sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
Imagine yourself, if you can, you're a young woman in Africa, you're going to the hospital or clinic.
Imaginem, se puderem, que são uma rapariga em África, e dirigem-se ao hospital ou a uma clínica.
entailment
You go in for a test and you find out that you're pregnant, and you're delighted.
Entram para fazer um teste e descobrem que estão grávidas, e ficam radiantes.
entailment
Depois dão-vos outro teste e dizem-vos que são VIH-positivas, e ficam devastadas.
And then they give you another test and they tell you you're HIV-positive, and you're devastated.
entailment
And the nurse takes you into a room, and she tells you about the tests and HIV and the medicines you can take and how to take care of yourself and your baby, and you hear none of it.
A enfermeira leva-vos para um quarto, informa-vos sobre os testes e o VIH e os medicamentos que podem tomar e como tratarem de vocês e do vosso bebé. Vocês não ouvem nada disto.
entailment
Tudo o que ouvem é: "Vou morrer e o meu bebé vai morrer."
All you're hearing is, "I'm going to die, and my baby is going to die."
entailment
Depois, saem para a rua e não sabem para onde ir.
And then you're out on the street, and you don't know where to go.
entailment
And you don't know who you can talk to, because the truth is, HIV is so stigmatizing that if you partner, your family, anyone in your home, you're likely to be thrown out without any means of support.
Não sabem com quem é que podem falar, porque a verdade é que o VIH é tão estigmatizante que, se o vosso parceiro, família ou qualquer pessoa em casa souber, é provável que sejam expulsas sem quaisquer meios de subsistência.
entailment
And this -- this is the face and story of HIV in Africa today.
Esta é a cara e a história do VIH em África nos dias de hoje.
entailment
But we're here to talk about possible solutions and some good news.
Mas estamos aqui para falar de algumas possíveis soluções e algumas boas notícias.
entailment
Quero mudar um bocadinho a história.
And I want to change the story a little bit.
entailment
Imaginem a mesma mãe. A enfermeira, depois de realizar o teste, leva-a para um quarto.
Take the same mother, and the nurse, after she gives her her test, takes her to a room.
entailment
A porta abre-se e é um quarto cheio de mães, com os seus bebés, que estão sentadas, a conversar e a ouvir.
The door opens and there's a room full of mothers, mothers with babies, and they're sitting, and they're talking, they're listening.
entailment
Estão a beber chá e a comer sanduíches.
They're drinking tea, they're having sandwiches.
entailment
And she goes inside, and woman comes up to her and says, "Welcome to mothers2mothers.
Ela entra, uma mulher vai ter com ela e diz: "Bem vinda às "mothers2mothers".
entailment
"Senta-te. Aqui estás segura.
Have a seat. You're safe here.
entailment
"Somos todas VIH-positivas.
We're all HIV-positive.
entailment
"Vais ficar bem. Vais sobreviver.
You're going to be okay. You're going to live.
entailment
Your baby is going to be HIV-negative."
"O teu bebé vai ser VIH-negativo."
entailment
We view mothers as a community's single greatest resource.
Vemos as mães como um dos maiores recursos de uma comunidade.
entailment
As mães tomam conta das crianças, dos lares.
Mothers take care of the children, take care of the home.
entailment
So often the men are gone.
Tantas vezes que os homens estão fora.
entailment
Estão a trabalhar, ou não fazem parte da família.
They're working, or they're not part of the household.
entailment
Our organization, mothers2mothers, enlists women with HIV as care providers.
A nossa organização, "mothers2mothers", reúne mulheres com VIH como prestadoras de cuidados.
entailment
We bring mothers who have HIV, who've been through these PMTCT programs in the very facilities, to come back and work side by side with doctors and nurses as part of the health care team.
Trazemos mães que têm VIH, que passaram por estes programas de PMTCT naquelas instalações, para regressarem e trabalharem lado a lado com médicos e enfermeiros como parte da equipa de assistência médica.
entailment
These mothers, we call them mentor mothers, are able to engage women who, just like themselves, pregnant with babies, have found out about being HIV-positive, who need support and education.
