sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
No, no, no, the next one is actually blue, to your left, and says "Heathrow Express."
|
Não, não, o próximo é azul, fica à esquerda e diz "Heathrow Express".
|
entailment
|
Parece quase aquela cena do filme "Aeroplano":
|
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane."
|
entailment
|
"Um letreiro amarelo? Isso é o que eles esperam!"
|
A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting.
|
entailment
|
Actually, what happens in the world increasingly -- now, all credit to the British Airport Authority.
|
O que acontece cada vez mais, em todo o mundo... Tenho de aplaudir a Autoridade Britânica dos Aeroportos.
|
entailment
|
I spoke about this before, and a brilliant person got in touch with me and said, "Okay, what can you do?"
|
Já falei nisto e uma pessoa inteligente ligou-me e perguntou:
|
entailment
|
"Ok, o que se pode fazer?" Dei-lhes cinco sugestões que eles estão a implementar.
|
So I did come up with five suggestions, which they are actually actioning.
|
entailment
|
One of them also being, although logically it's quite a good idea to have a lift with no up and down button in it, if it only serves two floors, it's actually bloody terrifying, okay?
|
Uma delas foi a seguinte: Embora seja uma ideia lógica ter um elevador sem botões para subir e descer quando só liga dois andares, na realidade é assustador.
|
entailment
|
(Risos) Porque, quando a porta se fecha, e não temos nada para fazer parece que entrámos num filme de terror.
|
Because when the door closes and there's nothing for you to do, you've actually just stepped into a Hammer film.
|
entailment
|
(Laughter) So these questions ... what is happening in the world is the big stuff, actually, is done magnificently well.
|
(Risos) Portanto, estas questões... O que se passa no mundo é que as coisas grandes são magnificamente bem feitas.
|
entailment
|
Mas os pequenos detalhes, digamos, a interface do utilizador, é espetacularmente mal feito.
|
But the small stuff, what you might call the user interface, is done spectacularly badly.
|
entailment
|
But also, there seems to be a complete sort of gridlock in terms of solving these small solutions.
|
Além disso, parece haver um engarrafamento total quando se trata de resolver estas pequenas coisas.
|
entailment
|
Because the people who can actually solve them actually are too powerful and too preoccupied with something they think of as "strategy" to actually solve them.
|
Porque as pessoas que as podem resolver são demasiado poderosas e andam demasiado preocupadas com aquilo a que chamam "estratégia" para as resolverem.
|
entailment
|
Fiz uma experiência, relacionada com bancos.
|
I tried this exercise recently, talking about banking.
|
entailment
|
They said, "Can we do an advertising campaign?
|
Perguntaram-me: "Podemos fazer uma campanha
|
entailment
|
"para encorajar o acesso ao banco pela Internet?"
|
What can we do and encourage more online banking?"
|
entailment
|
E eu disse: "É facílimo."
|
I said, "It's really, really easy."
|
entailment
|
"Quando as pessoas vão à página do banco "há imensas coisas que talvez queiram ver;
|
I said, "When people login to their online bank there are lots and lots of things they'd probably quite like to look at.
|
entailment
|
"mas a última coisa que querem ver é o balanço da conta."
|
The last thing in the world you ever want to see is your balance."
|
entailment
|
I've got friends who actually never use their own bank cash machines because there's the risk that it might display their balance on the screen.
|
Tenho alguns amigos que nunca usam as caixas automáticas porque há o perigo de o monitor mostrar quanto dinheiro têm na conta.
|
entailment
|
Quem é que quer ver más notícias de propósito?
|
Why would you willingly expose yourself to bad news?
|
entailment
|
Okay, you simply wouldn't.
|
Exato. Ninguém quer.
|
entailment
|
I said, "If you make, actually, 'Tell me my balance.' If you make that an option rather than the default, you'll find twice as many people log on to online banking, and they do it three times as often."
