sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
Meanwhile, there are still people trying to use the beach.
|
Entretanto, ainda há pessoas que usam a praia.
|
entailment
|
Não veem o sinal que diz: "Não entrem na água".
|
They don't see the sign that says: "Stay out of the water."
|
entailment
|
Their kids are in the water; they're getting tar all over their clothes and their sandals-- It's a mess.
|
As crianças estão dentro de água, têm alcatrão na roupa e nas sandálias — fica tudo sujo.
|
entailment
|
Se formos onde houve petróleo, o caos ainda é maior.
|
If you go to where the oil has been for a while, it's an even bigger mess.
|
entailment
|
And there's basically nobody there anymore, a few people trying to keep using it.
|
Já não há ali praticamente ninguém, só algumas pessoas que tentam usar a praia.
|
entailment
|
Vemos pessoas que estão profundamente chocadas.
|
You see people who are really shell-shocked.
|
entailment
|
They are very hardworking people.
|
São pessoas de trabalho.
|
entailment
|
Tudo o que conhecem na vida é levantarem-se de manhã e, logo que o motor pega, vão trabalhar.
|
All they know about life is they get up in the morning, and if their engine starts, they go to work.
|
entailment
|
Sempre julgaram que podiam confiar na garantia que a natureza lhes dava através do ecossistema do Golfo.
|
They always felt that they could rely on the assurances that nature brought them through the ecosystem of the Gulf.
|
entailment
|
Estão a descobrir que o mundo delas desabou.
|
They're finding that their world is really collapsing.
|
entailment
|
Vemos, literalmente, sinais desse choque,
|
And so you can see, literally, signs of their shock ...
|
entailment
|
signs of their outrage ...
|
sinais da sua indignação, [A BP matou o nosso Golfo, a nossa forma de viver!
|
entailment
|
sinais da sua fúria [Não podemos pescar nem nadar [Como vamos alimentar os nossos filhos?]
|
signs of their anger ...
|
entailment
|
e sinais do seu sofrimento.
|
and signs of their grief.
|
entailment
|
Estas são as coisas que podemos ver.
|
These are the things that you can see.
|
entailment
|
There's a lot you can't see, also, underwater.
|
Mas também há muitas coisas que não vemos, debaixo de água.
|
entailment
|
O que se está a passar debaixo de água?
|
What's going on underwater?
|
entailment
|
Há pessoas que dizem que há manchas de petróleo.
|
Well, some people say there are oil plumes.
|
entailment
|
Some people say there are not oil plumes.
|
Há pessoas que dizem que não há manchas de petróleo.
|
entailment
|
O congressista Markey pergunta: "Vai ser preciso andar de submarino "para ver se há ou não manchas de petróleo?"
|
And Congressman Markey asks, you know, "Is it going to take a submarine ride to see if there are really oil plumes?"
|
entailment
|
But I couldn't take a submarine ride -- especially between the time I knew I was coming here and today -- so I had to do a little experiment myself to see if there was oil in the Gulf of Mexico.
|
Mas eu não podia dar uma volta de submarino, principalmente na altura em que soube que vinha aqui hoje, por isso tive de fazer uma pequena experiência para ver se havia petróleo no Golfo do México.
|
entailment
|
So this is the Gulf of Mexico ...
|
Este é o Golfo do México,
|
entailment
|
sparkling place full of fish.
|
um local transbordante de peixes.
|
entailment
|
Criei um pequeno derrame de petróleo no Golfo do México.
|
And I created a little oil spill in the Gulf of Mexico.
|
entailment
|
And I learned, in fact, I confirmed the hypothesis that oil and water don't mix ...
|
E aprendi, ou melhor, confirmei a hipótese de que o petróleo e a água não se misturam...
|
entailment
|
until you add a dispersant ...
|
enquanto não juntarmos um dispersante.
|
entailment
|
Depois,
|
and then ...
|
entailment
|
they start mixing.
|
começam a misturar-se.