Podemos chamar a estas mães "mães mentoras". São capazes de acolher mulheres que, tal como elas, grávidas, descobriram que são VIH-positivas, que precisam de apoio e de educação.
entailment
Elas apoiam-nas durante o diagnóstico ensinam-nas a tomar os medicamentos, a tomar conta de si próprias, a tomar conta dos seus bebés.
And they support them around the diagnosis and educate them about how to take their medicines, how to take care of themselves, how to take care of their babies.
entailment
Digam-me: se precisassem de uma cirurgia, queriam ter o melhor cirurgião possível, não é?
Consider: if you needed surgery, you would want the best possible technical surgeon, right?
entailment
But if you wanted to understand what that surgery would do to your life, you'd like to engage someone, someone who's had the procedure.
Mas, se quisessem perceber como é que essa operação mudaria a vossa vida, gostariam de ter alguém por perto, alguém que tenha feito a mesma operação.
entailment
Patients are experts on their own experience, and they can share that experience with others.
Os doentes são especialistas na sua própria experiência, e podem partilhar essa experiência com outros.
entailment
Esta é a assistência médica que vai para lá dos medicamentos.
This is the medical care that goes beyond just medicines.
entailment
So the mothers who work for us, they come from the communities in which they work.
As mães que trabalham para nós são originárias das comunidades em que trabalham.
entailment
São pagas como profissionais das equipas de cuidados de saúde, tal como os médicos e os enfermeiros.
They're hired -- they're paid as professional members of the health care teams, just like doctors and nurses.
entailment
And we open bank accounts for them and they're paid directly into the accounts, because their money's protected; the men can't take it away from them.
Abrimos contas bancárias para elas e são pagas diretamente nessas contas, para que o seu dinheiro esteja protegido. Os homens não lho podem tirar.
entailment
They go through two to three weeks of rigorous curriculum-based education, training.
Passam por duas a três semanas de treino e educação rigorosos, com base curricular.
entailment
Os médicos e os enfermeiros também recebem formação.
Now, doctors and nurses -- they too get trained.
entailment
But so often, they only get trained once, so they're not aware of new medicines, new guidelines as they come out.
Mas, muitas vezes, só a recebem uma vez, portanto, não conhecem os novos medicamentos, as novas diretrizes que são aprovadas.
entailment
As mães mentoras recebem formação todos os anos, e re-formação.
Our mentor mothers get trained every single year and retrained.
entailment
And so doctors and nurses -- they look up to them as experts.
Portanto, os médicos e os enfermeiros olham-nas como especialistas.
entailment
Imaginem só: uma mulher, uma antiga doente, pela primeira vez capaz de ensinar o seu médico e ensinar outras doentes de que toma conta.
Imagine that: a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of.
entailment
Our organization has three goals.
A nossa organização tem três objetivos.
entailment
O primeiro, prevenir a transmissão da mãe para o bebé.
The first, to prevent mother-to-child transmission.
entailment
The second: keep mothers healthy, keep mothers alive, keep the children alive -- no more orphans.
O segundo: manter as mães saudáveis, mantê-las vivas, manter as crianças vivas, acabar com os órfãos.
entailment
E o terceiro, talvez o mais grandioso, encontrar maneiras de aumentar o poder das mulheres, habilitá-las a lutar contra o estigma e a viver uma vida positiva e produtiva com o VIH.
And the third, and maybe the most grand, is to find ways to empower women, enable them to fight the stigma and to live positive and productive lives with HIV.
entailment
Bem, talvez o compromisso mais importante seja o de um-para-um, ver as doentes de forma personalizada, ensiná-las, apoiá-las, explicar-lhes como podem tomar conta de si mesmos.
Well, maybe the most important engagement is the one-to-one, seeing patients one-to-one, educating them, supporting them, explaining how they can take care of themselves.
entailment
We go beyond that; we try to bring in the husbands, the partners.
Nós vamos para lá disso, tentamos envolver os maridos, os companheiros.
entailment
In Africa, it's very, very hard to engage men.
Em África, é muito muito difícil envolver os homens.
entailment
Men are not frequently part of pregnancy care.
Os homens não participam muito nos cuidados durante a gravidez.
entailment
Mas no Ruanda, num único país, têm uma regulamentação que diz que uma mulher não pode ir ao médico a não ser que leve consigo o pai do bebé — é a regra.
