Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
1,300 |
se isirayeli arababwira bimeze bityo nimugenze mutya mujyane masaho yanyu imbuto gihugu ziruta izindi ubwiza muzishyīre mugabo ho ituro mujyane umuti womora muke nubuki buke nimibavu nishangi nububemba nindozi
|
father israel fruits land vessels carry man balm honey spices myrrh nuts almonds
|
1,301 |
kandi mujyane ifeza zingereka zingana nifeza zagarutse minwa yamasaho yanyu muzisubizeyo ahari amahugwe yatumye zigaruka
|
double money hand money brought mouth sacks carry hand peradventure oversight
|
1,302 |
mujyane murumuna wanyu muhaguruke musubire mugabo
|
brother man
|
1,303 |
imana ishoborabyose ibahe kubabarirwa ababohorere mwene so wundi benyamini nanjye bikwiriye mba incike nzabeyo
|
god almighty mercy man send brother benjamin bereaved children bereaved
|
1,304 |
bagabo benda maturo bajyana ifeza zingereka zingana bajyana benyamini barahaguruka baramanuka bajya egiputa bahagarara imbere yosefu
|
men double money hand benjamin rose egypt stood joseph
|
1,305 |
yosefu abonye benyamini kumwe abwira igisonga cye injiza bantu nzu yanjye ubage witegure ibyokurya turi burīre hamwe manywa yihangu
|
joseph benjamin ruler house bring men slay ready men dine noon
|
1,306 |
mugabo akora yosefu yamutegetse yinjiza bagabo nzu yosefu
|
man joseph bade man brought men josephs house
|
1,307 |
baratinya kuko yabinjije nzu yosefu baravuga bati ifeza zagarutse masaho yacu twazaga mbere zatumye batwinjiza adushakeho urwitwazo adusumire atunyagane nindogobe zacu tube imbata
|
men afraid brought josephs house money returned sacks time brought seek occasion fall bondmen asses
|
1,308 |
begera gisonga yosefu bavuganira muryango bati
|
steward josephs house communed door house
|
1,309 |
databuja mbere twaramanutse tuza guhaha
|
sir time buy food
|
1,310 |
tugeze icumbi duhambura amasaho yacu umuntu wese asanga ifeza munwa wisaho ifeza zacu dusanga zingana zanganaga none turazigaruye
|
pass inn opened sacks behold mans money mouth sack money weight brought hand
|
1,311 |
kandi tuzanye izindi feza guhaha ntituzi uwashubije ifeza zacu masaho yacu
|
money brought hands buy food money sacks
|
1,312 |
arabasubiza mushyitse imitima nda ntimutinye imana yanyu imana so yabashyiriye ubutunzi masaho jyeweho ifeza zanyu narazishyikiriye asohora simiyoni aramubazanira
|
peace fear god god father hath treasure sacks money brought simeon
|
1,313 |
mugabo yinjiza bagabo nzu yosefu abaha amazi boga ibirenge agaburira nindogobe zabo
|
man brought men josephs house water washed feet asses provender
|
1,314 |
begeranya amaturo kugira yosefu naza manywa yihangu asange biteguye kuyamutura kuko bumvise yuko burīre hamwe
|
ready joseph noon heard eat bread
|
1,315 |
yosefu atashye bamusangisha nzu maturo bazanye bamwikubita imbere bubamye
|
joseph brought hand house bowed earth
|
1,316 |
ababaza kandi so aracyakoma musaza mwavugaga aracyariho
|
asked welfare father man ye spake alive
|
1,317 |
baramusubiza bati data umugaragu wawe muzima aracyariho barunama bikubita hasi
|
answered thy servant father good health alive bowed heads obeisance
|
1,318 |
yubura amaso abona benyamini murumuna mwene nyina arababaza muhererezi wanyu mwambwiraga aramubwira imana ikugirire neza mwana wanjye
