english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
We need to have an arrangement in which this arrangement can continue for those citizens who on an individual basis are requesting it."
|
نحن بحاجة إلى ترتيب يمكن أن يستمر فيه هذا الترتيب بالنسبة للمواطنين الذين يطلبون ذلك على أساس فردي".
|
en-ar
|
Meanwhile, 28 Iraqi security personnel were reported to have been killed during 29 and 30 May.
|
وفي الوقت نفسه، أفيد بأن 28 من أفراد الأمن العراقيين قتلوا في 29 و 30 أيار / مايو.
|
en-ar
|
By April 1992, as civilian rule returned, 16 major political parties had been recognized; 12 major political parties were active in 2004.
|
بحلول أبريل 1992، وعاد الحكم المدني، قد تم الاعتراف بها 16 حزبا سياسيا كبيرا، وكانت الأحزاب السياسية الرئيسية 12 نشاطا في عام 2004.
|
en-ar
|
This will cause problems for the right-wing government, allowing the left-wing, including the Communists, to take over more easily.
|
سيؤدي هذا إلى مشاكل للحكومة اليمينية ، مما يسمح لليسار ، بما في ذلك الشيوعيين ، بالسيطرة بسهولة أكبر.
|
en-ar
|
Men who heard them would forget everything on earth, follow them, and ultimately die.
|
Aquéllos que escuchaban sus canciones olvidaban todo, las seguían, y finalmente morían.
|
en-es
|
Most of these improvements, such as for nurses, came in the pay settlements of 1970.
|
وجاءت معظم هذه التحسينات، مثل الممرضات، في تسويات الأجور لعام 1970.
|
en-ar
|
The fact is that one can come home in the evening — on a lucky day — without having encountered more than one or two of these phenomena.
|
والحقيقة أن المرء يعود إلى منزله في المساء -- في يوم سعيد-- دون أن تواجهه أكثر من واحدة أو اثنتين من تلك الظواهر.
|
en-ar
|
Turing and Church independently showed in the 1930s that this set of natural numbers is not computable.
|
Turing e Church mostraram, independentemente, na década de 1930 que este conjunto dos números reais não é computável, por ser incontável.
|
en-pt
|
These territories together formed what became known as Italian Libya.
|
شكلت هذه المناطق معا ما أصبح يعرف باسم ليبيا الإيطالية.
|
en-ar
|
In 1993, 2% of the total workforce was employed in tourism, less than in many neighbouring countries.
|
في عام 1993، كان يعمل 2 ٪ من مجموع القوى العاملة في مجال السياحة، وأقل مما كانت عليه في العديد من البلدان المجاورة.
|
en-ar
|
"'The Sound of Music' Never Ends".
|
(1965) صوت الموسيقى "'The Sound of Music' Never Ends".
|
en-ar
|
After 1919, the US demanded repayment of these loans.
|
Setelah 1919, A.S. meminta pembayaran pinjaman tersebut.
|
en-id
|
Jim Casy: A former preacher who lost his faith.
|
Джим Кейси — бывший проповедник, потерявший веру.
|
en-ru
|
"UAE tries five regime critics", Kuwait Times.
|
اطلع عليه بتاريخ 01 ديسمبر 2011. "UAE tries five regime critics", Kuwait Times.
|
en-ar
|
She admits that she didn't realise that she was ill before her treatment and used to assume that "writing seven songs in one night was normal".
|
وهي تعترف بأنها لم تكن تدرك أنها مريضة قبل علاجها، واعتادت على افتراض أن "كتابة سبع أغنيات في ليلة واحدة كانت طبيعية".
|
en-ar
|
She has said that she is disappointed with the post-war reconstruction effort, especially the initial lack of planning.
|
وصرحت بإنها تشعر بخيبة أمل تجاه جهود إعادة الإعمار بعد الحرب، خاصة الافتقار إلى التخطيط من البداية.
|
en-ar
|
Recent praise has been that it will be impossible to meet the first seven goals without meeting the eighth by forming a Global Partnership for Development.
|
تم بحمد الأخيرة التي سيكون من المستحيل لتلبية الأهداف السبعة الأولى دون عقد اجتماع في الثامن من خلال تشكيل شراكة عالمية من أجل التنمية.
