sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
---|---|---|
E se tudo corre bem, daqui a uma ou duas semanas, saberás onde a epidemia está hoje. | And if everything goes smoothly, one to two weeks from now you'll know where the epidemic was today. | entailment |
But what I'd like to show you today is a means by which we might get not just rapid warning about an epidemic, but also actually early detection of an epidemic. | Mas o que gostaria de vos mostrar hoje é um meio através do qual podemos obter não apenas um aviso rápido acerca de uma epidemia, mas também uma detecção rápida da epidemia. | entailment |
E, de facto, esta ideia pode ser utilizada não apenas para prever epidemias de germes mas também para prever epidemias de todo o tipo de coisas. | And, in fact, this idea can be used not just to predict epidemics of germs, but also to predict epidemics of all sorts of kinds. | entailment |
Uma espécie de difusão da inovação pode ser compreendida e prevista através do mecanismo que vos vou mostrar. | A kind of a diffusion of innovation could be understood and predicted by the mechanism I'm going to show you now. | entailment |
So, as all of you probably know, the classic way of thinking about this is the diffusion-of-innovation, or the adoption curve. | Como talvez saibam, a forma clássica de pensar sobre isto é a difusão-da-inovação, ou a curva da adopção. | entailment |
So here on the Y-axis, we have the percent of the people affected, and on the X-axis, we have time. | Aqui no eixo do Y, temos a percentagem de pessoas afectadas, e no eixo X, temos o tempo. | entailment |
E no início, muito poucas pessoas estão afectadas, e obtemos esta curva sigmóide, ou em forma de S. | And at the very beginning, not too many people are affected, and you get this classic sigmoidal, or S-shaped, curve. | entailment |
And eventually, you saturate the population. | E, eventualmente, saturamos a população. | entailment |
Restam cada vez menos pessoas disponíveis para infectar, e obtemos o planalto da curva, e obtemos esta curva sigmóide clássica. | There are fewer and fewer people who are still available that you might infect, and then you get the plateau of the curve, and you get this classic sigmoidal curve. | entailment |
And this holds for germs, ideas, product adoption, behaviors, and the like. | E isto é válido para germes, ideias, adopção de produto, comportamentos e afins. | entailment |
Mas as coisas não se difundem nas populações humanas ao acaso. | But things don't just diffuse in human populations at random. | entailment |
They actually diffuse through networks. | Elas difundem-se através de redes. | entailment |
Because, as I said, we live our lives in networks, and these networks have a particular kind of a structure. | Porque, como disse, vivemos as nossas vidas em redes, e estas redes têm um tipo particular de estrutura. | entailment |
Se olharem para uma rede como esta... Isto são 105 pessoas. | Now if you look at a network like this -- this is 105 people. | entailment |
E as linhas representam...os pontos são as pessoas, e as linhas representam relações de amizade. | And the lines represent -- the dots are the people, and the lines represent friendship relationships. | entailment |
You might see that people occupy different locations within the network. | Podem ver que as pessoas ocupam diferentes localizações dentro da rede. | entailment |
And there are different kinds of relationships between the people. | E existem diferentes tipos de relações entre pessoas. | entailment |
You could have friendship relationships, sibling relationships, spousal relationships, co-worker relationships, neighbor relationships and the like. | Podemos ter relações de amizade, relações de irmandade, relações conjugais, relações de colegas, relações de vizinhança e afins. | entailment |
And different sorts of things spread across different sorts of ties. | E diferentes tipos de coisas espalham-se através de diferentes tipos de ligações. | entailment |
Por exemplo, doenças sexualmente transmissíveis espalhar-se-ão por ligações sexuais. | For instance, sexually transmitted diseases will spread across sexual ties. | entailment |
Ou, por exemplo, o comportamento de fumar das pessoas pode ser influenciado pelos seus amigos. | Or, for instance, people's smoking behavior might be influenced by their friends. | entailment |
Or their altruistic or their charitable giving behavior might be influenced by their coworkers, or by their neighbors. | Ou o seu comportamento altruísta ou de fazer caridade pode ser influenciado pelos seus colegas, ou pelos seus vizinhos. | entailment |
