en
stringlengths 2
352
| ja
stringlengths 1
47.2k
|
---|---|
this is awesome.
|
いいね
|
that, in fact, this strand came north
|
北から来たウイルスだと確認されました
|
what are you doing here?
|
あなた何やってんの?
|
yeah.
|
ええ 覚えてます。
|
no! it's the red ribbon army! hurry, run away!
|
違うわ レッドリボン軍よ! 早く逃げて!
|
i would take these.
|
ここから選べ
|
you! where are you?!
|
お... おい 良枝 どこだー!? 純一に会わせろ!
|
cobb? cobb? what's down there?
|
コブ、ここに何があるの?
|
i daresay you'll see it again.
|
もう見ることもないだろう
|
but since i started working i can only watch.
|
でも医者になってからどうも体がなまっちゃって。
|
a glitch in the continuum.
|
連続体に於ける特異点
|
i got permission in the end after about a year
|
1年経ってやっと許可を得て
|
let's go.
|
一緒に食べようね。
|
i flush when she says she loves me.
|
♪愛してるって言われて赤くなった
|
is changing our models of what the critical period is about.
|
私たちは臨界期に対する考え方を変えつつあります
|
it wasn't my fault.
|
俺のせいじゃねえよ
|
thanks to you, i have learned what love is for the first time.
|
君のおかげで 私は 初めて愛というものを知った
|
a sawnoff.
|
改造銃だ
|
i gave you protection and yet you disobeyed me.
|
お前を守ってきたが 私の言うことを 聞かなかった
|
to just leave it alone?
|
そのまま放っておくのが
|
if you haven't ordered yet, i generally find the rigatoni with the spicy tomato sauce
|
注文がまだなら、リガトーニのスパイシートマトソースと
|
phillip carburg 19 years old
|
フィリップ・カールバーグ 19歳
|
which the government couldn't do even though both men were in florida?
|
国も立証できなかった
|
i, zipporah..
|
私 チッポラは... 私 モーゼは...
|
and... you've been the one constant the one constantly good thing in my life.
|
そして... あなたは今までずっと 私の人生で 最良のものだった
|
during that time, do you hit yoshiyakun strongly?
|
その時 佳也くんのこと 強く叩いたり してない?
|
what? did i?
|
後ろは 見てなかった。
|
we can make this happen.
|
まだできるよ。
|
does locke ever go out?
|
ロックは出かけた?
|
layup shot!
|
レイアップだったら
|
not according to odin.
|
映像ではそうではないわ
|
that have given us the results that we have right now.
|
現状は政策決定の 結果だからです
|
a truckload?
|
銃だと?
|
be a little more mature, hanamichi.
|
しょうぶ
|
of course i could. what about people?
|
「できるでしょう」 「人間はどう?
|
god made us in his image.
|
神が我々を 生み出したのなら――
|
i'm not gonna die in childbirth, ani.
|
出産で 死ぬつもりはない
|
you've been quiet the whole way home. what's up?
|
家に着くまでずっと黙ってたわね どうかした?
|
she feels guilty about what happened, convince her you want to send her home.
|
エミリーの事もあるし 家に戻すと言っては?
|
three weeks as a plebe.
|
3週間は最下級生とする
|
i will become an adult.
|
はい、はい。子供みたいに振る舞ってすみません。もう大人になりますよ。
|
and it's shockingly not a new idea.
|
驚くことに これは新しいアイデアではありません
|
the 104th...
|
104期?
|
this war, what are you talking about? why will there be a war?
|
何の話だ?なぜ戦争になる?
|
but when you're down here, where the psycho milts of the world
|
しかしPsycho Milt のいるあたり
|
you cry when you're happy?
|
すごく幸せだと 笑うんじゃなくて 泣くんだ
|
father...
|
お父さん
|
you brought a business plan.
|
「事業計画書を持ってきてくれた」
|
how much v you got?
|
Vは?
|
i should really put that away.
|
片づけたほうが いいですよね
|
no, it's because of sex. everyone at school knows.
