en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
he seemed interested in our control program.
|
どうも こいつの操作プログラムに興味があるみたい
|
[hongsung correctional facility age 58, park dong jin]
|
[ ホンソン刑務所 医務課長 ][ 年齢 58 パク・ドンジン ]
|
well, sometimes it'
|
三一神に対する 侮辱行為だぞ
|
above all, you must never waste food.
|
「食いもんだけは粗末にするな」 ってな
|
so, the thing that we designed, much less sexy
|
そこで私たちがデザインしたものは 魅力にはかなり欠けるものの
|
they can't risk taking him out yet.
|
保障局も まだ彼を外に連れ出すことは 出来ないわ
|
oh, okay. then...
|
あッ そう じゃあ
|
where would you want that to happen?
|
どんな場所が?
|
i mean, not the fountain of youth.
|
違いますよ 若返りの泉と言っても
|
because words have a strong power, see?
|
言葉の力は強烈だから
|
i miss you, matthew.
|
寂しいわ マシュー
|
feds suspected the stolen cash ended up with him. couldn't make a case.
|
連邦捜査官は 盗まれた金が 最終的に彼に渡ったと思っていたが
|
i thought you were just a cop.
|
だが すぐにあんたは 警官だからと思った
|
i'm sorry, maria, it's just not working out.
|
申し訳ないが もうダメだ
|
i want to know everything about you. i want to know before anyone else.
|
正ちゃんのこと何でも知りたいの 誰よりも早く知りたいの
|
that's what doing theoretical physics is like:
|
理論物理は
|
even if it is to say goodbye, cos we're your family now, christopher.
|
お別れしても 今は私達がいる
|
take care of yourself.
|
気をつけて
|
you crying?
|
泣くのか?
|
for those of you who aren't yet pilots
|
まだパイロットでない皆さんのために言うと
|
have you ever paid for sex? and the answer is yes, i have. several times, in fact.
|
答えはイエス 何度もある
|
but caring deeply is not enough.
|
ですが「懸念」では足りない
|
i can handle myself.
|
使えるようになりたいの
|
tomorrow ...30am
|
明日の... そうだな... 午前10時半頃
|
look over here, my prince!
|
キャ~ 王子
|
i decree that from this day, they will be one.
|
本日より... 汝等はひとつとなる
|
they both empower our promise and our peril.
|
可能性も危険も 大きくなります
|
our generation has seen both approaches tried
|
私たちの世代は 両方のアプローチが試されては
|
is to convince you of the chinese traditional culture
|
伝統的な中国文化を 受け入れて頂ければと思います
|
a good one is in somalia. there's a war on piracy.
|
ソマリアの海賊との闘いがいい例です
|
kiibousan your feet!
|
家出が長くなれば 私の決心も 強いってこと分かると思って
|
yeah, well, recently, i haven't been getting along well with the boss.
|
いや どうも 最近 ボスと しっくり行かないのよね。
|
it was supposed to be me.
|
あれは 私のはずだったのよ
|
a little honesty is going to go a long way.
|
大きな効果をもたらす時代です
|
exchange the water. yes
|
水を交換してください。 ≪はい≫
|
so, what was his name?
|
それで 彼の名は?
|
let's get you comfy.
|
楽にしろ
|
ketchup! okay.
|
ケチャップ! よし。
|
they took her.
|
彼女を誘拐された
|
no pictures!
|
继续 勇太
|
he stole it from me.
|
奴は俺から盗み―
|
come on, i threatened a terrorist.
|
誰が来た?
|
less capital intensive that there's less money that's required
|
費用がかからなくなったというのではありませんが
|
not a fucking dime.
|
小銭も触らせねえ!
|
we're well on the way to achieving our initial goal.
|
当初の目標に向かって順調に進んでいます
|
what does that have to do with anything?
|
えっ つうか... えっ!? その腹どうした?
|
[clementine] was it something i said?
|
うん 忘れないで欲しい
|
yes, and it did confirm that all the pieces we have came from the same person.
|
出来たわよ その遺骨は間違いなく 同じ人物のようね
|
the future.
|
未来よ
|
to never forget about where you come from.
|
故郷を忘れないで
|
that initially seem crazy
|
理解するためには
|
we should be thankful, huh?
