sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
E nos pincéis são usados pêlos porque, aparentemente, são muito adequados para esse uso por causa da sua durabilidade.
And then in paintbrushes, hairs are used because, apparently, they're very suitable for making paintbrushes because of their hard-wearing nature.
entailment
I was not planning on showing you any meat because, of course, half the book's meat and you probably all know what meats they are.
Não planeava mostrar-vos carne porque, como é óbvio, metade do livro é sobre carne e vocês sabem provavelmente que carnes são.
entailment
Mas não quis deixar passar esta, que é uma "porção controlada de carne".
But I didn't want you to miss out on this one, because this, well, it's called "portion-controlled meat cuts."
entailment
And this is actually sold in the frozen area of the supermarket.
De facto, vende-se na zona de congelados dos supermercados.
entailment
Isto é, na verdade, um bife.
And what it is -- it's actually steak.
entailment
Isto é feito também com atum e vieiras.
And this also actually happens with tuna and scallops.
entailment
Ora, com o bife, talvez se beba uma cerveja.
So, with the steak, you might drink a beer.
entailment
In the brewing process, there's lots of cloudy elements in the beer, so to get rid of these cloudy elements, what some companies do is they pour the beer through a sort of gelatin sieve in order to get rid of that cloudiness.
No processo de fermentação, há muitos elementos que turvam a cerveja, por isso, para remover esses elementos, alguns fabricantes passam a cerveja por uma espécie de crivo de gelatina de forma a remover a turbidez.
entailment
Isto é também feito com vinho e sumos de fruta.
This actually also goes for wine as well as fruit juice.
entailment
There's actually a company in Greece that produces these cigarettes that actually contain hemoglobin from pigs in the filter.
Há até uma empresa na Grécia que produz estes cigarros que contém hemoglobina de porco nos filtros.
entailment
And according to them, this creates an artificial lung in the filter.
Segundo eles, isto cria um pulmão artificial no filtro.
entailment
(Laughter) So, this is actually a healthier cigarette.
(Risos) É, portanto, um cigarro mais saudável.
entailment
(Laughter) Injectable collagen -- or, since the '70s, collagen from pigs -- has been used for injecting into wrinkles.
(Risos) O colagénio injectável, colagénio de porco desde os anos 70, tem sido usado contra as rugas.
entailment
And the reason for this is that pigs are actually quite close to human beings, so the collagen is as well.
A razão para isto é que porcos e seres humanos estão muito próximos, por isso o seu colagénio também.
entailment
Well, this must be the strangest thing I found.
Bem, esta deve ser a descoberta mais estranha.
entailment
This is a bullet coming from a very large ammunition company in the United States.
Isto é uma bala feita por uma grande fábrica de munições dos Estado Unidos.
entailment
And while I was making the book, I contacted all the producers of products because I wanted them to send me the real samples and the real specimens.
Quando estava a escrever o livro, contactei vários fabricantes de produtos porque queria que me enviassem amostras e espécimes verdadeiros.
entailment
So I sent this company an email saying, "Hello. I'm Christien. I'm doing this research.
Por isso enviei um e-mail a esta empresa a dizer, "Olá, sou a Christien. Estou a investigar isto.
entailment
Podem mandar-me uma bala?"
And can you send me a bullet?"
entailment
(Laughter) And well, I didn't expect them to even answer my email.
(Risos) E, bom, nem esperava ter resposta ao e-mail.
entailment
Mas responderam e disseram, "Obrigado pelo e-mail. Que história interessante.
But they answered and they said, "Why, thank you for your email. What an interesting story.
entailment
Are you in anyway related to the Dutch government?"
Tem alguma relação com o governo dos Países Baixos?"
entailment
I thought that was really weird, as if the Dutch government sends emails to anyone.
Pareceu-me algo estranho, como se o governo holandês enviasse e-mails a alguém.
entailment
(Risos) A coisa mais bela que encontrei, pelo menos a que penso ser a mais bela no livro, é esta válvula cardíaca.
(Laughter) So, the most beautiful thing I found -- at least what I think is the most beautiful -- in the book, is this heart valve.
entailment
É algo muito artesanal e ao mesmo tempo muito complexo.
It's actually a very low-tech and very high-tech product at the same time.
entailment
The low-tech bit is that it's literally a pig's heart valve mounted in the high-tech bit, which is a memory metal casing.
A parte artesanal é que isto é uma válvula cardíaca de um porco montada na parte complexa, que é uma estrutura de metal com memória de forma.
entailment
O que se passa é que isto pode ser implantado num coração humano sem cirurgia a céu aberto.