|
lifted eyes brother benjamin mothers son younger brother ye spake god gracious thee son
|
1,319 |
yosefu yihuta kugenda kuko umutima ufitiye urukumbuzi mwene nyina ashaka aririra yinjira nzu haruguru ayiririramo
|
joseph haste bowels yearn brother sought weep entered chamber wept
|
1,320 |
yiyuhagira maso aragaruka ariyumanganya aravuga nimwarure ibyokurya
|
washed face refrained set bread
|
1,321 |
bamugaburira ukwe bene se babagaburira ukwabo nabanyegiputa barīraga hamwe babagaburira ukwabo kuko abanyegiputa batasangiraga nabaheburayo kuko cyari ikizira banyegiputa
|
set egyptians eat egyptians eat bread hebrews abomination egyptians
|
1,322 |
bicara imbere bicazwa bakurikirana imfura ubukuru bwayo buri numuhererezi ubuto bwe buri bavugana batangara
|
sat firstborn birthright youngest youth men marveled
|
1,323 |
yosefu ategeka babazanira amagaburo imbere ariko igaburo benyamini riruta ayabo gatanu baranywa banezeranwa
|
messes benjamins mess times drank merry
|
1,324 |
yosefu ategeka igisonga cye nimwuzuze amasaho bagabo ihaho ringana niryo bashobora kujyana ushyire nifeza yumuntu munwa wisaho
|
commanded steward house mens sacks food carry mans money sacks mouth
|
1,325 |
ushyire nigikombe cyanjye cyifeza munwa wisaho yumuhererezi ushyiranemo nifeza yahahishaga abigenza yosefu yamutegetse
|
cup silver cup sacks mouth youngest corn money word joseph spoken
|
1,326 |
bukeye hamaze kubona bagabo basezeranwa nindogobe zabo
|
morning light men asses
|
1,327 |
bavuye mudugudu bataragera kure yosefu abwira igisonga cye haguruka ukurikire bagabo nubageraho ubabwire uti gitumye mwitura inabi uwabagiriye neza
|
city joseph steward follow men dost overtake wherefore ye rewarded evil good
|
1,328 |
mwibye si databuja anywesha kandi si yikingira aragura mwakoze mutyo mwakoze icyaha
|
lord drinketh divineth ye evil
|
1,329 |
abageraho ababwira magambo
|
overtook spake
|
1,330 |
baramubwira bati databuja kikuvugishije amagambo ameze atyo ntibikabeho abagaragu bawe dukora ibimeze bityo
|
wherefore saith lord god forbid thy servants thing
|
1,331 |
dore ifeza twasanze minwa yamasaho yacu twarazigushubije tuzivanye gihugu cyi kanāni none twabasha dute kwiba ifeza cyangwa izahabu nzu shobuja
|
behold money sacks mouths brought thee land canaan steal thy lords house silver gold
|
1,332 |
bukibonane bagaragu bawe yicwe natwe duhinduke imbata zawe databuja
|
whomsoever thy servants die lords bondmen
|
1,333 |
arababwira bibe nkuko mubivuze kiri bubonekeho bube imbata yanjye namwe ntimuri bugibweho nurubanza
|
servant ye blameless
|
1,334 |
barihuta barururutsa umuntu wese ahambura isaho
|
speedily man sack ground opened man sack
|
1,335 |
arasaka ahēra mpfura ageza muhererezi gikombe kiboneka isaho benyamini
|
searched began eldest left youngest cup benjamins sack
|
1,336 |
bashishimura imyambaro umuntu wese ahekesha indogobe imitwaro basubira mudugudu
|
rent clothes laded man ass returned city
|
1,337 |
yuda bene se bagera nzu yosefu basanga akiri bamwikubita imbere
|
judah brethren josephs house fell ground
|
1,338 |
yosefu arababaza mukoze igiki ntimuzi yuko umuntu umeze nkanjye ashobora kuragura koko
|
joseph deed ye wot ye man divine
|
1,339 |
