sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Quando recebo emails, as pessoas dizem: "Obrigado por me dar este local, este escape, onde posso ir depois do trabalho e ser eu próprio".
When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
entailment
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging.
CA: Mas as palavras, dizer coisas... enfim, pode ser construtivo mas também pode provocar estragos..
entailment
And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
Se cortarmos a ligação entre o que é dito e a responsabilidade que isso acarreta, isso tem grandes riscos, sem dúvida.
entailment
CP: There are, certainly.
CP: Tem, com certeza, mas...
entailment
But -- CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
CA: Penso que perguntaste à comunidade o que poderias dizer na TED, certo?
entailment
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday.
CP: Sim, criei um tópico no domingo.
entailment
E m 24 horas, tive mais de 12 mil respostas.
And within 24 hours, it had over 12,000 responses.
entailment
O problema é que não pude incluir na apresentação porque não posso ler quase nada do que eles disseram.
And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less.
entailment
(Risos) 99%, simplesmente, seria tudo censurado.
(Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out.
entailment
Mas também saíram de lá algumas coisas boas.
But there were some good things that came out of that too.
entailment
(Risos) Houve quem mencionasse paz e amor.
(Laughter) Love and peace were mentioned.
entailment
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
CA: Houve quem mencionasse paz e amor. mas entre aspas, não?
entailment
CP: Cats and dogs were mentioned too.
CP: Também mencionaram cães e gatos.
entailment
CA: And that content is all off the board now.
CA: E esse conteúdo já saiu do site?
entailment
Já foi apagado? Ou ainda está lá?
Right, it's gone? Or is it still up there?
entailment
CP: Eu bloqueei esse tópico, portanto durou uns dias.
CP: I stuck that thread so it lasted a few days.
entailment
It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
Chegou a cerca de 16 mil respostas, mas agora já foi retirado.
entailment
CA: Ok, bem...
CA: Okay, well.
entailment
Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway.
Não tenho a certeza se recomendaria aos ouvintes da TED que passem por lá para ver .
entailment
Tu és uma figura intrigante.
Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue.
entailment
You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet.
Tens esta surpreendente influência semi-clandestina, mas isso não te faz ganhar muito dinheiro.
entailment
What's the commercial picture here?
Qual é a perspectiva comercial?
entailment
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess.
CP: A perspectiva comercial é que não existe, acho eu.
entailment
The site has adult content on it.
O site tem conteúdos para adultos.
entailment
I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone.
Quero dizer, obviamente, tem algum conteúdo obsceno, só em termos de linguagem.
entailment
And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
Quando tens disso, sacrificaste qualquer esperança de fazer montes de dinheiro.
entailment
CA: Mas ainda vives com os teus pais, não é?
CA: But you still live at home, right?
entailment
CP: I actually moved out recently.
CP: Por acaso, saí de casa recentemente.
entailment
CA: Muito fixe.
CA: That's very cool.
entailment
(Applause) CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
(Aplausos) CP: Saí de casa dos meus pais e voltei à escola.
entailment
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
CA: Mas que conversas tiveste ou tens com a tua mãe sobre o 4chan?
entailment
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations.
CP: De início umas conversas dolorosas e incómodas.
entailment
O conteúdo do site não é próprio para discutir à mesa.
The content is not dinner table conversation in the least.
entailment
But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it.
Mas os meus pais... Penso que uma das razões por que eles são capazes de apreciar é porque não o compreendem.
entailment
(Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
(Risos) CA: Eles devem ter gostado de te ver no topo da votação da Time.
entailment
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
CP: Sim. Embora eles não saibam bem o que pensar sobre isso.
entailment
(Laughter) CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
(Risos) CA: Então, o que te imaginas a fazer daqui a dez anos?
entailment
CP: That's a good question.
CP: É uma boa pergunta.
entailment
As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
Como disse, regressei mesmo agora à escola, e estou a pensar em especializar-me em estudos urbanos e daí seguir planeamento urbano, para pegar no que aprendi com as comunidades online e tentar adaptá-lo a uma comunidade física.
entailment
CA: Chris, obrigado. Absolutamente fascinante. Obrigado por teres vindo à TED.
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
entailment
Vivemos obviamente tempos economicamente difíceis e desafiadores.
We live in difficult and challenging economic times, of course.
entailment
Quero tentar convencer-vos em cerca de 15 minutos, que isso é uma coisa ridícula e absurda.
So I want to try and convince you in about 15 minutes that that's a ridiculous and ludicrous thing to do.
entailment
But I think to set the scene, I want to show -- the next slide is not my attempt to show the worst TED slide in the history of TED, but it is a bit of a mess.
Mas, como introdução, vou mostrar um slide — que não é uma tentativa de mostrar o pior slide na história do TED, mas está um pouco confuso.
entailment
(Risos) Mas a culpa não é minha, é do jornal The Guardian.
