514
{ "en": "How shall Allah guide those who disbelieved after embracing faith while they had borne witness that this Messenger is true , and clear Signs too had come to them ? And Allah does not guide the wrongdoers .", "ur": "اﷲ ان لوگوں کو کیونکر ہدایت فرمائے جو ایمان لانے کے بعد کافر ہو گئے حالانکہ وہ اس امر کی گواہی دے چکے تھے کہ یہ رسول سچا ہے اور ان کے پاس واضح نشانیاں بھی آچکی تھیں ، اور اﷲ ظالم قوم کو ہدایت نہیں فرماتا ۔" }
quran-515
{ "en": "The punishment of such people is that they are continually plagued by the curse of Allah , of the angels and of all mankind .", "ur": "ایسے لوگوں کی سزا یہ ہے کہ ان پر اﷲ کی اور فرشتوں کی اور تمام انسانوں کی لعنت پڑتی رہے ۔" }
quran-516
{ "en": "They shall remain ( imprisoned ) under this curse forever . And neither will this torment be lessened nor shall they be given respite .", "ur": "وہ اس پھٹکار میں ہمیشہ گرفتار رہیں گے اور ان سے اس عذاب میں کمی نہیں کی جائے گی اور نہ انہیں مہلت دی جائے گے ۔" }
quran-517
{ "en": "Except those who repent and mend ( their ) ways . Allah is , indeed , Most Forgiving , Ever - Merciful .", "ur": "سوائے ان لوگوں کے جنہوں نے اس کے بعد توبہ کر لی اور اپنی اصلاح کر لی ، تو بیشک اﷲ بڑا بخشنے والا مہربان ہے ۔" }
quran-518
{ "en": "Assuredly , the people who disbelieve after accepting belief and then advance in disbelief , their repentance will not be accepted at all , and it is they who have lost the right path .", "ur": "بیشک جن لوگوں نے اپنے ایمان کے بعد کفر کیا پھر وہ کفر میں بڑھتے گئے ان کی توبہ ہرگز قبول نہیں کی جائے گے ، اور وہی لوگ گمراہ ہیں ۔" }
quran-519
{ "en": "Surely those who disbelieved and died while they were disbelievers , if anyone of them offers an earthful of gold as ransom ( for his salvation ) that shall not at all be accepted from him . It is they for whom there is painful torment . And no helper will be possible for them .", "ur": "بیشک جو لوگ کافر ہوئے اور حالت کفر میں ہی مر گئے سو ان میں سے کوئی شخص اگر زمین بھر سونا بھی اپنی نجات کے لئے معاوضہ میں دینا چاہے تو اس سے ہرگز قبول نہیں کیا جائے گا ، انہی لوگوں کے لئے دردناک عذاب ہے اور ان کا کوئی مددگار نہیں ہو سکے گا ۔" }
quran-520
{ "en": "You can never attain to piety unless you spend ( in the cause of Allah ) out of that which you like the most ; and Allah surely knows well whatever you give away .", "ur": "تم ہرگز نیکی کو نہیں پہنچ سکو گے جب تک تم اللہ کی راہ میں اپنی محبوب چیزوں میں سے خرچ نہ کرو ، اور تم جو کچھ بھی خرچ کرتے ہو بیشک اللہ اسے خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-521
{ "en": "Before the revelation of the Torah , everything edible was lawful for the Children of Israel except those ( things ) which Yaqub ( Jacob ) had declared forbidden for himself . Say : Bring the Torah and read it out if you are truthful .", "ur": "تورات کے اترنے سے پہلے بنی اسرائیل کے لئے ہر کھانے کی چیز حلال تھی سوائے ان چیزوں کے جو یعقوب علیہ السلام نے خود اپنے اوپر حرام کر لی تھیں ، فرما دیں : تورات لاؤ اور اسے پڑھو اگر تم سچے ہو ۔" }
quran-522
{ "en": "So , whoever fabricates a lie against Allah even after this , then it is they who are the wrongdoers .", "ur": "پھر اس کے بعد بھی جو شخص اللہ پر جھوٹ گھڑے تو وہی لوگ ظالم ہیں ۔" }
quran-523
{ "en": "Say : Allah has proclaimed the Truth , so follow the Din ( Religion ) of Ibrahim ( Abraham ) who , rejecting every evil , devoted himself wholly to Allah . And he was not one of the polytheists .", "ur": "فرما دیں کہ اللہ نے سچ فرمایا ہے ، سو تم ابراہیم علیہ السلام کے دین کی پیروی کرو جو ہر باطل سے منہ موڑ کر صرف اللہ کے ہوگئے تھے ، اور وہ مشرکوں میں سے نہیں تھے ۔" }
quran-524
{ "en": "The first House ever constructed for mankind ( to worship ) is indeed the one in Makka teeming with blessings and ( the centre of ) guidance for the whole world .", "ur": "بیشک سب سے پہلا گھر جو لوگوں کی عبادت کے لئے بنایا گیا وہی ہے جو مکہ میں ہے ، برکت والا ہے اور سارے جہان والوں کے لئے مرکز ہدایت ہے ۔" }
quran-525
{ "en": "There are manifest Signs in it , ( one of which is ) the station of Ibrahim ( Abraham ) . Whoever enters it attains safety and protection ; and the Pilgrimage to this House is prescribed for the people for the sake of Allah whoever may afford its journey ; and whoever denies ( it ) then indeed , Allah is Self - Sufficient , Beyond Need of all the worlds .", "ur": "اس میں کھلی نشانیاں ہیں ان میں سے ایک ابراہیم علیہ السلام کی جائے قیام ہے ، اور جو اس میں داخل ہوگیا امان پا گیا ، اور اللہ کے لئے لوگوں پر اس گھر کا حج فرض ہے جو بھی اس تک پہنچنے کی استطاعت رکھتا ہو ، اور جو اس کا منکر ہو تو بیشک اللہ سب جہانوں سے بے نیاز ہے ۔" }
quran-526
{ "en": "Say : O People of the Book , why do you deny the Revelations of Allah ? And Allah is observing your actions .", "ur": "فرما دیں : اے اہل کتاب ! تم اللہ کی آیتوں کا انکار کیوں کرتے ہو ؟ اور اللہ تمہارے کاموں کا مشاہدہ فرما رہا ہے ۔" }
quran-527