|
en-ar
|
However, he would avoid entering into political issues, as did other religious leaders who followed him.
|
ومع ذلك، فإنه تجنّب الدخول في قضايا سياسية، كما فعل زعماء دينيون آخرون تابعوه.
|
en-ar
|
"All 12 Boys And Their Coach Are Rescued From Thai Cave, After 2 Weeks".
|
اطلع عليه بتاريخ 09 يوليو 2018. "All 12 Boys And Their Coach Are Rescued From Thai Cave, After 2 Weeks".
|
en-ar
|
Contextual perspective focuses on the environmental and social aspects which can stimulate learning.
|
دیدگاه محور متمرکز بر جنبههای زیستمحیطی و اجتماعی است که میتواند یادگیری را تحریک کند.
|
en-fa
|
Many simple games can be solved using dominance.
|
Multe jocuri simple pot fi rezolvate cu ajutorul strategiei dominante.
|
en-ro
|
In the United States specifically, Armenian-American youth organizations hold rallies and cultural programs on this day.
|
في الولايات المتحدة تحديداً ، تنظم منظمات الشباب الأرمنية-الأمريكية مسيرات وبرامج ثقافية في هذا اليوم.
|
en-ar
|
By 10 March, the Russians said they were still encountering determined resistance from between 300 and 700 Chechen fighters.
|
وبحلول 10 مارس ، قال الروس إنهم ما زالوا يواجهون مقاومة حازمة من بين 300 إلى 700 من المقاتلين الشيشان.
|
en-ar
|
"Mengenai Sabah (About Sabah)" (in Malay).
|
"فجر حتى مطلع الفجر".
|
en-ar
|
According to Colby, his album took three years to make because he wanted every song to be a single.
|
وفقا لكولبي، ألبومه استغرق ثلاث سنوات لجعل لأنه أراد أن تكون كل أغنية واحدة.
|
en-ar
|
We have interests, missions, and agents there.
|
Nosotros tenemos allí intereses, misiones y agentes.
|
en-es
|
The existing IEEE standard protocols do not fully satisfy the real time communication requirements in this environment.
|
لا تلبي بروتوكولات IEEE الحالية بشكل كامل متطلبات الاتصال في الوقت الحقيقي في هذه البيئة.
|
en-ar
|
But the more I listened to it, I realized there's some really good songs here".
|
Mas quanto mais eu escutei, eu percebi que há algumas músicas muito boas aqui."
|
en-pt
|
They were able to manage local governments, establish free and active Kurdish political parties, and institutionalze a Kurdish parliament.
|
كانوا قادرين على إدارة الحكومات المحلية، وإنشاء أحزاب سياسية كردية حرة ونشطة، وإضفاء الطابع المؤسسي على البرلمان الكردي.
|
en-ar
|
"Irradiation of Food FAQ: What is the actual process of irradiation?".
|
اطلع عليه بتاريخ 28 أكتوبر 2014. "Irradiation of Food FAQ: What is the actual process of irradiation?".
|
en-ar
|
Eventually, many scientists and doctors considered suicide as a possible illness.
|
في نهاية المطاف، وكثير من العلماء والأطباء يعتبر الانتحار باعتباره مرض ممكن.
|
en-ar
|
When these organizations work in partnership with governments, the results can be impressive.
|
عندما تعمل هذه المنظمات في شراكة مع الحكومات، ويمكن أن تكون النتائج مثيرة للإعجاب.
|
en-ar
|
LONELY PLANET ROCKY MOUNTAINS (in Czech).
|
LONELY PLANET ROCKY MOUNTAINS (باللغة التشيكية).
|
en-ar
|
Her total income between 1992 and 1995, from about two years presence in Brunei, was about US$300,000.
|
وقد كان دخلها الإجمالي بين عامي 1992 و1995، بعد حوالي عامين من وجودها في بروناي، حوالي 300 ألف دولار.
|
en-ar
|
NOAA Cloud Types - NOAA Chart of Different Cloud Types.
|
أنواع السحب المعجم الجغرافي المناخي NOAA Cloud Types- NOAA Chart of Different Cloud Types.
|
en-ar
|
However, Robbins resigned less than a year later on 16 January 2006 due to frustrations that he was unable to fully utilize his technical skills in this position.
