sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Quando começámos a falar com os OK Go — o nome da canção é "This Too Shall Pass" — estávamos muito entusiasmados porque eles pretendiam construir uma máquina com que pudessem dançar.
|
Now, when we first started talking to OK Go -- the name of the song is "This Too Shall Pass" -- we were really excited because they expressed interest in building a machine that they could dance with.
|
entailment
|
And we were very excited about this because, of course, they have a history of dancing with machines.
|
E nós ficámos muito animados com isso porque, como se sabe, não é a primeira vez que eles dançam com máquinas.
|
entailment
|
São responsáveis por este vídeo, "Here It Goes Again",
|
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
|
entailment
|
50-million-plus views on YouTube.
|
com mais de 50 milhões de visualizações no YouTube.
|
entailment
|
Quatro tipos a dançar em passadeiras de corrida, sem cortes, apenas uma câmara estática.
|
Four guys dancing on treadmills, no cuts, just a static camera.
|
entailment
|
A fantastically viral and wonderful video.
|
Um vídeo fantástico e viral.
|
entailment
|
So we were really excited about working with them.
|
Assim, estávamos muito entusiasmados por trabalhar com eles.
|
entailment
|
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
|
Começámos a falar sobre o que eles queriam.
|
entailment
|
Eles explicaram que queriam uma espécie de máquina de Rube Goldberg.
|
And they explained that they wanted kind of a Rube Goldberg machine.
|
entailment
|
Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task.
|
Para quem não sabe, uma máquina de Rube Goldberg é uma engenhoca complicada, uma maquinaria incrivelmente elaborada que desempenha uma função relativamente simples.
|
entailment
|
So we were excited by this idea, and we started talking about exactly what it would look like.
|
Ficámos muito entusiasmados com esta ideia e começámos a analisar os pormenores concretos.
|
entailment
|
Definimos alguns parâmetros, pois, como sabem, construir uma máquina de Rube Goldberg tem limitações, mas também tem muita margem de manobra.
|
And we came up with some parameters, because, you know, building a Rube Goldberg machine has limitations, but it also is pretty wide open.
|
entailment
|
And we wanted to make sure that we did something that would work for a music video.
|
Queríamos certificar-nos de que faríamos algo que funcionasse num teledisco.
|
entailment
|
Depois definimos uma lista de normas, os "Dez mandamentos", que tinham uma ordem de dificuldade crescente: O primeiro era "nada de magia".
|
So we came up with a list of requirements, the "10 commandments," and they were, in order of ascending difficulty: The first is "No magic."
|
entailment
|
Tudo o que acontecesse no ecrã teria de ser facilmente compreendido pelo espetador comum.
|
Everything that happened on screen had to be very easily understood by a typical viewer.
|
entailment
|
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it, then we couldn't use it in the video.
|
A regra de ouro era "se a minha mãe não compreendesse" não podíamos usar no vídeo.
|
entailment
|
They wanted band integration, that is, the machine acting upon the band members, specifically not the other way around.
|
A banda teria de estar integrada, sendo que a máquina atuaria sobre os elementos da banda e não o contrário.
|
entailment
|
They wanted the machine action to follow the song feeling.
|
Eles pretendiam que a ação da máquina acompanhasse o espírito da música.
|
entailment
|
À medida que a canção crescesse em emoção, a máquina devia fazer o mesmo, intensificando o seu processo.
|
So as the song picks up emotion, so should the machine get grander in its process.
|
entailment
|
Queriam que utilizássemos muito espaço.
|
They wanted us to make use of the space.
|
entailment
|
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using, divided between two floors.
|
Usámos então um armazém com 100 metros quadrados dividido em dois andares.
|
entailment
|
It included an exterior loading dock.
|
Tinha também um cais de descargas.
|
entailment
|
Usámos tudo isso e ainda um buraco enorme que havia no chão através do qual descemos a câmara e o operador.
|
We used all of that, including a giant hole in the floor that we actually descended the camera and cameraman through.
|
entailment
|
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
|
Queriam uma coisa desarrumada e fizemos-lhes a vontade de bom grado.
|
entailment
|
Teria de ser a máquina a começar a música.