{ "en": "Say : O People of the Book , why do you hinder him from Allahs path who has embraced faith ? You want to make their path crooked too while you are yourselves a witness ( that it is straight ) . And Allah is not unaware of your doings .", "ur": "فرما دیں : اے اہل کتاب ! جو شخص ایمان لے آیا ہے تم اسے اللہ کی راہ سے کیوں روکتے ہو ؟ تم ان کی راہ میں بھی کجی چاہتے ہو حالانکہ تم اس کے حق ہونے پر خود گواہ ہو ، اور اللہ تمہارے اعمال سے بے خبر نہیں ۔" }
quran-528
{ "en": "O Believers ! If you obey any section of the People of the Book , they will turn you back to disbelief after you have ( embraced ) faith .", "ur": "اے ایمان والو ! اگر تم اہل کتاب میں سے کسی گروہ کا بھی کہنا مانو گے تو وہ تمہارے ایمان لانے کے بعد پھر تمہیں کفر کی طرف لوٹا دیں گے ۔" }
quran-529
{ "en": "And how will you disbelieve ( now ) while you are ( fortunate ) ones to whom the Verses of Allah are recited , and the Messenger of Allah ( blessings and peace be upon him ) is ( himself ) present among you ? And whoever holds fast to ( the Embrace of ) Allah is most surely guided to the straight path .", "ur": "اور تم اب کس طرح کفر کرو گے حالانکہ تم وہ خوش نصیب ہو کہ تم پر اللہ کی آیتیں تلاوت کی جاتی ہیں اور تم میں خود اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم موجود ہیں ، اور جو شخص اللہ کے دامن کو مضبوط پکڑ لیتا ہے تو اسے ضرور سیدھی راہ کی طرف ہدایت کی جاتی ہے ۔" }
quran-530
{ "en": "O Believers ! Fear Allah as it is due to fear Him . And death should approach you only in a state when you are Muslim .", "ur": "اے ایمان والو ! اللہ سے ڈرا کرو جیسے اس سے ڈرنے کا حق ہے اور تمہاری موت صرف اسی حال پر آئے کہ تم مسلمان ہو ۔" }
quran-531
{ "en": "And hold fast to the rope of Allah all of you together and do not generate dissension and factions . But call to mind the blessing of Allah upon you when you were enemies ( one to another ) . Then He created the bond of love among your hearts , and by His blessing you became brothers . And you ( had reached ) the brink of a pit of Fire ( of Hell ) but He rescued you from it . That is how Allah elaborates His Signs to you so that you may take guidance to the right path .", "ur": "اور تم سب مل کر اللہ کی رسی کو مضبوطی سے تھام لو اور تفرقہ مت ڈالو ، اور اپنے اوپر اللہ کی اس نعمت کو یاد کرو جب تم ایک دوسرے کے دشمن تھے تو اس نے تمہارے دلوں میں الفت پیدا کردی اور تم اس کی نعمت کے باعث آپس میں بھائی بھائی ہوگئے ، اور تم دوزخ کی آگ کے گڑھے کے کنارے پر پہنچ چکے تھے پھر اس نے تمہیں اس گڑھے سے بچا لیا ، یوں ہی اللہ تمہارے لئے اپنی نشانیاں کھول کر بیان فرماتا ہے تاکہ تم ہدایت پا جاؤ ۔" }
quran-532
{ "en": "And from amongst you there must be a community comprising the people who would invite mankind towards piety , bid righteousness and forbid evil . And they are the successful people .", "ur": "اور تم میں سے ایسے لوگوں کی ایک جماعت ضرور ہونی چاہئے جو لوگوں کو نیکی کی طرف بلائیں اور بھلائی کا حکم دیں اور برائی سے روکیں ، اور وہی لوگ بامراد ہیں ۔" }
quran-533
{ "en": "And become not like those who split into sects and dissented even after manifest Signs had reached them . And it is they who would suffer grievous torment .", "ur": "اور ان لوگوں کی طرح نہ ہو جانا جو فرقوں میں بٹ گئے تھے اور جب ان کے پاس واضح نشانیاں آچکیں اس کے بعد بھی اختلاف کرنے لگے ، اور انہی لوگوں کے لئے سخت عذاب ہے ۔" }
quran-534
{ "en": "On the Day when many faces will be bright and many others will be dark . The ones with dark faces ( will be asked ) : Did you reject faith after you had believed ? So taste the torment for the disbelief you had been committing .", "ur": "جس دن کئی چہرے سفید ہوں گے اور کئی چہرے سیاہ ہوں گے ، تو جن کے چہرے سیاہ ہو جائیں گے ان سے کہا جائے گا : کیا تم نے ایمان لانے کے بعد کفر کیا ؟ تو جو کفر تم کرتے رہے تھے سواس کے عذاب کا مزہ چکھ لو ۔" }
quran-535
{ "en": "But those with ( glittering ) white faces will be in Allahs Mercy . Therein will they live forever .", "ur": "اور جن لوگوں کے چہرے سفید روشن ہوں گے تو وہ اللہ کی رحمت میں ہوں گے اور وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے ۔" }
quran-536
{ "en": "These are the Revelations of Allah which We recite to you with Truth . And Allah intends no injustice to mankind .", "ur": "یہ اللہ کی آیتیں ہیں جنہیں ہم آپ پر حق کے ساتھ پڑھتے ہیں ، اور اللہ جہان والوں پر ظلم نہیں چاہتا ۔" }
quran-537
{ "en": "And whatever exists in the heavens and the earth belongs to Allah alone . And to Allah will all matters be returned .", "ur": "اور اللہ ہی کے لئے ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اور سب کام اللہ ہی کی طرف لوٹائے جائیں گے ۔" }
quran-538
{ "en": "You are the best community brought forth for ( the guidance of ) mankind : you command righteousness , forbid evil and believe in Allah . Had the People of the Book also embraced faith that would certainly have been in their favour . There are some among them who believe , while the majority of them are disobedient .", "ur": "تم بہترین امت ہو جو سب لوگوں کی رہنمائی کے لئے ظاہر کی گئی ہے ، تم بھلائی کا حکم دیتے ہو اور برائی سے منع کرتے ہو اور اللہ پر ایمان رکھتے ہو ، اور اگر اہل کتاب بھی ایمان لے آتے تو یقینا ان کے لئے بہتر ہوتا ، ان میں سے کچھ ایمان والے بھی ہیں اور ان میں سے اکثر نافرمان ہیں ۔" }
