en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
and we're constantly discovering amazing things
|
脳について 素晴らしい発見を もたらしてくれています
|
hey, what the hell's going on? !
|
おい 一体どうなってるだ!
|
of the most important technology trends that we're looking at today.
|
今日のテクノロジーの動向において最も重要なものといえるでしょう
|
not let me do this work?
|
この仕事を私にやらせないのでしょうか?
|
making contact
|
連絡をとる
|
carl's not my husband.
|
カールは違います
|
i'm sorry, emily. i can't.
|
エミリ 残念だけど・・・
|
look, you tortured the guy, for christ sakes.
|
君は あの男を拷問したんだぞ
|
to once again live together with reinachan...
|
もう一度 玲奈ちゃんと暮らせるよう
|
before you all start grabbing bricks to stone me at the hague, you might wanna check your own hands for blood.
|
ハーグで石を俺に投げる前に 手が血で汚れてないか確かめろ
|
what if i am right? what if the prophecy is true?
|
私が正しいなら 予言が真実なら
|
you've got nerve to do that embarrassing cosplay with my face!
|
人さまの顔ぶらさげて 恥ずかしいコスプレしやがってよ。
|
someone tipped off the government about the money i've been using to finance the show.
|
チクったのが居る 資金の流れに査察が
|
we found tyler fog.
|
タイラー・フォッグを発見しました
|
home...
|
♪ 帰りたい...
|
it really is you!
|
どういうことだ!?
|
it's my win.
|
私の勝ちでござんす。 マリー 素敵!
|
you had to dynamite my well, too?
|
俺の井戸まで爆破する 必要があったのか?
|
so, after the helicopter arrives they will cut the power and you have three minutes
|
だから ヘリが到着して電源が切れる3分の間に
|
relax, relax.
|
生命保険の契約の 健康診断で
|
but our team
|
<でも わたしたちは
|
you know, i can help you, but you got to let me in.
|
きっと力になれるわ でも私に打ち明けて
|
bees, man. bees have hives.
|
ハチだよ ハチ
|
it's just how i remember it.
|
私の記憶のとおりだわ。
|
the golden slipper!
|
金色よ!
|
sit down, please.
|
座りなさいったら!
|
i am awesome getting melude and carrying
|
私ね メルアドも携番もゲット すごい
|
didn't i help out already with frying the squid?
|
何 言ってんの? イカ焼くの 手伝ったでしょ?
|
how magnificent!
|
きれいな女優さんが 1ダース! ご盛大ね!
|
who is in charge here?
|
責任者の方は どなたですか一?
|
no more apologies. no more of these
|
言い訳や謝罪は もうたくさん
|
which weren't available at all before.
|
様々な取引が可能になっています
|
it's alright. it's not like i really want to eat bitter melon.
|
大丈夫です ゴーヤなんて 食べたくなんかありません。
|
wait a sec. i'm a lawyer... please!
|
ちょっと 待ってください。 私 弁護士。お願いします。
|
this is a date... right?
|
これってデートだよね?
|
then what happened?
|
何で?
|
and he was convicted under the u.s. state of iowa's law
|
彼は合衆国アイオワ州の
|
how is that even possible?
|
そんなの あり得ないだろ?
|
and so that's the case of everyone joining in.
|
このようにして 誰もが参加するようになりました
|
when can you spare me an hour, detective?
|
時間はあるかね?
|
i wrote some articles for some magazines, did some kids' stuff.
|
雑誌に子供向けのとかを。
|
hey! daikichi!
|
大吉
|
minto: live brought sydneysiders into dialogue
|
「ミント:ライブ」は、地元シドニーの人と
|
for now, please hang this on your wall.
|
とりあえず 壁に貼っておいて下さい。
|
now, working memory
|
さて 作業記憶は
|
should we talk about how you punched an officer first?
|
警官を殴ったことについてまず話そうか?
|
i don't really get that shirt.
|
そのシャツ ママには 全然分からないわ
|
of course i am.
|
もちろんだよ
|
i haven't told you the best bit yet.
|
一番肝心なところをまだ話していない。
|
is at dusk and dawn
|
夕暮れと夜明けで
|
bravo.
|
ブ・・ブラボー
|
i'm here because...
|
来たのは...
|
and regarding shame and heartbreak, you should have thought of that a year ago.
