en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
we understand.
|
よくわかります
|
what's up with that?
|
何があった?
|
captain jonathan archer. welcome aboard.
|
船長のアーチャーです ようこそ Captain Jonathan Archer.
|
oh, not at all.
|
見つめないで
|
guess what.
|
シルバが身元を 偽っていたことがわかった
|
this bag too. is that right?
|
この袋も。 そうか。
|
and in the state of mind that i was in...
|
91年マサチューセッツ州は親切にも
|
there's a saying that goes, yesterday's rival is today's friend.
|
「昨日の敵は 今日の友」っていう 言葉もあるわ。
|
what what happened?
|
何があったの?
|
where does this ladder go?
|
このはしごはどこへ 通じているの?
|
about a year ago...
|
約1年前
|
originally created for use in night vision goggles.
|
元々は暗視ゴーグルに 使われていたものです
|
maybe 40,000 pages of regulations, total complexity
|
複雑すぎて 4万ページもの規定は
|
that have very different ideas about what clean means.
|
「きれい」ということについて随分違った考えを持っています
|
scythe vs ehome
|
サイス VS イーホーム
|
i'm a watcher.
|
私はウオッチャーだ。
|
it was great.
|
いい日だった
|
do you feel nauseous?
|
吐き気は どう?
|
you look so, uh... [footsteps]
|
すごく...
|
these are all real examples
|
いずれも実際の事例です
|
we're getting the same ping off the transponder. range 30 meters.
|
我々も受信している 範囲は30m
|
like i said, we're from out of town.
|
ーいや、違う町に住んでいる
|
do not move from this spot.
|
この場を動くなよ。
|
that's the struggle, that's depression
|
私が戦っているもので 鬱なんです
|
had relations with, uh...it...hasn't ended well.
|
良い形で終わらなかった
|
got to have patience.
|
我慢してね
|
this is a man in his 20s
|
この男性は悪性腫瘍を抱え
|
he didn't leave the city walls until he died.
|
そして殉死されるまで、 あの城壁の前から離れられなかった
|
in the world will be $200,000.
|
一人当たりのGDPは20万ドルになります
|
and it used 218 kilos of fuel
|
燃料を218キロ使い
|
this is what i need. what technology is available to solve this problem?
|
これが私が必要としていること では どんな技術で問題解決ができるのだろうか-
|
or europeanborn american fashion designer
|
ヨーロッパ生まれのアメリカ人 ファッションデザイナー
|
hey, do your folks ever ask you for money for some stupidass shit they dreamed up that you think is crazy?
|
バカげたことに使う金を せびってくる母親はいる?
|
if kadar would help provide power to the city, manchester would make sure he gets everything he needs, he wouldn't have to leave his power plant.
|
アーサーは物資を 届けると約束した
|
you throw a pretty good line for a guy who's out of practice.
|
腕がなまってるにしちゃ 気の利いたセリフを言うじゃない
|
not to mention, the strongest heap of hardware
|
言うまでもなく ハードウェアの最強ヒープ
|
we'll follow up on the corporate holdings and the prostitution connections while the lab processes the apartment.
|
アパートにラボが 件さを行いながら 私達が 企業の株と 娼婦との繋がりを探る
|
for quite a sum.
|
金の為にね
|
now, after admonishing us for turning the temperature up too high
|
ポリプは 温暖化に苦言を呈してから
|
there. yeah.
|
そう、そこ
|
to live a normal life. listen to me!
|
−普通の生活ができるように...
|
see you there!
|
お前みたいなクズが
|
i see what's going on.
|
ははーん そうか
|
your mr. jane was questioning prison transport drivers.
|
君のところのジェーンさんが 刑務所の護送運転手を尋問していたね
|
whatever you're doing with will graham, stop.
|
ウィルに特別な事は― すべきじゃないわ
|
what?!
|
な...な...何ぞ
|
i have 100,000 men at my command.
|
10万の兵が私の指揮下にある
|
tess would know, she would have told me...
|
テスが俺に話したはずだ
|
in 1996.
