sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Enquanto ambientalista, gostaria que isso não acontecesse.
|
Well, as an environmentalist, we would rather that didn't happen.
|
entailment
|
It's okay on frapped-out agricultural land.
|
É bom em terras agrícolas esgotadas.
|
entailment
|
Solar's wonderful on rooftops.
|
A energia solar é ótima nos telhados.
|
entailment
|
But out in the landscape, one gigawatt is on the order of 50 square miles of bulldozed desert.
|
Mas, na paisagem, um gigawatt ocupa cerca de 130 km2 de deserto arrasado.
|
entailment
|
A guy who's added it up all this very well is David Mackay, a physicist in England, and in his wonderful book, "Sustainable Energy," among other things, he says, "I'm not trying to be pro-nuclear. I'm just pro-arithmetic."
|
Outro que somou tudo isto muito bem, foi David Mackay, um físico em Inglaterra. Diz no seu livro estupendo, "Sustainable Energy", entre outras coisas: "Não estou a ser a favor do nuclear, só sou a favor da aritmética".
|
entailment
|
(Risos) Em termos de armamento, a melhor ferramenta para o desarmamento é a energia nuclear.
|
(Laughter) In terms of weapons, the best disarmament tool so far is nuclear energy.
|
entailment
|
We have been taking down the Russian warheads, turning it into electricity.
|
Temos desativado as ogivas russas, e transformamo-las em eletricidade.
|
entailment
|
Uns 10% da eletricidade norte-americana provêm de ogivas descontinuadas.
|
Ten percent of American electricity comes from decommissioned warheads.
|
entailment
|
We haven't even started the American stockpile.
|
Nem sequer começámos a usar o arsenal norte-americano.
|
entailment
|
I think of most interest to a TED audience would be the new generation of reactors that are very small, down around 10 to 125 megawatts.
|
Penso que o público da TED estará interessado em saber como será a nova geração dos reatores que são muito pequenos, produzem entre 10 a 125 megawatts.
|
entailment
|
Este é da Toshiba.
|
This is one from Toshiba.
|
entailment
|
Este é um que os russos já constroem e que flutua numa barcaça.
|
Here's one the Russians are already building that floats on a barge.
|
entailment
|
And that would be very interesting in the developing world.
|
Seria muito interessante no mundo em desenvolvimento.
|
entailment
|
Habitualmente, estas coisas são colocadas em terra.
|
Typically, these things are put in the ground.
|
entailment
|
Chamam-lhes baterias nucleares.
|
They're referred to as nuclear batteries.
|
entailment
|
São extremamente seguras, à prova da proliferação de armas e de tudo o resto.
|
They're incredibly safe, weapons proliferation-proof and all the rest of it.
|
entailment
|
Esta é uma versão comercial do Novo México, chamada Hyperion. E outra de Oregon, chamada NuScale.
|
Here is a commercial version from New Mexico called the Hyperion, and another one from Oregon called NuScale.
|
entailment
|
Babcock & Wilcox that make nuclear reactors, here's an integral fast reactor.
|
A Babcock & Wilcox que fazem reatores nucleares. Este é um reator rápido integral.
|
entailment
|
O reator a tório em que trabalhou Nathan Myhrvold.
|
Thorium reactor that Nathan Myhrvold's involved in.
|
entailment
|
The governments of the world are going to have to decide that coals need to be made expensive, and these will go ahead.
|
Os governos do mundo inteiro vão ter de concluir que o carvão vai ser caro e isto tem de avançar.
|
entailment
|
E é este o futuro.
|
And here's the future.
|
entailment
|
(Aplausos) CA: Ok. Ok.
|
(Applause) CA: Okay. Okay.
|
entailment
|
(Aplausos) Agora, para o contraditório, um homem que há anos que está no centro do debate sobre energia e no debate sobre alteração climática.
|
(Applause) So arguing against, a man who's been at the nitty, gritty heart of the energy debate and the climate change debate for years.
|
entailment
|
Em 2000, descobriu que a fuligem era, provavelmente, a 2.ª causa principal do aquecimento global, depois do CO2.
|
In 2000, he discovered that soot was probably the second leading cause of global warming, after CO2.
|
entailment
|
A equipa dele tem vindo a fazer cálculos pormenorizados dos impactos relativos das diversas fontes de energia.
|
His team have been making detailed calculations of the relative impacts of different energy sources.
|
entailment
|
Está a primeira vez na TED, uma possível desvantagem — já vamos ver — veio de Stanford, o Professor Mark Jacobson.