|
The machine itself would start the music.
|
entailment
|
A máquina começaria a funcionar percorreria alguma distância, interagindo pelo caminho, carregaria no play de um iPod, de um leitor de cassetes ou de qualquer coisa que iniciasse a música.
|
So the machine would get started, it would travel some distance, reacting along the way, hit play on an iPod or a tape deck or something that would start playback.
|
entailment
|
E teria de manter a sincronização durante toda a música.
|
And the machine would maintain synchronization throughout.
|
entailment
|
Por falar em sincronização, eles queriam sincronizá-la com o ritmo e acertar em determinadas batidas.
|
And speaking of synchronization, they wanted it to sync to the rhythm and to hit specific beats along the way.
|
entailment
|
Certo! (Risos) Queriam que a máquina e a música terminassem ao mesmo tempo.
|
Okay. (Laughter) They wanted it to end precisely on time.
|
entailment
|
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
|
A temporização do princípio ao fim tinha de ser perfeita.
|
entailment
|
Queriam também que a música parasse a dada altura do vídeo para se ouvir a máquina a tocar parte da canção.
|
And they wanted the music to drop out at a certain point in the video and actual live audio from the machine to play part of the song.
|
entailment
|
Como se isto não bastasse, todas estas coisas complicadas, queriam tudo filmado numa só sequência.
|
And as if that wasn't enough, all of these incredibly complicating things, right, they wanted it in one shot.
|
entailment
|
(Risos) (Aplausos) Está bem.
|
(Laughter) (Applause) Okay.
|
entailment
|
So, just some statistics about what we went through in the process.
|
Só para terem uma ideia do que passámos no desenvolvimento do processo.
|
entailment
|
A máquina tem 89 interações diferentes.
|
The machine itself has 89 distinct interactions.
|
entailment
|
Precisámos de 85 "takes" para obtermos o resultado que queríamos.
|
It took us 85 takes to get it on film to our satisfaction.
|
entailment
|
Of those 85 takes, only three actually successfully completed their run.
|
Desses 85 "takes", só em três concluímos a sequência.
|
entailment
|
We destroyed two pianos and 10 televisions in the process.
|
Destruímos dois pianos e 10 televisores.
|
entailment
|
We went to Home Depot well over a hundred times.
|
Fomos à loja de bricolagem muito mais de cem vezes.
|
entailment
|
(Laughter) And we lost one high-heeled shoe when one of our engineers, Heather Knight, left her high-heeled shoe -- after a nice dinner, and returned back to the build -- and left it in a pile of stuff.
|
(Risos) Perdemos um sapato de salto alto quando uma das nossas técnicas, a Heather Knight, após um jantar mais formal retomou o trabalho e deixou o sapato em cima de um monte de tralha.
|
entailment
|
Um outro técnico achou que o sapato fazia jeito e acabou por fazer dele um belo disparador.
|
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use" and ended up using it as a really nice trigger.
|
entailment
|
And it's actually in the machine.
|
E o sapato lá ficou na máquina.
|
entailment
|
O que aprendemos então com tudo isto?
|
So what did we learn from all of this?
|
entailment
|
Well, having completed this, we have the opportunity to step back and reflect on some of the things.
|
Depois de concluído o trabalho, temos a oportunidade de parar e refletir sobre uma série de coisas.
|
entailment
|
And we learned that small stuff stinks.
|
Aprendemos que as coisas pequenas são tramadas.
|
entailment
|
Pequenas bolas em calhas de madeira são muito suscetíveis à humidade, à temperatura e ao pó, e saem das calhas. É difícil conseguir os ângulos exatos para a coisa funcionar.
|
Little balls in wooden tracks are really susceptible to humidity and temperature and a little bit of dust, and they fall out of the tracks, the exact angles makes it hard to get right.
|
entailment
|
Mas uma bola de bowling segue sempre o mesmo curso.
|
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
|
entailment
|
Qualquer que seja a temperatura ou o que estiver no seu caminho, ela vai sempre parar onde tem de ir parar.
|
It doesn't matter what temperature it is, doesn't matter what's in its way; it will pretty much get where it needs to go.
