sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
And that coral was growing happily in those shallow waters, until 1954, when the earthquake happened.
Este coral esteve a crescer alegremente naquelas águas rasas, até 1954, quando se deu o terramoto.
entailment
Now the reason we know it's 1584 is that these corals have growth bands.
Sabemos que foi em 1584 porque estes corais têm estrias de crescimento.
entailment
When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands.
Quando cortamos ao meio fatias daqueles núcleos e fazemos um raio X, vemos estas estrias claras e escuras.
entailment
Cada uma delas representa um ano.
Each one of those is a year.
entailment
We know these corals grow about a centimeter and a half a year.
Estes corais crescem cerca de 1,5 cm por ano.
entailment
É só contar de cima para baixo.
And we just count on down to the bottom.
entailment
Then their other attribute is that they have this great chemistry.
Um outro atributo é que têm uma química notável.
entailment
Podemos analisar o carbonato que constitui o coral. Há uma quantidade de coisas que podemos fazer.
We can analyze the carbonate that makes up the coral, and there's a whole bunch of things we can do.
entailment
Neste caso, medimos os diferentes isótopos de oxigénio.
But in this case, we measured the different isotopes of oxygen.
entailment
A sua taxa revela-nos a temperatura da água.
Their ratio tells us the water temperature.
entailment
Neste exemplo aqui, tínhamos monitorizado este recife nas Galápagos com temperaturas recorde. Sabemos a temperatura da água em que o coral está a crescer.
In this example here, we had monitored this reef in Galapagos with temperature recorders, so we know the temperature of the water the coral's growing in.
entailment
Depois, colhemos um coral, medimos esta taxa, e vemos que estas curvas coincidem perfeitamente.
Then after we harvest a coral, we measure this ratio, and now you can see, those curves match perfectly.
entailment
In this case, at these islands, you know, corals are instrumental-quality recorders of change in the water.
Neste caso, nestas ilhas, os corais constituem um instrumento de registo das mudanças na água.
entailment
And of course, our thermometers only take us back 50 years or so here.
E claro, os nossos termómetros só nos levam a 50 anos atrás.
entailment
O coral pode fazer-nos recuar centenas e milhares de anos.
The coral can take us back hundreds and thousands of years.
entailment
So, what we do: we've merged a lot of different data sets.
Por isso, juntámos muitos conjuntos de dados diferentes.
entailment
Não é só o meu grupo; há talvez 30 grupos em todo o mundo a fazer isto.
It's not just my group; there's maybe 30 groups worldwide doing this.
entailment
Conseguimos estes registos instrumentais e quase instrumentais da mudança da temperatura de há centenas de anos, e juntámos esses registos.
But we get these instrumental- and near-instrumental-quality records of temperature change that go back hundreds of years, and we put them together.
entailment
Here's a synthetic diagram.
Este é um diagrama sintético.
entailment
Está aqui uma família inteira de curvas.
There's a whole family of curves here.
entailment
But what's happening: we're looking at the last thousand years of temperature on the planet.
Estamos a olhar para os últimos mil anos da temperatura no planeta.
entailment
And there's five or six different compilations there, But each one of those compilations reflects input from hundreds of these kinds of records from corals.
Há aqui cinco ou seis compilações diferentes, mas cada uma dessas compilações reflete os dados de centenas de registos deste género, nos corais.
entailment
Fazemos coisas semelhantes com núcleos de gelo.
We do similar things with ice cores.
entailment
We work with tree rings.
Trabalhamos com três anéis.
entailment
And that's how we discover what is truly natural and how different is the last century, right?
Foi assim que descobrimos o que é verdadeiramente natural e quão diferente é o último século.
entailment
Escolhi este porque é complicado e de aspeto confuso.
And I chose this one because it's complicated and messy looking, right.
entailment
Não há mais confuso do que isto.
This is as messy as it gets.
entailment
Podem ver que há alguns sinais aqui.
You can see there's some signals there.
entailment
Some of the records show lower temperatures than others.
Alguns dos registos mostram temperaturas mais baixas que outros.
entailment
Alguns mostram maior variabilidade.
Some of them show greater variability.
entailment
But they all tell us what the natural variability is.
