sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
O segundo, as comunidades, aumentando o poder das mulheres. | The second, communities -- empowering women. | entailment |
Elas tornam-se líderes dentro das suas comunidades. | They become leaders within their communities. | entailment |
They change the way communities think -- we need to change attitudes to HIV. | Mudam a forma como as comunidades pensam. Precisamos de mudar a atitude perante o VIH. | entailment |
We need to change attitudes to women in Africa. | Precisamos de mudar atitudes para com as mulheres em África. | entailment |
Temos de o fazer. | We have to do that. | entailment |
Depois, reformular o nível dos sistemas de saúde, construindo sistemas de saúde mais fortes. | And then rework the level of the health care systems, building stronger health care systems. | entailment |
Os nossos sistemas de saúde estão falidos. | Our health care systems are broken. | entailment |
Não funcionam, da maneira como estão atualmente concebidos. | They're not going to work the way they're currently designed. | entailment |
Os médicos e enfermeiros, que precisam de alterar o comportamento das pessoas, não têm essa capacidade, não têm o tempo necessário mas as nossas mães mentoras têm. | And so doctors and nurses who need to try to change people's behaviors don't have the skills, don't have the time -- our mentor mothers do. | entailment |
And so in redefining the health care teams by bringing the mentor mothers in, we can do that. | Ao redefinir as equipas de saúde, incluindo as mães mentoras, conseguimos fazê-lo. | entailment |
I started the program in Capetown, South Africa back in 2001. | Comecei o programa na Cidade do Cabo, na África do Sul, em 2001. | entailment |
It was at that point, just the spark of an idea. | Nessa altura, foi apenas a faísca de uma ideia. | entailment |
Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday on where ideas come from, I was in the shower at the time -- I was alone. | Fazendo referência à encantadora conversa de ontem do Steven Johnson sobre de onde vêm as ideias, eu estava no duche nessa altura e estava sozinho. | entailment |
(Laughter) The program is now working in nine countries, we have 670 program sites, we're seeing about 230,000 women every month, we're employing 1,600 mentor mothers, and last year, they enrolled 300,000 HIV-positive pregnant women and mothers. | (Risos) O programa está agora a funcionar em nove países, em 670 locais, e vemos cerca de 230 000 mulheres, todos os meses, empregamos 1600 mães mentoras, que, no ano passado, registaram 300 000 mães e mulheres grávidas VIH-positivas. | entailment |
Isto são 20% do número global de mulheres grávidas VIH-positivas — 20% do número mundial. | That is 20 percent of the global HIV-positive pregnant women -- 20 percent of the world. | entailment |
É extraordinário como a premissa é tão simples. | What's extraordinary is how simple the premise is. | entailment |
Mães com VIH a cuidar de mães com VIH. | Mothers with HIV caring for mothers with HIV. | entailment |
Past patients taking care of present patients. | Doentes antigas a tomar conta de doentes recentes. | entailment |
And empowerment through employment -- reducing stigma. | E aumento do poder através do emprego, reduzindo o estigma. | entailment |
(Video) Female Narrator: There is hope, hope that one day we shall win this fight against HIV and AIDS. | (Vídeo) Narradora: Há esperança, esperança de que um dia ganharemos esta luta contra o VIH e a SIDA. | entailment |
Each person must know their HIV status. | Toda a gente tem de saber o seu estado VIH. | entailment |
Os que são VIH-negativos têm de saber como se manter negativos. | Those who are HIV-negative must know how to stay negative. | entailment |
Those who are HIV-infected must know how to take care of themselves. | Os que estão infetados com VIH têm de saber como cuidar de si próprios. | entailment |
HIV-positive pregnant women must get PMTCT services in order to have HIV-negative babies. | Mulheres grávidas VIH-positivas têm de receber serviços PMTCT para poderem ter bebés VIH-negativos. | entailment |
Tudo isto é possível, se cada uma de nós contribuir para esta luta. | All of this is possible, if we each contribute to this fight. | entailment |
MB: Simple solutions to complex problems. | MB: Soluções simples para problemas complexos. | entailment |
Mothers caring for mothers. | Mães a cuidar de mães. | entailment |
É transformador! | It's transformational. | entailment |
Vou partilhar convosco a história de como eu me tornei numa activista do VIH/SIDA. | I'm going to share with you the story as to how I have become an HIV/AIDS campaigner. | entailment |