And what happens is this can be implanted into a human heart without open heart surgery.
entailment
Uma vez no local certo, remove-se a protecção, e a válvula cardíaca ganha esta forma e nessa altura começa imediatamente a bater.
And once it's in the right spot, they remove the outer shell, and the heart valve, well, it gets this shape and at that moment it starts beating, instantly.
entailment
É um momento quase mágico.
It's really a sort of magical moment.
entailment
Esta é na verdade uma empresa holandesa, por isso liguei-lhes, e disse, "Emprestam-me uma válvula cardíaca?"
So this is actually a Dutch company, so I called them up, and I asked, "Can I borrow a heart valve from you?"
entailment
And the makers of this thing were really enthusiastic.
E os fabricantes ficaram muito entusiasmados.
entailment
So they were like, "Okay, we'll put it in a jar for you with formalin, and you can borrow it."
Disseram, "Ok, vamos pô-la num jarro com formol, para lhe emprestar."
entailment
Great -- and then I didn't hear from them for weeks, so I called, and I asked, "What's going on with the heart valve?"
Óptimo - mas depois não disseram nada durante semanas, por isso liguei, e perguntei, "O que se passa com a válvula cardíaca?"
entailment
And they said, "Well the director of the company decided not to let you borrow this heart valve, because want his product to be associated with pigs."
E eles disseram, "Bem, o director da empresa decidiu não lhe emprestar a válvula, porque não quer ver o produto ser associado com porcos."
entailment
(Laughter) Well, the last product from the book that I'm showing you is renewable energy -- actually, to show that my first question, if pigs are still used up until the last bit, was still true.
(Risos) Bom, o último produto do livro que vos mostro é energia renovável para mostrar, na verdade, que a minha primeira dúvida, se os porcos são usados até ao último pedaço, era ainda verdade.
entailment
Well it is, because everything that can't be used for anything else is made into a fuel that can be used as renewable energy source.
E é mesmo, porque tudo o que não pode ser usado em mais nada é transformado em combustível que pode ser usado como fonte de energia renovável.
entailment
In total, I found 185 products.
No total, encontrei 185 produtos.
entailment
E o que aprendi foi que, em primeiro lugar, é no mínimo estranho não tratarmos estes porcos como reis e rainhas.
And what they showed me is that, well, firstly, it's at least to say odd that we don't treat these pigs as absolute kings and queens.
entailment
Em segundo lugar, que não temos ideia do que são feitos todos os produtos em nosso redor.
And the second, is that we actually don't have a clue of what all these products that surround us are made of.
entailment
And you might think I'm very fond of pigs, but actually -- well, I am a little bit -- but I'm more fond of raw materials in general.
Podem pensar que gosto muito de porcos, e na verdade até gosto, mas gosto mais de matérias-primas em geral.
entailment
I want you to take a trip with me.
Quero que façam uma viagem comigo.
entailment
Picture yourself driving down a small road in Africa, and as you drive along, you look off to the side, and this is what you see: you see a field of graves.
Imaginem-se a conduzir por uma pequena estrada em África, e enquanto conduzem, olham pela janela do lado, e isto é o que veem: veem um campo de sepulturas.
entailment
And you stop, and you get out of your car and you take a picture.
Param, saem do carro e tiram uma fotografia.
entailment
Vão até à cidade e perguntam: "O que é que se está a passar aqui?"
And you go into the town, and you inquire, "What's going on here?"
entailment
and people are initially reluctant to tell you.
A princípio, as pessoas estão relutantes em dizer-vos.
entailment
And then someone says, "These are the recent AIDS deaths in our community."
Depois alguém diz: "Estas são as mais recentes mortes por SIDA na nossa comunidade."
entailment
HIV isn't like other medical conditions; it's stigmatizing.
O VIH não é como as outras situações médicas; é estigmatizante.
entailment
As pessoas têm relutância em falar sobre ele — há um medo associado.
People are reluctant to talk about it -- there's a fear associated with it.
entailment
And I'm going to talk about HIV today, about the deaths, about the stigma.
Eu hoje vou falar do VIH, das mortes, do estigma.
entailment
É uma história médica, mas, mais do que isso, é uma história social.
It's a medical story, but more than that, it's a social story.
entailment
This map depicts the global distribution of HIV.
Este mapa retrata a distribuição global do VIH.
entailment
And as you can see, Africa has a disproportionate share of the infection.
Como podem ver África tem uma quota desproporcional da infeção.
entailment
There are 33 million people living with HIV in the world today.