|
セックスのせいよ みんな知ってる
|
papa was stabbed and taken to the hospital!
|
パパが刺されて 病院に運ばれたって
|
has been formalized
|
だいぶ前にアリストテレスによって
|
the war.
|
戦争です
|
and you break this thing to pieces, and you haul it away.
|
砕いたかけらを集めて どっさり運び出します
|
well, three is the number.
|
まぁ、3がその数字です
|
it was a success.
|
メ号作戦は 成功したのかな?
|
carroll manipulated that desire to get...
|
キャロルはその欲求を 巧みに操り...
|
i was waiting for that.
|
フン! このときを待っていたぜ。
|
and that is down to everyday heroes... like gillian loeb.
|
それはローブ氏のような 英雄と共にあります
|
we'll destroy them while they're weak.
|
彼ら 困ってる 今しかない
|
a shark bit my fucking dick off and i can't get some water?
|
サメは俺のナニを噛み切った 水が飲めんぞ
|
well, yeah, it matters to me.
|
ああ 俺にも重要なことさ...
|
so why'd they let you go?
|
なぜクビになった?
|
he seems to be doing relatively well. what's the matter?
|
まあまあ元気みたいんですけど なんでですか
|
then they weren't looking properly.
|
彼らは見る目がない
|
is it okay if i go now?
|
よーし これで半分の49度
|
come on. let's get him in the van. it's out back.
|
そろそろここを出よう, jack?
|
be careful. how far out are we?
|
注意しろ
|
i don't think he's going to let you go.
|
でも引き取って貰えるわ
|
and on the righthand side, we show the same data
|
右にあるのは同じデータですが
|
i'm getting up.
|
いいぞ
|
drinks exactly the same wine.
|
全く同じワインを飲みますが
|
you have to admit he's right.
|
蒲生さんが言ってること 間違ってねえだろ
|
your face looks like it was wrapped up by a fox. [ in japanese folklore a fox is a deceptive animal]
|
狐に包まれたような顔してさ
|
which is another story, right?
|
それはまた別の話ですね
|
dirty work is all they're good for.
|
あいつらは汚れ仕事が得意なんだ
|
we want you to tell us about the day after you died.
|
あなたが死んだ後のことを 話してもらいたいだけなの。
|
and it stopped me cold.
|
私ははっとして その場で固まりました
|
when in days of my arrival, the staff forbade me access to newspapers.
|
ヘムデールに入ったばかりの頃は 新聞を読むのは 禁じられていた
|
the last day of 30% off requests.
|
依頼三十パーセントオフ最終日
|
speculation, mostly.
|
憶測 大部分は
|
this is what information used to look like
|
4,000年前の情報がどんなもの
|
senpai's feelings.
|
貴月先輩もいないし
|
if it's not fixed when i come down
|
戻って来て まだダメだったら
|
saffron!
|
サフラン?
|
what's the meaning behind this message?
|
このメッセージの存在は どう説明する?
|
but we cannot do this alone.
|
私たちにはそれ以上の事ができるのです
|
i'll do my best to remedy your problem.
|
最善を尽くしますから
|
oh, wow.
|
凄ェーな
|
it won't!
|
くる! こない!
|
i'm all the way in, so.
|
ずっと中にいる
|
yeah? yeah!
|
ねぇ? なぁ!
|
but i was not in a position
|
政府やイスラム革命の
|
you don't punish failure. you reward every little bit of effort
|
失敗は罰しません ちょっとした努力でも称えます
|
i would influence lawmakers through my access.
|
俺は俺のやり方で 議会を動かすと
|
besides, he hasn't even asked me yet and i don't know what i'd say if he did.
|
プロポーズされたとしても 返事に迷うわ
|
we have to go back!
|
見てない
|
all right, let me shut this down.
|
じゃ, これ落とすよ.
|
oh, hell, no! now shoot the boy! shoot him!
|
ガキを撃て 撃つんだ 撃て!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.