But not all positions in the network are the same. | Mas nem todas as posições na rede são as mesmas. | entailment |
So if you look at this, you might immediately grasp that different people have different numbers of connections. | Assim se virem isto, podem imediatamente perceber que pessoas diferentes têm números diferentes de conexões. | entailment |
Some people have one connection, some have two, some have six, some have 10 connections. | Algumas pessoas têm uma conexão, algumas têm duas, algumas têm seis, algumas têm 10 conexões. | entailment |
E isto é chamado o "grau" do nó, ou o número de conexões que um nó tem. | And this is called the "degree" of a node, or the number of connections that a node has. | entailment |
Mas, adicionalmente, existe mais qualquer coisa. | But in addition, there's something else. | entailment |
So, if you look at nodes A and B, they both have six connections. | Assim, se olharem para os nós A e B, ambos têm seis conexões. | entailment |
But if you can see this image [of the network] from a bird's eye view, you can appreciate that there's something very different about nodes A and B. | Mas podem ver esta imagem [da rede] da perspectiva de um pássaro, e podem apreciar que existe algo completamente diferente acerca dos nós A e B. | entailment |
So, let me ask you this -- I can cultivate this intuition by asking a question -- who would you rather be if a deadly germ was spreading through the network, A or B? | Deixem-me perguntar-vos isto - posso cultivar esta intuição fazendo uma pergunta - quem preferiam ser se um germe mortífero se estivesse a espalhar através da rede, A ou B? | entailment |
(Audiência: B) Nicholas Christakis: B, obviamente. | (Audience: B.) Nicholas Christakis: B, it's obvious. | entailment |
B is located on the edge of the network. | B está localizado no extremo da rede. | entailment |
Agora, quem gostariam de ser se um mexerico interessante estivesse a espalhar-se através da rede? | Now, who would you rather be if a juicy piece of gossip were spreading through the network? | entailment |
A. E têm uma percepção imediata de que A irá provavelmente ter a coisa que se está a espalhar e tê-la mais cedo em virtude da sua localização estrutural dentro da rede. | A. And you have an immediate appreciation that A is going to be more likely to get the thing that's spreading and to get it sooner by virtue of their structural location within the network. | entailment |
A, de facto, é mais central, e isto pode ser formalizado matematicamente. | A, in fact, is more central, and this can be formalized mathematically. | entailment |
Isto é, se os vêem contrair um germe ou um pedaço de informação, saberão que, brevemente, toda a gente está prestes a contrair esse germe ou esse pedaço de informação. | So if you saw them contract a germ or a piece of information, you would know that, soon enough, everybody was about to contract this germ or this piece of information. | entailment |
E isto seria muito melhor do que monitorizar seis pessoas escolhidas aleatóriamente, sem referência à estrutura da população. | And this would be much better than monitoring six randomly chosen people, without reference to the structure of the population. | entailment |
And in fact, if you could do that, what you would see is something like this. | E de facto, se pudéssemos fazê-lo o que veríamos seria algo como isto. | entailment |
On the left-hand panel, again, we have the S-shaped curve of adoption. | No painel do lado esquerdo, mais uma vez, temos a curva de adopção em forma de S. | entailment |
In the dotted red line, we show what the adoption would be in the random people, and in the left-hand line, shifted to the left, we show what the adoption would be in the central individuals within the network. | Na linha pontilhada a vermelho, mostramos qual a adopção seria em pessoas aleatórias, e na linha à esquerda, inclinada para a esquerda mostramos qual seria a adopção com os indivíduos centrais dentro da rede. | entailment |
On the Y-axis is the cumulative instances of contagion, and on the X-axis is the time. | No eixo Y estão as instâncias de contágio acumuladas, e no eixo X está o tempo. | entailment |
And on the right-hand side, we show the same data, but here with daily incidence. | E no lado direito, mostramos os mesmos dados, mas aqui com incidência diária. | entailment |
E o que mostramos aqui é - como, aqui - muito poucas pessoas são afectadas, e mais e mais e mais até aqui, e aqui está o pico da epidemia. | And what we show here is -- like, here -- very few people are affected, more and more and more and up to here, and here's the peak of the epidemic. | entailment |
