id
stringlengths 10
10
| words
listlengths 1
422
| definition_en
listlengths 0
9
| definition_ja
listlengths 0
9
| example_en
listlengths 0
9
| example_ja
listlengths 0
9
|
---|---|---|---|---|---|
01155545-v
|
[
"おっ立つ",
"こみ上げる",
"しっかりする",
"せり上がる",
"そそり立つ",
"ふっくりする",
"ふわふわする",
"ふんわりする",
"アップ",
"上がる",
"上ぼる",
"上る",
"上伸",
"上向く",
"上昇",
"上進",
"上騰",
"亢進",
"作興",
"充ちる",
"充つ",
"加増",
"台頭",
"向上",
"吹きだす",
"吹出す",
"増価",
"増加",
"増水",
"増益",
"増石",
"屈起",
"崛起",
"差し上る",
"差し昇る",
"差し登る",
"差す",
"差上る",
"差昇る",
"差登る",
"巻起こる",
"巻起る",
"成りあがる",
"成上がる",
"成上る",
"戻す",
"押っ建つ",
"押っ立つ",
"挙がる",
"捲き起こる",
"揚がる",
"揚る",
"昂まる",
"昇る",
"昇華",
"昇進",
"明ける",
"朝やける",
"栄達",
"沸き上がる",
"浮かす",
"浮かびあがる",
"浮かび上がる",
"浮かび出る",
"浮き上がる",
"浮ぶ",
"浮上がる",
"浮上る",
"浮揚",
"涌く",
"湧かす",
"湧き起る",
"満ちみちる",
"満ちる",
"満ちわたる",
"満ち渡る",
"満ち満ちる",
"満つ",
"満渡る",
"漲る",
"燃え上がる",
"燃え上る",
"燃上がる",
"燃上る",
"生ずる",
"発つ",
"発出",
"登る",
"盈ちる",
"盛り上がる",
"盛り上る",
"盛上がる",
"盛上る",
"確り",
"突く",
"立ちのぼる",
"立ち上がる",
"立ち上る",
"立ち昇る",
"立つ",
"立上がる",
"立上る",
"立昇る",
"経あがる",
"経上がる",
"経上る",
"聢りする",
"聳える",
"聳つ",
"聳り立つ",
"聳立",
"脹む",
"脹らむ",
"脹れる",
"脹れ上がる",
"膨む",
"膨れる",
"膨れ上がる",
"膨れ上る",
"興る",
"興起",
"興隆",
"舞いあがる",
"舞いたつ",
"舞い上がる",
"舞い上る",
"舞い昇る",
"舞い立つ",
"舞上がる",
"謀反",
"謄躍",
"起きあがる",
"起きる",
"起き上がる",
"起き上る",
"起き出る",
"起つ",
"起上がる",
"起上る",
"起床",
"起立",
"込みあげる",
"這いあがる",
"開く",
"隆起",
"飛びあがる",
"飛上がる",
"騰がる",
"騰貴",
"高まる"
] |
[
"exert oneself to meet a challenge"
] |
[
"要求に応ずるために、努力する"
] |
[
"rise to a challenge",
"rise to the occasion"
] |
[
"難問に善処する",
"難局に際してうまく対処する"
] |
01155603-a
|
[
"がめつい",
"こざかしい",
"そろばん高い",
"世知賢い",
"利口",
"勘定高い",
"十露盤尽",
"十露盤尽く",
"卒がない",
"卒が無い",
"卒のない",
"卒の無い",
"如在無い",
"如才ない",
"如才無い",
"寝技",
"小ざかしい",
"小賢しい",
"怜悧狡猾",
"慧敏",
"打算的",
"抜け目ない",
"枉惑",
"珠盤尽",
"珠盤尽く",
"現金",
"穎敏",
"算盤だかい",
"算盤尽",
"算盤尽く",
"算盤高い",
"聡明",
"腹黒い",
"計算ずく",
"計算尽",
"計算尽く",
"計算高い",
"賢い",
"賢しら",
"鋭敏",
"颯爽たる"
] |
[
"used of persons"
] |
[
"人に使用される"
] |
[
"the most calculating and selfish men in the community"
] |
[
"自治体の中で最も計算高い、利己的な男性たち"
] |
01155687-v
|
[
"かき鳴らす",
"かける",
"ざれ合う",
"たわぶれる",
"ふざける",
"ほたえる",
"プレイ",
"プレー",
"再生",
"努める",
"務める",
"勤める",
"吹かす",
"吹弾",
"奏する",
"奏でる",
"奏楽",
"対戦",
"対敵",
"巫山戯る",
"引く",
"張る",
"弾く",
"弾じる",
"弾奏",
"懸かる",
"戯る",
"戯れる",
"戯れ合う",
"戯合う",
"指す",
"掛かる",
"掛ける",
"掛る",
"掻きならす",
"掻き鳴らす",
"掻鳴す",
"掻鳴らす",
"曳く",
"架ける",
"演じる",
"演ずる",
"演奏",
"演戯",
"演技",
"為る",
"牽く",
"相務める",
"相勤める",
"競技",
"芝居",
"賭ける",
"賭する",
"遊びたわむれる",
"遊び戯れる",
"遊ぶ",
"遊戯",
"遣る",
"食らわす",
"食らわせる"
] |
[
"stake on the outcome of an issue"
] |
[
"問題の結果に関する賭ける"
] |
[
"I bet $100 on that new horse",
"She played all her money on the dark horse"
] |
[
"私はその新しい馬に100ドル賭ける",
"彼女はダークホースに有り金をすべて賭けた"
] |
01155722-n
|
[
"ロールオーバー"
] |
[
"the act of changing the institution that invests your pension plan without incurring a tax penalty"
] |
[
"追徴税を被らずにあなたの年金計画を投資する団体を変える行為"
] |
[] |
[] |
01155815-a
|
[
"こちこち",
"ドライ"
] |
[
"used of persons",
"emotionally hardened"
] |
[
"人々に使用されます",
"感情的に堅くされます"
] |
[
"faced a case-hardened judge"
] |
[
"無神経な裁判官に面しています"
] |
01155893-n
|
[
"セクシズム",
"女性",
"女性差別",
"性差別"
] |
[
"discriminatory or abusive behavior towards members of the opposite sex"
] |
[
"異性に対する差別的、または侮蔑的な振る舞い"
] |
[] |
[] |
01156070-n
|
[
"アンチフェミニズム",
"ショービニスム",
"ショービニズム",
"ショーヴィニスム",
"主戦",
"男尊女卑"
] |
[
"activity indicative of belief in the superiority of men over women"
] |
[
"男性が女性に勝っているという信念を示す行動"
] |
[] |
[] |
01156112-a
|
[
"しめやか",
"だらしない",
"だらし無い",
"ちょろい",
"なごやか",
"ふかふかした",
"ふにゃふにゃ",
"やさしい",
"やっこい",
"やりこい",
"やわ",
"やわい",
"ソフト",
"マイルド",
"優しい",
"和やか",
"小温い",
"柔",
"柔い",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"温柔",
"滑らか",
"緩い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軟らかい",
"軟弱",
"軟調",
"閑やか",
"静やか"
] |
[
"compassionate and kind",
"conciliatory"
] |
[
"あわれみ深く、親切な",
"懐柔的な"
] |
[
"he was soft on his children"
] |
[
"彼は、彼の子供に甘かった"
] |
01156115-v
|
[
"かき鳴らす",
"ざれ合う",
"たわぶれる",
"ふざける",
"ほたえる",
"プレイ",
"プレー",
"再生",
"努める",
"務める",
"勤める",
"吹かす",
"吹弾",
"奏する",
"奏でる",
"奏楽",
"対戦",
"対敵",
"巫山戯る",
"引く",
"弾く",
"弾じる",
"弾奏",
"懸かる",
"戯る",
"戯れる",
"戯れ合う",
"戯合う",
"指す",
"掛かる",
"掛ける",
"掛る",
"掻きならす",
"掻き鳴らす",
"掻鳴す",
"掻鳴らす",
"曳く",
"架ける",
"演じる",
"演ずる",
"演奏",
"演戯",
"演技",
"為る",
"牽く",
"相務める",
"相勤める",
"競技",
"芝居",
"遊びたわむれる",
"遊び戯れる",
"遊ぶ",
"遊戯",
"遣る",
"食らわす",
"食らわせる"
] |
[
"make bets"
] |
[
"賭けをする"
] |
[
"Play the races",
"play the casinos in Trouville"
] |
[
"競馬に賭ける",
"トルビルのカジノで遊ぶ"
] |
01156262-n
|
[
"差別"
] |
[
"discrimination (usually in employment) that excludes one sex (usually women) to the benefit of the other sex"
] |
[
"他方の性の利益のために、一方の性(通常女性)を排除する差別(通常、雇用において)"
] |
[] |
[] |
01156291-v
|
[
"おっ立つ",
"おっ立てる",
"さし上げる",
"ひねり出す",
"やしない育てる",
"アップ",
"上がらす",
"上げる",
"上す",
"上せる",
"上らす",
"上向ける",
"上昇",
"亢進",
"作り出す",
"加重",
"励ます",
"募る",
"化成",
"吊り上げる",
"吊る",
"培う",
"培養",
"増価",
"増俸",
"増額",
"嵩上",
"嵩上げ",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差す",