(Laughter) But actually, it's not my fault; it's from the Guardian newspaper.
entailment
And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs.
Na verdade, é uma bela demonstração de quanto custa a ciência.
entailment
Because, if I'm going to make the case for continuing to spend on curiosity-driven science and exploration, I should tell you how much it costs.
Porque, se quero defender a continuação dos gastos em ciência e exploração motivadas pela curiosidade, devo dizer quanto custam.
entailment
So this is a game called "spot the science budgets."
Este jogo chama-se "descubram os orçamentos para a ciência".
entailment
This is the U.K. government spend.
Estes são os gastos do governo do Reino Unido.
entailment
Como vemos, são uns 620 mil milhões por ano.
You see there, it's about 620 billion a year.
entailment
O orçamento para a ciência — se olharem para a esquerda, há um conjunto de círculos roxos e um conjunto de círculos amarelos.
The science budget is actually -- if you look to your left, there's a purple set of blobs and then yellow set of blobs.
entailment
É um desses conjuntos de círculos amarelos em volta do grande circulo amarelo.
And it's one of the yellow set of blobs around the big yellow blob.
entailment
São uns 3,3 mil milhões de libras por ano dos 620 mil milhões.
It's about 3.3 billion pounds per year out of 620 billion.
entailment
That funds everything in the U.K.
Isso financia tudo no Reino Unido,
entailment
Aquela percentagem, é aproximadamente a mesma nos EUA, Alemanha e França.
That percentage, by the way, is about the same in the U.S. and Germany and France.
entailment
R&D in total in the economy, publicly funded, is about 0.6 percent of GDP.
O total de I&D na economia, com financiamento público, é cerca de 0,6 % do PIB.
entailment
The first thing I want to say, and this is straight from "Wonders of the Solar System," is that our exploration of the solar system and the universe has shown us that it is indescribably beautiful.
A primeira coisa que quero dizer — isto vem do documentário "Maravilhas do Sistema Solar", é que a nossa exploração do sistema solar e do universo mostrou-nos que é indescritivelmente bonito.
entailment
This is a picture that actually was sent back by the Cassini space probe around Saturn, after we'd finished filming "Wonders of the Solar System."
Esta é uma fotografia que nos foi enviada pela sonda espacial Cassini à volta de Saturno, já depois de termos filmado o "Maravilhas do Sistema Solar".
entailment
It's of the moon Enceladus.
Daí não estar na série. Esta é a lua Encélado.
entailment
Aquela enorme esfera branca ao lado, é Saturno, que está em segundo plano na fotografia.
So that big sweeping, white sphere in the corner is Saturn, which is actually in the background of the picture.
entailment
And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles.
E aquele crescente é a lua Encélado, que é tão grande como as Ilhas Britânicas.
entailment
Tem cerca de 500 km de diâmetro.
It's about 500 kilometers in diameter.
entailment
Uma lua pequena, portanto.
So, tiny moon.
entailment
O que é fascinante e bonito...
What's fascinating and beautiful ...
entailment
— de notar que esta fotografia não está processada, é a preto e branco, diretamente da órbita de Saturno.
this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit.
entailment
What's beautiful is, you can probably see on the limb there some faint, sort of, wisps of almost smoke rising up from the limb.
Mas o que é bonito — talvez vejam, naquela orla ali — umas breves e esbatidas nuvens de quase fumo elevando-se desde a orla.
entailment
This is how we visualize that in "Wonders of the Solar System."
É assim que visualizamos isso no "Maravilhas do Sistema Solar".
entailment
It's a beautiful graphic.
É um gráfico lindíssimo.
entailment
What we found out were that those faint wisps are actually fountains of ice rising up from the surface of this tiny moon.
Descobrimos que esses tufos esbatidos são fontes de gelo erguendo-se da superfície desta pequena lua.
entailment
That's fascinating and beautiful in itself, but we think that the mechanism for powering those fountains requires there to be lakes of liquid water beneath the surface of this moon.
Isso, por si só, é fascinante e bonito. Pensamos que o mecanismo que alimenta essas fontes requer a existência de lagos de água líquida sob a superfície desta lua.
entailment
Isso é importante porque no nosso planeta, na Terra, onde quer que encontremos água líquida encontramos vida.
And what's important about that is that, on our planet, on Earth, wherever we find liquid water, we find life.
entailment
So, to find strong evidence of liquid, pools of liquid, beneath the surface of a moon 750 million miles away from the Earth is really quite astounding.
É realmente assombroso encontrar fortes indícios de líquido, de lagos de líquido, sob a superfície de uma lua a 1200 milhões de quilómetros da Terra
entailment
Significa, essencialmente, que talvez seja um habitat para vida no sistema solar.
So what we're saying, essentially, is maybe that's a habitat for life in the solar system.
entailment
Tenho que dizer, aquilo era um gráfico.
Well, let me just say, that was a graphic. I just want to show this picture.
entailment
That's one more picture of Enceladus.
