english
stringlengths
2
66.1k
non_english
stringlengths
1
65k
language
stringclasses
39 values
There is no restriction on the possession when it is part of a medicinal product.
ولا يوجد أي قيود على الحيازة عندما تكون جزءًا من منتج طبي.
en-ar
However, the salary was good: $125 a month.
Palkka oli kuitenkin hyvä, 125 dollaria kuukaudessa.
en-fi
The first cases were confirmed on 27 April in passengers returning from Mexico.
وتم تأكيد الحالات الأولى في 27 نيسان / أبريل لدى المسافرين العائدين من المكسيك.
en-ar
It was No. 1 every single week for 25 weeks.
كانت رقم 1 كل أسبوع على مدى 25 أسبوع.
en-ar
Most of the work was about his activities and the strategies he used during the 1904 Sasun uprising.
كان معظم العمل يتعلق بأنشطته والإستراتيجيات التي استخدمها خلال انتفاضة ساسون عام 1904.
en-ar
Mr. Weinstein has begun counseling, has listened to the community and is pursuing a better path.
وقد بدأ السيد وينشتاين في تقديم المشورة ، واستمع إلى المجتمع المحلي ويسعى إلى طريق أفضل.
en-ar
The Driving licence card is valid for 15 years, and is replaced with a new card when it expires.
بطاقة رخصة القيادة صالحة لمدة 15 عامًا ، ويتم استبدالها ببطاقة جديدة عند انتهاء صلاحيتها.
en-ar
Thus, the creation of a separate Western Austrian government and the division of the country was avoidable.
Astfel, crearea unui guvern separat vest-austriac și împărțirea țării (așa cum s-a întâmplat cu Germania) au fost evitate.
en-ro
The Palestinian Centre for Human Rights stated "This ugly act has no support by any religious group here."
وذكر المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان أن "هذا العمل القبيح لا يدعمه أي جماعة دينية هنا".
en-ar
How I Met Your Mother on CBS.
كيف قابلت أمكما How I Met Your Mother on CBS.
en-ar
Iranian security officials also allegedly traveled to Damascus to help deliver this assistance.
Іранські служби безпеки також нібито були відправлені в Дамаск для надання допомоги поставкам.
en-uk
It was amended on March 19, 2003 "to allow the creation of the Prime Minister Position in the Palestinian National Authority...."
وتم تعديله في 19 مارس 2003" للسماح للإنشاء منصب رئيس الوزراء في دولة فلسطين.... "
en-ar
The Iraqi Democratic Union in USA; January 4, 2011 "Iraqi Government: Masculinity and Trickiness".
الاتحاد الديمقراطي العراقي في الولايات المتحدة الأمريكية؛ 4 يناير 2011 "الحكومة العراقية: الذكورة والمراوغة".
en-ar
Directorate-General E (European Policy): Responsible for coordinating the German Government's European economic and financial policy under the EU Treaty.
الإدارة E (السياسة الأوروبية): مسؤولة عن تنسيق السياسة الاقتصادية والمالية الأوروبية للحكومة الألمانية بموجب معاهدة الاتحاد الأوروبي.
en-ar
Our divorce proceedings started nearly three years ago.
بدأت إجراءات الطلاق لدينا منذ ما يقرب من ثلاث سنوات.
en-ar
Her position in the hospital was controversial among the other staff and the general public, and was covered in numerous newspaper articles.
كان موقعها في المستشفى مثيراً للجدل بين الموظفين الآخرين والجمهور العام، وتمت تغطيته في العديد من المقالات الصحفية.
en-ar
(2004) Sacred Books of the Hindus Volume 22 Part 2: Pt.
(2004) الكتب المقدسة عند الهندوس حجم 22 الجزء 2: Pt.
en-ar
On March 29, 1995, Deanna Cremin followed her usual Wednesday routine of going out with friends and visiting her boyfriend.
في 29 مارس ، 1995 ، تبعت ديانا كريمين روتينها المعتاد يوم الأربعاء للخروج مع الأصدقاء وزيارة صديقها.
en-ar
Modern Japan is unquestionably a society that values education highly (see Education in Japan).
مما لا شك فيه أن اليابان الحديثة مجتمع يقدر التعليم جدًا (انظر التعليم في اليابان).
en-ar
The transit area does not originate this traffic and is not the destination of such traffic.