"差上げる",
"建立",
"引きあげる",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"引っ提げる",
"引上げる",
"引揚げる",
"張り上げる",
"強める",
"徴募",
"打出す",
"扶育",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"押ったてる",
"押っ建つ",
"押っ立つ",
"押っ立てる",
"押立てる",
"持ちあげる",
"持ちゃげる",
"持ち上げる",
"持上げる",
"挙げる",
"挙揚",
"振りあげる",
"振り翳す",
"振上げる",
"振翳す",
"捻出す",
"掲げる",
"掲揚",
"揚がらす",
"揚がる",
"揚らす",
"揚る",
"撥ね上げる",
"撫する",
"擡げる",
"昂揚",
"昂進",
"栽培",
"浮かす",
"浮かせる",
"浮す",
"生じる",
"生す",
"生出",
"生育",
"産生",
"申したてる",
"申立てる",
"発揚",
"盛りあげる",
"盛り上げる",
"盛る",
"盛上げる",
"突きあげる",
"立たす",
"立てる",
"育くむ",
"育てる",
"育て上げる",
"育む",
"育成",
"脹らす",
"脹らせる",
"脹らます",
"膨らす",
"膨らせる",
"荒げる",
"荒らげる",
"調達",
"起こす",
"起す",
"起てる",
"造り出す",
"造立",
"都合",
"釣り上げる",
"釣上げる",
"飼う",
"養い育てる",
"養う",
"養殖",
"養育",
"養育てる",
"高める",
"高揚",
"高進"
] |
[
"bet more than the previous player"
] |
[
"前のプレーヤー以上に賭ける"
] |
[] |
[] |
01156302-a
|
[
"まったり",
"メロウ",
"メロー",
"丸やか",
"円やか",
"円満",
"円熟した",
"柔らかい",
"温厚",
"甘美",
"芳純",
"芳醇",
"軟らかい",
"醇"
] |
[
"having attained to kindliness or gentleness through age and experience"
] |
[
"年齢と経験を通して温情または優しさに到達したさま"
] |
[
"mellow wisdom",
"the peace of mellow age"
] |
[
"円熟した知恵",
"円熟世代の平和"
] |
01156406-v
|
[
"おっ立つ",
"おっ立てる",
"さし上げる",
"ひねり出す",
"やしない育てる",
"アップ",
"上がらす",
"上げる",
"上す",
"上せる",
"上らす",
"上向ける",
"上昇",
"亢進",
"作り出す",
"加重",
"励ます",
"募る",
"化成",
"吊り上げる",
"吊る",
"培う",
"培養",
"増価",
"増俸",
"増額",
"嵩上",
"嵩上げ",
"差しあげる",
"差し上げる",
"差す",
"差上げる",
"建立",
"引きあげる",
"引き上げる",
"引き揚げる",
"引っ提げる",
"引上げる",
"引揚げる",
"張り上げる",
"強める",
"徴募",
"打出す",
"扶育",
"投げかける",
"投げ掛ける",
"押ったてる",
"押っ建つ",
"押っ立つ",
"押っ立てる",
"押立てる",
"持ちあげる",
"持ちゃげる",
"持ち上げる",
"持上げる",
"挙げる",
"挙揚",
"振りあげる",
"振り翳す",
"振上げる",
"振翳す",
"捻出す",
"掲げる",
"掲揚",
"揚がらす",
"揚がる",
"揚らす",
"揚る",
"撥ね上げる",
"撫する",
"擡げる",
"昂揚",
"昂進",
"栽培",
"浮かす",
"浮かせる",
"浮す",
"生じる",
"生す",
"生出",
"生育",
"産生",
"申したてる",
"申立てる",
"発揚",
"盛りあげる",
"盛り上げる",
"盛る",
"盛上げる",
"突きあげる",
"立たす",
"立てる",
"育くむ",
"育てる",
"育て上げる",
"育む",
"育成",
"脹らす",
"脹らせる",
"脹らます",
"膨らす",
"膨らせる",
"荒げる",
"荒らげる",
"調達",
"起こす",
"起す",
"起てる",
"造り出す",
"造立",
"都合",
"釣り上げる",
"釣上げる",
"飼う",
"養い育てる",
"養う",
"養殖",
"養育",
"養育てる",
"高める",
"高揚",
"高進"
] |
[
"bid (one's partner's suit) at a higher level"
] |
[
"より高値で(相手の提示価格)と競り合う"
] |
[] |
[] |
01156438-n
|
[
"動員",
"動態化",
"可動化",
"戦時体制化",
"流動",
"行動",
"足揃",
"足揃え",
"軍事化",
"軍隊化"
] |
[
"act of assembling and putting into readiness for war or other emergency:"
] |
[
"戦争または他の非常時のために準備をし、集合する行為"
] |
[
"mobilization of the troops"
] |
[
"軍隊の動員"
] |
01156505-a
|
[
"きつい",
"こちこち",
"こわい",
"ごっつい",
"ごつい",
"ごりごり",
"しきる",
"しんどい",
"つらい",
"ばりばり",
"まめ",
"めんどう",
"ハード",
"丈夫",
"不景気",
"不自由",
"世知辛い",
"乱暴",
"五月蠅い",
"剛",
"劇しい",
"困難",
"固い",
"固し",
"堅い",
"堅し",
"大変",
"大荒",
"大荒れ",
"峻厳",
"強い",
"強烈",
"悩ましい",
"懸命",
"手あら",
"手いたい",
"手づよい",
"手痛い",
"手荒",
"打ち",
"打ん",
"為悪い",
"烈しい",
"猛",
"痛烈",
"硬",
"硬い",
"硬し",
"硬性",
"硬質",
"繁雑",
"艱嶮",
"艱険",
"苛虐",
"苦しい",
"豪",
"辛い",
"酷",
"酷しい",
"険悪",
"難し",
"難しい",
"難解",
"面倒",
"頻る",
"鬼"
] |
[
"produced with the back of the tongue raised toward or touching the velum"
] |
[
"舌の裏側が軟口蓋に向かってあげられるかまたはそれに触れた状態で発声される"
] |
[
"Russian distinguished between hard consonants and palatalized or soft consonants"
] |
[
"硬子音と口蓋化子音または軟子音の間で区別されたロシア語"
] |
01156568-v
|
[
"あたる",
"お目にかかる",
"お目に掛かる",
"お目もじ",
"お目文字",
"ご覧なさる",
"ご覧になる",
"みる",
"わかる",
"了する",
"了得",
"会う",
"会す",
"会する",
"会得",
"分かる",
"分る",
"判る",
"参照",
"取り計らう",
"合せる",
"合わせる",
"嗅ぎわける",
"察知",
"対面",
"対顔",
"当る",
"御目にかかる",
"御目に掛かる",
"御目文字",
"御覧じる",
"御覧なさる",
"御覧になる",
"心づく",
"思い描く",
"思い至る",
"想見",
"懸かる",
"懸る",
"拝す",
"拝する",
"拝む",
"拝見",
"拝覧",
"拝観",
"掛かる",
"掛る",
"明らめる",
"映ずる",
"望みみる",
"望み見る",
"望む",
"望見る",
"照覧",
"理解",
"目す",
"目する",
"目撃",
"目睹",
"目見",
"目見え",
"目見得",
"相見",
"看取",
"眺めやる",
"見かける",
"見すます",
"見て取る",
"見る",
"見参",
"見取る",
"見受ける",
"見届ける",
"見廻る",
"見据える",
"見掛ける",
"見物",
"見破る",
"見継ぐ",
"視る",
"覚る",
"観る",
"観取",
"観覧",
"解せる",
"解悟",
"認める",
"認識",
"読む",
"逢う",
"面会",
"面晤"
] |
[
"match or meet"
] |
[
"補助する、あるいは満たす"
] |
[
"I saw the bet of one of my fellow players"
] |
[
"私には同業のプレーヤーの一人が賭けるのが見えた"
] |
01156834-v
|
[
"いかさま",
"かぎ取る",
"したためる",
"する",
"たくる",
"だまし込む",
"だます",
"つり込む",
"とり込む",
"はめ込む",
"もたらす",
"もらう",
"上がる",
"上る",
"乗ずる",
"乗せかける",
"乗せ掛ける",
"乗っける",
"乗る",
"乗掛ける",
"享受",
"仰ぐ",
"使う",
"保有",
"倶す",
"備える",
"入る",
"入れる",
"具える",
"具す",
"具わる",
"具有",
"分どる",
"切りくずす",
"切崩す",
"剥ぐ",
"占める",
"占拠",
"収める",
"収容",
"収得",
"収斂",
"取りいれる",
"取りこむ",
"取りもつ",
"取り上げる",
"取り入れる",
"取り憑く",
"取り持つ",
"取り込む",
"取る",
"取れる",
"取上げる",
"取入れる",
"取憑く",
"取持つ",
"取込む",
"受けいれる",
"受けつける",
"受けとる",
"受ける",
"受け入れる",
"受け取る",
"受け容れる",
"受け止める",
"受付ける",
"受入れる",
"受取る",
"受容れる",
"受止める",
"受講",
"召される",
"召し上がる",
"召し上る",
"召す",
"召上がる",
"召上る",
"叶える",
"含む",
"含有",
"吸いあげる",
"吸いこむ",
"吸いとる",
"吸い込む",
"吸上げる",
"吸収",
"吸込む",
"呑みこむ",
"呑み込む",
"呑む",
"呑込む",
"啣える",
"喫する",
"喰い切る",
"喰い尽くす",
"喰う",
"喰せる",
"喰らう",
"喰わす",
"喰わせる",
"喰切る",
"喰尽くす",
"喰尽す",
"嗅ぎとる",
"嗅ぎわける",
"嗅ぎ分ける",
"嗅ぎ取る",
"嗅分ける",
"嗅取る",
"嘗める",
"図る",
"在る",
"執る",
"填込む",