Só quero mostrar esta fotografia. Mais uma fotografia de Encélado.
entailment
This is when Cassini flew beneath Enceladus.
Foi tirada quando a Cassini voou por baixo de Encélado.
entailment
So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface.
Passou a muito pouca distância, a poucas centenas de quilómetros da superfície.
entailment
Isto é mais uma imagem real das fontes de gelo erguendo-se no espaço, uma beleza espantosa.
And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space, absolutely beautiful.
entailment
Mas Encélado não é o candidato principal para a vida no sistema solar.
But that's not the prime candidate for life in the solar system.
entailment
Provavelmente será Europa, uma lua de Júpiter.
That's probably this place, which is a moon of Jupiter, Europa.
entailment
And again, we had to fly to the Jovian system to get any sense that this moon, as most moons, was anything other than a dead ball of rock.
Tivemos de voar até ao sistema joviano para percebermos que esta lua, tal como a maioria das luas, não era mais do uma bola de rocha morta.
entailment
It's actually an ice moon.
Na realidade é uma lua de gelo.
entailment
Aquilo que estão a ver é a superfície da lua Europa, que é uma camada espessa de gelo, talvez com cem km de espessura.
So what you're looking at is the surface of the moon Europa, which is a thick sheet of ice, probably a hundred kilometers thick.
entailment
So below the ice, there's an ocean of liquid around the whole moon.
que, por baixo do gelo, há um oceano de líquido que cobre toda a lua.
entailment
It could be hundreds of kilometers deep, we think.
Pensamos que possa ter centenas de quilómetros de profundidade.
entailment
Pensamos que possa ser de água salgado, o que significaria que há mais água naquela lua de Júpiter do que em todos os oceanos na Terra juntos.
We think it's saltwater, and that would mean that there's more water on that moon of Jupiter than there is in all the oceans of the Earth combined.
entailment
Então aquele local, uma pequena lua em volta de Júpiter, é provavelmente o principal candidato para encontrar vida numa lua. ou num corpo fora da Terra, tanto quanto sabemos.
So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of.
entailment
Uma descoberta tremenda e maravilhosa.
Tremendous and beautiful discovery.
entailment
Our exploration of the solar system has taught us that the solar system is beautiful.
A nossa exploração do sistema solar Ensinou-nos que o nosso sistema solar é lindo.
entailment
Pode também ter mostrado o caminho para responder a uma das perguntas mais profundas que fazemos, ou seja: "estamos sós no universo?"
It may also have pointed the way to answering one of the most profound questions that you can possibly ask, which is: "Are we alone in the universe?"
entailment
Haverá outro uso para a exploração e para a ciência, que não seja o de nos maravilharmos?
Is there any other use to exploration and science, other than just a sense of wonder?
entailment
Well, there is.
Há, sim.
entailment
Esta é uma imagem muito famosa tirada na minha primeira noite de Natal, em 24 de dezembro de 1968, quando eu tinha uns oito meses.
This is a very famous picture taken, actually, on my first Christmas Eve, December 24th, 1968, when I was about eight months old.
entailment
Foi tirada pela Apollo 8 quando passava por trás da Lua.
It was taken by Apollo 8 as it went around the back of the moon.
entailment
O nascer da Terra visto da Apollo 8.
Earthrise from Apollo 8.
entailment
A famous picture; many people have said that it's the picture that saved 1968, which was a turbulent year -- the student riots in Paris, the height of the Vietnam War.
Uma imagem famosa. Muitos disseram que foi a imagem que salvou 1968, um ano turbulento — a revolta dos estudantes em Paris, o auge da Guerra do Vietname.
entailment
The reason many people think that about this picture, and Al Gore has said it many times, actually, on the stage at TED, is that this picture, arguably, was the beginning of the environmental movement.
Muita gente pensa isso sobre esta imagem — Al Gore disse-o muitas vezes no palco TED — porque esta foto foi, possivelmente, o começo do movimento ambientalista.
entailment
Porque, pela primeira vez, vimos o nosso mundo não como um lugar sólido, imóvel e quase que indestrutível, mas como um mundo muito pequeno e frágil, suspenso na escuridão do espaço.
Because, for the first time, we saw our world, not as a solid, immovable, kind of indestructible place, but as a very small, fragile-looking world just hanging against the blackness of space.
entailment
O que nem sempre é dito sobre a exploração espacial, sobre o programa Apolo, é a contribuição económica que este fez.
What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made.
entailment
I mean while you can make arguments that it was wonderful and a tremendous achievement and delivered pictures like this, it cost a lot, didn't it?
Enquanto se pode argumentar que foi um feito maravilhoso e tremendo que proporcionou fotos como esta, mas foi muito caro, não foi?
entailment
Well, actually, many studies have been done about the economic effectiveness, the economic impact of Apollo.
Na verdade, fizeram-se muitos estudos sobre a eficácia económica, o impacto económico do programa Apollo.
entailment