quran-539
{ "en": "They cannot do you any harm beyond offending ; and if they fight you they will turn their backs upon you ; then they will not be helped ( as well ) .", "ur": "یہ لوگ ستانے کے سوا تمہارا کچھ نہیں بگاڑ سکیں گے ، اور اگر یہ تم سے جنگ کریں تو تمہارے سامنے پیٹھ پھیر جائیں گے ، پھر ان کی مدد بھی نہیں کی جائے گے ۔" }
quran-540
{ "en": "They are shut in humiliation wherever they may be found , except that they are ( provided with shelter ) under some promise with Allah or some bond with people . And they have earned Allahs wrath , and have been subjected to indigence consequent on their rejection of Allahs Revelations and killing the Prophets unjustly , because they turned into rebels and exceeded all limits ( in rebelliousness and defiance ) .", "ur": "وہ جہاں کہیں بھی پائے جائیں ان پر ذلت مسلط کر دی گئی ہے سوائے اس کے کہ انہیں کہیں اللہ کے عہد سے یا لوگوں کے عہد سے پناہ دے دی جائے اور وہ اللہ کے غضب کے سزاوار ہوئے ہیں اور ان پر محتاجی مسلط کی گئی ہے ، یہ اس لئے کہ وہ اللہ کی آیتوں کا انکار کرتے تھے اور انبیاء کو ناحق قتل کرتے تھے ، کیونکہ وہ نافرمان ہو گئے تھے اور سرکشی میں حد سے بڑھ گئے تھے ۔" }
quran-541
{ "en": "They are not all alike . Some of the People of the Book are ( also ) firmly committed to the Truth . They recite the Verses of Allah during the hours of night and remain in the state of prostration before their Lord .", "ur": "یہ سب برابر نہیں ہیں ، اہل کتاب میں سے کچھ لوگ حق پر بھی قائم ہیں وہ رات کی ساعتوں میں اللہ کی آیات کی تلاوت کرتے ہیں اور سر بسجود رہتے ہیں ۔" }
quran-542
{ "en": "They believe in Allah and the Last Day and command righteousness , and forbid evil , and advance fast in righteous works . And it is they who are among the pious .", "ur": "وہ اللہ پر اور آخرت کے دن پر ایمان لاتے ہیں اور بھلائی کا حکم دیتے ہیں اور برائی سے منع کرتے ہیں اور نیک کاموں میں تیزی سے بڑھتے ہیں ، اور یہی لوگ نیکوکاروں میں سے ہیں ۔" }
quran-543
{ "en": "And whatever pious acts they do will not be disregarded ; and Allah is well aware of those who guard against evil .", "ur": "اور یہ لوگ جو نیک کام بھی کریں اس کی ناقدری نہیں کی جائے گے اور اللہ پرہیزگاروں کو خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-544
{ "en": "Certainly those who have disbelieved , neither their riches nor their children will provide them any protection against ( the torment of ) Allah . And they are the ones who are the inmates of Hell and will live there forever .", "ur": "یقینا جن لوگوں نے کفر کیا ہے نہ ان کے مال انہیں اللہ کے عذاب سے کچھ بھی بچا سکیں گے اور نہ ان کی اولاد ، اور وہی لوگ جہنمی ہیں ، جو اس میں ہمیشہ رہیں گے ۔" }
quran-545
{ "en": "( Whatever ) wealth ( these people ) spend in the life of this world is like the frost - laden wind which strikes and destroys the harvest of a people who wrong their own souls . And Allah has not done them any wrong but they themselves manage their own wreck .", "ur": "یہ لوگ جو مال بھی اس دنیا کی زندگی میں خرچ کرتے ہیں اس کی مثال اس ہوا جیسی ہے جس میں سخت پالا ہو اور وہ ایسی قوم کی کھیتی پر جا پڑے جو اپنی جانوں پر ظلم کرتی ہو اور وہ اسے تباہ کر دے ، اور اللہ نے ان پر کوئی ظلم نہیں کیا بلکہ وہ خود اپنی جانوں پر ظلم کرتے ہیں ۔" }
quran-546
{ "en": "O Believers ! Do not confide in those who are not from amongst you . They will never miss ( any ) chance to cause you mischief . They wish you severe torture . As for their malice , that has become evident from their utterances , and ( the hostility ) that they have concealed in their hearts is ( even ) greater . We have made the Signs manifest to you , if you would use your intellect .", "ur": "اے ایمان والو ! تم غیروں کو اپنا راز دار نہ بناؤ وہ تمہاری نسبت فتنہ انگیزی میں کبھی کمی نہیں کریں گے ، وہ تمہیں سخت تکلیف پہنچنے کی خواہش رکھتے ہیں ، بغض تو ان کی زبانوں سے خود ظاہر ہو چکا ہے ، اور جو عداوت ان کے سینوں نے چھپا رکھی ہے وہ اس سے بھی بڑھ کر ہے ۔ ہم نے تمہارے لئے نشانیاں واضح کر دی ہیں اگر تمہیں عقل ہو ۔" }
quran-547
{ "en": "Beware ! You are the ones who love them but they do not ( even ) like you although you believe in all the Books . When they meet you , they say : We have accepted faith , but when alone , they bite their fingers in rage against you . Say : Perish in your pent - up rage . Certainly Allah knows well the secrets of hearts .", "ur": "آگاہ ہو جاؤ ! تم وہ لوگ ہو کہ ان سے محبت رکھتے ہو اور وہ تمہیں پسند تک نہیں کرتے حالانکہ تم سب کتابوں پر ایمان رکھتے ہو ، اور جب وہ تم سے ملتے ہیں تو کہتے ہیں : ہم ایمان لے آئے ہیں ، اور جب اکیلے ہوتے ہیں تو تم پر غصے سے انگلیاں چباتے ہیں ، فرما دیں : مر جاؤ اپنی گھٹن میں ، بیشک اللہ دلوں کی پوشیدہ باتوں کو خوب جاننے والا ہے ۔" }
quran-548