But shifted to the left is what's occurring in the central individuals. | Mas deslocado para a esquerda está o que ocorre com os indivíduos centrais. | entailment |
And this difference in time between the two is the early detection, the early warning we can get, about an impending epidemic in the human population. | E esta diferença no tempo entre as duas é a detecção atempada, o aviso antecipado que podemos obter, acerca de uma epidemia iminente na população humana. | entailment |
The problem, however, is that mapping human social networks is not always possible. | O problema, no entanto, é que mapear as redes sociais humanas nem sempre é possível, | entailment |
It can be expensive, not feasible, unethical, or, frankly, just not possible to do such a thing. | Pode ser caro, [muito difícil], pouco ético, ou, francamente, mesmo impossível de se fazer. | entailment |
So, how can we figure out who the central people are in a network without actually mapping the network? | Então, como podemos descobrir quem são as pessoas centrais numa rede sem na realidade mapear a rede? | entailment |
O que desenvolvemos foi uma ideia para explorar um facto antigo, ou um facto conhecido, acerca de redes sociais, que diz o seguinte: Sabes que os teus amigos têm mais amigos que tu? | What we came up with was an idea to exploit an old fact, or a known fact, about social networks, which goes like this: Do you know that your friends have more friends than you do? | entailment |
Your friends have more friends than you do, and this is known as the friendship paradox. | Os teus amigos têm mais amigos que tu tens. E isto é conhecido como o paradoxo da amizade. | entailment |
Imaginem uma pessoa muito popular na rede social - como um anfitrião de uma festa que tem centenas de amigos - e um misantropo que tem apenas um amigo, e escolhes alguém ao acaso da população é mais provável que conheça o anfitrião da festa. | Imagine a very popular person in the social network -- like a party host who has hundreds of friends -- and a misanthrope who has just one friend, and you pick someone at random from the population; they were much more likely to know the party host. | entailment |
E se eles nomearem o anfitrião como seu amigo, esse anfitrião tem uma centena de amigos, logo, tem mais amigos que eles. | And if they nominate the party host as their friend, that party host has a hundred friends, therefore, has more friends than they do. | entailment |
E isto, básicamente, é o que se conhece como paradoxo da amizade. | And this, in essence, is what's known as the friendship paradox. | entailment |
Os amigos de pessoas escolhidas aleatóriamente têm um "grau" mais elevado e são mais centrais, que as próprias pessoas escolhidas. | The friends of randomly chosen people have higher degree, and are more central than the random people themselves. | entailment |
And you can get an intuitive appreciation for this if you imagine just the people at the perimeter of the network. | E podem obter uma análise intuitiva para isto se imaginarem apenas pessoas no perímetro da rede. | entailment |
If you pick this person, the only friend they have to nominate is this person, who, by construction, must have at least two and typically more friends. | Se escolhem esta pessoa, o único amigo que têm de nomear é esta pessoa, que, por construção, têm de ter pelo menos dois, e tipicamente mais amigos. | entailment |
E isso acontece em qualquer nó periférico. | And that happens at every peripheral node. | entailment |
E de facto, isso acontece ao longo da rede à medida que se avança, qualquer pessoa que escolhes, quando nomeiam aleatóriamente... quando uma pessoa ao acaso nomeia um dos seus amigos, movem-se mais perto do centro da rede. | And in fact, it happens throughout the network as you move in, everyone you pick, when they nominate a random -- when a random person nominates a friend of theirs, you move closer to the center of the network. | entailment |
So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. | Portanto, pensamos que iríamos explorar esta ideia para estudarmos se podíamos predizer fenómenos dentro das redes. | entailment |
Porque agora, com esta ideia, podemos pegar numa amostra aleatória de pessoas, pedir-lhes que nomeiem os seus amigos, esses amigos seriam mais centrais, e podíamos fazer isto sem ter de mapear a rede. | Because now, with this idea we can take a random sample of people, have them nominate their friends, those friends would be more central, and we could do this without having to map the network. | entailment |