yuda aramusubiza databuja turagusubiza turavuga turireguza imana yamenye gukiranirwa kwabagaragu bawe dore turi imbata zawe databuja twe nuwo gikombe kibonetseho
|
judah lord speak clear god hath iniquity thy servants behold lords servants cup
|
1,340 |
aramusubiza ntibikabeho ngira ntyo igikombe kibonetseho bube imbata yanjye ariko mwe mwigendere mujye so amahoro
|
god forbid man hand cup servant peace father
|
1,341 |
yuda aramwegera aramubwira databuja ndakwinginze jyewe umugaragu wawe reka mvugire ijambo matwi yawe uburakari bwawe bwe kugurumanira umugaragu wawe kuko uhwanye farawo rwose
|
judah lord thy servant pray thee speak word lords ears thine anger burn thy servant art pharaoh
|
1,342 |
databuja ntiwabajije abagaragu bawe uti muracyafite so cyangwa hari mwene so mufite
|
lord asked servants ye father brother
|
1,343 |
natwe tukagusubiza databuja tuti dufite data wumusaza hariho numwana yabyaye ashaje aracyari muto mukuru yarapfuye usigaye ikinege nda nyina se aramukunda
|
lord father man child age brother dead left mother father loveth
|
1,344 |
ukabwira twe abagaragu bawe uti muzamunzanire murebe
|
saidst thy servants bring set eyes
|
1,345 |
tukakubwira databuja tuti muhungu ntiyasiga se yamusiga se yapfa
|
lord lad leave father leave father father die
|
1,346 |
ukabwira twe abagaragu bawe uti umuhererezi wanyu nimutamanukana ntimuzongere kunca iryera
|
saidst thy servants youngest brother ye face
|
1,347 |
tuzamutse tugeze data umugaragu wawe tumubwira amagambo yawe databuja
|
pass thy servant father told lord
|
1,348 |
data aratubwira nimwongere musubireyo muduhahireyo utwo kurya
|
father buy food
|
1,349 |
turamusubiza tuti ntitwasubirayo umuhererezi wacu nitujyana tuzamanuka tujyeyo kuko tutabasha guca mugabo iryera umuhererezi wacu tutari kumwe
|
youngest brother mans face youngest brother
|
1,350 |
data umugaragu wawe aratubwira muzi yuko umugore wanjye twabyaranye abahungu babiri
|
thy servant father ye wife bare sons
|
1,351 |
umwe akamvaho nkibwira ndashidikanya yuko yatanyaguwe ninyamaswa nanjye nkaba ntakimubona
|
surely torn pieces
|
1,352 |
nimunkuraho nuyu akagira ibyago muzatuma imvi zanjye zimanukana ishavu zijya ikuzimu
|
ye mischief befall ye bring gray hairs sorrow grave
|
1,353 |
none najya data umugaragu wawe tutari kumwe nuwo muhungu
|
thy servant father lad life bound lads life
|
1,354 |
data akabona tutazanye yapfa kuko ubugingo bwe bwiboshye bwuwo muhungu twebwe abagaragu bawe tukaba dutumye imvi data umugaragu wawe zimanukana ishavu zijya ikuzimu
|
pass seeth lad die thy servants bring gray hairs thy servant father sorrow grave
|
1,355 |
kuko jyewe umugaragu wawe nishingiye muhungu data nti nintamugushyikiriza nzaba ngukoreye icyaha data kitazamvaho iteka
|
thy servant surety lad father bring thee bear blame father
|
1,356 |
none ndakwinginze databuja jyewe umugaragu wawe ngume cyimbo cyuwo muhungu ndi imbata yawe kandi muhungu atahane bene se
|
pray thee thy servant abide lad bondman lord lad brethren
|
1,357 |
nasubira nte njye data ntari kumwe nuwo muhungu ne kureba ibyago bizagera data
|
father lad peradventure evil father
|
1,358 |
yosefu ananirwa kwiyumanganya imbere bahagararanye ahubwo avuga cyane nimusohore abantu bambise ntihagira umuntu uhagararana yosefu yirondorera bene se
|
joseph refrain stood cried man stood man joseph brethren