|
entailment
|
And you add a little energy from the wind and the waves, and you get a big mess, a big mess that you can't possibly clean, you can't touch, you can't extract and, I think most importantly -- this is what I think -- you can't see it.
|
Juntamos um pouco de energia do vento e das ondas e obtemos um grande caos, um problema que é impossível limpar, que não podemos tocar, que não podemos extrair e, mais importante ainda, que não podemos ver.
|
entailment
|
I think it's being hidden on purpose.
|
Acho que estão a escondê-lo de propósito.
|
entailment
|
Isto é uma catástrofe tão grande, é um caos tão grande que há muita coisa que é revelada à margem dos "media" principais.
|
Now this is such a catastrophe and such a mess that lots of stuff is leaking out on the edges of the information stream.
|
entailment
|
Mas, como muita gente disse, tem havido uma enorme tentativa de esconder o que se passa.
|
But as many people have said, there's a large attempt to suppress what's going on.
|
entailment
|
Pessoalmente, penso que os dispersantes são uma estratégia para esconder o corpo do delito, porque pusemos o criminoso a tomar conta do local do crime.
|
Personally, I think that the dispersants are a major strategy to hide the body, because we put the murderer in charge of the crime scene.
|
entailment
|
Mas podemos vê-lo.
|
But you can see it.
|
entailment
|
Vemos onde o petróleo se concentrou à superfície e é aí que é atacado, porque, na minha opinião, não querem que se veja.
|
You can see where the oil is concentrated at the surface, and then it is attacked, because they don't want the evidence, in my opinion.
|
entailment
|
We heard that bacteria eat oil?
|
Ouviram dizer que as bactérias comem petróleo?
|
entailment
|
As tartarugas marinhas também comem.
|
So do sea turtles.
|
entailment
|
Quando o petróleo se decompõe, demora muito tempo até chegar às bactérias.
|
When it breaks up, it has a long way to go before it gets down to bacteria.
|
entailment
|
As tartarugas comem-no. Agarra-se às brânquias dos peixes.
|
Turtles eat it. It gets in the gills of fish.
|
entailment
|
Estes sujeitos têm de nadar no meio dele.
|
These guys have to swim around through it.
|
entailment
|
Hoje ouvi a história mais incrível quando vinha para aqui, de comboio.
|
I heard the most incredible story today when I was on the train coming here.
|
entailment
|
Um escritor, chamado Ted Williams ligou-me e fez-me perguntas sobre o que é que eu vi, porque está a escrever um artigo para a revista Audubon.
|
A writer named Ted Williams called me, and he was asking me a couple of questions about what I saw, because he's writing an article for Audubon magazine.
|
entailment
|
Disse que tinha estado no Golfo um pouco antes, uma semana antes. Um tipo que tinha sido guia de pesca desportiva tinha-lhe mostrado o que se passava.
|
He said that he had been in the Gulf a little while ago; like about a week ago, and a guy who had been a recreational fishing guide took him out to show him what's going on.
|
entailment
|
Todas as marcações do ano daquele guia tinham sido canceladas.
|
That guide's entire calendar year is canceled bookings.
|
entailment
|
Não tem nenhumas marcações.
|
He has no bookings left.
|
entailment
|
Toda a gente quis a devolução do depósito, toda a gente está a fugir.
|
Everybody wanted their deposit back, everybody is fleeing.
|
entailment
|
Isto é a história de milhares de pessoas.
|
That's the story of thousands of people.
|
entailment
|
But he told Ted that on the last day he went out, a bottlenose dolphin suddenly appeared next to the boat, and it was splattering oil out its blowhole.
|
Mas ele disse a Ted que, no último dia em que tinha saído, apareceu, de repente, junto do barco, um golfinho roaz, que estava a espirrar petróleo pelo espiráculo.
|
entailment
|
Afastou-se dele, porque era a última viagem de pesca e sabia que os golfinhos assustam os peixes.
|
And he moved away because it was his last fishing trip, and he knew that the dolphins scare fish.
|
entailment
|
Afastou-se dele, deu uma volta minutos depois e lá estava ele de novo ao lado do barco.
