ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
L'alternativa és que continuï aquest governi o torni a governar Cristina des del lloc que hi sigui. | The alternative is that Cristina continue to rule or rule again from wherever she is. | 0.998802 | 0.981968 | 0.898754 | GEN | CON |
Quin serà, finalment, l'abast real del pla? | What will ultimately be the actual scope of the plan? | 0.996922 | 0.989527 | 0.949132 | AUT | CON |
Moltes dones belles que tenen estàndards més alts. | Lot of beautiful women that have higher standards. | 0.999997 | 0.996012 | 0.908167 | CUL | CON |
Al setembre, se'm va acudir simplificar-les i seleccionar algunes opcions. | In September, I thought I would simplify them and select some options. | 0.999995 | 0.999654 | 0.918405 | MWM | SM |
dels Apòstols Pere i Pau a Strzegom, on va assumir el càrrec d'organista i canceller | of the Apostles Peter and Paul in Strzegom, where he took up the post of organist and chancellor | 1 | 0.992097 | 0.920214 | ARC | SM |
La gent anomena això 'cultius de préssec' | People call this ""peach crops"" | 0.999976 | 0.998213 | 0.880594 | ENV | SM |
Considerat un moderat, va ser elegit per a un primer mandat de president kosovar al febrer de 2006 després de la mort de Rugova. | Considered a moderate, he was elected to a first term as Kosovar president in February 2006 after Rugova's death. | 0.999699 | 0.999408 | 0.978142 | AUT | NEW |
La presència de Bonifatti i Rosso a l'acte del president havia obert algunes especulacions. | The presence of Bonifatti and Rosso at the president's ceremony had opened some speculation. | 0.999999 | 0.997482 | 0.96624 | GEN | NEW |
Després que Grossman anunciés la seva marxa del centre assistencial la tardor passada, va dir a The Times-Independent que el personal tenia tot el necessari per seguir proporcionant una excel·lent atenció d'infermeria a la comunitat. | After Grossman announced her departure from the care center last fall, she told The Times-Independent that the staff had everything they needed to continue providing excellent nursing care to the community. | 1 | 1 | 0.951588 | AUT | SM |
Això es va convertir en la base de la teoria del segon esdeveniment. | Coneixem la protagonista, Lane Daniels, i el seu argument sobre els homes, que es molt divertit. | 0.999967 | 0.000094 | 0.252358 | CUL | CON |
Prologaré això amb 'fins on jo sé', però és bàsicament impossible irrompre des de fora com en el drama. | I'll preface this with 'as far as I know,' but it's basically impossible to break in from the outside like in the drama. | 1 | 0.999612 | 0.914416 | CUL | CON |
Qualsevol altra casella dins del grup dels 15 primers seria guany per al cartaginès, segons les projeccions del seu entrenador Albin Brenes. | Any other box within the group of the first 15 would be a win for the Carthaginian, according to the projections of his coach Albin Brenes. | 1 | 0.99975 | 0.952213 | GEN | EML |
Molina és distingida en la categoria Rising Talent. | Molina is distinguished in the Rising Talent category. | 0.82604 | 0.992172 | 0.95564 | CUL | GEN |
La gestió, en si, no la va perjudicar. | Her management, in itself, did not harm her. | 0.992413 | 0.989751 | 0.89516 | HRM | CON |
En segon lloc, i va produir una serie d'obres literaries de Tusi. | Second, and produced a number of Tusi literary works. | 0.99694 | 0.996198 | 0.8936 | ARC | SM |
Fins que els meus amics van intentar aparellar-se amb mi i ens vam adonar que el meu perfil ni tan sols es mostrava a l'usuari. | Till my friends tried to match with me and we realised my profile was not even being shown to user!! | 0.999708 | 0.999939 | 0.863885 | MWM | SM |
El client DLMS 420 pot correspondre a una unitat de recollida de dades (DCU) instal·lada en un pal telefònic a la xarxa de lectura remota de comptadors. | The DLMS client 420 may correspond to a data collection unit (DCU) installed on a telephone pole in the remote meter reading network. | 1 | 0.999919 | 0.953729 | AUT | PAT |