|
1,359 |
atera hejuru ararira abanyegiputa barabyumva nzu farawo barabyumva
|
wept aloud egyptians house pharaoh heard
|
1,360 |
yosefu abwira bene se ndi yosefu data aracyariho bene se bashaka bamusubiza kirabura kuko bahagaritswe imitima kuba imbere
|
joseph brethren joseph doth father live brethren answer troubled presence
|
1,361 |
yosefu abwira bene se ndabinginze nimunyegere baramwegera aravuga ndi yosefu mwene so mwaguze njyanwe egiputa
|
joseph brethren pray joseph brother ye sold egypt
|
1,362 |
none ntimubabare ntimwirakaririre yuko mwanguze nzanwe ino kuko imana yatumye mbabanziriza nkize ubugingo bwabantu
|
grieved angry ye sold god send preserve life
|
1,363 |
inzara imaze imyaka ibiri gihugu hasigaye indi myaka itanu batazahingiramo ntibasaruriremo
|
years hath famine land years earing harvest
|
1,364 |
kandi imana yatumye mbabanziriza ibabesheho mugire musiga isi ibarokoze gukiza gukomeye
|
god preserve posterity earth save lives great deliverance
|
1,365 |
none si mwe mwanyohereje ino ahubwo imana kandi yangize se farawo numutegeka wurugo rwe rwose numutware wigihugu egiputa cyose
|
god hath father pharaoh lord house ruler land egypt
|
1,366 |
nimwihute muzamuke mujye data mumubwire muti umwana wawe yosefu tukubwire yuko imana yamugize umutware egiputa hose manuka umusange ntutinde
|
haste ye father saith thy son joseph god hath lord egypt tarry
|
1,367 |
kandi uzatura gihugu cyi gosheni umube bugufi wowe nabana bawe nabuzukuru bawe nimikumbi yawe namashyo yawe nibyo ufite byose
|
shalt dwell land goshen shalt thy children thy childrens children thy flocks thy herds hast
|
1,368 |
kandi azakugerererayo kuko hagisigaye imyaka itanu yinzara gukenana ninzu yawe nibyo ufite byose
|
nourish thee years famine thy household hast poverty
|
1,369 |
kandi murirebera mwene mama benyamini arirebera yuko jye ubyikuriye kanwa
|
behold eyes eyes brother benjamin mouth speaketh
|
1,370 |
kandi muzabwire data icyubahiro cyanjye cyose mfite egiputa muzamubwire mwabonye byose kandi muzatebutse data mumuzane ino
|
ye father glory egypt ye ye haste bring father
|
1,371 |
yosefu ahobera mwene nyina benyamini begamiranya amajosi ararira benyamini aririra ijosi yosefu
|
fell brother benjamins neck wept benjamin wept neck
|
1,372 |
asoma bene se abaririraho nyuma bene se baganira
|
kissed brethren wept brethren talked
|
1,373 |
inkuru yibyo igera farawo yuko bene se yosefu baje binezeza farawo nabagaragu cyane
|
fame heard pharaohs house josephs brethren pleased pharaoh servants
|
1,374 |
farawo abwira yosefu bwira bene so nimugenze mutya muhekeshe indogobe zanyu imitwaro mugende mujye gihugu cyi kanāni
|
pharaoh joseph thy brethren ye lade beasts land canaan
|
1,375 |
muzane so nabo zanyu muze iwe azabaha ibyiza gihugu egiputa muzarya ibirushaho kuba byiza gihugu
|
father households good land egypt ye eat fat land
|
1,376 |
ndagutegetse kubabwira uti nimugenze mutya mujyane amagare gihugu egiputa gushyiramo abana banyu bato nabagore banyu muzane so muze ino
|
art commanded ye wagons land egypt wives bring father
|
1,377 |
kandi ntimwite bintu byanyu kuko ibyiza gihugu egiputa cyose ibyanyu
|
regard stuff good land egypt
|
1,378 |
abana isirayeli babigenza batyo yosefu abaha amagare nkuko farawo yategetse abaha nimpamba