|
His first time at TED, possibly a disadvantage -- we shall see -- from Stanford, Professor Mark Jacobson. Good luck.
|
entailment
|
Boa sorte. Mark Jacobson: Obrigado.
|
Mark Jacobson: Thank you.
|
entailment
|
Também aumenta a proliferação das armas nucleares.
|
And it also enhances nuclear weapons proliferation.
|
entailment
|
Comecemos por olhar para o ciclo de vida das emissões de CO2.
|
So let's start just by looking at the CO2 emissions from the life cycle.
|
entailment
|
CO2e emissions are equivalent emissions of all the greenhouse gases and particles that cause warming and converted to CO2.
|
As emissões de CO2 são equivalentes às de todos os gases e partículas com efeito de estufa que provocam o aquecimento e se transformam em CO2.
|
entailment
|
Se observarmos a energia eólica e solar juntas têm as emissões mais baixas de CO2, como vemos neste gráfico.
|
And if you look, wind and concentrated solar have the lowest CO2 emissions, if you look at the graph.
|
entailment
|
Temos aqui duas barras. Uma é a estimativa por baixo, e a outra por alto.
|
One is a low estimate, and one is a high estimate.
|
entailment
|
The low estimate is the nuclear energy industry estimate of nuclear.
|
A estimativa por baixo é a da indústria nuclear a estimativa da nuclear.
|
entailment
|
The high is the average of 103 scientific, peer-reviewed studies.
|
A alta é uma média de 103 estudos científicos, revistos pelos pares.
|
entailment
|
And this is just the CO2 from the life cycle.
|
Isto é apenas o ciclo de vida do CO2.
|
entailment
|
Se olharmos para os prazos, demora entre 10 a 19 anos construir uma central nuclear, desde o planeamento até ao funcionamento.
|
If we look at the delays, it takes between 10 and 19 years to put up a nuclear power plant from planning to operation.
|
entailment
|
Isso inclui cerca de três anos e meio a seis anos, para obter uma licença do local,
|
This includes about three and a half to six years for a site permit.
|
entailment
|
and another two and a half to four years for a construction permit and issue, and then four to nine years for actual construction.
|
mais dois anos e meio a quatro anos para obter uma licença de construção mais quatro a nove anos para a construção.
|
entailment
|
And in China, right now, they're putting up five gigawatts of nuclear.
|
Na China, neste momento, estão a projetar cinco gigawatts de nuclear.
|
entailment
|
And the average, just for the construction time of these, is 7.1 years on top of any planning times.
|
A média, só para a construção, é de 7,1 anos, para além do tempo de planeamento.
|
entailment
|
Enquanto ficamos à espera da nuclear, temos de gerir a rede da energia elétrica normal, que é sobretudo a carvão, nos EUA e no mundo inteiro.
|
While you're waiting around for your nuclear, you have to run the regular electric power grid, which is mostly coal in the United States and around the world.
|
entailment
|
Este gráfico mostra a diferença entre as emissões duma rede convencional se utilizarmos a nuclear, ou outra coisa qualquer, e entre a eólica, a solar ou a fotovoltaica.
|
And the chart here shows the difference between the emissions from the regular grid, resulting if you use nuclear, or anything else, versus wind, CSP or photovoltaics.
|
entailment
|
A eólica demora, em média, dois a cinco anos, o mesmo que a solar e a fotovoltaica em conjunto.
|
Wind takes about two to five years on average, same as concentrated solar and photovoltaics.
|
entailment
|
So the difference is the opportunity cost of using nuclear versus wind, or something else.
|
Portanto, a diferença é o custo da oportunidade de usar a nuclear em vez da eólica, ou outra qualquer.
|
entailment
|
Se somarmos apenas estas duas, vemos uma separação que a nuclear vai emitir 9 a 17 vezes mais emissões de CO2 do que a energia eólica.
|
So if you add these two together, alone, you can see a separation that nuclear puts out at least nine to 17 times more CO2 equivalent emissions than wind energy.
|
entailment
|
E isto nem sequer tem em conta o impacto no terreno.
|
And this doesn't even account for the footprint on the ground.
|
entailment
|
Se olharmos para os efeitos da poluição do ar na saúde, este é o número de mortes por ano, em 2020 provocadas só pelos escapes dos veículos.
|
If you look at the air pollution health effects, this is the number of deaths per year in 2020 just from vehicle exhaust.