Per descomptat, Apple celebra amb una nova victòria, mentre que Samsung està força inhibit. | Of course, Apple is celebrating with a new win while Samsung is pretty inhibited. | 0.999999 | 0.999614 | 0.927622 | COM | SM |
'Durant molts anys, els nostres capitans han informat de senyals preocupants al llarg de la costa del Tigarán. | 'For many years, our captains have reported troubling signs along the Tigaran coast. | 0.999977 | 0.999063 | 0.940367 | ENV | SM |
A més, recentment s'ha descobert que l'àcid hialurònic té diverses accions fisiològiques depenent del pes molecular. | Further, it has recently been found that hyaluronic acid has various physiological actions depending on its molecular weight. | 1 | 1 | 0.918895 | LSM | PAT |
Confiem que el local comercial de lloguer que omple les teves expectatives es troba a la nostra base de dades. | We trust that the commercial space for rent that meets your expectations is in our database. | 0.991745 | 0.994602 | 0.926114 | GEN | CON |
Suporta totes les pedres, les fletxes del dur destí, o pren les armes i resisteix les onades del mar, resisteix destruir-les, quina és més noble? | Endure all the stones, the arrows of harsh destiny, or take up arms and resist the waves of the sea, resist to destroy them, which is nobler? | 1 | 0.997933 | 0.893965 | HRM | SM |
La gent sap que els nostres gestors de fons són Miton Asset Management, que estan entre els millors del món pel que fa a la inversió multi-asset. | People know our fund managers are Miton Asset Management who are among the best in the world when it comes to multi-asset investment. | 0.997393 | 0.998961 | 0.907329 | MWM | SM |
Neteja i poliment de soldadures mitjançant tecnologia electroquímica superficial. | Cleaning and polishing welds using surface electrochemical technology. | 1 | 0.99997 | 0.90452 | GEN | MNL |
De res no servirà gairebé el 100% de les vegades. | It will not help almost 100% of the time. | 0.999997 | 0.966676 | 0.864492 | HRM | CON |
Aquestes criatures misterioses han preservat la seva pròpia i única cultura vivint als confins de l'Illa de les Ànimes, una illa localitzada al sud-oest del llogaret dels Elfs Foscos. | These mysterious creatures have preserved their own unique culture by living in the confines of the Isle of Souls, an island located southwest of the Dark Elf village. | 1 | 1 | 0.86027 | CUL | CON |
L'encens és, sempre esquiu i curiós. | Incense is, always elusive and curious. | 0.999817 | 0.98709 | 0.921535 | HRM | GEN |
Definitivament un gran regal de broma o per iniciar el tema. | Definitely a great gag gift or to starter. | 0.998786 | 0.998681 | 0.821872 | MWM | EML |
Es refereix als atributs que són perceptibles des de fora, com ara color, forma i comportament. | Refers to attributes that are perceptible from the outside, such as color, shape, and behavior. | 0.999578 | 0.999791 | 0.903187 | HRM | GEN |
No comprar: Li van regalar al nostre fill el desembre del 2005. | Don't Buy: Our son got this as a gift in December 2005. | 0.997277 | 0.987925 | 0.946167 | CUL | CON |
Un element de coure especialment dissenyat en aquest cremador, en contacte amb àtoms de clor, feia que la flama canviés de color de groc a blau verdós. | A specially designed copper element in such a burner in contact with chlorine atoms caused the flame to change color from yellow to greenish-blue. | 1 | 1 | 0.879105 | ARC | MNL |
Encara sense el valor de sostenir una vida. | Still without the courage to hold up a life. | 0.998756 | 0.998067 | 0.78538 | CUL | SM |
Guanyar dins del meu cervell | Win inside my brain | 0.98645 | 0.914278 | 0.901713 | PRN | SM |
Deute total = 70 milions | Total debt = 70 million | 0.874625 | 0.958914 | 0.960651 | ARC | SM |
B. Es desconeix el mecanisme exacte pel qual la seqüència de la proteïna de l"" estat estructural diana dirigeix la formació d"" una conformació tridimensional específica. | B . The exact mechanism by which the target structural state protein sequence directs the formation of a specific three-dimensional conformation is unknown. | 1 | 1 | 0.905831 | LSM | PAT |