|
entailment
|
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start, so that we would have somewhere to go.
|
Embora as coisas pequenas sejam tramadas, tínhamos de começar por algum lado
|
entailment
|
And so you have to start with it. You have to focus on it.
|
para termos um destino. Tivemos de começar por aí, de nos concentrarmos nisso.
|
entailment
|
As coisas pequenas são tramadas mas são essenciais.
|
Small stuff stinks, but, of course, it's essential, right?
|
entailment
|
Que mais? O planeamento é incrivelmente importante.
|
What else? Planning is incredibly important.
|
entailment
|
(Laughter) You know, we spent a lot of time ideating and even building some of these things.
|
[Todo o tipo de porcaria passa por aqui] (Risos) Passámos muito tempo a ter ideias e até construímos algumas coisas.
|
entailment
|
It's been said that, "No battle plan survives contact with the enemy."
|
Diz-se que "nenhum plano de batalha sobrevive ao contacto com o inimigo".
|
entailment
|
Penso que o nosso inimigo era a física... (Risos) ... e ela é uma adversária muito cruel.
|
I think our enemy was physics -- (Laughter) and she's a cruel mistress.
|
entailment
|
Often, we had to pull things out as a result because of timing or aesthetics or whatever.
|
Muitas vezes tivemos de excluir coisas por motivos de tempo ou de estética.
|
entailment
|
O planeamento é importante, mas a flexibilidade também.
|
And so while planning is important, so is flexibility.
|
entailment
|
These are all things that ended up not making it into the final machine.
|
Isto tudo são coisas que acabaram por não entrar na máquina final.
|
entailment
|
So also, put reliable stuff last, the stuff that's going to run every time.
|
Outra conclusão: deixar as coisas fiáveis para o fim, as coisas que correm sempre bem.
|
entailment
|
Again, small to large is relevant here.
|
Mais uma vez, partimos do mais pequeno para o maior.
|
entailment
|
The little Lego car in the beginning of the video references the big, real car near the end of the video.
|
O carrinho de Lego no início do vídeo faz referência ao carro real grande no final do filme.
|
entailment
|
The big, real car works every time; there's no problem about it.
|
O carro real grande funciona sempre, nunca dá problemas.
|
entailment
|
O pequeno tinha a tendência para mudar de rumo e isso era um problema.
|
The little one had a tendency to try to run off the track and that's a problem.
|
entailment
|
But you don't want to have to reset the whole machine because the Lego car at the end doesn't work, right.
|
Não queríamos reajustar toda a máquina só porque o carro de Lego no final não funciona.
|
entailment
|
Passámos isso para o início para, no caso de falhar, pelo menos não tínhamos de refazer a sequência toda.
|
So you put that up front so that, if it fails, at least you know you don't have to reset the whole thing.
|
entailment
|
A vida pode ser suja.
|
Life can be messy.
|
entailment
|
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
|
Houve momentos muito difíceis durante a construção desta coisa.
|
entailment
|
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
|
Passámos meses neste armazém pequeno e frio.
|
entailment
|
Sentimos uma maravilhosa exultação quando finalmente terminámos.
|
And the wonderful elation that we had when we finally completed it.
|
entailment
|
So it's important to remember that whether it's good or it's bad, "This Too Shall Pass."
|
Por isso, é importante lembrar que, seja bom ou mau, "This Too Shall Pass" [Também isto passará].
|
entailment
|
(Aplausos) E agora, para apresentar o videoclipe, temos os OK Go. (Vídeo)
|
(Applause) And now to introduce their music video, we have OK Go.
|
entailment
|
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
|
OK Go: Olá TEDxUSC.
|
entailment
|
We are OK Go.
|
Somos os OK Go.
|
entailment
|
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
|
O que estamos a fazer? A passar o tempo com o nosso Grammy.
|
entailment
|
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
|
Acho que conseguimos fazer melhor. Olá TEDxUSC.
|
entailment
|
Somos os OK Go. Já leram o "Natural Curiosity Cabinet"?
|
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
|
entailment
|
Quer dizer "Curiosity...
