ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La pel·lícula explica la història d'una cerca de la identitat d'un jove anomenat Chris McCandless. | The film tells the story of a search for the identity of a young man named Chris McCandless. | 0.999997 | 0.999803 | 0.968269 | CUL | NEW |
Amb pistoles, navalles, amenaces cal sortir a veure la selecció de tots i demostrar que no ens acollonen que no aconsegueixen el que volen. | With guns, knives, threats you have to go out and see everyone's team and show that they don't scare us that they don't get what they want. | 1 | 0.999979 | 0.877445 | CUL | CON |
És el que et molesta si ho sembla. | It's the one that bothers you if it looks like it. | 0.941408 | 0.994668 | 0.836946 | CUL | CON |
També cal anar amb compte en el tracte amb els clients. | Being careful in dealing with customers is also necessary. | 0.996202 | 0.999841 | 0.907126 | AUT | SM |
Molts japonesos pregunten: 'Per què? Si us plau, digues-me la raó' . És perquè no són bons preguntant 'Per què? | Many Japanese people ask, 'Why? Please tell me the reason . It's because they are not good at asking 'Why? | 0.999995 | 0.999755 | 0.929941 | GEN | SM |
No hi ha dubtes que els Suns repetiran aquesta formació el diumenge. | There is no doubt that the Suns will repeat this formation on Sunday. | 0.999988 | 0.996439 | 0.916035 | GEN | CON |
Silver Barn Farms és un supermercat de servei complet que ofereix la comoditat d´una gran varietat de productes a preus reduïts des de 1969. | Silver Barn Farms is a full-service supermarket offering the convenience of a large variety of products at discounted prices since 1969. | 0.999999 | 0.999994 | 0.958658 | GEN | SM |
Però del que m'estic adonant és que serà un repte molt gran guanyar prou diners cultivant per permetre'm una granja. | But what I'm realizing is that it's going to be a really big challenge to make enough money farming to afford a farm. | 0.999976 | 0.999991 | 0.891796 | ENV | CON |
Família de productes per a empreses | Enterprise family of products | 0.999973 | 0.987195 | 0.922874 | COM | NEW |
SOCIS: En inscripcions del 2n membre de la família, es realitzarà un 10% de descompte sobre la tarifa, i un 20% a partir del tercer membre inscrit. | PARTNERS: In registrations of the 2nd member of the family, there will be a 10% discount on the rate, and 20% from the third registered member. | 1 | 0.999888 | 0.949287 | AUT | EML |
Pel que fa a les previsions per al futur, sobre la política i l'economia, les consultes no fan bons presumptes. | Regarding forecasts for the future, on politics and the economy, those consulted do not bode well. | 0.999554 | 0.999653 | 0.893397 | ENV | SM |
Puc reservar un trasllat a l'aeroport pel meu compte? | Can I book an airport transfer on my own? | 0.999951 | 0.948929 | 0.927986 | AUT | CON |
Després va dirigir el setge de Torun el 1658 i va lluitar a Prússia | Then he led the siege of Torun in 1658 and fought in Prussia | 1 | 0.994083 | 0.933132 | ARC | SM |
Tenia molta por ... | I was really scared ... | 0.951559 | 0.992677 | 0.836805 | CUL | CON |
Com el seu nom indica, l'aigua mineral conté diversos minerals com ara sodi, potassi, calci, etc. | As the name implies, mineral water contains various minerals such as sodium, potassium, calcium, etc. | 0.995919 | 0.999612 | 0.911491 | ENV | GEN |
Però en general, un gran agraïment a ells, especialment a Tarek. | But in general, a big thank you to them, especially Tarek .. | 1 | 0.985244 | 0.90749 | GEN | CON |
Els ingredients de la medicina herbal per a aquells que són positius per covid 19 són: | The ingredients of herbal medicine for those who are positive for covid 19 are: | 0.973155 | 0.868418 | 0.958457 | LSM | SM |
Quins són els seus sentiments després de la collita dels anys? | What are their feelings after the harvest of the years? | 0.999885 | 0.998829 | 0.880013 | HRM | CON |
Enginyer a la companyia petroliera Premier Oil amb seu a Londres, Anglaterra. | Engineer at Premier Oil oil oil company based in London, England. | 0.999719 | 0.986858 | 0.94489 | AUT | SM |