Mira la foto i presta atenció o compta els components necessaris per transmetre la potència del motor a la roda del darrere: | Take a look at the and pay attention or count the components needed to transmit engine power to the rear wheel: | 1 | 0.999721 | 0.860536 | AUT | MNL |
Assumpte: Re: Si us plau, fes la prova per veure si ets pur ... | Subject: Re: Please take the test to see if you are pure ..? | 0.972487 | 0.983034 | 0.862718 | HRM | EML |
i hem de vincular-nos amb fb hauria de ser capaç de pujar des de la nostra galeria de telèfon en lloc de fb smh | and do we need to link in with fb should be able to upload from our phone gallery in stead of fb smh | 0.999996 | 0.999663 | 0.937585 | ENV | MNL |
Jae Ni escolta que la informació a la mà de Hyun Soo va ser robada i sap que això no és només un accident, sinó un pla del President Kang. | Jae Ni hears that the information in Hyun Soo's hand was robbed and knows that this is not just an accident, but a plan by Chairman Kang. | 0.999948 | 0.998605 | 0.899424 | CUL | SM |
La cohesió de la direcció i el suport financer d'una empresa d'inversió mundial van ajudar, però la clau va ser apostar-ho tot a un producte original. | Cohesive management and financial support from a global investment company helped, but the key was betting it all on an original product. | 1 | 0.999611 | 0.922046 | MWM | SM |
GnuPG és el GNU Privacy Guard; es pot descriure breument com a 'com PGP, però millor'. | GnuPG is the GNU Privacy Guard; this can be described briefly as ""like PGP, only better"". | 0.998425 | 0.999972 | 0.955424 | COM | MNL |
Obre el mapa de la zona portuària de Tianjin, el riu Haihe travessa l'est i l'oest, desembocant al mar. | Open the map of Tianjin port area, the Haihe River runs through the east and west, winding into the sea. | 0.999997 | 0.99683 | 0.935192 | ENV | SM |
Tenien més eines que jo, o potser més sort PERÒ qui segueix creient). | They had more tools than I did, or maybe more luck BUT who still believes). | 0.999998 | 0.997745 | 0.908643 | HRM | SM |
No has de fer alguna cosa gran per comprar un article de luxe, només una cosa simple però significatiu. | You don't have to do something big to buy a luxury item, just something simple but meaningful. | 0.999979 | 0.998652 | 0.94547 | MWM | SM |
No se sent el calfred que impregnava cada pla de la història original, però situar l'acció al cor de l'Antàrtida és un dels avantatges potencials més grans de la producció. | You don't feel the chill that permeated every shot of the original story, yet setting the action in the heart of Antarctica is one of the production's biggest potential pluses. | 1 | 1 | 0.888322 | CUL | NEW |
Quan vaig assumir a Acció Social durant la gestió de la meva mare (Stella Giroldi), havia donat a llum feia 3 mesos. | When I took over Accion Social during my mother's (Stella Giroldi) administration, she had given birth 3 months before. | 0.999961 | 0.999769 | 0.933643 | AUT | SM |
El valor especificat () no és un valor vàlid per a la columna' '. | The specified value () is not a valid value for the' ' column. | 0.998613 | 0.974006 | 0.954289 | COM | MNL |
Posteriorment, viatjarà al carrer Gallarza per arribar a l'avinguda Valvanera i tornarà a l'ajuntament al carrer Babicio. | Later, he will go through Gallarza street to reach Valvanera avenue and return to the City Hall through Bebricio street. | 1 | 0.999326 | 0.931251 | AUT | CON |
Les dones ho evitaran instintivament. | The women will instinctively avoid this. | 0.999549 | 0.998502 | 0.914897 | HRM | CON |
Aquesta preferència no està disponible per al client Mac OS X. | This preference is not available for the Mac OS X client. | 0.999999 | 0.985544 | 0.961198 | COM | MNL |
A més, s'estan provant diferents varietats a set províncies andaluses per veure quines s'adapten millor al canvi climàtic i, fins i tot, s'han desenvolupat tècniques per evitar la propagació de malalties als plançons d'olivera. | In addition, different varieties are being tested in seven Andalusian provinces to see which ones are best adapted to climate change, and techniques have even been developed to prevent the spread of diseases in olive seedlings. | 1 | 1 | 0.9204 | ENV | NEW |
