sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
O maior estudo foi realizado em 1975 pela Chase Econometrics.
|
The biggest one was in 1975 by Chase Econometrics.
|
entailment
|
Mostrou que, para cada dólar gasto no Apollo, houve um retorno de 14 dólares para a economia dos EUA.
|
And it showed that for every $1 spent on Apollo, 14 came back into the U.S. economy.
|
entailment
|
So the Apollo program paid for itself in inspiration, in engineering, achievement and, I think, in inspiring young scientists and engineers 14 times over.
|
Então, o programa Apolo pagou-se a si próprio em inspiração, em engenharia, em conquistas e, penso eu, ao inspirar jovens cientistas e engenheiros 14 vezes mais.
|
entailment
|
So exploration can pay for itself.
|
Então a exploração pode pagar-se a si própria.
|
entailment
|
E quanto à descoberta científica?
|
What about scientific discovery?
|
entailment
|
E quanto ao incentivo à inovação?
|
What about driving innovation?
|
entailment
|
Well, this looks like a picture of virtually nothing.
|
Isto parece uma foto de praticamente nada.
|
entailment
|
Na verdade, é uma foto do espetro do hidrogénio.
|
What it is, is a picture of the spectrum of hydrogen.
|
entailment
|
See, back in the 1880s, 1890s, many scientists, many observers, looked at the light given off from atoms.
|
É que nas décadas de 1880, 1890, muitos cientistas, muitos observadores, olharam para a luz emitida pelos átomos
|
entailment
|
And they saw strange pictures like this.
|
Viram imagens estranhas tais como esta.
|
entailment
|
What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones.
|
Mas quando a vemos através de um prisma vemos que, ao aquecer o hidrogénio, ele não só brilha como se fosse uma luz branca, mas emite luz apenas em cores específicas, vermelho, azul claro, alguns azuis escuros.
|
entailment
|
Now that led to an understanding of atomic structure because the way that's explained is atoms are a single nucleus with electrons going around them.
|
Isso levou a um entendimento da estrutura atómica porque a forma de explicar isso é que os átomos são formados por núcleos singulares com eletrões que se movem à sua volta.
|
entailment
|
And the electrons can only be in particular places.
|
Os eletrões só podem estar em lugares específicos.
|
entailment
|
Quando eles saltam para o próximo lugar possível e voltam para o lugar anterior, emitem luz de cores específicas.
|
And when they jump up to the next place they can be, and fall back down again, they emit light at particular colors.
|
entailment
|
O facto de os átomos, quando aquecidos emitirem luz apenas com cores muito específicas, foi um dos pontos chave que levou ao desenvolvimento da teoria quântica, a teoria da estrutura dos átomos.
|
And so the fact that atoms, when you heat them up, only emit light at very specific colors, was one of the key drivers that led to the development of the quantum theory, the theory of the structure of atoms.
|
entailment
|
Queria mostrar esta foto porque é extraordinária.
|
I just wanted to show this picture because this is remarkable.
|
entailment
|
This is actually a picture of the spectrum of the Sun.
|
Esta é uma foto do espetro do Sol.
|
entailment
|
And now, this is a picture of atoms in the Sun's atmosphere absorbing light.
|
É uma foto de átomos na atmosfera do Sol a absorver luz.
|
entailment
|
And again, they only absorb light at particular colors when electrons jump up and fall down, jump up and fall down.
|
Também só absorvem luz com cores específicas quando os eletrões saltam e caem, saltam e caem.
|
entailment
|
But look at the number of black lines in that spectrum.
|
Reparem no número de linhas pretas naquele espetro.
|
entailment
|
O elemento hélio foi descoberto apenas por se observar a luz do Sol porque algumas das linhas pretas observadas não correspondiam a nenhum elemento conhecido.
|
And the element helium was discovered just by staring at the light from the Sun because some of those black lines were found that corresponded to no known element.
|
entailment
|
É por isso que o hélio se chama hélio.
|
And that's why helium's called helium.
|
entailment
|
It's called "helios" -- helios from the Sun.
|
Helios — "helios" para Sol.
|
entailment
|
Now, that sounds esoteric, and indeed it was an esoteric pursuit, but the quantum theory quickly led to an understanding of the behaviors of electrons in materials like silicon, for example.
|
Isto pode parecer esotérico, e foi deveras uma busca esotérica, mas a teoria quântica levou rapidamente ao entendimento dos comportamentos dos eletrões em materiais, como o silício, por exemplo.