Com a resultat, l'activitat de respirar aire per respirar, que originalment era gratuïta, ja no es va tornar lliure. | As a result, the activity of breathing air to breathe, which was originally free, became no longer free. | 1 | 0.999775 | 0.88604 | HRM | SM |
El primer és l'Internet de les coses submarines (IoUT) per a oceans intel·ligents. | The first one is the Internet of underwater things (IoUT) for smart oceans. | 0.826451 | 0.996466 | 0.907352 | ING | GEN |
El ministre d'Economia, Ricardo Patiño, prefereix mantenir en reserva la xifra del Pressupost per al 2007 fins al lliurament al Congrés que, segons va dir, es farà el 31 de gener que ve, com estableix la llei. | Economy Minister Ricardo Patino prefers to keep the 2007 Budget figure in reserve until it is delivered to Congress, which, according to him, will take place on January 31, as established by law. | 1 | 1 | 0.952206 | FIN | NEW |
Déu Trucant...la meva ressenya .: És important parlar amb Jesús cada dia. | God Calling...my review .: It is important to talk to Jesus everyday. | 0.999239 | 0.997588 | 0.924003 | AUT | SM |
Nosaltres mateixos dissenyem la porta d'entrada, utilitzant deliberadament un vidre en comptes d'una finestra perquè el saló no té espai per a finestres. | We designed the front door ourselves, deliberately using glass instead of a window because the living room has no window space. | 1 | 0.999996 | 0.904684 | ARC | SM |
El 75% persegueix una estratègia de computació en núvol privat per al 20123 | 75% pursuing a private cloud computing strategy by 20123 | 1 | 0.999432 | 0.918275 | COM | SM |
• Quant espai extra es necessita per a la maquinària? | How much extra space is needed for the machinery? | 0.999999 | 0.997336 | 0.879415 | COM | SM |
Durant tot el mes de Febrer, la Corporació farà una col·lecta només de quaderns nois i matemàtiques. | For three days, more than 300 national and foreign exhibitors showed the most recent technological innovation for the wine and agricultural industry. | 1 | 1 | 0.144759 | CUL | NEW |
Defectuós: Després de mirar diversos CD de karaoke nadalencs i les seves ressenyes, vaig pensar que aquest podria funcionar. | Flawed: After looking at several Christmas karaoke CD's and their reviews I thought this one might work. | 1 | 0.999994 | 0.956484 | CUL | EML |
Anomenem-la Upik (no és el seu nom real). | Let's call her Upik (not her real name). | 0.722475 | 0.879263 | 0.937948 | CUL | CON |
La història és llarga, però Carolina, així com 29 esportistes més, espera escriure aquesta setmana un nou capítol amb una medalla als Jocs Esportius Paranacionals. | The story is long, but Carolina, as well as 29 other athletes, hopes to write a new chapter this week with a medal at the Paranational Sports Games. | 1 | 0.999903 | 0.925227 | COM | NEW |
Som a l'operatiu per localitzar els responsables. | We are in the operation to locate those responsible. | 0.9986 | 0.993139 | 0.93787 | AUT | CON |
Tots dos van anunciar aquest dimarts a Pequín la seva voluntat de reforçar la seva col·laboració a l'ONU, en moments en què els dos països estan sota pressió occidental per condemnar el règim de Bashar al-Assad a Síria. | Both announced this Tuesday in Beijing their willingness to strengthen their collaboration at the UN, at a time when both countries are under Western pressure to condemn the Bashar al-Assad regime in Syria. | 1 | 1 | 0.927538 | POL | SM |
La HiLight V4 és la solució líder dins del segment de les torres d'il·luminació de metall-falides de 4000W i pot il·luminar una superfície de. | The HiLight V4 is the leading solution within the 4000W metal-halide light tower segment and can illuminate an area of 4,000m2. | 0.999999 | 0.999554 | 0.952167 | AUT | MNL |
'No ploraré per això, però de vegades sí que m'ha perjudicat. | ' I'm not going to cry about it, but sometimes it has hurt me. | 0.99991 | 0.995488 | 0.922251 | CUL | CON |
No em vaig adonar que era tan lleig per a tothom. | I didn't realize I was so ugly to everyone. | 0.983981 | 0.999296 | 0.881668 | CUL | CON |