Транзитивната област не е извор на овој сообраќај ниту пак дестинација.
en-mk
At the time, his popularity was at its apex, since he was the only Italian general who had obtained significant successes during the last war against Austria.
في ذلك الوقت، كانت شعبيته في ذروتها، منذ أن كان الجنرال الإيطالي الوحيد الذي حصل على نجاحات كبيرة خلال الحرب الأخيرة ضد النمسا.
en-ar
For more than a year before I left Guantanamo in November 2005, they were left alone.
لأكثر من عام قبل أن أغادر غوانتانامو في نوفمبر 2005 فقد تركوا لوحدهم.
en-ar
These people then converted the materials into products and exported them through local and regional exchange networks.
هؤلاء الناس ثم تحويل هذه المواد إلى المنتجات وتصديرها من خلال شبكات الصرف المحلية والإقليمية.
en-ar
UNIFIL notified the Lebanese army, who arrested three suspects the next day.
وأبلغت اليونيفيل الجيش اللبناني الذي اعتقل ثلاثة مشتبه بهم في اليوم التالي.
en-ar
However, with only days to go, doubts surfaced about the viability of construction in the Sarmi area, and Biak was substituted.
ومع ذلك, مع أيام فقط للذهاب ، ظهرت شكوك حول استمرار البناء في Sarmi المنطقة و بياك تم استبداله.
en-ar
Women were not necessarily completely free, and their rights were limited.
ومع ذلك، كانت النساء ليست بالضرورة حره تماما، وكانت حقوقهم محدودة.
en-ar
Of these women, 328 had been decorated by King George V, and 46 gave their lives in the line of duty.
هؤلاء النساء، 328 قد منحن وسام من قبل الملك جورج الخامس، و46 ضحين بحياتهن في أداء واجباتهن.
en-ar
These actions are not providing communication with the dog, but social interactions for the speaker, usually in order to solve some problem.
هذه الإجراءات لا توفر التواصل مع الكلب، ولكن التفاعلات الاجتماعية للمتحدث، عادة من أجل حل بعض المشاكل.
en-ar
22 (11): 473Public Health Papers, #34.
22 (11): 473Public Health Papers, #34.  بوابة طب
en-ar
Due to this, job growth will not be as fast as during the last decade, as jobs that would have gone to computer software engineers in the United States would instead go to computer software engineers in countries such as India.
ونتيجة لذلك، لن يكون نمو الوظائف بالسرعة التي كانت عليه خلال العقد الماضي، حيث أن الوظائف التي كانت ستذهب إلى مهندسي برمجيات الحاسوب في الولايات المتحدة سوف تذهب بدلاً من ذلك إلى مهندسي هندسة برمجيات الحاسوب في دول مثل الهند.
en-ar
Casey states that this is entirely possible, but is likewise impossible to historically verify.
ويشير كيسي إلى أن هذا ممكن تمامً ، ولكن من المستحيل أيضًا التحقق من الناحية التاريخيَّة.
en-ar
Twenty teams expressed their interest to take part before the deadline of 7 September 2012.
Vingt équipes ont exprimé leur intérêt pour participer à la compétition avant la date limite du 7 septembre 2012.
en-fr
For systems that must last many years, accelerated life tests may be needed.
Järjestelmille, joiden täytyy kestää useita vuosia, luotettavuuden testauksessa voidaan käyttää nopeutettuja käyttöikätestejä.
en-fi
At the height of World War II, over 40,000 people lived or worked on the island.
في ذروة الحرب العالمية الثانية، كان يعيش أكثر من 40000 شخص أو يعملون في الجزيرة.
en-ar
The internet has become a big part of contemporary children’s life.
أصبح الإنترنت جزءًا كبيرًا من حياة الأطفال المعاصرة.
en-ar
The Protestant denominations registered as "societies" come under the jurisdiction of one of the recognized Protestant church tribunals.
الطوائف البروتستانتية المسجلة باسم "المجتمعات" تأتي في إطار اختصاص واحدة من المحاكم الكنسية البروتستانتية المعترف بها.
en-ar
This modality is suitable for most patients, although some prefer to use it mainly for older patients.
هذه الطريقة مناسبة لمعظم المرضى، على الرغم من أن البعض يفضل استخدامه للمرضى كبار السن.
en-ar
There were 6 speakers: Julio Barbosa.
