english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
In El Paso, Texas there is a similar project in operation that produces 19 m3/day.
في إل باسو، تكساس هناك مشروع مماثل في العملية التي تنتج 19 م 3 / يوم.
en-ar
This would also improve their condition by providing opportunities for social interaction.
وهذا من شأنه أيضًا تحسين ظروفهم من خلال توفير فرص للتفاعل الاجتماعي.
en-ar
The State Forestry Administration approved the sites by end 2005.
ووافقت إدارة الدولة للغابات على هذه المواقع بحلول نهاية عام 2005.
en-ar
However, it failed to gain popularity in English and in 1971 the name was reverted to Navan in English.
ومع ذلك، فإنه فشل في كسب شعبية في اللغة الإنجليزية وفي العام 1971 عاد الاسم إلى نافان باللغة الإنجليزية.
en-ar
He is without doubt the person most responsible for changing the Swedish drug policy in a restrictive direction something that made him a controversial person, both before and after his death.
Han var tveklöst den som betytt mest för att vända svensk narkotikapolitik i restriktiv riktning, vilket också lett till att han blivit en omstridd person, både före och efter sin död.
en-sv
They then quantified the potential value of the long tail to consumers.
Potom su kvantificirali potencijalnu vrijednost dugog repa za potrošače.
en-hr
Ivan IV maintained the heightened terror as he returned to Moscow.
وقد أبقى إيفان الرابع على الذعر المتزايد لدى عودته إلى موسكو.
en-ar
The Election Day is the second Sunday of the month and the presidential electoral constituency is the territory of the Russian Federation as a whole.
يوم الانتخابات هو يوم الأحد الثاني من الشهر والدائرة الانتخابية الرئاسية هي أراضي الاتحاد الروسي ككل.
en-ar
When he appears on television to promote his books or to act as a special services expert, his face is shadowed to prevent identification.
عندما ظهر على شاشة التلفزيون للترويج لكتبه أو للعمل كخبير في الخدمات الخاصة يتم إخفاء وجهه لمنع تحديد هويته.
en-ar
Coalition aircraft continued to provide heavy support throughout the day and night.
واصلت طائرات التحالف تقديم الدعم الثقيل طوال النهار والليل.
en-ar
The Progressive Party also made gains, and the new Citizens' Movement, formed after the January 2009 protests, gained four seats.
Partidul Progresist a urcat de asemenea în preferințele electoratului, ca și Mișcarea Cetățenilor, creată după demonstrațiile de protest din ianuarie 2009, a obținut 4 locuri în parlament.
en-ro
In the interview, Hussein states that Iraq withdrawing from Kuwait would be like the U.S. withdrawing from Hawaii.
في المقابلة قال حسين أن انسحاب العراق من الكويت سيكون مثل الانسحاب الأمريكى من هاواي.
en-ar
Women have been able to vote in Afghanistan since 1965 (except during Taliban rule, 1996–2001, when no elections were held).
تمكنت المرأة من التصويت في أفغانستان منذ عام 1965 (باستثناء حكم طالبان (1996-2001)، عندما لم تجر انتخابات).
en-ar
It is difficult to predict the future of the book in an era of fast-paced technological change.
ومن الصعب التنبؤ بمستقبل الكتاب في عصر التغير التكنولوجي السريع الخطى.
en-ar
One of the Israeli locations provides money for living expenses to 180 widowed women.
يوفر أحد المواقع الإسرائيلية أموالا لتغطية نفقات المعيشة إلى 180 أرملة.
en-ar
Some gods were specifically associated with a certain city.
어떤 신들은 특정 도시와 특별히 관련되어 있었다.
en-ko
These included information on at least 23 companies linked to an alleged $230 million tax fraud in Russia, a case that was being investigated by Sergei Magnitsky.
وشملت هذه المعلومات على ما لا يقل عن 23 شركة مرتبطة بتزوير ضريبي مزعوم بقيمة 230 مليون دولار في روسيا ، وهي قضية كان يجري التحقيق فيها من قبل سيرجي Magnitsky.
en-ar
The Georgian Supreme Council adopted a law barring regional parties in summer 1990.