Há atualmente 33 milhões de pessoas no mundo a viver com o VIH.
entailment
Of these, two-thirds, 22 million are living in sub-Saharan Africa.
Destas, dois terços, 22 milhões, vivem na África subsariana.
entailment
There are 1.4 million pregnant women in low- and middle-income countries living with HIV and of these, 90 percent are in sub-Saharan Africa.
Há 1,4 milhões de mulheres grávidas a viver com VIH em países de baixo e médio rendimento, e, destas, 90% na África subsariana.
entailment
Falamos das coisas em termos relativos.
We talk about things in relative terms.
entailment
Vou falar sobre taxas de gravidez anuais e mães VIH-positivas.
And I'm going to talk about annual pregnancies and HIV-positive mothers.
entailment
The United States -- a large country -- each year, 7,000 mothers with HIV who give birth to a child.
Nos EUA — um país grande — em cada ano, 7000 mulheres com VIH dão à luz uma criança.
entailment
Mas passemos para o Ruanda — um país muito pequeno — há 8000 mulheres grávidas com VIH.
But you go to Rwanda -- a very small country -- 8,000 mothers with HIV who are pregnant.
entailment
And then you go to Baragwanath Hospital, outside of Johannesburg in South Africa, and 8,000 HIV-positive pregnant women giving birth -- a hospital the same as a country.
Se formos até ao Hospital Baragwanath, perto de Joanesburgo, na África do Sul, onde há 8000 mulheres grávidas com VIH a dar à luz — um hospital equivalente a um país.
entailment
Isto é só a ponta do icebergue, porque quando comparamos o que acontece aqui, com a África do Sul, isto empalidece, porque, na África do Sul, todos os anos, 300 mil mulheres com VIH dão à luz uma criança.
And to realize that this is just the tip of an iceberg that when you compare everything here to South Africa, it just pales, because in South Africa, each year 300,000 mothers with HIV give birth to children.
entailment
Por isso falamos de PMTCT — Prevenção da Transmissão de VIH de Mãe para Filhos.
So we talk about PMTCT, and we refer to PMTCT, prevention of mother to child transmission.
entailment
I think there's an assumption amongst most people in the public that if a mother is HIV-positive, she's going to infect her child.
Penso que há a presunção, por parte da maioria do público, de que, se uma mãe é VIH-positiva, vai infetar o filho.
entailment
A realidade é, na verdade, muito diferente.
The reality is really, very different.
entailment
In resource-rich countries, with all the tests and treatment we currently have, less than two percent of babies are born HIV-positive -- 98 percent of babies are born HIV-negative.
Em países ricos em recursos, com todos os testes e tratamentos que temos hoje, menos de 2% dos bebés nascem VIH-positivos; 98% dos bebés nascem VIH-negativos!
entailment
Contudo, a realidade nos países pobres em recursos, na ausência de testes e tratamentos, é que 40% das crianças nascem infetadas — 40% contra 2% — uma diferença enorme.
And yet, the reality in resource-poor countries, in the absence of tests and treatment, 40 percent -- 40 percent of children are infected -- 40 percent versus two percent -- an enormous difference.
entailment
É um teste que a mãe obtém quando chega.
So it's the test a mother gets when she comes in.
entailment
São os medicamentos que ela recebe para proteger o bebé enquanto está no útero e durante o parto.
It's the drugs she receives to protect the baby that's inside the uterus and during delivery.
entailment
It's the guidance she gets around infant feeding and safer sex.
É a assistência que obtém sobre alimentação infantil
entailment
It's an entire package of services, and it works.
e sexo mais seguro. É um pacote inteiro de serviços, e resulta.
entailment
Portanto, nos EUA, desde o advento dos tratamentos em meados da década de 90, houve um decréscimo de 80% no número de crianças infetadas com VIH.
So in the United States, since the advent of treatment in the middle of the 1990s, there's been an 80-percent decline in the number of HIV-infected children.
entailment
Less than 100 babies are born with HIV each year in the United States and yet, still, over 400,000 children are born every year in the world today with HIV.
Menos de 100 bebés nascem com VIH em cada ano nos EUA. Contudo, mesmo assim, mais de 400 000 crianças por ano nascem com VIH no mundo atual.
entailment
It means 1,100 children infected each day -- 1,100 children each day, infected with HIV.
Significa 1100 crianças infetadas por dia — 1100 crianças em cada dia, infetadas com VIH.
entailment
De onde é que elas vêm?
And where do they come from?
entailment
Well, less than one comes from the United States.
Bem, menos de uma vem dos EUA.
entailment
Uma, em média, vem da Europa.