{ "en": "If something goes in your favour , it grieves them ; but if some pain afflicts you , that pleases them . However , if you keep patience and guard yourselves against evil persistently , their deceitfulness would do you no harm . And Allah indeed has encompassed all that they are doing .", "ur": "اگر تمہیں کوئی بھلائی پہنچے تو انہیں بری لگتی ہے اور تمہیں کوئی رنج پہنچے تو وہ اس سے خوش ہوتے ہیں ، اور اگر تم صبر کرتے رہو اور تقوٰی اختیار کئے رکھو تو ان کا فریب تمہیں کوئی نقصان نہیں پہنچا سکے گا ، جو کچھ وہ کر رہے ہیں بیشک اللہ اس پر احاطہ فرمائے ہوئے ہے ۔" }
quran-549
{ "en": "And ( recall the time ) when early morning you left your blessed abode ( on the eve of the battle of Uhud ) and were positioning the Muslims at their posts for the battle . And Allah is All - Hearing , All - Knowing .", "ur": "اور وہ وقت یاد کیجئے جب آپ صبح سویرے اپنے در دولت سے روانہ ہو کر مسلمانوں کو غزوۂ احد کے موقع پر جنگ کے لئے مورچوں پر ٹھہرا رہے تھے ، اور اللہ خوب سننے والا جاننے والا ہے ۔" }
quran-550
{ "en": "When two groups from amongst you ( Banu Salma Khazraj and Banu Haritha Aws ) intended to go coward although Allah was their Ally . And the believers must have trust in Allah alone .", "ur": "جب تم میں سے بنو سلمہ خزرج اور بنوحارثہ اوس دو گروہوں کا ارادہ ہوا کہ بزدلی کر جائیں ، حالانکہ اللہ ان دونوں کا مدد گار تھا ، اور ایمان والوں کو اللہ ہی پر بھروسہ کرنا چاہئے ۔" }
quran-551
{ "en": "And Allah provided you help in the battle of Badr , whereas you had little resources ( at that time ) . Therefore , fear Allah so that you may become grateful .", "ur": "اور اللہ نے بدر میں تمہاری مدد فرمائی حالانکہ تم اس وقت بالکل بے سرو سامان تھے پس اللہ سے ڈرا کرو تاکہ تم شکر گزار بن جاؤ ۔" }
quran-552
{ "en": "When you were saying to the believers : Is it not enough for you that your Lord should reinforce you with three thousand sent - down angels ?", "ur": "جب آپ مسلمانوں سے فرما رہے تھے کہ کیا تمہارے لئے یہ کافی نہیں کہ تمہارا رب تین ہزار اتارے ہوئے فرشتوں کے ذریعے تمہاری مدد فرمائے ۔" }
quran-553
{ "en": "Yes , if you remain steadfast and persist in God - wariness and these ( unbelievers ) suddenly launch the blitz against you with ( full ) force , then your Lord would come to your aid with distinctly marked five thousand angels .", "ur": "ہاں اگر تم صبر کرتے رہو اور پرہیزگاری قائم رکھو اور وہ کفار تم پر اسی وقت پورے جوش سے حملہ آور ہو جائیں تو تمہارا رب پانچ ہزار نشان والے فرشتوں کے ذریعے تمہاری مدد فرمائے گا ۔" }
quran-554
{ "en": "And Allah has made this ( reinforcement ) just a glad tidings for you so that it may content your hearts . And support comes only from Allah Who is Almighty , Most Wise .", "ur": "اور اللہ نے اس مدد کو محض تمہارے لئے خوشخبری بنایا اور اس لئے کہ اس سے تمہارے دل مطمئن ہو جائیں ، اور مدد تو صرف اللہ ہی کی طرف سے ہوتی ہے جو بڑا غالب حکمت والا ہے ۔" }
quran-555
{ "en": "( Also ) because ( Allah ) may exterminate a section of the unbelievers or abase them so that they go back defeated .", "ur": "مزید اس لئے کہ اللہ کافروں کے ایک گروہ کو ہلاک کر دے یا انہیں ذلیل کر دے سو وہ ناکام ہو کر واپس پلٹ جائیں ۔" }
quran-556
{ "en": "( O Beloved ! Now ) this matter is not your concern whether Allah enables them to repent or torments them , because they are the transgressors .", "ur": "اے حبیب ! اب آپ کا اس معاملہ سے کوئی تعلق نہیں چاہے تو اللہ انہیں توبہ کی توفیق دے یا انہیں عذاب دے کیونکہ وہ ظالم ہیں ۔" }
quran-557
{ "en": "Whatever is in the heavens and whatever is in the earth belongs to Allah alone . He forgives whom He wills and He punishes whom He wills and Allah is Most Forgiving , Ever - Merciful .", "ur": "اور اللہ ہی کے لئے ہے جو کچھ آسمانوں میں اور زمین میں ہے ۔ وہ جسے چاہے بخش دے جسے چاہے عذاب دے ، اور اللہ نہایت بخشنے والا مہربان ہے ۔" }
quran-558
{ "en": "O Believers ! Do not live on usury doubled and redoubled and keep fearing Allah so that you may prosper .", "ur": "اے ایمان والو ! دو گنا اور چوگنا کر کے سود مت کھایا کرو ، اور اللہ سے ڈرا کرو تاکہ تم فلاح پاؤ ۔" }
quran-559
{ "en": "And fear that Fire which has been prepared for those who reject faith .", "ur": "اور اس آگ سے ڈرو جو کافروں کے لئے تیار کی گئی ہے ۔" }
quran-560
{ "en": "And persist in obedience to Allah and the Messenger ( blessing and peace be upon him ) so that you may be blessed with Mercy .", "ur": "اور اللہ کی اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی فرمانبرداری کرتے رہو تاکہ تم پر رحم کیا جائے ۔" }
quran-561
{ "en": "And advance fast towards forgiveness from your Lord and Paradise whose vastness encompasses the heavens and the earth ( and ) which has been prepared for the pious .", "ur": "اور اپنے رب کی بخشش اور اس جنت کی طرف تیزی سے بڑھو جس کی وسعت میں سب آسمان اور زمین آجاتے ہیں ، جو پرہیزگاروں کے لئے تیار کی گئی ہے ۔" }
quran-562
{ "en": "They are the ones who spend in the cause of Allah whether they are affluent or indigent ( in both the conditions ) , sublimate their anger and tolerate ( the faults of the ) people ; and Allah loves those who are benevolent .", "ur": "یہ وہ لوگ ہیں جو فراخی اور تنگی دونوں حالتوں میں خرچ کرتے ہیں اور غصہ ضبط کرنے والے ہیں اور لوگوں سے ان کی غلطیوں پر درگزر کرنے والے ہیں ، اور اللہ احسان کرنے والوں سے محبت فرماتا ہے ۔" }
quran-563