|
ومع ذلك ، استقال روبينز بعد أقل من عام في 16 يناير 2006 بسبب الإحباط لأنه لم يتمكن من الاستفادة الكاملة من مهاراته الفنية في هذا المنصب.
|
en-ar
|
A village that is the head of a commune has a postal code ending in 0 or 5.
|
والقرية التي هو رئيس بلدية لديه الرمز البريدي المنتهية في 0 أو 5.
|
en-ar
|
"Parliamentary bellwether Nuneaton votes strongly for Leave".
|
"Parliamentary bellwether Nuneaton votes strongly for Leave" (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
However, taken by surprise, the six athletes of Apartment 3 were captured by the terrorists.
|
ومع ذلك تفاجأ بالقبض على الرياضيين الستة من شقة 3 من قبل الإرهابيين.
|
en-ar
|
However, the basic requirements are: Must be of good conduct.
|
ومع ذلك فإن المتطلبات الأساسية هي: يجب أن يكون حسن السلوك.
|
en-ar
|
The late (18th century) introduction of large scale agriculture means that the cuisine is generally known for its many kinds of meats.
|
أواخر (القرن 18 ) إدخال الزراعة على نطاق واسع يعني أن المطبخ هو معروف عموما لأنواع عديدة من اللحوم .
|
en-ar
|
The patient was a 60-year-old woman, who came from Australia.
|
A paciente era uma mulher de 60 anos que veio da Austrália.
|
en-pt
|
A\J – Canada's Environmental Voice.
|
A\J – Canada's Environmental Voice (باللغة الإنجليزية).
|
en-ar
|
I will talk with our lawyer and see if that sentence needs to be clarified.
|
Tôi sẽ nói chuyện với luật sư của chúng ta và xem xem câu này có cần phải làm rõ nghĩa hơn không.
|
en-vi
|
Average length of road constructed reached 315 km per year against 164 in the past.
|
بلغ متوسط طول الطريق الذي تم تشييده 315 كم في السنة مقابل 164 طريقًا في الماضي.
|
en-ar
|
For example, music's capacity to express emotion has been a central issue.
|
على سبيل المثال، كانت قدرة الموسيقى على التعبير عن المشاعر قضية مركزية.
|
en-ar
|
Subsequent human experiments in the United States have also been characterized as unethical.
|
وتم وصف غيرها من التجارب على البشر اللاحقة في الولايات المتحدة بأنها غير أخلاقية.
|
en-ar
|
If changes are introduced then a repeat of steps #3 and #4 may be needed.
|
إذا تم عمل تغييرات على المنتج فقد يكون تكرار الخطوتين #3 و #4 ضرورياً.
|
en-ar
|
The Philippines have reported a similar number of small fishing boats.
|
كما أبلغت الفلبين عن عدد مماثل من مراكب الصيد الصغيرة.
|
en-ar
|
There is no data on the number of victims who died from AIDS after 1994 who had contracted the disease from having been raped during the genocide.
|
لا توجد أية بيانات عن عدد الضحايا الذين لقوا حتفهم من مرض الإيدز بعد عام 1994 الذي كان قد أصيبوا بالمرض من تعرضهن للاغتصاب خلال الإبادة الجماعية.
|
en-ar
|
Heritage Week is part of the European Heritage Days, a joint action between the Council of Europe and the European Commission.
|
ويعد أسبوع التراث جزءًا من أيام التراث الأوروبي، الذي يعد عملاً مشتركًا بين مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية.
|
en-ar
|
"Government shuts down blog in climate of growing religious intolerance".
|
اطلع عليه بتاريخ 13 يناير 2012. "Government shuts down blog in climate of growing religious intolerance".
|
en-ar
|
There was also reported use of human shields by the Russian forces.
|
كما تم الإبلاغ عن استخدام الدروع البشرية من قبل القوات الروسية.
|
en-ar
|
The European Commission adopted the Action Plan on urban mobility on 2009-09-30 for sustainable urban mobility.
|
Европейская Комиссия приняла план действий по мобильности в городах от 30.09.2009, направленный на повышение городской устойчивой мобильности.
|
en-ru
|
It is not a form of classification under Executive Order 12958 as amended.
|
وهي لا تعد شكلاً من أشكال التصنيف بموجب الأمر التنفيذي رقم 12958 المعدل.