Em falta millorar el meu tracte amb algunes persones properes al meu cor. | I lack improvement in my dealings towards some people close to my heart. | 0.999852 | 0.999633 | 0.87238 | HRM | SM |
Adjunto un lloc per a la a Toronto, que donem suport plenament (Annex 1). | I am attaching a post for in Toronto that we fully support (Appendix 1). | 0.979515 | 0.998132 | 0.908242 | HRM | EML |
En particular, el comportament subjectiu dels prosumidors es reflecteix explícitament en les funcions de pagament utilitzant la teoria de la perspectiva, un marc poderós que permet modelar les eleccions humanes de la vida real. | In particular, the subjective behavior of prosumers is explicitly reflected into their payoff functions using prospect theory, a powerful framework that allows modeling real-life human choices. | 1 | 1 | 0.888903 | ING | GEN |
També en regularització de drets de successió, cessió de drets agraris, trasllat de domini, privació de drets, restitució i prescripció negativa, entre d'altres. | Also in regularization of inheritance rights, assignment of agricultural rights, transfer of ownership, deprivation of rights, restitution and negative prescription, among others. | 1 | 1 | 0.921044 | LEG | SM |
Els haurien de ficar en un forat al costat dels abocaments i que anessin absorbint a les seves carns tots els tòxics i immundícies que ells mateixos estan tirant. | They would have to put them in a hole next to the spillage and have them absorb into their flesh all the toxins and filth that they themselves are throwing away. | 1 | 1 | 0.881249 | ENV | CON |
La nova base és més lleugera i un 25% més rígida que la seva predecessora, per tal de millorar el maneig i augmentar l'adherència i l'estabilitat. | The new base is lighter in weight and 25 percent more rigid than its predecessor, in order to improve handling and enhance grip and stability . . | 1 | 0.999616 | 0.938177 | GEN | PAT |
M'entristeix molt que no estiguis a la destinació. | It makes me so sad that you are not at the destination. | 0.999763 | 0.982355 | 0.893195 | CUL | SM |
4/ Lam Thi Tra My - Universitat d'Indústria de ciutat ho Chi Minh. | 4/ Lam Thi Tra My - Ho Chi Minh City University of Industry. | 0.99998 | 0.983093 | 0.963527 | GEN | SM |
També hi ha cíclids que amaguen les seves cries a la boca en cas de perill | There are also cichlids that hide their young in their mouths in case of danger | 0.999553 | 0.999501 | 0.867228 | ENV | GEN |
En aquesta ocasió el meu nivell de vida és força precari. | On this occasion my standard of living is quite precarious. | 0.999943 | 0.994876 | 0.906813 | HRM | CON |
És probable que la nau no tingui més abast que, per exemple, un avió o un bombarder abans de necessitar proveir. | The ship would likely have no more range than, say, an airplane or bomber before it needed to refuel. | 0.998541 | 0.999905 | 0.901116 | GEN | MNL |
Utilitza bé els fastpass i ho pots fer tot en un dia. | Use fastpass wisely and you can do it all in one day. | 0.940837 | 0.999011 | 0.921723 | AUT | MNL |
Els ossos sempre estan embolicats per teixits tous. | Bones are always wrapped by soft tissues. | 0.999181 | 0.999811 | 0.835252 | ING | GEN |
Sembla que la comunicació és l'àrea que més necessita millorar. | Communication seems to be the area that needs improvement most. | 0.999992 | 0.999794 | 0.926781 | AUT | GEN |
'Valen 20 kg d'equipatge 750 TL? | 'Is 20 kg of luggage worth 750 TL?'? | 0.995258 | 0.998825 | 0.94079 | HRM | SM |
Està bé, els Dolphins fan pudor. | It's okay, the Dolphins suck. | 0.972262 | 0.984706 | 0.850837 | PRN | CON |
I els tallagespes ride-on també estan molt bé si tens hectàrees de gespa. | And ride-on mowers are great too if you have acres of lawn. | 1 | 0.985493 | 0.879454 | ENV | SM |
Va referir que el Perú és una marca important a l'exterior i que la tècnica dels artesans és molt valorada, però hi ha reptes pendents perquè l'artesania sigui reconeguda com ho és la gastronomia. | He said that Peru is an important brand abroad and that the technique of artisans is highly valued, but there are pending challenges for crafts to be recognized as gastronomy is. | 1 | 1 | 0.928948 | ING | SM |