And we tested this idea with an outbreak of H1N1 flu at Harvard College in the fall and winter of 2009, just a few months ago. | E testamos esta idea com um surto da gripe H1N1 na Universidade de Harvard no outono e inverno de 2009, há apenas alguns meses. | entailment |
We took 1,300 randomly selected undergraduates, we had them nominate their friends, and we followed both the random students and their friends daily in time to see whether or not they had the flu epidemic. | Pegámos em 1.300 estudantes escolhidos aleatóriamente, pedimos-lhes que nomeassem os seus amigos, e seguimos quer os estudantes escolhidos quer os seus amigos diáriamente ao longo do tempo para saber se tinham ou não a epidemia de gripe. | entailment |
And we did this passively by looking at whether or not they'd gone to university health services. | E fizemos isto passivamente, sabendo se tinham recorrido ou não aos serviços de saúde da universidade. | entailment |
And also, we had them [actively] email us a couple of times a week. | E também, nos enviaram [activamente] emails várias vezes por semana. | entailment |
Aconteceu exactamente o que prevíamos. | Exactly what we predicted happened. | entailment |
So the random group is in the red line. | O grupo aleatório é esta linha vermelha. | entailment |
A epidemia no grupo de amigos mudou para a esquerda, por aqui. | The epidemic in the friends group has shifted to the left, over here. | entailment |
E a diferença nos dois grupos é 16 dias. | And the difference in the two is 16 days. | entailment |
Monitorizando o grupo de amigos, pudemos obter 16 dias de aviso antecipado de uma epidemia eminente na população humana. | By monitoring the friends group, we could get 16 days advance warning of an impending epidemic in this human population. | entailment |
Entre os amigos, a primeira evidência que vissem de um movimento acima de zero na adopção da inovação, por exemplo, seria a evidência de uma epidemia eminente. | Among the friends, the first evidence you saw of a blip above zero in adoption of the innovation, for example, would be evidence of an impending epidemic. | entailment |
Ou podiam ver a primeira vez que as duas curvas divergissem, como mostrado à esquerda. | Or you could see the first time the two curves diverged, as shown on the left. | entailment |
When did the randoms -- when did the friends take off and leave the randoms, and [when did] their curve start shifting? | Quando é que os aleatórios...quando é que os amigos descolam e deixam os aleatórios, e [quando] a sua curva começa a mover-se? | entailment |
And that, as indicated by the white line, occurred 46 days before the peak of the epidemic. | E isso, como indicado pela linha branca, ocorreu 46 dias antes do pico da epidemia. | entailment |
Portanto isto pode ser uma técnica através da qual poderíamos obter um alerta de mais de um mês e meio acerca da epidemia da gripe numa população particular. | So this would be a technique whereby we could get more than a month-and-a-half warning about a flu epidemic in a particular population. | entailment |
Eu devo dizer que o quão antecipadamente podemos ter informação sobre algo depende de um conjunto de factores. | I should say that how far advanced a notice one might get about something depends on a host of factors. | entailment |
Pode depender da natureza do patógeno -- diferentes patógeneos, utilizando esta técnica, obteriam diferentes alertas - ou outro fenómeno que esteja a alastrar, ou, francamente, sobre a estrutura da rede humana. | It could depend on the nature of the pathogen -- different pathogens, using this technique, you'd get different warning -- or other phenomena that are spreading, or frankly, on the structure of the human network. | entailment |
Ora, no nosso caso, apesar de não ser necessário, podemos também mapear a rede dos estudantes. | Now in our case, although it wasn't necessary, we could also actually map the network of the students. | entailment |
So, this is a map of 714 students and their friendship ties. | Assim, este é um mapa de 714 estudantes e as suas ligações de amizade. | entailment |
And in a minute now, I'm going to put this map into motion. | E dentro de um minuto, vou por este mapa em movimento. | entailment |
We're going to take daily cuts through the network for 120 days. | Iremos ver cortes diários ao longo da rede durante 120 dias. | entailment |
The red dots are going to be cases of the flu, and the yellow dots are going to be friends of the people with the flu. | Os pontos vermelhos serão casos de gripe, e os pontos amarelos serão amigos de pessoas com gripe. | entailment |