O Conselho Supremo Georgino aprovou uma lei proibindo os partidos regionais, no verão de 1990.
en-pt
6 November Researchers have found a way to shrink the volume of nuclear waste by 90 percent.
6 نوفمبر وقد وجد الباحثون وسيلة لتقليص حجم النفايات النووية بنسبة 90 في المئة.
en-ar
But this is not the only possible form of division of labor.
ولكن هذا ليس الشكل الوحيد الممكن لتقسيم العمل.
en-ar
However, electoral fraud was suspected, due to a lack of European Union or other independent oversight.
ومع ذلك، كان يشتبه في الغش الانتخابي، بسبب نقص الاتحاد الأوروبي أو غيرها من الرقابة المستقلة.
en-ar
Since 1945, the state has maintained a close balance between Republicans and Democrats.
منذ عام 1945، حافظت الولاية على توازن وثيق بين الجمهوريين والديمقراطيين.
en-ar
The provisions of this part are contained in Articles 122 to 125.
Las disposiciones de esta parte se encuentran en los Artículos 122 al 125.
en-es
The United States Coast Guard interdicted (in many cases, rescued) a total of 41,342 Haitians during 1991 and 1992.
الولايات المتحدة لخفر السواحل اعترضت (في كثير من الحالات، انقاذ) ما مجموعه 342 41 الهايتيين خلال عامي 1991 و 1992.
en-ar
It also decided to conduct a thorough review of all aspects of the implementation of the present resolution after 90 days and before the end of the 180-day period, expressing its intention to consider a further extension based on the reports of the Secretary-General Kofi Annan and of the sanctions Committee.
وقرر أيضا إجراء استعراض شامل لجميع جوانب تنفيذ هذا القرار بعد 90 يوما وقبل نهاية فترة الـ180 يوما، وأعرب عن اعتزامه النظر في تمديد آخر استنادا إلى تقريري الأمين العام كوفي عنان ولجنة الجزاءات.
en-ar
The Old Testament Sabbath: A Tradition-historical Investigation.
The Old Testament Sabbath: A Tradition-historical Investigation (باللغة الإنجليزية).
en-ar
However, schools often adopt policies and regulations that could help deter its incidence.
ومع ذلك، غالباً ما تعتمد المدارس سياسات ولوائح يمكن أن تساعد في ردع حدوثها.
en-ar
Following the war Yemen has prepared 42 tons of aid for the people of Gaza.
في أعقاب الحرب أعدت اليمن 42 طنا من المساعدات لسكان غزة.
en-ar
The drafting of the guidelines was initiated as a result of the 2002 World Food Summit.
وبدأت صياغة المبادئ التوجيهية نتيجة لمؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 2002.
en-ar
He said "I'd probably vote differently now on the gay marriage issue.
وقال "ربما أقوم بالتصويت بشكل مختلف الآن على قضية زواج المثليين.
en-ar
As with any other democracy, political parties represent different sections among the Indian society and regions, and their core values play a major role in the politics of India.
Як і в будь-якій іншій демократії, політичні партії представляють різні розділи серед індійського суспільства і регіонів, так і їх основних цінностей відіграють важливу роль у політиці Індії.
en-uk
When Hamas refused, they imposed the 2006-2007 economic sanctions against the Palestinian National Authority (Hamas-led).
عندما رفضت حماس فرضت العقوبات الاقتصادية 2006-2007 ضد السلطة الوطنية الفلسطينية (بقيادة حماس).
en-ar
"The Home of the Jets and the Giants Will Become Body Slam Central for a Night".
اطلع عليه بتاريخ 24 ديسمبر 2014.  "The Home of the Jets and the Giants Will Become Body Slam Central for a Night".
en-ar
The 20th hijacker, though not present during the actual attacks, is said to have been deeply involved in the preparations.
ويقال إن الخاطف العشرين، وإن لم يكن حاضرا أثناء الهجمات الفعلية، قد شارك بعمق في الاستعدادات.
en-ar
This would have allowed for the transmission of over one gigabyte of data over a one-year period.
كان من شأن ذلك أن يسمح بنقل أكثر من غيغابايت من البيانات على مدار عام واحد.
en-ar
"Human capital" has been and continues to be criticized in numerous ways.
Conceptul de capitalul uman a fost și continuă să fie criticat în numeroase moduri.
en-ro
Furthermore, RA 9262 gives women and their children the right to file a protection order.