|
en-ar
|
Santhi scandal an insult to all Tamils "Indian athlete fails gender test".
|
اطلع عليه بتاريخ 02 مايو 2011. الوسيط |وصلة مكسورة= تم تجاهله (مساعدة) Santhi scandal an insult to all Tamils "Indian athlete fails gender test".
|
en-ar
|
The party's ideology is based on the Ukrainian national idea.
|
تستند إيديولوجية الحزب إلى الفكرة الوطنية الأوكرانية.
|
en-ar
|
It required that all slaves be instructed as Catholics and not as Protestants.
|
وهي تتطلب أن يتم إرشاد جميع العبيد كما الكاثوليك وليس كما البروتستانت.
|
en-ar
|
In the prince's absence, Lon Nol did nothing to halt these activities.
|
У одсуству принца, Лон Нол није учинио ништа да заустави ове активности.
|
en-sr
|
71% of the respondents were selectively open about their orientation at work or school.
|
71% respondentów było wybiórczo otwartych na temat własnej orientacji wśród znajomych z pracy lub szkoły.
|
en-pl
|
In tandem with these approaches, the British government began purchasing Norwegian securities.
|
وبالتماشى على هذا النهج، بدأت الحكومة البريطانية شراء سندات المال النرويجية.
|
en-ar
|
Engage the child regularly in oral language activity.
|
إشراك الطفل بانتظام في نشاط شفوي.
|
en-ar
|
Each year funds raised support specific projects in different countries facing difficult challenges.
|
في كل عام ، جمعت الصناديق دعم محدد لتمويل مشاريع في بلدان مختلفة تواجه تحديات صعبة.
|
en-ar
|
We stand united against this because Samoa is founded on Christian beliefs.
|
نحن نقف متحدين ضد هذا لأن ساموا تقوم على معتقدات مسيحية.
|
en-ar
|
For all practical purposes, the Nazims acted as independent princes.
|
لجميع الأغراض العملية ، تصرف النازيون كأمراء مستقلين.
|
en-ar
|
In multilingual countries such as Belgium and Switzerland, airports generally have signs in three or four languages.
|
وفي الدول متعددة اللغات مثل بلجيكا وسويسرا، تتضمن المطارات عموماً لافتات بثلاث أو أربع لغات.
|
en-ar
|
In 2006, the Manifesto on Freedom and Democracy for Vietnam called for democratic reforms.
|
في عام 2006، دعا بيان الحرية والديمقراطية في فيتنام إلى إجراء إصلاحات ديمقراطية.
|
en-ar
|
In 2008, Sudan and Iran signed a military cooperation agreement.
|
בשנת 2008 חתמו סודאן ואיראן על הסכם לשיתוף פעולה צבאי.
|
en-he
|
A special session was again held to discuss and admit proposals for the HIV/AIDS crisis in 2001.
|
Outra reunião foi novamente realizada para discutir e admitir propostas para a crise do HIV/AIDS em 2001.
|
en-pt
|
Much remains to be learned about space radiation.
|
Über Weltraumstrahlung bleibt noch vieles zu lernen.
|
en-de
|
Government agencies and media outlets in Australia have used the term in preference to generic alternatives.
|
استخدمت الوكالات الحكومية ووسائل الإعلام في أستراليا هذا المصطلح تفضيلًا للبدائل العامة.
|
en-ar
|
He also drew from his own experiences at sea.
|
كما استقاها أيضا من تجاربه الخاصة في البحر.
|
en-ar
|
However, given the government's inability to impose its authority over much of Somalia, the practical implications of any new laws remains unclear.
|
ومع ذلك، ونظراً لعدم قدرة الحكومة على فرض سلطتها على جزء كبير من الصومال، فإن الآثار العملية لأي قوانين جديدة ما زالت غير واضحة.
|
en-ar
|
The 1994 Constitution of Moldova sets the framework for the government of the country.
|
دستور عام 1994 من مولدوفا يضع الإطار لحكومة البلاد.
|
en-ar
|
The network renewed the popular program in November 2000.
|
La red renovó el programa popular en noviembre de 2000.
|
en-es
|
The cycle of abuse concept is widely used in domestic violence programs, particularly in the United States.