Mas todos revelam qual é a variabilidade natural
entailment
Alguns são do hemisfério norte. alguns são do planeta inteiro.
Some of them are from the northern hemisphere; some are from the entire globe.
entailment
But here's what we can say: what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down.
Mas é isto que podemos dizer: o que é natural nos últimos mil anos é que o planeta estava a arrefecer.
entailment
Estava a arrefecer até cerca de 1900.
It was cooling down until about 1900 or so.
entailment
And there is natural variability caused by the Sun, caused by El Ninos.
Há uma variabilidade natural causada pelo Sol, causada pelos El Niños.
entailment
A century-scale, decadal-scale variability, and we know the magnitude; it's about two-tenths to four-tenths of a degree Centigrade.
Uma variabilidade à escala do século, à escala da década, e sabemos qual a sua magnitude. É de cerca de dois a quatro décimos de um grau Celsius.
entailment
But then at the very end is where we have the instrumental record in black.
Depois mesmo ali ao fim, é onde temos o registo instrumental a preto.
entailment
Há um aumento de temperatura em 2009.
And there's the temperature up there in 2009.
entailment
You know, we've warmed the globe about a degree Centigrade in the last century, and there's nothing in the natural part of that record that resembles what we've seen in the last century.
Aquecemos o planeta cerca de um grau Celsius, no século passado. Não há nada na parte natural desse registo que se assemelhe ao que temos visto no último século.
entailment
You know, that's the strength of our argument, that we are doing something that's truly different.
É essa a força do nosso argumento, é que estamos a fazer coisas realmente diferentes.
entailment
Agora, vou concluir com uma pequena análise sobre a acidificação dos oceanos.
So I'll close with a short discussion of ocean acidification.
entailment
I like it as a component of global change to talk about, because, even if you are a hard-bitten global warming skeptic, and I talk to that community fairly often, you cannot deny the simple physics of CO2 dissolving in the ocean.
Gosto de falar disto como um componente da mudança global, porque, mesmo que sejam céticos do aquecimento global, — e eu falo para esse grupo com bastante frequência — não podem negar a física simples do CO2 a dissolver-se no oceano.
entailment
Estamos a expelir imenso CO2 para a atmosfera, dos combustíveis fósseis, da produção de cimento.
You know, we're pumping out lots of CO2 into the atmosphere, from fossil fuels, from cement production.
entailment
Agora mesmo, cerca de um terço desse dióxido de carbono está a dissolver-se no mar.
Right now, about a third of that carbon dioxide is dissolving straight into the sea, right?
entailment
And as it does so, it makes the ocean more acidic.
Enquanto isso acontece, os oceanos ficam mais ácidos.
entailment
So, you cannot argue with that.
Não podem negar isso.
entailment
That is what's happening right now, and it's a very different issue than the global warming issue.
É isso que está a acontecer neste momento, e é um problema muito diferente do problema do aquecimento global.
entailment
Tem muitas consequências.
It has many consequences.
entailment
There's consequences for carbonate organisms.
Há consequências para os organismos de carbonato.
entailment
Há muitos organismos que constroem as suas conchas com carbonato de cálcio, tanto plantas como animais.
There are many organisms that build their shells out of calcium carbonate -- plants and animals both.
entailment
The main framework material of coral reefs is calcium carbonate.
O principal material dos recifes de coral é carbonato de cálcio.
entailment
That material is more soluble in acidic fluid.
Este material é mais solúvel em fluidos ácidos.
entailment
Por isso, estamos a assistir a organismos que têm de gastar mais energia metabólica para construir e manter as suas conchas.
So one of the things we're seeing is organisms are having to spend more metabolic energy to build and maintain their shells.
entailment
At some point, as this transience, as this CO2 uptake in the ocean continues, that material's actually going to start to dissolve.
A certa altura, com esta transitoriedade, à medida que continua esta absorção de CO2 pelo oceano, esse material vai começar a dissolver-se.
entailment
Nos recifes de coral, onde desaparecem alguns dos principais organismos. veremos uma grande perda de biodiversidade marinha.
And on coral reefs, where some of the main framework organisms disappear, we will see a major loss of marine biodiversity.
entailment
Mas não são apenas os produtores de carbonato que são afetados.