|
恥じたり傷ついたりするのは 1年前に あなたが感じるべきことでしょ
|
we should at least include the minister of sport.
|
少なくともスポーツ相には 知らせるべきでは
|
and one over here, like so.
|
そして ここにも
|
indeed, he is a skilled musician, but he is an even better naval commander
|
本当に 彼は熟練した演奏家です しかし 彼は良い水軍司令官です
|
you speak my language?
|
言葉はわかるか?
|
i'm sorry, it's just this place is...
|
悪いけど 私は今この場所に
|
last month, i was running errands for peri, and i kept seeing the same brown sedan in the review mirror.
|
先月 ペリに頼まれて用事に出かけた時 バックミラーに茶色のセダンがずっといるのを 見たわ 君を尾行してたのか?
|
i heard the sound of a ceiling hatch opening.
|
天井のハッチが 開くような音を聞いたから
|
it's hard to believe 30 women were crammed in here.
|
30人も女性がここに 詰め込まれていたとは 信じがたい
|
what are you writing?
|
《どんなこと書くの?》
|
but what cyrus represented
|
しかしキュロスが描いたことは
|
i see, so that's...!
|
そうか あれは
|
well, i haven't exactly been helpful.
|
私は役に立たないわ
|
i thought i would never meet you again, either.
|
巡り逢う運命を超えたその先に
|
to make us think that she was committing suicide while actually killing her.
|
自殺に 見せ掛けて 彼女を殺そうと 思い付いた。
|
but what exactly are these experiments on the titans?
|
しかし 巨人の実験とはどういうものですか
|
it's school curfew time already!
|
もうこんな時間
|
reading and writing is utterly useless.
|
読み書きは役に立ちません
|
every time that happened
|
そのつど 八尾の暴走を止めていた。
|
so i was just killing some time at the park.
|
それでしばらく 公園で時間を潰していたところに
|
they had army uniforms.
|
陸軍の制服だったわ.
|
has an exponential impact on how much money you're going to earn.
|
その後稼ぐであろう金額に
|
being worried over every single...
|
いちいち心配するのもね...。
|
we found the warhead. let's go! up the hill, this direction.
|
爆弾を確認した 行くぞ、この坂の上だ
|
he sure is more talkative today than he usually is.
|
今日は いつも以上に しゃべるなぁ。
|
yeah, i want you to have your own room.
|
僕も 姉さんとは 別の方がいい
|
sasuke! get away from him now!
|
さあ この中に入って 砂嵐をやり過ごすのよ!
|
what are you planning to do with my bike?!
|
ちょっと待て 俺のバイクでなにする気だ
|
what do you want to do?
|
何をどうしたいんだ
|
muito obrigado.
|
どうもありがとう
|
i came to pay the rent.
|
家賃を払いにきたんだよ。
|
we all spread out
|
広がって
|
bangkok experiences 1500 power outages per year.
|
バンコクは年に1,500回もの 停電に見舞われている
|
the free press, tv, hollywood movies, schools, universities and religion are all opium for the masses as karl marx would say.
|
無料新聞 テレビ ハリウッド映画 大学や宗教は - カール・マルクスは言うように 大衆の "アヘン" なんだ
|
why is it yukio?!
|
ええ~っ? 雪男~~!?
|
will you stop following me around?
|
僕のあとを追っかけてくるのは やめてくれないか?
|
this is...!
|
出てけぇ~!このヘボ探偵!
|
i just got picked up by red bull.
|
レッドブルにスカウトされました
|
but potentially more important than this
|
可能性としてより重要なのは
|
what's he gonna think when he finds out you're volunteering for special ed, rolling with that retard, alvin?
|
いや、俺は思うには― あのアルビンとかいう奴じゃないのか?
|
i am no evil spirit. i am erito's grandmother who died last year.
|
ええっ! 僕もですか?
|
someday you'll realize your dream
|
いつかは 夢って叶うものだと思うの。
|
no, i just want to cry and play video games.
|
いい 泣きながらゲームしたい
|
the original excalibur was destroyed in battle ages ago.
|
本来の聖剣エクスカリバーは
|
simon, can you hear me?
|
サイモン 聞こえる?
|
is this the nemean lion's tooth?
|
これはネメアのライオンの歯?
|
or we're going to hear about some very simplistic notion
|
主観的な体験を例にした
|
they are competition!
|
競争相手だ!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.