كان عدد المتحدثين 6 متحدثين وهم: خوليو باربوسا.
en-ar
The pride event was then changed to "a private event outside of the central part of Kiev".
تم تغيير حدث الفخر إلى"حدث خاص خارج الجزء المركزي من كييف".
en-ar
Turkey's human rights record continues to be a significant obstacle to future membership of the EU.
O registro dos direitos humanos no país continua a ser um obstáculo significativo à futura adesão à União Europeia.
en-pt
She is best known for her Instagram art under the username @Colour_me_creative, for which she has received almost two million followers.
وتعد مشهورة أكثر على الانستغرام بفنها تحت اسم @Colour_me_creative، والذي من أجله حصلت على حوالي 2 مليون من المتابعين.
en-ar
Foreign journalists and visitors require a special travel permit to visit the areas in which Myanmar's civil wars continue.
Tuji novinarji in obiskovalci potrebujejo posebno dovoljenje za obisk območij, na katerih potekajo državljanske vojne.
en-sl
In 1925, he got approval from London.
في عام 1925 حصل على موافقة من لندن.
en-ar
'Olallie' in turn is a cross between loganberry and youngberry.
"Olallie" في المقابل هو تقاطع بين loganberry و youngberry.
en-ar
Schoolchildren eat the same things as adults.
كما يأكل تلاميذ المدارس نفس الأشياء التي يأكلها البالغون.
en-ar
But Sacco was more interested in travelling.
Ma Sacco era deciso a viaggiare.
en-it
It's a great name for a superhero, honestly, especially one who faces as many challenges as she does."
إنه اسم عظيم لبطل خارق، بصراحة، لا سيما من يواجه تحديات كثيرة كما تفعل".
en-ar
A study by Professor Borg in Sweden produced similar results in patients suffering from protracted withdrawal.
スウェーデンのボーグ教授による調査は、長期離脱に苦しむ患者で同様の結果を報告した。
en-ja
Negotiations on a Stabilisation and Association Agreement started in November 2005.
Les négociations de l'accord de stabilisation et d'association commencèrent en novembre 2005.
en-fr
This facilitated an environment more open to rape and abduction.
وهذا يسر بيئة أكثر انفتاحا للاغتصاب ولاختطاف.
en-ar
It also stipulated that the Board of Medical Examiners include two nurses.
كما نص على أن مجلس الممتحنين الطبية تشمل اثنين من الممرضات.
en-ar
Draft for public comment/DPC - a national stage in the development of a standard, where wider consultation is sought within the UK.
مسودة للتعليق العام / DPC - مرحلة وطنية في تطوير معيار، حيث يتم السعي إلى إجراء مشاورات أوسع داخل المملكة المتحدة.
en-ar
However, he also encouraged Singh and his siblings to learn music.
ومع ذلك، شجع أيضًا سينغ وأشقائه على تعلم الموسيقى.
en-ar
HRF thinks that the need for qualified doctors in Iraq is increasing as a result of the deteriorating situation.
تعتقد مؤسسة الإغاثة أن الحاجة لأطباء مؤهلين في العراق في تزايد وذلك نتيجة للأوضاع المتدهورة.
en-ar
The crisis has affected the life of the average Venezuelan on all levels.
لقد أثرت الأزمة على حياة المواطن الفنزويلي المتوسط على جميع المستويات.
en-ar
Freedom of expression must extend to words that offend.
表現の自由は気分を害する言葉にまで広げなければなりません。
en-ja
Each of its members selects the 11 best players in the European leagues each month from September to May.
حيث يختار كل عضو من أعضائها أفضل 11 لاعب في الدوريات الأوروبية كل شهر من سبتمبر إلى مايو.
en-ar
EC/MPA has been approved for use in at least 18 countries.
تمت الموافقه على ( EC/MPA ) للاستخدام قي 18 دوله على الاقل.
en-ar
The last release was ODMG 3.0.
O último release foi a ODMG 3.0.
en-pt
The newspaper, the first Kurdish-language newspaper in Syria, began in May 2013.
صحيفة، أول صحيفة باللغة الكردية في سورية، بدأت في مايو 2013.
en-ar
"From Kuwait Times: Protests, strikes cannot be tolerated, warns PM".