|
この1996年にも
|
isn't it because you were old acquaintances?
|
ケガされた方も いらっしゃるんだから。
|
you're looking for john?
|
まだジョンを探してるの?
|
with the clay. for example, in this case, rna, shown in red
|
例えば 赤で示すrnaが集まります
|
give it back. well, i stole it.
|
返せ - 盗んだものは
|
start your own insurance company.
|
あなた自身が 保険に入るんです
|
or a flag stands for the united states, it's a symbol of the country
|
旗が国のシンボルとしてアメリカを表したりしますが -
|
you've finally come to realize how wonderful glasses are!
|
美月 ついにメガネの素晴らしさに目覚めたんだな
|
he was in saudi arabia doing offthebooks work for an american oil company.
|
[彼は アメリカの石油会社の 帳簿外の仕事をしに] [サウジアラビアに行っていた]
|
the overall trend
|
全体的な傾向は―
|
we'll find it. good hunting.
|
分かってます 少佐 見つけてきます
|
no, it's good.
|
心配するな
|
the idea that only people who are doing something wrong
|
隠すべきことがあって
|
we recruit.
|
人を集めて
|
so miss, you too, will encounter many good things as long as you keep living!
|
だから おねえさんも生きてれば 必ず いい事が ありますよ。 ねっ。
|
increased acceleration toward the object.
|
速度加速中
|
just in case.
|
万が一のためだ
|
you can't stop the drug trade, but you can tax it.
|
麻薬取引はとめられないが 課税する事はできる 課税?
|
but fear not.
|
心配するな
|
thank you so much.
|
分かったから そんなに こっち見んな
|
at protecting our data.
|
明らかにすることで
|
to make a life for you and tandy
|
君とタンディの為に
|
he's away on a consultation in gotham.
|
戻るときは私に電話が入る
|
l want to eat you as you eat.
|
せっかくの共喰いをよ
|
next time.
|
次の約束
|
i mean, i know people. they're just assholes i stay alive with.
|
まあ知り合いはいるが そいつらはマジでクソだ
|
well, changing one's direction, a fresh start. paris will not run away.
|
まあ 心機一転 出直すんだな。 パリは逃げやしねえ。
|
and not just hundreds of thousands, but tens of millions.
|
何十万ドルじゃなく 数千万ドル
|
where's the justice in you who steals cup ramen!?
|
人のカップラーメンを盗む奴の どこが正義だ!
|
i baked this cake. tada!
|
ケーキ焼きました ジャーン
|
we can help poor families build a better future.
|
貧しい家庭が よりよい未来を 築くのを手助けできます
|
ah! wait! wait!
|
ちょっと待って! ちょっと待って!!
|
what are you doing?
|
バキッ! でやっ!
|
you had a dog. a real tough dog.
|
私には難しいぞ
|
navigation officer, did yamato plan hq name it balun?
|
その名は ヤマト!
|
i do computer music.
|
コンピュータ音楽です
|
born in odessa, ukraine in 1982.
|
1982年ウクライナ オデッサ生まれ
|
come on...
|
本当なの?
|
and you would, you know, when you think about it
|
考えてみると つまりは
|
in the meantime, we owe it to ourselves not to panic.
|
今は私達の為にも 冷静に行動しないと
|
please stop troubling me.
|
私を困らせないでほしい
|
what about the antidote?
|
何ですって?
|
excellent.
|
将軍. .
|
what's up? coming all the way here.
|
どうしたんですか? こんなとこまで
|
that was danielle.
|
ダニエルよ
|
i owe you this one
|
これは貴方からの借りです
|
god damn, i like your style, hiroshi.
|
気に入ったぜ ヒロシ
|
senator van horn's office.
|
ヴァン ホーン上院議員の事務所からです
|
absolutely.
|
これは絶対だが
|
ladies and gentlemen, if i can have your attention.
|
みなさん 聞いて下さい
|
you know, we all have secrets, junior.
|
誰でも秘密は持っているわ ジュニア
|
that these things [use] to communicate with each other.
|
探査車同士での通信も可能となります
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.