|
Se a página "Ver balanço" passar a ser uma opção, em vez de aparecer logo, duplicará o número de utilizadores do banco pela net, e cada um vai triplicar as visitas.
|
entailment
|
Sejamos honestos, quantos de vocês é que veem o saldo da conta antes de tirarem dinheiro da máquina?
|
Let's face it, most of us -- how many of you actually check your balance before you remove cash from a cash machine?
|
entailment
|
E vocês são bastante ricos pelos padrões normais do mundo.
|
And you're pretty rich by the standards of the world at large.
|
entailment
|
É interessante que ninguém faz isso, ou, pelo menos, ninguém confessa ser tão picuinhas.
|
Now, interesting that no single person does that, or at least can admit to being so anal as to do it.
|
entailment
|
Mas o mais interessante dessa sugestão é que pô-la em prática não iria custar 10 milhões de libras, não iria envolver grandes despesas. Na realidade custaria cerca de 50 libras.
|
But what's interesting about that suggestion was that, to implement that suggestion wouldn't cost 10 million pounds; it wouldn't involve large amounts of expenditure; it would actually cost about 50 quid.
|
entailment
|
Mas, mesmo assim, nunca acontece.
|
And yet, it never happens.
|
entailment
|
Because there's a fundamental disconnect, as I said, that actually, the people with the power want to do big expensive things.
|
Porque há essa quebra de ligação, como eu dizia, que as pessoas com poder querem fazer coisas grandes e caras.
|
entailment
|
And there's to some extent a big strategy myth that's prevalent in business now.
|
Até certo ponto, esse mito da "estratégia", que afeta todos os negócios.
|
entailment
|
And if you think about it, it's very, very important that the strategy myth is maintained.
|
E, se pensarem bem, é extremamente importante que o mito da estratégia se mantenha,
|
entailment
|
But what is happening is that effectively -- and the invention of the spreadsheet hasn't helped this; lots of things haven't helped this -- business and government suffers from a kind of physics envy.
|
Mas o que se passa é que, na realidade... A invenção das folhas de cálculo não ajudou, nem outra invenções recentes. As empresas e os governos continuam a sofrer de "inveja da física".
|
entailment
|
It wants the world to be the kind of place where the input and the change are proportionate.
|
Querem que o mundo seja um sítio onde as forças são proporcionais às mudanças.
|
entailment
|
Uma espécie de um mundo mecanicista no qual todos gostaríamos de viver, no qual tudo bata certo nas folhas de cálculo, onde tudo possa ser exprimido em números, e onde aquilo que se gasta é proporcional à escala do nosso êxito.
|
It's a kind of mechanistic world that we'd all love to live in where, effectively, it sits very nicely on spreadsheets, everything is numerically expressible, and the amount you spend on something is proportionate to the scale of your success.
|
entailment
|
That's the world people actually want.
|
É esse mundo que as pessoas querem.
|
entailment
|
Vivemos num mundo que a ciência pode compreender.
|
In truth, we do live in a world that science can understand.
|
entailment
|
Mas é muito desconfortável para nós reconhecer que vivemos num mundo assim.
|
But it's very, very uncomfortable for us to actually acknowledge that we're living in such a world.
|
entailment
|
O que estou a dizer é que podemos tornar as coisas um pouco melhores para nós mesmos se olharmos para elas destes quatro pontos de vista.
|
But what I'm saying is we could just make things a little bit better for ourselves if we looked at it in this very simple four-way approach.
|
entailment
|
Na realidade é uma estratégia, não nego que a estratégia tenha o seu papel.
|
That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role.
|
entailment
|
Há casos em que se gasta bastante dinheiro e se faz muita coisa.
|
You know, there are cases where you spend quite a lot of money and you accomplish quite a lot.
|
entailment
|
Seria um erro ignorar isso totalmente.
|
And I'd be wrong to dis that completely.
|
entailment
|
Moving over, we come, of course, to consultancy.
|
Deste lado temos, claro, a consultadoria.