{ "en": "And ( they ) are such people that if they commit some immoral act or wrong themselves , they remember Allah , then seek forgiveness for their sins . And who forgives sins except Allah ? And they do not deliberately persist in the sinful acts which they committed .", "ur": "اور یہ ایسے لوگ ہیں کہ جب کوئی برائی کر بیٹھتے ہیں یا اپنی جانوں پر ظلم کر بیٹھتے ہیں تو اللہ کا ذکر کرتے ہیں پھر اپنے گناہوں کی معافی مانگتے ہیں ، اور اللہ کے سوا گناہوں کی بخشش کون کرتا ہے ، اور پھر جو گناہ وہ کر بیٹھے تھے ان پر جان بوجھ کر اصرار بھی نہیں کرتے ۔" }
quran-564
{ "en": "It is they whose reward is forgiveness from their Lord and Gardens beneath which rivers flow . They will reside therein permanently . What an excellent reward there is for those who execute righteous acts !", "ur": "یہ وہ لوگ ہیں جن کی جزا ان کے رب کی طرف سے مغفرت ہے اور جنتیں ہیں جن کے نیچے نہریں رواں ہیں وہ ان میں ہمیشہ رہنے والے ہیں ، اور نیک عمل کرنے والوں کا کیا ہی اچھا صلہ ہے ۔" }
quran-565
{ "en": "Before you many codes ( of Divine Law ) have passed ( for the preceding nations ) . So travel in the earth and observe what was the end of those who belied !", "ur": "تم سے پہلے گذشتہ امتوں کے لئے قانون قدرت کے بہت سے ضابطے گزر چکے ہیں سو تم زمین میں چلا پھرا کرو اور دیکھا کرو کہ جھٹلانے والوں کا کیا انجام ہوا ۔" }
quran-566
{ "en": "This Quran is an exposition for mankind and guidance and counsel for those who fear Allah .", "ur": "یہ قرآن لوگوں کے لئے واضح بیان ہے اور ہدایت ہے اور پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے ۔" }
quran-567
{ "en": "And do not lose heart nor feel grieved ; and it is you who will be victorious , provided you maintain ( perfect ) faith .", "ur": "اور تم ہمت نہ ہارو اور نہ غم کرو اور تم ہی غالب آؤ گے اگر تم کامل ایمان رکھتے ہو ۔" }
quran-568
{ "en": "If you have received a blow ( now , then remember that ) they too have received a similar blow already . These are the days which We rotate among people . And these ( ups and downs ) occur so that Allah may distinguish the identity of true believers and bestow upon some of you the status of martyr . And Allah does not like the wrongdoers .", "ur": "اگر تمہیں اب کوئی زخم لگا ہے تو یاد رکھو کہ ان لوگوں کو بھی اسی طرح کا زخم لگ چکا ہے ، اور یہ دن ہیں جنہیں ہم لوگوں کے درمیان پھیرتے رہتے ہیں ، اور یہ گردش ا یام اس لئے ہے کہ اللہ اہل ایمان کی پہچان کرا دے اور تم میں سے بعض کو شہادت کا رتبہ عطا کرے ، اور اللہ ظالموں کو پسند نہیں کرتا ۔" }
quran-569
{ "en": "And this is ( also ) with the intention that Allah may bring ( more ) refinement to the believers ( i . e . cleanse and purify them ) and annihilate the disbelievers .", "ur": "اور یہ اس لئے بھی ہے کہ اللہ ایمان والوں کو مزید نکھار دے یعنی پاک و صاف کر دے اور کافروں کو مٹا دے ۔" }
quran-570
{ "en": "Do you assume that you will enter Paradise ( without any good ) whereas Allah has not yet tested those of you who combat for His cause , nor has He judged the steadfast ?", "ur": "کیا تم یہ گمان کئے ہوئے ہو کہ تم یونہی جنت میں چلے جاؤ گے ؟ حالانکہ ابھی اللہ نے تم میں سے جہاد کرنے والوں کو پرکھا ہی نہیں ہے اور نہ ہی صبر کرنے والوں کو جانچا ہے ۔" }
quran-571
{ "en": "And you used to long for death ( of a martyr ) before you faced it . So now you have seen it in front of your own eyes .", "ur": "اور تم تو اس کا سامنا کرنے سے پہلے شہادت کی موت کی تمنا کیا کرتے تھے ، سو اب تم نے اسے اپنی آنکھوں کے سامنے دیکھ لیا ہے ۔" }
quran-572
{ "en": "And Muhammad ( [ too ] Allah bless him and give him peace ) is but only a Messenger ( and not God ) . Many a Messenger has passed away ( from this world ) before him as well ( bearing adversities and turmoils ) . So , if he passes away or is martyred , will you then turn on your heels ( back to your former religion i . e . will you consider his death or martyrdom - God forbid - based on either falsehood of Din [ religion ] of Islam or his untrue Messengership ) ? And whoever turns back on his heels shall not harm Allah the least . And Allah will soon reward those who give thanks ( by remaining steadfast in hardship ) .", "ur": "اور محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بھی تو رسول ہی ہیں نہ کہ خدا ، آپ سے پہلے بھی کئی پیغمبر مصائب اور تکلیفیں جھیلتے ہوئے اس دنیا سے گزر چکے ہیں ، پھر اگر وہ وفات فرما جائیں یا شہید کر دیئے جائیں تو کیا تم اپنے پچھلے مذہب کی طرف الٹے پاؤں پھر جاؤ گے یعنی کیا ان کی وفات یا شہادت کو معاذ اللہ دین اسلام کے حق نہ ہونے پر یا ان کے سچے رسول نہ ہونے پر محمول کرو گے ، اور جو کوئی اپنے الٹے پاؤں پھرے گا تو وہ اللہ کا ہرگز کچھ نہیں بگاڑے گا ، اور اللہ عنقریب مصائب پر ثابت قدم رہ کر شکر کرنے والوں کو جزا عطا فرمائے گا ۔" }
quran-573
{ "en": "And no one can die without Allahs Command . ( His ) term has been fixed in writing . And whoever desires the reward of this world , We give him of that ; and whoever longs for the reward of the Hereafter , We give him of that ; and soon shall We pay reward ( affluently ) to those who pay thanks .", "ur": "اور کوئی شخص اللہ کے حکم کے بغیر نہیں مر سکتا اس کا وقت لکھا ہوا ہے ، اور جو شخص دنیا کا انعام چاہتا ہے ہم اسے اس میں سے دے دیتے ہیں ، اور جو آخرت کا انعام چاہتا ہے ہم اسے اس میں سے دے دیتے ہیں ، اور ہم عنقریب شکر گزاروں کو خوب صلہ دیں گے ۔" }