|
entailment
|
The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon.
|
A forma como o silício se comporta, o facto de podermos construir transístores, é um fenómeno puramente quântico.
|
entailment
|
Há ainda outra surpresa neste conto maravilhoso.
|
There's one more, I think, wonderful twist to that tale.
|
entailment
|
Em "Maravilhas do Sistema Solar", sempre sublinhámos que as leis da Física são universais.
|
In "Wonders of the Solar System," we kept emphasizing the laws of physics are universal.
|
entailment
|
It's one of the most incredible things about the physics and the understanding of nature that you get on Earth, is you can transport it, not only to the planets, but to the most distant stars and galaxies.
|
É uma das coisas mais incríveis sobre a Física. Podemos transportar a compreensão da natureza que temos na Terra, não só para os planetas, mas para as estrelas e galáxias mais distantes.
|
entailment
|
Este é o limite imposto à massa das estrelas.
|
That's a limit imposed on the mass of stars.
|
entailment
|
You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun.
|
Podemos calcular, no laboratório, num pedaço de papel, pegar num telescópio, apontar para o céu e descobrimos que não há estrelas mortas maiores do que 1,4 vezes a massa do Sol.
|
entailment
|
Esta é uma previsão incrível.
|
That's quite an incredible prediction.
|
entailment
|
O que acontece quando há uma estrela quase no limite dessa massa?
|
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass?
|
entailment
|
Well, this is a picture of it.
|
Esta é uma foto disso.
|
entailment
|
This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy with, what, 100 billion stars like our Sun in it.
|
É uma foto de uma galáxia típica do "nosso jardim" com — o quê? — 100 mil milhões de estrelas como o nosso Sol.
|
entailment
|
It's just one of billions of galaxies in the universe.
|
É apenas uma dos milhares de milhões de galáxias no universo.
|
entailment
|
Há mil milhões de estrelas no centro galáctico, e é por isso que brilha tão intensamente.
|
There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly.
|
entailment
|
This is about 50 million light years away, so one of our neighboring galaxies.
|
Isto está a cerca de 50 milhões de anos-luz, é uma das nossas galáxias vizinhas.
|
entailment
|
Mas aquela estrela brilhante ali é uma das estrelas da galáxia.
|
But that bright star there is actually one of the stars in the galaxy.
|
entailment
|
So that star is also 50 million light years away.
|
Então, aquela estrela também está a 50 milhões de anos-luz de distância.
|
entailment
|
It's part of that galaxy, and it's shining as brightly as the center of the galaxy with a billion suns in it.
|
Faz parte da galáxia e brilha tão intensamente quanto o centro da galáxia que tem mil milhões de estrelas.
|
entailment
|
É uma explosão supernova Tipo 1a.
|
That's a Type Ia supernova explosion.
|
entailment
|
Now that's an incredible phenomena, because it's a star that sits there.
|
É um fenómeno incrível, porque é uma estrela que está ali,
|
entailment
|
Chama-se uma anã carbono-oxigénio.
|
It's called a carbon-oxygen dwarf.
|
entailment
|
Tem cerca de 1,3 vezes a massa do Sol.
|
It sits there about, say, 1.3 times the mass of the Sun.
|
entailment
|
And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas.
|
E tem uma companhia binária que se move à sua volta, então uma estrela grande, uma grande bola de gás.
|
entailment
|
O que ela faz é sugar o gás da estrela sua companheira, até chegar ao limite chamado limite Chandrasekhar. Aí ela explode.
|
And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes.
|
entailment
|
Explode e brilha tão intensamente quanto mil milhões de sóis durante cerca de duas semanas. Liberta não somente energia, mas uma quantidade enorme de elementos químicos no universo.
|
And it explodes, and it shines as brightly as a billion suns for about two weeks, and releases, not only energy, but a huge amount of chemical elements into the universe.
|
entailment
|
Aquela é uma anã carbono-oxigénio.
|
In fact, that one is a carbon-oxygen dwarf.
|
entailment
|
Now, there was no carbon and oxygen in the universe at the Big Bang.
|
Ora bem, não havia carbono e oxigénio no universo aquando do Big Bang.
|
entailment
|
E não havia carbono e oxigénio no universo durante a primeira geração de estrelas.
|
And there was no carbon and oxygen in the universe throughout the first generation of stars.