But in Rwanda, in one country, they've got a policy that a woman can't come for care unless she brings the father of the baby with her -- that's the rule.
entailment
Portanto, o pai e a mãe, juntos, passam pelo aconselhamento e pelos testes.
And so the father and the mother, together, go through the counseling and the testing.
entailment
The father and the mother, together, they get the results.
O pai e a mãe, juntos, recebem os resultados.
entailment
And this is so important in breaking through the stigma.
Isto é muito importante para quebrar o estigma.
entailment
Disclosure is so central to prevention.
A divulgação é fundamental para a prevenção.
entailment
How do you have safer sex, how do you use a condom regularly if there hasn't been disclosure?
Como é que se tem sexo mais seguro, que se usa preservativo regularmente se não houver divulgação e informação?
entailment
Disclosure is so important to treatment, because again, people need the support of family members and friends to take their medicines regularly.
A divulgação é muito importante para o tratamento porque as pessoas precisam do apoio da família e dos amigos para tomarem os medicamentos regularmente.
entailment
We also work in groups.
Também trabalhamos em grupos.
entailment
Now the groups, it's not like me lecturing, but what happens is women, they come together -- under the support and guidance of our mentor mothers -- they come together, and they share their personal experiences.
Nos grupos não sou eu a fazer palestras. o que acontece é que as mulheres juntam-se, sob o apoio e orientação das nossas mães mentoras. e partilham as suas experiências pessoais.
entailment
É através da partilha que as pessoas obtêm táticas para cuidarem de si mesmas, divulgarem e tomarem os medicamentos.
And it's through the sharing that people get tactics of how to take care of themselves, how to disclose how to take medicines.
entailment
E depois há a sensibilização das comunidades, o envolvimento das mulheres nas suas comunidades.
And then there's the community outreach, engaging women in their communities.
entailment
Se conseguirmos mudar a maneira como as famílias pensam e acreditam, conseguiremos mudar a forma como as comunidades pensam e acreditam.
If we can change the way households believe and think, we can change the way communities believe and think.
entailment
And if we can change enough communities, we can change national attitudes.
Se conseguirmos mudar comunidades suficientes, conseguiremos mudar atitudes nacionais.
entailment
We can change national attitudes to women and national attitudes to HIV.
Podemos mudar atitudes nacionais para com as mulheres e para com o VIH.
entailment
The hardest barrier really is around stigma reduction.
A barreira mais difícil é em volta da redução do estigma.
entailment
Temos os medicamentos, temos os testes, mas como é que reduzimos o estigma?
We have the medicines, we have the tests, but how do you reduce the stigma?
entailment
And it's important about disclosure.
É aí que a divulgação é importante.
entailment
So, a couple years ago, one of the mentor mothers came back, and she told me a story.
Há uns anos, uma das nossas mães mentoras regressou e contou-me uma história.
entailment
She had been asked by one of the clients to go to the home of the client, because the client wanted to tell the mother and her brothers and sisters about her HIV status, and she was afraid to go by herself.
Uma das clientes tinha-lhe pedido para ir a casa da cliente, porque queria contar à mãe, aos irmãos e às irmãs o seu estado VIH e tinha medo de ir sozinha.
entailment
Por isso, a mãe mentora foi com ela.
And so the mentor mother went along with.
entailment
A doente entrou em casa e disse à mãe e aos irmãos: "Tenho uma coisa para vos dizer.
And the patient walked into the house and said to her mother and siblings, "I have something to tell you. I'm HIV-positive."
entailment
And everybody was quiet.
Sou VIH-positiva." Toda a gente ficou em silêncio.
entailment
And then her oldest brother stood up and said, "I too have something to tell you.
Então o irmão mais velho levantou-se e disse: "Também tenho uma coisa para vos dizer.
entailment
"Sou HIV-positivo.
I'm HIV-positive.
entailment
I've been afraid to tell everybody."
"E tive medo de contar a toda a gente."
entailment
And then this older sister stood up and said, "I too am living with the virus, and I've been ashamed."
E então a irmã mais velha levantou-se e disse: "Eu também tenho vivido com o vírus, "e tenho tido vergonha."
entailment
Então o irmão mais novo levantou-se e disse: "Também sou positivo.