|
entailment
|
Digamos que transformamos todos os veículos nos EUA em veículos com baterias elétricas, ou com células de hidrogénio, ou veículos alimentados a etanol
|
Let's say we converted all the vehicles in the United States to battery electric vehicles, hydrogen fuel cell vehicles or flex fuel vehicles run on E85.
|
entailment
|
Well, right now in the United States, 50 to 100,000 people die per year from air pollution, and vehicles are about 25,000 of those.
|
Neste momento, nos EUA, morrem por ano 50 a 100 mil pessoas por causa da poluição do ar e 25 000 dessas mortes devem-se aos veículos.
|
entailment
|
Em 2020, esse número diminuirá para 15 000 graças a melhoramentos.
|
In 2020, the number will go down to 15,000 due to improvements.
|
entailment
|
And so, on the right, you see gasoline emissions, the death rates of 2020.
|
À direita, vemos as emissões de gasolina, as taxas de mortalidade em 2020.
|
entailment
|
If you go to corn or cellulosic ethanol, you'd actually increase the death rate slightly.
|
Se usarmos o etanol de milho ou celulósico, a taxa de mortalidade aumenta ligeiramente.
|
entailment
|
If you go to nuclear, you do get a big reduction, but it's not as much as with wind and concentrated solar.
|
Se formos para o nuclear obtemos uma grande redução mas não tão grande como a eólica e a solar, juntas.
|
entailment
|
A Coreia do Norte fez o mesmo, até certo ponto.
|
North Korea did that to some extent.
|
entailment
|
O Irão está a fazer o mesmo.
|
Iran is doing that right now.
|
entailment
|
E a Venezuela fá-lo-á se começarem com instalações de energia nuclear.
|
And Venezuela would be doing it if they started with their nuclear energy facilities.
|
entailment
|
serão estas.
|
would be this.
|
entailment
|
So, do we need this?
|
Será que precisamos disto?
|
entailment
|
Outra coisa: e quanto ao impacto? Stewart referiu o impacto.
|
The next thing is: What about the footprint? Stewart mentioned the footprint.
|
entailment
|
O impacto da energia eólica no terreno é, de longe, a mais pequena de todas as fontes de energia no mundo.
|
Actually, the footprint on the ground for wind is by far the smallest of any energy source in the world.
|
entailment
|
That, because the footprint, as you can see, is just the pole touching the ground.
|
Isso porque a pegada, como veem, é apenas o mastro que toca no solo.
|
entailment
|
Podemos alimentar toda a frota de veículos dos EUA com 73 a 145 mil turbinas eólicas de cinco megawatts.
|
And you can power the entire U.S. vehicle fleet with 73,000 to 145,000 five-megawatt wind turbines.
|
entailment
|
Isso ocuparia entre um a três quilómetros quadrados da superfície no solo, unicamente.
|
That would take between one and three square kilometers of footprint on the ground, entirely.
|
entailment
|
O espaçamento é outra coisa.
|
The spacing is something else.
|
entailment
|
That's the footprint that is always being confused.
|
É uma confusão muito frequente.
|
entailment
|
People confuse footprint with spacing.
|
As pessoas confundem superfície com espaçamento.
|
entailment
|
Como veem por estas imagens, o espaçamento entre turbinas pode ser utilizado para muitos fins, incluindo terras agrícolas, terra semiáridas ou espaços abertos.
|
As you can see from these pictures, the spacing between can be used for multiple purposes including agricultural land, range land or open space.
|
entailment
|
Over the ocean, it's not even land.
|
Sobre o oceano, nem sequer é terra.
|
entailment
|
Mas, se olharmos para a nuclear... Com a nuclear, o que é que temos?
|
Now if we look at nuclear -- (Laughter) With nuclear, what do we have?
|
entailment
|
We have facilities around there. You also have a buffer zone that's 17 square kilometers.
|
Temos instalações. Também há uma zona tampão. São 17 km2.
|
entailment
|
And you have the uranium mining that you have to deal with.
|
Temos a extração do urânio que temos de utilizar.
|
entailment
|
Now if we go to the area, lots is worse than nuclear or wind.
|
Se entrarmos nesta área, há muitas coisas piores do que a nuclear ou a eólica.
|
entailment
|
Por exemplo, o etanol celulósico: para toda a frota de veículos dos EUA, só precisamos desta área.
|
For example, cellulosic ethanol, to power the entire U.S. vehicle fleet, this is how much land you would need.
|
entailment
|
Isto é o biocombustível celulósico, de segunda geração, das plantas das pradarias.
|
That's cellulosic, second generation biofuels from prairie grass.