|
ويستخدم مفهوم دورة الإساءة على نطاق واسع في برامج العنف المنزلي، ولا سيما في الولايات المتحدة.
|
en-ar
|
Text Partial transliteration and translation of the inscription: Transliteration of the Old Persian text: xâmanišiya \ thâtiy \ Dârayavauš \ XŠ \ adam \ Pârsa \ amiy \ hacâ \ Pâ rsâ \ Mudrâyam \ agarbâyam \ adam \ niyaštâyam \ imâm \ yauviyâ m \ katanaiy \ hacâ \ Pirâva \ nâma \ rauta \ tya \ Mudrâyaiy \ danuvatiy \ ab iy \ draya \ tya \ hacâ \ Pârsâ \ aitiy \ pasâva \ iyam \ yauviyâ \ akaniya \ avathâ \ yathâ \ adam \ niyaštâyam \ utâ \ nâva \ âyatâ \ hacâ \ Mudrâ yâ \ tara \ imâm \ yauviyâm \ abiy \ Pârsam \ avathâ \ yathâ \ mâm \ kâma\ âha English translation: "King Darius says: I am a Persian; setting out from Persia I conquered Egypt.
|
في الختام يذكر بعض آيات القرآن الكريم ويعين حاجته ويختم بالصلاة على النبي: «وَاَسْأَلُكَ بِاَسْمآئِكَ الْحُسْنَى الَّتى نَعَتَّها في كِتابِكَ فَقُلْتَ {وَللهِ الاَْسْمآءُ الْحُسْنى فَادْعوُهُ بِها}، وَقُلْتَ {اُدْعُونى اَسْتَجِبْ لَكُمْ}، وَقُلْتَ {وَاِذا سَأَلَكَ عِبادى عَنّى فَانّى قَريبٌ اُجيبُ دَعْوَةَ الدّاعِ اِذا دَعانِ}، وَقُلْتَ {يَا عِبادِىَ الّذَينَ اَسْرَفوُا عَلى اَنْفُسِهِمْ لا تَقْظَوُا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ اِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَميعاً اِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحيمُ}، وَاَنَا اَسْاَلُكَ يَا اِلـهى وَاَدْعُوكَ يَا رَبِّ وَاَرْجُوكَ يَا سَيِّدى وَاَطْمَعُ في اِجابَتى يَا مَوْلاىَ كَما وَعَدْتَنى، وَقَدْ دَعَوْتُكَ كَما اَمَرْتَنى فَافْعَلْ بى ما اَنْتَ اَهْلُهُ يَا كَريمُ، وَالْحَمْدُ للهِِ رَبِّ الْعالَمينَ ، وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ اَجْمَعينَ ».
|
en-ar
|
The people shouted: "Praise be to God that He has removed him from us; stand up with us against our enemy."
|
فقالوا له: الحمد لله الذي أتانا وشرفنا بجواره فهو سيدنا ونحن عبيده نموت بين يديه.
|
en-ar
|
This led to fears that supporters of the Syrian government might try to kill him.
|
أدى ذلك إلى مخاوف من أن أنصار الحكومة السورية قد يحاولون قتله.
|
en-ar
|
Nonetheless, the Compliance Committee cannot issue binding decisions, but rather makes recommendations to the full Meeting of the Parties (MoP).
|
وعلى الرغم من ذلك، فليس بإمكان اللجنة إصدار قرارات ملزمة، وإنما تقوم بتقديم توصيات للاجتماع الكامل لجميع الأطراف (MoP).
|
en-ar
|
Her aunt, who accompanied her, was lost.
|
عمتها، الذي رافقها، فقدت.
|
en-ar
|
The Kurdistan Regional Government begun exporting crude oil by truck to Turkey during the summer of 2012.
|
بدأت حكومة إقليم كردستان تصدير النفط الخام بالشاحنات إلى تركيا خلال صيف عام 2012.
|
en-ar
|
Another study demonstrated that the dose does not need to be adjusted in females who are between ages 12 and 16.
|
وأظهرت دراسة أخرى أن الجرعة لا تحتاج إلى تعديل في الإناث اللائي تتراوح أعمارهن بين 12 و16 سنة.
|
en-ar
|
However, despite finalization of tower construction, the observatory was closed to the public until October 15, 1980.