|
entailment
|
Foi produzido em estrelas como esta, aprisionado e então devolvido ao universo em explosões como esta para depois se recondensar em planetas, estrelas, novos sistemas solares e em pessoas como nós.
|
It was made in stars like that, locked away and then returned to the universe in explosions like that in order to recondense into planets, stars, new solar systems and, indeed, people like us.
|
entailment
|
I think that's a remarkable demonstration of the power and beauty and universality of the laws of physics, because we understand that process, because we understand the structure of atoms here on Earth.
|
Acho que esta é uma demonstração extraordinária do poder, da beleza e da universalidade das leis da Física, porque compreendemos este processo, porque compreendemos a estrutura dos átomos aqui na Terra.
|
entailment
|
Os exploradores do mundo do átomo não pretendiam inventar o transístor.
|
Now, the explorers of the world of the atom did not intend to invent the transistor.
|
entailment
|
And they certainly didn't intend to describe the mechanics of supernova explosions, which eventually told us where the building blocks of life were synthesized in the universe.
|
E, certamente, não pretendiam descrever a mecânica das explosões de supernovas, que acabou por nos dizer onde é que os blocos constituintes da vida foram sintetizados no universo.
|
entailment
|
Então, acho que a ciência pode ser... — descobrir por acaso é importante —
|
So, I think science can be -- serendipity is important.
|
entailment
|
... pode ser linda, pode revelar coisas surpreendentes.
|
It can be beautiful. It can reveal quite astonishing things.
|
entailment
|
It can also, I think, finally reveal the most profound ideas to us about our place in the universe and really the value of our home planet.
|
Penso que também pode revelar-nos as ideias mais profundas sobre o nosso lugar no universo e sobre o valor do nosso planeta.
|
entailment
|
This is a spectacular picture of our home planet.
|
Esta é uma foto espetacular do nosso planeta.
|
entailment
|
Não parece ser o nosso planeta.
|
Now, it doesn't look like our home planet.
|
entailment
|
It looks like Saturn because, of course, it is.
|
Parece ser Saturno porque, é claro, é Saturno!
|
entailment
|
Foi tirada pela sonda espacial Cassini.
|
It was taken by the Cassini space probe.
|
entailment
|
But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings.
|
Mas é uma foto famosa, não por causa da beleza e da majestade dos anéis de Saturno, mas por causa de um pequeno ponto esbatido suspenso por baixo de um dos anéis.
|
entailment
|
Se eu ampliar aqui, podem ver.
|
And if I blow it up there, you see it.
|
entailment
|
It looks like a moon, but in fact, it's a picture of Earth.
|
Parece ser uma lua, mas, na verdade, é uma foto da Terra.
|
entailment
|
It was a picture of Earth captured in that frame of Saturn.
|
Foi uma foto da Terra captada naquele enquadramento de Saturno.
|
entailment
|
That's our planet from 750 million miles away.
|
Aquele é o nosso planeta a mil milhões de quilómetros de distância.
|
entailment
|
Acho que a Terra tem uma estranha propriedade. Quanto mais nos distanciamos dela, mais bela ela parece.
|
I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems.
|
entailment
|
Mas esta não é a foto mais distante ou mais famosa do nosso planeta.
|
But that is not the most distant or most famous picture of our planet.
|
entailment
|
Foi tirada por esta coisa, que se chama nave espacial Voyager.
|
It was taken by this thing, which is called the Voyager spacecraft.
|
entailment
|
And that's a picture of me in front of it for scale.
|
Eu estou em frente da nave para dar ideia de tamanho.
|
entailment
|
A Voyager é uma máquina minúscula.
|
The Voyager is a tiny machine.
|
entailment
|
It's currently 10 billion miles away from Earth, transmitting with that dish, with the power of 20 watts, and we're still in contact with it.
|
Está atualmente a 16 mil milhões de quilómetros da Terra, transmitindo com aquele "prato de antena" com uma potência de 20 watts, e ainda estamos em contacto com ela.
|
entailment
|
Visitou Júpiter, Saturno, Urano e Neptuno.
|
But it visited Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune.
|
entailment
|
And after it visited all four of those planets, Carl Sagan, who's one of my great heroes, had the wonderful idea of turning Voyager around and taking a picture of every planet it had visited.
|
Depois de visitar estes quatro planetas, Carl Sagan, que é um dos meus maiores heróis, teve a maravilhosa ideia de fazer girar a Voyager e tirar uma foto de cada planeta visitado.