|
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
|
entailment
|
Cabinet of Natur..." — desculpem. Vou começar do princípio.
|
Let me start again.
|
entailment
|
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
|
Precisamos de coisas mais ridículas do que o "The Cabinet..."
|
entailment
|
O chapéu de relógio de sol do Tim.
|
Tim's sundial hat.
|
entailment
|
Já viram o trabalho que fizeram nas Waltz Towers?
|
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
|
entailment
|
Sorry, start again.
|
Desculpem, vamos começar outra vez.
|
entailment
|
(Latidos) Cães.
|
(Barking) Dogs.
|
entailment
|
Olá, TEDxUSC. Somos os OK Go. Este é o nosso novo videoclipe, "This Too Shall Pass".
|
Hello, TEDxUSC. We are OK Go, and this our new video, "This Too Shall Pass."
|
entailment
|
[unclear] Kay, we can still do one better I think, yeah.
|
Está bom, mas acho que ainda podemos fazer melhor.
|
entailment
|
Esta estava muito boa. Está a ficar cada vez melhor.
|
That one's pretty good. It's getting better.
|
entailment
|
Azim Khamisa: Nós, seres humanos, temos momentos que definem a nossa vida.
|
Azim Khamisa: We humans have many defining moments in our lives.
|
entailment
|
Podem ser momentos felizes e podem ser momentos devastadores, trágicos.
|
Sometimes these moments are joyous, and sometimes they are heartbreaking, tragic.
|
entailment
|
But at these defining moments, if we are able to make the right choice, we literally manifest a miracle in us and others.
|
Mas, se nesses momentos decisivos, formos capazes de tomar a decisão certa, estamos a criar um milagre, em nós e nos outros.
|
entailment
|
Tariq, o meu único filho, estudava na universidade, era bondoso, generoso, um bom escritor e um bom fotógrafo, ambicionava trabalhar para a National Geographic, estava noivo de uma linda mulher, entregava "pizzas" às sextas e aos sábados.
|
My only son Tariq, a university student, kind, generous, a good writer, a good photographer, had aspirations to work for National Geographic, engaged to a beautiful lady, worked as a pizza deliveryman on Fridays and Saturdays.
|
entailment
|
He was lured to a bogus address by a youth gang.
|
Foi atraído para uma morada falsa por um gangue juvenil.
|
entailment
|
E, numa iniciação do gangue, um rapaz de 14 anos disparou contra ele e matou-o.
|
And in a gang initiation, a 14-year-old shot and killed him.
|
entailment
|
The sudden, senseless death of an innocent, unarmed human being; the overwhelming grief of a family; the total confusion as you try to absorb a new, hideous reality.
|
A morte repentina, sem sentido, de um ser humano inocente e desarmado. O luto esmagador de uma família. A confusão total quando tentamos absorver uma realidade nova e hedionda.
|
entailment
|
Needless to say it brought my life to a crashing halt.
|
É desnecessário dizer que a minha vida parou de forma trágica.
|
entailment
|
Uma das coisas mais difíceis que tive de fazer foi ligar à mãe dele, que vivia noutra cidade.
|
One of the hardest things I've ever had to do was to call his mother, who lived in a different city.
|
entailment
|
Como é que se diz a uma mãe que nunca vai voltar a ver o filho, nem ouvi-lo a rir, nem abraçá-lo?
|
How do you tell a mother she's never going to see her son again, or hear him laugh, or give him a hug?
|
entailment
|
Medito duas horas por dia.
|
I meditate two hours a day.
|
entailment
|
And sometimes, in deep trauma and deep tragedy, there is a spark of clarity.
|
E, por vezes, em situações de profundo trauma e de profunda tragédia, surge uma faísca de claridade.
|
entailment
|
O que eu obtive da minha meditação é que havia vítimas dos dois lados da arma.
|
So what I downloaded in my meditation is that there were victims at both ends of the gun.
|
entailment
|
É fácil ver que o meu filho foi vítima do rapaz de 14 anos, é mais difícil ver que ele foi vítima da sociedade norte-americana.
|
It's easy to see that my son was a victim of the 14-year-old, a little bit complicated to see that he was a victim of American society.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.