|
entailment
|
(Risos) Achei indecente da parte da Accenture cancelar o contrato com o Tiger Woods de uma forma tão apressada.
|
(Laughter) I thought it was very indecent of Accenture to ditch Tiger Woods in such a sort of hurried and hasty way.
|
entailment
|
I mean, Tiger surely was actually obeying the Accenture model.
|
Afinal, o Tiger estava a seguir o modelo da Accenture.
|
entailment
|
So what Accenture suddenly found so unattractive about that, I'm not sure.
|
Portanto não sei o que terá a Accenture achado tão desagradável.
|
entailment
|
Depois há coisas baratas que não servem para nada.
|
Then there are other things that don't cost much and achieve absolutely nothing.
|
entailment
|
That's called trivia.
|
Chamamos-lhes trivialidades.
|
entailment
|
But there's a fourth thing.
|
Mas há uma quarta coisa.
|
entailment
|
And the fundamental problem is we don't actually have a word for this stuff.
|
O problema fundamental é que não temos uma palavra para isto.
|
entailment
|
We don't know what to call it.
|
Não sabemos o que lhe chamar.
|
entailment
|
So the first thing I'd like is a competition -- to anybody watching this as a film -- is to come up with a name for that stuff on the bottom right.
|
A primeira coisa que quero é um concurso entre as pessoas que estão a ver isto, para inventar um nome para estas coisas no canto inferior direito.
|
entailment
|
E acho que a segunda coisa é que o mundo precisa de pessoas responsáveis por isso.
|
And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that.
|
entailment
|
Proponho o cargo de "Diretor Executivo de Pormenores".
|
That's why I call for the "Chief Detail Officer."
|
entailment
|
Todas as empresas devem ter um. Todos os governos devem ter um Ministério do Pormenor.
|
Every corporation should have one, and every government should have a Ministry of Detail.
|
entailment
|
And if actually we created a Ministry of Detail and business actually had Chief Detail Officers, then that fourth quadrant, which is so woefully neglected at the moment, might finally get the attention it deserves.
|
Se tivéssemos mesmo um Ministério do Pormenor e se as empresas tivessem diretores executivos de pormenores, aquele quarto quadrante, — que neste momento é tão ignorado — teria finalmente a atenção que merece.
|
entailment
|
Chris Anderson: We're having a debate.
|
Chris Anderson: Vamos ter um debate.
|
entailment
|
O debate é sobre esta afirmação: "O mundo hoje precisa de energia nuclear". Verdadeiro ou falso?
|
The debate is over the proposition: "What the world needs now is nuclear energy." True or false?
|
entailment
|
Antes de entrarmos no debate, gostava de fazer uma pergunta a esta plateia; São a favor ou contra esta afirmação?
|
And before we have the debate, I'd like to actually take a show of hands -- on balance, right now, are you for or against this?
|
entailment
|
So those who are "yes," raise your hand. "For."
|
Os que são a favor, levantem a mão.
|
entailment
|
A favor? Ok. Podem baixar.
|
Okay, hands down.
|
entailment
|
Os que são contra, levantem a mão.
|
Those who are against, raise your hands.
|
entailment
|
Okay, I'm reading that at about 75 to 25 in favor at the start.
|
Ok. Verifico que, neste momento, são uns 75% a favor contra 25%.
|
entailment
|
Which means we're going to take a vote at the end and see how that shifts, if at all.
|
No final, voltamos a votar e veremos qual a mudança, se a houver.
|
entailment
|
So here's the format: They're going to have six minutes each, and then after one little, quick exchange between them, I want two people on each side of this debate in the audience to have 30 seconds to make one short, crisp, pungent, powerful point.
|
O formato é este. Cada um vai ter seis minutos. Depois, há uma breve troca de impressões entre os dois. Convido duas pessoas da plateia para cada lado do debate, que terão 30 segundos para assinalar um ponto breve, claro, poderoso e mordaz.