And the size of the dots is going to be proportional to how many of their friends have the flu. | e o tamanho dos pontos será proporcional a quantos dos seus amigos têm gripe. | entailment |
So bigger dots mean more of your friends have the flu. | Pelo que pontos maiores significa que mais amigos têm gripe. | entailment |
E se olharem para esta imagem - aqui estamos a 13 de setembro - irão ver alguns casos a surgir. | And if you look at this image -- here we are now in September the 13th -- you're going to see a few cases light up. | entailment |
You're going to see kind of blooming of the flu in the middle. | Irão ver como que um florescer da gripe no meio. | entailment |
Aqui estamos a 19 de outubro. | Here we are on October the 19th. | entailment |
O declive da curva da epidemia está a aproximar-se agora, em novembro. | The slope of the epidemic curve is approaching now, in November. | entailment |
Bang, bang, bang, bang, bang, irão ver muito florescimento no meio, e depois irão ver uma espécie de estabilização, cada vez menos casos para o final de dezembro. | Bang, bang, bang, bang, bang -- you're going to see lots of blooming in the middle, and then you're going to see a sort of leveling off, fewer and fewer cases towards the end of December. | entailment |
And this type of a visualization can show that epidemics like this take root and affect central individuals first, before they affect others. | E este tipo de visualização pode mostrar que epidemias como esta enraizam e afectam primeiro indivíduos centrais, antes que eles infectem outros. | entailment |
Now, as I've been suggesting, this method is not restricted to germs, but actually to anything that spreads in populations. | Bem, como tenho sugerido, este método não se restringe aos germes, mas na realidade a qualquer coisa que se espalhe em populações. | entailment |
Information spreads in populations, norms can spread in populations, behaviors can spread in populations. | Informação espalha-se em populações. Normas podem espalhar-se em populações. Comportamentos podem espalhar-se em populações. | entailment |
E por comportamentos, posso querer dizer comportamento criminal, ou comportamento de voto ou de cuidado com a saúde, como fumar ou vacinação, ou adopção de produto ou outros tipos de comportamentos que se relacionam com influência interpessoal. | And by behaviors, I can mean things like criminal behavior, or voting behavior, or health care behavior, like smoking, or vaccination, or product adoption, or other kinds of behaviors that relate to interpersonal influence. | entailment |
Se sou propenso a fazer algo que afecta outros à minha volta, esta técnica pode obter alerta precoce ou detecção precoce, acerca da adopção dentro da população. | If I'm likely to do something that affects others around me, this technique can get early warning or early detection about the adoption within the population. | entailment |
O factor chave, para que funcione, é têm que haver influência interpessoal. | The key thing is that for it to work, there has to be interpersonal influence. | entailment |
It cannot be because of some broadcast mechanism affecting everyone uniformly. | Não pode ser por causa de um mecanismo de transmissão que afecte toda a gente uniformemente. | entailment |
Ora os mesmos conhecimentos também podem ser explorados - no que respeita às redes - também podem ser explorados de outros modos, por exemplo, utilizar para atingir pessoas específicas para intervenções. | Now the same insights can also be exploited -- with respect to networks -- can also be exploited in other ways, for example, in the use of targeting specific people for interventions. | entailment |
Por exemplo, provavelmente a maioria de vocês está familiarizado com a noção de imunidade de multidão. | So, for example, most of you are probably familiar with the notion of herd immunity. | entailment |
So, if we have a population of a thousand people, and we want to make the population immune to a pathogen, we don't have to immunize every single person. | Bem, se temos uma população de mil pessoas, e queremos que essa população seja imune a um patógeno, não temos de imunizar todas as pessoas. | entailment |
Se imunizarmos 960, é como se tivéssemos imunizado cem [porcento]. | If we immunize 960 of them, it's as if we had immunized a hundred [percent] of them. | entailment |
Because even if one or two of the non-immune people gets infected, there's no one for them to infect. | Porque mesmo que uma ou duas das pessoas não-imunes seja infectada, não existe ninguém para elas infectarem. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.