La camioneta anava en direcció est, però va acabar al costat nord de l'autopista després de rodar pels carrils en direcció oest. | The was eastbound but ended up on the north side of the highway after rolling across the westbound lanes. | 1 | 0.99999 | 0.877011 | AUT | SM |
L'altra germana d'Erika, Telma, que treballa a les Filipines de cooperant, arribarà a Madrid aquest dijous, ja que dimecres no va poder obtenir bitllet. | Erika's other sister, Telma, who works in the Philippines as an aid worker, will arrive in Madrid this Thursday, since she was unable to obtain a ticket on Wednesday. | 1 | 1 | 0.942228 | POL | SM |
Mostrem la relació entre les simetries d'espín i pseudoespín mitjançant conjugació de càrrega i | We show the relation between spin and pseudospin symmetries by means of charge-conjugation and | 1 | 0.999826 | 0.884636 | MAT | GEN |
Emmy no ho porta, així que per què no es posa aquest vestit per anar a buscar la seva copa, o s'encarregarà ella? | Emmy doesn't wear it, so why not wear that dress to go for her drink, or will she take over? | 0.999958 | 0.999217 | 0.859607 | CUL | CON |
He sentit que l'Agència de Serveis Financers emetrà una ordre de sol·licitud d'informe contra el Banc Mizuho, així que el millor és llegir l'informe per saber exactament el que va passar i el que tècnicament va passar. | I've heard that the Financial Services Agency is going to issue a report request order against Mizuho Bank, so it's best to read the report to find out exactly what happened and what technically happened. | 1 | 1 | 0.915883 | COM | CON |
ARLINGTON--La policia d'Arlington busca ajuda del públic per trobar els responsables d'un incident que va deixar un resident d'aquell municipi incoscient després d'un atac. | ARLINGTON - Arlington police are seeking the public's help in finding those responsible for an incident that left an Arlington resident unconscious after an attack. | 1 | 1 | 0.960705 | COM | EML |
Estic fent servir l'aplicació National Weather i és agradable oh! | I'm using the National Weather app and it's nice oh! | 0.963403 | 0.986665 | 0.962767 | ENV | SM |
Introducció dels conceptes de zonificació climàtica i de climes apilats | Introduced the concepts of climatic zonation and stacked climates | 1 | 0.999884 | 0.869238 | ENV | SM |
No va funcionar només treure' l de la caixa: FoodSaver V2460 Advanced Design Vacuum Food SealerNo va funcionar només treure' l de la caixa. | Didn't work right out of the box .: FoodSaver V2460 Advanced Design Vacuum Food SealerIt didn't work right out of the box. | 0.956295 | 0.999784 | 0.937266 | GEN | EML |
I si es tracta d'alertes, « l'incompliment de l'operatòria constitueix una infracció tributària sancionable ». | And if it is about alerts, ""failure to comply with the operation constitutes a punishable tax offense . "". | 1 | 0.999954 | 0.890613 | LEG | SM |
Així ho va disposar l'entrenador del Globus, Eduardo Domínguez, de cara al xoc de divendres davant de Unión. | This was the order of the Globo coach, Eduardo Dominguez, ahead of Friday's clash against Union. | 0.999969 | 0.99434 | 0.901287 | GEN | SM |
Es tracta d'una relíquia de l'antic regne de Mataram, el temple de Borobudur: | And this is a relic of the ancient Mataram kingdom, namely Borobudur temple: | 0.999793 | 0.986821 | 0.840539 | ARC | SM |
Garrido assegura que les relacions entre Comunitat i ajuntament de Madrid estan en el millor moment. | Garrido assures that relations between the Community and the Madrid City Council are at their best. | 0.999991 | 0.999653 | 0.9397 | AUT | SM |
Un acte que interfereix amb l'exercici de la propietat mitjançant la designació d'un terreny privat com a parc nacional és un acte il·legal. | An act that interferes with the exercise of ownership by designating a private land as a national park is an illegal act. | 0.999999 | 0.999662 | 0.911585 | LEG | SM |