|
entailment
|
A favor da proposta, embora pareça chocante, está um dos fundadores do movimento ambientalista, um apoiante da TED de longa data, fundador do Whole Earth Catalog, alguém que todos conhecem, Stewart Brand.
|
So, in favor of the proposition, possibly shockingly, is one of, truly, the founders of the environmental movement, a long-standing TEDster, the founder of the Whole Earth Catalog, someone we all know and love, Stewart Brand.
|
entailment
|
Stewart Brand: Whoa.
|
Stewart Brand: Uau!
|
entailment
|
(Applause) The saying is that with climate, those who know the most are the most worried.
|
(Aplausos) Diz-se que, em relação ao clima, quem mais sabe, mais se preocupa.
|
entailment
|
With nuclear, those who know the most are the least worried.
|
Em relação ao nuclear, quem mais sabe, menos se preocupa.
|
entailment
|
A classic example is James Hansen, a NASA climatologist pushing for 350 parts per million carbon dioxide in the atmosphere.
|
Um exemplo clássico é James Hansen, um climatólogo da NASA, que emite para a atmosfera 350 partes por milhão de dióxido de carbono.
|
entailment
|
He came out with a wonderful book recently called "Storms of My Grandchildren."
|
Publicou recentemente um livro espantoso chamado "Storms of My Grandchildren."
|
entailment
|
Hansen é totalmente a favor da energia nuclear, tal como a maioria dos climatólogos que estão envolvidos profundamente nesta questão.
|
And Hansen is hard over for nuclear power, as are most climatologists who are engaging this issue seriously.
|
entailment
|
This is the design situation: a planet that is facing climate change and is now half urban.
|
A situação é esta: um planeta que enfrenta uma alteração climática e atualmente é meio urbano.
|
entailment
|
Look at the client base for this.
|
Reparem na base de clientela.
|
entailment
|
Five out of six of us live in the developing world.
|
Cinco em seis de nós vivem no mundo em desenvolvimento.
|
entailment
|
We are moving to cities. We are moving up in the world.
|
Estamos a mudar-nos para as cidades.
|
entailment
|
And we are educating our kids, having fewer kids, basically good news all around.
|
Progredimos no mundo. Estamos a educar os nossos filhos a ter menos filhos, uma boa notícia para todos.
|
entailment
|
Mudamo-nos para a cidade, para as luzes cintilantes. Para além dos empregos, queremos eletricidade.
|
But we move to cities, toward the bright lights, and one of the things that is there that we want, besides jobs, is electricity.
|
entailment
|
And if it isn't easily gotten, we'll go ahead and steal it.
|
Se for difícil de obter, roubamo-la.
|
entailment
|
This is one of the most desired things by poor people all over the world, in the cities and in the countryside.
|
É uma das coisas mais desejadas pelas pessoas pobres, no mundo inteiro, tanto nas cidades como no campo.
|
entailment
|
A eletricidade nas cidades, chama-se eletricidade com carga de base.
|
Electricity for cities, at its best, is what's called baseload electricity.
|
entailment
|
É quando está sempre disponível.
|
That's where it is on all the time.
|
entailment
|
And so far there are only three major sources of that -- coal and gas, hydro-electric, which in most places is maxed-out -- and nuclear.
|
Até agora, só há três fontes principais para isso — o carvão e o gás, a hidroelétrica, que, na maioria dos locais, já produz o máximo, e a nuclear.
|
entailment
|
Gostaria de ter qualquer coisa em quarto lugar mas, em termos de energia constante, limpa e expansível, a energia solar e eólica e outras renováveis ainda não servem, porque são inconstantes.
|
I would love to have something in the fourth place here, but in terms of constant, clean, scalable energy, [solar] and wind and the other renewables aren't there yet because they're inconstant.
|
entailment
|
A energia nuclear já existe há 40 anos.
|
Nuclear is and has been for 40 years.
|
entailment
|
De um ponto de vista ambiental, a principal preocupação é o que acontece aos desperdícios nucleares e do carvão, as duas principais fontes de eletricidade.