But it's not just the carbonate producers that are affected.
entailment
There's many physiological processes that are influenced by the acidity of the ocean.
Há muitos processos fisiológicos que são influenciados pela acidez dos oceanos.
entailment
Muitas reações que envolvem enzimas e proteínas que são sensíveis ao conteúdo ácido do oceano.
So many reactions involving enzymes and proteins are sensitive to the acid content of the ocean.
entailment
Por isso, todas estas coisas — maior necessidade metabólica, redução do êxito reprodutivo, alterações na respiração e no metabolismo —
So, all of these things -- greater metabolic demands, reduced reproductive success, changes in respiration and metabolism.
entailment
são coisas em relação às quais temos boas razões fisiológicas para esperar vê-las sob pressão causada por esta transitoriedade.
You know, these are things that we have good physiological reasons to expect to see stressed caused by this transience.
entailment
So we figured out some pretty interesting ways to track CO2 levels in the atmosphere, going back millions of years.
Por isso descobrimos algumas formas bastante interessantes de rastrear os níveis de CO2 na atmosfera, até há milhões de anos.
entailment
Costumávamos fazê-lo apenas com núcleos de gelo mas, neste caso, vamos recuar 20 milhões de anos.
We used to do it just with ice cores, but in this case, we're going back 20 million years.
entailment
And we take samples of the sediment, and it tells us the CO2 level of the ocean, and therefore the CO2 level of the atmosphere.
Recolhemos amostras do sedimento, que nos revelam o nível de CO2 no oceano, e portanto, o nível de CO2 da atmosfera.
entailment
E escutem isto: é preciso recuar cerca de 15 milhões de anos para encontrar uma época em que os níveis de CO2 eram aproximadamente o que são hoje.
And here's the thing: you have to go back about 15 million years to find a time when CO2 levels were about what they are today.
entailment
You have to go back about 30 million years to find a time when CO2 levels were double what they are today.
Temos de recuar cerca de 30 milhões de anos para encontrar uma época em que os níveis de CO2 eram o dobro do que são hoje.
entailment
Isto significa que todos os organismos que vivem no mar evoluíram neste oceano em equilíbrio químico, com níveis de CO2 mais baixos do que são hoje.
Now, what that means is that all of the organisms that live in the sea have evolved in this chemostatted ocean, with CO2 levels lower than they are today.
entailment
É por isso que não são capazes de reagir ou adaptar-se a esta rápida acidificação que está acontecer neste mesmo momento.
That's the reason that they're not able to respond or adapt to this rapid acidification that's going on right now.
entailment
Por isso, Charlie Veron veio com esta afirmação no ano passado: "A perspetiva da acidificação do oceano "pode ser o resultado mais grave "de todos os resultados previstos "da libertação antropogénica de CO2."
So, Charlie Veron came up with this statement last year: "The prospect of ocean acidification may well be the most serious of all of the predicted outcomes of anthropogenic CO2 release."
entailment
Eu penso que isso pode ser verdade, por isso concluo assim.
And I think that may very well be true, so I'll close with this.
entailment
You know, we do need the protected areas, absolutely, but for the sake of the oceans, we have to cap or limit CO2 emissions as soon as possible.
Precisamos de áreas protegidas, sem dúvida alguma mas, para o bem dos oceanos, temos de conter ou limitar as emissões de CO2 o mais cedo possível.
entailment
If nothing else, at least I've discovered what it is we put our speakers through: sweaty palms, sleepless nights, a wholly unnatural fear of clocks.
Senão outra coisa, pelo menos eu descobri o que os nossos oradores sofrem: mãos suadas, noites sem dormir, um medo irracional de relógios.
entailment
(Risos) Quero dizer, é bastante brutal.
I mean, it's quite brutal.
entailment
And I'm also a little nervous about this.
Eu também me sinto um pouco nervoso com isto.
entailment
Em breve, seremos nove mil milhões de pessoas.
There are nine billion humans coming our way.
entailment
Mesmo os sonhos mais otimistas podem ser afetados pela perspetiva de pessoas que pilham o planeta.
Now, the most optimistic dreams can get dented by the prospect of people plundering the planet.
entailment
But recently, I've become intrigued by a different way of thinking of large human crowds, because there are circumstances where they can do something really cool.