|
Trots slutförandet av tornet konstruktion, var observatoriet stängt för allmänheten förrän den 15 oktober 1980.
|
en-sv
|
A two-month-old baby was admitted to the London Health Sciences Centre on 2 November 2009; the boy died in the early morning two days later.
|
إذ تم إدخال طفل عمره شهرين إلى مركز العلوم الصحية في لندن في 2 تشرين الثاني / نوفمبر 2009؛ ثم توفي الصبي في الصباح الباكر بعد يومين.
|
en-ar
|
In the 2012 financial year, just over one-third of the crimes against women that had been reported were prosecuted in court.
|
في السنة المالية 2012، تمت مقاضاة أكثر من ثلث الجرائم ضد النساء التي تم الإبلاغ عنها في المحكمة.
|
en-ar
|
One important duty is to give statements on draft statutes prepared by the other Ministries.
|
واحد من الواجبات المهمة هو الإدلاء ببيانات حول مشاريع القوانين التي تعدها الوزارات الأخرى.
|
en-ar
|
The king was quite unprepared for the attack, especially as war was not declared until April.
|
لم يكن الملك غير مستعداً تماماً للهجوم، خصوصاً أن الحرب لم تـُعلن حتى أبريل.
|
en-ar
|
They occur in some red human hair.
|
وتتواجد في بعض من الشعر البشري الأحمر.
|
en-ar
|
However, if a relative of a person has died during that year, they will send a postcard written in black before the New Year apologizing for not sending a New Year's card.
|
ولكن إذا كان أحد أقرباء الشخص قد مات في تلك السنة، سوف يرسل بطاقة بريدية تكتب باللون الأسود قبل حلول العام الجديد يعتذر فيها عن عدم إرسال بطاقة العام الجديد.
|
en-ar
|
Laws and regulations created by government bodies are also a type of administrative control because they inform the business.
|
Законите и прописите кои се создадени од страна на владините тела се исто така еден вид на административна контрола, бидејќи тие го информираат деловниот сектор.
|
en-mk
|
More than one thousand Palestinians risk to be expelled from their homes and properties.
|
Entre 1.000 y 4.000 palestinos corren el riesgo de ser expulsados de sus casas y propiedades.
|
en-es
|
The resolution also called for “opening communication channels with the Syrian opposition and providing all forms of political and material support to it.”
|
كما دعا القرار إلى "فتح قنوات اتصال مع المعارضة السورية وتقديم كل أشكال الدعم السياسي والمادي لها".
|
en-ar
|
If not, the agent has partial observability.
|
إذا لم يكن كذلك فيقال أن لدى الوكيل رصد جزئي.
|
en-ar
|
There are more than 80 ethnic groups in the Central African Republic (CAR), each with its own language.
|
هناك أكثر من 80 مجموعة عرقية في جمهورية أفريقيا الوسطى (CAR)، ولكل منها لغتها الخاصة.
|
en-ar
|
Each word has been examined and analyzed by a team of terrorism experts to insure that it gives neither aid nor comfort to The Enemy....
|
تم فحص كل كلمة وتحليلها من قبل فريق من خبراء الإرهاب لضمان أنه لا يعطي مساعدات ولا راحة للعدو .. ..
|
en-ar
|
The Christian Bible, Old and New Testaments, has five accounts of suicide recorded.
|
الكتاب المقدس المسيحي، القديم والجديد، لديها خمسة حسابات الانتحار المسجلة.
|
en-ar
|
Interpretations of the War on Poverty remain controversial.
|
لا تزال تفسيرات الحرب على الفقر مثيرة للجدل.
|
en-ar
|
In accordance with Resolution 1134, all countries were now required to impose a travel ban on Iraqi officials and members of the armed forces who were responsible for the instances of non-compliance.
|
ووفقا للقرار 1134، أصبحت جميع البلدان مطالبة الآن بفرض حظر على سفر المسؤولين العراقيين وأفراد القوات المسلحة المسؤولين عن حالات عدم الامتثال.
|
en-ar
|
Despite these objections, General Sanchez wanted a sustained Marine presence in the city within 72 hours.
|
وبرغم هذه الاعتراضات، سعى اللواء سانشيز إلى وجود مستمر لقوات المارينز خلال 72 ساعة.
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.