"奪い取る",
"奪取る",
"察知",
"就く",
"履修",
"嵌める",
"嵌込む",
"帯びる",
"帯同",
"平らげる",
"引き取る",
"引っ込める",
"引取る",
"得る",
"応対",
"思う",
"惟う",
"感じとる",
"感じ取る",
"感取",
"懸かる",
"懸る",
"戦いとる",
"戴く",
"所持",
"所有",
"所蔵",
"打ったくる",
"承る",
"抜く",
"抱える",
"抱く",
"抱懐",
"担ぎこむ",
"担ぎ込む",
"担ぐ",
"拝載",
"持ちこむ",
"持ち来す",
"持ち来たす",
"持っていく",
"持ってくる",
"持つ",
"持出す",
"持来す",
"挟み上げる",
"捕る",
"掛かる",
"掛る",
"採り入れる",
"採る",
"掴み取る",
"掴む",
"揃える",
"損耗",
"搬入",
"搭載",
"摂する",
"摂る",
"摂取",
"摺る",
"撮る",
"擁する",
"有す",
"有する",
"有る",
"服する",
"服用",
"欺す",
"気色取る",
"没収",
"消却",
"消耗",
"消費",
"為さる",
"為される",
"為る",
"獲る",
"略す",
"略する",
"略取",
"盗る",
"瞞す",
"納める",
"経口摂取",
"聞きとがめる",
"聞こしめす",
"聞し召す",
"聞入れる",
"聴き入れる",
"聴入れる",
"舐める",
"落し入れる",
"落し込む",
"落とし入れる",
"落とし込む",
"落込む",
"蔵する",
"要する",
"見なす",
"見取る",
"見抜く",
"解釈",
"詐る",
"詰める",
"誑かす",
"誑す",
"諾う",
"謀つ",
"謀る",
"貰う",
"買いいれる",
"買い取る",
"買入れる",
"費す",
"費やす",
"費消",
"購読",
"載せかける",
"載せ掛ける",
"載る",
"逢う",
"連れる",
"連行",
"遣う",
"遣る",
"遷す",
"重大視",
"釣りこむ",
"釣り込む",
"釣込む",
"頂く",
"頂戴",
"食いきる",
"食い切る",
"食い尽くす",
"食う",
"食する",
"食せる",
"食べ尽くす",
"食べ尽す",
"食む",
"食らう",
"食切る",
"食尽くす",
"食尽す",
"飲みこむ",
"飲み込む",
"飲む",
"飲込む",
"首肯う",
"騙しこむ",
"騙し込む",
"騙す",
"齎す",
"齎らす"
] |
[
"serve oneself to, or consume regularly"
] |
[
"自身に供給する、あるいは定期的に摂取する"
] |
[
"Have another bowl of chicken soup!",
"I don't take sugar in my coffee"
] |
[
"もう一杯のチキンスープを摂る",
"私はコーヒーに砂糖を入れない"
] |
01156899-n
|
[
"備え付け",
"備砲",
"兵器",
"打ち物",
"武具",
"武器",
"武装",
"武装すること",
"矛",
"装備すること",
"装甲",
"装着",
"設備",
"軍備",
"軍備化"
] |
[
"the act of equiping with weapons in preparation for war"
] |
[
"戦争に備えて武器を装備すること"
] |
[] |
[] |
01156925-a
|
[
"しめやか",
"だらしない",
"だらし無い",
"ちょろい",
"なごやか",
"ふかふかした",
"ふにゃふにゃ",
"やさしい",
"やっこい",
"やりこい",
"やわ",
"やわい",
"ソフト",
"マイルド",
"優しい",
"和やか",
"小温い",
"柔",
"柔い",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"柔らかい・軟らかい",
"楽",
"温柔",
"滑らか",
"緩い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軟らかい",
"軟弱",
"軟調",
"閑やか",
"静やか"
] |
[
"produced with the back of the tongue raised toward the hard palate",
"characterized by a hissing or hushing sound (as `s' and `sh')"
] |
[
"硬口蓋に向けてあげられた舌で後を抑えてつくられる",
"('s'と'sh'としての)シーまたはシューという音で特徴的な"
] |
[] |
[] |
01157138-n
|
[
"整備"
] |
[
"the act of renovating and fitting out a ship"
] |
[
"船を修理したり艤装する行為"
] |
[] |
[] |
01157179-a
|
[
"歯音"
] |
[
"of speech sounds produced by forcing air through a constricted passage (as `f', `s', `z', or `th' in both `thin' and `then')"
] |
[
"空気を収縮した通路に押し込むことにより発せられる(s、z、または、thin、both、thin、thenのような)言語音の"
] |
[] |
[] |
01157275-n
|
[
"艤装"
] |
[
"outfitting a ship again (by repairing or replacing parts)"
] |
[
"(修理したり、部品を交換したりして)船を再び艤装すること"
] |
[] |
[] |
01157384-n
|
[
"再武装",
"再軍備"
] |
[
"the act of arming again"
] |
[
"再び軍備化する行為"
] |
[
"he opposed the rearmament of Japan after World War II"
] |
[
"彼は第二次世界大戦の後の日本の再軍備に反対した"
] |
01157421-v
|
[
"あたる",
"かっ飛ばす",
"しばく",
"たたく",
"どやしつける",
"どやす",
"ひっぱたく",
"ぶち当たる",
"ぶっつける",
"ぶっ付かる",
"ぶっ付ける",
"ぶっ叩く",
"ぶつ",
"ぶつかる",
"ぶつける",
"ぶん殴る",
"ヒット",
"一撃",
"中たる",
"中る",
"刎ねる",
"叩く",
"命中",
"喰わせる",
"射あてる",
"射中てる",
"射当てる",
"当たる",
"当てる",
"当る",
"思い浮かぶ",
"思い浮ぶ",
"成功",
"打ち付ける",
"打ち当たる",
"打ち当てる",
"打ち打擲",
"打ち破る",
"打ったたく",
"打っつかる",
"打っつける",
"打っ付かる",
"打っ付ける",
"打っ叩く",
"打つ",
"打付かる",
"打付ける",
"打叩く",
"打当てる",
"打当る",
"打打擲",
"撃ち当てる",
"撃つ",
"撞く",
"撥ねる",
"撲つ",
"撲り付ける",
"撲る",
"撲付ける",
"擲る",
"攻める",
"敲く",
"来襲",
"殴りつける",
"殴り付ける",
"殴る",
"殴付ける",
"殴打",
"穿つ",
"突きあたる",
"突っ掛ける",
"突掛ける",
"行きあたる",
"行き当たる",
"行き当る",
"行当たる",
"行当る",
"襲いかかる",
"襲い掛かる",
"跳ねる",
"適中",
"食わす"
] |
[
"consume to excess"
] |
[
"過度に消費する"
] |
[
"hit the bottle"
] |
[
"ボトルを消費しすぎる"
] |
01157494-a
|
[
"口蓋"
] |
[
"produced with the front of the tongue near or touching the hard palate (as `y') or with the blade of the tongue near the hard palate (as `ch' in `chin' or `j' in `gin')"
] |
[
"硬口蓋('顎'の'ch'か'ジン'の'j'としての)の近くで硬口蓋('y'としての)か舌の刃で近いか感動的な舌の前部で、生産されます"
] |
[] |
[] |
01157517-v
|
[
"お浚",
"お浚い",
"かき消す",
"したためる",
"すり減らす",
"すり潰す",
"つき抜く",
"なぎ倒す",
"ぬぐい取る",
"上がる",
"上る",
"下よみ",
"下読",
"下読み",
"使いきる",
"使いつくす",
"使いとおす",
"使いはたす",
"使い切る",
"使い尽くす",
"使い尽す",
"使い果す",
"使い果たす",
"使い通す",
"使う",
"使切る",
"使尽くす",
"使尽す",
"使通す",
"出し切る",
"出尽くす",
"出尽す",
"刺し通す",
"削正",
"剿滅",
"取り尽くす",
"取る",
"取尽くす",
"叩きつぶす",
"叩き潰す",
"叩潰す",
"召される",
"召しあがる",
"召し上がる",
"召し上る",
"召す",
"召上がる",
"召上る",
"喫する",
"喰い切る",
"喰い尽くす",
"喰う",
"喰らう",
"喰切る",
"喰尽くす",
"喰尽す",
"嘗める",
"尽かす",
"尽くす",
"尽す",
"平らげる",
"御浚",
"御浚い",
"徹す",
"戴く",
"打ち破る",
"打ち負かす",
"打倒",
"打負かす",
"打通す",
"払い落す",
"払い落とす",
"払拭",
"払落す",
"払落とす",
"拭いさる",
"拭い去る",
"拭い取る",
"拭き取る",
"拭き消す",
"拭去る",
"掃き清める",
"掃滅",
"排気",
"掻きけす",
"掻き消す",
"掻消す",
"損耗",
"摩り切る",
"摩り減らす",
"摩切る",
"摩減らす",
"摺り切る",
"摺る",
"摺切る",
"撃破る",
"擦り切る",
"擦り潰す",
"擦切る",
"擦潰す",
"放出",
"枯渇",
"根絶",
"消し去る",
"消却",
"消尽",
"消耗",
"消費",
"涸す",
"涸らす",
"減る",
"滅す",
"滅却",
"滅尽",
"滅絶",
"漂う",
"疲らす",
"疲労困憊",
"疲弊",
"盡くす",
"盡す",
"直行",
"磨り潰す",
"磨減らす",
"磨潰す",
"突きとおる",
"突きぬく",
"突き抜く",
"突き通る",
"突抜く",
"突通る",
"縦断",