En algunes realitzacions, el sistema informàtic es pot configurar per proporcionar diferents nivells de resum. | In some embodiments, the computer system may be configured to provide different levels of summarization. | 1 | 0.999761 | 0.920789 | COM | PAT |
El meu codi va estar funcionant alegrement durant uns minuts...~ferrad | My code was merrily running along for a few minutes ~ferrad | 0.99954 | 0.992094 | 0.908633 | GEN | SM |
Ofegar la col en olla gruixuda afegint sal i girant-ho amb dos palets fins que està humit (foc mitjà). | Saute the cabbage in a thick pot, adding salt and turning it over with two sticks until moist (medium heat). | 1 | 0.999455 | 0.877598 | ENV | MNL |
FIGA . 4B és un exemple duna posició d'unió de píxels corresponent a la matriu de Bayer. | FIG . 4B is an example of a bonding position of pixels corresponding to the Bayer array. | 0.999986 | 0.983013 | 0.932784 | LSM | PAT |
Però la proteïna tindria molt més sentit en el context de, per exemple, les admissions universitàries. | But sustein would make much more sense in the context of, say, university admissions. | 1 | 0.996394 | 0.774325 | LEG | CON |
Inversió en construcció i negoci d'àrees comercials. | Investment in construction and business of commercial areas. | 0.999983 | 0.997138 | 0.936083 | ARC | SM |
Després de més de 2 mesos, la planta creix molt opaca. | After more than 2 months, the plant grows very dull. | 0.999997 | 0.9987 | 0.93821 | ENV | SM |
Els cent fusells homònims són armes de gran interès. | The eponymous hundred rifles are weapons of considerable interest. | 0.999998 | 0.999425 | 0.911135 | HRM | CON |
Ella és, a parer seu, una creació estranyament imperfecta del seu perfecte amor per la seva mare, morta fa molts anys. | She is, in his opinion, a strangely imperfect creation of his perfect love for her mother, who passed away many years ago. | 0.999976 | 0.999407 | 0.903758 | CUL | CON |
El dispositiu local coordinat o controlat externament 108 pot proporcionar retroalimentació a l'HWC 102 i una GUI personalitzada es pot presentar a l'HWC 102 en funció del tipus de dispositiu o dispositiu identificat específicament 108. | The externally controlled or coordinated local device 108 may provide feedback to the HWC 102 and a customized GUI may be presented in the HWC 102 based on the type of device or specifically identified device 108. | 1 | 1 | 0.948364 | AUT | PAT |
He comprat tinder gold i ara sempre diu que no hi ha ningú al teu voltant ara, vull que em tornin els diners o que es resolgui | I've brought tinder gold and now it's always saying there's no one around you now, i want my money back or it should be resolved | 0.999769 | 0.999995 | 0.86906 | PRN | SM |
Escriu per complaure't a tu mateix. | Write to please yourself. | 0.998555 | 0.993634 | 0.839461 | MWM | CON |
Els aldehids solen produir àcids carboxílics, encara que els formiats també es pot formar si el grup que migra és un llog terciari, un grup vinil ric en electrons o un anell aromàtic (reacció de Dakin). | Aldehydes usually produce carboxylic acids, although formates can also be formed if the migrating group is a tertiary alkyl, an electron-rich vinyl group, or an aromatic ring (Dakin reaction). | 1 | 1 | 0.954655 | LSM | PAT |
L'objectiu de la classificació d'àudio és predir la presència o l'absència d'esdeveniments d'àudio en un clip d'àudio. | The objective of audio classification is to predict the presence or absence of audio events in an audio clip. | 1 | 0.960133 | 0.911495 | ING | GEN |
La línia és tangent a l'extrem de l'entitat fixa o flotant seleccionada quan es creï, però si s'edita la línia o l'entitat a què està unida, la tangència no es manté. | The line is tangent to the end of the selected fixed or floating entity when it is created, but if you edit the line or the entity it is attached to, tangency is not maintained. | 1 | 1 | 0.915874 | MWM | MNL |