وعلاوة على ذلك ، يمنح القانون رقم 9262 النساء وأطفالهن الحق في تقديم أمر حماية.
en-ar
Consensus on defining children's rights has become clearer in the last fifty years.
Sự đồng thuận về việc định nghĩa quyền trẻ em đã trở nên rõ ràng hơn trong năm mươi năm qua.
en-vi
Architects, Phooey.
Architects، Phooey.
en-ar
But attempts to regulate credit rating agencies more strictly in the wake of the eurozone crisis have been rather unsuccessful.
لكن محاولات تنظيم وكالات التصنيف الائتماني بشكل أكثر صرامة في أعقاب أزمة منطقة اليورو كانت غير ناجحة إلى حد ما.
en-ar
In addition, many people believe that children should be protected from violent or pornographic imagery.
بالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الأشخاص يرون أنه يجب حماية أطفالهم ضد الصور العنيفة أو الإباحية.
en-ar
Bochow has also investigated Germany's Turkish minority, particularly men who have sex with men.
تحقق بوخو أيضا الأقلية التركية في ألمانيا  ولا سيما الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
en-ar
International marriages now make up more than 9% of all marriages in Korea.
تشكل الزيجات الدولية الآن أكثر من 9 ٪ من جميع الزيجات في كوريا.
en-ar
And yet, despite the isolation, the guitarist (artist) depends on the rest of society for survival.
ومع ذلك ، على الرغم من العزلة ، يعتمد عازف القيثار (الفنان) على بقية المجتمع من أجل البقاء.
en-ar
This new demand can be supplied by new construction or historic rehabilitation.
هذا الطلب الجديد يمكن أن يدعم عن طريق البناء الجديد أو إعادة التأهيل التاريخي.
en-ar
Initially it seems that the boy was the murderer.
في البداية كان يبدو أن الصبي هو القاتل.
en-ar
He attempted to represent Israel again in 1987 and 1996 but did not win the national final.
Επιχείρησε να εκπροσωπήσει ξανά το Ισραήλ το 1987 και το 1996, όμως δεν κέρδισε τον εθνικό τελικό.
en-el
In 1826, banks at least 65 miles (105 km) from London were given permission to issue their own paper money.
في 1826 منحت المصارف التي تبعدأكثر من 65 ميل (105 كـم) عن لندن إذنا بإصدار أوراقا نقدية خاصة بهم.
en-ar
Section 2 of the Scotland Act 1998, for example, specifically refers to ordinary elections to the Scottish Parliament as general elections.
على سبيل المثال، يصف القسم الثاني من قانون إسكتلندا لعام 1998، إلى الانتخابات العادية للبرلمان الإسكتلندي، على وجه الخصوص، بأنها انتخابات عامة.
en-ar
"The cislunar gateway with no gate".
"The cislunar gateway with no gate (مدخل إلى القمر من دون بوابة)".
en-ar
"Cannes 2013: A Touch of Sin, The Past, Stranger by the Lake".
اطلع عليه بتاريخ 06 مايو 2013.  "Cannes 2013: A Touch of Sin, The Past, Stranger by the Lake".
en-ar
Questions and Answers – Melamine.
أسئلة وأجوبة - ميلامين.
en-ar
Saint Helena also has an Executive Council.
ولسانت هيلينا أيضاً مجلس تنفيذي.
en-ar
However, that jurisdiction later decided to end coverage after October, 2013.
ومع ذلك، قررت هذه الولاية فيما بعد إنهاء التغطية بعد أكتوبر 2013.
en-ar
Flight 3601 tried to take off around 23:00, but when the engines were started, all electrical systems failed.
ثم حاولت طائرة الرحلة PAR-3601 الإقلاع في حوالي الساعة 23:00، إلا أنه عندما تم بدء تشغيل المحركات، فشلت كل الأنظمة الكهربية في العمل.
en-ar
Today is a tragic day for our country's museology.
Aujourd’hui est un jour tragique pour la muséologie de notre pays.
en-fr
However, in 2011 President Barack Obama said that the US should rely more on "clean" sources of energy that emit lower or no carbon dioxide pollution.
ومع ذلك في عام 2011 قال الرئيس باراك أوباما أن الولايات المتحدة يجب أن تعتمد أكثر على مصادر "نظيفة" للطاقة التي تنبعث من التلوث أو أقل من ثاني أكسيد الكربون.
en-ar
He was arrested on February 29, 1948, while on his way to church services.