"縦走",
"聞こしめす",
"聞こし召す",
"聞し召す",
"舐める",
"覆滅",
"討ちほろぼす",
"討ち亡ぼす",
"討ち滅ぼす",
"討亡ぼす",
"討滅",
"討滅ぼす",
"貫き通す",
"貫く",
"買い取る",
"費す",
"費やす",
"費消",
"走りとおす",
"走りぬく",
"走りぬける",
"走り抜ける",
"走り通す",
"走り過ぎる",
"走抜ける",
"走通す",
"退治",
"退治る",
"通う",
"通らす",
"遣いきる",
"遣いとおす",
"遣い切る",
"遣い果す",
"遣い果たす",
"遣い通す",
"遣う",
"遣っ付ける",
"遣切る",
"頂く",
"頂戴",
"食いきる",
"食い切る",
"食い尽くす",
"食い込む",
"食う",
"食する",
"食べつくす",
"食べる",
"食べ尽くす",
"食べ尽す",
"食む",
"食らう",
"食事",
"食切る",
"食尽くす",
"食尽す",
"駆けぬける",
"駆け抜ける",
"駆け通る",
"駆抜ける",
"駈けぬける",
"駈け抜ける",
"騰がる"
] |
[
"use up (resources or materials)"
] |
[
"(資源または材料)使い果たす"
] |
[
"this car consumes a lot of gas",
"We exhausted our savings",
"They run through 20 bottles of wine a week"
] |
[
"この車は多くのガスを消費する",
"私たちは貯金を使い果たした",
"彼らは週に20本のワインボトルを空ける"
] |
01157557-n
|
[
"武装解除",
"武装解除すること",
"軍備縮小",
"軍縮"
] |
[
"act of reducing or depriving of arms"
] |
[
"軍備を縮小したり、解除する行為"
] |
[
"the disarmament of the aggressor nations must be complete"
] |
[
"侵略国の武装解除は完遂しなくてはならない"
] |
01157762-a
|
[
"きつい",
"こちこち",
"こわい",
"ごっつい",
"ごつい",
"ごりごり",
"しきる",
"しんどい",
"つらい",
"ばりばり",
"まめ",
"めんどう",
"コンク",
"ハード",
"一心不乱",
"不景気",
"不自由",
"世知辛い",
"乱暴",
"五月蠅い",
"剛",
"劇しい",
"困難",
"固い",
"固し",
"堅い",
"堅し",
"大荒",
"大荒れ",
"峻厳",
"強い",
"強烈",
"悩ましい",
"懸命",
"手あら",
"手いたい",
"手づよい",
"手痛い",
"手荒",
"打ち",
"打ん",
"濃縮",
"為悪い",
"烈しい",
"猛",
"痛烈",
"硬",
"硬い",
"硬し",
"硬性",
"硬質",
"繁雑",
"艱嶮",
"艱険",
"苛虐",
"苦しい",
"豪",
"辛い",
"酷",
"酷しい",
"険悪",
"難し",
"難しい",
"難解",
"面倒",
"頻る",
"鬼"
] |
[
"(of light) transmitted directly from a pointed light source"
] |
[
"[光で]焦点を絞った光源から直接伝達された"
] |
[] |
[] |
01157850-n
|
[
"そろい踏み",
"ひと口",
"ふり出し",
"エスキス",
"コッピー",
"コピー",
"ドラフ",
"ドラフト",
"ドラフト制",
"一口",
"下がき",
"下図",
"下描",
"下描き",
"下書",
"下書き",
"下絵",
"並み手形",
"並手形",
"免役",
"公案",
"兵役",
"切手",
"動員",
"勢ぞろい",
"勢揃",
"勢揃い",
"原案",
"原稿",
"召集",
"吃水",
"吃水線",
"呼集",
"喫水",
"喫水線",
"底本",
"徴兵",
"徴兵制",
"徴兵制度",
"徴用",
"徴集",
"手形",
"振りだし",
"振り出し",
"振出",
"振出し",
"揃い踏み",
"揃踏",
"揃踏み",
"文案",
"服役",
"案文",
"水線",
"法案",
"点呼",
"為替",
"為替手形",
"生",
"稿",
"立案",
"糾合",
"素案",
"絵図面",
"絵様",
"船脚",
"船足",
"草本",
"草案",
"草稿",
"血税",
"製図",
"設計図",
"起稿",
"起草",
"軍務",
"軍役",
"軍籍",
"透き間風",
"透間風",
"選抜徴兵",
"隙間風",
"顔揃",
"顔揃い",
"風",
"鳩合"
] |
[
"compulsory military service"
] |
[
"義務兵役"
] |
[] |
[] |
01157887-a
|
[
"しめやか",
"だらしない",
"だらし無い",
"ちょろい",
"なごやか",
"びまん性",
"ふかふかした",
"ふにゃふにゃ",
"やさしい",
"やっこい",
"やりこい",
"やわ",
"やわい",
"ソフト",
"マイルド",
"優しい",
"冗多",
"冗漫",
"冗長",
"和やか",
"小温い",
"広汎性",
"拡散",
"散在性",
"柔",
"柔い",
"柔か",
"柔かい",
"柔らか",
"柔らかい",
"楽",
"温柔",
"滑らか",
"緩い",
"軟か",
"軟かい",
"軟らか",
"軟らかい",
"軟弱",
"軟調",
"閑やか",
"静やか"
] |
[
"(of light) transmitted from a broad light source or reflected"
] |
[
"[光で]広い光源から伝達されるまたは反射される"
] |
[] |
[] |
01158020-a
|
[
"えげつない",
"つらい",
"不人情",
"冷刻",
"冷淡",
"冷血",
"冷酷",
"因業",
"大変",
"峻険",
"心ない",
"心無い",
"情けない",
"情け無い",
"情ない",
"情無い",
"惨い",
"惨たらしい",
"澆薄",
"無情",
"無慈悲",
"無残",
"無頓着",
"硬い",
"罪",
"薄情",
"邪慳",
"邪険",
"酷い",
"随分",
"非情"
] |
[
"lacking in feeling or pity or warmth"
] |
[
"感覚、哀れみ、暖かさがかけるさま"
] |
[] |
[] |
01158022-v
|
[
"くみ取る",
"乾す",
"使い切る",
"傾ける",
"切る",
"喰い込む",
"喰込む",
"尽くす",
"干す",
"排出",
"排水",
"枯渇",
"枯渇させる",
"汲みほす",
"汲み乾す",
"汲み取る",
"汲み干す",
"汲乾す",
"汲取る",
"汲干す",
"流す",
"流出",
"消耗",
"涸す",
"涸らす",
"漏る",
"発射",
"空ける",
"除水",
"食込む",
"飲み乾す",
"飲み干す",
"飲乾す",
"飲干す"
] |
[
"deplete of resources"
] |
[
"資源を使い果たす"
] |
[
"The exercise class drains me of energy"
] |
[
"運動のクラスは私のエネルギーを消耗した"
] |
01158064-n
|
[
"レビ",
"取り上げ",
"取上",
"取上げ",
"召募",
"召集",
"徴収",
"徴集",
"課徴",
"賦課",
"追徴"
] |
[
"the act of drafting into military service"
] |
[
"軍隊に徴兵する行為"
] |
[] |
[] |
01158180-a
|
[
"えこじ",
"きかぬ気",
"依怙地",
"利かぬ",
"利かぬ気",
"剛情っ張り",
"強情っぱり",
"強情っ張り",
"強情張",
"強情張り",
"情強",
"石高"
] |
[
"showing unfeeling resistance to tender feelings"
] |
[
"優しい感情に対する冷酷な抵抗を示すさま"
] |
[
"his flinty gaze",
"the child's misery would move even the most obdurate heart"
] |
[
"彼の無表情に見つめる視線",
"子供の不幸は最も無情な心さえ動かすだろう"
] |
01158181-v
|
[
"き損",
"ウェスト",
"ウエスト",
"乱費",
"使い尽くす",
"使い尽す",
"使い捨てる",
"使い果す",
"使い果たす",
"使う",
"使切る",
"使尽くす",
"使尽す",
"使捨てる",
"傾ける",
"取る",
"叩く",
"喰い切る",
"喰い尽くす",
"喰う",
"喰切る",
"喰尽くす",
"喰尽す",
"嘗める",
"失墜",
"平らげる",
"徒消",
"徒費",
"徒遣",
"徒遣い",
"徒銷",
"捨てる",
"損耗",
"摩り切る",
"摩切る",
"摺り切る",
"摺る",
"摺切る",
"擦り切る",
"擦切る",
"散じる",
"散ずる",
"棄てる",
"棄損",
"棒に振る",
"殺す",
"毀損",
"浪費",
"消却",
"消尽",
"消耗",
"消費",
"潰す",
"濫費",
"無駄づかい",
"無駄使い",
"無駄遣",
"無駄遣い",
"空費",
"舐める",
"葬り去る",
"蕩尽",
"買い取る",
"費す",
"費やす",
"費消",
"遣い切る",
"遣い果す",
"遣い果たす",
"遣う",
"遣切る",
"食いきる",
"食い切る",
"食い尽くす",
"食う",
"食べ尽くす",
"食べ尽す",
"食切る",
"食尽くす",
"食尽す"
] |
[
"spend extravagantly"
] |
[
"贅沢に費やす"
] |
[
"waste not, want not"
] |
[
"無駄をしなければ不自由はしないものだ"
] |
01158190-n
|
[
"復員"
] |
[
"act of changing from a war basis to a peace basis including disbanding or discharging troops"
] |
[
"軍隊を解散したり、その任務を解くことなどによって、戦時体制から平和体制に変わる行為"
] |
[
"demobilization of factories",
"immediate demobilization of the reserves"
] |
[
"工場の復員",
"予備役の即座の解散"
] |
01158453-a
|