L'Enginyer Murad Wafi i l'Enginyer Youssef Al-Qahwaji tots volen als meus amics saló i restaurant Abu Houidi Hall | Engineer Murad Wafi Engineer Youssef Al-Qahwaji all love my friends lounge and restaurant Abu Houidi Hall | 0.910781 | 0.99657 | 0.900921 | ARC | SM |
No vaig desaparèixer enlloc, només estava escrivint mandrosament. | I didn't disappear anywhere, I was just lazily writing. | 1 | 0.999974 | 0.92427 | CUL | CON |
Cada lectura em proporciona una visió nova d'aquest artista de gran talent. | Each reading provides me with new insite into this most talented of performers. | 0.999313 | 0.999392 | 0.866349 | CUL | SM |
Nick, he de fer una trucada. | Nick, I have to make a call. | 0.94046 | 0.94522 | 0.987603 | COM | CON |
aquest lloc, gestionat pel banquet de cultius maegok, produeix aliments que es colloquen habitualment a la nostra taula, com el shinripcho, l'enciam, la col arrissada, els espinacs, la col, les pastanagues i la col xinesa. | this place, run by the maegok crop banquet, produces foods that are routinely placed on our table, such as shinripcho, lettuce, kale, spinach, cabbage, carrots, and chinese cabbage. | 1 | 1 | 0.899929 | GEN | SM |
Em vaig debatre a agafar el tren dilluns per assistir a la festa de Sweet & Vicious i quedar-me amb un amic que s'ha mudat recentment a la ciutat. | I debated taking the train up Monday to attend the Sweet & Vicious party and stay with a friend who recently moved to the city. | 0.999895 | 0.999997 | 0.912277 | AUT | SM |
No, no, signi'm per al rellotge, i sé com fer-los seure. | No, no, fes -me el rellotge i se com seure. | 0.9971 | 0.001665 | 0.79087 | CUL | CON |
De l'altra, hi ha restriccions no autoritzades del dret de desistiment. | On the other, there are unauthorized restrictions on the right of withdrawal. | 0.999878 | 1 | 0.886662 | LEG | SM |
Això em preocupa Per què anem a un 35 o 40% d'augment? | That worries me . Why are we going to 35 or 40% increase? | 0.999963 | 0.998002 | 0.902323 | ENV | CON |
L'estudiant de ciències de l'esport i de l'exercici va dir que té metes clares del que vol aconseguir després de la campanya a la UNC. | The sport and exercise science major said he has clear goals for what he wants to accomplish following his UNC campaign. | 1 | 0.999969 | 0.901967 | AUT | NEW |
Igualment, Valdéz va quedar més a prop d'anar a judici oral i públic, on podria ser condemnada a una pena de presó amb compliment efectiu. | Likewise, Valdez was closer to going to an oral and public trial where she could be sentenced to a prison sentence with effective compliance. | 0.999997 | 0.999973 | 0.842283 | LEG | SM |
El cel es va tornar cada cop més tèrbol. | The sky became more and more murky. | 0.999612 | 0.995677 | 0.835052 | CUL | CON |
Prega, en llatí, « Feliç tu que has cregut en mi, sense haver-me vist. | Pray, in Latin, ""Blessed are you who have believed in me, without having seen me. | 0.999345 | 0.999841 | 0.815039 | HRM | CON |
A més, ha certificat la validesa de avals de Susana Díaz i de 46 del militant de Torrox Marcos Antonio Encinas Romero, que va entregar ahir a la tarda dimecres un total de 47. | In addition, it has certified the validity of 21,179 endorsements from Susana Diaz and 46 from the Torrox militant Marcos Antonio Encinas Romero, who delivered a total of 47 on Wednesday afternoon. | 1 | 1 | 0.922773 | AUT | EML |
Sabia tocar el piano i la guitarra. | She knew how to play piano and guitar. | 0.931152 | 0.970724 | 0.928223 | CUL | CON |
Prepara't per entusiasmar-te amb el dret del Dia dels Innocents sobre la base de la teva honestedat assassina durant tot l'any. | Get ready to get excited about April Fool's Day entitlement based on your killer honesty all year long. | 0.998134 | 0.999935 | 0.826873 | MWM | CON |
Panorama aquest que ho complica l'unilateralisme en política exterior de Donald Trump. | This panorama is complicated by the unilateralism in foreign policy of Donald Trump. | 0.995137 | 0.96988 | 0.904034 | POL | SM |