And then her younger brother stood up and said, "I'm also positive.
entailment
I thought you were going to throw me out of the family."
"Pensei que me iriam expulsar da família."
entailment
Já estão a ver onde é que isto vai dar.
And you see where this is going.
entailment
The last sister stood up and said, "I'm also positive.
A última irmã disse: "Eu também sou positiva.
entailment
"Pensei que vocês iriam odiar-me."
I thought you were going to hate me."
entailment
And there they were, all of them together for the first time being able to share this experience for the first time and to support each other for the first time.
Ali estavam eles, todos juntos pela primeira vez, capazes de partilhar esta experiência pela primeira vez e de se apoiarem mutuamente, pela primeira vez.
entailment
(Vídeo) Narradora: As mulheres vêm ter connosco, vêm a chorar e com medo.
(Video) Female Narrator: Women come to us, and they are crying and scared.
entailment
Conto-lhes a minha história, que sou HIV-positiva, mas o meu filho é VIH-negativo.
I tell them my story, that I am HIV-positive, but my child is HIV-negative.
entailment
Digo-lhes: "Vocês vão conseguir e vão criar um bebé saudável."
I tell them, "You are going to make it, and you will raise a healthy baby."
entailment
I am proof that there is hope.
Sou a prova de que há esperança.
entailment
Mitchell Besser: Remember the images I showed you of how few doctors and nurses there are in Africa.
Lembrem-se das imagens que vos mostrei de como há poucos médicos e enfermeiros em África.
entailment
And it is a crisis in health care systems.
É uma crise nos sistemas de saúde.
entailment
Mesmo que tenhamos mais testes e mais medicamentos, não temos profissionais suficientes.
Even as we have more tests and more drugs, we can't reach people; we don't have enough providers.
entailment
Por isso usamos a transferência de funções.
So we talk in terms of what we call task-shifting.
entailment
Task-shifting is traditionally when you take health care services from one provider and have another provider do it.
A transferência de funções tradicional é pegar nos serviços médicos de um profissional e ter outro a prestá-los.
entailment
Typically, it's a doctor giving a job to a nurse.
É um médico a dar trabalho a um enfermeiro.
entailment
Mas o problema em África é que há ainda menos enfermeiros do que médicos, por isso precisamos de encontrar um novo modelo para o sistema de saúde.
And the issue in Africa is that there are fewer nurses, really than doctors, and so we need to find new paradigm for health care.
entailment
Como é que construímos um sistema de saúde melhor?
How do you build a better health care system?
entailment
Optámos por redefinir o sistema de saúde como sendo feito de médicos, enfermeiros e mães mentoras.
We've chosen to redefine the health care system as a doctor, a nurse and a mentor mother.
entailment
Portanto, os enfermeiros pedem às mães mentoras que expliquem como tomar os medicamentos, os efeitos secundários.
And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects.
entailment
They delegate education about infant feeding, family planning, safer sex, actions that nurses simple just don't have time for.
Delegam a educação sobre alimentação infantil, planeamento familiar, sexo mais seguro, atividades para as quais os enfermeiros não têm tempo.
entailment
So we go back to the prevention of mother to child transmission.
Voltemos à prevenção da transmissão materno-infantil.
entailment
The world is increasingly seeing these programs as the bridge to comprehensive maternal and child health.
O mundo vê cada vez mais estes programas como a ponte para a saúde completa da mãe e do bebé.
entailment
A nossa organização ajuda as mulheres a atravessar esta ponte
And our organization helps women across that bridge.
entailment
The care doesn't stop when the baby's born -- we deal with the ongoing health of the mother and baby, ensuring that they live healthy, successful lives.
A assistência não acaba quando o bebé nasce continuamos a tratar da saúde da mãe e do bebé, assegurando que vivem uma vida saudável e de sucesso.
entailment
Our organization works on three levels.
A nossa organização trabalha a três níveis.
entailment
The first, at the patient level -- mothers and babies keeping babies from getting HIV, keeping mothers healthy to raise them.
O primeiro, o nível da doente — mães e bebés, evitando que os bebés contraiam VIH, mantendo as mães saudáveis para os criarem.
entailment