|
entailment
|
And it took this picture of Earth.
|
E tirou esta foto da Terra.
|
entailment
|
É muito difícil ver a Terra ali, na foto, chama-se o "Ponto Azul Claro". A Terra está suspensa naquela faixa de luz vermelha.
|
Now it's very hard to see the Earth there, it's called the "Pale Blue Dot" picture, but Earth is suspended in that red shaft of light.
|
entailment
|
That's Earth from four billion miles away.
|
Esta é a Terra a cerca de 6,5 mil milhões de quilómetros.
|
entailment
|
And I'd like to read you what Sagan wrote about it, just to finish, because I cannot say words as beautiful as this to describe what he saw in that picture that he had taken.
|
Gostava de vos ler o que Sagan escreveu sobre isso, para terminar, porque eu não consigo encontrar palavras tão belas para descrever o que ele viu na foto que ele tinha tirado.
|
entailment
|
Ele disse: "Reparem de novo naquele ponto.
|
He said, "Consider again that dot.
|
entailment
|
"Aquilo é aqui. Aquilo é a nossa casa.
|
That's here. That's home. That's us.
|
entailment
|
On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives.
|
Aquilo somos nós. "Nele, todos os que amamos, "todos os que conhecemos, todos aqueles de que já ouvimos falar, "cada ser humano que já viveu a sua vida.
|
entailment
|
It's been said that astronomy's a humbling and character-building experience.
|
"Diz-se que a astronomia é uma experiência "humilde e formadora de carácter.
|
entailment
|
"Talvez não haja demonstração melhor "da insensatez e da prepotência humana "do que esta imagem distante do nosso pequeno mundo.
|
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world.
|
entailment
|
"Para mim, isso realça a nossa responsabilidade "em lidar melhor uns com os outros, "e preservar e estimar aquele ponto azul claro, "o único lar que conhecemos".
|
To me, it underscores our responsibility to deal more kindly with one another and to preserve and cherish the pale blue dot, the only home we've ever known."
|
entailment
|
Beautiful words about the power of science and exploration.
|
Belas palavras sobre o poder da ciência e da exploração.
|
entailment
|
O argumento foi sempre usado, e sempre será usado, que já conhecemos o suficiente sobre o universo.
|
The argument has always been made, and it will always be made, that we know enough about the universe.
|
entailment
|
You could have made it in the 1920s; you wouldn't have had penicillin.
|
Podia ter sido usado nos anos 20; não teríamos a penicilina.
|
entailment
|
You could have made it in the 1890s; you wouldn't have the transistor.
|
Podia ter sido usado nos anos 90; não teríamos o transístor.
|
entailment
|
And it's made today in these difficult economic times.
|
E é dito hoje nesta época de dificuldades económicas.
|
entailment
|
Surely, we know enough.
|
"Sabemos o suficiente.
|
entailment
|
We don't need to discover anything else about our universe.
|
"Não precisamos de descobrir mais nada sobre o universo".
|
entailment
|
Let me leave the last words to someone who's rapidly becoming a hero of mine, Humphrey Davy, who did his science at the turn of the 19th century.
|
Deixaro as últimas palavras para alguém que está a tornar-se meu herói, Humphrey Davy, que foi cientista ao virar do século XIX.
|
entailment
|
Ele estava claramente sob fogo constante.
|
He was clearly under assault all the time.
|
entailment
|
"We know enough at the turn of the 19th century.
|
"Sabemos o suficiente, ao virar do século XIX".
|
entailment
|
"Limite-se a explorar e a construir coisas".
|
Just exploit it; just build things."
|
entailment
|
I'm going to be talking a little bit about music, machines and life.
|
Olá. Vou falar-vos um pouco de música, máquinas e vida
|
entailment
|
Or, more specifically, what we learned from the creation of a very large and complicated machine for a music video.
|
Ou, mais especificamente, daquilo que aprendemos com a criação de uma máquina muito grande e complicada para um videoclipe musical.
|
entailment
|
Some of you may recognize this image.
|
Talvez reconheçam esta imagem.
|
entailment
|
This is the opening frame of the video that we created.
|
Esta é a imagem de abertura do vídeo que criámos.
|
entailment
|
Vamos mostrar o vídeo no final mas, antes de o fazermos, quero falar-vos um pouco sobre aquilo que nos pediram.
|
We'll be showing the video at the end, but before we do, I want to talk a little bit about what it is that they wanted.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.