quran-574
{ "en": "And how many a Prophet has there been who fought in the cause of Allah ! A large number of devotees of Allah ( Awliya ) also joined them . They did not lose heart due to hardships which afflicted them in the way of Allah . They neither showed weakness nor gave in . And Allah loves those who remain steadfast .", "ur": "اور کتنے ہی انبیاءایسے ہوئے جنہوں نے جہاد کیا ان کے ساتھ بہت سے اللہ والے اولیاء بھی شریک ہوئے ، تو نہ انہوں نے ان مصیبتوں کے باعث جو انہیں اللہ کی راہ میں پہنچیں ہمت ہاری اور نہ وہ کمزور پڑے اور نہ وہ جھکے ، اور اللہ صبر کرنے والوں سے محبت کرتا ہے ۔" }
quran-575
{ "en": "And they said nothing except this supplication : O our Lord , forgive our sins and overlook the excesses that we committed in our work , and keep us firm - footed ( on Your path ) and bestow upon us victory over the disbelievers .", "ur": "اور ان کا کہنا کچھ نہ تھا سوائے اس التجا کے کہ اے ہمارے رب ! ہمارے گناہ بخش دے اور ہمارے کام میں ہم سے ہونے والی زیادتیوں سے درگزر فرما اور ہمیں اپنی راہ میں ثابت قدم رکھ اور ہمیں کافروں پر غلبہ عطا فرما ۔" }
quran-576
{ "en": "So , Allah paid them the reward of this world and also an excellent recompense in the Hereafter . And Allah loves ( those ) righteous people ( who are in love with Him alone ) .", "ur": "پس اللہ نے انہیں دنیا کا بھی انعام عطا فرمایا اور آخرت کے بھی عمدہ اجر سے نوازا ، اور اللہ ان نیکو کاروں سے پیار کرتا ہے جو صرف اسی کو چاہتے ہیں ۔" }
quran-577
{ "en": "O Believers ! If you obey the disbelievers , they will turn you back on your heels ( to disbelief ) . You will then turn back as losers .", "ur": "اے ایمان والو ! اگر تم نے کافروں کا کہا مانا تو وہ تمہیں الٹے پاؤں کفر کی جانب پھیر دیں گے پھر تم نقصان اٹھاتے ہوئے پلٹو گے ۔" }
quran-578
{ "en": "Nay , Allah is your Maula ( Helper and Guardian ) and He is the best of helpers .", "ur": "بلکہ اللہ تمہارا مولیٰ ہے اور وہ سب سے بہتر مدد فرمانے والا ہے ۔" }
quran-579
{ "en": "Soon shall We plant ( your ) awe into the hearts of disbelievers because they have associated that partner with Allah for which He has not sent down any authority . And Hell is their abode and extremely horrible is ( that ) abode of the wrongdoers .", "ur": "ہم عنقریب کافروں کے دلوں میں تمہارا رعب ڈال دیں گے اس وجہ سے کہ انہوں نے اس چیز کو اللہ کا شریک ٹھہرایا ہے جس کے لئے اللہ نے کوئی سند نہیں اتاری اور ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور ظالموں کا وہ ٹھکانا بہت ہی برا ہے ۔" }
quran-580
{ "en": "Surely , Allah fulfilled His promise to you when you were killing them by His command until you showed cowardice and you started disputing about the command ( of the Messenger , [ blessings and peace be upon him ] ) and later disobeyed ( him ) whereas Allah had brought that victory in your sight which you coveted . Among you were some who desired gains of this world and some others who sought reward in the Hereafter . Then He turned you back from them ( dominated ) so that He tests you . ( Later , however , ) He pardoned you and Allah is Most Gracious to the believers .", "ur": "اور بیشک اللہ نے تمہیں اپنا وعدہ سچ کر دکھایا جب تم اس کے حکم سے انہیں قتل کر رہے تھے ، یہاں تک کہ تم نے بزدلی کی اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے حکم کے بارے میں جھگڑنے لگے اور تم نے اس کے بعد ان کی نافرمانی کی جب کہ اللہ نے تمہیں وہ فتح دکھا دی تھی جو تم چاہتے تھے ، تم میں سے کوئی دنیا کا خواہش مند تھا اور تم میں سے کوئی آخرت کا طلب گار تھا ، پھر اس نے تمہیں ان سے مغلوب کر کے پھیر دیا تاکہ وہ تمہیں آزمائے ، بعد ازاں اس نے تمہیں معاف کر دیا ، اور اللہ اہل ایمان پر بڑے فضل والا ہے ۔" }
quran-581
{ "en": "When you were running away ( in panic ) and did not look back at anyone and the Messenger ( blessings and peace be upon him ) was calling you out ( standing ) among the party that were ( steadfast ) in your rear . Then He inflicted upon you sorrows one after the other ( for admonition and training ) so that you might not grieve over what you had lost and the calamity that had befallen you . And Allah is Aware of your works .", "ur": "جب تم افراتفری کی حالت میں بھاگے جا رہے تھے اور کسی کو مڑ کر نہیں دیکھتے تھے اور رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اس جماعت میں کھڑے جو تمہارے پیچھے ثابت قدم رہی تھی تمہیں پکار رہے تھے پھر اس نے تمہیں غم پر غم دیا یہ نصیحت و تربیت تھی تاکہ تم اس پر جو تمہارے ہاتھ سے جاتا رہا اور اس مصیبت پر جو تم پر آن پڑی رنج نہ کرو ، اور اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے ۔" }
quran-582