|
Now, from an environmental standpoint, the main thing you want to look at is what happens to the waste from nuclear and from coal, the two major sources of electricity.
|
entailment
|
If all of your electricity in your lifetime came from nuclear, the waste from that lifetime of electricity would go in a Coke can -- a pretty heavy Coke can, about two pounds.
|
Se toda a eletricidade, durante a nossa vida, viesse do nuclear, o desperdício dessa eletricidade, durante a nossa vida, caberia numa lata de CocaCola, uma lata de CocaCola das pesadas, de um quilo.
|
entailment
|
But one day of coal adds up to one hell of a lot of carbon dioxide in a normal one-gigawatt coal-fired plant.
|
Mas um dia de carvão representa uma quantidade enorme de dióxido de carbono numa central normal a carvão, de um gigawatt.
|
entailment
|
Então, o que acontece aos desperdícios?
|
Then what happens to the waste?
|
entailment
|
The nuclear waste typically goes into a dry cask storage out back of the parking lot at the reactor site because most places don't have underground storage yet.
|
Os desperdícios nucleares, habitualmente, são armazenados em depósitos de betão, num parque por detrás do reator, porque muitos dos locais não têm armazenagem subterrânea.
|
entailment
|
Mas não há problema, podem manter-se ali.
|
It's just as well, because it can stay where it is.
|
entailment
|
Enquanto o dióxido de carbono — quantidades enormes, gigatoneladas — vai para a atmosfera onde —ainda — não o podemos recuperar e onde está a causar os problemas que mais nos preocupam.
|
While the carbon dioxide, vast quantities of it, gigatons, goes into the atmosphere where we can't get it back -- yet -- and where it is causing the problems that we're most concerned about.
|
entailment
|
Quando somamos os gases com efeito de estufa no ciclo de vida destas diferentes fontes de energia, a nuclear fica em baixo com a eólica e a hídrica, abaixo da solar e, obviamente, de todos os combustíveis fósseis.
|
So when you add up the greenhouse gases in the lifetime of these various energy sources, nuclear is down there with wind and hydro, below solar and way below, obviously, all the fossil fuels.
|
entailment
|
Wind is wonderful; I love wind.
|
O vento é uma maravilha; eu adoro o vento.
|
entailment
|
I love being around these big wind generators.
|
Adoro estar ao pé desses grandes geradores a vento.
|
entailment
|
Mas uma das coisas que descobrimos é que o vento, tal como o sol, é uma fonte de energia difusa.
|
But one of the things we're discovering is that wind, like solar, is an actually relatively dilute source of energy.
|
entailment
|
And so it takes a very large footprint on the land, a very large footprint in terms of materials, five to 10 times what you'd use for nuclear, and typically to get one gigawatt of electricity is on the order of 250 square miles of wind farm.
|
Tem uma grande pegada no terreno, tem uma grande pegada em termos de materiais, cinco a dez vezes maior do que se usa para o nuclear. Normalmente, para se obter um gigawatt de eletricidade é preciso um parque eólico na ordem de 640 km2.
|
entailment
|
Em locais, como a Dinamarca e a Alemanha, já atingiram o máximo da energia eólica.
|
In places like Denmark and Germany, they've maxed out on wind already.
|
entailment
|
Já não têm bons locais.
|
They've run out of good sites.
|
entailment
|
The power lines are getting overloaded.
|
As linhas de energia estão a ficar sobrecarregadas.
|
entailment
|
And you peak out.
|
E atinge-se um pico.
|
entailment
|
Likewise, with solar, especially here in California, we're discovering that the 80 solar farm schemes that are going forward want to basically bulldoze 1,000 square miles of southern California desert.
|
Acontece o mesmo com a energia solar, especialmente aqui, na Califórnia. Descobrimos que os 80 projetos de parques solares que estão a ser implementados vão arrasar mais de 2500 km2 do deserto do sul da Califórnia.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.