|
children israel joseph wagons commandment pharaoh provision
|
1,379 |
kandi bangana umuntu wese imyenda gukuranwa ariko benyamini ibice byifeza magana atatu amuha nimyenda gukuranwa gatanu
|
man raiment benjamin pieces silver raiment
|
1,380 |
se amwoherereza ntashyo indogobe cumi zihetse ibyiza egiputa nindogobe zingore cumi zihetse imyaka yimpeke nimitsima nibyokurya bindi byimpamba se
|
father manner asses laden good things egypt asses laden corn bread meat father
|
1,381 |
asezerera bene se bagenda ababwiye mwirinde ntimutonganire nzira
|
brethren departed ye fall
|
1,382 |
bava egiputa barazamuka bagera gihugu cyi kanāni se yakobo
|
egypt land canaan jacob father
|
1,383 |
baramubwira bati yosefu aracyariho mutware wigihugu egiputa cyose yakobo arakakara kuko atabemereye
|
told joseph alive governor land egypt jacobs heart fainted believed
|
1,384 |
bamubwira amagambo yosefu yabatumye abonye magare yosefu yohereje kumuhagurutsa umutima se wabo yakobo urahembūka
|
told joseph wagons joseph carry spirit jacob father revived
|
1,385 |
isirayeli aravuga bizi yosefu umwana wanjye aracyariho ndajya kubonana ntarapfa
|
israel joseph son alive die
|
1,386 |
isirayeli aragenda ajyana atunze byose agera bērisheba atambirayo ibitambo imana se isaka
|
israel journey beersheba offered sacrifices god father isaac
|
1,387 |
imana ihamagara isirayeli iyerekwa nijoro iti yakobo yakoboaritaba karame
|
god spake israel visions night jacob jacob
|
1,388 |
iramubwira iti ndi imana imana so ntutinye kumanuka ujye egiputa kuko ho nzakugirira ishyanga rikomeye
|
god god thy father fear egypt thee great nation
|
1,389 |
ubwanjye nzajyana egiputa kandi ubwanjye jye uzagukūrayo kandi yosefu uzahumbya amaso yawe
|
thee egypt surely bring thee joseph hand thine eyes
|
1,390 |
yakobo arahaguruka ava bērisheba abana isirayeli bajyana yakobo se nabana bato nabagore magare farawo yohereje kumuzana
|
jacob rose beersheba sons israel carried jacob father wives wagons pharaoh carry
|
1,391 |
bajyana amatungo nibintu byabo baronkeye gihugu cyi kanāni bajya egiputa yakobo nurubyaro rwe rwose rujyana
|
cattle goods land canaan egypt jacob seed
|
1,392 |
abahungu nabuzukuru babahungu nabakobwa nabakobwa babahungu nurubyaro rwe rwose rujyana egiputa
|
sons sons sons daughters sons daughters seed brought egypt
|
1,393 |
mazina yabisirayeli bagiye egiputa yakobo nabahungu imfura rubeni
|
names children israel egypt jacob sons reuben jacobs firstborn
|
1,394 |
bene rubeni henoki palu hesironi karumi
|
sons reuben hanoch phallu hezron carmi
|
1,395 |
bene simiyoni yemuweli yamini ohadi yakini sohari shawuli umwana wumunyakanānikazi
|
sons simeon jemuel jamin ohad jachin zohar shaul son canaanitish woman
|
1,396 |
bene lewi gerushoni kohati merari
|
sons levi gershon kohath merari
|
1,397 |
bene yuda eri onani shela perēsi zera ariko eri onani bapfiriye gihugu cyi kanāni bene perēsi hesironi hamuli
|
sons judah onan shelah pharez zarah onan died land canaan sons pharez hezron hamul
|
1,398 |
bene isakari tola puwa yobu shimuroni
|
sons issachar tola phuvah job shimron
|
1,399 |
bene zebuluni seredi eloni yahilēli
|
sons zebulun sered elon jahleel
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.