{ "en": "Then after grief He sent down on you calm ( and peace for relief ) in the form of a slumber that overtook a party of you , while another party ( comprising hypocrites that ) was worried only about their own souls indulged in false assumptions about Allah which were ( just ) the assumptions of ignorance . They say : Do we too have anything ( i . e . authority ) in this matter ? Say : The whole matter is in the Hand of Allah . They have concealed in their hearts things which they let not be disclosed to you . They say : Had we any say in this matter we would not have been slain here . Say : Had you been ( even ) in your homes , those for whom killing was decreed would have come over to their slaughter places . And that has been ( done ) so that Allah may test what is in your breasts and purge exhaustively the ( apprehensions ) pent up in your hearts . And Allah has thorough knowledge of the secrets of breasts .", "ur": "پھر اس نے غم کے بعد تم پر تسکین کے لئے غنودگی کی صورت میں امان اتاری جو تم میں سے ایک جماعت پر چھا گئی اور ایک گروہ کو جو منافقوں کا تھا صرف اپنی جانوں کی فکر پڑی ہوئی تھی وہ اللہ کے ساتھ ناحق گمان کرتے تھے جو محض جاہلیت کے گمان تھے ، وہ کہتے ہیں : کیا اس کام میں ہمارے لئے بھی کچھ اختیار ہے ؟ فرما دیں کہ سب کام اللہ ہی کے ہاتھ میں ہے ، وہ اپنے دلوں میں وہ باتیں چھپائے ہوئے ہیں جو آپ پر ظاہر نہیں ہونے دیتے ۔ کہتے ہیں کہ اگر اس کام میں کچھ ہمارا اختیار ہوتا تو ہم اس جگہ قتل نہ کئے جاتے ۔ فرما دیں : اگر تم اپنے گھروں میں بھی ہوتے تب بھی جن کا مارا جانا لکھا جا چکا تھا وہ ضرور اپنی قتل گاہوں کی طرف نکل کر آجاتے ، اور یہ اس لئے کیا گیا ہے کہ جو کچھ تمہارے سینوں میں ہے اللہ اسے آزمائے اور جو وسوسے تمہارے دلوں میں ہیں انہیں خوب صاف کر دے ، اور اللہ سینوں کی بات خوب جانتا ہے ۔" }
quran-583
{ "en": "Certainly , those of you who fled on that day when the two armies engaged in fierce fighting were only caused by Satan to slip , owing to some act they had perpetrated . Allah pardoned them indeed . He is , of course , Most Forgiving , Most Forbearing .", "ur": "بیشک جو لوگ تم میں سے اس دن بھاگ کھڑے ہوئے تھے جب دونوں فوجیں آپس میں گتھم گتھا ہو گئی تھیں تو انہیں محض شیطان نے پھسلا دیا تھا ، ان کے کسی عمل کے باعث جس کے وہ مرتکب ہوئے ، بیشک اللہ نے انہیں معاف فرما دیا ، یقینا اللہ بہت بخشنے والا بڑے حلم والا ہے ۔" }
quran-584
{ "en": "O Believers ! Be not like the infidels who say of those of their brothers who go ( somewhere ) on a journey or go to fight ( and die there ) : Had they stayed with us they would neither have died nor been slain , so that Allah may make this ( assumption ) a regret in their hearts . It is Allah Who keeps alive and causes death . And Allah keeps a strict eye on what you do .", "ur": "اے ایمان والو ! تم ان کافروں کی طرح نہ ہو جاؤ جو اپنے ان بھائیوں کے بارے میں یہ کہتے ہیں جو کہیں سفر پر گئے ہوں یا جہاد کر رہے ہوں اور وہاں مر جائیں کہ اگر وہ ہمارے پاس ہوتے تو نہ مرتے اور نہ قتل کئے جاتے ، تاکہ اللہ اس گمان کو ان کے دلوں میں حسرت بنائے رکھے ، اور اللہ ہی زندہ رکھتا اور مارتا ہے ، اور اللہ تمہارے اعمال خوب دیکھ رہا ہے ۔" }
quran-585
{ "en": "And if you get slain in the cause of Allah or die , Allahs Forgiveness and Mercy is far better than that ( wealth ) which you accumulate .", "ur": "اور اگر تم اللہ کی راہ میں قتل کر دئیے جاؤ یا تمہیں موت آجائے تو اللہ کی مغفرت اور رحمت اس مال و متاع سے بہت بہتر ہے جو تم جمع کرتے ہو ۔" }
quran-586
{ "en": "And if you die or be slain , you ( all ) will be brought together before Allah .", "ur": "اور اگر تم مر جاؤ یا مارے جاؤ تو تم سب اللہ ہی کے حضور جمع کئے جاؤ گے ۔" }
quran-587
{ "en": "( O My Adorable Beloved ! ) What a Mercy of Allah that you are lenient with them ! Had you been stern and hard - hearted , people would have deserted , scattering away from around you . So pardon them , and pray for their forgiveness , and consult them in ( important ) matters . But once you make up your mind , then place your trust in Allah . Surely Allah loves those who trust Him .", "ur": "اے حبیب والا صفات ! پس اللہ کی کیسی رحمت ہے کہ آپ ان کے لئے نرم طبع ہیں ، اور اگر آپ تندخو اور سخت دل ہوتے تو لوگ آپ کے گرد سے چھٹ کر بھاگ جاتے ، سو آپ ان سے درگزر فرمایا کریں اور ان کے لئے بخشش مانگا کریں اور اہم کاموں میں ان سے مشورہ کیا کریں ، پھر جب آپ پختہ ارادہ کر لیں تو اللہ پر بھروسہ کیا کریں ، بیشک اللہ توکل والوں سے محبت کرتا ہے ۔" }
quran-588
{ "en": "If Allah helps you , none can overpower you ; but if He abandons you taking away all support , then who is it that can help you after Him ? And the believers should rely on Allah alone .", "ur": "اگر اللہ تمہاری مدد فرمائے تو تم پر کوئی غالب نہیں آسکتا ، اور اگر وہ تمہیں بے سہارا چھوڑ دے تو پھر کون ایسا ہے جو اس کے بعد تمہاری مدد کر سکے ، اور مؤمنوں کو اللہ ہی پر بھروسہ رکھنا چاہئے ۔" }
quran-589
{ "en": "It is just not conceivable about any Prophet that he would conceal anything . And whoever hides away ( anothers right ) will have to bring forth on the Day of Resurrection whatever he had held back . Then everyone will be paid in full for his deeds , and they will not be wronged .", "ur": "اور کسی نبی کی نسبت یہ گمان ہی ممکن نہیں کہ وہ کچھ چھپائے گا ، اور جو کوئی کسی کا حق چھپاتا ہے تو قیامت کے دن اسے وہ لانا پڑے گا جو اس نے چھپایا تھا ، پھر ہر شخص کو اس کے عمل کا پورا بدلہ دیا جائے گا اور ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا ۔" }