اطلع عليه بتاريخ 28 أكتوبر 2011.  "From Kuwait Times: Protests, strikes cannot be tolerated, warns PM".
en-ar
In specific, it is directed towards States Parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) and to States that still have to ratify it.
وعلى وجه الخصوص، تلك الوثيقة موجهة للدول التي تشارك في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ( ICESCR) أو الدول التي ما زال عليها التصديق على ذلك العهد.
en-ar
"'Zaista imam 85 kilograma, a nemam celulita!'". sportski.net.hr (in Croatian).
"'Zaista imam 85 kilograma, a nemam celulita!'". sportski.net.hr (باللغة الكرواتية).
en-ar
The International Council of Nurses (ICN) has celebrated this day since 1965.
Hội đồng Điều dưỡng Quốc tế (ICN) đã tổ chức ngày này từ năm 1965.
en-vi
The Swedish Government has since then changed the system by which private child care is partly paid through the so-called “RUT” reforms.
ومنذ ذلك الحين ، غيرت الحكومة السويدية النظام الذي يتم من خلاله دفع الضريبة الخاصة للأطفال جزئياً من خلال الإصلاحات المسماة "روت".
en-ar
According to its website, "The club has seen many well-known faces in its history.
ووفقًا لموقعه على الإنترنت، "شهد النادي العديد من الوجوه المعروفة في تاريخه.
en-ar
But in each of these texts the reader will see very strong emotions and a new attempt to understand what happened in Chechnya during the childhood of the author.
ولكن في كل من تلك النصوص سيرى القارئ مشاعر قوية ومحاولة جديدة لفهم ما حدث في الشيشان أثناء طفولة الكاتبة.
en-ar
And we have given you seven often repeated verses and the great Quran.
ولقد آتيناك سبعاً من المثاني والقرآن العظيم..).
en-ar
Overall, women responded optimistically that this form of diagnosis will be available in the future.
وعمومًا، أقرت النساء بشكل متفائل أن هذا النوع من التشخيص سيكون متاحًا في المستقبل.
en-ar
Furthermore, after 455 the Western emperor ceased to be a relevant figure and there was sometimes no claimant at all.
وعلاوة على ذلك، بعد 455، توقف الإمبراطور الغربي عن كونه شخصية ذات صلة، ولم يكن هناك أحيانًا أي مدعٍ على الإطلاق.
en-ar
The "Orange Socks" case had been featured twice on America's Most Wanted since the murder took place.
ظهرت قضية "الجوارب البرتقالية" مرتين في"المطلوب الأكثر فى أمريكا" منذ وقوع الجريمة.
en-ar
Great Britain has agreed to phase out such rooms by 2010.
وقد وافقت بريطانيا العظمى على التخلص التدريجي من هذه الغرف بحلول عام 2010.
en-ar
The others were American students who were on a trip to Estonia with the U.S. Student Ambassador program, "People to People".
وكان الآخرون طلاب أمريكيين كانوا في رحلة إلى استونيا مع برنامج سفير الطلاب الأمريكي "الناس إلى الناس".
en-ar
However, the government said he only spent six hours in police custody and spent the rest of the month in a juveniles detention center.
ومع ذلك قالت الحكومة أنه قضى ست ساعات فقط في حجز الشرطة وأمضى بقية الشهر في مركز احتجاز الأحداث.
en-ar
It is part of the London Central Mosque, having been annexed.
وهو جزء من مسجد لندن المركزي، بعد أن تم ضمه اليه.
en-ar
Investment was low and the city lost its economic importance.
الاستثمارات منخفضة والمدينة فقدت الأهمية الاقتصادية.
en-ar
It may hold as much as half of the world's coal reserves and even larger reserves of petroleum.
ويمكن أن تحتفظ بقدر ما يصل إلى نصف احتياطيات الفحم في العالم واحتياطيات أكبر من النفط.
en-ar
Retrieved 24 June 2014. , The China Daily, "The property billionaire who shuns publicity", 2010.
اطلع عليه بتاريخ 24 يونيو 2014.  , The China Daily, "The property billionaire who shuns publicity", 2010.
en-ar
Other countries, meanwhile, may allow for religious preference, for instance through the establishment of one or more state religions, but not for religious intolerance.