Pot quedar el dubte que la compra va ser feta a un amic o va córrer una coima. | There may be a doubt that the purchase was made from a friend or a bribe was made. | 0.999781 | 0.998999 | 0.897486 | LEG | SM |
Les catifes van i venen, els terres de fusta van i venen, però el marbre és un d'aquells materials que sens dubte ha resistit el pas del temps. | Carpet comes and goes, wood flooring comes and goes, but marble is one of those materials that has undoubtedly stood the test of time. | 0.999989 | 0.999999 | 0.878838 | ARC | SM |
Alhora, López va apuntar el dirigent Martín Franco, a qui va qualificar de testaferro d'un veneçolà. | In turn, Lopez pointed to the leader Martin Franco, whom he described as a figurehead for a Venezuelan. | 0.999998 | 0.999858 | 0.884595 | AUT | SM |
Els estudiants van aplaudir, van ballar i van cantar al ritme de la melodia. | Students clapped, danced and sang along to the upbeat tune. | 0.998885 | 0.999984 | 0.887061 | GEN | SM |
« Aquest article proposa un enfocament nou per detectar grups de persones que caminen 'juntes' (mobilitat grupal), així com persones que caminen 'soles' (moviments individuals) mitjançant senyals sense fil.' | 'This paper proposes a novel approach for detecting groups of people that walk 'together' (group mobility) as well as the people who walk 'alone' (individual movements) using wireless signals.' | 1 | 1 | 0.945004 | ING | GEN |
Aquell nen va saber als 50 anys que era dislèxic. | That boy knew at the age of 50 that he was dyslexic. | 0.999995 | 0.998195 | 0.94606 | HRM | CON |
En aquella època no hi havia cap web disponible - les taxes de transferència eren molt baixes | At that time there was no web available - transfer rates were very low | 1 | 0.998874 | 0.917219 | COM | SM |
No, però alguns exemples hi són, encara que de vegades siguin afortunats. | No, but some examples are there, even if they are sometimes lucky. | 0.999758 | 0.976132 | 0.906622 | HRM | CON |
Fins i tot el 67% dels enquestats recolza una 'base de dades federal per rastrejar la venda d'armes'. | Even 67 percent of respondents support a 'federal database to track gun sales .'. | 0.999853 | 0.988366 | 0.928574 | AUT | SM |
Encara hi ha un lloc per als golfistes. | There is still a place for golfers to golf. | 0.985225 | 0.979496 | 0.864158 | CUL | SM |
Estaria bé que no estigués a la meva habitació | It would be nice if it wasn't in my room | 0.999922 | 0.97183 | 0.919322 | PRN | SM |
Quines vols que siguin les teves debilitats per evitar, quines són les teves fortaleses per promoure? | What do you want your weaknesses to be to avoid, what are your strengths to promote? | 0.998326 | 0.99997 | 0.937356 | MWM | SM |
Tant si sou un surfista com un professional, el nostre equip d'última generació i els nostres professionals capacitats us asseguraran un moment emocionant. | Whether you're a surfer or a pro surfer, our state-of-the-art equipment and trained professionals will ensure you have an exciting time. | 1 | 0.999916 | 0.903197 | CUL | SM |
La corredora va dir que va començar a recaptar fons a la seva ciutat natal de Roosevelt, Nova Jersey, durant les vacances d'hivern, oferint un servei de cangur al seu antic institut. | The runner said she began fundraising in her hometown of Roosevelt, New Jersey, over winter break, offering a babysitting service at her old high school. | 1 | 1 | 0.922691 | MWM | SM |
No havíem d'economitzar?...altres 16 treballadors super-salariats ... | Didn't we have to economize?...another 16 super-salaried workers ... | 0.999998 | 0.998983 | 0.943704 | GEN | CON |
Per tal de construir atacs per als competidors! | In order to build attacks for competitors! | 0.999403 | 0.98379 | 0.932461 | COM | SM |
A aquesta edat, la deficiència de ferro pot afectar el desenvolupament mental, mental i conductual del nadó, i també pot provocar anèmia. | At this age, iron deficiency can affect your baby's mental, mental and behavioral development, and can also lead to anemia. | 1 | 0.999982 | 0.913268 | LSM | SM |