quran-590
{ "en": "How can a person who has subjected himself to the will of Allah be like the one who has earned Allahs wrath ? And Hell is his abode and that is an extremely evil dwelling .", "ur": "بھلا وہ شخص جو اللہ کی مرضی کے تابع ہو گیا اس شخص کی طرح کیسے ہو سکتا ہے جو اللہ کے غضب کا سزاوار ہوا اور اس کا ٹھکانا جہنم ہے ، اور وہ بہت ہی بری جگہ ہے ۔" }
quran-591
{ "en": "They have varying grades in the sight of Allah and Allah thoroughly observes their acts .", "ur": "اللہ کے حضور ان کے مختلف درجات ہیں ، اور اللہ ان کے اعمال کو خوب دیکھتا ہے ۔" }
quran-592
{ "en": "Indeed Allah conferred a great favour on the believers that He raised among them ( the most eminent ) Messenger ( blessings and peace be upon him ) from among themselves who recites to them His Revelations , purifies them and educates them on the Book and Wisdom though , before that , they were in manifest error .", "ur": "بیشک اللہ نے مسلمانوں پر بڑا احسان فرمایا کہ ان میں انہی میں سے عظمت والا رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بھیجا جو ان پر اس کی آیتیں پڑھتا اور انہیں پاک کرتا ہے اور انہیں کتاب و حکمت کی تعلیم دیتا ہے ، اگرچہ وہ لوگ اس سے پہلے کھلی گمراہی میں تھے ۔" }
quran-593
{ "en": "Is it not that when disaster seized you , while you had inflicted twice as much ( on your enemy ) , you said : Whence has it befallen ? Say : It is from your own selves . Indeed , Allah has Absolute Control over everything .", "ur": "کیا جب تمہیں ایک مصیبت آپہنچی حالانکہ تم اس سے دو چند دشمن کو پہنچا چکے تھے تو تم کہنے لگے کہ یہ کہاں سے آپڑی ؟ فرما دیں : یہ تمہاری اپنی ہی طرف سے ہے بیشک اللہ ہر چیز پر خوب قدرت رکھتا ہے ۔" }
quran-594
{ "en": "And the agony that hurt you on the day when the two armies clashed with each other came about ( only ) by Allahs Command . And ( this happened ) so that Allah establishes the identity of the believers .", "ur": "اور اس دن جو تکلیف تمہیں پہنچی جب دونوں لشکر باہم مقابل ہو گئے تھے سو وہ اللہ کے حکم ہی سے تھے اور یہ اس لئے کہ اللہ ایمان والوں کی پہچان کرا دے ۔" }
quran-595
{ "en": "And ( He ) also distinguishes the identity of those who are hypocrites . And when it was said to them : Come and fight in the cause of Allah or defend ( against the enemy invasion ) , they said : If we knew that there would be a war ( actually of some kind or had we considered it a war in the cause of Allah ) we would certainly follow you . That day they were closer to an evident disbelief as compared to ( the pretended ) belief . They utter that from their mouths which is not in their hearts . And Allah knows well ( the matters ) which they hide .", "ur": "اور ایسے لوگوں کی بھی پہچان کرا دے جو منافق ہیں ، اور جب ان سے کہا گیا کہ آؤ اللہ کی راہ میں جنگ کرو یا دشمن کے حملے کا دفاع کرو ، تو کہنے لگے : اگر ہم جانتے کہ واقعۃ کسی ڈھب کی لڑائی ہوگی یا ہم اسے اللہ کی راہ میں جنگ جانتے تو ضرور تمہاری پیروی کرتے ، اس دن وہ ظاہری ایمان کی نسبت کھلے کفر سے زیادہ قریب تھے ، وہ اپنے منہ سے وہ باتیں کہتے ہیں جو ان کے دلوں میں نہیں ہیں ، اور اللہ ان باتوں کو خوب جانتا ہے جو وہ چھپا رہے ہیں ۔" }
quran-596
{ "en": "( They ) are the ones who said about their brothers while they themselves stayed back ( home ) : Had they accepted our counsel , they would not have been slain . Say : Protect yourselves from death if you are truthful .", "ur": "یہ وہی لوگ ہیں جنہوں نے باوجود اس کے کہ خود گھروں میں بیٹھے رہے اپنے بھائیوں کی نسبت کہا کہ اگر وہ ہمارا کہا مانتے تو نہ مارے جاتے ، فرما دیں : تم اپنے آپ کو موت سے بچا لینا اگر تم سچے ہو ۔" }
quran-597
{ "en": "And do not ( ever ) think that those who are slain in the way of Allah are dead . They are rather alive in the Presence of their Lord . They are served with sustenance ( comprising bounties of Paradise ) .", "ur": "اور جو لوگ اللہ کی راہ میں قتل کئے جائیں انہیں ہرگز مردہ خیال بھی نہ کرنا ، بلکہ وہ اپنے رب کے حضور زندہ ہیں انہیں جنت کی نعمتوں کا رزق دیا جاتا ہے ۔" }
quran-598
{ "en": "They rejoice in these ( blessings of eternal life ) which Allah has conferred on them of His Bounty and also feel pleased ( on finding ) their successors ( on the path of faith and obedience ) , who have not ( yet ) joined them , for they shall also have neither any fear nor any grief .", "ur": "وہ حیات جاودانی کی ان نعمتوں پر فرحاں و شاداں رہتے ہیں جو اللہ نے انہیں اپنے فضل سے عطا فرما رکھی ہیں اور اپنے ان پچھلوں سے بھی جو تاحال ان سے نہیں مل سکے انہیں ایمان اور طاعت کی راہ پر دیکھ کر خوش ہوتے ہیں کہ ان پر بھی نہ کوئی خوف ہو گا اور نہ وہ رنجیدہ ہوں گے ۔" }
quran-599
{ "en": "They are filled with joy owing to the blessing ( of divine disclosures of the nearness ) of Allah and His Bounty ( of pleasures of Union with Him ) and ( also ) because Allah does not waste the reward of the believers .", "ur": "وہ اللہ کی تجلیات قرب کی نعمت اور لذات وصال کے فضل سے مسرور رہتے ہیں اور اس پر بھی کہ اللہ ایمان والوں کا اجر ضائع نہیں فرماتا ۔" }