Outros países permitem o favorecimento religioso por estabelecerem uma ou mais religiões estatais, condenando, ainda assim, a intolerância religiosa.
en-pt
Despite of the high degree of autonomy it is still necessary to cooperate in order to achieve certain goals.
وعلى الرغم من درجة الاستقلالية العالية، فلا يزال من الضروري التعاون من أجل تحقيق أهداف معينة.
en-ar
A number of states have also implemented their own renewable energy targets independent of the Commonwealth.
كما نفذ عدد من الدول أهدافها الخاصة بالطاقة المتجددة المستقلة عن الكومنولث.
en-ar
Cultural imperialism signifies the dimensions of the process that go beyond economic exploitation or military force.
Культурный империализм показывает размеры процесса, которые идут вне экономической эксплуатации или группы войск.
en-ru
According to the Ministry of Education, there are more than 30 Catholic universities in Brazil.
وفقًا لوزارة التربية والتعليم هناك حاليًا أكثر من 30 جامعة كاثوليكية في البرازيل.
en-ar
In March 2005 the League announced a conference to be held in Morocco in September on 'Islam and the West: Constant Relations and New Challenges'.
في مارس عام 2005 أعلنت الجامعة عن المؤتمر الذي سيعقد في المغرب في سبتمبر على "الإسلام والغرب: العلاقات ثابت وتحديات جديدة".
en-ar
So if a project is running out of time or money the requirements with the lowest priority are omitted.
Так, если проект выбивается из графика или выходит за рамки бюджета, требования с наименьшим приоритетом опускаются.
en-ru
When removed, even the smallest of details is left imprinted in the PDMS.
عند إزالتها، حتى تبقى اصغر التفاصيل مطبوع في PDMS.
en-ar
Power was held by the 5% who were Protestants belonging to the Church of Ireland.
عقدت السلطة بوجود 5% بروتستانت الذين كانوا ينتمون إلى كنيسة أيرلندا.
en-ar
It was last rediscovered in 1958, but has subsequently been lost once again, either under the snow, or under the waters of the Southern Ocean.
كان آخر مرة تم العثور عليها في عام 1958 ولكن فُقدت مرة أخرى، إما تحت الثلوج أو تحت مياه المحيط الجنوبي.
en-ar
According to a report from 1594, the Ottoman soldiers hadn't adopted the pistol yet.
طبقا لتقرير من 1594 لم يكن الجنود العثمانيين يستخدمون المسدس بعد.
en-ar
A big smile can render the system less effective.
حتى ابتسامة كبيرة يمكن أن تجعل النظام أقل فعالية.
en-ar
C: "Some scientific evidence suggests .
ج: "بعض الأدلة العلمية تشير إلى .
en-ar
New forms of commercial contracts emerged, allowing risk to be shared among merchants.
ظهرت أشكال جديدة من العقود التجارية، مما يسمح بمشاركة المخاطر بين التجار.
en-ar
The significance of stellar chemical composition is an open ended question at this point.
وأهمية التركيب الكيميائي للنجوم هو سؤال مفتوح لا نهاية له في هذه المرحلة.
en-ar
It is often known as "Food Street" and "The Street that Never Sleeps".
إذ يعرف غالباً بإسم "شارع الطعام" و "الشارع الذي لا ينام".
en-ar
This process is repeated for each of the three color values.
وتتكرر هذه العملية لكل واحد من قيم اللون الثلاثة.
en-ar
They surrendered and released the hostages on 8 September.
واستسلم المسلحون وأطلقوا سراح الرهائن في 8 سبتمبر.
en-ar
The very idea of Progress was under attack on the one side, and Authority on the other.
فمجرد فكرة التقدم كانت محل هجوم من جانب بينما كانت السلطة على الجانب الآخر.
en-ar
"Mehamha signe un premier contrat de trois ans" (in French).
"Mehamha signe un premier contrat de trois ans" (باللغة الفرنسية).
en-ar
In view of the European Union's announced phase-out of this preferred access, economic diversification is a priority.
وبالنظر إلى الاتحاد الأوروبي المعلن التخلص التدريجي من هذا الوصول المفضل، والتنويع الاقتصادي هو الأولوية.
en-ar
Surveillance have felt steps on the second floor and doors which appear to open by themselves.
المراقبة سجلت خطوات في الطابق الثاني والأبواب التي تظهر وكأنها تنفتح بنفسها.
en-ar