[
"お人よし",
"お人好し",
"半熟",
"御人好し",
"生半熟"
] |
[
"easily moved to pity or sorrow"
] |
[
"簡単に、哀れみまたは悲しみの方へ動かされる"
] |
[
"a softhearted judge"
] |
[
"情にもろい裁判官"
] |
01158484-v
|
[
"わかち与える",
"わけ与える",
"セーブ",
"セーヴ",
"余す",
"分かち与える",
"分ち与える",
"割く",
"助ける",
"厭う",
"取って置く",
"扶ける",
"救う",
"救ける",
"残す",
"節する",
"輔ける"
] |
[
"use frugally or carefully"
] |
[
"倹約して、大事に使う"
] |
[] |
[] |
01158543-n
|
[
"再武装",
"再軍備"
] |
[
"the act of militarizing again"
] |
[
"再び軍備化すること"
] |
[] |
[] |
01158572-v
|
[
"かける",
"乗じる",
"使い",
"使い果たす",
"使う",
"使役",
"使用",
"供す",
"供する",
"働かす",
"働かせる",
"利かす",
"利する",
"利用",
"制す",
"取りあつかう",
"取り扱う",
"取扱う",
"弄する",
"役だてる",
"役使",
"役立てる",
"応用",
"扱う",
"振う",
"振りまわす",
"振るう",
"採用",
"採納",
"損耗",
"支出",
"歌込む",
"活用",
"消費",
"生かす",
"用いる",
"用立てる",
"益",
"行使",
"詠いこむ",
"詠い込む",
"詠み入れる",
"詠込む",
"運用",
"運転",
"遣い",
"遣う"
] |
[
"use up, consume fully"
] |
[
"使い切る、または完全に消費する"
] |
[
"The legislature expended its time on school questions"
] |
[
"立法府は学校の質問に時間を費やした"
] |
01158596-a
|
[
"アルコール",
"アルコール依存性",
"アルコール性",
"アルコール症"
] |
[
"characteristic of or containing alcohol"
] |
[
"アルコールに特徴的な、または、アルコールを含む"
] |
[
"alcoholic drinks"
] |
[
"アルコール飲料"
] |
01158690-n
|
[
"ノーマライゼイション",
"ノーマライゼーション",
"ノーマリゼーション",
"一定",
"劃一",
"劃一化",
"基準化",
"本格化",
"標定",
"標準化",
"正常化",
"正規化",
"画一",
"画一主義",
"画一化",
"統一",
"融和",
"規格化",
"規格統一",
"規準化"
] |
[
"the imposition of standards or regulations"
] |
[
"基準または制限の賦課"
] |
[
"a committee was appointed to recommend terminological standardization"
] |
[
"委員会は術語の標準化を推薦するために任命された"
] |
01158837-a
|
[
"かすかす",
"からから",
"さらさら",
"ぱさぱさ",
"ドライ",
"乾いた",
"乾性",
"無味乾燥",
"索然たる"
] |
[
"having a large proportion of strong liquor"
] |
[
"強いアルコールを多く含んだ"
] |
[
"a very dry martini is almost straight gin"
] |
[
"非常に辛口のマティーニは、ほとんどストレートのジンである"
] |
01158872-v
|
[
"あてはまる",
"かける",
"とり立てる",
"やとい入れる",
"乗じる",
"付ける",
"使い",
"使い切る",
"使い尽くす",
"使い果たす",
"使う",
"使役",
"使用",
"供す",
"供する",
"傭い入れる",
"傭う",
"傭聘",
"働かす",
"働かせる",
"充てる",
"入れる",
"凝らす",
"利かす",
"利する",
"利用",
"制す",
"取りあつかう",
"取りたてる",
"取り上げる",
"取り扱う",
"取り立てる",
"取上げる",
"取扱う",
"取立てる",
"召しかかえる",
"召し使う",
"召し抱える",
"召抱える",
"向ける",
"填める",
"実験",
"弄する",
"引き当てる",
"引当てる",
"引当る",
"張りつける",
"張り付ける",
"当てはまる",
"当てはめる",
"当てる",
"当て嵌まる",
"当て嵌める",
"役する",
"役だてる",
"役使",
"役立てる",
"応用",
"扱う",
"抱える",
"抱え入れる",
"抱入れる",
"振う",
"振りまわす",
"振りむける",
"振るう",
"振向ける",
"据える",
"採用",
"採納",
"損耗",
"施す",
"歌込む",
"活用",
"消費",
"生かす",
"生かせる",
"用いる",
"用だてる",
"用立て",
"用立てる",
"申しこむ",
"申込む",
"益",
"着ける",
"禀請",
"稟請",
"置く",
"行く",
"行使",
"詠いこむ",
"詠い込む",
"詠み入れる",
"詠込む",
"貼付",
"貼附",
"運用",
"運転",
"遣い",
"遣う",
"適用",
"雇いいれる",
"雇い入れる",
"雇う",
"雇傭",
"雇入れる",
"雇用",
"願いでる"
] |
[
"put into service",
"make work or employ for a particular purpose or for its inherent or natural purpose"
] |
[
"業務に入れられる",
"特定の目的のために、または、それ固有のあるいは自然な目的のために仕事または雇用を作る"
] |
[
"use your head!",
"we only use Spanish at home",
"I can't use this tool",
"Apply a magnetic field here",
"This thinking was applied to many projects",
"How do you utilize this tool?",
"I apply this rule to get good results",
"use the plastic bags to store the food",
"He doesn't know how to use a computer"
] |
[
"頭を使ってください!",
"我々は、自宅でスペイン語を使用するだけだ",
"私はこの道具を使うことができない",
"磁場をここで適用する",
"この考えは、多くのプロジェクトに利用された",
"あなたはどのようにこのツールを利用しますか?",
"私は、良い結果を得るために、この規則を適用する",
"食物を保存するために、ビニール袋を使う",
"彼はコンピューターの使い方を知らない"
] |
01158974-a
|
[
"おっきい",
"きつい",
"こちこち",
"こわい",
"ごっつい",
"ごつい",
"ごりごり",
"しきる",
"しんどい",
"たくましい",
"つらい",
"どぎつい",
"ばりばり",
"まめ",
"めんどう",
"タフ",
"ハード",
"丈夫",
"不景気",
"不自由",
"世知辛い",
"乱暴",
"五月蠅い",
"健か",
"切実",
"剛",
"劇しい",
"力強い",
"困難",
"固い",
"固し",
"堅い",
"堅し",
"堅固",
"堅牢",
"多力",
"大きい",
"大荒",
"大荒れ",
"屈強",
"岩乗",
"峻厳",
"強い",
"強か",
"強健",
"強剛",
"強力",
"強勢",
"強固",
"強度",
"強烈",
"強硬",
"強靭",
"強靱",
"悩ましい",
"懸命",
"手あら",
"手いたい",
"手ごわい",
"手づよい",
"手強い",
"手痛い",
"手荒",
"打ち",
"打ん",
"有力",
"気丈夫",
"激しい",
"濃",
"濃い",
"濃厚",
"為悪い",
"烈しい",
"牢固たる",
"猛",
"疎豪",
"痛切",
"痛烈",
"硬",
"硬い",
"硬し",
"硬性",
"硬質",
"究竟",
"粗豪",
"精力的",
"精強",
"繁雑",
"艱嶮",
"艱険",
"苛虐",
"苦しい",
"豪",
"豪勢",
"豪強",
"豪彊",
"豪然たる",
"辛い",
"逞しい",
"酷",
"酷しい",
"険悪",
"雄健",
"難し",
"難しい",
"難解",
"面倒",
"頑丈",
"頑健",
"頑強",
"頻る",
"鬼"
] |
[
"being distilled rather than fermented",
"having a high alcoholic content"
] |
[
"発酵するというよりも蒸留するさま",
"高いアルコール分を持つこと"
] |
[
"hard liquor"
] |
[
"強い酒"
] |
01159025-n
|
[
"安定",
"安定化",
"横這い"
] |
[
"the act of stabilizing something or making it more stable"
] |
[
"何かを安定させるか、それをより安定にする行為"
] |
[
"he worked for price stabilization for farm products",
"wage stabilization is necessary for industrial peace",
"stabilization means that the product can be handled under atmospheric conditions"
] |
[
"彼は、農場生産物の価格安定に務めた",
"賃金安定は産業平和に必要である",
"安定化は、大気条件下で製品を扱えることを意味する"
] |
01159119-a
|
[
"気違い水",
"魔酔"
] |
[
"causing"
] |
[
"引き起こすさま"
] |
[] |
[] |
01159405-a
|
[
"ぐしゃぐしゃ",
"ぐじゃぐじゃ",
"しとしと",
"しめっぽい",
"ずくずく",
"びしょびしょ",
"びたびた",
"湿った",
"湿っぽい",
"湿潤",
"雨勝",
"雨勝ち"
] |
[