|
So he moved away from it, turned around a few minutes later, it was right next to the side of the boat again.
|
entailment
|
Disse que, em 30 anos de pesca, nunca tinha visto um golfinho fazer isso.
|
He said that in 30 years of fishing he had never seen a dolphin do that.
|
entailment
|
And he felt that -- (Sigh) he felt that it was coming to ask for help.
|
Sentiu que... (Suspiro) sentiu que o golfinho estava a pedir ajuda.
|
entailment
|
No derrame do Exxon Valdez, cerca de 30% das baleias assassinas morreram nos primeiros meses.
|
Now, in the Exxon Valdez spill, about 30 percent of the killer whales died in the first few months.
|
entailment
|
Their numbers have never recovered.
|
O número delas nunca mais recuperou.
|
entailment
|
So the recovery rate of all this stuff is going to be variable.
|
Portanto, a taxa de recuperação vai ser variável.
|
entailment
|
Para algumas coisas, vai demorar mais.
|
It's going to take longer for some things.
|
entailment
|
And some things, I think, will probably come back a little faster.
|
E para outras coisas, segundo penso, pode acontecer um pouco mais depressa.
|
entailment
|
The other thing about the Gulf that is important is that there are a lot of animals that concentrate in the Gulf at certain parts of the year.
|
Outra coisa que acho importante no Golfo é que há muitos animais que se concentram no Golfo em determinadas épocas do ano.
|
entailment
|
O Golfo é uma importante área de água, mais importante que um volume semelhante de água no Oceano Atlântico aberto.
|
So the Gulf is a really important piece of water -- more important than a similar volume of water in the open Atlantic Ocean.
|
entailment
|
These tuna swim the entire ocean.
|
Estes atuns nadam por todo o oceano.
|
entailment
|
They get in the Gulf Stream, they go all the way to Europe.
|
Entram na corrente do Golfo, e seguem até à Europa.
|
entailment
|
When it comes time to spawn, they come inside, and these two tuna that were tagged, you can see them on the spawning grounds very much right in the area of the slick.
|
Quando chega a época da desova, entram lá dentro. Vemos estes dois atuns etiquetados na zona da desova, logo à direita da área da mancha.
|
entailment
|
Provavelmente, vai haver, pelo menos, uma estação catastrófica de desova, este ano.
|
They're probably having, at the very least, a catastrophic spawning season this year.
|
entailment
|
I'm hoping that maybe the adults are avoiding that dirty water.
|
Espero que os animais adultos evitem essa água poluída.
|
entailment
|
Normalmente, não gostam de entrar numa água muito turva.
|
They don't usually like to go into water that is very cloudy anyway.
|
entailment
|
Mas são animais atléticos, de alto desempenho.
|
But these are really high-performance athletic animals.
|
entailment
|
I don't know what this kind of stuff will do in their gills.
|
Não sei o que este material poderá causar às brânquias.
|
entailment
|
I don't know if it'll affect the adults.
|
Não sei se afetará os adultos.
|
entailment
|
If it's not, it's certainly affecting their eggs and larvae, I would certainly think.
|
Se não, certamente afetará os ovos e as larvas. Acredito nisso.
|
entailment
|
But if you look at that graph that goes down and down and down, that's what we've done to this species through overfishing over many decades.
|
Mas, se olharmos para este gráfico, que vai descendo cada vez mais, é isto que temos feito a esta espécie através da pesca excessiva durante muitas décadas.
|
entailment
|
Embora o derrame, a fuga, a erupção do petróleo seja uma catástrofe, penso que é importante não esquecer que temos feito muito para afetar o que há no oceano, já há muito tempo.
|
So while the oil spill, the leak, the eruption, is a catastrophe, I think it's important to keep in mind that we've done a lot to affect what's in the ocean, for a very long time.
|
entailment
|
It's not like we're starting with something that's been OK.
|
Não estamos a lidar com uma coisa que estivesse em bom estado.
|
entailment
|
Estamos a lidar com uma coisa que já sofria muitas pressões e tinha muitos problemas.