E este é o nome da minha campanha: Campanha SING. | And this is the name of my campaign: SING Campaign. | entailment |
Em Novembro de 2003, Fui convidada para participar no lançamento da Fundação 46664 de Nelson Mandela - que é a sua fundação VIH/SIDA. | In November of 2003, I was invited to take part in the launch of Nelson Mandela's 46664 Foundation -- that is his HIV/AIDS foundation. | entailment |
And 46664 is the number that Mandela had when he was imprisoned in Robben Island. | E 46664 é o número que Mandela tinha enquanto esteve preso na Ilha Robben. | entailment |
E esta sou eu com Youssou N´Dour, no palco, a divertir-me à grande. | And that's me with Youssou N'Dour, onstage, having the time of my life. | entailment |
No dia seguinte, todos os artistas foram convidados para se juntarem a Mandela na Ilha Robben, onde ele ia dar uma conferência à imprensa mundial, à frente da sua antiga cela. | The next day, all the artists were invited to join Mandela in Robben Island, where he was going to give a conference to the world's press, standing in front of his former prison cell. | entailment |
Conseguem ver as barras da janela ali. | You can see the bars of the window there. | entailment |
It was quite a momentous occasion for all of us. | Foi um acontecimento de grande importância para todos nós. | entailment |
This was a huge impact on my mind, because I am a woman and I am a mother, and I hadn't realized that the HIV/AIDS pandemic was directly affecting women in such a way. | Isto teve um grande impacto na minha mente, porque eu sou uma mulher e sou uma mãe, e não me tinha apercebido de que a pandemia do VIH/SIDA estava a afectar directamente as mulheres desta maneira. | entailment |
And so I committed -- when I left South Africa, when I left Capetown, I told myself, "This is going to be something that I have to talk about. | Portanto eu comprometi-me - quando deixei a África do Sul, quando deixei a Cidade do Cabo, disse a mim mesma, "Isto vai ser algo que eu vou ter de divulgar. | entailment |
Tenho de ser útil." | I have to serve." | entailment |
Everyone in the world respects Nelson Mandela, everyone reveres Nelson Mandela. | Toda a gente no mundo respeita Nelson Mandela, todos veneram Nelson Mandela. | entailment |
Mas será que todos têm conhecimento acerca do que se tem vindo a passar na África do Sul, o seu país, o país que teve uma das maiores incidências de transmissão do vírus? | But do they all know about what has been taking place in South Africa, his country, the country that had one of the highest incidents of transmission of the virus? | entailment |
I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked. | Penso que se eu saísse à rua agora e contasse às pessoas o que se estava a passar lá, elas iriam ficar chocadas. | entailment |
I was very, very fortunate a couple of years later to have met Zackie Achmat, the founder of Treatment Action Campaign, an incredible campaigner and activist. | Eu tive muita, muita sorte uns anos depois por ter conhecido Zackie Achmat, o fundador da Campanha Acção Tratamento, um militante e activista fora de série. | entailment |
I met him at a 46664 event. | Conheci-o num evento 46664. | entailment |
He was wearing a t-shirt like the one I wear now. | Ele vestia uma t-shirt igual à que estou a usar neste momento. | entailment |
Isto é uma ferramenta - Isto diz-vos que estou solidária com as pessoas que têm o VIH, pessoas que estão a viver com o VIH. | This is a tool -- this tells you I am in solidarity with people who have HIV, people who are living with HIV. | entailment |
E de certo modo, devido ao estigma, por vestir esta t-shirt eu digo, "Sim, podemos falar sobre este assunto. | And in a way because of the stigma, by wearing this t-shirt I say, "Yes, we can talk about this issue. | entailment |
Não tem que estar escondido." | It doesn't have to be in the closet." | entailment |
I became a member of Treatment Action Campaign and I'm very proud to be a member of that incredible organization. | Tornei-me membro da Campanha Acção Tratamento e estou muito orgulhosa de ser um membro desta organização incrível. | entailment |
It's a grassroots campaign with 80 percent membership being women, most of whom are HIV-positive. | É uma campanha das bases em que 80% dos membros são mulheres, a maioria das quais são seropositivas. | entailment |
Elas trabalham no campo. | They work in the field. | entailment |
Elas têm uma grande capacidade de chegar às pessoas que estão a viver directamente com os efeitos do vírus. | They have tremendous outreach to the people who are living directly with the effects of the virus. | entailment |