"consisting of or trading in alcoholic liquor"
] |
[
"アルコール飲料から成るか、の商売をするさま"
] |
[
"a wet cargo",
"a wet canteen"
] |
[
"液体貨物",
"酒保"
] |
01159461-n
|
[
"不安定化"
] |
[
"the action of destabilizing",
"making something less stable (especially of a government or country or economy)"
] |
[
"不安定にする動作",
"何かを不安定にする(特に政府、国または経済)"
] |
[] |
[] |
01159531-a
|
[
"ソフト",
"柔らかい",
"軟らかい",
"非アルコール依存性",
"非アルコール性"
] |
[
"characterized by the absence of alcohol"
] |
[
"アルコールの欠如によって特徴づけられる"
] |
[
"nonalcoholic beverages"
] |
[
"ノンアルコール飲料"
] |
01159655-a
|
[
"余念無い",
"無害",
"無毒"
] |
[
"not causing or capable of causing harm"
] |
[
"引き起こさないことあるいは、害を引き起こす能力がある"
] |
[
"harmless bacteria",
"rendered the bomb harmless"
] |
[
"無害バクテリア",
"爆弾を無害した"
] |
01159776-n
|
[
"因襲化",
"慣習化",
"様式化"
] |
[
"the act of stylizing",
"causing to conform to a particular style"
] |
[
"様式化する行為",
"ある特定の様式に従わせること"
] |
[] |
[] |
01159907-a
|
[
"あどけない",
"いじらしい",
"いたいけ",
"いとけない",
"うぶ",
"おぼこ",
"たあいない",
"たわいない",
"たわい無い",
"イノセント",
"インノセント",
"ナイーブ",
"ナイーヴ",
"他愛ない",
"余念無い",
"初",
"初々しい",
"初々しげ",
"初い",
"初初しい",
"初初しげ",
"初心",
"天真",
"天真爛漫",
"天衣無縫",
"差し障りのない",
"幼い",
"幼けない",
"幼気",
"幼気ない",
"浄い",
"清い",
"無傷",
"無実の",
"無害",
"無心",
"無疵",
"無邪気",
"稚い",
"稚けない",
"純",
"純潔",
"純白",
"純真",
"罪のない",
"罪の無い",
"貞淑",
"非侵害性",
"頑是ない",
"頑是無い"
] |
[
"lacking intent or capacity to injure"
] |
[
"傷つける意図または能力が欠如しているさま"
] |
[
"an innocent prank"
] |
[
"無邪気ないたずら"
] |
01160031-a
|
[
"不為",
"有害",
"有毒"
] |
[
"causing or capable of causing harm"
] |
[
"害を起こすことのできるまたは起こす"
] |
[
"too much sun is harmful to the skin",
"harmful effects of smoking"
] |
[
"あまりに太陽に当たりすぎると皮膚に有害である",
"喫煙の有害な影響"
] |
01160170-n
|
[
"収税",
"役儀",
"徴租",
"徴税",
"租税",
"税務",
"課租",
"課税",
"賦税"
] |
[
"the imposition of taxes",
"the practice of the government in levying taxes on the subjects of a state"
] |
[
"課税",
"州の臣民へ課税する政府の行為"
] |
[] |
[] |
01160342-n
|
[
"お仕置き",
"お構い",
"たたり",
"サンクション",
"ペナルティ",
"ペナルティー",
"不祝儀",
"仕置",
"仕置き",
"六情",
"冥罰",
"准許",
"処分",
"処刑",
"処罰",
"刑",
"刑戮",
"刑獄",
"刑罰",
"制裁",
"努力",
"労働",
"労力",
"労動",
"受刑",
"哀しみ",
"哀悼",
"哀愁",
"嘆息",
"報",
"報い",
"報復",
"天罰",
"天誅",
"小刀針",
"御仕置き",
"御構",
"御構い",
"応報",
"悩み",
"悲しみ",
"悲哀",
"悲嘆",
"悲歎",
"愁傷",
"憂患",
"憂苦",
"懲らしめ",
"懲悪",
"懲戒",
"懲罰",
"成敗",
"戒め",
"曲事",
"本刑",
"決裁",
"祟",
"祟り",
"科料",
"科罰",
"縛め",
"罪報",
"罪科",
"置き目",
"置目",
"罰",
"罰すること",
"罰点",
"罰責",
"罰金",
"膺懲",
"苦しみ",
"苦労",
"苦悩",
"苦果",
"苦衷",
"誡め",
"謹慎",
"警め",
"負けわざ",
"負け態",
"負け業",
"負態",
"負業",
"辛苦",
"追徴金",
"過料",
"違約処分",
"違約賠償",
"違約金",
"酬",
"酬い",
"金槌",
"鉄槌",
"鉄鎚",
"錆",
"錆び"
] |
[
"the act of punishing"
] |
[
"罰する行為"
] |
[] |
[] |
01160370-v
|
[
"かける",
"ふり分け",
"ふり当てる",
"セッティング",
"パッティング",
"与える",
"仕かける",
"仕掛ける",
"付す",
"任じる",
"任ずる",
"佩く",
"佩びる",
"充てる",
"割りあてる",
"割りつける",
"割りふる",
"割り付け",
"割り付ける",
"割り当てる",
"割り振る",
"割る",
"割付",
"割付け",
"割付ける",
"割付る",
"割当てる",
"割振る",
"労",
"収める",
"名前をつける",
"名指す",
"和与",
"填める",
"安排",
"宛がう",
"寝付けす",
"就ける",
"履く",
"嵌める",
"巣引き",
"帯く",
"座らす",
"張る",
"当てる",
"指定",
"按排",
"按配",
"振りあてる",
"振り当てる",
"振当てる",
"掛ける",
"案配",
"派遣",
"着く",
"破る",
"穿く",
"突っかける",
"突っ掛ける",
"納める",
"置く",
"被る",
"補職",
"課する",
"譲る",
"貼る",
"遣る",
"選任",
"配属",
"配賦",
"附す",
"附する"
] |
[
"attribute or give"
] |
[
"起因すると考える、または与える"
] |
[
"She put too much emphasis on her the last statement",
"He put all his efforts into this job",
"The teacher put an interesting twist to the interpretation of the story"
] |
[
"彼女は、最後の主張を強調しすぎた",
"彼はこの仕事にすべての力を注ぎ込んだ",
"教師はおもしろいひねりを話の解釈につけた"
] |
01160584-a
|
[
"口ぎたない",
"口さがない",
"口性ない",
"口性無い",
"口悪",
"口汚",
"口汚い",
"口汚ない",
"口穢い",
"口穢ない"
] |
[
"characterized by physical or psychological maltreatment"
] |
[
"身体的であるか精神的な虐待によって特徴づけられる"
] |
[
"abusive punishment",
"argued...that foster homes are abusive"
] |
[
"虐待的な刑罰",
"児童養護施設は腐敗している…、と論じられた"
] |
01160645-v
|
[
"ゆだねる",
"休まる",
"休らう",
"休養",
"安息",
"息う",
"憩う",
"横臥",
"託す",
"静止"
] |
[
"put or confide something in a person or thing"
] |
[
"人または物での何かを置くまたは委託する"
] |
[
"These philosophers reposed the law in the people"
] |
[
"これらの哲学者は人に法律を託した"
] |
01160729-n
|
[
"リンチ",
"レーシング",
"一ころ",
"交",
"叩",
"叩き",
"大破",
"小刀針",
"打ち出",
"打出",
"拍動",
"撲",
"撲り",
"撹拌",
"擲",
"擲り",
"攪拌",
"料理",
"殴",
"殴り",
"泡立て",
"真切り走り",
"真切走り",
"脱穀",
"袋だたき",
"袋叩",
"袋叩き",
"責め折檻",
"責折檻",
"轟",
"轟き",
"間切り走り",
"間切走",
"間切走り",
"鼓動"
] |
[
"the act of inflicting corporal punishment with repeated blows"
] |
[
"何回もたたいて体罰を与える行為"
] |
[] |
[] |
01160775-a
|
[
"お気の毒さま",
"こっ酷い",
"ひどい",
"へた",
"へぼ",
"まずい",
"下手",
"下手糞",
"不",
"不了簡",
"不了見",
"不健全",
"不当",
"不得手",
"不快",
"不料簡",
"不景気",
"不良",
"不量見",
"勝れない",
"卑劣",
"厭",
"厭わしい",
"嫌",
"御気の毒様",
"悪",
"悪い",
"悪性",
"悪質",
"悪趣味",
"拙い",
"拙劣",
"散々",
"然で無い",
"粗野",
"良からぬ",
"酷い",
"阿房"
] |
[
"capable of harming"
] |
[
"傷つける可能性がある"
] |
[
"bad air",
"smoking is bad for you"
] |
[
"汚れた空気",
"喫煙はあなたのために悪い"
] |
01160806-v
|
[
"使う"
] |
[
"use diligently"
] |
[
"まめに使用する"
] |
[
"ply your wits!"
] |
[
"頭を使え!"