Han arresterades den 29 februari 1948 på väg till en gudstjänst.
en-sv
He also claimed that Iran transferred the missiles so that they could be used to defend Lebanon.
ادعى أيضا أن إيران نقلت الصواريخ حتى يمكن استخدامها للدفاع عن لبنان.
en-ar
Until 2005, the organisation was known as American Community Schools.
حتى عام 2005 كانت المنظمة تعرف باسم مدارس المجتمع الأمريكي.
en-ar
This was the first time the term "metro" was used to describe the planned system.
كانت هذه هي المرة الأولى التي يستخدم مصطلح "مترو" لوصف النظام المخطط.
en-ar
"Syria crisis: Cameron loses Commons vote on Syria action".
اطلع عليه بتاريخ 05 أكتوبر 2012.  "Syria crisis: Cameron loses Commons vote on Syria action".
en-ar
Another concern of energy statistics today is a huge gap in energy use between developed and developing countries.
واهتمام آخر بشأن إحصاءات الطاقة اليوم هو وجود فجوة كبيرة في استخدام الطاقة بين الدول المتقدمة والدول النامية.
en-ar
It was the first registered case in Latvia.
كانت أول حالة مسجلة في لاتفيا.
en-ar
It may be either FM or phase modulation (PM).
قد يكون إما FM أو مرحلة التشكيل (PM).
en-ar
In July 1987, it took part in forming the Unification and Liberation Front.
في يوليو 1987 شارك في تشكيل جبهة التوحيد والتحرير.
en-ar
Though legislation has failed to pass the house, Section 1021 is now pending in the courts.
على الرغم من فشل التشريع في مجلس النواب، فإن القسم 1021 قيد النظر الآن في المحاكم.
en-ar
A foreign government that provides to or receives from North Korea a defense article or service is prohibited from receiving certain types of U.S. foreign assistance.
Một chính phủ nước ngoài cung cấp hoặc nhận thiết bị hoặc dịch vụ quốc phòng từ Bắc Triều Tiên sẽ bị cấm nhận một số loại hỗ trợ quốc tế cụ thể của Hoa Kỳ.
en-vi
TRIPS requires member states to provide strong protection for intellectual property rights.
L'Acord sobre els ADPIC exigeix als Estats membres a proporcionar una forta protecció dels drets de propietat intel·lectual.
en-ca
Early payment terms (if included in sales promotion budgets).
شروط الدفع المبكر (إذا كانت واردة في ميزانيات مبيعات الترويج للمبيعات).
en-ar
Mali – maintains a small riverine patrol force as part of the army.
مالي   - يحافظ على قوة دوريات الأنهار الصغيرة كجزء من الجيش.
en-ar
The history of Palestine–Russia (and between 1917–1991, Palestine–Soviet Union) relations has been long and complex.
إن تاريخ العلاقات بين فلسطين وروسيا (وبين عامي 1917-1991، العلاقات بين فلسطين والاتحاد السوفيتي) كان طويلا ومعقدا.
en-ar
The last press statement was about the sell of all the technical equipment and lay off of 90% of the staff.
كان البيان الصحفي الأخير حول بيع جميع المعدات التقنية وتسريح 90 ٪ من الموظفين.
en-ar
Turkish NCI interim report 2010, pp.  10: "All personal belongings and cargo were also thoroughly inspected and cleared." • Turkish NCI final report 2011, pp.  113.
Turkish NCI interim report 2010, pp.  10: "كما تم تفتيش جميع المتعلقات الشخصية والبضائع وفحصها بدقة." • Turkish NCI final report 2011, pp.  113.
en-ar
In 1993, professional associations were placed under direct state control.
في عام 1993، تم وضع الجمعيات المهنية تحت سيطرة الدولة المباشرة.
en-ar
"8 Amusing Stories Behind Common Expressions | Reader's Digest".
صاحب بوليصة تأمين "8 Amusing Stories Behind Common Expressions | Reader's Digest".
en-ar
Youth sexual education in Uganda is relatively low.
Il grado di educazione sessuale giovanile in Uganda è relativamente bassa.
en-it
Though small in size, there is a growing underground drug market in the country.