|
≪ありがたいよな
|
please do your best ! and until your contest, suzuchan
|
頑張るよ。 鈴ちゃんのコンクールまでは➡
|
i don't even know what i was thinking hooking up with that guy.
|
どうしてあんな人と 付き合ってたのか
|
the ambassador needs to be briefed.
|
大使は説明を求めてくるわ
|
kiyotan is coming back home.
|
きよたんが帰ってきますから。
|
we try to clean them every night but make sure it's off before you open the intake valve.
|
毎晩 掃除するが 開ける前に 必ず電源を切ること
|
ah, i don't need to.
|
ああ。 フッ。 そういや いたな。
|
you come up with the truth, you give us a call.
|
正直に言う気に なったら呼べ
|
mum told dad she didn't want to go to your house 'cause it's too depressing.
|
あんたの家には行きたくないって。 憂うつになるから。
|
and who, exactly, is this guy?
|
その正体は?
|
there's no helping this world! it's crappy! it's no fun!
|
そして... その壁の周りにも 霊が見えます。
|
of course, i was careful, sam.
|
それも もちろん大事だ
|
i have gottlieb.
|
僕は ゴットリーブを捕えてる
|
to bother everyone....
|
みんなに 迷惑 掛けて...。
|
better start shitting me perfect 400s.
|
このバンドの完璧なスタートを切るんだ!
|
we were pretty tough on him.
|
彼のタフぶりには手を焼いてるがね
|
mikey doesn't know what to do.
|
マイキーはどうしていいか 分からない
|
hey, this is absurd there is tough and there is stupid.
|
ねぇ、こんなのおかしいよ、 こんな思いして、ばかげてる。 早く、病院に行かないと。
|
but who would want a swarm of cockroaches
|
押し寄せる ゴキブリの群れなど
|
could have happened at the chemical plant in kidron!
|
起きるところだったのよ!
|
don't you dare die.
|
死ぬんじゃない
|
who would have the inclination to do this?
|
誰がこれを行うには、傾きを持っているでしょう?
|
what about that woman?
|
その女も
|
she never had the chance to.
|
抵抗出来なかった
|
we talked and talked so much.
|
こんなに買っちゃった お菓子
|
with our using drones for targeted assassinations.
|
ドローンを使って、ターゲットを暗殺するのは
|
yeah... no. i mean, well, i'm taking a little bit of a break right now.
|
今は休憩中で...
|
let's look a little bit at this.
|
これを見てください
|
to give it a shot.
|
びっくりしたわ
|
attorney oosaki was carrying out the search gratuitiously, wasn't he.
|
大崎弁護士は 無償で 捜索活動をしてたんですね。
|
ain't that a big ol' pig sack?
|
あの豚野郎が?
|
i was also able to get one fingerprint that does give us preliminary confirmation that this is travis marshall.
|
さあな 下調べしたろ 誰の命令でも無い
|
have you ever seen it?
|
今までに見たことは?
|
the desire to set you free from sacrificing yourself for me.
|
犠牲を払ってるあなたを 解放したいっていうのと
|
maybe... maybe you've lost your faith in people, but you must still be faithful to something.
|
たぶん... 貴方は人を信じられないのね だけど 貴方は未だある事には 誠実なはず
|
that someday you'll be able to download your own memories
|
自身の記憶をダウンロードし 新しい身体に
|
but now it seems like...
|
今はそれ以上の様だ
|
i know this is... strange, you know?
|
キミの言いたい事は わかってる
|
yeah, same with my guys on the east.
|
東部防衛線も一緒
|
and, my god, it was. (laughter)
|
残念ながら 記憶は間違っていませんでした(笑)
|
shhh.
|
マーフィー
|
werth's unit was ambushed and captured. he was being tortured when he broke loose.
|
彼の隊は待ち伏せに会い 捕まって拷問を
|
you can renew the contract right?
|
契約の更新 お願いできますよね
|
but by the time you get your results back
|
だが 検査結果が戻ってくるまでに 僕は
|
life.
|
命の...。
|
the fundamental thing you have to do is turn off your blackberry
|
まず 携帯の電源を切り
|
ah, what is it?
|
ん? なに?
|
uh, he wants to live aboard the ship?
|
あの子 宇宙船で暮らしたいと?
|
ah... it's the role i gotta play until the real one comes back.
|
ああ... それは私の役目だ 本人が戻ってくるまで
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.