] |
01160880-a
|
[
"押し傷"
] |
[
"causing mental or emotional injury"
] |
[
"精神的であるか感情的な損傷を引き起こすさま"
] |
[
"a bruising experience",
"protected from the bruising facts of battle- John Mason Brown"
] |
[
"つらい経験",
"戦いの過酷な事実から守られる−ジョンメーソン・ブラウン"
] |
01160899-v
|
[
"上書",
"上書き",
"住い",
"住まい",
"住居",
"呼びかける",
"呼び掛ける",
"呼掛ける",
"奨励",
"宛てる",
"対す",
"対する",
"演説",
"立ち向かう",
"表記",
"言いかける",
"言問う",
"語りかける",
"語り懸ける",
"語り掛ける",
"語懸ける",
"語掛ける",
"講演"
] |
[
"address or apply oneself to something, direct one's efforts towards something, such as a question"
] |
[
"何かに注意するか、専念する演説する、そして、質問など、何かに目掛ける"
] |
[] |
[] |
01161017-n
|
[
"お仕置",
"お仕置き",
"サンクション",
"仕置",
"仕置き",
"冥罰",
"准許",
"処分",
"処刑",
"処罰",
"刑",
"刑戮",
"刑獄",
"刑罰",
"制裁",
"叱責",
"報復",
"天罰",
"天誅",
"御仕置",
"御仕置き",
"応報",
"懲らしめ",
"懲戒",
"懲罰",
"戒め",
"折檻",
"決裁",
"縛め",
"罰",
"膺懲",
"謹慎",
"警め",
"金槌",
"鉄槌",
"鉄鎚"
] |
[
"verbal punishment"
] |
[
"言葉による処罰"
] |
[] |
[] |
01161059-a
|
[
"傷害性",
"有害"
] |
[
"harmful to living things"
] |
[
"生き物に、有害である"
] |
[
"deleterious chemical additives"
] |
[
"有害な化学調味料"
] |
01161087-v
|
[
"き損",
"ウェスト",
"ウエスト",
"乱費",
"使い捨てる",
"使捨てる",
"失墜",
"徒消",
"徒費",
"徒遣",
"徒遣い",
"徒銷",
"損耗",
"摩り切る",
"摩切る",
"摺り切る",
"摺切る",
"擦り切る",
"擦切る",
"棄損",
"棒に振る",
"殺す",
"毀損",
"浪費",
"消耗",
"消費",
"潰す",
"濫費",
"無駄づかい",
"無駄使い",
"無駄遣",
"無駄遣い",
"空費",
"葬り去る",
"費す",
"費やす"
] |
[
"use inefficiently or inappropriately"
] |
[
"非効率的に、または不適当に使用する"
] |
[
"waste heat",
"waste a joke on an unappreciative audience"
] |
[
"熱を無駄遣いする",
"感謝知らずの聴衆に対して無駄に冗談を言う"
] |
01161161-n
|
[
"体刑",
"体罰",
"身体刑"
] |
[
"the infliction of physical injury on someone convicted of committing a crime"
] |
[
"罪を犯したとして有罪を宣された者を肉体的に傷つけること"
] |
[] |
[] |
01161290-v
|
[
"つけ込む",
"乱用",
"付け込む",
"妄用",
"悪用",
"混用",
"濫用",
"誤用",
"逆用",
"酷使"
] |
[
"apply to a wrong thing or person",
"apply badly or incorrectly"
] |
[
"間違ったものまたは人へ適用する",
"悪く、または間違って適用する"
] |
[
"The words are misapplied in this context",
"You are misapplying the name of this religious group"
] |
[
"その単語はこの文脈で誤用される",
"あなたはこの宗教団体の名前を誤用している"
] |
01161561-v
|
[
"利する",
"役立つ"
] |
[
"use to one's advantage"
] |
[
"その人の利点のための使用"
] |
[
"He availed himself of the available resources"
] |
[
"彼は、利用できる資源を利用した"
] |
01161635-a
|
[
"カタストロフィック",
"壊滅的",
"潰滅的",
"破局的"
] |
[
"extremely harmful",
"bringing physical or financial ruin"
] |
[
"極めて有害な",
"身体的であるか財政的な破滅をもたらすこと"
] |
[
"a catastrophic depression",
"catastrophic illness",
"a ruinous course of action"
] |
[
"破滅的な落ち込み",
"破滅的な病気",
"破滅的な行動方針"
] |
01161635-n
|
[
"停船",
"勾留",
"居残り",
"抑留",
"拘留",
"拘禁刑",
"拘置",
"検束",
"留め置き",
"留置",
"監禁罪",
"足止め"
] |
[
"a punishment in which a student must stay at school after others have gone home"
] |
[
"他の学生が帰宅した後でも学生が学校にいなければならない罰"
] |
[
"the detention of tardy pupils"
] |
[
"遅れた生徒への居残り"
] |
01161695-v
|
[
"乱用",
"使いすぎる",
"使い過ぎる",
"使過ぎる",
"働きすぎる",
"働き過ぎる",
"濫用",
"酷使"
] |
[
"make use of too often or too extensively"
] |
[
"非常に頻繁に、または、非常に大規模に使用する"
] |
[] |
[] |
01161821-n
|
[
"しつけ",
"コレクション",
"トレイニング",
"トレーニング",
"仕付",
"仕付け",
"体練",
"修業",
"修正",
"修練",
"修行",
"修訂",
"修錬",
"切磋琢磨",
"加筆",
"匡正",
"叱正",
"士風",
"学問分野",
"宗法",
"感化",
"懲らしめ",
"懲戒",
"懲罰",
"戒",
"戒律",
"手直し",
"改削",
"改善",
"改正",
"教育",
"斧正",
"是正",
"更正",
"朱墨",
"検校",
"正誤",
"添削",
"直し",
"直し物",
"直物",
"矯正",
"示し",
"秩序",
"筆削",
"精練",
"紀律",
"綱紀",
"習練",
"薫陶",
"補正",
"補筆",
"規律",
"規正",
"訂正",
"訓練",
"訓育",
"誅罰",
"誡",
"謹慎",
"躾",
"躾け",
"鍛え",
"風儀"
] |
[
"the act of punishing"
] |
[
"罰する行為"
] |
[
"the offenders deserved the harsh discipline they received"
] |
[
"違反者は、彼らが受けた重い懲罰に値した"
] |
01161947-v
|
[
"お浚",
"お浚い",
"くぐり抜ける",
"し終える",
"すり減らす",
"すり潰す",
"つき抜く",
"つき抜ける",
"ぶち抜く",
"下よみ",
"下読",
"下読み",
"仕はてる",
"仕果てる",
"使いきる",
"使いつくす",
"使いはたす",
"使い切る",
"使い尽くす",
"使切る",
"刺し通す",
"尽す",
"履む",
"履行",
"御浚",
"御浚い",
"徹す",
"徹する",
"徹る",
"打ち抜く",
"打ち貫く",
"打抜く",
"打貫く",
"打通す",
"抜く",
"抜ける",
"捲る",
"摩り減らす",
"摩減らす",
"撃ち抜く",
"擦り潰す",
"擦潰す",
"横ぎる",
"洗い立てる",
"洞徹",
"漁る",
"漂う",
"潜りぬける",
"潜り抜ける",
"潜抜ける",
"為はてる",
"為果てる",
"為終える",
"直行",
"磨り潰す",
"磨減らす",
"磨潰す",
"突きとおる",
"突きぬく",
"突き抜く",
"突き通る",
"突っきる",
"突っ切る",
"突切る",
"突抜く",
"突貫",
"突通る",
"経る",
"経験",
"縦断",
"縦貫",
"縦走",
"繰る",
"貫き通す",
"貫く",
"貫通",
"走りとおす",
"走りぬく",
"走りぬける",
"走り抜ける",
"走り通す",
"走り過ぎる",
"走抜ける",
"走査",
"走通す",
"跳ね飛ばす",
"踏む",
"蹈む",
"通う",
"通らす",
"通りこす",
"通りすぎる",
"通りぬけ",
"通りぬける",
"通り抜け",
"通り抜ける",
"通る",
"通過",
"過ぎゆく",
"過ぎる",
"過ぎ行く",
"過ごす",
"遣いきる",
"遣い切る",
"遣切る",
"閲歴",
"駆けぬける",
"駆け抜ける",
"駆け通る",
"駆抜ける",
"駈けぬける",
"駈け抜ける"
] |
[
"apply thoroughly",
"think through"
] |
[
"全面的に適応する",
"考え抜く"
] |
[
"We worked through an example"
] |
[
"私たちは模範の折り合いをつけた"
] |
01161984-a
|
[
"有害"
] |
[
"causing harm or injury"
] |
[
"損害または被害を引き起こすさま"
] |
[
"damaging to career and reputation",
"the reporter's coverage resulted in prejudicial publicity for the defendant"
] |
[
"経歴と評判を傷つける",
"リポーターの報道は、偏見をいだかせる結果となった"
] |
01162062-n
|
[
"経済封鎖"
] |
[
"punishment of a group by cutting off commercial dealings with them"
] |
[
"経済上の取引を停止して集団を罰すること"
] |
[
"the economic strangulation of the Jews by the Nazi Party"
] |
[
"ナチスによるユダヤ人への経済封鎖"
] |
01162267-a
|
[
"不健康",
"悪い",
"有害",
"病弱",
"病気"
] |
[
"resulting in suffering or adversity"
] |
[
"苦しみまたは逆境に終わるさま"
] |
[
"ill effects",
"it's an ill wind that blows no good"
] |
[
"悪影響",
"甲の損は乙の得"
] |
01162376-n
|
[
"体刑",
"入所",
"入牢",
"入獄",
"入監",
"分娩",
"勾留",
"収監",
"営倉",
"囚れ",
"囚われ",
"実刑",
"幽囚",
"幽閉",
"徒刑",
"投獄",
"投獄すること",
"拘留",
"拘置",
"捕らわれ",
"捕われ",
"留置",
"監禁",
"監禁罪",
"禁則",
"禁固",
"禁牢",
"禁獄",
"禁篭",
"禁錮",
"縲紲",
"縲絏",
"繋囚",
"預",
"預け"
] |
[
"putting someone in prison or in jail as lawful punishment"
] |
[
"法的な処罰として人を監獄に入れること"
] |
[] |
[] |
01162406-a
|
[
"かすか",
"わずか",
"微妙",
"悪性",
"悪質",
"捉え所のない",
"捉え所の無い",
"捕らえ所のない",
"捕らえ所の無い",
"精妙",
"細かい",
"隠微"
] |
[