Una interpretació de causa-efecte per a una associació no ha d'entrar en conflicte amb allò que se sap de la història natural i la història biològica de la malaltia. | A cause-and-effect interpretation for an association should not conflict with what is known of the natural history and biological history of the disease. | 1 | 1 | 0.932829 | POL | SM |
formulari de sollicitud de reemborsament de publicitat a radio i televisio (reemborsament del 70%, 55% i 25%) - disponible l' 1 d'abril de 2005. | radio and tv advertising reimbursement request form (70%, 55% and 25% reimbursement) available april 1, 2005. | 0.9993 | 0.999898 | 0.961877 | LEG | EML |
Si els emprèstits a curt termini es converteixen en bons corporatius de 3 a 10 anys, es prolongarà l'estructura dels emprèstits i es millorarà l'estabilitat financera. | If short-term borrowings are converted into corporate bonds for 3 to 10 years, the borrowing structure will be prolonged and financial stability will be improved. | 1 | 1 | 0.919167 | FIN | SM |
Gràcies Professor Mohammed i Park a la seva ploma lliure! | Thank you Professor Mohammed and Park in your free pen! | 0.999963 | 0.9791 | 0.869369 | HRM | CON |
En canvi, votants com John Sents, un pare de família de 33 anys de Buffalo Grove, s'han allunyat de Walsh perquè sembla 'un més' dels principiants del partit del te. | Instead, voters such as John Sents, a 33-year-old father from Buffalo Grove, have been turned off to Walsh because he seems like 'just another one' of the tea party freshmen. | 1 | 1 | 0.89842 | POL | NEW |
Ptuj (IPA:; en italià Poetovio; en alemany Pettau) és una ciutat d'Eslovènia. | Ptuj (IPA:; in Italian Poetovio; in German Pettau) is a town in Slovenia. | 0.999996 | 0.915951 | 0.946207 | GEN | SM |
No trobo gaire diversió en els drames històrics ... | I don't find much fun in historical dramas ... | 0.999993 | 0.956686 | 0.953363 | CUL | CON |
So-nam Soo-min té una conversa amb el seu pare sobre anar a l'institut. | So-nam Soo-min is having a conversation with his father about going to high school .. | 0.946742 | 0.999717 | 0.807546 | PRN | CON |
Les respostes a les qüestions clau s'inclouen a aquest informe. | Responses to key issues are included in this report. | 0.999971 | 0.999178 | 0.908284 | AUT | GEN |
'Lazim' també va continuar a 'Hajn Al-Storm', la seva brillantor després d'aixecar la bandera d'Al-Namus a la meitat principal d'Al-Jadaan, la ràdio, i va segrestar el cotxe, registrant 9:04:0 minuts. | Lazim"" also continued to ""Hajn Al-Storm"", his brilliance after he raised the banner of Al-Namus in the main half of Al-Jadaan, the radio, and hijacked the car, recording 9:04:0 minutes. | 1 | 1 | 0.913919 | CUL | SM |
Bada Isha és entre les 7pm i les 4am. | Bada Isha is between 7pm and 4am. | 0.746043 | 0.945744 | 0.934048 | CUL | SM |
Pots veure el robatori de dalt? | Can you spot the steal above? | 0.981205 | 0.953546 | 0.89104 | CUL | CON |
Sento que aquest compte és una vergonya per posar el mateix que vaig posar allà, sento que he de posar Faskhata perquè és un mal compte | I feel this account is a shame to put the same as I put there I feel that I have to put Faskhata because it is a bad account | 0.999919 | 0.998433 | 0.905212 | AUT | SM |
En segon lloc, es desenvolupa un conjunt de criteris d'avaluació de la precisió i s'integra en un mecanisme de retroalimentació personalitzat per garantir la precisió del model reduït derivat. | Secondly, a set of accuracy assessment criterion is developed and embedded into a tailored feedback mechanism to guarantee the accuracy of derived reduced model. | 1 | 1 | 0.921144 | ING | GEN |
La presó i la tortura van deixar les seqüeles. | Prison and torture left their scars. | 1 | 0.986267 | 0.841001 | HRM | GEN |
Que bé! Quan acabis amb la teva feina, passa't per aquí o amaga-ho sota una paperera i la recolliré. | How nice! When you're done with your work, stop by or hide it under a trash can and I'll get it. | 0.999678 | 0.995864 | 0.882426 | CUL | CON |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.