Elas têm programas educativos. | They have education programs. | entailment |
Apresentam à sociedade os problemas do estigma. | They bring out the issues of stigma. | entailment |
É bastante extraordinário o que elas fazem. | It's quite extraordinary what they do. | entailment |
And yes, my SING Campaign has supported Treatment Action Campaign in the way that I have tried to raise awareness and to try to also raise funds. | E sim, a minha campanha SING deu apoio à Campanha Acção Tratamento na forma como eu tenho tentado sensibilizar assim como tentar angariar fundos. | entailment |
A lot of the funding that I have managed to raise has gone directly to Treatment Action Campaign and the incredible work that they do, and are still continuing to do in South Africa. | Muitos dos fundos que consegui angariar foram directamente para a Campanha Acção Tratamento e para o trabalho incrível que elas fazem, e que continuam a fazer na África do Sul. | entailment |
Portanto esta é a minha Campanha SING. | So this is my SING Campaign. | entailment |
SING Campaign is basically just me and about three or four wonderful people who help to support me. | A Campanha SING é basicamente apenas eu e cerca de três ou quatro pessoas maravilhosas que ajudam a apoiar-me. | entailment |
I've traveled all over the world in the last two and a half years -- I went to about 12 different countries. | Viajei por todo o mundo nos últimos dois anos e meio - Fui a cerca de 12 países diferentes. | entailment |
Here I am in Oslo in Norway, getting a nice, fat check; singing in Hong Kong, trying to get people to raise money. | Aqui estou eu em Oslo na Noruega, a receber um cheque gordo, a cantar em Hong Kong, para tentar angariar dinheiro do público. | entailment |
O actual ministro da saúde, Aaron Motsoaledi, assistiu a esse concerto e eu tive a oportunidade de me encontrar com ele e ele deu o seu compromisso absoluto para tentar fazer uma mudança, a qual é absolutamente necessária. | Aaron Motsoaledi, the current health minister, attended that concert and I had an opportunity to meet with him, and he gave his absolute commitment to try to making a change, which is absolutely necessary. | entailment |
This is in the Scottish Parliament. | Isto é no Parlamento Escocês. | entailment |
Subsequentemente tornei-me uma representante para a Escócia e o VIH. | I've subsequently become an envoy for Scotland and HIV. | entailment |
Eu mostrei-lhes as minhas experiências e, mais uma vez, tentei sensibilizar. | And I was showing them my experiences and trying to, again, raise awareness. | entailment |
E mais uma vez, em Edimburgo, com o maravilhoso Coro Infantil Africano que eu simplesmente adoro. | And once again, in Edinburgh with the wonderful African Children's Choir who I simply adore. | entailment |
And it's children like this, many of whom have been orphaned because of their family being affected by the AIDS virus. | E são crianças assim, muitas das quais ficaram órfãs porque a sua família foi afectada pelo vírus da SIDA. | entailment |
Aqui estou sentada em Nova Iorque com Michel Sidibe - ele é o director da UNAIDS. | I'm sitting here in New York with Michel Sidibe -- he's the director of UNAIDS. | entailment |
E sinto-me muito honrada pelo facto de Michel me ter convidado, apenas há uns meses atrás, para me tornar uma embaixatriz da UNAIDS. | And I'm very honored by the fact that Michel invited me, only a few months ago, to become a UNAIDS ambassador. | entailment |
And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach. | E desta forma, tenho fortificado a minha plataforma e ampliando o meu alcance. | entailment |
The message that UNAIDS are currently sending out to the world is that we would like to see the virtual elimination of the transmission of the virus from mother to child by 2015. | A mensagem que a UNAIDS se encontra correntemente a enviar ao mundo é que gostaríamos de ver a eliminação virtual da transmissão do vírus da mãe para a criança até 2015. | entailment |
É um objectivo muito ambicioso mas nós acreditamos que poderá ser alcançado com vontade política. | It's a very ambitious goal but we believe it can be achieved with political will. | entailment |
Isto pode acontecer. | This can happen. | entailment |
And her baby will receive PMTCT, which will mean that that baby can be born free of the virus. | E o seu bebé irá receber PMTCT, o que significará que aquele bebé pode nascer livre do vírus. | entailment |
Now that is prevention at the very beginning of life. | Isto é prevenção mesmo no início da vida. | entailment |