"working or spreading in a hidden and usually injurious way"
] |
[
"秘密の通常有害な方法で行うこと、または広めるさま"
] |
[
"glaucoma is an insidious disease",
"a subtle poison"
] |
[
"緑内障は潜行性の病気である",
"わずかな毒"
] |
01162425-v
|
[
"リサイクル",
"再利用",
"再循環",
"再生",
"再製",
"漉きがえし",
"漉き返し",
"漉反し",
"漉返",
"漉返し"
] |
[
"use again after processing"
] |
[
"処理の後で再度使用する"
] |
[
"We must recycle the cardboard boxes"
] |
[
"私たちは、段ボール箱を再生利用しなくてはいけない"
] |
01162529-n
|
[
"カルモチン",
"ガランタミン",
"クロニジン",
"グアネチジン",
"ソカ",
"ドラッグ",
"ミュージック",
"メクリジン",
"メディシン",
"伎楽",
"刀圭",
"医",
"医学",
"医科",
"医薬",
"医術",
"医道",
"外座",
"奏楽",
"曲",
"曲譜",
"楽",
"段物",
"笛竹",
"管弦",
"管絃",
"節",
"薬",
"薬剤",
"薬品",
"薬物",
"薬餌",
"譜",
"譜面",
"音楽",
"音譜",
"飲み薬",
"鳴り物",
"鳴物"
] |
[
"punishment for one's actions"
] |
[
"自分の行動に対する処罰"
] |
[
"you have to face the music",
"take your medicine"
] |
[
"あなたは立ち向かわなければならない",
"薬を飲んでください"
] |
01162629-v
|
[
"焼きなおす",
"焼き直し",
"焼き直す",
"焼直す"
] |
[
"present or use over, with no or few changes"
] |
[
"プレゼントする、繰り返し使う、ほとんど変化なく"
] |
[] |
[] |
01162633-a
|
[
"いたずら",
"やんちゃ",
"悪戯",
"腕白",
"茶目"
] |
[
"deliberately causing harm or damage"
] |
[
"故意に危害や損害を与えるさま"
] |
[
"mischievous rumors and falsehoods"
] |
[
"悪意のあるうわさ、および虚偽"
] |
01162672-n
|
[
"憂悶",
"苦行"
] |
[
"punishment inflicted on yourself"
] |
[
"自分に与える処罰"
] |
[] |
[] |
01162754-v
|
[
"しぼり取る",
"作動",
"作業",
"使役",
"働く",
"利く",
"利する",
"利用",
"制作",
"創作",
"力作",
"加工",
"努める",
"労作",
"労働",
"労動",
"効く",
"勉学",
"勉強",
"動く",
"動作",
"務める",
"勤める",
"勤労",
"勤務",
"勿体ない",
"収奪",
"吸いあげる",
"吸い上げる",
"吸上げる",
"営む",
"執る",
"奏する",
"就労",
"工作",
"役使",
"悪用",
"懸かる",
"懸る",
"捏ちる",
"掛かる",
"掛る",
"掠る",
"搾りとる",
"搾り取る",
"搾る",
"搾取",
"操作",
"操業",
"操縦",
"擦る",
"機能",
"活動",
"活用",
"稼ぐ",
"稼げる",
"稼働",
"稼動",
"立ち働く",
"紋る",
"細工",
"絞り取る",
"絞る",
"行く",
"運転",
"遣う",
"開拓",
"開発"
] |
[
"use or manipulate to one's advantage"
] |
[
"人の利益のために使用または操縦する"
] |
[
"He exploit the new taxation system",
"She knows how to work the system",
"he works his parents for sympathy"
] |
[
"彼は新しい税制を利用する",
"彼女はシステムの扱い方を知っている",
"彼は両親の同情を利用する"
] |
01162784-n
|
[
"平手打ち",
"折檻"
] |
[
"the act of slapping on the buttocks"
] |
[
"尻をたたく行為"
] |
[
"he gave the brat a good spanking"
] |
[
"彼は小僧によいスパンキングをした"
] |
01162901-a
|
[
"傷痍",
"刺衝"
] |
[
"causing physical or especially psychological injury"
] |
[
"物理的なまたは特に心理学的障害を起こす"
] |
[
"a stabbing remark",
"wounding and false charges of disloyalty"
] |
[
"突き刺すような発言",
"不忠実と中傷され、冤罪を着せられる"
] |
01162928-n
|
[
"くっつき",
"こん棒",
"ぴったり",
"スチック",
"スティック",
"ステッキ",
"ステック",
"ピン",
"付着",
"刺突",
"堅人",
"堅物",
"堅蔵",
"堅造",
"張り付け",
"張付",
"張付け",
"御杖",
"手杖",
"接着",
"木仏",
"朴念仁",
"杖",
"棍棒",
"棒",
"棒きれ",
"棒切",
"棒切れ",
"棒状",
"策",
"粗朶",
"糊つけ",
"糊づけ",
"糊付",
"糊付け",
"糊着",
"船檣",
"警策",
"貼り付け",
"貼付",
"貼付け",
"貼附",
"附着",
"鞭"
] |
[
"threat of a penalty"
] |
[
"刑罰の脅威"
] |
[
"the policy so far is all stick and no carrot"
] |
[
"これまでの政策はすべて鞭で、あめは1つもない"
] |
01163047-n
|
[
"まつり縫",
"まつり縫い",
"むち打ち",
"小刀針",
"撹拌",
"攪拌",
"皮鞣し",
"笞",
"笞刑",
"策励",
"纏り縫い",
"纏縫",
"纏縫い",
"製革",
"責め折檻",
"責折檻",
"鞭打ち"
] |
[
"beating with a whip or strap or rope as a form of punishment"
] |
[
"罰の形として鞭または革ひもまたはロープで打つこと"
] |
[] |
[] |
01163083-a
|
[
"其れ相応",
"円満",
"円滑",
"和気あいあい",
"和気藹々",
"和気藹々たる",
"和気藹藹",
"和気藹藹たる",
"和気靄々",
"和気靄靄",
"平和",
"旋律の美しい",
"睦じげ",
"睦まじい",
"睦まじげ",
"睦まやか",
"耳に快い",
"調子のいい"
] |
[
"musically pleasing"
] |
[
"音楽的に心地よい"
] |
[] |
[] |
01163320-a
|
[
"ハーモニック",
"調和"
] |
[
"involving or characterized by harmony"
] |
[
"調和で特徴づけられたまたはそれに関連した"
] |
[] |
[] |
01163355-v
|
[
"かき鳴らす",
"ざれ合う",
"たわぶれる",
"つけ入る",
"つけ込む",
"ふざける",
"ほたえる",
"を利用する",
"プレイ",
"プレー",
"再生",
"努める",
"務める",
"勤める",
"吹かす",
"吹弾",
"奏する",
"奏でる",
"奏楽",
"対戦",
"対敵",
"巫山戯る",
"引く",
"弾く",
"弾じる",
"弾奏",
"懸かる",
"戯る",
"戯れる",
"戯れ合う",
"戯合う",
"指す",
"掛かる",
"掛ける",
"掛る",
"掻きならす",
"掻き鳴らす",
"掻鳴す",
"掻鳴らす",
"曳く",
"架ける",
"演じる",
"演ずる",
"演奏",
"演戯",
"演技",
"為る",
"牽く",
"相務める",
"相勤める",
"競技",
"芝居",
"遊びたわむれる",
"遊び戯れる",
"遊ぶ",
"遊戯",
"遣る",
"食らわす",
"食らわせる"
] |
[
"use to one's advantage"
] |
[
"人の利点を利用する"
] |
[
"She plays on her clients' emotions"
] |
[
"彼女は、彼女のクライアントの感情に漬け込む"
] |
01163495-v
|
[
"利用",
"搾取"
] |
[
"exploit the power of"
] |
[
"力を活用する"
] |
[
"harness natural forces and resources"
] |
[
"自然の力と資源を利用する"
] |
01163586-n
|
[
"電撃",
"電撃性"
] |
[
"the use of electricity to administer punishment or torture"
] |
[
"罰または拷問を行うための電気の使用"
] |
[
"they used cattle prods to administer electric shocks"
] |
[
"電気ショックを行うために、彼らは牛追い棒を使った"
] |
01163589-a
|
[
"いき",
"ウェット",
"ウエット",
"ハーモニック",
"交感",
"交感神経性",
"情の籠もった",
"暖か",
"温か",
"粋",
"調和"
] |
[
"relating to vibrations that occur as a result of vibrations in a nearby body"
] |
[
"体の近くの振動の結果起きた振動に関連する"
] |
[
"sympathetic vibration"
] |
[
"共振"
] |
01163620-v
|
[
"採掘",
"採鉱",
"搾取"
] |
[
"get from the earth by excavation"
] |
[
"発掘によって地面から得る"
] |
[
"mine ores and metals"
] |
[
"鉱山の鉱石および金属"
] |
01163759-a
|
[
"あてはまる",
"まぶ",
"実",
"本当",
"本物",
"然様",
"直",
"真",
"真っ",
"真の",
"真ん",
"真実",
"真性",
"真成",
"真正",
"真誠",
"篤実",
"貞実",
"貞節"
] |
[
"in tune",
"accurate in pitch"
] |
[
"正しい調子であるさま",
"ピッチにおいて正確なさま"
] |
[
"a true note"
] |
[
"真実のメモ"
] |
01163779-n
|
[
"エクスキューション",
"仕置",
"仕置き",
"作り方",
"処刑",
"処刑すること",
"出来映え",
"出来栄え",
"刑戮",
"刑死",
"執行",
"奏法",
"実行",
"実践",
"履行",
"強制執行",
"手",
"敢行",
"整え",
"断",
"施工",
"施行",
"極刑",
"死",
"死刑",
"死刑制度",
"死罪",
"為熟",
"為熟し",
"現行",
"締結",
"行刑",
"行政",
"行死",
"見風",
"調製",
"遂行",
"達成"
] |
[
"putting a condemned person to death"
] |
[
"死刑囚を処刑すること"
] |
[] |
[] |
01163847-v
|
[
"伐り出す",
"切り出す",
"切り抜く",
"取り出す",
"取出す",
"引き出す",
"引き抜く",
"引出す",
"引抜く",
"抜く",
"採石",
"搾り取る",
"搾取",
"書き出す",
"煮出す"
] |
[
"extract (something such as stones) from or as if from a quarry"
] |
[
"採石場、またはそのようなところから、(石のようなものを)抽出する"
] |
[
"quarry marble"
] |
[
"大理石を切り出す"
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.