One, on average, comes from Europe.
entailment
Cem vêm da Ásia e do Pacífico.
100 come from Asia and the Pacific.
entailment
E, cada dia, mil bebés — mil bebés! — nascem todos os dias em África com VIH.
And each day, a thousand babies -- a thousand babies are born each day with HIV in Africa.
entailment
So again, I look at the globe here and the disproportionate share of HIV in Africa.
Olhem novamente para o globo aqui e para a quota desproporcional do VIH em África.
entailment
E olhemos para outro mapa.
And let's look at another map.
entailment
Aqui, novamente, vemos que há uma desproporção no número de médicos em África.
And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors.
entailment
Esta fina lasca que veem aqui, é a África.
That thin sliver you see here, that's Africa.
entailment
É a mesma coisa com os enfermeiros.
And it's the same with nurses.
entailment
A verdade é que a África subsariana tem 24% da incidência global de doenças e contudo apenas 3% dos profissionais de saúde do mundo.
The truth is sub-Saharan Africa has 24 percent of the global disease burden and yet only three percent of the world's health care workers.
entailment
Isso significa que os médicos e enfermeiros simplesmente não têm tempo para cuidar dos pacientes.
That means doctors and nurses simply don't have the time to take care of patients.
entailment
A nurse in a busy clinic will see 50 to 100 patients in a day, which leaves her just minutes per patient -- minutes per patient.
Um enfermeiro numa clínica concorrida verá 50 a 100 doentes num dia, o que lhe dá apenas uns minutos por doente — uns minutos por cada doente!
entailment
And so when we look at these PMTCT programs, what does it mean?
Quando olhamos para estes programas de PMTCT, o que é que significam?
entailment
Well, fortunately since 2001, we've got new treatments, new tests, and we're far more successful, but we don't have any more nurses.
Bem, felizmente, desde 2001, temos novos tratamentos, novos testes, e temos muito mais sucesso, mas não temos mais enfermeiros.
entailment
And so these are the tests a nurse now has to do in those same few minutes.
Portanto, estes são os testes que um enfermeiro tem agora de fazer nos mesmos escassos minutos.
entailment
Não é possível, não resulta.
It's not possible -- it doesn't work.
entailment
And so we need to find better ways of providing care.
Por isso, precisamos de encontrar melhores maneiras de prestar cuidados.
entailment
This is a picture of a maternal health clinic in Africa -- mothers coming, pregnant and with their babies.
Esta é uma foto de uma clínica de cuidados de saúde maternos, em África — mães que chegam, grávidas e com os seus bebés.
entailment
These women are here for care, but we know that just doing a test, just giving someone a drug, it's not enough.
Estas mulheres estão aqui para assistência, mas sabemos que fazer apenas um teste, dar apenas um medicamento a alguém, não é suficiente.
entailment
Meds don't equal medical care.
Medicamentos não é a mesma coisa que cuidados médicos.
entailment
Os médicos e enfermeiros não têm tempo nem capacidade para dizer às pessoas o que fazer, de modo que elas compreendam.
Doctors and nurses, frankly, don't have the time or skills to tell people what to do in ways they understand.
entailment
I'm a doctor -- I tell people things to do, and I expect them to follow my guidance -- because I'm a doctor; I went to Harvard -- but the reality is, if I tell a patient, "You should have safer sex.
Eu sou médico: digo às pessoas o que fazer, e espero que sigam os meus conselhos; porque sou médico, estudei em Harvard. Mas a realidade é que, se eu disser a uma doente: "Deve ter sexo mais seguro.
entailment
"Deve usar sempre preservativo", mas, na relação, ela não tem poder, o que é que vai acontecer?
You should always use a condom," and yet, in her relationship, she's not empowered -- what's going to happen?
entailment
If I tell her to take her medicines every day and yet, no one in the household knows about her illness, so it's just not going to work.
Se eu lhe disser para tomar os medicamentos todos os dias, mas ninguém em casa souber da sua doença, não vai realmente resultar.
entailment
And so we need to do more, we need to do it differently, we need to do it in ways that are affordable and accessible and can be taken to scale, which means it can be done everywhere.
Portanto precisamos de fazer mais, precisamos de fazer de uma forma diferente, precisamos de o fazer de maneira a que seja comportável e acessível e que possa ser aplicado em larga escala, o que significa poder ser feito em qualquer lado.
entailment
Por isso, quero contar-vos uma história, quero levar-vos numa pequena viagem.
So, I want to tell you a story -- I want to take you on a little trip.
entailment