|
We're starting with something that's had a lot of stresses and a lot of problems to begin with.
|
entailment
|
Se olharmos para as aves, elas são abundantes no Golfo, concentram-se no Golfo em certas épocas do ano, e depois vão-se embora.
|
If you look around at the birds, there are a lot of birds in the Gulf that concentrate in the Gulf at certain times of the year, but then leave.
|
entailment
|
Povoam áreas muito maiores.
|
And they populate much larger areas.
|
entailment
|
Por exemplo, a maioria das aves nesta foto são aves migratórias.
|
For instance, most of the birds in this picture are migratory birds.
|
entailment
|
They were all on the Gulf in May, while oil was starting to come ashore in certain places.
|
Estavam todas no Golfo, em maio, quando o petróleo começou a chegar à costa em certos locais.
|
entailment
|
Down on the lower left there are ruddy turnstones and sanderlings.
|
Em baixo, à esquerda, temos rolas-do-mar e maçaricos-brancos.
|
entailment
|
They breed in the High Arctic, and they winter down in southern South America.
|
Procriam no Alto-Ártico e passam o inverno no sul da América do Sul.
|
entailment
|
But they concentrate in the Gulf and then fan out all across the Arctic.
|
Mas concentram-se no Golfo e depois espalham-se por todo o Ártico.
|
entailment
|
Vi no Golfo aves que procriam na Groenlândia.
|
I saw birds that breed in Greenland, in the Gulf.
|
entailment
|
Portanto, isto é um problema do hemisfério.
|
So this is a hemispheric issue.
|
entailment
|
Os efeitos económicos, pelo menos, serão a nível nacional.
|
The economic effects go at least nationally in many ways.
|
entailment
|
The biological effects are certainly hemispheric.
|
Os efeitos biológicos são certamente, a nível do hemisfério.
|
entailment
|
I think that this is one of the most absolutely mind-boggling examples of total unpreparedness that I can even think of.
|
Penso que este é um dos exemplos mais extraordinários da pior falta de preparação em que posso pensar.
|
entailment
|
Até quando os japoneses bombardearam Pearl Harbor, ripostámos.
|
Even when the Japanese bombed Pearl Harbor, at least they shot back.
|
entailment
|
And we just seem to be unable to figure out what to do.
|
E agora parecemos incapazes de saber o que fazer.
|
entailment
|
Não havia preparação nenhuma como vemos pelo que andam a fazer.
|
There was nothing ready, and, you know, as we can see by what they're doing.
|
entailment
|
Mainly what they're doing is booms and dispersants.
|
O que andam a fazer é sobretudo barreiras flutuantes e dispersantes.
|
entailment
|
The booms are absolutely not made for open water.
|
As barreiras flutuantes não são adequadas em mar alto.
|
entailment
|
Nem sequer tentam cercar o petróleo nos sítios em que está mais concentrado.
|
They don't even attempt to corral the oil where it is most concentrated.
|
entailment
|
Mantêm-se junto à costa — reparem naqueles dois barcos.
|
They get near shore -- Look at these two boats.
|
entailment
|
O da direita chama-se Fishing Fool.
|
That one on the right is called Fishing Fool.
|
entailment
|
The dispersants make the oil go right under the booms.
|
Os dispersantes fazem com que o petróleo vá diretamente para as barreiras.
|
entailment
|
As barreiras só têm 30 cm de diâmetro.
|
The booms are only about 13 inches in diameter.
|
entailment
|
Portanto, é uma perfeita loucura.
|
So it's just absolutely crazy.
|
entailment
|
Aqui estão a usar barcos camaroeiros.
|
Here are shrimp boats employed.
|
entailment
|
Há centenas de barcos camaroeiros para rebocar barreiras em vez de redes.
|
There are hundreds of shrimp boats employed to drag booms instead of nets.
|
entailment
|
Here they are working.
|
Aqui estão a trabalhar.
|
entailment
|
You can see easily that all the oily water just goes over the back of the boom.
|
Vemos facilmente que toda a água com petróleo vai para a parte detrás da barreira.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.