على الرغم من صغر حجمها إلا أن هناك سوقا متزايدة للأدوية تحت الأرض في البلاد.
en-ar
Later they were able to push out the Islamic State again but eventually they lost the battle.
فيما بعد كانوا قادرين على طرد الدولة الإسلامية مرة أخرى ولكن في النهاية خسرت المعركة.
en-ar
Jews were killed because they were Jews, but Armenians provoked Turkey and should blame themselves."
اليهود قتلوا لأنهم يهود، ولكن الأرمن قاموا بإستفزاز تركيا ويجب أن يلوموا أنفسهم".
en-ar
(StarCraft, Command & Conquer Series.)
(StarCraft، وCommand & Conquer مثل سلسلة .)
en-ar
It interacts with multiple military events in the region for independence and stability.
يتفاعل مع عديد الأحداث العسكرية التي حدثت في المنطقة بغرض الاستقلال والاستقرار.
en-ar
The phrase was intended to mean that both the strong and the weak in society were subject to the law.
وكان القصد من العبارة على أنها تعني أن كل من القوي والضعيف في المجتمع يخضع للقانون.
en-ar
Minkowski, R (1960), "International Cooperative Efforts Directed Toward Optical Identification of Radio Sources", Proc.
Minkowski، R (1960)، "INTERNATIONAL COOPERATIVE EFFORTS DIRECTED TOWARD OPTICAL IDENTIFICATION OF RADIO SOURCES."، Proc.
en-ar
Macmillan also published "The Next Step".
كما نشر ماكميلان "الخطوة التالية".
en-ar
Police officers tend to become socially isolated.
يميل ضباط الشرطة لان يصبحوا منعزلين اجتماعيا.
en-ar
An example is Texas Penal Code, Section 22.011(e).
مثال على ذلك قانون العقوبات في ولاية تكساس ، القسم 22.011 (هـ).
en-ar
As all languages are our common property, we should not oppose the existence of other languages.
Puesto que todas las lenguas son de nuestra propiedad común, no debemos oponernos a la existencia de otras lenguas.
en-es
Saudi Arabia explained the move to be a necessary measure in protecting the kingdom's security.
أوضحت المملكة العربية السعودية أن هذه الخطوة ستكون تدبيرا ضروريا لحماية أمن المملكة.
en-ar
She and two other people were executed on August 23, 1936 at dawn.
أعدمت هي وشخصان آخران في 23 أغسطس 1936 عند الفجر.
en-ar
The Eastern Europe group included Asian countries from 1956 onwards.
قائمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة The Eastern Europe group included Asian countries from 1956 onwards.
en-ar
The system does allow tariffs and, in limited circumstances, other forms of protection.
إن النظام يسمح بالتعريفات (الجمركية)، وفي ظروف محدودة تسمح بغيرها من أشكال الحماية.
en-ar
This can lead to problems in domestic markets.
وهذا يمكن أن يؤدي إلى مشاكل في الأسواق المحلية.
en-ar
Howe Writing Initiative.
Howe مبادرة الكتابة.
en-ar
By 2007, fewer than a hundred images had been obtained.
До 2007. године добијено је мање од стотину слика.
en-sr
Additionally, rewards would be paid to Iraqis who provided information "leading to the recovery of assets of Dissolved Entities."
بالإضافة إلى ذلك سيتم دفع مكافآت للعراقيين الذين قدموا معلومات "مما أدى إلى استرداد أصول الكيانات المزالة".
en-ar
It noted that the film suggests one group carried out almost all the assassinations, whereas in reality it was a much larger team.
أشار إلى أن الفيلم يقترح أن مجموعة واحدة نفذت تقريبا جميع الاغتيالات في حين كان في الواقع فريق أكبر بكثير.
en-ar
Cultivated crops might be a problem near mines.
وقد تكون المحاصيل المزروعة مشكلة بالقرب من المناجم.
en-ar
She was one of only 41 women to survive (out of 310 on board).
كانت واحدة من 41 امرأة فقط على قيد الحياة (من أصل 310 على متن السفينة).
en-ar
"India mourns the death of anti-apartheid icon Nelson Mandela - The Times of India".
اطلع عليه بتاريخ 06 ديسمبر 2013.  "India mourns the death of anti-apartheid icon Nelson Mandela - The Times of India".
en-ar