Et vaig a enumerar les 3 millors plataformes de màrqueting des del meu punt de vista personal. | I'll list you the top 3 marketing platforms from my personal point of view. | 0.999994 | 0.998918 | 0.887033 | MWM | SM |
M'agrada pensar en la fotografia com a exercici de mirada. | If we don't like you, we'll tell you right to your face. | 0.998946 | 0.960046 | 0.053156 | CUL | CON |
Mai i mai!!! I després anar a la presó delinqüent!!! | Ever and never!!! And then go to jail delinquent!!! | 1 | 0.897077 | 0.930228 | GEN | CON |
Les imatges dels 'tres grans camins' que conviuen estan desapareixent a poc a poc a la vida moderna. | The images of the 'three great roads' living together are gradually disappearing in modern life. | 1 | 0.999988 | 0.958538 | AUT | SM |
'Després de la primera setmana, vaig obtenir un augment de $20. | After week one, I got a $20 raise. | 0.999997 | 0.985707 | 0.912065 | GEN | CON |
Després del descobriment de l'holotip de l'Allosaurus per part de Benjamin Mudge, Marsh va decidir concentrar-se en les excavacions a Wyoming | After Benjamin Mudge's discovery of the holotype of Allosaurus, Marsh decided to concentrate on excavations in Wyoming | 0.999548 | 0.999747 | 0.917263 | ENV | CON |
Al principi, Sameer se sent ofès pel fet que el seu amic l'abandoni; a poc a poc, vol comprendre i comença a fer preguntes sobre la inacceptable mort del seu amic. | Sameer is initially offended at his friend leaving him; gradually, he desires to understand and begins to ask questions about his friend's unacceptable death. | 1 | 1 | 0.958753 | AUT | SM |
Més que la competitivitat, es transmet el significat de vida plena a través de la salut, a més de la igualtat de les capacitats físiques entre homes i dones. | More than competitiveness, the meaning of a full life is transmitted through health, in addition to the equality of physical capacities between men and women. | 1 | 1 | 0.927621 | HRM | SM |
L'autoritat participa a un taller sobre lideratge Notícies Notícies i Informes Media Center Emirates Identity Authority Emirates Identity Authority Government. | The authority participates in a workshop on leadership News News and Reports Media Center Emirates Identity Authority Emirates Identity Authority Government. | 1 | 1 | 0.933408 | AUT | SM |
Com també he dit, han entrat en raó. | Like I also said, they've come around. | 0.995142 | 0.992368 | 0.809516 | HRM | CON |
He de reconèixer que ets increïble. | I must admit that you are amazing. | 1 | 0.987682 | 0.889516 | CUL | CON |
A Isaac Newton li va anar molt malament a l'escola primària. | Isaac Newton did very poorly in primary school. | 0.999999 | 0.998977 | 0.942982 | COM | CON |
Ningú fa res, tothom es volteja, va lamentar. | Nobody does anything, everyone turns away, he lamented. | 0.998749 | 0.999641 | 0.93117 | AUT | CON |
5 estrelles si pogués canviar la meva foto de perfil ..... | 5 stars if only I could change my profile. | 0.999936 | 0.994824 | 0.855695 | CUL | CON |
Alguns alcaloides de plantes són citotòxics i ataquen els bacteris i altres microorganismes quan es multipliquen, com demostra el seu ús als medicaments contra el càncer. | Some plant alkaloids are cytotoxic, targeting and attacking bacteria and other microorganisms as they multiply, as evidenced by their use in anti-cancer drugs. | 1 | 1 | 0.910827 | LSM | GEN |
Tieu Linh enginyós va dir.'Com? És correcte o no el nou dret de família no és prou important?' | Tieu Linh witty said.'How? Is it right or not the new family law is not important enough?' | 0.999984 | 0.999732 | 0.894248 | LEG | SM |
Al 2n temps, l'Arsenal va agafar el ritme i va aconseguir l'empat al minut 54 . Recollint la creu de Fábregas, Bendtner va treure un cop de cap precís que va tornar el partit a la línia de sortida. | In the 2nd half, Arsenal up the pace and got the equaliser in the 54th minute . Picking up Fabregas' cross, Bendtner popped a precise header that brought the game back to the starting line. | 1 | 1 | 0.942309 | FIN | SM |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.