Mas recentemente, fiquei intrigado por uma forma diferente de encarar as massas humanas, porque há circunstâncias em que elas podem fazer coisas muito interessantes.
entailment
É um fenómeno que eu acho que qualquer organização ou indivíduo pode explorar.
It's a phenomenon that I think any organization or individual can tap into.
entailment
Certamente afetou o modo como pensamos no futuro do TED, e talvez o futuro do mundo como um todo.
It certainly impacted the way we think about TED's future, and perhaps the world's future overall.
entailment
Então, vamos explorar melhor.
So, let's explore.
entailment
A história começa com uma só pessoa, uma criança, que se comporta de forma um pouco estranha.
The story starts with just a single person, a child, behaving a little strangely.
entailment
This kid is known online as Lil Demon.
Esta criança é conhecida na Internet por Lil Demon.
entailment
He's doing tricks here, dance tricks, that probably no six-year-old in history ever managed before.
Está a fazer uns truques, passos de dança, que provavelmente nenhum garoto de 6 anos na história tenha conseguido.
entailment
How did he learn them?
Como é que ele aprendeu isso?
entailment
And what drove him to spend the hundreds of hours of practice this must have taken?
Porque é que ele gastou centenas de horas de treino que isso deve ter lhe custado?
entailment
Aqui está uma pista.
Here's a clue.
entailment
Foi o que ele disse no TED em fevereiro.
This is what he said at TED in February.
entailment
Na essência, há dançarinos na Internet a desafiar-se uns aos outros para melhorarem; estão a inventar passos de dança novos e incríveis; até os garotos de 6 anos estão a juntar-se ao movimento.
In essence, dancers were challenging each other online to get better; incredible new dance skills were being invented; even the six-year-olds were joining in.
entailment
It felt like a revolution.
Parecia uma revolução.
entailment
Então, Jon teve uma ideia brilhante: Decidiu recrutar o melhor dos melhores dançarinos do YouTube para criar este grupo de dançarinos,
And so Jon had a brilliant idea: He went out to recruit the best of the best dancers off of YouTube to create this dance troupe -- The League of Extraordinary Dancers, the LXD.
entailment
I mean, these kids were web-taught, but they were so good that they got to play at the Oscars this year.
Estes miúdos aprenderam na Internet, mas eram tão bons que foram dançar nos Óscares este ano.
entailment
Em fevereiro, aqui no TED,, a paixão e o brilhantismo deles deixou-nos sem fôlego.
And at TED here in February, their passion and brilliance just took our breath away.
entailment
So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar.
Então, a história da evolução da dança parece estranhamente familiar.
entailment
Pouco depois de começarem os TEDTalks, reparámos que os oradores estavam a passar muito mais tempo a prepararem-se,
You know, a while after TEDTalks started taking off, we noticed that speakers were starting to spend a lot more time in preparation.
entailment
o que resultou nestas duas novas palestras incríveis.
It was resulting in incredible new talks like these two.
entailment
... Months of preparation crammed into 18 minutes, raising the bar cruelly for the next generation of speakers, with the effects that we've seen this week.
... Meses de preparação condensados em 18 minutos, aumentando cruelmente o nível para a nova geração de oradores, com os efeitos que nós vimos esta semana.
entailment
Não é que J.J. e Jill tenham terminado as suas palestras dizendo: "Melhora o teu jogo," mas, de certa forma eles fizeram isso.
It's not as if J.J. and Jill actually ended their talks saying, "Step your game up," but they might as well have.
entailment
So, in both of these cases, you've got these cycles of improvement, apparently driven by people watching web video.
Então, em ambos os casos, temos estes ciclos de aperfeiçoamento, aparentemente guiados pelas pessoas que assistem a vídeos na Internet.
entailment
O que é que está a passar-se?
What is going on here?
entailment
Well, I think it's the latest iteration of a phenomenon we can call "crowd-accelerated innovation."
Eu acho que é a mais recente repetição de um fenómeno a que chamamos "inovação acelerada pelas massas."
entailment
Só precisamos de três coisas para que isso entre em ação.
And there are just three things you need for this thing to kick into gear.
entailment