É uma maneira de começar a focar a intervenção com a pandemia da SIDA. | It's one way to start looking at intervention with the AIDS pandemic. | entailment |
Now, I just would like to finish off to tell you the little story about Avelile. | Agora, apenas gostaria de terminar contando-vos a pequena história sobre Avelile. | entailment |
Esta é a Avelile - ela vai comigo onde quer que eu vá. | This is Avelile -- she goes with me wherever I go. | entailment |
I tell her story to everyone because she represents one of millions of HIV/AIDS orphans. | Conto a história dela a toda a gente porque ela representa uma em milhões de órfãos de VIH/SIDA. | entailment |
A mãe de Avelile tinha o vírus VIH - ela morreu de uma doença relacionada com a SIDA. | Avelile's mother had HIV virus -- she died from AIDS-related illness. | entailment |
Avelile had the virus, she was born with the virus. | A Avelile tinha o vírus, nasceu com o vírus. | entailment |
And here she is at seven years old, weighing no more than a one year-old baby. | E aqui está ela com sete anos de idade, pesando não mais do que um bebé de um ano. | entailment |
At this point in her life, she's suffering with full-blown AIDS and had pneumonia. | Neste momento da sua vida, ela está a sofrer de SIDA no seu expoente máximo e tinha pneumonia. | entailment |
We met her in a hospital in the Eastern Cape and spent a whole afternoon with her -- an adorable child. | Conhecemo-la num hospital no Cabo Oriental e passámos uma tarde inteira com ela - uma criança adorável. | entailment |
Os médicos e enfermeiras eram fenomenais. | The doctors and nurses were phenomenal. | entailment |
Puseram-na numa dieta nutritiva muito especial e tomaram muito bem conta dela. | They put her on very special nutritious diet and took great care of her. | entailment |
E nós não sabíamos, quando saímos do hospital - porque filmámos a história dela - não sabíamos se ela ia sobreviver. | And we didn't know when we left the hospital -- because we filmed her story -- we didn't know if she was going to survive. | entailment |
So, it was obviously -- it was a very emotional encounter and left us feeling very resonant with this direct experience, this one child, you know, that story. | Portanto, foi obviamente - foi um encontro muito emocional e fez-nos sentir muito afectados por esta experiência directa, esta criança, vocês sabem, aquela história. | entailment |
Five months later, we went back to South Africa to meet Avelile again. | Cinco meses mais tarde, voltámos a África do Sul para reencontrar Avelile outra vez. | entailment |
E estou a sentir - os pêlos no meu - não sei se conseguem ver os pêlos nos meus braços. | And I'm getting -- the hairs on my -- I don't know if you can see the hairs on my arms. | entailment |
Estão arrepiados porque eu sei o que vos vou mostrar. | They're standing up because I know what I'm going to show you. | entailment |
Esta é a transformação que aconteceu. | This is the transformation that took place. | entailment |
Não é extraordinário? | Isn't it extraordinary? | entailment |
(Aplausos) Essa ronda de aplausos é na verdade para os médicos e enfermeiras do hospital que cuidou da Avelile. | (Applause) That round of applause is actually for the doctors and nurses of the hospital who took care of Avelile. | entailment |
E eu parto do princípio que vocês gostaram deste tipo de transformação. | And I take it that you appreciate that kind of transformation. | entailment |
I think that's fair to say, it's almost everyone in the hall. | Acho que será justo dizer, que é praticamente toda a gente dentro da sala. | entailment |
My name is Mwende Katwiwa and I am a poet, a Pan-Africanist and a freedom fighter. | O meu nome é Mwende Katwiwa e eu sou poetisa, pan-africana e uma lutadora pela liberdade. | entailment |
I was 23 years old when I first heard about Reproductive Justice. | Eu tinha 23 anos quando ouvi, falar pela primeira vez, da Justiça Reprodutiva. | entailment |
Estava a trabalhar na Women With A Vision onde aprendi que a Justiça Reprodutiva era definida pela Irmã Song como: Um: O direito de uma mulher decidir se e quando terá um bebé e as condições em que dará à luz. | I was working at Women with a Vision, where I learned that Reproductive Justice was defined by Sister Song as: One: A woman's right to decide if and when she will have a baby and the conditions under which she will give birth. | entailment |
Dois: O direito de uma mulher para decidir se não terá um bebé e as suas opções para evitar ou terminar a gravidez. | Two: A woman's right to decide if she will not have a baby and her options for preventing or ending a pregnancy. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.