|
entailment
|
Aqui é o etanol de milho, É mais pequena.
|
Here's corn ethanol. It's smaller.
|
entailment
|
Baseia-se numa série de dados mas, se olharmos para a nuclear, seria do tamanho da Ilha de Rhodes para abastecer os veículos dos EUA.
|
This is based on ranges from data, but if you look at nuclear, it would be the size of Rhode Island to power the U.S. vehicle fleet.
|
entailment
|
For wind, there's a larger area, but much smaller footprint.
|
Quanto à eólica, há uma área maior, mas um impacto muito menor.
|
entailment
|
Claro, com a eólica, podemos colocá-la em toda a costa leste, teoricamente no mar alto, ou podemos espalhá-la.
|
And of course, with wind, you could put it all over the East Coast, offshore theoretically, or you can split it up.
|
entailment
|
Se voltarmos a olhar para a geotérmica, ainda é mais pequena que as outras duas e a solar é ligeiramente maior do que o espaçamento nuclear, mas continua a ser bastante pequena.
|
And now, if you go back to looking at geothermal, it's even smaller than both, and solar is slightly larger than the nuclear spacing, but it's still pretty small.
|
entailment
|
Isto para abastecer toda a frota de veículos dos EUA.
|
And this is to power the entire U.S. vehicle fleet.
|
entailment
|
Para abastecer o mundo inteiro com 50% de eólica necessitaríamos de 1% de terra.
|
To power the entire world with 50 percent wind, you would need about one percent of world land.
|
entailment
|
Matching the reliability, base load is actually irrelevant.
|
Para a mesma fiabilidade, a carga de base é irrelevante.
|
entailment
|
Queremos satisfazer a procura de energia hora a hora.
|
We want to match the hour-by-hour power supply.
|
entailment
|
You can do that by combining renewables.
|
Podemos fazer isso, aliando as renováveis.
|
entailment
|
This is from real data in California, looking at wind data and solar data.
|
Este gráfico provém de dados reais na Califórnia, olhando para os dados eólicos e para os dados solares.
|
entailment
|
And it considers just using existing hydro to match the hour-by-hour power demand.
|
Considera apenas o uso atual da hídrica para satisfazer a procura de energia hora a hora.
|
entailment
|
Estes são os recursos eólicos mundiais.
|
Here are the world wind resources.
|
entailment
|
Há cinco a dez vezes mais vento a nível mundial do que o que necessitamos para o mundo inteiro.
|
There's five to 10 times more wind available worldwide than we need for all the world.
|
entailment
|
So then here's the final ranking.
|
Esta é a comparação final.
|
entailment
|
Um último "slide" que quero mostrar. A escolha é esta: Podemos ter eólica ou nuclear.
|
And one last slide I just want to show. This is the choice: You can either have wind or nuclear.
|
entailment
|
If you use wind, you guarantee ice will last.
|
Se usarmos a eólica, garantimos que o gelo se vai manter.
|
entailment
|
Quanto à nuclear, só a diferença no tempo fará com que o Ártico se derreta e outros locais ainda derretam mais.
|
Nuclear, the time lag alone will allow the Arctic to melt and other places to melt more.
|
entailment
|
Podemos garantir um céu limpo e azul ou um futuro incerto com a energia nuclear.
|
And we can guarantee a clean, blue sky or an uncertain future with nuclear power.
|
entailment
|
(Aplausos) CA: Ok.
|
(Applause) CA: All right.
|
entailment
|
So while they're having their comebacks on each other -- and yours is slightly short because you slightly overran -- I need two people from either side.
|
Enquanto eles vão contra-argumentando — o teu é mais curto porque ultrapassaste o tempo — preciso de duas pessoas de cada lado.
|
entailment
|
Portanto, se estão a favor disto, se são a favor da energia nuclear, levantem duas mãos.
|
So if you're for this, if you're for nuclear power, put up two hands.
|
entailment
|
Se são contra, levantem uma.
|
If you're against, put up one.
|
entailment
|
And I want two of each for the mics.
|
Quero dois de cada com um microfone,
|
entailment
|
Now then, you guys have -- you have a minute comeback on him to pick up a point he said, challenge it, whatever.
|
Ora bem, vocês têm um minuto de resposta para agarrar num ponto que ele tenha dito e contestá-lo, seja com o que for.
|
entailment
|
SB: I think a point of difference we're having, Mark, has to do with weapons and energy.
|
SB: Penso que a diferença principal que temos, Mark, tem a ver com as armas e com a energia.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.